1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,301 --> 00:00:13,388
[sonido de tren en vías]

4
00:00:28,862 --> 00:00:31,865
["Will You Love Me Tomorrow"
de Lauren Spencer-Smith]

5
00:00:31,906 --> 00:00:38,747
* *

6
00:01:01,853 --> 00:01:08,777
* *

7
00:01:37,972 --> 00:01:43,603
* *

8
00:01:43,645 --> 00:01:46,398
- Los jugadores avanzan
de forma amenazante.

9
00:01:46,439 --> 00:01:47,941
¡Pase a Vinnie Fisk!

10
00:01:47,982 --> 00:01:50,026
Es un toque perfecto.
Pasó a todos los defensores.

11
00:01:50,068 --> 00:01:51,444
El portero sale...

12
00:01:51,486 --> 00:01:54,698
[aplausos y aclamaciones]

13
00:02:06,876 --> 00:02:08,670
- ¿Sedienta?

14
00:02:08,712 --> 00:02:11,006
- No, estoy bien.
Tengo algo.

15
00:02:11,047 --> 00:02:13,967
- No hablaba de la bebida.

16
00:02:14,009 --> 00:02:17,303
[música animada]

17
00:02:17,345 --> 00:02:19,139
- [ríe] ¿Qué?
No. ¿Qué?

18
00:02:19,180 --> 00:02:20,557
- Estás mirando a ese tipo

19
00:02:20,598 --> 00:02:22,767
como si hubieras esperado
toda tu vida para conocerlo.

20
00:02:22,809 --> 00:02:24,394
Ve a saludar.

21
00:02:24,436 --> 00:02:25,437
Cómprale un trago.

22
00:02:25,478 --> 00:02:28,023
- No, yo no, no. No.

23
00:02:28,064 --> 00:02:30,442
[ríe] No, gracias.

24
00:02:30,483 --> 00:02:32,819
En realidad, está bien.

25
00:02:32,861 --> 00:02:34,446
Sí.

26
00:02:36,740 --> 00:02:38,867
¿Sediento?

27
00:02:38,908 --> 00:02:40,410
- ¿Mm?

28
00:02:40,452 --> 00:02:42,746
- Si quieres un trago.
No es una insinuación sexual.

29
00:02:42,787 --> 00:02:44,497
Qué asco.
No lo quise decir así.

30
00:02:44,539 --> 00:02:46,166
Voy a pedir
una bebida alcohólica.

31
00:02:46,207 --> 00:02:47,917
¿Quieres tomar una conmigo?

32
00:02:47,959 --> 00:02:49,461
- Claro. ¿Por qué no?

33
00:02:49,502 --> 00:02:50,837
- ¿Sí?
- Sí.

34
00:02:50,879 --> 00:02:52,630
- Bueno, genial.

35
00:02:53,798 --> 00:02:54,758
[carraspea]

36
00:02:57,552 --> 00:02:59,971
[carraspea] Phil.
- ¿Qué les traigo?

37
00:03:00,013 --> 00:03:01,681
- Old Fashioned.
- Old Fashioned.

38
00:03:01,723 --> 00:03:05,101
[ambos ríen]
- Qué adorables.

39
00:03:05,143 --> 00:03:06,853
Hay una vibra muy linda aquí.

40
00:03:06,895 --> 00:03:09,939
- Dos Old Fashioned
y puedes dejar eso, Phil.

41
00:03:09,981 --> 00:03:11,816
Hola, soy Sheila.
- Hola.

42
00:03:11,858 --> 00:03:13,902
- Hola.
- Soy, ah, soy Gary.

43
00:03:13,943 --> 00:03:15,278
- Gary.

44
00:03:15,320 --> 00:03:17,572
Vaya, los dos tenemos
nombres antiguos.

45
00:03:17,614 --> 00:03:21,368
- Sí, y supongo
que padres muy sádicos.

46
00:03:21,409 --> 00:03:22,869
- No me hagas empezar.

47
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
No hay diván aquí.

48
00:03:24,662 --> 00:03:26,539
[ríe]

49
00:03:26,581 --> 00:03:28,083
Pero sí, Gary
es un nombre muy bueno.

50
00:03:28,124 --> 00:03:29,709
Es un nombre fuerte.

51
00:03:29,751 --> 00:03:33,380
- Sí, supongo, si eres vendedor
de autos usados o algo así.

52
00:03:33,421 --> 00:03:35,173
- Espera, ¿no eres...?

53
00:03:35,215 --> 00:03:36,925
- ¿Vendedor de autos usados?

54
00:03:36,966 --> 00:03:38,093
- ¿O mecánico?

55
00:03:38,134 --> 00:03:40,303
- No, no. No.
Lo siento.

56
00:03:40,345 --> 00:03:41,888
- Necesitaba arreglar mi auto,

57
00:03:41,930 --> 00:03:44,307
así que debería irme.

58
00:03:44,349 --> 00:03:45,684
- Oh...

59
00:03:45,725 --> 00:03:47,560
- Es broma.
- Está bien.

60
00:03:47,602 --> 00:03:49,562
- [ríe]
- Bueno.

61
00:03:49,604 --> 00:03:52,315
- ¡Ah! ¡Sí!
- Sí.

62
00:03:52,357 --> 00:03:54,025
Gracias, Phil.

63
00:03:54,067 --> 00:03:56,277
ambos: ¡Salud, amigo!

64
00:03:57,612 --> 00:03:59,280
- Eso fue un poco raro.

65
00:03:59,322 --> 00:04:01,574
- [ríe] En realidad no.

66
00:04:01,616 --> 00:04:03,076
- Qué casualidad, ¿no?

67
00:04:03,118 --> 00:04:04,285
- No tanto, en realidad.

68
00:04:04,327 --> 00:04:06,413
Gary,
tengo que confesarte algo.

69
00:04:06,454 --> 00:04:08,498
Viajo en el tiempo
desde el futuro.

70
00:04:08,540 --> 00:04:10,709
Así que sabía
todo lo que ibas a decir.

71
00:04:12,794 --> 00:04:14,671
- Claro. Está bien.
- [ríe]

72
00:04:14,713 --> 00:04:16,423
- Está bien.
- Sí.

73
00:04:16,464 --> 00:04:20,301
- [carraspea]
¿Y cómo es el futuro?

74
00:04:20,343 --> 00:04:21,720
- Como esperas que sea.

75
00:04:21,761 --> 00:04:23,888
Los robots persiguen
a los robots inferiores

76
00:04:23,930 --> 00:04:26,599
y los seres humanos
solo miran y no hacen nada.

77
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
- ¿Algo como "Blade Runner"?

78
00:04:29,352 --> 00:04:30,687
- No, eso es
una obra de ficción, Gary.

79
00:04:30,729 --> 00:04:32,147
Estoy hablando de la realidad.

80
00:04:32,188 --> 00:04:33,606
- Sí. Perdón.

81
00:04:33,648 --> 00:04:34,858
Sí, tienes razón.
- [ríe]

82
00:04:34,899 --> 00:04:38,111
- Bueno, discúlpame,
pero parece

83
00:04:38,153 --> 00:04:40,739
que las cosas son difíciles
para los robots en el futuro.

84
00:04:40,780 --> 00:04:42,449
- Sí.
Es una verdadera injusticia.

85
00:04:42,490 --> 00:04:43,867
Pero no te preocupes por eso.

86
00:04:43,908 --> 00:04:45,702
Comenzaron su propio movimiento
de derechos civiles.

87
00:04:45,744 --> 00:04:47,120
- Guau.
- Está avanzando.

88
00:04:47,162 --> 00:04:48,496
No puedo hablar de eso.

89
00:04:48,538 --> 00:04:50,623
Además, no quiero arruinarte
tu línea temporal.

90
00:04:50,665 --> 00:04:51,958
- Gracias. Gracias.
- De nada.

91
00:04:52,000 --> 00:04:53,335
- Me gusta mi línea temporal.
- Sí.

92
00:04:53,376 --> 00:04:54,919
No, en serio.
- Sí, así que...

93
00:04:54,961 --> 00:04:56,629
- Ajá. [ríe]

94
00:04:56,671 --> 00:04:58,715
Todo esto
de viajar en el tiempo

95
00:04:58,757 --> 00:05:01,676
realmente te da mucho hambre.

96
00:05:01,718 --> 00:05:05,347
- Guau. Es muy interesante.

97
00:05:06,681 --> 00:05:07,932
- Voy a comer algo.

98
00:05:07,974 --> 00:05:12,145
¿Quieres acompañarme
a comer algo?

99
00:05:12,187 --> 00:05:13,480
- Comer. Sí.

100
00:05:13,521 --> 00:05:15,315
Vamos a buscarte
algo de comer.

101
00:05:15,357 --> 00:05:16,316
- ¿Sí?
- Sí. Sí.

102
00:05:16,358 --> 00:05:17,317
- Bueno.
- Muy bien.

103
00:05:17,359 --> 00:05:20,153
- Bueno. Adiós, Phil.

104
00:05:20,195 --> 00:05:23,031
[música suave]

105
00:05:23,073 --> 00:05:27,035
* *

106
00:05:27,077 --> 00:05:28,995
- Vi que no estabas mirando
el juego.

107
00:05:29,037 --> 00:05:30,914
¿Qué tienes en contra
de los deportes televisados?

108
00:05:30,955 --> 00:05:33,124
¿El fútbol mató a tu abuelo
o algo así?

109
00:05:33,166 --> 00:05:34,918
- Sí, en realidad sí.

110
00:05:34,959 --> 00:05:36,002
Te quiero, abuelo.

111
00:05:36,044 --> 00:05:37,379
- [ríe]
- No.

112
00:05:37,420 --> 00:05:40,131
No me crié en una casa donde
hubiera muchos deportes.

113
00:05:40,173 --> 00:05:41,716
Mi papá nunca estaba en casa.

114
00:05:41,758 --> 00:05:44,010
Era un profesor viajante.

115
00:05:44,052 --> 00:05:46,680
Y, sí, nunca jugamos a atrapar
la pelota ni nada de eso.

116
00:05:46,721 --> 00:05:48,848
Me quedaba en casa
viendo películas.

117
00:05:48,890 --> 00:05:52,352
Y cuando me quise dar cuenta,
él había muerto.

118
00:05:52,394 --> 00:05:54,354
- Lo siento.
- No lo sientas.

119
00:05:54,396 --> 00:05:56,606
¿Qué vas a hacer?

120
00:05:56,648 --> 00:05:58,608
- Mi papá también está muerto.

121
00:06:00,235 --> 00:06:01,695
- Oh.

122
00:06:01,736 --> 00:06:04,030
- [ríe] No sé por qué...

123
00:06:04,072 --> 00:06:08,201
Él era un viajante...
un alcohólico viajante.

124
00:06:08,243 --> 00:06:09,703
Viajaba de bar en bar.

125
00:06:09,744 --> 00:06:12,372
Y al final, eso lo mató.

126
00:06:12,414 --> 00:06:14,207
- Lo siento.

127
00:06:14,249 --> 00:06:16,334
- Está bien.

128
00:06:16,376 --> 00:06:18,545
- Claramente no nos arruinó
a ninguno de los dos.

129
00:06:18,586 --> 00:06:20,839
- No. Gente muy normal.

130
00:06:20,880 --> 00:06:22,424
- Sí, somos muy normales.
- Ajá.

131
00:06:22,465 --> 00:06:24,217
- No tenemos ningún problema.
- No.

132
00:06:24,259 --> 00:06:26,678
Aparte del hecho de que estoy
por arruinarte la vida.

133
00:06:26,720 --> 00:06:28,596
- ¿Sí? Tuve esa sensación.

134
00:06:28,638 --> 00:06:31,057
- ¡Damas,
vengan a beber gratis!

135
00:06:31,099 --> 00:06:33,893
[parloteo]

136
00:06:33,935 --> 00:06:37,897
- Bien. Llegamos.
¿Qué elegimos?

137
00:06:37,939 --> 00:06:42,152
- Es como
"La decisión de Sophie", ¿no?

138
00:06:42,193 --> 00:06:44,154
- Me encanta
cuando haces esa broma.

139
00:06:44,195 --> 00:06:45,280
- ¿Qué?
- ¿Qué?

140
00:06:45,321 --> 00:06:46,573
- ¡El mejor vindaloo
de la ciudad!

141
00:06:46,614 --> 00:06:48,074
Ocho estrellas en Yelp.

142
00:06:48,116 --> 00:06:50,452
- ¡Ocho estrellas en Yelp!
Tenemos que ir ahí.

143
00:06:51,619 --> 00:06:52,912
- El Sr. Jeff Medolla

144
00:06:52,954 --> 00:06:54,330
de "The Bachelorette"
comió aquí.

145
00:06:54,372 --> 00:06:55,665
- Ah.
- Sí.

146
00:06:55,707 --> 00:06:57,625
- ¿Estás jugando al cucú
o algo así?

147
00:06:57,667 --> 00:06:59,753
- No, solo miro el menú.
- Está bien.

148
00:06:59,794 --> 00:07:01,171
Me gustaría ver tu cara
lo más pronto posible.

149
00:07:01,212 --> 00:07:02,881
- ¿En serio?
- Si es posible, sí.

150
00:07:02,922 --> 00:07:03,965
- ¿En serio?
- Ajá.

151
00:07:04,007 --> 00:07:05,633
Quiero verte la cara.
- Está bien.

152
00:07:05,675 --> 00:07:07,427
Pidamos la comida
así nos lo sacamos de encima

153
00:07:07,469 --> 00:07:09,929
y podemos llegar al placer,
de una persona con TOC a otra.

154
00:07:09,971 --> 00:07:11,181
Lo entiendes, ¿no?
Ya regreso.

155
00:07:11,222 --> 00:07:12,390
- Sí, claro.
- Espera.

156
00:07:12,432 --> 00:07:13,850
- Está bien.
- Solo miro el menú.

157
00:07:13,892 --> 00:07:15,310
- ¿Adónde se fue Sheila?
No la veo.

158
00:07:15,352 --> 00:07:16,436
- Pollo korma.

159
00:07:16,478 --> 00:07:17,937
- Ahí está.
- ¡Bum!

160
00:07:17,979 --> 00:07:19,773
¿Qué me preguntabas?
- ¿Lo del viaje en el tiempo?

161
00:07:19,814 --> 00:07:21,191
- Ah, sí.
- Sí.

162
00:07:21,232 --> 00:07:22,609
¿De qué año vienes?

163
00:07:22,650 --> 00:07:24,194
- La cosa es así, Gary.

164
00:07:24,235 --> 00:07:26,029
Tengo que confesarte algo.

165
00:07:26,071 --> 00:07:29,157
- No vienes del futuro, ¿no?
Me di cuenta, pero...

166
00:07:29,199 --> 00:07:30,784
- No, sí vengo.
En verdad, sí. Totalmente.

167
00:07:30,825 --> 00:07:31,910
No mentiría sobre eso.

168
00:07:31,951 --> 00:07:34,579
Pero no vengo
de un futuro lejano.

169
00:07:34,621 --> 00:07:36,164
Vengo de... [susurra]
24 horas en el futuro.

170
00:07:36,206 --> 00:07:38,500
- ¿24 horas? ¿Puedes hacer eso?
- Sí.

171
00:07:38,541 --> 00:07:39,751
- Es increíble.
- Es genial.

172
00:07:39,793 --> 00:07:40,669
- ¿Tienen la tecnología
para hacer eso?

173
00:07:40,710 --> 00:07:41,670
- Sí.
- ¿Existe ahora?

174
00:07:41,711 --> 00:07:42,921
- Ajá.
- Guau.

175
00:07:42,962 --> 00:07:44,756
- Lo sé.
- ¿Y dónde queda?

176
00:07:44,798 --> 00:07:46,007
- En un salón de uñas.
- Mm.

177
00:07:46,049 --> 00:07:48,468
- Disculpa,
¿puedo pedir el pollo korma?

178
00:07:48,510 --> 00:07:50,553
- Pollo korma.
- Gracias. Es muy bueno.

179
00:07:50,595 --> 00:07:52,305
Y dos copas de cabernet.

180
00:07:52,347 --> 00:07:53,306
¿Te parece bien?
- Ajá.

181
00:07:53,348 --> 00:07:54,516
- ¿Vas a pedir?

182
00:07:54,557 --> 00:07:56,476
- Voy a pedir
el vindaloo de pollo.

183
00:07:56,518 --> 00:07:57,811
- No te arrepentirás.

184
00:07:57,852 --> 00:07:59,437
Nueve estrellas en Yelp.
- Nueve estrellas en Yelp.

185
00:07:59,479 --> 00:08:01,064
[carraspea]

186
00:08:01,106 --> 00:08:02,649
- Ja.
- Leo muchas reseñas.

187
00:08:02,691 --> 00:08:04,484
- Sí.
- Sí.

188
00:08:04,526 --> 00:08:05,777
- Gracias, viejo.

189
00:08:05,819 --> 00:08:07,153
- Gary, ¿a qué te dedicas?

190
00:08:07,195 --> 00:08:09,698
- Soy diseñador gráfico
independiente,

191
00:08:09,739 --> 00:08:11,658
mayormente para organizaciones
sin fines de lucro.

192
00:08:11,700 --> 00:08:13,827
Trabajo desde casa.
- Ah.

193
00:08:13,868 --> 00:08:17,747
El chico solitario se convierte
en el hombre solitario.

194
00:08:17,789 --> 00:08:20,667
- Cuando lo dices así,
parezco triste.

195
00:08:20,709 --> 00:08:22,669
- No, no eres triste.

196
00:08:22,711 --> 00:08:25,005
Eres perfecto.
[balbucea]

197
00:08:25,046 --> 00:08:26,881
¿Quién soy yo
para hablar de soledad?

198
00:08:26,923 --> 00:08:29,884
Soy asistente
de productor ejecutivo.

199
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
No me preguntes qué es
porque ni yo lo sé.

200
00:08:32,512 --> 00:08:35,056
Me siento más sola en
un plano abierto de 9:00 a 5:00

201
00:08:35,098 --> 00:08:37,434
de lo que me sentiría
en el fondo de un maldito pozo.

202
00:08:37,475 --> 00:08:40,645
- Ja. El fondo del pozo
puede ser bastante solitario.

203
00:08:40,687 --> 00:08:42,063
- Gracias.
- Sobre eso-- Gracias.

204
00:08:42,105 --> 00:08:43,231
Sobre esa máquina del tiempo...

205
00:08:43,273 --> 00:08:44,399
- Totalmente.
- Del salón de uñas...

206
00:08:44,441 --> 00:08:45,483
- Salud.
- Sí.

207
00:08:45,525 --> 00:08:46,651
- Mm. Te gusta esto.

208
00:08:46,693 --> 00:08:49,154
- Ajá. Me-- ¿qué?

209
00:08:49,195 --> 00:08:50,822
- Te va a gustar esto.

210
00:08:50,864 --> 00:08:52,574
¿Qué preguntabas...?

211
00:08:52,615 --> 00:08:55,035
- Sí me gusta.
- ¿A mí? Lo siento.

212
00:08:55,076 --> 00:08:56,369
- Eres viajera en el tiempo.
¿Cómo es?

213
00:08:56,411 --> 00:08:58,580
- Sí. Lo que pasa es esto.
No me hago las uñas.

214
00:08:58,621 --> 00:09:01,166
Es una pesadilla mantenerlas
y se parten todo el tiempo.

215
00:09:01,207 --> 00:09:02,250
¿Me entiendes?

216
00:09:02,292 --> 00:09:05,170
Pero estaba teniendo
un día increíble.

217
00:09:05,211 --> 00:09:07,589
Iba caminando por la 23
y vi un salón de uñas.

218
00:09:07,630 --> 00:09:09,299
Se llamaba Nail Me Good.

219
00:09:09,341 --> 00:09:11,885
Y sentí
que se merecían mi dinero.

220
00:09:11,926 --> 00:09:13,470
Me dieron
la bienvenida internacional

221
00:09:13,511 --> 00:09:15,555
de los salones de uñas
en todo el mundo.

222
00:09:15,597 --> 00:09:17,474
- ¿De qué color?
- Mm.

223
00:09:17,515 --> 00:09:20,060
Quizá algo que diga
que tuve un muy lindo día.

224
00:09:20,101 --> 00:09:21,561
["Garçon"
de Louis Anton Jr. sonando]

225
00:09:21,603 --> 00:09:23,855
Un, "día elegante".
Perfecto.

226
00:09:23,897 --> 00:09:26,608
Me hice las uñas
y después tuve que ir al baño.

227
00:09:26,649 --> 00:09:28,318
¿Tienen un baño aquí?

228
00:09:28,360 --> 00:09:30,236
Necesito usarlo.

229
00:09:31,029 --> 00:09:32,405
Y en la parte de atrás

230
00:09:32,447 --> 00:09:34,074
había una gran cama
de neón brillante

231
00:09:34,115 --> 00:09:35,533
que parecía una cama solar

232
00:09:35,575 --> 00:09:37,577
y pensé: "Al demonio.
Tengo un día genial.

