1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17,244 --> 00:01:20,998
-2023ன் வகுப்பு!
-2023ன் வகுப்பு!

4
00:01:23,459 --> 00:01:25,002
உயிரோட இருக்கா.

5
00:01:25,961 --> 00:01:27,713
கொஞ்மே. அந்த விமானத்துக்கு பிறகு.

6
00:01:27,797 --> 00:01:29,131
கடைசி, முதல் பெயர்?

7
00:01:29,215 --> 00:01:30,716
மூர், ஜாஸ்மின்.

8
00:01:30,800 --> 00:01:33,177
சரி, நீ இருப்பது அறை...

9
00:01:35,596 --> 00:01:36,430
கைஸ்.

10
00:01:39,225 --> 00:01:40,476
அவளுக்கு அறை கிடைச்சுது.

11
00:01:43,270 --> 00:01:44,772
-302.
-அவளிடம் சொல்லணுமா?

12
00:01:45,022 --> 00:01:45,856
என்ன பிரச்சினை?

13
00:01:45,940 --> 00:01:47,149
ஆன்காஸ்டருக்கு நல்வரவு.

14
00:01:50,152 --> 00:01:51,737
அதிர்ஷ்ட எண் 302.

15
00:02:16,929 --> 00:02:18,514
கட்டிடங்களும் மைதானமுமா?

16
00:02:19,807 --> 00:02:23,477
இது கெய்ல் பிஷப்.
ஆமாம், என் கதவு, பூட்டு, மாட்டிக்கிச்சு.

17
00:02:24,562 --> 00:02:26,772
நிச்சயமா முயற்சி செய்தேன். தெளிவா...

18
00:02:30,651 --> 00:02:31,861
அமீலியா - ஜாஸ்மின்

19
00:03:27,917 --> 00:03:28,751
சே.

20
00:03:30,878 --> 00:03:32,630
-பயமுறுத்திட்டே.
-சாரி.

21
00:03:33,672 --> 00:03:35,841
-நீ ஜாஸ்மினா இருக்கணும்.
-ஆமாம்.

22
00:03:37,259 --> 00:03:38,177
நான் அமீலியா.

23
00:03:38,260 --> 00:03:39,178
ஹேய்.

24
00:03:40,763 --> 00:03:42,890
-உன் பொருட்கள் பிடிச்சிருக்கு.
-நன்றி.

25
00:03:45,017 --> 00:03:48,562
யாராவது அதை சுத்தம் செய்வீங்களா, ப்ளீஸ்?

26
00:03:48,646 --> 00:03:52,858
பழங்கதைகள். ஆன்காஸ்டர்
கல்லூரியில் நிரம்பியிருக்கு.

27
00:03:53,984 --> 00:03:57,154
நாடு அளவு வயதான பள்ளிக்கு போனா,

28
00:03:57,237 --> 00:03:59,031
சிலதை கேட்க எதிர்பார்க்கலாம்.

29
00:04:00,074 --> 00:04:04,620
எஃப்டிஆரை ஆன்காஸ்டரிலிருந்து நிராகரித்தனர்
என கேள்விப்பட்டிருக்கலாம்,

30
00:04:04,703 --> 00:04:07,122
அவரோட பாதுகாப்பான பள்ளிக்கு
போக நேர்ந்தது,

31
00:04:08,332 --> 00:04:09,416
ஹார்வர்ட்.

32
00:04:10,501 --> 00:04:12,419
அதை உறுதிப்படுத்த முடியாதபோதும்,

33
00:04:12,503 --> 00:04:17,883
இரண்டு அமெரிக்க ஜனாதிபதிகளும்,
வழக்கறிஞர்கள் படையுமே இதை தங்கள்

34
00:04:17,967 --> 00:04:20,219
பள்ளியாக எண்ணுவதாக சொல்ல முடியும்.

35
00:04:21,845 --> 00:04:26,266
ஒருவேளை, நீங்க மார்கரெட் மில்லெட்டின்
கதையை கேட்டிருக்கலாம்.

36
00:04:26,809 --> 00:04:29,228
மந்திரம் செய்ததுக்காக
தூக்கிலிடப்பட்ட பெண்,

37
00:04:29,311 --> 00:04:31,981
இந்த கட்டிடத்திலிருந்து
வெகு தூரத்தில் அல்ல.

38
00:04:32,064 --> 00:04:33,440
இப்ப அது உண்மை.

39
00:04:34,149 --> 00:04:37,945
ஆனால், இந்த வருடம் உங்களை பயமுறுத்தக்
கூடிய ஒரே விஷயம், கூடுதல்

40
00:04:38,028 --> 00:04:39,947
பீட்ஸா துண்டு என்றால் நம்புங்க.

41
00:04:42,157 --> 00:04:45,035
பெரிய கௌரவமாக நினைக்கிறேன்

42
00:04:45,577 --> 00:04:47,246
இந்த பாத்திரத்தை ஏற்க,

43
00:04:47,329 --> 00:04:50,582
முதல் முறையாக
பெல்வில் ஹௌஸ்மாஸ்டராக.

44
00:04:52,751 --> 00:04:55,754
மாஸ்டராக, நான் பேராசிரியரை விட
கொஞ்சம் அதிகம்.

45
00:04:55,838 --> 00:04:58,007
நம்பிக்கைக்கு உரியவளாக எண்ணுங்கள்,

46
00:04:59,216 --> 00:05:01,260
ஒரு கூட்டாளியாக, தோழியாக.

47
00:05:02,011 --> 00:05:06,098
உங்களுக்கு ஏதேனும் வேணுமெனில்,
அங்கே தான் இருக்கேன், அதனால,

48
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
கண்டுப்பிடிக்க எளிது.

49
00:05:09,309 --> 00:05:11,520
"த ப்ரைமல் ஸ்க்ரீம்" என்பதில்

50
00:05:11,603 --> 00:05:14,231
ஒவ்வொரு செமஸ்டரையும்
ஆரம்பித்து முடிப்போம்.

51
00:05:14,314 --> 00:05:15,816
உங்க நுரையீரலை தயாரா வைங்க.

52
00:05:16,817 --> 00:05:17,985
என் கடைசி உண்மை...

53
00:05:23,782 --> 00:05:26,618
நீங்க திரும்ப வீட்டுக்கு போக மாட்டீங்க.

54
00:05:27,953 --> 00:05:31,915
உங்க சொந்த ஊருக்கு விடுமுறைக்கு போனா,
அது விருந்தினர்களா இருக்கும்.

55
00:05:32,416 --> 00:05:35,210
முன்னால் இருந்ததுக்கு திரும்ப முடியாது.

56
00:05:35,961 --> 00:05:39,048
அதனால் நான் சொல்ல முடிந்ததெல்லாம்...

57
00:05:41,425 --> 00:05:42,384
வீட்டுக்கு வருக.

58
00:05:57,816 --> 00:05:59,359
இதை விளையாட போறோமா? ஓ, சே.