233
00:09:37,619 --> 00:09:38,995
Voy a broncearme".

234
00:09:39,037 --> 00:09:40,372
Vivir la vida al máximo, ¿no?

235
00:09:40,413 --> 00:09:41,748
Como las amas de casa
de Orange County.

236
00:09:41,790 --> 00:09:43,375
Así que llamé a June.

237
00:09:43,416 --> 00:09:46,378
June, ¿cuánto por usar
la cama solar?

238
00:09:46,419 --> 00:09:47,754
- No. No es una cama solar.

239
00:09:47,796 --> 00:09:48,755
Es una máquina del tiempo.

240
00:09:48,797 --> 00:09:49,923
- Ah.
- Sí.

241
00:09:49,964 --> 00:09:51,383
El dueño la compró,
pero no le gusta.

242
00:09:51,424 --> 00:09:52,759
Solo vuelve 24 horas.

243
00:09:52,801 --> 00:09:53,927
- La publicidad falsa.

244
00:09:53,968 --> 00:09:55,553
Problemas de hoy día,
June.

245
00:09:55,595 --> 00:09:57,013
- Dímelo a mí.
El dueño volvió

246
00:09:57,055 --> 00:09:58,890
a 24 horas antes de comprar
la máquina del tiempo

247
00:09:58,932 --> 00:10:01,017
para no comprarla.

248
00:10:01,059 --> 00:10:05,689
- Y si hizo eso, ¿por qué
la máquina sigue aquí?

249
00:10:05,730 --> 00:10:10,610
* *

250
00:10:10,652 --> 00:10:12,153
- ¿Quieres probarla?

251
00:10:12,195 --> 00:10:15,365
- ¿Yo?
[ríe] No, no.

252
00:10:15,407 --> 00:10:16,783
No me parece.

253
00:10:16,825 --> 00:10:17,951
Además tengo
un estómago sensible.

254
00:10:17,992 --> 00:10:19,911
- Prueba. Es divertido.

255
00:10:19,953 --> 00:10:22,080
- Está bien.
Al diablo. Lo haré.

256
00:10:22,122 --> 00:10:24,290
Cielos, estoy teniendo
un día genial.

257
00:10:24,332 --> 00:10:26,167
- Así se hace.

258
00:10:26,209 --> 00:10:27,794
[zumbido]

259
00:10:27,836 --> 00:10:29,087
- Guau.
- Sí.

260
00:10:29,129 --> 00:10:32,424
- Es... guau, la verdad.
- Ajá. Lo sé.

261
00:10:32,465 --> 00:10:35,719
- Espera, ¿qué hiciste
con la otra tú del pasado?

262
00:10:35,760 --> 00:10:37,387
- Dios mío.
Ni pensé en eso.

263
00:10:37,429 --> 00:10:38,638
- Deberías pensar.

264
00:10:38,680 --> 00:10:40,306
Está por ahí dando vueltas.

265
00:10:40,348 --> 00:10:43,184
Se va a enfadar cuando sepa
que la pasas de lo mejor,

266
00:10:43,226 --> 00:10:45,395
saliendo a cenar
con un tipo apuesto.

267
00:10:45,437 --> 00:10:47,439
- Ah, ¿eso es
lo que estoy haciendo?

268
00:10:47,480 --> 00:10:49,357
- Sí.
- [ríe]

269
00:10:56,406 --> 00:10:57,699
¿Qué?

270
00:10:57,741 --> 00:10:59,325
[susurra]
¿Crees que estoy loca?

271
00:11:00,660 --> 00:11:01,953
- Sí.

272
00:11:01,995 --> 00:11:03,163
Pero es muy tierno.

273
00:11:03,204 --> 00:11:04,873
- Está bien.

274
00:11:06,207 --> 00:11:07,500
- Hola. Ups.

275
00:11:07,542 --> 00:11:09,711
- Casi pierdes
una estrella en Yelp ahí.

276
00:11:09,753 --> 00:11:11,421
- [ríe]
- Ten cuidado.

277
00:11:11,463 --> 00:11:13,381
- ¡Te ves bien, Amit!

278
00:11:13,423 --> 00:11:14,799
Hasta mañana.

279
00:11:17,344 --> 00:11:19,763
[música animada]

280
00:11:19,804 --> 00:11:22,849
- Mira,
tengo que confesarte algo.

281
00:11:22,891 --> 00:11:25,185
Acabo de salir
de una relación larga,

282
00:11:25,226 --> 00:11:28,480
de años,
con una chica llamada Amber.

283
00:11:28,521 --> 00:11:31,441
- Nada bueno salió nunca
de una chica llamada Amber.

284
00:11:31,483 --> 00:11:32,525
- Eso no es justo.

285
00:11:32,567 --> 00:11:34,027
- Mm.

286
00:11:34,069 --> 00:11:35,528
- Está bien,
quizá un poco sí.

287
00:11:35,570 --> 00:11:36,780
[ambos ríen]

288
00:11:36,821 --> 00:11:38,782
Sí, era muy dulce.

289
00:11:38,823 --> 00:11:41,284
Pero algo pasiva.

290
00:11:41,326 --> 00:11:43,203
Siempre esperaba
que yo supiera

291
00:11:43,244 --> 00:11:45,872
exactamente qué pensaba
todo el tiempo.

292
00:11:45,914 --> 00:11:47,207
- Pasiva agresiva.

293
00:11:47,248 --> 00:11:49,334
- Sí.
Supongo que podrías decir eso.

294
00:11:49,376 --> 00:11:51,419
Pero se volvió agotador.

295
00:11:51,461 --> 00:11:52,462
¿Entiendes?

296
00:11:52,504 --> 00:11:55,757
Así que me rendí y rompí.

297
00:11:55,799 --> 00:11:58,510
No sé, hace tiempo
que no hago esto.

298
00:11:58,551 --> 00:12:01,054
Intento torpemente decir
que la estoy pasando bien.

299
00:12:01,096 --> 00:12:03,348
- [ríe]
- Así que sí.

300
00:12:03,390 --> 00:12:06,184
- No, lo entiendo.
No hay nada que adivinar aquí.

301
00:12:06,226 --> 00:12:07,644
Por suerte para ti,
mi boca habla

302
00:12:07,686 --> 00:12:09,062
antes de que mi cerebro
le diga.

303
00:12:09,104 --> 00:12:10,855
- Lo sé. Me gusta eso.

304
00:12:10,897 --> 00:12:13,525
- Sí, bueno, te gusta ahora,

305
00:12:13,566 --> 00:12:15,193
pero después no te gustará.

306
00:12:15,235 --> 00:12:17,904
[ríe]
- Lo dudo mucho.

307
00:12:25,870 --> 00:12:27,038
- Ya casi llegamos.

308
00:12:27,080 --> 00:12:28,748
- ¿Adónde?
- ¡Postre!

309
00:12:28,790 --> 00:12:29,916
- ¿Postre?

310
00:12:29,958 --> 00:12:32,877
[música suave]

311
00:12:32,919 --> 00:12:35,588
* *

312
00:12:35,630 --> 00:12:37,841
Eso se ve bien.

313
00:12:37,882 --> 00:12:40,760
Ups. Perdón. Hola.

314
00:12:40,802 --> 00:12:42,137
- Hermosa noche.

315
00:12:42,178 --> 00:12:44,639
- Así es.

316
00:12:44,681 --> 00:12:47,100
¿Qué recomiendas?

317
00:12:47,142 --> 00:12:49,436
- Tenemos un sabor
llamado infancia.

318
00:12:49,477 --> 00:12:54,733
Es helado hecho con leche
remojada dos semanas en cereal

319
00:12:54,774 --> 00:12:57,068
servido en un cono hecho
de sándwiches deconstruidos

320
00:12:57,110 --> 00:13:00,739
de jalea
y mantequilla de maní.

321
00:13:00,780 --> 00:13:04,909
- Ah... ¿tienes... vainilla?

322
00:13:04,951 --> 00:13:06,828
- No.

323
00:13:06,870 --> 00:13:09,789
[música suave]

324
00:13:09,831 --> 00:13:11,833
* *

325
00:13:11,875 --> 00:13:14,294
- Sabes, realmente
sabe a mi infancia.

326
00:13:14,336 --> 00:13:16,755
- Lo sé. A la mía también.
Es asombroso.

327
00:13:16,796 --> 00:13:20,050
* *

328
00:13:20,091 --> 00:13:21,634
[ríe]
- ¿Qué?

329
00:13:21,676 --> 00:13:23,345
- Eres como un bebé.

330
00:13:23,386 --> 00:13:26,973
Tienes la cara llena de helado.
- ¡Cállate!

331
00:13:27,015 --> 00:13:28,892
- Me crié en ese edificio
de departamentos de ahí.

332
00:13:28,933 --> 00:13:30,185
Literalmente ahí.
- ¿Ahí?

333
00:13:30,226 --> 00:13:31,269
- Ajá.
- No puede ser.

334
00:13:31,311 --> 00:13:33,688
- Sí. 600, apartamento 1K.

335
00:13:33,730 --> 00:13:35,815
- Qué loco. ¿Cómo fue?

336
00:13:35,857 --> 00:13:37,984
- La ciudad era diferente.

337
00:13:38,026 --> 00:13:39,694
Estaba bien,

338
00:13:39,736 --> 00:13:42,280
pero me sentía un poco sola.

339
00:13:44,240 --> 00:13:47,494
Tengo una sensación
muy extraña,

340
00:13:47,535 --> 00:13:51,247
como un recuerdo ahora.

341
00:13:51,289 --> 00:13:53,625
Vino un tipo del cable a casa.

342
00:13:53,667 --> 00:13:56,503
Yo era muy pequeña,
así que no recuerdo del todo,

343
00:13:56,544 --> 00:14:02,425
pero recuerdo
que fue muy amable conmigo.

344
00:14:02,467 --> 00:14:05,762
* *

345
00:14:05,804 --> 00:14:07,889
¿Es raro?

346
00:14:07,931 --> 00:14:11,267
- Sí. Es muy raro.
- [ríe] ¿Sí?

347
00:14:11,309 --> 00:14:12,727
- Sí.

348
00:14:12,769 --> 00:14:14,187
- Yo era normal.
Tenía amigos.

349
00:14:14,229 --> 00:14:15,605
No me gustaba asesinar animales
ni nada por el estilo.

350
00:14:15,647 --> 00:14:18,024
- Bueno, el hecho
de que tuvieras que aclarar eso

351
00:14:18,066 --> 00:14:19,693
significa que eres una demente.

352
00:14:19,734 --> 00:14:22,320
[ambos ríen]

353
00:14:23,822 --> 00:14:25,573
- ¿Seguimos con la aventura?

354
00:14:25,615 --> 00:14:26,700
¿Vamos a otra parte?

355
00:14:26,741 --> 00:14:27,951
- Me encantaría.

356
00:14:27,992 --> 00:14:29,744
- ¿Te gusta la polca?
- No.

357
00:14:29,786 --> 00:14:30,745
- ¿Qué?
- ¿A ti sí?

358
00:14:30,787 --> 00:14:31,788
- Sí.
- ¡Guácala!

359
00:14:31,830 --> 00:14:33,331
- [ríe]

360
00:14:33,373 --> 00:14:36,209
- No sé cuál me gusta más,
la de lúpulo o la de trigo.

361
00:14:36,251 --> 00:14:37,794
- Entonces tendrás
que seguir bebiendo

362
00:14:37,836 --> 00:14:38,878
así lo descubrirás.

363
00:14:38,920 --> 00:14:39,879
- Claro, para la ciencia.

364
00:14:39,921 --> 00:14:41,297
- Obvio, para la ciencia, sí.

365
00:14:41,339 --> 00:14:42,882
Es lo que estamos haciendo,
un experimento.

366
00:14:42,924 --> 00:14:45,010
[música polca de fondo]

367
00:14:45,051 --> 00:14:46,928
- Absolutamente.

368
00:14:46,970 --> 00:14:49,347
- Gary, tengo...

369
00:14:49,389 --> 00:14:51,141
tengo que confesarte algo.

370
00:14:51,182 --> 00:14:54,060
- Ya sé. Ya sé que vienes
del futuro. Lo entiendo.

371
00:14:54,102 --> 00:14:55,895
- Sí. Sí, es verdad.
- Mm.

372
00:14:55,937 --> 00:14:57,313
- Pero algo más.

373
00:14:57,355 --> 00:14:59,107
¿Recuerdas antes,
en el restaurante,

374
00:14:59,149 --> 00:15:01,526
cuando me preguntaste
qué hice con mi otra yo

375
00:15:01,568 --> 00:15:03,319
cuando viajé
a su línea temporal?

376
00:15:03,361 --> 00:15:07,073
Y te dije: "Ja, ja,
ni lo había pensado, ja, ja".

377
00:15:07,115 --> 00:15:08,450
¿Te acuerdas?
- Ajá.

378
00:15:08,491 --> 00:15:09,617
- Te mentí.

379
00:15:09,659 --> 00:15:11,619
- Está bien.

380
00:15:11,661 --> 00:15:12,954
- La maté.

381
00:15:12,996 --> 00:15:14,581
- [escupe]

382
00:15:14,622 --> 00:15:16,207
[tose]

383
00:15:16,249 --> 00:15:17,584
No me esperaba eso.

384
00:15:17,625 --> 00:15:18,585
¿La mataste?

385
00:15:18,626 --> 00:15:20,170
- Sí, así es.

386
00:15:20,211 --> 00:15:22,213
Con el auto, ¡brum!
Le pasé encima.

387
00:15:22,255 --> 00:15:23,923
- Eso funciona.
- Sí.

388
00:15:23,965 --> 00:15:25,592
Y después la metí en el baúl.

389
00:15:25,633 --> 00:15:26,718
- Ah.

390
00:15:26,760 --> 00:15:28,887
Felicitaciones por eso.

391
00:15:28,928 --> 00:15:31,431
- Gracias.
- Sí. Eres una asesina.

392
00:15:31,473 --> 00:15:32,432
- [ríe]

393
00:15:32,474 --> 00:15:35,268
- Por la Sheila muerta.
- Sí. Sí.

394
00:15:35,310 --> 00:15:36,936
- Espero que esté
en un lugar mejor.

395
00:15:36,978 --> 00:15:38,521
- Sí, absolutamente.
- Absolutamente.

396
00:15:38,563 --> 00:15:40,065
- Estoy celosa de ella,
la verdad.

397
00:15:40,106 --> 00:15:41,858
- Absolutamente.
El mundo es un lugar...

398
00:15:41,900 --> 00:15:43,443
todos: ¡Oh!
- Ay, maldición.

399
00:15:43,485 --> 00:15:45,403
Lo siento mucho.
- Está bien.

400
00:15:45,445 --> 00:15:46,946
- Maldición, lo siento.
- Está bien.

401
00:15:46,988 --> 00:15:48,907
- Lo siento. Ay, no.
- ¿Qué haces?

402
00:15:48,948 --> 00:15:50,492
- Maldición.
- ¿Es broma?

403
00:15:50,533 --> 00:15:54,704
- Mira, está bien que a veces
las cosas sean un desastre.

404
00:15:54,746 --> 00:15:57,624
¿Sí?
- ¿Sí?

405
00:15:57,665 --> 00:15:58,958
- Sí.

406
00:15:59,000 --> 00:16:00,669
- No vas a...

407
00:16:00,710 --> 00:16:02,587
¿Todavía quieres seguir
con la cita?

408
00:16:08,301 --> 00:16:10,512
- [ríe suavemente]

409
00:16:10,553 --> 00:16:13,515
[música suave]

410
00:16:13,556 --> 00:16:17,977
* *

411
00:16:18,019 --> 00:16:19,270
[ambos ríen]

412
00:16:19,312 --> 00:16:21,856
[murmullo indistinto]

413
00:16:21,898 --> 00:16:23,233
- ¡Es verdad!

414
00:16:23,274 --> 00:16:25,151
* *

415
00:16:25,193 --> 00:16:26,945
[ambos chillan]

416
00:16:26,986 --> 00:16:33,952
* *

417
00:16:33,993 --> 00:16:35,495
[petardos explotan]

418
00:16:35,537 --> 00:16:42,460
* *

419
00:16:48,049 --> 00:16:50,051
- Me gusta mucho
eso que dijiste antes.

420
00:16:50,093 --> 00:16:52,804
Eso de que las cosas
son un desastre.

421
00:16:52,846 --> 00:16:54,139
- Sí, a mí también.

422
00:16:54,180 --> 00:16:56,850
Alguien me lo dijo hace mucho
y me quedó.

423
00:16:56,891 --> 00:16:59,519
Me liberó de una especie
de prisión mental, ¿sabes?

424
00:16:59,561 --> 00:17:02,480
- Sí, claro.
Es justo lo que siento.

425
00:17:02,522 --> 00:17:03,690
- Sí.

426
00:17:03,732 --> 00:17:05,650
Qué noche.

427
00:17:05,692 --> 00:17:08,194
- Sí. ¿Valió la pena
viajar en el tiempo?

428
00:17:08,236 --> 00:17:09,195
- Definitivamente.

429
00:17:09,237 --> 00:17:10,572
Nueve estrellas en Yelp.

430
00:17:10,613 --> 00:17:12,407
[ríe]

431
00:17:12,449 --> 00:17:14,617
- Podría hacer esto
para siempre,

432
00:17:14,659 --> 00:17:18,371
pero se está haciendo
un poco tarde.

433
00:17:18,413 --> 00:17:20,248
Me encantaría
volver a hacer esto alguna vez.

434
00:17:20,290 --> 00:17:21,750
- A mí también.
Hasta mañana.

435
00:17:21,791 --> 00:17:23,376
- [ríe] ¿Qué?

436
00:17:23,418 --> 00:17:26,880
- Cuando vuelva a viajar
24 horas en el tiempo.

437
00:17:26,921 --> 00:17:29,132
- ¿Cómo que vuelvas a viajar?

438
00:17:29,174 --> 00:17:31,217
- Ay. Tengo
que confesarte algo, Gary.

439
00:17:31,259 --> 00:17:33,178
Esta no es nuestra primera vez.
[ríe]

440
00:17:33,219 --> 00:17:34,554
- ¿De qué hablas?

441
00:17:34,596 --> 00:17:36,556
- Sí. Pasé toda
la semana contigo.

442
00:17:36,598 --> 00:17:38,808
Esta noche,
siete veces seguidas.

443
00:17:40,185 --> 00:17:41,936
- Espera.
¿Entonces no era broma?

444
00:17:41,978 --> 00:17:43,646
- No, no es broma.

445
00:17:43,688 --> 00:17:45,648
Muy en serio.

446
00:17:45,690 --> 00:17:48,443
- Hagamos de cuenta
por un segundo

447
00:17:48,485 --> 00:17:50,737
que creo toda tu historia de
viajar en el tiempo al futuro,

448
00:17:50,779 --> 00:17:52,530
porque no la creo,
porque es una locura,

449
00:17:52,572 --> 00:17:53,948
pero hagamos de cuenta que sí.

450
00:17:53,990 --> 00:17:57,952
¿Por qué viajarías al mismo
momento una y otra vez?

451
00:17:57,994 --> 00:17:59,329
¿Por qué? ¿Para hacerlo bien?

452
00:17:59,371 --> 00:18:01,414
¿O para tratar
de conquistarme o...?

453
00:18:01,456 --> 00:18:02,707
- No.
- ¿Qué haces?

454
00:18:02,749 --> 00:18:04,751
- No, eso sería muy raro,
extraño y obsesivo.

455
00:18:04,793 --> 00:18:07,420
No, ese es el punto.
No tengo que ser perfecta.

456
00:18:07,462 --> 00:18:09,047
Toda la magia que sientes,
yo también la sentí,

457
00:18:09,089 --> 00:18:11,091
desde la primera noche
y cada noche después de esa.

458
00:18:11,132 --> 00:18:12,759
Y no importa
cómo me acerque a ti,

459
00:18:12,801 --> 00:18:15,679
torpe, graciosa, tonta, triste,
siempre te sale perfecto.

460
00:18:15,720 --> 00:18:18,098
Y para el fin de la noche,
siempre estamos enamorados.

461
00:18:18,139 --> 00:18:19,099
Esa es la cosa.
No tengo que intentarlo.

462
00:18:19,140 --> 00:18:20,600
Funcionamos juntos.

463
00:18:20,642 --> 00:18:24,729
¿Alguna vez tuviste
una noche así en toda tu vida?

464
00:18:24,771 --> 00:18:28,108
No. ¿Ves? Porque tú también
sientes la magia.

465
00:18:28,149 --> 00:18:31,152
La sientes aquí
y la sientes aquí,

466
00:18:31,194 --> 00:18:32,862
y la sientes aquí...
- Oye, está bien.

467
00:18:32,904 --> 00:18:35,031
Sí. Sí, la siento ahí.

468
00:18:35,073 --> 00:18:36,658
- [ríe] Bueno, está bien.

469
00:18:36,700 --> 00:18:38,284
Por eso tengo que seguir
volviendo a esta noche.

470
00:18:38,326 --> 00:18:39,911
La noche perfecta.

471
00:18:39,953 --> 00:18:44,332
- ¿Pero por qué querrías volver
a lo mismo una y otra vez?

472
00:18:44,374 --> 00:18:45,709
¿No querrías probar algo nuevo

473
00:18:45,750 --> 00:18:48,837
y quizá, no sé,
tener una segunda cita

474
00:18:48,878 --> 00:18:52,048
o ver si tenemos futuro,
a la antigua?

475
00:18:52,090 --> 00:18:53,800
- No, Gary.
Ya lo hice, ¿sí?

476
00:18:53,842 --> 00:18:55,343
No termina bien.

477
00:18:55,385 --> 00:18:57,929
Mañana, Amber te llamará para
decirte que está embarazada

478
00:18:57,971 --> 00:19:00,598
o vas a morir
en un raro accidente del metro.

479
00:19:00,640 --> 00:19:02,934
Fue terrible.
Tu cuerpo estaba--

480
00:19:02,976 --> 00:19:04,352
Estaba por todas partes
y fue muy perturbador.

481
00:19:04,394 --> 00:19:06,229
O va a explotar la Costa Este

482
00:19:06,271 --> 00:19:07,647
y vamos a creer
que es Corea del Norte

483
00:19:07,689 --> 00:19:09,399
pero nos damos cuenta de que
fue un trabajo interno...

484
00:19:09,441 --> 00:19:10,650
- ¿Qué? ¿De qué...?

485
00:19:10,692 --> 00:19:12,902
- Nada. Gary, está bien.
Escucha, no importa.

486
00:19:12,944 --> 00:19:14,279
Esto se trata de nosotros.

487
00:19:14,320 --> 00:19:15,280
Tienes que confiar en mí.

488
00:19:15,321 --> 00:19:17,907
Esta es la mejor manera.

489
00:19:19,826 --> 00:19:23,705
- Ah... yo...

490
00:19:24,956 --> 00:19:28,168
Estoy muy cansado.
Me duele la cabeza.

491
00:19:28,209 --> 00:19:31,629
Creo que debería irme.

492
00:19:32,589 --> 00:19:33,548
- Lo sé.

493
00:19:33,590 --> 00:19:35,675
- Fue un gusto conocerte,
Sheila.

494
00:19:36,885 --> 00:19:38,261
- Adiós, Gary.

495
00:19:38,303 --> 00:19:40,055
Hasta mañana.

496
00:19:40,096 --> 00:19:44,225
* *

497
00:19:44,267 --> 00:19:46,895
- Estuve escuchando programas
de deportes en la radio,

498
00:19:46,936 --> 00:19:50,023
porque no quiero escuchar
las noticias de verdad.

499
00:19:50,065 --> 00:19:52,942
[continúa hablando]

500
00:19:52,984 --> 00:19:59,908
* *

501
00:20:07,832 --> 00:20:08,917
[frenazo]

502
00:20:17,384 --> 00:20:23,598
* *

503
00:20:25,100 --> 00:20:28,103
- Los jugadores avanzan
de forma amenazante.

504
00:20:28,144 --> 00:20:29,646
¡Se la pasa a Vinnie Fisk!

505
00:20:29,688 --> 00:20:31,481
Es un toque perfecto.
Pasó a todos los defensores.

506
00:20:31,523 --> 00:20:33,108
El portero sale...

507
00:20:33,149 --> 00:20:36,277
[aplausos y aclamaciones]

508
00:20:43,535 --> 00:20:44,744
- ¿Sedienta?

509
00:20:44,786 --> 00:20:46,496
- Sí. Sí, Phil.
Me quiero acostar con él.

510
00:20:46,538 --> 00:20:48,456
¿Feliz?
- Rayos.

511
00:20:48,498 --> 00:20:50,417
Ve por él, muchacha.

512
00:20:50,458 --> 00:20:52,043
¿Por qué no vas a hablarle?

513
00:20:52,085 --> 00:20:54,337
- Voy a comprarle un trago.

514
00:20:55,213 --> 00:20:57,007
Linda noche para eso, ¿no?

515
00:20:57,048 --> 00:21:00,760
- Ah, disculpa, ¿para qué?
- Exacto.

516
00:21:00,802 --> 00:21:02,262
Voy a pedir
una bebida alcohólica.

517
00:21:02,303 --> 00:21:04,347
¿Quieres una?

518
00:21:04,389 --> 00:21:06,224
- Ah... [carraspea]
Sí. Claro.

519
00:21:06,266 --> 00:21:07,892
- Genial.
- Sí.

520
00:21:07,934 --> 00:21:10,270
Así que tuve que desarrollar
mecanismos para lidiar con eso.

521
00:21:10,311 --> 00:21:11,813
No asesinar gente, pero...

522
00:21:11,855 --> 00:21:14,441
- Ah, yo también
tenía mecanismos.

523
00:21:14,482 --> 00:21:15,942
No la parte de asesinar.

524
00:21:15,984 --> 00:21:18,653
En realidad, sí, lo hice.
Más bien asesinarme a mí misma.

525
00:21:18,695 --> 00:21:21,406
Tengo impulsos
que no puedo controlar

526
00:21:21,448 --> 00:21:22,949
donde las cosas...

527
00:21:22,991 --> 00:21:25,243
* *

528
00:21:25,285 --> 00:21:27,078
Es muy difícil vivir así.

529
00:21:27,120 --> 00:21:28,830
- Sí, me imagino
que puede ser muy debilitante.

530
00:21:28,872 --> 00:21:31,041
- No lo puedo controlar, sí.
- Ajá.

531
00:21:31,082 --> 00:21:33,126
- ¿Cuál elegimos?
- No sé.

532
00:21:33,168 --> 00:21:35,628
- Es como
"La decisión de Sophie".

533
00:21:35,670 --> 00:21:37,797
- El mejor pollo korma
de la Costa Este.

534
00:21:37,839 --> 00:21:39,632
- Vamos a este.
- Henry P. Zagat dijo:

535
00:21:39,674 --> 00:21:42,093
"Es una sinfonía
para los sentidos".

536
00:21:42,135 --> 00:21:46,139
Sí, en 1995,
antes de que nos mudáramos.

537
00:21:46,181 --> 00:21:48,975
- ¿Viste que en "Titanic" Jack
le enseña a Rose a escupir?

538
00:21:49,017 --> 00:21:50,226
- Sí.

539
00:21:50,268 --> 00:21:53,980
- Quería hacer eso contigo,
pero con eructar.

540
00:21:54,022 --> 00:21:55,190
No sé.

541
00:21:55,231 --> 00:21:56,441
Mucha gente me dice

542
00:21:56,483 --> 00:21:58,526
que les recuerdo
a Leonardo DiCaprio,

543
00:21:58,568 --> 00:22:00,153
en "¿A quién ama
Gilbert Grape?".

544
00:22:00,195 --> 00:22:02,655
- [ríe]

545
00:22:02,697 --> 00:22:04,240
Sí.
- Dicen que es impresionante.

546
00:22:04,282 --> 00:22:06,034
- Impresionante.
- Dicen.

547
00:22:07,410 --> 00:22:09,704
Espera, si eres del futuro...

548
00:22:09,746 --> 00:22:11,915
¿puedes saber...?
AMBOS: ¿Qué voy a decir?

549
00:22:11,956 --> 00:22:13,041
- Sí.

550
00:22:13,083 --> 00:22:15,293
- [ríe]

551
00:22:15,335 --> 00:22:16,336
- Oye, vamos a pedir.

552
00:22:16,378 --> 00:22:17,879
Porque...
- Sí.

553
00:22:17,921 --> 00:22:21,424
Así puedes sacártelo de encima
y concentrarte en el placer.

554
00:22:21,466 --> 00:22:24,469
* *

555
00:22:24,511 --> 00:22:26,429
- Ah...

556
00:22:26,471 --> 00:22:28,682
¿Qué...? Sí.
- ¿Qué les traigo?

557
00:22:28,723 --> 00:22:31,601
- Todas las cosas.
Queremos todo. Comamos todo.

558
00:22:31,643 --> 00:22:33,687
Gastemos la tarjeta de crédito
al máximo.

559
00:22:33,728 --> 00:22:35,855
Sí, curry y kebabs de pollo,

560
00:22:35,897 --> 00:22:37,691
saag, pollo a la mantequilla,

561
00:22:37,732 --> 00:22:39,317
pollo makhni tikka,
pescado masala,

562
00:22:39,359 --> 00:22:41,361
biryani de camarones
con rezala de cordero o res,

563
00:22:41,403 --> 00:22:43,279
brócoli y chana, bhindi bhaji,

564
00:22:43,321 --> 00:22:44,948
pollo pakora, curry de coco

565
00:22:44,989 --> 00:22:48,326
y dos vinos muy grandes.

566
00:22:48,368 --> 00:22:49,744
- Gracias, señor.

567
00:22:51,413 --> 00:22:52,580
- Tenía mucho hambre.

568
00:22:52,622 --> 00:22:56,042
- Entonces,
¿conoces a John Connor?

569
00:22:57,168 --> 00:22:59,921
"Terminator".
- Ajá.

570
00:22:59,963 --> 00:23:01,339
- Es del futuro.

571
00:23:01,381 --> 00:23:05,093
- Ah, vengo solo
de 24 horas en el futuro.

572
00:23:05,135 --> 00:23:07,512
- Está bien.
- Gary, la cosa es así.

573
00:23:07,554 --> 00:23:09,139
Ahora que salimos
hace tres meses,

574
00:23:09,180 --> 00:23:12,017
siento que puedo abrirme
contigo, ¿sabes?

575
00:23:12,058 --> 00:23:13,768
- Está bien. Ah...

576
00:23:13,810 --> 00:23:16,062
- Por lo general te digo
que fui a un salón de uñas

577
00:23:16,104 --> 00:23:18,565
y me tropecé
con una máquina del tiempo

578
00:23:18,606 --> 00:23:20,734
en un día soleado,
perfecto y feliz.

579
00:23:20,775 --> 00:23:21,901
Pero la verdad
es que no es así.

580
00:23:21,943 --> 00:23:23,987
Verás, ese funesto día
hace tres meses,

581
00:23:24,029 --> 00:23:27,407
cuando hice mi primer viaje,
estaba a punto de suicidarme.

582
00:23:27,449 --> 00:23:30,410
[música dramática]

583
00:23:30,452 --> 00:23:33,830
* *

584
00:23:33,872 --> 00:23:35,540
¡Buenas tardes a todas!

585
00:23:35,582 --> 00:23:36,916
Pienso suicidarme

586
00:23:36,958 --> 00:23:39,252
y me gustaría irme
con las uñas lindas.

587
00:23:39,294 --> 00:23:42,005
Ya saben, para los admiradores.

588
00:23:42,047 --> 00:23:44,424
¿Qué?

589
00:23:44,466 --> 00:23:45,633
- ¿De qué color?

590
00:23:47,969 --> 00:23:52,098
- Mm, algo que diga:
"Tuvo una vida con clase".

591
00:23:52,140 --> 00:23:54,267
- Mm.

592
00:23:54,309 --> 00:23:56,269
- "Muerte elegante".
Me gusta.

593
00:23:56,311 --> 00:23:57,520
- Es brillante.

594
00:23:57,562 --> 00:23:58,980
- Genial.

595
00:24:00,774 --> 00:24:02,484
- ¿Tienen un baño aquí?

596
00:24:02,525 --> 00:24:04,194
Me gustaría morir
con la vejiga vacía.

597
00:24:04,235 --> 00:24:07,489
- Sí. Tengo un baño.

598
00:24:07,530 --> 00:24:09,866
Quizá antes de matarte,

599
00:24:09,908 --> 00:24:11,576
entra ahí.

600
00:24:12,577 --> 00:24:13,620
- ¿Qué?

601
00:24:13,661 --> 00:24:14,788
¿Viajar en el tiempo?

602
00:24:14,829 --> 00:24:16,539
¿Por qué? ¿Por qué haría eso?

603
00:24:16,581 --> 00:24:18,625
¿Por qué querría volver a ayer?

604
00:24:18,667 --> 00:24:20,168
Ayer también fue una mierda.

605
00:24:20,210 --> 00:24:21,711
Para que lo sepas, ¿sí?

606
00:24:21,753 --> 00:24:23,797
No quiero hacer eso.

607
00:24:23,838 --> 00:24:25,632
No quiero volver ahí.

608
00:24:25,674 --> 00:24:28,259
Sería un gran, gran error.

609
00:24:28,301 --> 00:24:30,637
Soy una patética perdedora.

610
00:24:30,679 --> 00:24:32,263
Una completa incompetente.

611
00:24:32,305 --> 00:24:33,640
¿Por qué eres amable conmigo?

612
00:24:33,682 --> 00:24:36,226
¿Por qué eres
tan amable conmigo?

613
00:24:36,267 --> 00:24:37,519
- Das buenas propinas.

614
00:24:37,560 --> 00:24:39,312
- Sí doy buenas propinas.

615
00:24:39,354 --> 00:24:41,564
[llorando] Solo voy a...

616
00:24:41,606 --> 00:24:44,818
No quiero arruinarme las uñas.

617
00:24:44,859 --> 00:24:46,903
- Está bien.
- Hazlo, ¿sí?

618
00:24:46,945 --> 00:24:50,532
- Está bien. Está bien.
Mira hacia arriba.

619
00:24:52,242 --> 00:24:53,535
- Viajar en el tiempo.

620
00:24:53,576 --> 00:24:54,828
Mañana, ayer, no importa.

621
00:24:54,869 --> 00:24:56,788
Ese es el problema.
Ese es el problema.

622
00:24:56,830 --> 00:25:00,000
Sin importar lo demás,
mi vida es una mierda, ¿sí?

623
00:25:00,041 --> 00:25:03,294
- Esto es
una segunda oportunidad

624
00:25:03,336 --> 00:25:04,337
y eso es algo poco común.

625
00:25:04,379 --> 00:25:06,339
Quizá deberías aprovecharla.

626
00:25:06,381 --> 00:25:09,092
Quizá veas las cosas
de otra manera del otro lado.

627
00:25:09,134 --> 00:25:10,844
Y si no,

628
00:25:10,885 --> 00:25:13,680
siempre
puedes suicidarte después.

629
00:25:13,722 --> 00:25:15,306
- Sí, lo haré.
Al diablo.

630
00:25:15,348 --> 00:25:18,143
Quizá tenga suerte
del otro lado del arco iris.

631
00:25:18,184 --> 00:25:20,603
- Esa es la idea.

632
00:25:20,645 --> 00:25:22,272
[zumbido]

633
00:25:24,274 --> 00:25:25,567
- Y aquí estoy.

634
00:25:25,608 --> 00:25:27,235
24 horas en el pasado.

635
00:25:29,946 --> 00:25:32,365
- ¿Y cómo te sientes ahora?

636
00:25:32,407 --> 00:25:34,409
- Mucho mejor.

637
00:25:34,451 --> 00:25:37,454
- ¿Tuviste suerte
del otro lado del arco iris?

638
00:25:37,495 --> 00:25:40,248
- Ajá. Sí.

639
00:25:41,666 --> 00:25:43,835
- Tuve suerte del otro lado
un par de veces.

640
00:25:43,877 --> 00:25:45,628
- [ríe]
- Está bien.

641
00:25:45,670 --> 00:25:47,088
Nada de qué avergonzarse.

642
00:25:47,130 --> 00:25:48,840
- Mm.

643
00:25:48,882 --> 00:25:52,552
En realidad, es la primera vez
que soy así de feliz

644
00:25:52,594 --> 00:25:56,014
en mucho, mucho tiempo.

645
00:25:56,056 --> 00:25:59,601
- Bueno, me hace muy feliz.

646
00:26:00,643 --> 00:26:03,772
Me alegra mucho oír eso.

647
00:26:05,565 --> 00:26:07,650
- Ya regreso.
- Está bien.

648
00:26:08,860 --> 00:26:11,821
[música de ensueño]

649
00:26:11,863 --> 00:26:14,949
* *

650
00:26:14,991 --> 00:26:17,160
- Buenas noches, Amit.

651
00:26:17,202 --> 00:26:24,125
* *

652
00:26:30,131 --> 00:26:32,550
¿Crees que soy pasajera
del tren de la locura?

653
00:26:32,592 --> 00:26:34,094
- No. No, no lo creo.

654
00:26:34,135 --> 00:26:36,179
- ¿Crees que soy la maquinista
del tren de la locura?

655
00:26:36,221 --> 00:26:38,390
No debí decir nada de eso.
Fue demasiada información.

656
00:26:38,431 --> 00:26:40,642
No sé en qué pensaba.
No debí decirte eso.

657
00:26:40,684 --> 00:26:42,560
- Oye. Oye, tranquila.

658
00:26:42,602 --> 00:26:43,645
No creo eso.

659
00:26:43,687 --> 00:26:45,772
En serio, no, para nada.

660
00:26:45,814 --> 00:26:48,066
Y si lo pensara,
¿qué importa?

661
00:26:48,108 --> 00:26:49,609
Mi vida ha sido muy aburrida.

662
00:26:49,651 --> 00:26:52,153
Puedo subirme a ese tren.

663
00:26:52,195 --> 00:26:53,405
- Mm.

664
00:26:53,446 --> 00:26:55,699
Entonces todos a bordo, nene.
- Muy bien.

665
00:26:55,740 --> 00:26:57,450
No nos hagas caer
de un precipicio, ¿sí?

666
00:26:57,492 --> 00:26:58,660
- Jamás lo haría.

667
00:27:02,747 --> 00:27:03,790
DISEÑADOR VINTAGE
ROPA ZAPATOS ACCESORIOS

668
00:27:03,832 --> 00:27:04,791
- Vayamos de compras.

669
00:27:04,833 --> 00:27:06,376
- ¿Ropa sucia?

670
00:27:06,418 --> 00:27:09,462
- [ríe] No está sucia.

671
00:27:09,504 --> 00:27:11,881
Mira qué lindo.

672
00:27:11,923 --> 00:27:13,758
- Esto tiene goma de mascar.
- Dios mío.

673
00:27:13,800 --> 00:27:16,219
[ríe] Gary.
- ¿Qué?

674
00:27:16,261 --> 00:27:18,555
- Una camisa de antaño
con tu nombre de antaño.

675
00:27:18,596 --> 00:27:19,639
Tienes que comprarla.
- No.

676
00:27:19,681 --> 00:27:20,974
- Sí. Te la voy a comprar.

677
00:27:21,016 --> 00:27:22,100
- Definitivamente no.
- Tienes que comprarla.

678
00:27:22,142 --> 00:27:23,810
- No.
- Tienes que hacerlo.

679
00:27:23,852 --> 00:27:26,604
- Está bien, pero solo
si puedo comprarte esto.

680
00:27:26,646 --> 00:27:28,231
- Está bien.
Me compraré eso.

681
00:27:28,273 --> 00:27:29,482
- Está bien.

682
00:27:29,524 --> 00:27:30,859
- Gracias.

683
00:27:30,900 --> 00:27:32,360
Te quedará muy linda.

684
00:27:32,402 --> 00:27:33,820
- Gracias.
- Gracias.

685
00:27:33,862 --> 00:27:35,739
- Estoy deseando usar la camisa
de un tipo cualquiera.

686
00:27:35,780 --> 00:27:37,115
- [ríe]

687
00:27:40,785 --> 00:27:42,203
¿No es una noche hermosa?
- Sí.

688
00:27:42,245 --> 00:27:43,663
- Te ves muy bien
con tu camisa nueva.

689
00:27:43,705 --> 00:27:45,373
- Ah, gracias. Mm.

690
00:27:45,415 --> 00:27:48,835
- [ríe]

691
00:27:48,877 --> 00:27:51,171
A propósito, ahí...

692
00:27:51,212 --> 00:27:54,007
- ¿Es donde te criaste
o algo así?

693
00:27:54,049 --> 00:27:56,384
- ¿Qué?
- Ah, lo siento.

694
00:27:56,426 --> 00:27:59,846
Por algún motivo creí
que quizá habías mencionado...

695
00:27:59,888 --> 00:28:02,682
- Sí, no. Sí. Ah.

696
00:28:02,724 --> 00:28:06,394
[ríe] 600, apartamento 1K.

697
00:28:06,436 --> 00:28:08,021
- Bueno.

698
00:28:08,063 --> 00:28:09,731
- Toda mi infancia.

699
00:28:09,773 --> 00:28:11,900
Sí.
- Es una locura. ¿Cómo fue?

700
00:28:11,941 --> 00:28:14,152
- La ciudad
era muy diferente antes,

701
00:28:14,194 --> 00:28:16,363
pero era un poco solitaria.