59
00:05:59,443 --> 00:06:02,905
யாராவது இதை சுத்தம் செய்வீங்களா?
காகித டவல்கள் அங்கிருக்கு.

60
00:06:04,114 --> 00:06:05,324
இந்தா. நீ செய்றியா?

61
00:06:07,826 --> 00:06:09,912
எப்படி ஒருத்தரை ஒருத்தர் தெரியும்?

62
00:06:10,537 --> 00:06:12,915
சரி, நாங்க ஒன்றாக பள்ளிக்கு போனோம்,

63
00:06:12,998 --> 00:06:14,792
பிறகு லிப்பி, டால்டனுக்கு போனா.

64
00:06:16,168 --> 00:06:18,087
-ஏன்?
-இல்லை, ட்வைட் போனேன்.

65
00:06:18,170 --> 00:06:19,254
சரி, மன்னிச்சிடு.

66
00:06:19,338 --> 00:06:21,006
லிப்பி முகாமிலிருந்து என் தோழி.

67
00:06:21,381 --> 00:06:22,800
கேம்ப் சாப்பாக்விட்டிக்.

68
00:06:23,383 --> 00:06:27,179
நீ ட்வைட் போனது தெரியாது. வெள்ளை
முட்டாள்கள் ஒன்றாக போதை ஏத்துவது.

69
00:06:27,262 --> 00:06:29,014
செய்துட்டே இருக்கலாமா, ப்ளீஸ்?

70
00:06:29,723 --> 00:06:30,682
சரி, மேடம்.

71
00:06:31,058 --> 00:06:33,519
நான் எப்போதுமே...

72
00:06:35,604 --> 00:06:37,356
மைல் ஹை க்ளப்பில் சேர்ந்ததில்லை.

73
00:06:41,777 --> 00:06:43,237
நீ வந்து செய்யலை...

74
00:06:45,114 --> 00:06:47,407
உண்மை இல்லை. நீ அப்படி இல்லை.

75
00:06:47,491 --> 00:06:48,700
பர்த்ரைட்டில் நடந்தது.

76
00:06:48,784 --> 00:06:50,744
சரி. என்னிடம் நல்ல ஒன்று இருக்கு.

77
00:06:52,913 --> 00:06:55,624
நான் என் பேன்டில் சிறுநீர் கழித்ததே இல்லை.

78
00:06:56,500 --> 00:06:58,919
இன்றிரவு அதை தொடங்க தாமதமில்லை.

79
00:07:01,004 --> 00:07:02,548
என்னால விளக்க முடியும்.

80
00:07:02,631 --> 00:07:05,342
பெரிய கதை, நான் தூக்கத்தில்
நடப்பேன். சில சமயம்.

81
00:07:05,425 --> 00:07:07,302
கடவுளே. தூக்கத்தில் சாப்பிடுவியா?

82
00:07:07,386 --> 00:07:08,929
-அப்படி தோணலை.
-என்ன?

83
00:07:09,012 --> 00:07:13,142
போன வசந்த காலத்தில், ப்ராமுக்கு
பிறகு இரவை தோழி வீட்டில் கழித்தேன்.

84
00:07:13,225 --> 00:07:17,688
சிறப்பான ஆஃப்டர்-ப்ராம்... சாமகான்செட்.

85
00:07:18,897 --> 00:07:21,692
அடுத்து தெரிஞ்சது, அவங்கம்மா
என்னை எழுப்பறாங்க.

86
00:07:21,775 --> 00:07:26,363
நான் திறந்த ட்ரையர் மீது உட்கார்ந்து,
முழு ஆறுபோல சிறுநீர் கழித்தேன்.

87
00:07:26,446 --> 00:07:28,282
-இல்லை!
-நிறுத்து.

88
00:07:28,365 --> 00:07:29,992
-இரு, நிஜமாவா?
-முழுசா.

89
00:07:30,075 --> 00:07:34,288
அதனால என் பேன்டில் மட்டுமில்ல,
மத்தவங்க பேன்டிலும் கழித்தேன்.

90
00:07:34,830 --> 00:07:36,331
யார் இந்த பெண்ணை கண்டது?

91
00:07:37,166 --> 00:07:38,208
அருமைப்பா.

92
00:07:42,171 --> 00:07:43,297
தோள்கள் பின்னே.

93
00:07:45,424 --> 00:07:49,678
பீபாடி ஹௌஸின் மாஸ்டராக தொடங்கிய
போது டீன் மரோனியை வரைந்தேன்.

94
00:07:50,053 --> 00:07:51,096
பிரமாதம்.

95
00:07:52,306 --> 00:07:53,473
பெரிய படி தான்.

96
00:07:58,020 --> 00:07:59,021
அந்த சத்தம்.

97
00:07:59,646 --> 00:08:01,523
நிறுத்தும் நேரமாச்சுன்னு தோணிச்சு.

98
00:08:01,607 --> 00:08:03,233
அடுத்த வாரம் தொடரலாம்.

99
00:08:03,317 --> 00:08:04,193
சரி. ஆகட்டும்.

100
00:08:21,460 --> 00:08:22,544
நன்றி, ஜாஷ்.

101
00:09:14,304 --> 00:09:15,555
பார்லர்

102
00:09:48,338 --> 00:09:53,427
அது உன் ஊட்டச்சத்துக்கு.
மேக் அண்ட் சீஸ் வேணுமா, பேபி?

103
00:09:53,510 --> 00:09:55,095
-ஆமாம். ப்ளீஸ்.
-அங்கேயா?

104
00:09:55,178 --> 00:09:57,931
ஹாய், பேபி. எப்படி இருக்கே?
நீ அழகா இருக்கியே?

105
00:09:58,015 --> 00:10:00,058
ஜேக்கப், எப்படி இருக்கே, பேபி?

106
00:10:00,142 --> 00:10:02,436
-ஆமாம். நன்னாளாகட்டும்.
-நன்றி.

107
00:10:02,519 --> 00:10:03,854
ஹலோ. ஹாய், எல்லாரும்.

108
00:10:03,937 --> 00:10:07,024
வா, இப்ப சிரி. வெளியே அழகிய
தினமா இருக்கு.

109
00:10:07,107 --> 00:10:08,734
-பள்ளி எப்படி போகுது?
-சிறப்பா.

110
00:10:08,817 --> 00:10:09,693
நல்லாவா?

111
00:10:50,692 --> 00:10:53,737
சரி, அவமானமா இருந்தது.
அது முரட்டுத்தனமாவும் இருந்தது.

112
00:10:56,365 --> 00:10:58,617
நிதானி. அவ எதுவும் செய்ய மாட்டா.

113
00:11:14,341 --> 00:11:15,300
நீ யார்?

114
00:11:17,344 --> 00:11:18,178
யூகித்து பார்.

115
00:11:19,721 --> 00:11:20,555
சரி.

116
00:11:25,352 --> 00:11:26,269
பியான்ஸே.

117
00:11:29,856 --> 00:11:32,818
வில்லியம்ஸ் சகோதரி, செரீனா, ஒருவேளை வீனஸ்.