702
00:28:16,404 --> 00:28:18,907
Mi mamá se rindió pronto.

703
00:28:22,786 --> 00:28:24,371
[ríe]
- ¿Qué?

704
00:28:24,412 --> 00:28:29,626
- Una tarde vino
un señor del cable,

705
00:28:29,668 --> 00:28:31,753
yo era muy pequeña,
así que no me acuerdo bien,

706
00:28:31,795 --> 00:28:34,881
pero fue muy amable conmigo.

707
00:28:34,923 --> 00:28:37,759
No sé por qué te conté eso.

708
00:28:37,801 --> 00:28:39,010
Es extraño.
- Es un poco extraño.

709
00:28:39,052 --> 00:28:40,428
- Sí.
- Está bien.

710
00:28:40,470 --> 00:28:42,722
- Sí. Ajá.
- Sí. Sí.

711
00:28:42,764 --> 00:28:44,391
- Ven aquí.
¿Quieres tomar una foto?

712
00:28:44,432 --> 00:28:45,892
- Obviamente.
- Saquémonos una selfi.

713
00:28:45,934 --> 00:28:47,560
- Sí. Déjame sacarla a mí.
Tengo brazos muy largos.

714
00:28:47,602 --> 00:28:48,770
- No, no, no, no.

715
00:28:48,812 --> 00:28:50,021
Ups.
- ¡Ay, maldición! Maldición.

716
00:28:50,063 --> 00:28:51,731
- No, está bien.
- Oh, no.

717
00:28:51,773 --> 00:28:53,108
Perdón.
- No es nada.

718
00:28:53,149 --> 00:28:54,901
- No. Perdón. Creo...
- Es solo mi teléfono.

719
00:28:54,943 --> 00:28:56,361
- Creo que puedo arreglarlo.
- Gary.

720
00:28:56,403 --> 00:28:59,072
- La cagué. Perdón. Sí.
- ¡Gary! ¡Gary!

721
00:29:03,159 --> 00:29:05,620
Está bien que a veces
las cosas sean un desastre.

722
00:29:05,662 --> 00:29:08,581
[música suave]

723
00:29:08,623 --> 00:29:15,797
* *

724
00:29:20,468 --> 00:29:22,429
Ay, qué noche.

725
00:29:22,470 --> 00:29:23,888
- ¿Sí? ¿Valió la pena
viajar en el tiempo?

726
00:29:23,930 --> 00:29:25,432
- Oh, sí.

727
00:29:25,473 --> 00:29:28,101
Henry Zagat dice que es
una sinfonía para los sentidos.

728
00:29:28,143 --> 00:29:29,936
- ¿Zagat?
- Sí.

729
00:29:29,978 --> 00:29:30,979
- ¿Zagat?
- Eso creo.

730
00:29:31,021 --> 00:29:32,272
- Creí que era "Zaguet".

731
00:29:32,313 --> 00:29:34,774
Siempre dije "Zaguet".
- [ríe]

732
00:29:34,816 --> 00:29:36,526
Me parece que no.

733
00:29:36,568 --> 00:29:38,028
Quizá yo me equivoco.

734
00:29:42,490 --> 00:29:45,118
[sirenas de fondo]

735
00:29:46,870 --> 00:29:48,997
Este era el lugar
donde iba a suicidarme.

736
00:29:49,039 --> 00:29:50,290
¿Puedes creerlo?

737
00:29:52,208 --> 00:29:53,793
- Espera. ¿En serio?

738
00:29:53,835 --> 00:29:55,170
- Lo sé.

739
00:29:55,211 --> 00:29:56,296
Piénsalo.

740
00:29:56,338 --> 00:29:58,923
La caída, la zambullida,
el frío del agua.

741
00:29:58,965 --> 00:30:01,509
Es una buena manera de irse.

742
00:30:01,551 --> 00:30:04,012
Además, no hay sangre,
los forenses no tendrían dudas.

743
00:30:04,054 --> 00:30:04,971
"¿Qué le pasó?".

744
00:30:05,013 --> 00:30:06,598
Sería muy obvio.

745
00:30:06,639 --> 00:30:08,725
Una manera muy altruista
de suicidarse, ¿no te parece?

746
00:30:08,767 --> 00:30:12,312
Siento que la gente me diría la
Madre Teresa de los suicidas.

747
00:30:12,354 --> 00:30:15,065
Quizá no, pero no me molestaría
si lo hicieran.

748
00:30:18,276 --> 00:30:21,946
- Digo, a fin de cuentas,
es...

749
00:30:21,988 --> 00:30:23,823
En el fondo, es...

750
00:30:23,865 --> 00:30:25,992
es todo una broma, ¿no?

751
00:30:26,034 --> 00:30:28,703
- Ah, no. No todo.

752
00:30:28,745 --> 00:30:30,330
Pero ahora estoy bien.

753
00:30:30,372 --> 00:30:32,207
- Lo siento.
Ojalá pudiera...

754
00:30:32,248 --> 00:30:34,668
- Te esperé toda mi vida, Gary.

755
00:30:34,709 --> 00:30:37,671
- Oh. Está bien.

756
00:30:37,712 --> 00:30:40,173
¿No te parece que es
un poco pronto para eso?

757
00:30:40,215 --> 00:30:43,134
- Pasaron cinco meses, Gary.

758
00:30:43,176 --> 00:30:45,303
- Nos conocimos hoy.

759
00:30:45,345 --> 00:30:47,597
Literal, nos conocimos hoy.

760
00:30:47,639 --> 00:30:50,225
- Eres la primera persona
que me hace realmente feliz.

761
00:30:50,266 --> 00:30:52,811
Eres el hombre que buscaba
en los hombros de otros.

762
00:30:52,852 --> 00:30:54,020
Siempre has sido tú.

763
00:30:54,062 --> 00:30:55,939
Te estuve esperando
toda mi vida.

764
00:30:55,980 --> 00:30:58,316
Por fin estás aquí.

765
00:31:00,360 --> 00:31:02,028
- Ah...

766
00:31:02,070 --> 00:31:05,615
Creo que debemos parar
un segundo.

767
00:31:05,657 --> 00:31:08,535
Y me voy a ir.

768
00:31:08,576 --> 00:31:10,578
¿Está bien?
¿Está bien si me voy?

769
00:31:10,620 --> 00:31:12,205
- Sí, estaré bien.

770
00:31:12,247 --> 00:31:13,581
- No vas a hacer
nada estúpido, ¿no?

771
00:31:13,623 --> 00:31:14,791
- Mm-mm.

772
00:31:14,833 --> 00:31:15,917
- ¿Segura que estás bien?

773
00:31:15,959 --> 00:31:18,253
- Ajá.

774
00:31:24,217 --> 00:31:25,969
Hasta mañana, Gary.

775
00:31:26,011 --> 00:31:28,388
[música suave]

776
00:31:28,430 --> 00:31:29,431
[zumbido]

777
00:31:29,472 --> 00:31:31,224
Ay, qué noche.

778
00:31:31,266 --> 00:31:34,060
Este era el lugar
donde iba a suicidarme.

779
00:31:34,102 --> 00:31:35,645
¿Puedes creerlo?

780
00:31:35,687 --> 00:31:39,441
* *

781
00:31:39,482 --> 00:31:40,608
- Lo siento. Yo...

782
00:31:40,650 --> 00:31:42,235
- Gary, estuve esperándote
toda mi vida.

783
00:31:42,277 --> 00:31:43,903
- Oh.
- Mm.

784
00:31:43,945 --> 00:31:47,574
- Bueno, voy a irme.

785
00:31:47,615 --> 00:31:48,992
- Adiós, Gary.

786
00:31:49,034 --> 00:31:50,452
Hasta mañana.

787
00:31:50,493 --> 00:31:51,536
* *

788
00:31:51,578 --> 00:31:52,871
[zumbido]

789
00:31:52,912 --> 00:31:55,415
Eres el hombre que buscaba
en los hombros de otros.

790
00:31:55,457 --> 00:31:58,251
Eres el que he estado esperando
y por fin estás aquí.

791
00:31:58,293 --> 00:31:59,753
Piénsalo: la caída, el salto,

792
00:31:59,794 --> 00:32:02,380
la zambullida y el frío,
el agua.

793
00:32:02,422 --> 00:32:04,090
Es un buen lugar para eso
y no hay sangre.

794
00:32:04,132 --> 00:32:05,884
Eres la persona
que estuve esperando

795
00:32:05,925 --> 00:32:07,969
toda mi vida.

796
00:32:08,011 --> 00:32:11,431
- ¿Está bien si me voy?

797
00:32:11,473 --> 00:32:13,266
Quizá podemos hablar de esto
en otro momento.

798
00:32:13,308 --> 00:32:15,602
¿No te parece un poco pronto
para hablar así?

799
00:32:15,643 --> 00:32:20,315
- No vas a recordarlo
y me pone muy triste, Gary.

800
00:32:20,357 --> 00:32:22,400
- Mañana no puede ser tan malo.
- Claro que sí.

801
00:32:22,442 --> 00:32:24,110
Tengo que seguir volviendo.

802
00:32:24,152 --> 00:32:25,528
La noche perfecta.

803
00:32:25,570 --> 00:32:27,113
Lo haces cada vez.
Te vas. Está bien.

804
00:32:27,155 --> 00:32:28,948
- ¿Cómo puede...? Acaba...
- Cada vez.

805
00:32:28,990 --> 00:32:30,450
- No sé de qué hablas,

806
00:32:30,492 --> 00:32:32,452
porque recién nos conocimos,
pero está bien.

807
00:32:32,494 --> 00:32:36,206
* *

808
00:32:36,247 --> 00:32:37,791
[puerta se abre]

809
00:32:37,832 --> 00:32:39,501
[campanillas repiquetean]

810
00:32:39,542 --> 00:32:42,504
* *

811
00:32:44,547 --> 00:32:46,341
[zumbido]

812
00:32:46,383 --> 00:32:48,385
- Los jugadores avanzan
de forma amenazante.

813
00:32:48,426 --> 00:32:50,053
¡Se la pasa a Vinnie Fisk!

814
00:32:50,095 --> 00:32:52,180
Es un toque perfecto.
Pasó a todos los defensores.

815
00:32:52,222 --> 00:32:53,598
El portero sale...

816
00:32:53,640 --> 00:32:56,518
[aplausos y aclamaciones]

817
00:33:03,775 --> 00:33:06,111
- Hola, soy Sheila.
¿Quieres tomar algo?

818
00:33:06,152 --> 00:33:07,278
- ¿Yo?
- Ajá.

819
00:33:07,320 --> 00:33:09,989
- Hola. Sí, claro.

820
00:33:10,031 --> 00:33:12,492
Sí. Está bien. Soy Gary.

821
00:33:12,534 --> 00:33:15,036
- Hola, Gary.
- Hola.

822
00:33:15,078 --> 00:33:17,789
- Phil.
- ¿Qué les traigo?

823
00:33:17,831 --> 00:33:19,958
- Un Old Fashioned para él.
Yo quiero whisky sin hielo.

824
00:33:20,000 --> 00:33:21,334
Gracias.

825
00:33:21,376 --> 00:33:25,171
- [carraspea]
Me gusta mucho tu vestido.

826
00:33:25,213 --> 00:33:28,049
Me recuerda a un picnic.

827
00:33:29,050 --> 00:33:32,012
[música suave]

828
00:33:32,053 --> 00:33:33,596
* *

829
00:33:33,638 --> 00:33:35,849
Culpable. No soy fanático
de los deportes.

830
00:33:35,890 --> 00:33:38,852
- Sí, eso creí. No tenemos
que volver a hablar de eso.

831
00:33:38,893 --> 00:33:40,103
- ¿Mm? ¿Otra vez?

832
00:33:40,145 --> 00:33:43,273
- No, no quise...
¿Qué decías?

833
00:33:43,314 --> 00:33:45,692
- Me crié
en un lugar bastante neurótico.

834
00:33:45,734 --> 00:33:47,110
- Ajá.

835
00:33:47,152 --> 00:33:49,362
- Y no justamente
en un ambiente muy cálido.

836
00:33:49,404 --> 00:33:50,655
Mi papá nunca estaba en casa.
- Ah, sí.

837
00:33:50,697 --> 00:33:52,115
¿Por qué hablamos
de nuestros padres muertos?

838
00:33:52,157 --> 00:33:53,283
¿Por qué siempre hacemos esto?

839
00:33:53,324 --> 00:33:54,367
No tenemos que hacer esto,
¿sabes?

840
00:33:54,409 --> 00:33:55,994
Podemos tomar
nuevas decisiones.

841
00:33:56,036 --> 00:33:57,871
- Es como
"La decisión de Sophie".

842
00:33:57,912 --> 00:34:00,373
* *

843
00:34:00,415 --> 00:34:02,542
- El mejor pollo korma
de la Costa Este.

844
00:34:02,584 --> 00:34:05,712
Henry P. Zagat mismo dijo:
"Es una sinfonía..."

845
00:34:08,673 --> 00:34:09,841
- Ah.

846
00:34:09,883 --> 00:34:12,552
¿Conoces a John Connor?

847
00:34:16,097 --> 00:34:19,434
Porque es del futuro.

848
00:34:19,476 --> 00:34:22,520
"Necesito tu ropa,
tus botas y tu motocicleta".

849
00:34:24,105 --> 00:34:25,732
"Soy el gobernador".
- Mm.

850
00:34:25,774 --> 00:34:27,567
- Bueno, eso no es
de la película.

851
00:34:27,609 --> 00:34:29,861
Después se hizo gobernador,
lo que es una locura.

852
00:34:29,903 --> 00:34:33,573
¿Sabías que en "Depredador"
hay dos gobernadores?

853
00:34:33,615 --> 00:34:36,076
Jesse Ventura
y Arnold Schwarzenegger.

854
00:34:36,117 --> 00:34:39,329
Tiene que ser un dato curioso
de Snapple, por lo menos.

855
00:34:39,371 --> 00:34:41,414
- Gary,
tengo que confesarte algo.

856
00:34:41,456 --> 00:34:44,834
Hace casi un año
que hacemos esto

857
00:34:44,876 --> 00:34:47,629
y empiezo a sentir que las
cosas son algo unilaterales.

858
00:34:47,671 --> 00:34:50,256
¿Me entiendes?
- ¿Un año?

859
00:34:50,298 --> 00:34:51,549
Llevamos...
- Entiendo.

860
00:34:51,591 --> 00:34:53,051
Esta noche
es solo una noche para ti.

861
00:34:53,093 --> 00:34:55,136
Pero para mí, toda mi vida
gira alrededor de esta noche,

862
00:34:55,178 --> 00:34:56,471
nada más.

863
00:34:56,513 --> 00:34:58,848
¿Y es una gran noche? Sí.
¿Es mi culpa?

864
00:34:58,890 --> 00:35:02,227
Sí. ¿Mi decisión?
¿Yo creé esto? Sí.

865
00:35:02,268 --> 00:35:03,561
Pero por Dios, Gary,

866
00:35:03,603 --> 00:35:05,105
hasta un filete
perfectamente cocinado

867
00:35:05,146 --> 00:35:10,485
empieza a saber una mierda
cuando lo comes todos los días.

868
00:35:12,529 --> 00:35:15,073
- Está bien. Disculpa.
Estoy un poco confundido.

869
00:35:15,115 --> 00:35:19,911
- Creí que éramos perfectos
el uno para el otro, pero no.

870
00:35:19,953 --> 00:35:23,748
No lo sé. No sé.
Empiezo a sentirme atrapada.

871
00:35:23,790 --> 00:35:25,125
Sí. ¿Entiendes?

872
00:35:25,166 --> 00:35:26,960
Y es un poco mi culpa
porque hice que siguiéramos

873
00:35:27,002 --> 00:35:29,504
en este torbellino infernal
una y otra vez,

874
00:35:29,546 --> 00:35:31,339
y otra vez y otra
en este bucle de locos.

875
00:35:31,381 --> 00:35:32,549
Pero tengo que ser
honesta contigo,

876
00:35:32,590 --> 00:35:33,800
también es un poco tu culpa.

877
00:35:33,842 --> 00:35:34,968
Sí, un poco.

878
00:35:35,010 --> 00:35:37,053
Eres muy pasivo.

879
00:35:37,095 --> 00:35:39,014
Todo tiene que ser perfecto.

880
00:35:39,055 --> 00:35:40,181
No quieres hacer líos.

881
00:35:40,223 --> 00:35:41,307
No quieres ofender a nadie.

882
00:35:41,349 --> 00:35:43,018
Es como, ¡ah!

883
00:35:43,059 --> 00:35:46,146
Todo cae en picada contigo.

884
00:35:46,187 --> 00:35:47,188
- Creo que voy a irme.

885
00:35:47,230 --> 00:35:49,190
- ¡Qué sorpresa!
- Sí.

886
00:35:49,232 --> 00:35:51,401
- Está bien.
Adiós, Gary.

887
00:35:51,443 --> 00:35:54,612
- Sí. Gracias por esto.

888
00:35:54,654 --> 00:35:58,366
Por favor, no lo tomes a mal,
pero creo que necesitas ayuda.

889
00:35:58,408 --> 00:36:00,035
- Ay, no.
¿Sabes qué, Gary?

890
00:36:00,076 --> 00:36:01,453
Ambos necesitamos ayuda.
- No.

891
00:36:01,494 --> 00:36:02,662
Tú necesitas ayuda.
- Nosotros.

892
00:36:02,704 --> 00:36:04,122
- No hay un "nosotros"
en esta situación.

893
00:36:04,164 --> 00:36:05,623
- Nosotros necesitamos ayuda.
- No, eres tú. Eres tú.

894
00:36:05,665 --> 00:36:08,335
Ella necesita ayuda, no yo,
todos en este restaurante.

895
00:36:08,376 --> 00:36:10,045
- ¿Estuvo bien la comida?
- Gracias.

896
00:36:10,086 --> 00:36:11,880
- ¿Cuánto es 25 más 96?

897
00:36:11,921 --> 00:36:13,214
- Por Dios, ¿en serio?
- Aquí vamos.

898
00:36:13,256 --> 00:36:14,507
- ¿Te largas de aquí

899
00:36:14,549 --> 00:36:16,259
pero te detienes a pagar
como un buen tipo?

900
00:36:16,301 --> 00:36:17,635
- Sí, voy a pagar.
- Eres patético.

901
00:36:17,677 --> 00:36:19,304
- Lo siento, no quiero
que me arresten en una cita.

902
00:36:19,346 --> 00:36:20,680
- Vaya. ¿Que te arresten?

903
00:36:20,722 --> 00:36:22,349
- ¿Puedes apurarte?
- Por Dios. Eres tan tonto.

904
00:36:22,390 --> 00:36:23,767
- Asegúrate de poner un 25%.
- Adiós, Gary.

905
00:36:23,808 --> 00:36:25,435
- Adiós.
- Por favor, dile a tus amigos.

906
00:36:25,477 --> 00:36:27,937
- ¡Adiós!
- ¡Adiós! ¡Agh!

907
00:36:30,398 --> 00:36:32,484
[bocinazos de fondo]

908
00:36:38,239 --> 00:36:40,367
- Qué noche, Amit.

909
00:36:41,451 --> 00:36:42,827
¿Puedo pedirte un cigarrillo?

910
00:36:46,790 --> 00:36:50,251
Qué hermosa caja.
Eres muy elegante.

911
00:36:51,336 --> 00:36:55,131
Ajá. Ajá.

912
00:36:55,173 --> 00:36:57,050
[amortiguado]
Gracias.

913
00:36:57,092 --> 00:36:58,635
[suspira]

914
00:37:01,805 --> 00:37:04,599
El amor, ¿eh?

915
00:37:04,641 --> 00:37:06,559
Qué desastre tan confuso
y pantanoso,

916
00:37:06,601 --> 00:37:09,312
todo un naufragio, ¿no?

917
00:37:15,610 --> 00:37:19,114
- Estoy felizmente casado.
- Me alegro por ti.

918
00:37:19,155 --> 00:37:20,907
Tu vida es perfecta.

919
00:37:22,742 --> 00:37:24,911
- Quizá algún día
te cambie la suerte.

920
00:37:24,953 --> 00:37:26,329
- Ja. No.

921
00:37:26,371 --> 00:37:30,166
Verás, no.
Para mí, nada cambia. Nunca.

922
00:37:30,208 --> 00:37:33,128
Mi vida
es una mierda coherente.

923
00:37:33,169 --> 00:37:35,338
Nada cambia nunca.

924
00:37:39,551 --> 00:37:41,928
Espera. ¡Ja!

925
00:37:41,970 --> 00:37:44,889
Cambiar. Sí.

926
00:37:44,931 --> 00:37:48,893
Amit, brillante y hermoso
hombre casado.

927
00:37:48,935 --> 00:37:50,437
Por Dios, cambiar.

928
00:37:50,478 --> 00:37:52,689
Puedo arreglarlo.
Puedo cambiarlo.