118
00:11:33,402 --> 00:11:34,361
நிக்கி மினாஜ்?

119
00:11:35,695 --> 00:11:36,530
லிஸ்ஸோ?

120
00:11:38,698 --> 00:11:41,660
-தவறு, தவறு, நிச்சயமா தவறு.
-விளையாட்டு முடிஞ்சுது.

121
00:11:41,743 --> 00:11:43,578
அவ என் அறைத்தோழி, வெளிப்படையா.

122
00:11:45,580 --> 00:11:46,915
உன்னை சந்திக்க மகிழ்ச்சி.

123
00:11:49,626 --> 00:11:50,961
நான் டைலர். ஹாய்.

124
00:11:51,962 --> 00:11:53,296
-ஹாய், டைலர்.
-ஹேய்.

125
00:11:53,922 --> 00:11:56,174
ஓ, சே. நீயும் இங்கே இருக்கியா?

126
00:11:56,258 --> 00:11:57,843
-ஆமாம், டஹ்.
-ஆமாம்.

127
00:11:57,926 --> 00:11:59,678
-சரி.
-இந்த அறையில் பேய் இருக்கு.

128
00:12:00,929 --> 00:12:03,473
இங்க '50களில் ஒரு பெண் இறந்துட்டா.

129
00:12:03,557 --> 00:12:05,267
-அறை 302.
-ஆமாம்.

130
00:12:05,350 --> 00:12:07,727
-அதை பாரு.
-பள்ளியே சபிக்கப்பட்டிருக்கு.

131
00:12:08,270 --> 00:12:09,187
சூனியக்காரியால்.

132
00:12:09,271 --> 00:12:12,566
மார்கரெட் மில்லெட், சூனியக்கார
விசாரணை பற்றி கேள்விப்படலையா?

133
00:12:13,483 --> 00:12:14,526
அட வா.

134
00:12:15,360 --> 00:12:18,864
என்னை பயமுறுத்த அதை விட
கடினமா முயற்சி செய்யணும்.

135
00:12:19,531 --> 00:12:21,032
நிஜமா, உண்மை தான்.

136
00:12:21,867 --> 00:12:25,704
சூனியக்காரி வருடத்தில் ஃப்ரெஷ்மனை
தேர்ந்தெடுப்பா. உங்களில் ஒருவரை.

137
00:12:26,705 --> 00:12:29,583
எங்க வருடத்தில், இந்த பெண் ட்ரெஷர்.

138
00:12:29,666 --> 00:12:31,918
ஓ, சே. நான் ட்ரெஷர்பற்றி மறந்துட்டேன்.

139
00:12:32,002 --> 00:12:32,836
பைத்தியமாயிட்டா.

140
00:12:34,588 --> 00:12:36,047
ஜன்னலிலிருந்து குதிச்சா.

141
00:12:37,883 --> 00:12:39,718
-இந்த ஜன்னலா?
-ஆமாம்.

142
00:12:40,343 --> 00:12:41,803
அதாவது, என்ன ஆச்சு?

143
00:12:42,804 --> 00:12:47,309
சூனியக்காரி ஃப்ரெஷ்மனுக்கு தெரிவா,
பிறகு ஒரு இரவு,

144
00:12:48,268 --> 00:12:50,395
சரியா 3:33 மணிக்கு,

145
00:12:52,022 --> 00:12:53,440
தன்னோட கூட்டிட்டு போவா.

146
00:12:55,192 --> 00:12:56,234
எங்கே?

147
00:12:57,527 --> 00:12:58,528
நரகத்துக்கு.

148
00:13:12,083 --> 00:13:13,668
நீ மோசம்.

149
00:13:13,752 --> 00:13:15,504
ஓ, கடவுளே.

150
00:13:16,880 --> 00:13:18,340
ஆனால் அது உண்மை.

151
00:13:18,840 --> 00:13:20,258
எல்லாம் உண்மை தான்.

152
00:13:20,342 --> 00:13:21,927
-ஆனால் உண்மைதான்.
-மாற்றிப்போம்.

153
00:13:22,260 --> 00:13:23,887
ட்ரெஷர்!

154
00:13:23,970 --> 00:13:25,096
வாயை மூடு.

155
00:13:25,180 --> 00:13:26,681
நமக்கு பிரச்சினை செய்யப் போறே.

156
00:13:28,308 --> 00:13:29,809
ஹாதோர்ன் முயற்சி பண்ணார்.

157
00:13:29,893 --> 00:13:31,269
நாமெலலாம் ஒத்துக்கலாம்.

158
00:13:31,353 --> 00:13:33,355
பெர்லை பார்ப்போம்.

159
00:13:33,438 --> 00:13:35,899
இந்த சின்ன பெண் 90% குறியீட்டுவளம்,

160
00:13:35,982 --> 00:13:37,817
10% நுட்பமான அறிக்கைகள்.

161
00:13:38,568 --> 00:13:40,070
அவளைப்பற்றி என்ன தோணுது?

162
00:13:41,947 --> 00:13:43,073
பேராசிரியர் பெக்மென்.

163
00:13:43,907 --> 00:13:47,452
என்னை லிவ்னு கூப்பிடு, சொல்லு.
கை தூக்கறது உயர் பள்ளிக்கு.

164
00:13:47,953 --> 00:13:48,870
சாரி.

165
00:13:50,163 --> 00:13:53,833
ஹெஸ்டர் அவளுக்கு பெர்ல்னு பெயரிட்டது
ஒரு வகை முரண்பாடா தோணுது.

166
00:13:53,917 --> 00:13:54,918
எப்படி?

167
00:13:55,377 --> 00:13:57,879
முத்துக்கள் வெள்ளை நிறத்துடன்
தொடர்புடையவை,

168
00:13:57,963 --> 00:14:00,799
அதனால் அவளை தூய்மை,
அப்பாவித்தனம் எல்லாத்தோடும்

169
00:14:01,466 --> 00:14:02,676
தொடர்பு படுத்தறோம்.

170
00:14:03,385 --> 00:14:07,806
பெர்லை அப்பாவியா நினைக்கணும்,
வெள்ளையுடன் அவளோட தொடர்பினால்.

171
00:14:07,889 --> 00:14:08,723
யார் ஒத்துக்கறா?

172
00:14:15,689 --> 00:14:17,732
-பேராசிரியர் பெக்மென்.
-லிவ்.

173
00:14:17,816 --> 00:14:19,234
எனக்கு தோணுது, அந்நேரத்தில்

174
00:14:20,026 --> 00:14:23,363
வெள்ளை நிறத்துக்கு தூய்மையோடு
தொடர்புண்டு, குறியீட்டாக.

175
00:14:23,780 --> 00:14:25,740
ஆனால் அந்த பகுதி இருந்தது,

176
00:14:25,824 --> 00:14:28,952
அவ கிராமத்து பசங்களிடம் தெரியாத
மொழியில் பேசினா.

177
00:14:29,452 --> 00:14:31,663
அதனால், தெளிவாக,

178
00:14:32,372 --> 00:14:35,542
அவளோட நடவடிக்கைகளில் சில
அப்பாவித்தனமில்லை.

179
00:14:36,126 --> 00:14:38,795
அல்லது அது தான் விஷயமே,

180
00:14:39,337 --> 00:14:44,926
அடிப்படையில் ஹெஸ்டரை அழிக்க வந்த
வெள்ளைப் பெண் பெர்ல்.

181
00:14:45,802 --> 00:14:49,806
ஹெஸ்டர் ஒத்துப்போகாத
பெண்களை குறிக்கிறா, நிச்சயமா.

182
00:14:50,348 --> 00:14:53,268
பிரமாதம், க்ரெஸ்ஸிடா.
இன்னும் அதை வாதிடுவோம்.

183
00:14:57,063 --> 00:14:59,274
நம்ம தொகுப்பாளர் வர்றாங்க. ஹேய்!

184
00:14:59,357 --> 00:15:01,318
நல்வரவு, நல்வரவு.

185
00:15:01,401 --> 00:15:02,652
ஹலோ.

186
00:15:03,862 --> 00:15:05,697
இது பழகிச்சா?

187
00:15:07,324 --> 00:15:10,535
முதல் இரவன்று நான் தூங்கவே இல்லை,
அது கணக்கில் வரும்னா.

188
00:15:10,619 --> 00:15:12,245
அற்புதமா இருக்கு, கெய்ல்.

189
00:15:12,329 --> 00:15:13,913
முதல் கருப்பு மாஸ்டர்.

190
00:15:14,998 --> 00:15:16,499
அடுத்தது ஜனாதிபதியாவே.

191
00:15:17,042 --> 00:15:18,585
அவளை பராக்னு கூப்பிடுவோமா?

192
00:15:20,837 --> 00:15:23,006
இல்லை, பள்ளிக்கு சொன்னேன். ஆனால்...

193
00:15:23,089 --> 00:15:25,425
-பராக் இல்லை. அது ஆண் பெயர்.
-நிச்சயமா.

194
00:15:25,508 --> 00:15:27,385
இல்லை, ஆமாம், அது உண்மை.

195
00:15:27,969 --> 00:15:29,846
எல்லாம்... ரொம்ப உற்சாகமா இருக்கு.

196
00:15:29,929 --> 00:15:31,389
-ஆமா.
-ஆமா. இல்ல, இருக்கு.

197
00:15:31,473 --> 00:15:34,517
உனக்கு தெரியும். அதாவது,
இந்த பதவியில் நீ இருந்திருக்கே.

198
00:15:34,601 --> 00:15:36,645
ஆனால் இது அது போலில்லை. அது...

199
00:15:37,354 --> 00:15:38,188
உண்மை தான்.

200
00:15:38,271 --> 00:15:39,481
க்ளப்புக்கு நல்வரவு.

201
00:15:40,357 --> 00:15:41,650
நன்றி, ப்ரையன்.

202
00:15:49,366 --> 00:15:50,408
சே.

203
00:16:17,811 --> 00:16:18,728
கெய்ல்!

204
00:16:23,274 --> 00:16:24,150
வர்றேன்.

205
00:16:28,154 --> 00:16:30,407
-ஆமாம், ஆமாம்.
-மந்திரம் தேவைப்பட்டது.

206
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
எனக்கு பெப்பரோனி,
எல்லா பெப்பரோனியும்.

207
00:16:32,575 --> 00:16:35,120
-என்னிடம் இருக்கு...
-ரொம்ப பசிக்குது.

208
00:16:35,203 --> 00:16:37,997
-காகித நேப்கின், தட்டுகள்.
-ஓ, கடவுளே.

209
00:16:38,081 --> 00:16:39,541
மிக்க நன்றி.

210
00:16:41,167 --> 00:16:43,545
20 டாலர்ல வாங்கினேன்.

211
00:16:44,170 --> 00:16:46,172
-இங்கே மலிவுன்னு மறந்துட்டேன்.
-என்ன?

212
00:16:46,256 --> 00:16:47,882
கேள்வியை தவிர்ப்பதை நிறுத்து.

213
00:16:47,966 --> 00:16:50,218
-செய்யலை.
-இருவரும் டேட் பண்றீங்களா?

214
00:16:50,301 --> 00:16:52,262
இரு, நாம டைலர் பற்றி பேசறோமா?

215
00:16:52,345 --> 00:16:53,430
வழக்கம் போல.

216
00:16:53,513 --> 00:16:56,224
சரி. நாங்க டேட் செய்யலை.

217
00:16:56,307 --> 00:16:58,601
நாங்க அருமை. ஏன்னா, ரொம்ப சீக்கிரம்.

218
00:16:59,853 --> 00:17:01,354
டேட்டிங் அதிகம், தெரியுமா.

219
00:17:01,438 --> 00:17:04,441
இது நிஜமா 19 டாலர்தான்.

220
00:17:04,524 --> 00:17:06,359
நீங்க எனக்கு தரலாமே.

221
00:17:06,443 --> 00:17:08,570
19 நாலா பிரியுமா?

222
00:17:08,653 --> 00:17:11,406
அதை செய்யப் போறோம்னா,
ஒயின் என்னோடது.

223
00:17:11,489 --> 00:17:14,993
அது 8.30 டாலர், நாம தனித்தனியா
தரப் போறோம்னா.

224
00:17:15,076 --> 00:17:15,952
புரிஞ்சுக்கோ.

225
00:17:16,035 --> 00:17:17,954
8.3 தொடர்ந்து...

226
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
ஆமாம். நான் செய்யக்கூட...

227
00:17:20,123 --> 00:17:21,207
சரி.

228
00:17:26,254 --> 00:17:28,047
-கெய்ல்.
-ஹேய்.

229
00:17:28,131 --> 00:17:29,966
-சாரி, நான்...
-இரு, இரு.

230
00:17:40,310 --> 00:17:42,937
நீ எங்கிருந்தே?
பேயை பார்த்த மாதிரி இருக்கே.

231
00:17:43,021 --> 00:17:46,191
மற்ற மாஸ்டர்ஸ் வந்திருந்தாங்க.

232
00:17:47,233 --> 00:17:49,944
நீ பார்ட்டிக்கு பிறகு
இப்படித்தான் இருப்பியா?

233
00:17:50,028 --> 00:17:51,196
நீ சொல்றது சரி.

234
00:17:51,571 --> 00:17:53,782
தெரியுமா, உணர்ச்சிவசப்படறேன்.
நான்...

235
00:17:55,700 --> 00:17:56,910
நான் உணர்ந்தது...

236
00:17:56,993 --> 00:17:58,578
கருப்பு அடிமை போல.

237
00:17:59,412 --> 00:18:01,706
இல்லை. அது...

238
00:18:02,373 --> 00:18:03,958
தெரியாதுன்னு நினைக்கிறியா?

239
00:18:04,042 --> 00:18:07,420
இந்த வளாகத்தில் நம்மை போன்ற
சகோதரிகள், அருகிவரும் இனம்.