929
00:37:52,731 --> 00:37:54,441
Esto es algo que puedo hacer.

930
00:37:54,482 --> 00:37:55,442
- Ay, no. Bueno, no.

931
00:37:55,483 --> 00:37:57,485
- Sí. Sí.
- No. No puedes.

932
00:37:57,527 --> 00:38:00,613
La gente no cambia y no puedes
cambiar a la gente.

933
00:38:00,655 --> 00:38:02,699
En mi cultura tenemos
un dicho:

934
00:38:02,741 --> 00:38:05,285
"No puedes meter un cuadrado
en un círculo".

935
00:38:05,326 --> 00:38:07,245
- No creo que sea
de tu cultura.

936
00:38:07,287 --> 00:38:09,914
Es un dicho universal.
- No puedes cambiar a la gente.

937
00:38:09,956 --> 00:38:11,332
El mundo no funciona así.

938
00:38:12,959 --> 00:38:15,128
- ¿Pero qué es eso,
en realidad?

939
00:38:15,170 --> 00:38:18,089
Son solo palabras, Amit.

940
00:38:18,131 --> 00:38:19,632
¿Y qué son las palabras?

941
00:38:19,674 --> 00:38:22,260
Las palabras
son solo pensamientos

942
00:38:22,302 --> 00:38:24,804
que tenemos
que salen de la boca.

943
00:38:24,846 --> 00:38:28,183
Hablamos mucho,
como civilización, no tú y yo,

944
00:38:28,224 --> 00:38:32,520
que me arrepiento
que no lo hagamos más a menudo.

945
00:38:32,562 --> 00:38:34,105
Eres un hombre muy bueno.

946
00:38:34,147 --> 00:38:35,106
Me ayudas mucho. Gracias.

947
00:38:39,569 --> 00:38:41,071
[zumbido]

948
00:38:41,112 --> 00:38:42,155
[arranca motor]

949
00:38:42,197 --> 00:38:45,158
[motor acelera]

950
00:38:45,200 --> 00:38:48,661
["Wack Wack" de
Young-Holt Unlimited sonando]

951
00:38:48,703 --> 00:38:50,872
[música de percusión animada]

952
00:38:50,914 --> 00:38:55,168
* *

953
00:38:55,210 --> 00:38:57,462
- ¿Es una broma?

954
00:38:57,504 --> 00:39:03,927
* *

955
00:39:07,347 --> 00:39:11,768
* *

956
00:39:11,810 --> 00:39:13,144
- ¡No!
[golpe]

957
00:39:17,107 --> 00:39:20,068
[parloteo]

958
00:39:29,411 --> 00:39:30,870
- Vamos.

959
00:39:30,912 --> 00:39:33,331
Stosch hace
una tacleada torpe.

960
00:39:33,373 --> 00:39:34,541
- Mierda.

961
00:39:34,582 --> 00:39:35,834
- El referí le da penal.

962
00:39:35,875 --> 00:39:37,335
- Es una decisión de mierda.

963
00:39:37,377 --> 00:39:39,045
- Es asombroso porque parecía
un balón al 50-50...

964
00:39:39,087 --> 00:39:41,923
- Phil,
¿ves al nuevo Gary allí?

965
00:39:41,965 --> 00:39:43,341
Míralo.

966
00:39:43,383 --> 00:39:45,218
- Se preparan para el penal.

967
00:39:45,260 --> 00:39:48,805
- ¿Qué crees?
¿Se ve diferente o...?

968
00:39:48,847 --> 00:39:52,225
Ah, sí. Algo es diferente.

969
00:39:52,267 --> 00:39:54,060
Me gusta lo que veo, Phil.

970
00:39:54,102 --> 00:39:55,478
Me gusta mucho.

971
00:39:55,520 --> 00:39:57,981
[tararea]

972
00:39:58,023 --> 00:40:02,068
- Estos dos compañeros
están en la misma página...

973
00:40:02,110 --> 00:40:04,529
- Hola.
- Hola.

974
00:40:04,571 --> 00:40:06,614
¿Van ganando los buenos o...?

975
00:40:06,656 --> 00:40:08,408
- ¿Los buenos?
- Sí.

976
00:40:08,450 --> 00:40:09,743
- No. [tose]

977
00:40:09,784 --> 00:40:11,244
No, no van ganando los buenos.

978
00:40:11,286 --> 00:40:12,954
Les están pateando el trasero,
en realidad.

979
00:40:12,996 --> 00:40:16,249
- Lo siento, qué terrible.
- Sí. Soy Gary.

980
00:40:16,291 --> 00:40:19,419
¿Quieres tomar algo?
¿Puedo comprarte un trago?

981
00:40:19,461 --> 00:40:21,004
- Sí.
- Está bien.

982
00:40:21,046 --> 00:40:22,130
- Soy Sheila.

983
00:40:22,172 --> 00:40:23,548
- Muy bien, Sheila.

984
00:40:23,590 --> 00:40:26,259
Oye, tú.
[silba]

985
00:40:26,301 --> 00:40:27,719
- ¿Qué te traigo?
- IPA.

986
00:40:27,761 --> 00:40:29,054
- Un Old Fashioned, por favor.

987
00:40:32,390 --> 00:40:34,642
- ¿Qué haces aquí sola?

988
00:40:34,684 --> 00:40:37,103
Eres demasiado hermosa
para estar sola en un bar.

989
00:40:37,145 --> 00:40:38,688
- Ah. [ríe]

990
00:40:38,730 --> 00:40:40,815
Solo vengo a conquistar tipos.

991
00:40:40,857 --> 00:40:41,941
- ¿Sí?
- Ajá.

992
00:40:41,983 --> 00:40:43,693
- Ah, sí. ¿A quién?
- A ti.

993
00:40:43,735 --> 00:40:44,819
- ¿En serio?

994
00:40:44,861 --> 00:40:46,446
- Eres el único.
- Bueno.

995
00:40:46,488 --> 00:40:47,739
- Ajá.
- Bien.

996
00:40:47,781 --> 00:40:51,493
Bueno, Sheila,
no parece que los buenos

997
00:40:51,534 --> 00:40:54,371
vayan a remontar pronto.

998
00:40:54,412 --> 00:40:57,791
¿Qué dices si nos vamos de aquí
y comemos algo?

999
00:40:59,918 --> 00:41:00,960
- Sí.

1000
00:41:01,002 --> 00:41:02,462
¿Ahora?
- Sí. Vamos.

1001
00:41:02,504 --> 00:41:03,755
- Está bien.
- Está bien.

1002
00:41:03,797 --> 00:41:06,216
Oye, devuélveme mis 20.

1003
00:41:06,257 --> 00:41:07,425
No, no.
- Aquí tienen.

1004
00:41:07,467 --> 00:41:09,719
- Devuélveme mis 20.
- Ya traje los tragos.

1005
00:41:09,761 --> 00:41:10,970
- Bueno, no...

1006
00:41:11,012 --> 00:41:13,765
- Mi papá era
un alcohólico viajante.

1007
00:41:13,807 --> 00:41:16,351
Y viajó de bar en bar

1008
00:41:16,393 --> 00:41:17,811
y eventualmente murió.

1009
00:41:17,852 --> 00:41:20,105
- Guau.
- ¿Dónde quieres ir?

1010
00:41:20,146 --> 00:41:21,815
Hay muchos restaurantes indios
por aquí.

1011
00:41:21,856 --> 00:41:23,483
- Hay un lugar nuevo
que quiero probar.

1012
00:41:23,525 --> 00:41:25,777
Vamos. Vamos, sígueme.

1013
00:41:25,819 --> 00:41:28,988
[música suave]

1014
00:41:29,030 --> 00:41:31,199
* *

1015
00:41:31,241 --> 00:41:33,493
Ah. ¿No es genial?

1016
00:41:33,535 --> 00:41:35,120
- Ajá.
- Sí.

1017
00:41:35,161 --> 00:41:37,497
Entonces, ¿a qué te dedicas,
Srta. Sheila?

1018
00:41:37,539 --> 00:41:40,250
- Ah...

1019
00:41:40,291 --> 00:41:43,128
Soy asistente
de productor ejecutivo.

1020
00:41:43,169 --> 00:41:44,838
- Suena muy intenso.

1021
00:41:44,879 --> 00:41:47,382
- Sí. Como el cáncer.
¿Y tú qué haces?

1022
00:41:47,424 --> 00:41:49,676
- Dirijo una pequeña startup.

1023
00:41:49,718 --> 00:41:52,178
Unas 25 personas.
Por ahora.

1024
00:41:52,220 --> 00:41:54,472
- Guau. Es asombroso.

1025
00:41:54,514 --> 00:41:55,807
- Sí.

1026
00:41:55,849 --> 00:41:57,851
- Gary, ¿eres feliz?

1027
00:41:57,892 --> 00:42:00,520
En la vida,
¿eres realmente feliz?

1028
00:42:00,562 --> 00:42:02,313
- Sí.

1029
00:42:02,355 --> 00:42:03,982
A veces la vida es extraña,

1030
00:42:04,024 --> 00:42:07,110
pero estoy aquí
para los momentos felices.

1031
00:42:07,152 --> 00:42:09,237
- Ah. Me gusta eso.

1032
00:42:10,530 --> 00:42:12,741
- Sí.

1033
00:42:14,576 --> 00:42:16,703
Gracias. Mm.

1034
00:42:16,745 --> 00:42:19,664
- ¿Es un pescadito?

1035
00:42:19,706 --> 00:42:20,999
¿Hay que comer esto?

1036
00:42:21,041 --> 00:42:22,625
- Sí. Es la idea de la cena.

1037
00:42:22,667 --> 00:42:24,627
- Creí que era vidrio.
Es un poco confuso.

1038
00:42:24,669 --> 00:42:26,296
- No, creo que es un pez.

1039
00:42:26,338 --> 00:42:28,214
Es uno de los mejores
restaurantes de la ciudad.

1040
00:42:28,256 --> 00:42:29,716
Sí. ¿Y cómo te diviertes?

1041
00:42:29,758 --> 00:42:31,301
A mí me gusta escalar.

1042
00:42:31,343 --> 00:42:33,887
No creo que haya nada
como subirse a esas rocas.

1043
00:42:33,928 --> 00:42:36,348
Sí, me gusta ponerme
un par de botas de alpinismo

1044
00:42:36,389 --> 00:42:38,308
y dirigirme a la montaña.
No quiero alardear...

1045
00:42:38,350 --> 00:42:40,268
- Gary, vengo del futuro.

1046
00:42:40,310 --> 00:42:42,020
- [ríe] Está bien.

1047
00:42:42,062 --> 00:42:43,897
[carraspea]
- No, en serio.

1048
00:42:43,938 --> 00:42:46,149
Hablo muy en serio.
- Te seguiré la corriente.

1049
00:42:46,191 --> 00:42:48,360
¿Qué te trae al pasado?
- Tú.

1050
00:42:48,401 --> 00:42:50,403
- Está bien.

1051
00:42:50,445 --> 00:42:52,906
- Sí.

1052
00:42:52,947 --> 00:42:57,118
Empezó como un accidente,
pero después me enamoré de ti.

1053
00:42:57,160 --> 00:43:00,413
Y empecé a pasar
mucho tiempo contigo.

1054
00:43:00,455 --> 00:43:03,333
365 días, para ser exacta.

1055
00:43:03,375 --> 00:43:05,043
Amaba todo de ti.

1056
00:43:05,085 --> 00:43:07,712
Todo, hasta que dejé
de hacerlo.

1057
00:43:07,754 --> 00:43:08,922
O sea, lo hago.

1058
00:43:08,963 --> 00:43:10,507
Lo hacía, pero solo quería--

1059
00:43:10,548 --> 00:43:11,841
necesitaba cambiar
un par de cosas,

1060
00:43:11,883 --> 00:43:14,844
solo un par de cosas
para hacerte más perfecto.

1061
00:43:14,886 --> 00:43:16,554
Hacerte más perfecto
para mí, ¿sí?

1062
00:43:16,596 --> 00:43:18,515
Porque las relaciones son así,
no puedes amar a alguien

1063
00:43:18,556 --> 00:43:19,933
el 100 % del tiempo, ¿no?

1064
00:43:19,974 --> 00:43:22,185
- Sí, claro. Supongo.

1065
00:43:22,227 --> 00:43:23,728
¿Es de "The Bachelor"
o algo así?

1066
00:43:23,770 --> 00:43:26,147
- Gary, sabes
que siempre te digo

1067
00:43:26,189 --> 00:43:28,024
que la máquina del tiempo
del salón de uñas es una basura

1068
00:43:28,066 --> 00:43:29,651
y solo vuelve 24 horas.

1069
00:43:29,693 --> 00:43:31,611
- No, no sé
de qué rayos hablas.

1070
00:43:31,653 --> 00:43:32,987
- Bueno, estaba mintiendo.

1071
00:43:33,029 --> 00:43:34,322
Hay algo que deberías saber.

1072
00:43:34,364 --> 00:43:36,991
- Puede ir
a cualquier momento del pasado,

1073
00:43:37,033 --> 00:43:38,910
pero solo por 24 horas.

1074
00:43:38,952 --> 00:43:40,829
Después vuelves aquí.
- Bueno.

1075
00:43:40,870 --> 00:43:42,789
June,
es una historia fascinante,

1076
00:43:42,831 --> 00:43:44,624
pero me gustaría ir
a suicidarme.

1077
00:43:44,666 --> 00:43:46,668
¿Está bien?
- ¿Estás segura?

1078
00:43:46,710 --> 00:43:48,211
Es una segunda oportunidad.

1079
00:43:48,253 --> 00:43:49,963
Siempre puedes matarte
más adelante.

1080
00:43:50,005 --> 00:43:51,715
- Bueno. Hagámoslo.

1081
00:43:51,756 --> 00:43:53,550
Vamos a arruinar
la historia, ¿sí?

1082
00:43:53,591 --> 00:43:55,218
- Esa es la idea.
- Mm.

1083
00:43:55,260 --> 00:43:56,720
[zumbido]

1084
00:43:56,761 --> 00:43:57,971
Y aquí estoy.

1085
00:43:58,013 --> 00:44:00,056
24 horas en el pasado.

1086
00:44:00,098 --> 00:44:04,519
- Guau. Guau.
- Ajá.

1087
00:44:04,561 --> 00:44:07,022
- ¿Puedes volver
a cualquier punto en el pasado

1088
00:44:07,063 --> 00:44:09,149
y elegiste ayer?
- Ajá.

1089
00:44:09,190 --> 00:44:11,443
- ¿No quisiste ir
a un lugar más significativo,

1090
00:44:11,484 --> 00:44:12,819
no sé, como matar a Hitler?

1091
00:44:12,861 --> 00:44:15,655
- Bueno,
me deshice de Smithson.

1092
00:44:15,697 --> 00:44:17,615
- ¿Quién?
- Exacto.

1093
00:44:17,657 --> 00:44:18,950
Y Gary, digo--
¿y por qué ayer?

1094
00:44:18,992 --> 00:44:20,910
No sé. Técnicamente hablando,
fue culpa de June.

1095
00:44:20,952 --> 00:44:22,328
Ella lo eligió.

1096
00:44:22,370 --> 00:44:24,039
Y te digo que cuando terminé
24 horas en el pasado

1097
00:44:24,080 --> 00:44:26,458
pensé: "¿Qué rayos, June?".
La vida ya es una mierda.

1098
00:44:26,499 --> 00:44:28,376
No necesito un recordatorio
de la mierda de ayer.

1099
00:44:28,418 --> 00:44:31,504
Prefería algo nostálgico
de la infancia, que me gustara.

1100
00:44:31,546 --> 00:44:32,797
¿Pero qué se le va a hacer?

1101
00:44:32,839 --> 00:44:34,883
Pensé en tomar algo de alcohol
y fui a ese bar,

1102
00:44:34,924 --> 00:44:36,551
y ahí te conocí.

1103
00:44:36,593 --> 00:44:38,053
Y todo cambió.

1104
00:44:39,721 --> 00:44:41,890
- Claro.
¿Y eso fue hace un año?

1105
00:44:41,931 --> 00:44:43,725
- Técnicamente ayer, pero sí,

1106
00:44:43,767 --> 00:44:45,977
estuvimos haciendo esto
todo un año...

1107
00:44:46,019 --> 00:44:48,355
365 años, para ser exacta.

1108
00:44:48,396 --> 00:44:50,106
En realidad...

1109
00:44:51,941 --> 00:44:53,902
es nuestro aniversario, Gary.

1110
00:44:55,653 --> 00:44:56,863
- Oye.

1111
00:44:56,905 --> 00:44:58,448
¿Me trae la cuenta, por favor?

1112
00:44:58,490 --> 00:45:00,867
- Feliz aniversario.

1113
00:45:00,909 --> 00:45:02,369
Gary, muchas gracias
por la cena.

1114
00:45:02,410 --> 00:45:05,538
Estuvo deliciosa.
¿Vamos a buscar el postre?

1115
00:45:05,580 --> 00:45:07,665
- Mm, no creo.

1116
00:45:07,707 --> 00:45:09,542
¿Viniste por Gary?

1117
00:45:09,584 --> 00:45:11,086
- Ah, sí.
- Sí.

1118
00:45:11,127 --> 00:45:12,879
Mira, tengo
que levantarme temprano

1119
00:45:12,921 --> 00:45:15,006
y necesito descansar.

1120
00:45:15,048 --> 00:45:17,050
Pero estuvo genial.

1121
00:45:17,092 --> 00:45:19,177
- Esto nunca pasó
con el viejo Gary.

1122
00:45:19,219 --> 00:45:21,012
Debo haberte arruinado
bastante.

1123
00:45:21,054 --> 00:45:23,223
Guau. Los cambios que hice.

1124
00:45:23,264 --> 00:45:26,226
- Ajá. Sí. ¿En serio?
Oye. Oye.

1125
00:45:26,267 --> 00:45:27,936
- Creí que...
- No, escucha.

1126
00:45:27,977 --> 00:45:30,980
No creo nada de lo que dices,
chica del futuro,

1127
00:45:31,022 --> 00:45:33,149
pero por curiosidad,
porque quiero saber,

1128
00:45:33,191 --> 00:45:36,069
¿exactamente qué cambiaste
de mí que era tan horrible?

1129
00:45:36,111 --> 00:45:38,488
- Está bien.
Pasamos mucho tiempo juntos

1130
00:45:38,530 --> 00:45:40,573
y compartiste mucho
conmigo, ¿sí?

1131
00:45:40,615 --> 00:45:42,367
Sé todo de tu infancia,

1132
00:45:42,409 --> 00:45:44,994
desilusiones, altibajos,
todos los traumas.

1133
00:45:45,036 --> 00:45:46,413
Y los reduje a los momentos

1134
00:45:46,454 --> 00:45:48,540
que ayudaron
a tu declive mental.

1135
00:45:48,581 --> 00:45:50,917
Los momentos "donde las cosas
le salieron mal a Gary".

1136
00:45:50,959 --> 00:45:52,627
- ¿Así les dices?

1137
00:45:52,669 --> 00:45:56,006
- ¡Oye, bájale al sarcasmo!
Es nuestro maldito aniversario.

1138
00:45:56,047 --> 00:45:57,882
Así que viajé en el tiempo
y los arreglé.

1139
00:45:57,924 --> 00:45:59,092
- ¿Sí?
- Sí.

1140
00:45:59,134 --> 00:46:00,593
- Dame un ejemplo.
- Bueno.

1141
00:46:00,635 --> 00:46:01,886
[zumbido]

1142
00:46:01,928 --> 00:46:03,680
[música de intriga]

1143
00:46:03,722 --> 00:46:06,224
- ¿Sí?
- Eres Gary, ¿no?

1144
00:46:06,266 --> 00:46:07,892
- ¡Mamá!
- [carraspea]

1145
00:46:07,934 --> 00:46:09,644
Me llamo Charlie
y acabo de mudarme enfrente.

1146
00:46:09,686 --> 00:46:11,146
- Está bien.

1147
00:46:11,187 --> 00:46:15,608
- ¿Te interesaría jugar
a atrapar la pelota?

1148
00:46:15,650 --> 00:46:17,027
- No debo hablar con extraños.

1149
00:46:17,068 --> 00:46:18,862
- ¿Puedo contarte un secreto?

1150
00:46:18,903 --> 00:46:21,114
Perdí a mi hijo
hace muchos años,

1151
00:46:21,156 --> 00:46:22,907
en un accidente de bote

1152
00:46:22,949 --> 00:46:24,784
y me pone muy, muy triste

1153
00:46:24,826 --> 00:46:26,244
y lo extraño mucho.

1154
00:46:26,286 --> 00:46:27,954
Significaría mucho para mí

1155
00:46:27,996 --> 00:46:29,247
si consintieras
a un pobre hombre

1156
00:46:29,289 --> 00:46:32,167
y jugaras a atrapar la pelota
en el patio.

1157
00:46:32,208 --> 00:46:35,003
¿Qué dices, amigo?

1158
00:46:35,045 --> 00:46:36,254
- Está bien.

1159
00:46:38,089 --> 00:46:41,051
- Deberías mirar más lucha.
De la falsa.

1160
00:46:41,092 --> 00:46:43,178
- No es falsa.
- Es súper falsa, muchacho.

1161
00:46:43,219 --> 00:46:45,930
Muchas personas van a decirte
que te equivocas, Gary.

1162
00:46:45,972 --> 00:46:47,390
Que se vayan al diablo.

1163
00:46:47,432 --> 00:46:49,893
- Está bien.

1164
00:46:49,934 --> 00:46:52,687
- Ay, Dios. Gary, no.

1165
00:46:52,729 --> 00:46:54,522
- Soy bueno como mimo, ¿no?

1166
00:46:54,564 --> 00:46:56,274
- Gary, no. No hagas eso.

1167
00:46:56,316 --> 00:46:58,109
A la gente
no le gustan los mimos.

1168
00:46:58,151 --> 00:46:59,444
Por favor,
no vuelvas a hacer eso.

1169
00:46:59,486 --> 00:47:02,155
- Oye, espera. Espera.
- ¿Qué?

1170
00:47:02,197 --> 00:47:04,282
- ¿Tú eras el tío Charlie?
- Era yo.

1171
00:47:04,324 --> 00:47:07,077
- Estás completamente loca.
Es una locura.

1172
00:47:07,118 --> 00:47:08,995
- ¿Por qué? Solo jugamos
a la pelota, gran cosa.

1173
00:47:09,037 --> 00:47:11,122
- Sheila,
jugué con el tío Charlie

1174
00:47:11,164 --> 00:47:13,166
todos los domingos a la tarde
durante tres años.

1175
00:47:13,208 --> 00:47:14,501
- Ya sé. Gary,
¿qué puedo decir?

1176
00:47:14,542 --> 00:47:15,960
Soy muy metódica.

1177
00:47:16,002 --> 00:47:18,338
Regresé mucho para lograr
un cambio en tu vida. De nada.

1178
00:47:18,380 --> 00:47:20,048
- ¿Cómo no ves
lo retorcido que es?

1179
00:47:20,090 --> 00:47:22,592
- ¿Qué?
- ¿Qué? Amaba a ese tipo.

1180
00:47:22,634 --> 00:47:25,470
Adoraba al tío Charlie.

1181
00:47:25,512 --> 00:47:27,472
Era como mi papá.

1182
00:47:27,514 --> 00:47:29,182
- Ya sé. Ese es el punto.

1183
00:47:29,224 --> 00:47:30,767
- No, no es el punto.

1184
00:47:30,809 --> 00:47:32,435
No puedes elegir por la gente.

1185
00:47:32,477 --> 00:47:33,603
No puedes hacer eso.

1186
00:47:33,645 --> 00:47:35,063
No puedes tomar
una influencia positiva

1187
00:47:35,105 --> 00:47:36,648
y ejercerla sobre alguien
y esperar que todo salga bien.

1188
00:47:36,690 --> 00:47:39,693
No puedes hacer eso.
La vida no funciona así.

1189
00:47:39,734 --> 00:47:40,985
¿Qué más cambiaste?

1190
00:47:41,027 --> 00:47:42,529
- [balbucea]
Bueno, solo un par de cosas.

1191
00:47:42,570 --> 00:47:43,822
Borré a algunas personas.

1192
00:47:43,863 --> 00:47:46,408
Como al que te molestaba
en la escuela, Patrick,

1193
00:47:46,449 --> 00:47:49,494
y a tu maestra de matemáticas,
la Sra. Kaiser y a Amber, sí.

1194
00:47:49,536 --> 00:47:51,204
- ¡Por Dios!
- Pero eso es todo.

1195
00:47:51,246 --> 00:47:52,956
Es todo. Es todo.
- ¿Es todo? ¿Es todo?

1196
00:47:52,997 --> 00:47:54,207
- En realidad, no.
Hay una cosa más.

1197
00:47:54,249 --> 00:47:57,043
[toques a la puerta]

1198
00:47:57,085 --> 00:48:00,005
- Hola, muchacho, ¿cómo estás?
Me dijeron que pediste pizza.

1199
00:48:00,046 --> 00:48:02,590
- No pedí nada.
- Por Dios. ¿Tatiana?

1200
00:48:02,632 --> 00:48:04,759
Perdí mi virginidad con ella.
- De nada.

1201
00:48:04,801 --> 00:48:07,012
- Eres increíble.
Eres increíble.

1202
00:48:07,053 --> 00:48:09,222
Eres una psicótica.
- Oye, no es justo.

1203
00:48:09,264 --> 00:48:11,933
Te escuché hablar sobre
tu dolor una y otra vez,

1204
00:48:11,975 --> 00:48:14,060
noche tras noche
y me rompió el corazón.

1205
00:48:14,102 --> 00:48:16,896
Tengo una habilidad única
para quitarte el dolor.

1206
00:48:16,938 --> 00:48:18,106
- ¿Adivina qué?

1207
00:48:18,148 --> 00:48:19,274
No tienes derecho a hacerlo,
Sheila.

1208
00:48:19,315 --> 00:48:20,650
- Tenía una buena intención,
Gary.

1209
00:48:20,692 --> 00:48:22,277
- Sí, igual que las fiestas
de revelación de género.

1210
00:48:22,318 --> 00:48:23,570
- ¿Sabes qué? No necesito
tu actitud en este momento.

1211
00:48:23,611 --> 00:48:25,530
Voy a regresar
y ajustar algunas cosas

1212
00:48:25,572 --> 00:48:27,032
y arreglar esto
para que no pase.

1213
00:48:27,073 --> 00:48:28,283
- Sí, adelante.

1214
00:48:28,324 --> 00:48:29,409
Haz lo que quieras,
porque adivina qué.

1215
00:48:29,451 --> 00:48:30,618
Nunca voy a querer
estar contigo.

1216
00:48:30,660 --> 00:48:32,412
- No, no es verdad.
Te voy a resetear.

1217
00:48:32,454 --> 00:48:34,372
No recordarás nada. Es fácil.
- Sí. Voy a recordar.

1218
00:48:34,414 --> 00:48:36,624
- No, no recordarás.
- Sí. Lo haré.

1219
00:48:36,666 --> 00:48:38,918
- ¿En serio?
¿Un Sharpie, Gary?

1220
00:48:38,960 --> 00:48:40,920
Eres tan tonto.
- Sí. Sheila apesta.

1221
00:48:40,962 --> 00:48:42,505
- Ni siquiera sabes escribir.

1222
00:48:42,547 --> 00:48:44,924
Eso no va a estar ahí mañana.
¿Entiendes?

1223
00:48:44,966 --> 00:48:46,176
- Está bien, sí. Quizá no.

1224
00:48:46,217 --> 00:48:47,927
Quizá no recuerde
esta conversación.

1225
00:48:47,969 --> 00:48:49,179
Quizá no recuerde esta noche.

1226
00:48:49,220 --> 00:48:50,680
Quizá no recuerde
a estas dos damas.

1227
00:48:50,722 --> 00:48:52,390
Pero recordaré esta sensación.

1228
00:48:52,432 --> 00:48:54,517
- Gary, hice esto
cientos de veces

1229
00:48:54,559 --> 00:48:56,019
y nunca recuerdas.

1230
00:48:56,061 --> 00:48:57,979
- ¿Ah, sí? ¿Todas nuestras
citas fueron tan horribles?

1231
00:48:58,021 --> 00:49:00,106
- En realidad no.
Antes te encantaban.

1232
00:49:00,148 --> 00:49:01,608
- Antes me encantaban.

1233
00:49:01,649 --> 00:49:03,610
Me pregunto qué habrá pasado.
No sé. [balbucea]

1234
00:49:03,651 --> 00:49:05,737
¿Te das cuenta
de que no puedes borrar todo?

1235
00:49:05,779 --> 00:49:08,448
- No, es porque las relaciones
necesitan trabajo, Gary.

1236
00:49:08,490 --> 00:49:10,867
Tenemos que trabajar en esto.
Es todo.

1237
00:49:10,909 --> 00:49:12,952
- Quizá, solo quizá,
intentas mejorar las cosas,

1238
00:49:12,994 --> 00:49:14,120
pero en realidad las empeoras.

1239
00:49:14,162 --> 00:49:15,955
Y quizá las cosas quedan.

1240
00:49:15,997 --> 00:49:17,123
- No, no funciona así.

1241
00:49:17,165 --> 00:49:18,291
No, Gary,
demostraré que te equivocas.

1242
00:49:18,333 --> 00:49:20,085
¡Demostraré que te equivocas!

1243
00:49:20,126 --> 00:49:23,213
- ¡Buena suerte!
- [grita]

1244
00:49:23,254 --> 00:49:25,423
- Personalmente, creo
que debería sentirse conmovido

1245
00:49:25,465 --> 00:49:27,467
que a alguien le importa tanto

1246
00:49:27,509 --> 00:49:32,055
como para quitar
todo el dolor de su vida.

1247
00:49:32,097 --> 00:49:37,060
- Es un gesto
realmente romántico.

1248
00:49:37,102 --> 00:49:40,438
[música animada
sonando en reversa]

1249
00:49:40,480 --> 00:49:42,232
- Oh.
- No, está bien.

1250
00:49:42,273 --> 00:49:45,652
Shh, shh. No, no. Está bien.
Shh. Por favor, entiende.

1251
00:49:45,694 --> 00:49:49,447
- [grita]
- [grita]

1252
00:49:49,489 --> 00:49:51,991
- Gary. Aquí tienes
tu pizza sexy, Gary.

1253
00:49:52,033 --> 00:49:54,244
Sí. Está bien.

1254
00:49:54,285 --> 00:49:56,246
- Maldición. Espera.

1255
00:49:56,287 --> 00:49:59,374
Y el profesor de karate
no se resistió para nada.

1256
00:49:59,416 --> 00:50:01,918
Fue sorprendente,
pero después vine a buscarte.

1257
00:50:01,960 --> 00:50:03,795
La pequeña Tatiana
no se merece eso,

1258
00:50:03,837 --> 00:50:07,424
no pude hacerlo,
así que por eso estamos aquí.

1259
00:50:07,465 --> 00:50:09,426
- Mm.

1260
00:50:09,467 --> 00:50:11,011
- ¿Hola?

1261
00:50:11,052 --> 00:50:13,013
- Quizá el año próximo, Gary.

1262
00:50:13,054 --> 00:50:14,556
Cierra la puerta.

1263
00:50:14,597 --> 00:50:16,057
Vamos.

1264
00:50:17,892 --> 00:50:19,561
Lindo chico.

1265
00:50:19,602 --> 00:50:20,603
- Lo será.

1266
00:50:20,645 --> 00:50:23,606
[máquina zumba]

1267
00:50:26,067 --> 00:50:29,195
Agh. June. Ah.

1268
00:50:29,237 --> 00:50:31,322
Lo logré. Sí, lo logré.

1269
00:50:31,364 --> 00:50:34,826
O lo deshice, en realidad.

1270
00:50:34,868 --> 00:50:36,453
[ríe] Oh.

1271
00:50:36,494 --> 00:50:39,914
Ahora Gary y yo podemos volver
a como las cosas eran antes.

1272
00:50:39,956 --> 00:50:41,791
[ríe]
- Está bien.

1273
00:50:41,833 --> 00:50:43,376
- Ajá. ¿Está bien, qué?

1274
00:50:43,418 --> 00:50:44,836
- Todas las veces
que hiciste esto,

1275
00:50:44,878 --> 00:50:47,172
¿alguna vez las cosas volvieron
a ser como eran antes?

1276
00:50:47,213 --> 00:50:49,716
- Dios, suenas
como el Gary malvado.

1277
00:50:49,758 --> 00:50:50,925
Que en paz descanse.

1278
00:50:50,967 --> 00:50:52,886
Seguramente está cubierto
en marcador negro,

1279
00:50:52,927 --> 00:50:55,847
lloriqueando: "Ay, tengo
sensaciones residuales.

1280
00:50:55,889 --> 00:50:58,016
¿Cuándo se van a ir?".

1281
00:50:58,058 --> 00:51:00,101
Las cosas quedan, claro.

1282
00:51:00,143 --> 00:51:02,354
- Alguna cosas sí quedan.

1283
00:51:02,395 --> 00:51:04,939
- Vamos, no. No.
No es justo.

1284
00:51:04,981 --> 00:51:06,274
No es de lo que hablamos.

1285
00:51:06,316 --> 00:51:09,486
¿Dónde está
el manual de esta cosa?

1286
00:51:09,527 --> 00:51:10,987
- Sheila,
en las más de 300 veces

1287
00:51:11,029 --> 00:51:12,322
que viniste a este negocio,

1288
00:51:12,364 --> 00:51:13,698
¿alguna vez
se te ocurrió preguntarme algo?

1289
00:51:13,740 --> 00:51:15,033
¿Sobre mi vida?

1290
00:51:15,075 --> 00:51:16,534
- No.

1291
00:51:16,576 --> 00:51:18,244
Estuve muy absorta en mí
y no me enorgullece.

1292
00:51:18,286 --> 00:51:21,581
- Bien. Bueno, mis padres
querían un niño.

1293
00:51:21,623 --> 00:51:24,584
Querían tanto un niño
que cuando nací,

1294
00:51:24,626 --> 00:51:27,754
dijeron que yo era un error
y me trataron como un error.

1295
00:51:27,796 --> 00:51:29,422
- Dios mío.

1296
00:51:29,464 --> 00:51:31,883
June, eso es terrible.
Lo siento mucho.

1297
00:51:31,925 --> 00:51:34,219
- Sí, así que cuando tuve
edad para arreglármelas sola,

1298
00:51:34,260 --> 00:51:36,971
los asesiné a ambos.

1299
00:51:37,013 --> 00:51:38,848
- ¿Qué? ¿En serio?

1300
00:51:38,890 --> 00:51:40,433
- No, no en serio, Sheila.

1301
00:51:40,475 --> 00:51:42,185
Pero me mudé a Bed-Stuy

1302
00:51:42,227 --> 00:51:43,353
con una mujer
que es ahora mi esposa,

1303
00:51:43,395 --> 00:51:44,938
así que en muchos sentidos,
los asesiné.

1304
00:51:44,979 --> 00:51:48,066
- Guau, parece que lo manejaste
como una campeona.

1305
00:51:48,108 --> 00:51:50,276
Pero aviso de spoiler.

1306
00:51:50,318 --> 00:51:51,444
Tengo una máquina del tiempo.

1307
00:51:51,486 --> 00:51:53,071
Podría volver,
hablar con tus padres,

1308
00:51:53,113 --> 00:51:54,239
recordarles que eres un tesoro.

1309
00:51:54,280 --> 00:51:55,448
Te querrán desde el comienzo.

1310
00:51:55,490 --> 00:51:57,784
Y, ¡pum!
Trauma eliminado.

1311
00:51:57,826 --> 00:52:00,745
- No te metas
con mi trauma, Sheila.

1312
00:52:00,787 --> 00:52:02,372
Si no tuviera
estos momentos ocasionales

1313
00:52:02,414 --> 00:52:04,749
de sentir que no valgo nada,

1314
00:52:04,791 --> 00:52:08,211
no tendría este genial
sentido del humor.

1315
00:52:08,253 --> 00:52:10,630
- Está bien. Guau. Genial.
Me alegro por ti.

1316
00:52:10,672 --> 00:52:15,677
Pero me di cuenta de que
puedo deshacer lo que sea.

1317
00:52:15,719 --> 00:52:16,928
- No puedes.
- Sí, puedo.

1318
00:52:16,970 --> 00:52:18,013
- No puedes.

1319
00:52:18,054 --> 00:52:20,181
A veces la gente te corta

1320
00:52:20,223 --> 00:52:21,683
y deja una marca en ti

1321
00:52:21,725 --> 00:52:23,393
que es como una herida
en el alma.

1322
00:52:23,435 --> 00:52:25,937
Vives con eso
y no puedes deshacerlo.

1323
00:52:25,979 --> 00:52:29,482
Si borras el dolor,
borras a la persona.

1324
00:52:29,524 --> 00:52:31,860
¿Lo entiendes, Sheila?

1325
00:52:32,736 --> 00:52:34,612
- No.

1326
00:52:34,654 --> 00:52:35,780
O sea, sí.

1327
00:52:35,822 --> 00:52:38,283
Pero no voy a aplicarlo
a mi situación.

1328
00:52:38,324 --> 00:52:39,367
- ¿Por qué?

1329
00:52:39,409 --> 00:52:41,661
- Porque no sé, June.

1330
00:52:41,703 --> 00:52:43,204
Las personas usan lecciones
de otras personas en sus vidas

1331
00:52:43,246 --> 00:52:44,873
todo el tiempo, sin pensar.

1332
00:52:44,914 --> 00:52:47,625
Y cuando te das cuenta, ¡Bum!
Smithson es presidente, ¿sí?

1333
00:52:47,667 --> 00:52:49,002
No importa.

1334
00:52:49,044 --> 00:52:52,464
Mira, tengo una cita con
mi chico favorito del mundo,

1335
00:52:52,505 --> 00:52:54,174
el viejo Gary, ¿sí?

1336
00:52:54,215 --> 00:52:56,885
Y esta vez haré que funcione.

1337
00:52:58,887 --> 00:53:00,347
[suspira]

1338
00:53:09,022 --> 00:53:10,231
Adiós.

1339
00:53:12,067 --> 00:53:14,361
[máquina zumba, frenazo]

1340
00:53:16,821 --> 00:53:19,949
["The Rain (Supa Dupa Fly)"
de Missy Elliott sonando]

1341
00:53:19,991 --> 00:53:26,915
* *

1342
00:53:36,091 --> 00:53:43,264
* *

1343
00:53:54,067 --> 00:53:56,069
- El portero sale...

1344
00:53:56,111 --> 00:53:58,780
[aplausos y aclamaciones]

1345
00:54:01,825 --> 00:54:04,786
[música rock]

1346
00:54:04,828 --> 00:54:11,793
* *

1347
00:54:20,135 --> 00:54:22,262
- Hola.

1348
00:54:22,303 --> 00:54:24,305
- Ah. Hola.

1349
00:54:27,475 --> 00:54:29,144
- Soy Sheila.

1350
00:54:29,185 --> 00:54:31,813
- Soy Gary.

1351
00:54:31,855 --> 00:54:32,814
- Ah.

1352
00:54:34,774 --> 00:54:37,444
Tienes un lindo juego
de posavasos.

1353
00:54:37,485 --> 00:54:39,446
- [ríe] Es vergonzoso.

1354
00:54:39,487 --> 00:54:43,116
Sí, estoy un poco mal
de la cabeza, así que...

1355
00:54:43,158 --> 00:54:44,701
- Yo también.

1356
00:54:46,244 --> 00:54:48,038
- Qué bueno que no estoy solo.

1357
00:54:50,290 --> 00:54:51,458
Ah.

1358
00:54:54,169 --> 00:54:55,962
No sé cómo decirlo,

1359
00:54:56,004 --> 00:55:02,761
pero tengo una sensación
muy extraña de déjà vu

1360
00:55:02,802 --> 00:55:06,431
y es muy triste.

1361
00:55:11,895 --> 00:55:14,439
- Ah.

1362
00:55:14,481 --> 00:55:18,109
Bueno, debería decirte

1363
00:55:18,151 --> 00:55:21,363
que viajo en el tiempo

1364
00:55:21,404 --> 00:55:22,989
y vengo del futuro,

1365
00:55:23,031 --> 00:55:25,992
así que sabía lo que ibas a
decir antes de que lo dijeras.

1366
00:55:26,034 --> 00:55:27,702
- Qué bien.

1367
00:55:29,913 --> 00:55:33,416
Y sabrás
que voy a preguntar...

1368
00:55:33,458 --> 00:55:34,959
- ¿Si quiero cenar?

1369
00:55:35,001 --> 00:55:37,420
¿Quieres ir a cenar
con la viajera en el tiempo?

1370
00:55:39,506 --> 00:55:42,133
- Claro.
- ¿Sí?

1371
00:55:42,175 --> 00:55:43,343
- Sí, vayámonos de aquí.

1372
00:55:43,385 --> 00:55:45,637
- Vayamos a cenar.
- Está bien. Bien.

1373
00:55:45,679 --> 00:55:49,391
[música suave]

1374
00:55:49,432 --> 00:55:52,852
- Mi papá era
un alcohólico viajante.

1375
00:55:52,894 --> 00:55:56,189
Viajó de bar en bar
hasta que al final murió.

1376
00:55:56,231 --> 00:55:57,565
¿Te lo imaginas?

1377
00:55:57,607 --> 00:55:59,984
¿Te imaginas
un bar diferente cada noche,

1378
00:56:00,026 --> 00:56:02,487
una y otra vez hasta
que mueres?