240
00:18:07,504 --> 00:18:09,047
இங்கிருந்து வெளியே போவோம்.

241
00:18:09,130 --> 00:18:10,089
பாஸ்டன்.

242
00:18:10,173 --> 00:18:12,467
நாம குடிப்போம். வேடிக்கையா இருக்கும்.

243
00:18:12,550 --> 00:18:13,635
வா.

244
00:18:13,718 --> 00:18:15,678
நான் இன்றிரவு பாஸ்டன் போகலை.

245
00:18:17,806 --> 00:18:20,016
கவலை படாதே. சீக்கிரம் சந்திக்கிறேன்.

246
00:18:28,942 --> 00:18:29,818
ஹேய்.

247
00:18:30,902 --> 00:18:31,903
பாதுகாப்பா இரு.

248
00:18:41,162 --> 00:18:44,833
தெரியலை. எனக்கு, இது போலி விழிப்புணர்வு.

249
00:18:44,916 --> 00:18:46,334
எப்பவும் அப்படி செய்வார்.

250
00:18:46,417 --> 00:18:49,879
அவன் புத்தகங்கள் வெள்ளை ஆண்களுக்கு
எப்பவும் வருத்தப்படும்.

251
00:18:50,421 --> 00:18:52,257
டூட், எப்படி அப்படி சொல்வே?

252
00:18:52,340 --> 00:18:53,758
நீ டிஸ்க்ரேஸ் படிச்சியா?

253
00:18:53,842 --> 00:18:56,886
இப்ப, நீ அதுக்கு வாதாடலாம்.

254
00:18:58,012 --> 00:18:59,639
-அட வாங்க.
-ஆனால்...

255
00:19:01,683 --> 00:19:03,852
தடம்புரண்ட வாசிப்புக்கு திரும்பலாம்.

256
00:19:03,935 --> 00:19:05,520
மிக்க நன்றி. நல்ல வேலை.

257
00:19:05,603 --> 00:19:08,648
நீங்க எல்லாரும் சேர்ந்து இதை
செய்தீங்க என்ற உண்மை.

258
00:19:08,731 --> 00:19:11,442
நாங்க வந்து... நீங்க வந்ததுக்கு
நன்றி சொல்றோம்.

259
00:19:11,526 --> 00:19:12,735
-நேசிக்கிறோம்.
-இல்லை.

260
00:19:12,819 --> 00:19:15,780
நீங்க தான் எங்களுக்கு பிடித்த ஆசிரியர்.

261
00:19:15,864 --> 00:19:18,783
நன்றி, சாஷா. நல்ல படைப்பு.
செவ்வாய் கிழமை பார்ப்போம்.

262
00:19:32,755 --> 00:19:34,340
அது மார்கரெட் மில்லெட்டா?

263
00:19:35,258 --> 00:19:36,259
புத்திசாலி பெண்.

264
00:19:36,759 --> 00:19:38,887
சூனியக்காரி விசாரணை பற்றி
தொடர் செய்யறோம்,

265
00:19:38,970 --> 00:19:41,598
டிசம்பர் 3ம் தேதி ஆண்டுவிழாவுக்கு முன்.

266
00:19:41,681 --> 00:19:45,101
அவ காலை 3:33க்கு இறந்ததா சொல்றாங்க.

267
00:19:45,768 --> 00:19:47,061
பழங்கதைப் படி.

268
00:19:48,479 --> 00:19:50,273
எப்படியும், ரொம்ப காலம் முன்.

269
00:19:50,356 --> 00:19:52,859
இங்கு தள்ளிப்போடறதில்லை,
நான் பார்த்த வரை.

270
00:19:53,985 --> 00:19:56,571
நீ புத்திசாலியா இருக்கே.

271
00:19:56,654 --> 00:19:58,406
உருவகமா, இருக்கலாம்.

272
00:19:58,489 --> 00:20:00,950
ஆனால் இந்த புத்தகங்களை எடுத்துட்டு போறது,

273
00:20:01,034 --> 00:20:03,620
என் தோற்ற அமைவு முற்றிலும் அழிச்சிடுச்சு.

274
00:20:04,412 --> 00:20:06,623
தலை, தோள், கழுத்து சீரமைப்பு.

275
00:20:06,706 --> 00:20:07,957
எவ்வளவு வேடிக்கை.

276
00:20:08,041 --> 00:20:09,959
உன் குடும்பம் உன்னால் பெருமைப்படும்.

277
00:20:11,502 --> 00:20:12,462
நன்னாளாகட்டும்.

278
00:20:16,049 --> 00:20:16,883
ஹாய்.

279
00:20:21,304 --> 00:20:23,097
போன முறையும் எனக்கு நடந்தது.

280
00:20:24,515 --> 00:20:25,600
எனக்கு தெரியலை.

281
00:20:26,476 --> 00:20:29,103
நீ திரும்ப வர்றியா? அப்புறம் நாம...

282
00:20:31,522 --> 00:20:32,565
சரி.

283
00:20:32,649 --> 00:20:34,442
நாம உறுதி படுத்திக்கணும்.

284
00:20:39,405 --> 00:20:41,366
இதை அடையாளமா எடுத்துக்கணும்.

285
00:20:53,044 --> 00:20:54,003
நான் வந்து...

286
00:21:00,051 --> 00:21:01,052
சரி.

287
00:21:06,432 --> 00:21:09,852
-சாரி. அது வந்து...
-இல்லை, இல்லை, இல்லை. எனக்கு...

288
00:21:12,105 --> 00:21:13,398
முழுசா புரியுது.

289
00:22:24,177 --> 00:22:26,387
ஜாஸ்மின். ஓ, கடவுளே, நீ செவிடா?

290
00:22:27,430 --> 00:22:28,598
நீ என்ன பண்றே?

291
00:22:29,557 --> 00:22:31,309
உன்னை பத்து முறை கேட்டேன்.

292
00:22:32,310 --> 00:22:34,103
சாரி. சாரி. எனக்கு...

293
00:22:35,605 --> 00:22:37,273
எனக்கு கெட்ட கனவு.

294
00:22:37,899 --> 00:22:39,525
நான் ஏதாவது சொன்னேனா?

295
00:22:39,609 --> 00:22:40,485
என்ன?

296
00:22:41,486 --> 00:22:43,863
கடவுளே, இதை நான் உன்னோடு
செய்ய மாட்டேன்.

297
00:23:00,838 --> 00:23:04,801
உன்னை வெறுக்கிறேன்

298
00:23:10,973 --> 00:23:12,850
உன் கட்டுரையை படித்தேன்.

299
00:23:13,684 --> 00:23:15,103
நல்லா இருக்கு.

300
00:23:15,186 --> 00:23:18,356
-கடவுளுக்கு நன்றி. நான்...
-இரு. முடிக்கவே விடலை.

301
00:23:18,439 --> 00:23:20,066
உன் முயற்சி தெரியுது.

302
00:23:20,149 --> 00:23:22,360
அது வேறு கட்டுரைக்கான யோசனை.

303
00:23:23,778 --> 00:23:25,905
நீ தலைப்பை பற்றியே எழுதலை.

304
00:23:27,073 --> 00:23:28,407
அது சாத்தியமே இல்லை.

305
00:23:29,158 --> 00:23:32,995
அதாவது, த ஸ்கார்லெட் லெட்டர் பற்றிய
முக்கிய இன பகுப்பாய்வு.

306
00:23:34,122 --> 00:23:35,414
என்ன பிரச்சினை?

307
00:23:35,498 --> 00:23:39,252
அது இல்லையே. த ஸ்கார்லெட் லெட்டர்
என்பதில் இனம் இல்லை.

308
00:23:39,335 --> 00:23:43,881
பெண்ணே. நீ அதை பார்க்கலை என்பதால்
அது இல்லைன்னு ஆகாது.

309
00:23:44,465 --> 00:23:47,510
வெள்ளையாக இருப்பது இயல்பா
இருக்க வேண்டாம், ஜாஸ்மின்.

310
00:23:50,471 --> 00:23:51,556
புரியுது.

311
00:23:52,056 --> 00:23:53,766
இது மேல் மட்ட விஷயம்.

312
00:23:53,850 --> 00:23:57,645
இந்த மாதிரி பள்ளிக்கு மாற்றம்
செய்வது கடினமா இருக்கும்.

313
00:23:57,728 --> 00:23:59,522
குறிப்பா கருப்பு மாணவர்களுக்கு...

314
00:23:59,605 --> 00:24:01,399
நான் எங்கிருந்து வர்றதா தோணுது?

315
00:24:02,441 --> 00:24:05,319
-நான் அப்படி...
-நான் புறநகரிலிரு்து வர்றேன்.

316
00:24:05,611 --> 00:24:08,573
சரியா? டகோமா.
சிறந்த படிப்பாளி. வகுப்பு தலைவர்.

317
00:24:08,656 --> 00:24:09,907
நான் ஏதோ...

318
00:24:12,118 --> 00:24:13,911
நான் யாருன்னே உங்களுக்கு தெரியாது.

319
00:24:15,496 --> 00:24:16,664
உங்களுக்கு புரியலை.

320
00:24:17,999 --> 00:24:19,083
நீங்க தப்பா பேசறீங்க.

321
00:24:23,254 --> 00:24:28,509
"தன் முதல் கருப்பு மாஸ்டரை தேர்ந்தெடுத்து,
ஆன்காஸ்டர் உற்சாகமான அடியை எடுக்கிறது..."

322
00:24:28,593 --> 00:24:31,679
என்ன தெரியுமா, "பரபரப்பான" என்பது
நல்ல சொல்லாக இருக்கும்.

323
00:24:32,680 --> 00:24:33,681
சரி.

324
00:24:34,599 --> 00:24:37,185
"...இன்றைய பெருகும்
பன்முகத்தன்மை உள்ளடங்கிய

325
00:24:37,268 --> 00:24:39,437
-"உலகில் பரபரப்பான அடி."
-நல்லது.

326
00:24:39,520 --> 00:24:41,981
"இப்பெருமைக்கு தேர்வான பெண்ணாக, நான்..."

327
00:24:42,064 --> 00:24:44,859
என்ன தெரியுமா,
"கருப்பு பெண்" சரியா இருக்கும்.

328
00:24:46,027 --> 00:24:47,987
"...இப்பெருமைக்கு தேர்வாகி,

329
00:24:48,070 --> 00:24:53,159
"ஆன்காஸ்டரின் பரிணாம வளர்ச்சியில்
பண்புடன் பங்கேற்கிறேன்.

330
00:24:53,242 --> 00:24:54,869
"அப்படியிருந்தும்,

331
00:24:55,328 --> 00:24:59,999
"இந்த இலக்கை தொடர, நிறைய
வேலை இருக்கின்றது."

332
00:25:00,708 --> 00:25:01,792
அது நல்லாருக்கு.

333
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
"மேலும் சாத்தியமாக இருக்காது..."

334
00:25:07,048 --> 00:25:08,090
இரு, இரு, இரு.

335
00:25:08,174 --> 00:25:09,717
"அது சாத்தியமில்லை..."

336
00:25:09,800 --> 00:25:11,928
-சிறப்பு.
-"...உங்களில் பலர் போன்ற

337
00:25:12,011 --> 00:25:14,180
"நன்கொடையாளர்களின் உதவியின்றி."

338
00:25:17,558 --> 00:25:19,894
கெய்ல்? கெய்ல், எல்லாம் நலமா?

339
00:25:21,854 --> 00:25:25,024
ஆமாம். ஆமாம், நானே பயந்துட்டேன்.

340
00:25:25,733 --> 00:25:27,777
சரி. அப்ப, உன்னை போக விடறேன்.

341
00:25:27,860 --> 00:25:30,196
நாளைக்கு நீ மலர்ச்சியா இருக்கணும்.

342
00:25:30,279 --> 00:25:32,365
இது நன்கொடையாளர் சந்திப்பு, அது...

343
00:25:39,664 --> 00:25:40,790
நான் உதவலாமா?

344
00:25:42,541 --> 00:25:44,210
நான் ஒரு விஷயம் பார்க்கணும்.

345
00:25:44,752 --> 00:25:47,046
பெல்வில், அறை 302ல் என்ன ஆச்சு?

346
00:25:53,344 --> 00:25:56,013
மாணவியின் தூக்கு வளாகத்தில் அதிர்ச்சி

347
00:25:56,097 --> 00:25:58,599
"பெல்வில், அறை 302ல் துன்பம்.

348
00:26:00,059 --> 00:26:01,352
"லூயிசா வீக்ஸ்.

349
00:26:04,146 --> 00:26:05,982
"1968ன் வகுப்பு."

350
00:26:06,941 --> 00:26:08,442
ஆன்காஸ்டர் கல்லூரி ஃப்ரெஷ்மன்
லூயிசா வீக்ஸ்

351
00:26:08,526 --> 00:26:10,444
"அறை தோழி தூக்கில் தொங்க கண்டார்.

352
00:26:11,404 --> 00:26:14,323
"ஆன்காஸ்டரின் முதல் கருப்பு
இளங்கலை மாணவியின் மரணம்

353
00:26:14,407 --> 00:26:16,909
"நம்பிக்கைக்குரிய இளம் உயிரின்
முடிவானது."

354
00:26:42,601 --> 00:26:44,437
யாராவது விளக்கை போடறீங்களா?

355
00:27:36,489 --> 00:27:41,035
சிங்கில் முடியை விடாதே
அருவருப்பு!

356
00:27:55,424 --> 00:27:56,384
நல்லாருக்கியா?

357
00:27:57,009 --> 00:27:58,219
லிவ் சிறுக்கி.

358
00:27:59,220 --> 00:28:02,807
என் ஞாயிறு இரவு பாழானது.
நாள் முழுதும் அதில் செலவிட்டேன்.