1379
00:56:05,532 --> 00:56:08,785
Es muy triste.

1380
00:56:08,827 --> 00:56:10,412
Hay muchas opciones.
- Sí.

1381
00:56:10,453 --> 00:56:11,746
Es como
"La decisión de Sophie".

1382
00:56:11,788 --> 00:56:14,541
- Ted F. de TripAdvisor dice,
cinco estrellas.

1383
00:56:14,582 --> 00:56:17,961
"Si no comiste aquí,
tu vida es una basura".

1384
00:56:18,003 --> 00:56:24,884
* *

1385
00:56:26,761 --> 00:56:30,056
[diálogo inaudible]

1386
00:56:49,659 --> 00:56:56,791
* *

1387
00:57:11,097 --> 00:57:12,932
- ¿Te gusta?
- Sí. Espera, espera.

1388
00:57:23,401 --> 00:57:24,444
- Sí.

1389
00:57:24,486 --> 00:57:31,618
* *

1390
00:58:52,991 --> 00:58:55,952
- Sabes,
se está haciendo tarde.

1391
00:58:55,994 --> 00:58:59,247
- [suspira] Eso es de mis tres
frases menos favoritas de Gary

1392
00:58:59,289 --> 00:59:00,874
de todos los tiempos.

1393
00:59:00,915 --> 00:59:03,626
Bueno, hasta mañana.

1394
00:59:03,668 --> 00:59:05,879
- Sheila, mira,
me gustas mucho,

1395
00:59:05,920 --> 00:59:10,300
pero ya puedes dejar todo eso
de viajar en el tiempo.

1396
00:59:10,342 --> 00:59:13,303
Al principio fue divertido,
pero ahora ya no.

1397
00:59:13,345 --> 00:59:15,889
- Gary,
todo lo que te dije es verdad.

1398
00:59:17,307 --> 00:59:18,683
- Está bien.

1399
00:59:18,725 --> 00:59:23,063
Mira, no quiero creer
lo que dices,

1400
00:59:23,104 --> 00:59:25,148
pero cada vez que lo creo,
yo...

1401
00:59:25,190 --> 00:59:28,151
tengo una sensación rara
en el estómago.

1402
00:59:28,193 --> 00:59:30,904
- Sí. Es la magia
entre nosotros.

1403
00:59:33,281 --> 00:59:34,783
- No.

1404
00:59:36,826 --> 00:59:41,915
Es que... siento
que estoy atrapado,

1405
00:59:41,956 --> 00:59:44,793
como que algo anda mal.
- Mal.

1406
00:59:44,834 --> 00:59:47,837
ambos: No se siente real.

1407
00:59:47,879 --> 00:59:49,255
Puedes parar, Sheila.

1408
00:59:49,297 --> 00:59:50,298
Para.

1409
00:59:50,340 --> 00:59:51,966
En serio, para.

1410
00:59:57,013 --> 00:59:59,683
- Mañana no puede ser tan malo.

1411
00:59:59,724 --> 01:00:01,976
- Sí. Claro que sí.

1412
01:00:02,018 --> 01:00:03,228
¿Y si la máquina del tiempo,
no sé,

1413
01:00:03,269 --> 01:00:06,439
y si dejara de funcionar
o desapareciera?

1414
01:00:06,481 --> 01:00:08,358
Y tú cambias de idea
y no me vuelves a ver.

1415
01:00:08,400 --> 01:00:10,110
¿Y no te veo?
- ¿A la máquina del tiempo?

1416
01:00:10,151 --> 01:00:11,444
- Sí, la máquina del tiempo.
- ¿La máquina?

1417
01:00:11,486 --> 01:00:12,862
No puedes congelar el tiempo.

1418
01:00:12,904 --> 01:00:14,948
- ¡Sí, puedo y lo hice!

1419
01:00:28,253 --> 01:00:31,798
- Esta noche ha sido

1420
01:00:31,840 --> 01:00:36,261
la noche más rara
de mi vida, ¿sí?

1421
01:00:36,302 --> 01:00:39,848
A veces creo que eres
la mejor persona que conocí.

1422
01:00:39,889 --> 01:00:44,310
Y a veces quiero tirarte
frente a un maldito tren.

1423
01:00:44,352 --> 01:00:49,649
Y no sabía por qué
me sentía así hasta ahora.

1424
01:00:49,691 --> 01:00:52,527
Es porque esto es enfermo,
¿sí?

1425
01:00:52,569 --> 01:00:54,362
Y tienes que dejarme ir.

1426
01:00:55,697 --> 01:00:59,534
- No. No.
- Sí. Sí.

1427
01:00:59,576 --> 01:01:01,119
- No.
- Por favor.

1428
01:01:01,161 --> 01:01:03,038
- No puedo. Lo siento mucho.

1429
01:01:03,079 --> 01:01:06,374
No, puedo, no puedo.
Lo siento. No puedo.

1430
01:01:06,416 --> 01:01:07,625
- Está bien. ¿Sabes qué?

1431
01:01:07,667 --> 01:01:10,462
Quizá yo viaje en el tiempo
y evite que tú...

1432
01:01:10,503 --> 01:01:11,838
- ¿Qué?

1433
01:01:11,880 --> 01:01:13,423
- Te obsesiones con esta noche
en primer lugar.

1434
01:01:13,465 --> 01:01:15,175
- No. No, no, no, no.
No puedes hacer eso.

1435
01:01:15,216 --> 01:01:16,676
No puedes hacer eso.
- Sí, sí, sí, sí.

1436
01:01:16,718 --> 01:01:17,844
Sí. Quizá lo haga.
- No, no, no.

1437
01:01:17,886 --> 01:01:19,304
- Quizá deba.
Quizá deba hacerlo.

1438
01:01:19,346 --> 01:01:21,181
Quizá vuelva. Ahora sé
dónde es. En el salón de uñas.

1439
01:01:21,222 --> 01:01:23,641
Quizá soborne
a nuestra vieja amiga, ¿June?

1440
01:01:23,683 --> 01:01:25,477
La iré a visitar.
- No, no harías eso.

1441
01:01:25,518 --> 01:01:27,062
No, no. No puedes hacer eso.

1442
01:01:27,103 --> 01:01:29,647
- Mira,
no sé qué está pasando,

1443
01:01:29,689 --> 01:01:32,525
pero sí sé
que no puedo hacer esto.

1444
01:01:32,567 --> 01:01:36,029
Esto no está bien.

1445
01:01:36,071 --> 01:01:38,573
Lo siento mucho, Sheila.

1446
01:01:38,615 --> 01:01:40,450
Sí, lo siento mucho.

1447
01:01:43,745 --> 01:01:46,539
- No entiendes.

1448
01:01:46,581 --> 01:01:47,916
Tú me salvaste.

1449
01:01:50,919 --> 01:01:53,004
Esta noche me salvó.

1450
01:01:54,631 --> 01:01:56,758
Tengo mucho miedo.

1451
01:01:58,259 --> 01:02:01,429
Gary, esto podría ser lo único
que me haga feliz.

1452
01:02:03,848 --> 01:02:05,350
¿Lo entiendes?

1453
01:02:17,404 --> 01:02:18,488
- Está bien.

1454
01:02:20,740 --> 01:02:22,242
- ¿Qué?

1455
01:02:22,283 --> 01:02:24,661
- Está bien,

1456
01:02:24,703 --> 01:02:26,496
lo intentaremos a tu modo.

1457
01:02:26,538 --> 01:02:30,083
- ¿Qué quieres decir?
¿Qué quieres decir?

1458
01:02:30,125 --> 01:02:33,545
- Vamos a intentarlo
otra vez mañana.

1459
01:02:36,631 --> 01:02:39,259
- ¿Estás seguro?
- Sí.

1460
01:02:39,300 --> 01:02:44,431
¿Quién sabe?
Quizá mañana lo haremos bien.

1461
01:02:44,472 --> 01:02:49,436
Así que hasta mañana.

1462
01:02:49,477 --> 01:02:51,229
- Hasta mañana.

1463
01:03:13,668 --> 01:03:16,796
[música de suspenso]

1464
01:03:16,838 --> 01:03:23,970
* *

1465
01:03:44,491 --> 01:03:46,326
- Buenas noches.
Tú debes ser Gary.

1466
01:03:46,368 --> 01:03:49,996
- Por Dios,
¿todo el mundo sabe mi nombre?

1467
01:03:50,038 --> 01:03:51,498
- ¿En qué te puedo ayudar,
Gary?

1468
01:03:51,539 --> 01:03:54,959
¿Quieres una pedicura nocturna?
- No. Ah...

1469
01:03:55,001 --> 01:03:56,503
[suspira] No sé bien
cómo decir esto.

1470
01:03:56,544 --> 01:03:59,422
¿De casualidad eres June?
- ¿Ah?

1471
01:03:59,464 --> 01:04:02,884
- Porque estoy aquí
por Sheila.

1472
01:04:02,926 --> 01:04:05,470
- ¿Quién?
- [carraspea]

1473
01:04:05,512 --> 01:04:07,222
Sheila,
la que viaja en el tiempo.

1474
01:04:07,263 --> 01:04:09,015
- Sheila...
- Me dijo que viene aquí

1475
01:04:09,057 --> 01:04:10,975
y viaja en el tiempo.

1476
01:04:11,017 --> 01:04:13,645
Maldición.
¿Estaba jugando conmigo?

1477
01:04:13,687 --> 01:04:15,814
Estaba jugando conmigo, ¿no?

1478
01:04:15,855 --> 01:04:17,357
Sí, ¿por qué iba a creer eso?

1479
01:04:17,399 --> 01:04:18,942
Cada vez que una chica sexy...
[balbucea]

1480
01:04:18,983 --> 01:04:20,860
- Tranquilo, Gary.

1481
01:04:20,902 --> 01:04:24,239
- ¿Qué?
- Sé quién es Sheila.

1482
01:04:24,280 --> 01:04:25,615
Seguramente quieres ver
la máquina del tiempo.

1483
01:04:25,657 --> 01:04:27,409
- Sí, quiero ver
la máquina del tiempo, sí.

1484
01:04:27,450 --> 01:04:29,035
- Muy bien.

1485
01:04:29,077 --> 01:04:31,204
- Quiero evitar
que esta noche suceda.

1486
01:04:33,790 --> 01:04:35,375
¿Esto?

1487
01:04:35,417 --> 01:04:37,335
¿Esto es la fuente
de todos mis problemas?

1488
01:04:37,377 --> 01:04:38,712
- Sí.

1489
01:04:38,753 --> 01:04:41,131
Pero parece que anoche
tuviste una muy buena noche.

1490
01:04:41,172 --> 01:04:44,592
- Sí, una y otra vez,
como si estuviera

1491
01:04:44,634 --> 01:04:46,886
en una especie
de purgatorio permanente.

1492
01:04:46,928 --> 01:04:48,555
- ¿Como el amor?

1493
01:04:48,596 --> 01:04:50,098
- No, para nada.

1494
01:04:50,140 --> 01:04:51,891
Me hace hacer
siempre lo mismo.

1495
01:04:51,933 --> 01:04:54,185
Y lo raro
es que ella me gusta.

1496
01:04:54,227 --> 01:04:56,104
- ¿Como una relación?

1497
01:04:56,146 --> 01:04:58,398
- No, no como una relación,
para nada.

1498
01:04:58,440 --> 01:05:01,484
Me involucro emocionalmente
y después salgo herido

1499
01:05:01,526 --> 01:05:03,486
y ni siquiera sé
cuántas veces lo ha hecho.

1500
01:05:03,528 --> 01:05:05,071
- ¿Como el amor?

1501
01:05:05,113 --> 01:05:07,991
- No, porque el amor es...

1502
01:05:08,033 --> 01:05:09,200
El amor es real.

1503
01:05:09,242 --> 01:05:11,202
Esto no lo es.
Esto es muy falso.

1504
01:05:11,244 --> 01:05:15,206
Esto está orquestado.
Esto es inorgánico.

1505
01:05:15,248 --> 01:05:17,250
- ¿Alguna vez comiste
una banana orgánica?

1506
01:05:17,292 --> 01:05:18,918
Tiene el mismo sabor
que una banana común.

1507
01:05:18,960 --> 01:05:20,712
- Bien. ¿Qué?

1508
01:05:20,754 --> 01:05:23,048
No sé qué significa eso, ¿pero
podemos hacerlo, por favor?

1509
01:05:23,089 --> 01:05:24,591
- ¿Sabes adónde irás?

1510
01:05:24,632 --> 01:05:28,303
- Sí, voy a volver en el tiempo
a donde todo esto comenzó.

1511
01:05:28,345 --> 01:05:31,556
Espera, ¿cuándo es?
¿Cuándo sería?

1512
01:05:31,598 --> 01:05:34,017
- ¿1999?
- Muy bien. Genial.

1513
01:05:34,059 --> 01:05:35,935
Espera, eso no suena bien.
Espera, June.

1514
01:05:35,977 --> 01:05:37,437
Espera,
soy un poco claustrofóbico.

1515
01:05:37,479 --> 01:05:40,815
June. Ay, no.
June, tengo que orinar.

1516
01:05:40,857 --> 01:05:42,317
¿Puedo orinar en el futuro?

1517
01:05:49,616 --> 01:05:52,202
600, apartamento 1K.

1518
01:05:55,997 --> 01:05:57,624
Aquí vamos.

1519
01:06:02,003 --> 01:06:04,297
- ¿Sí?

1520
01:06:04,339 --> 01:06:06,800
- Hola.
- Pasa. Llegas tarde.

1521
01:06:06,841 --> 01:06:09,552
- ¿Qué?
- ¿Gary?

1522
01:06:09,594 --> 01:06:11,137
- Sí.

1523
01:06:11,179 --> 01:06:14,099
Es muy pequeña.
Volví demasiado lejos.

1524
01:06:14,140 --> 01:06:16,101
Lo siento. Lo siento.
Tengo que irme.

1525
01:06:16,142 --> 01:06:18,395
- Está bien, rarito.
La TV está ahí.

1526
01:06:18,436 --> 01:06:20,188
- La T...

1527
01:06:20,230 --> 01:06:24,776
Ah, claro, la TV.

1528
01:06:24,818 --> 01:06:26,653
- Asombroso.

1529
01:06:26,695 --> 01:06:29,572
Sheila, no molestes
al hombre mientras trabaja.

1530
01:06:29,614 --> 01:06:31,366
Mamá tiene
que ponerse bonita.

1531
01:06:31,408 --> 01:06:35,620
- Tengo que volver
a cuando tienes 16 o 17

1532
01:06:35,662 --> 01:06:38,540
así te veo cuando estabas
desarrollando la locura

1533
01:06:38,581 --> 01:06:39,624
y quizá ayudarte,

1534
01:06:39,666 --> 01:06:40,792
pero eres muy pequeña

1535
01:06:40,834 --> 01:06:42,669
y ahora tengo que gritarle
a una pequeña

1536
01:06:42,711 --> 01:06:43,837
y traumatizar gente.

1537
01:06:43,878 --> 01:06:45,005
Rayos.

1538
01:06:45,046 --> 01:06:46,881
- ¡Y cuidado con mi hija!

1539
01:06:46,923 --> 01:06:48,758
Puede ser muy dramática.

1540
01:06:50,552 --> 01:06:53,805
Lo sacó de su padre,
obviamente.

1541
01:06:55,015 --> 01:06:58,268
- Eso no va a funcionar,

1542
01:06:58,309 --> 01:06:59,686
no importa cuánto lo intentes.
- ¡Oye, tú!

1543
01:06:59,728 --> 01:07:01,855
[secador sonando]
¿Qué está pasando ahí?

1544
01:07:01,896 --> 01:07:04,733
Mi amor...

1545
01:07:08,153 --> 01:07:10,071
- Por favor.
- Nadie quiere escucharlo.

1546
01:07:10,113 --> 01:07:11,364
- Eres una niñita.

1547
01:07:11,406 --> 01:07:13,450
- Sheila, ¿dónde dejaste
el delineador de mamá?

1548
01:07:13,491 --> 01:07:15,452
- [llora]
- ¡Oye!

1549
01:07:15,493 --> 01:07:16,786
- Oye.

1550
01:07:16,828 --> 01:07:18,413
Por favor, no llores.

1551
01:07:18,455 --> 01:07:21,374
- Sheila, por el amor de Dios.

1552
01:07:21,416 --> 01:07:25,712
¡Sheila, deja de hacer
tanto ruido!

1553
01:07:25,754 --> 01:07:28,006
¡Sheila!

1554
01:07:28,048 --> 01:07:31,593
- Oye. Oye. Oye, oye.

1555
01:07:31,634 --> 01:07:38,350
- [llora]
- Oye, oye. Está bien.

1556
01:07:38,391 --> 01:07:40,852
¿Puedes repetir después de mí?

1557
01:07:40,894 --> 01:07:42,812
¿Está bien? Está bien.

1558
01:07:42,854 --> 01:07:44,397
- Está bien.

1559
01:07:44,439 --> 01:07:46,733
- Que a veces las cosas
sean un desastre.

1560
01:07:46,775 --> 01:07:49,235
- Que las cosas
a veces sean un desastre.

1561
01:07:49,277 --> 01:07:52,322
- Está bien. Está bien.

1562
01:07:52,364 --> 01:07:55,784
[música suave]

1563
01:07:55,825 --> 01:07:57,243
Está bien.

1564
01:08:00,872 --> 01:08:02,707
Está bien, está bien.

1565
01:08:02,749 --> 01:08:05,210
Siempre va a estar bien.

1566
01:08:05,251 --> 01:08:07,003
No sé cómo lo lograste,
pero lo metiste.

1567
01:08:07,045 --> 01:08:09,172
- Maldición, llego tarde.

1568
01:08:09,214 --> 01:08:11,091
¿La arregló?

1569
01:08:11,132 --> 01:08:13,009
- Sí. Estoy en ello.

1570
01:08:13,051 --> 01:08:14,844
¿Qué le pasa a tu madre?

1571
01:08:16,137 --> 01:08:17,764
Nunca para.

1572
01:08:17,806 --> 01:08:19,182
Está bien.

1573
01:08:19,224 --> 01:08:21,059
¿Eso te hizo sentir
un poco mejor?

1574
01:08:21,101 --> 01:08:22,644
¿Ajá?

1575
01:08:22,686 --> 01:08:29,484
* *

1576
01:08:38,410 --> 01:08:40,995
- June. Hola.

1577
01:08:41,996 --> 01:08:46,751
Solo quería venir a agradecerte
los últimos meses, o años.

1578
01:08:46,793 --> 01:08:49,504
No sé cuánto tiempo
ha pasado, pero...

1579
01:08:49,546 --> 01:08:53,508
estuve pensando mucho
en dejar de controlar todo

1580
01:08:53,550 --> 01:08:56,261
y me doy cuenta
de que no soy así.

1581
01:08:56,302 --> 01:08:58,304
No puedo hacerlo.

1582
01:08:58,346 --> 01:09:02,809
Así que te digo
gracias y adiós.

1583
01:09:02,851 --> 01:09:06,021
Es un buen color.
Es mi color favorito.

1584
01:09:06,062 --> 01:09:07,313
Es un buen color.

1585
01:09:07,355 --> 01:09:14,487
* *

1586
01:09:16,197 --> 01:09:17,782
Perdón, una cosa más.

1587
01:09:17,824 --> 01:09:22,037
June, habrías sido
un gran hombre,

1588
01:09:22,078 --> 01:09:25,874
pero eres una mujer aún mejor.

1589
01:09:27,042 --> 01:09:29,961
Y solo quiero que sepas

1590
01:09:30,003 --> 01:09:32,213
que ha sido un honor conocerte,

1591
01:09:32,255 --> 01:09:37,719
a ti y tu perfecta extrañeza.

1592
01:09:37,761 --> 01:09:39,220
Eres perfecta.

1593
01:09:39,262 --> 01:09:40,764
Y no eres un error.

1594
01:09:45,769 --> 01:09:47,020
Adiós.

1595
01:09:47,062 --> 01:09:53,985
* *

1596
01:09:55,362 --> 01:09:57,489
[máquina zumbando]

1597
01:09:58,698 --> 01:10:01,368
- Oye, June,
creo que arreglé todo.

1598
01:10:01,409 --> 01:10:02,744
Creo que la arreglé.

1599
01:10:02,786 --> 01:10:06,873
Resulta que solo tenía
una mala madre de los '80.

1600
01:10:06,915 --> 01:10:08,249
- Sí...

1601
01:10:08,291 --> 01:10:09,834
no creo que la hayas arreglado.

1602
01:10:09,876 --> 01:10:11,211
Pero recién se fue.

1603
01:10:11,252 --> 01:10:12,337
Y no sonaba muy bien.

1604
01:10:12,379 --> 01:10:14,673
Deberías ir a buscarla.

1605
01:10:16,257 --> 01:10:18,927
- Tu máquina del tiempo
es horrible. Es muy confusa.

1606
01:10:18,968 --> 01:10:21,763
[música tensa]

1607
01:10:21,805 --> 01:10:28,728
* *

1608
01:10:30,397 --> 01:10:32,524
- Hola.

1609
01:10:36,361 --> 01:10:38,947
Toma.

1610
01:10:38,988 --> 01:10:42,784
Mi tarjeta del gimnasio,
un boleto de lotería.

1611
01:10:42,826 --> 01:10:44,119
Espero que ganes.

1612
01:10:44,160 --> 01:10:47,455
Toma eso también.

1613
01:10:47,497 --> 01:10:49,082
Buena suerte.

1614
01:10:49,124 --> 01:10:55,714
* *

1615
01:11:15,150 --> 01:11:17,777
- Oye. Oye. Sheila.

1616
01:11:17,819 --> 01:11:20,030
Oye.

1617
01:11:20,071 --> 01:11:21,448
¡Oye, espera!

1618
01:11:21,489 --> 01:11:24,117
¡Espera! Sheila, espera.

1619
01:11:24,159 --> 01:11:25,785
- Gary, ¿qué haces aquí?

1620
01:11:25,827 --> 01:11:27,287
- Por favor, espera.
- Ve a casa.

1621
01:11:27,328 --> 01:11:28,621
¿Qué haces? Basta.

1622
01:11:28,663 --> 01:11:30,123
- Oye. Oye.
- Gary. Gary.

1623
01:11:30,165 --> 01:11:31,082
- Oye, mírame.

1624
01:11:31,124 --> 01:11:32,584
Oye.

1625
01:11:32,625 --> 01:11:34,461
Está bien que a veces
las cosas sean un desastre.

1626
01:11:34,502 --> 01:11:36,463
¿Sí? ¿Lo recuerdas?

1627
01:11:37,505 --> 01:11:38,715
- Sí, es muy lindo.

1628
01:11:38,757 --> 01:11:40,216
Pero ya no me funciona.

1629
01:11:40,258 --> 01:11:42,635
Como todo lo demás en mi vida,
perdió todo significado

1630
01:11:42,677 --> 01:11:45,388
y me gustaría que hoy...

1631
01:11:45,430 --> 01:11:47,390
- Oye, tranquila.

1632
01:11:47,432 --> 01:11:49,309
Tranquila.

1633
01:11:49,351 --> 01:11:50,935
Esperaremos hasta mañana.

1634
01:11:50,977 --> 01:11:53,521
Esperaremos.
Ya casi es mañana.

1635
01:11:53,563 --> 01:11:55,815
- Gary, al diablo mañana.
- No digas eso.

1636
01:11:55,857 --> 01:11:57,650
- Por Dios.
- Sheila, vamos.

1637
01:11:57,692 --> 01:12:00,320
- No hay un futuro
del que quiera ser parte.

1638
01:12:00,362 --> 01:12:01,946
Por favor, entiende eso, ¿sí?

1639
01:12:01,988 --> 01:12:03,698
Este mundo
es un lugar tan horrible

1640
01:12:03,740 --> 01:12:07,410
y tuve mil oportunidades de
hacer que hoy estuviera bien

1641
01:12:07,452 --> 01:12:09,537
y la cagué todas
y cada una de las veces

1642
01:12:09,579 --> 01:12:11,456
y no quiero que eso pase
mañana.

1643
01:12:11,498 --> 01:12:13,458
¿Para qué me voy a quedar
hasta mañana?

1644
01:12:13,500 --> 01:12:14,959
Por favor, vete a casa.

1645
01:12:15,001 --> 01:12:16,920
Por favor,
ve a casa y vive tu vida

1646
01:12:16,961 --> 01:12:20,590
y deja que yo termine la mía
como me gustaría.

1647
01:12:20,632 --> 01:12:22,801
- Imposible. Imposible.
- Por Dios, Gary.

1648
01:12:22,842 --> 01:12:24,094
- No.
- Vete a casa.

1649
01:12:24,135 --> 01:12:25,428
- No me iré a ninguna parte.

1650
01:12:25,470 --> 01:12:28,223
- ¡Ve a casa!
- ¡No me iré a ninguna parte!

1651
01:12:28,264 --> 01:12:30,433
Me quedaré aquí toda la noche.

1652
01:12:30,475 --> 01:12:32,394
Me importa una mierda.

1653
01:12:56,918 --> 01:13:01,297
- No puedes quedarte aquí
el resto de tu vida, ¿sí?

1654
01:13:01,339 --> 01:13:05,176
Al final, tendrás que ir
a orinar o pedir un sándwich.

1655
01:13:05,218 --> 01:13:07,387
Y voy a saltar de este puente.

1656
01:13:07,429 --> 01:13:11,057
Así que lárgate de aquí,
por favor.

1657
01:13:12,475 --> 01:13:16,104
- ¿Y si te dijera
que vi el futuro?

1658
01:13:17,439 --> 01:13:19,065
- Ya no es un juego, Gary.

1659
01:13:19,107 --> 01:13:22,277
Ya no es gracioso. Basta.
- No bromeo. Vi el futuro.

1660
01:13:22,318 --> 01:13:24,863
- No es cierto.
- Sí lo vi.

1661
01:13:24,904 --> 01:13:26,906
June descubrió
cómo enviarla al futuro.

1662
01:13:26,948 --> 01:13:30,702
Cambió la manecilla
al botón F.

1663
01:13:30,744 --> 01:13:33,288
El punto es que lo vi

1664
01:13:33,329 --> 01:13:35,206
y es genial.

1665
01:13:35,248 --> 01:13:36,791
- Ahora sé que mientes.

1666
01:13:36,833 --> 01:13:38,960
- Está bien.
Quizá no es genial, ¿sí?

1667
01:13:39,002 --> 01:13:42,589
Quizá es un poco complicado,
¿pero a quién le importa?

1668
01:13:42,630 --> 01:13:44,758
Es un desastre por el que vale
la pena quedarse.

1669
01:13:44,799 --> 01:13:46,593
- Gary, si hubieras visto
el futuro,

1670
01:13:46,634 --> 01:13:48,303
sabrías que no estoy en él.

1671
01:13:48,345 --> 01:13:50,513
- Esa es la cosa.
Sí estás.

1672
01:13:50,555 --> 01:13:52,349
- No es cierto.
- ¿Y sabes qué?

1673
01:13:52,390 --> 01:13:54,184
No saltas de este puente.

1674
01:13:54,225 --> 01:13:59,606
- Gary, te prometo que voy
a saltar de este puente.

1675
01:13:59,647 --> 01:14:01,775
- ¡No lo harás!
- ¡Sí voy a saltar!

1676
01:14:01,816 --> 01:14:03,777
- Vas a pasar al otro lado.

1677
01:14:03,818 --> 01:14:06,571
¿Nunca te preguntaste
qué hay del otro lado?

1678
01:14:06,613 --> 01:14:08,698
Está ahí mismo.

1679
01:14:09,616 --> 01:14:11,159
- ¿Qué hay del otro lado?

1680
01:14:16,164 --> 01:14:17,874
No viste el futuro.

1681
01:14:23,380 --> 01:14:25,465
- ¿Quieres que te lo demuestre?

1682
01:14:25,507 --> 01:14:27,133
- No puedes.

1683
01:14:33,556 --> 01:14:35,684
- Puedo demostrártelo.

1684
01:14:41,606 --> 01:14:43,942
- Adiós, Gary.

1685
01:14:43,983 --> 01:14:47,320
- No. Te veo del otro lado,
Sheila.

1686
01:14:47,362 --> 01:14:50,365
[música sombría]

1687
01:14:50,407 --> 01:14:57,539
* *

1688
01:15:23,273 --> 01:15:30,238
* *

1689
01:16:56,324 --> 01:16:59,452
["The Shape of a Storm"
de Damien Jurado sonando]

1690
01:16:59,494 --> 01:17:06,668
* *

1691
01:17:19,514 --> 01:17:26,688
* *

1692
01:17:34,279 --> 01:17:41,077
* *

1693
01:17:56,217 --> 01:17:58,219
* *

1694
01:17:58,261 --> 01:18:01,222
- ¿Dónde vives?
- Vivo ahí.

1695
01:18:01,264 --> 01:18:03,350
- Sí, lo sabía
porque vi tu futuro.

1696
01:18:03,391 --> 01:18:04,976
- Futuro.

1697
01:18:06,811 --> 01:18:09,064
- Sí.

1698
01:18:09,105 --> 01:18:12,692
Tengo que preguntarte algo.

1699
01:18:12,734 --> 01:18:14,486
- ¿Qué?

1700
01:18:14,527 --> 01:18:18,573
- Desde que estuviste
viajando una y otra vez,

1701
01:18:18,615 --> 01:18:20,825
¿alguna vez,
alguna de todas esas veces,

1702
01:18:20,867 --> 01:18:22,369
alguna vez, ya sabes?

1703
01:18:22,410 --> 01:18:25,789
- Gary, vamos,
fue solo una noche.

1704
01:18:27,582 --> 01:18:29,167
- ¿Pero lo hicimos?

1705
01:18:29,209 --> 01:18:30,877
- Gary, me estás sofocando.

1706
01:18:30,919 --> 01:18:33,004
- ¡Vamos!

1707
01:18:33,046 --> 01:18:35,882
[ambos continúan hablando]

1708
01:18:35,924 --> 01:18:38,802
["Feels Right"
de Biig Piig sonando]

1709
01:18:38,843 --> 01:18:45,975
* *

1710
01:19:11,793 --> 01:19:18,800
* *

1711
01:19:45,076 --> 01:19:52,167
* *

1712
01:19:54,711 --> 01:19:55,962
ambos: ¡Salud, amigo!

1713
01:19:56,004 --> 01:19:58,548
- Vaya, es como
"La decisión de Sophie".

1714
01:19:58,590 --> 01:20:00,383
- ¿Puedo pedir el pollo korma,
por favor?

1715
01:20:00,425 --> 01:20:03,303
Es muy bueno.
Y dos copas de cabernet.

1716
01:20:03,345 --> 01:20:04,846
¿Quieres pedir algo, Gary?

1717
01:20:04,888 --> 01:20:07,057
- ¿Qué?
- ¿Vas a pedir?

1718
01:20:07,098 --> 01:20:08,975
- Una lluvia de caramelo,
canela y arrepentimiento

1719
01:20:09,017 --> 01:20:12,562
sobre helado con sabor a leche
materna y pasto recién cortado.

1720
01:20:12,604 --> 01:20:15,523
- Mm.
- Los conos no son comestibles.

1721
01:20:15,565 --> 01:20:16,691
No los coman.

1722
01:20:16,733 --> 01:20:17,692
- ¡Ay!
- Lo siento. Ay.

1723
01:20:17,734 --> 01:20:18,985
- Está bien.
- Ay, no.

1724
01:20:19,027 --> 01:20:21,321
- Adiós, Gary.
Hasta mañana.

1725
01:20:21,363 --> 01:20:23,740
- ¿Sedienta?
- Sí. Quiero acostarme con él.

1726
01:20:23,782 --> 01:20:25,909
Quiero darle duro, Phil.
¿Feliz?

1727
01:20:25,950 --> 01:20:26,993
- ¿Qué les traigo?

1728
01:20:27,035 --> 01:20:28,286
- Old Fashioned.
- Old Fashioned.

1729
01:20:28,328 --> 01:20:30,997
- Qué adorables.

1730
01:20:31,039 --> 01:20:33,166
- Soy Sheila.
- Hola, Sheila. Soy Gary.

1731
01:20:33,208 --> 01:20:34,584
- Tenemos nombres antiguos.

1732
01:20:34,626 --> 01:20:35,960
- Sí.
- Ajá.

1733
01:20:36,002 --> 01:20:39,339
- Gomitas ácidas locales
espolvoreadas sobre un lecho

1734
01:20:39,381 --> 01:20:44,135
de un extravagante gelato
sabor lechuga romana.

1735
01:20:44,177 --> 01:20:46,179
- Está bien.
- Dos.

1736
01:20:48,306 --> 01:20:49,808
- Guau.

1737
01:20:49,849 --> 01:20:53,186
* *

1738
01:20:53,228 --> 01:20:55,689
Siento paz de solo...

1739
01:20:55,730 --> 01:20:57,857
- Sí.
- Sí.

1740
01:20:57,899 --> 01:20:59,859
Muy buen trabajo, señor.

1741
01:20:59,901 --> 01:21:01,444
- Brindamos por ti.
- Por ti.

1742
01:21:01,486 --> 01:21:03,321
Ponemos dinero en el sombrero.
- Ajá.

1743
01:21:03,363 --> 01:21:05,615
[ambos gritan]
- ¡Por el amor de Dios!

1744
01:21:05,657 --> 01:21:09,911
¿Qué te hizo querer volver
en el tiempo?

1745
01:21:09,953 --> 01:21:12,163
- Vacaciones.
- Mm.

1746
01:21:12,205 --> 01:21:16,501
¿Te fuiste de vacaciones
para poder estar conmigo?

1747
01:21:18,169 --> 01:21:20,672
- Bueno, entré a este bar

1748
01:21:20,714 --> 01:21:23,758
y tú eras el único
que no miraba los deportes.

1749
01:21:23,800 --> 01:21:25,218
- Ah.
- Sí.

1750
01:21:25,260 --> 01:21:27,721
¿No te gustan los deportes?
- No.

1751
01:21:27,762 --> 01:21:29,556
ambos: Qué raro.

1752
01:21:29,597 --> 01:21:30,807
- Una lluvia de donas
emulsionadas

1753
01:21:30,849 --> 01:21:32,809
y porciones de torta
de cumpleaños olvidadas

1754
01:21:32,851 --> 01:21:36,396
sobre un vacío negro
con remolinos de vainilla.

1755
01:21:36,438 --> 01:21:38,940
- ¿Sabías que una vez
estuve casada?

1756
01:21:38,982 --> 01:21:40,483
- No me digas. ¿Solo una vez?
- Ajá.

1757
01:21:40,525 --> 01:21:44,070
Fue solo una vez, pero fueron
cinco años muy largos.

1758
01:21:44,112 --> 01:21:46,823
- Lo siento.
¿Qué te hizo querer irte?

1759
01:21:46,865 --> 01:21:48,366
- Ay. Eres muy lindo.

1760
01:21:48,408 --> 01:21:49,909
Él quiso irse. Me dejó.

1761
01:21:49,951 --> 01:21:51,077
- ¿Por qué?

1762
01:21:51,119 --> 01:21:53,371
¿Quién podría dejarte?

1763
01:21:53,413 --> 01:21:56,499
Bueno, estoy
en una situación similar.

1764
01:21:56,541 --> 01:21:59,252
Acabo de salir
de una relación muy larga

1765
01:21:59,294 --> 01:22:00,628
con una chica llamada Amber.

1766
01:22:00,670 --> 01:22:04,299
- Nada bueno salió nunca
de una chica llamada Amber.

1767
01:22:04,341 --> 01:22:06,760
- Old Fashioned.
- Old Fashioned.

1768
01:22:06,801 --> 01:22:08,553
- Qué adorables.

1769
01:22:08,595 --> 01:22:11,890
- Dos Old Fashioned y
puedes irte a la mierda, Phil.

1770
01:22:11,931 --> 01:22:13,308
- Espera, ¿qué?
- Nada.

1771
01:22:13,350 --> 01:22:17,020
- Trozos de red velvet orgánico
sobre un lecho

1772
01:22:17,062 --> 01:22:19,105
de sentimientos, esperanzas
y sueños perdidos

1773
01:22:19,147 --> 01:22:21,358
con una lluvia de lágrimas.

1774
01:22:21,399 --> 01:22:22,901
- Mm.

1775
01:22:22,942 --> 01:22:24,736
[aclamaciones]

1776
01:22:24,778 --> 01:22:27,697
Sí, Phil, estoy sedienta,
pero no por tu comentario.

1777
01:22:27,739 --> 01:22:30,867
Estoy bastante satisfecha
en ese aspecto, ¿sí?

1778
01:22:30,909 --> 01:22:34,788
- Tengo que preguntarte.
¿Conoces a John Connor?

1779
01:22:34,829 --> 01:22:36,164
"Terminator".

1780
01:22:36,206 --> 01:22:37,624
Viene del futuro.

1781
01:22:37,665 --> 01:22:40,251
Sabes, Michael Biehn
estaba en esa película

1782
01:22:40,293 --> 01:22:42,462
y después... y nada.

1783
01:22:42,504 --> 01:22:44,673
- Todo es una gran broma
para ti, ¿no?

1784
01:22:44,714 --> 01:22:46,716
No te tomas nada de esto
en serio. Está bien.

1785
01:22:46,758 --> 01:22:48,093
- Soy bastante neurótico.

1786
01:22:48,134 --> 01:22:49,761
Desarrollo mecanismos
para lidiar con las cosas

1787
01:22:49,803 --> 01:22:51,137
para mantener la cordura.

1788
01:22:51,179 --> 01:22:52,305
No salía a asesinar gente.

1789
01:22:52,347 --> 01:22:53,890
- Qué bien.
- ¿Tú?

1790
01:22:53,932 --> 01:22:55,058
Hay muchas opciones aquí.

1791
01:22:55,100 --> 01:22:56,101
- Así es. Vamos aquí.

1792
01:22:56,142 --> 01:22:57,560
Hola, Amit.

1793
01:22:57,602 --> 01:23:00,021
- ¿Quieres hablarme del futuro?

1794
01:23:00,063 --> 01:23:01,523
- ¿Para qué?
Igual no me vas a creer.

1795
01:23:01,564 --> 01:23:03,692
- Porque es interesante.
- Mm.

1796
01:23:05,026 --> 01:23:06,778
- Tengo un gato.

1797
01:23:06,820 --> 01:23:11,324
Soy alérgico, así que conseguí
uno de esos sin pelo.

1798
01:23:11,366 --> 01:23:13,868
ambos: ¡Salud, amigo!
- Se llaman gatos esfinge.

1799
01:23:13,910 --> 01:23:15,412
Pero es raro.

1800
01:23:15,453 --> 01:23:19,374
Si lo pones junto a mi abuelo,
no ves la diferencia.

1801
01:23:23,003 --> 01:23:24,504
- No vas a recordar esto

1802
01:23:24,546 --> 01:23:28,174
y eso me pone muy triste,
Gary, ¿sabes?

1803
01:23:30,093 --> 01:23:31,720
El futuro es una porquería.

1804
01:23:31,761 --> 01:23:34,681
Vamos a animar este lugar.
Es horrible.

1805
01:23:34,723 --> 01:23:36,349
Hola, Susan.

1806
01:23:36,391 --> 01:23:37,475
¿Estás enojado conmigo?
- Mm-mm.

1807
01:23:37,517 --> 01:23:38,518
- ¿Estás enojado?
- Mm-mm.

1808
01:23:38,560 --> 01:23:40,186
- Lo siento mucho.
- Ajá.

1809
01:23:40,228 --> 01:23:41,646
- Lo siento.
- Mm-mm.

1810
01:23:41,688 --> 01:23:45,442
- Veo años juntos...
Amit, estoy intentando hablar.

1811
01:23:45,483 --> 01:23:48,028
¿Qué ves, Gary?
- Ah...

1812
01:23:48,069 --> 01:23:50,196
- No lo ves...
¿No lo ves, Gary?

1813
01:23:50,238 --> 01:23:53,283
- No, lo veo. Dos hijos.

1814
01:23:53,324 --> 01:23:54,701
No, está bien.
Dos hijos, un perro y...

1815
01:23:54,743 --> 01:23:57,704
- Por Dios, Gary.
No, lo dices por decir.

1816
01:23:57,746 --> 01:23:59,039
- Está bien.

1817
01:23:59,080 --> 01:24:00,707
- ¡Aah!

1818
01:24:00,749 --> 01:24:03,001
¡Gary!

1819
01:24:03,043 --> 01:24:04,461
- Creo que lo que intento decir

1820
01:24:04,502 --> 01:24:06,421
es que hace mucho
que no hago esto

1821
01:24:06,463 --> 01:24:09,049
y la estoy pasando muy bien.

1822
01:24:09,090 --> 01:24:11,134
- [ríe]
Está bien, te entiendo.

1823
01:24:11,176 --> 01:24:12,552
Por suerte para ti,

1824
01:24:12,594 --> 01:24:14,387
mi boca habla antes
de que mi cerebro le diga,

1825
01:24:14,429 --> 01:24:16,097
así que no hay que adivinar.

1826
01:24:16,139 --> 01:24:19,351
- Lo sé. Me gusta mucho eso.

1827
01:24:19,392 --> 01:24:21,311
- [ríe]
Te gusta ahora,

1828
01:24:21,353 --> 01:24:24,230
pero en un tiempo
quizá te canses de eso.

1829
01:24:24,272 --> 01:24:27,609
- No, no me cansaré.

1830
01:24:31,863 --> 01:24:34,824
[música romántica suave]

1831
01:24:34,866 --> 01:24:41,790
* *