359
00:28:02,890 --> 00:28:05,059
தர வேண்டியதுக்கு முதல் நாள்
ஆரம்பிச்சியா?

360
00:28:05,142 --> 00:28:06,811
காலையில் நூலகத்திலிருந்தேன்.

361
00:28:06,894 --> 00:28:10,898
எனக்கே நேரம் தர விரும்பினேன்.
அந்த மாற்றக்கூடிய இன விஷயங்களெல்லாம்,

362
00:28:10,981 --> 00:28:12,608
எங்க ஊரில் கிடையாது.

363
00:28:14,110 --> 00:28:15,444
என்ன கிடைச்சுது?

364
00:28:15,945 --> 00:28:17,029
பி-ப்ளஸ்.

365
00:28:17,738 --> 00:28:19,323
எப்படி? எதைப்பற்றி எழுதினே?

366
00:28:19,407 --> 00:28:21,158
தெரியலை. நிறைய விஷயங்கள்.

367
00:28:21,242 --> 00:28:24,537
சிகப்பு நிறம், இந்தியர்கள்.
ஃப்ரெஞ்ச்-இந்திய போர்.

368
00:28:24,620 --> 00:28:27,206
இயற்கையால் ஆளுமை கொள்ளும் காட்டுமிராண்டி.

369
00:28:28,624 --> 00:28:30,626
உனக்கு கடினமா இருந்ததா சொல்றியா?

370
00:28:30,709 --> 00:28:32,253
ஜாஸ்மின், எளிமையா இருந்தது.

371
00:28:34,004 --> 00:28:35,381
டூட், வா.

372
00:28:39,385 --> 00:28:41,262
இந்த வகுப்பு வேடிக்கை.

373
00:28:41,345 --> 00:28:42,763
லிவ் வெறும் அபத்தம்.

374
00:28:42,847 --> 00:28:44,807
இது பல்கலைக்கழகம். என்ன எதிர்பார்த்த?

375
00:28:49,687 --> 00:28:53,023
எஃப்
என்னை பார்!

376
00:29:01,157 --> 00:29:02,783
உன் எழுத்து பிரமாதம்.

377
00:29:04,994 --> 00:29:06,787
அது வித்தியாசம் செய்திருக்கலாம்.

378
00:29:09,707 --> 00:29:12,960
கூடுதல் க்ரெடிட் பாடம் இருக்கான்னு
நீ பார்க்கலாம்.

379
00:29:28,559 --> 00:29:29,560
இது என்ன?

380
00:29:33,606 --> 00:29:35,399
சர்ச்சை தாக்கல் செய்யறேன்.

381
00:30:18,108 --> 00:30:20,486
அது நிஜமா தீவிரமானது, ஜாஸ்மின்.

382
00:30:21,612 --> 00:30:23,989
என் வாழ்க்கையில் நான் தோல்வி அடைந்ததில்ல.

383
00:30:24,949 --> 00:30:25,991
சரி.

384
00:30:27,368 --> 00:30:29,787
தரங்களை தனிப்பட்ட முறையில் எடுத்துக்காதே.

385
00:30:29,870 --> 00:30:32,498
என்னை நம்பு, உனக்கு வருத்தம் இருக்காது.

386
00:30:34,792 --> 00:30:37,086
தரமும் இல்லை, நானும் இல்லை.

387
00:30:38,921 --> 00:30:39,880
அது அவங்கதான்.

388
00:30:41,882 --> 00:30:44,093
டார்ட்மௌத்துக்கு அவரை தள்ள
பார்த்தாங்களாம்,

389
00:30:44,176 --> 00:30:47,930
ஆனா ந்யூ ஹாம்ப்ஷையர் போகணும்.
பனி பற்றி அவர் நினைப்பு தெரியுமே.

390
00:30:48,013 --> 00:30:51,809
அவ நாவல் எழுத விடுமுறை
எடுக்கிறா, வைஏ ட்ரைலாஜி.

391
00:30:51,892 --> 00:30:53,894
...முற்றிலும் அதிர்ச்சியான மாரடைப்பு...

392
00:30:53,978 --> 00:30:56,564
-என்ன?
-...விரிவுரை மண்டபத்தின் நடுவே.

393
00:30:57,481 --> 00:30:58,857
எடை போடலை.

394
00:30:58,941 --> 00:31:01,026
அவரோட வகை அதுன்னு தெரியாது.

395
00:31:01,110 --> 00:31:03,445
சமூக மானுடவியலுக்கு போயிட்டார்தானே?

396
00:31:03,529 --> 00:31:07,199
நேர்மையா, பதவிக்காலத்துக்கு
அவ சரியான நபர்னு தோணுது.

397
00:31:07,908 --> 00:31:09,034
இப்ப என்ன?

398
00:31:09,118 --> 00:31:12,788
மாணவர்களிடையே பிரபலம்,
பலரும் சான்றுகளை எழுதினர்.

399
00:31:12,871 --> 00:31:13,998
பதினைந்து பேர்.

400
00:31:14,081 --> 00:31:15,291
நேர்மையா இருப்போம்,

401
00:31:16,458 --> 00:31:18,377
லிவ் பெக்மென் கருப்பு பெண்,

402
00:31:18,460 --> 00:31:23,507
பெரும்பாலும் நிறமல்லாத
ஆசிரியர்களின் நடுவே.

403
00:31:24,258 --> 00:31:26,927
ஆன்காஸ்டரின் காட்சி அப்படித்தான்
இருக்கணும்...

404
00:31:27,011 --> 00:31:28,387
பொருத்தமற்றது.

405
00:31:28,470 --> 00:31:32,266
நாம முடிவெடுக்க வேண்டியது,
இதுக்குள்ள இருக்கிறதின் அடிப்படையில்.

406
00:31:33,559 --> 00:31:36,437
பெக்மெனுக்கு பதவிக்காலம்
கிடைக்கும் தகுதி உண்டா?

407
00:31:36,520 --> 00:31:38,647
அது பாக்கியம். உரிமை இல்லை.

408
00:31:38,731 --> 00:31:40,357
பாக்கியத்தை நீ அறிவாய்.

409
00:31:40,441 --> 00:31:43,527
அவ வெளியிட்ட வேலை, இல்லாதது போல இருக்கு.

410
00:31:43,611 --> 00:31:46,196
நியாயமா இருப்போம்,
லிவ் வெளியிட்டிருக்கா.

411
00:31:46,280 --> 00:31:48,699
நிறைய இல்லை, ஆனால் போதுமானது.

412
00:31:50,659 --> 00:31:54,371
கெய்ல், நீ பாரபட்சமா இல்லாம இருக்க
முடியும்னு தோணுதா?

413
00:31:55,873 --> 00:31:57,666
-ஏன்?
-அவ உன் தோழி.

414
00:31:57,750 --> 00:32:00,377
நிஜமாவே அவங்க உரிமையை தர மறுக்கறீங்களா?

415
00:32:00,461 --> 00:32:03,047
என்னால தொழில்முறையில்
நடந்துக்க முடியும்.

416
00:32:03,130 --> 00:32:04,173
நீ சொல்றது சரி.

417
00:32:04,840 --> 00:32:08,969
நிஜமா, நீ ஒத்துக்கலைன்னு
ஆச்சரியமா இருக்கு.

418
00:32:09,053 --> 00:32:11,472
பதவிக்காலம் கிடைச்சப்ப,
இரு புத்தகங்கள்

419
00:32:11,555 --> 00:32:13,891
-மற்றும் எத்தனை கட்டுரைகள் வெளியிட்டே?
-பல.

420
00:32:13,974 --> 00:32:15,601
சரிதான். நிறையவே.

421
00:32:17,019 --> 00:32:20,939
நாம எல்லாரும் இந்த செயல்முறையை கடந்தோம்,
இது கடினம்னு தெரியும்,

422
00:32:21,023 --> 00:32:22,399
ஆனால் ஈட்டியிருக்கோம்.

423
00:32:23,400 --> 00:32:27,613
ஒருவரை ஒருவர் பார்த்து நாம இந்த
இடத்துக்கு ஏற்றவங்க என தெரிஞ்சுக்கலாம்.

424
00:32:29,239 --> 00:32:31,909
அது கேள்விக்குள்ளானா என்ன ஆகும்னு யோசிங்க.

425
00:32:40,125 --> 00:32:42,544
நான்... தெரியுமா, எனக்கு லிவ்பற்றி

426
00:32:44,213 --> 00:32:45,673
சில சந்தேகங்கள் இருக்கு.

427
00:32:46,465 --> 00:32:50,636
அவ செமினாரில் ஒரு ஃப்ரஷ்மன்,
தரப் புகாரோடு என்னிடம் வந்தா.

428
00:32:50,719 --> 00:32:54,139
அவ பதிவாளரிடம் சர்சை பதிவு
செய்யப் போறா, அதனால...

429
00:32:54,223 --> 00:32:57,393
தர உயர்வு கேட்பது இந்த பசங்களுக்கு
பொழுதுபோக்கு வேலை.

430
00:32:57,476 --> 00:33:00,813
ஆமா, தெரியும், ஆனால் லிவ் அவளை
குறி வைக்கிறதா நினைக்கிறா,

431
00:33:00,896 --> 00:33:04,817
அதனால, இப்ப ஓஎஸ்எல் ஒரு
செயல்திறன் ஆய்வு நடத்துது...

432
00:33:04,900 --> 00:33:07,861
இப்ப இது... இது எனக்கு செய்தி.

433
00:33:07,945 --> 00:33:09,613
அது எல்லாத்தையும் மாற்றுது.

434
00:33:09,697 --> 00:33:13,367
நான் பரிந்துரைக்கப் போறது,
இதை விவாதத்தை நிறுத்துவோம்,

435
00:33:13,450 --> 00:33:17,037
மேலும் உண்மைகள் தெரிந்ததும்,
மீண்டும் கூடுவோம்.

436
00:33:17,121 --> 00:33:18,831
ஆப்பிரிக்க நடனம் 15 நிமிடங்களில்,

437
00:33:18,914 --> 00:33:21,417
அதனால ஏற்பாடு செய்ய நேரம் தருவோம்.

438
00:33:23,669 --> 00:33:25,379
பேசினதுக்கு நன்றி, கெய்ல்.

439
00:33:25,462 --> 00:33:28,298
உன் குரல் தேவையா இருந்தது.

440
00:33:39,685 --> 00:33:42,813
ஹலோ, இது எஸ்தர் பிக்கெர்ட்.

441
00:33:43,856 --> 00:33:47,151
என் மகள் எலிசபெத் பற்றி
உங்களிடம் பேசணும்.

442
00:33:47,901 --> 00:33:48,944
யார் இது?

443
00:33:49,611 --> 00:33:51,947
கல்லூரியில் என் மகளை உங்களுக்கு தெரியும்.

444
00:33:53,073 --> 00:33:55,743
மாணவரை தேடுவதாக இருந்தால்
பதிவாளரை அழைங்க.

445
00:33:55,826 --> 00:33:59,163
இது பள்ளி இல்லை, இது வீடு.
என் வீடு.

446
00:33:59,246 --> 00:34:01,665
ப்ளீஸ், இது முக்கியம்.

447
00:34:02,791 --> 00:34:05,043
என் மகளைப் பற்றி நான் சொல்லணும்.

448
00:34:07,421 --> 00:34:08,547
ஹலோ?

449
00:34:09,423 --> 00:34:10,466
ஹலோ?

450
00:35:38,637 --> 00:35:40,848
இந்த மொத்த தொற்று.

451
00:35:41,306 --> 00:35:43,684
பிளேக் போன்றது.

452
00:35:44,935 --> 00:35:49,565
அதிர்ஷ்டவசமாக, பொதுவா மருந்தடிக்க
ஒரு நாள் ஆகும்னு சொன்னாங்க.

453
00:35:51,316 --> 00:35:52,860
இதை ஸ்லீப்ஓவரா கருது.

454
00:35:53,443 --> 00:35:55,696
குழந்தையாக, நண்பர்கள்
வரணும்னு துடிப்பேன்.

455
00:35:55,779 --> 00:35:57,281
ஒரே குழந்தை.

456
00:35:57,573 --> 00:35:58,907
நானும்.

457
00:35:58,991 --> 00:36:01,326
என் கற்பனை தோழி கூட மோசம்.

458
00:36:06,373 --> 00:36:07,875
உன் வீடு பிடிச்சிருக்கு.

459
00:36:07,958 --> 00:36:10,002
மூன்று வருடங்களில் மூன்றாவது இடம்.

460
00:36:11,253 --> 00:36:13,130
இதை வீடாக ஆக்க நினைக்கிறேன்.

461
00:36:16,133 --> 00:36:18,218
நீ போனா என்ன செய்வேன்னு தெரியாது.

462
00:36:19,428 --> 00:36:20,429
எனக்கும் தெரியாது.

463
00:36:24,975 --> 00:36:26,101
சாரி.

464
00:36:30,063 --> 00:36:30,981
ஹேய்.

465
00:36:32,691 --> 00:36:35,569
-இரு.
-என் நண்பர்கள் இப்பத்தான் உள்ளே போனாங்க.

466
00:36:35,652 --> 00:36:37,279
ஆமாம், இடம் நிரம்பிடுச்சு.

467
00:36:40,032 --> 00:36:42,034
ஜாஸ்மின், நீ என்ன செய்யறே?

468
00:37:17,152 --> 00:37:18,487
ஹேய், ஜாஸ்மினை பாரு.

469
00:38:21,842 --> 00:38:25,053
லான்ஸ் மிஸ் ஆன்காஸ்டர் 2017ஐ
காதலிக்கறான்

470
00:38:34,271 --> 00:38:36,398
சாரி. பயமுறுத்திட்டேனா?

471
00:38:36,481 --> 00:38:39,901
இல்லை. இல்லை, நான்...

472
00:38:43,113 --> 00:38:45,323
வினோதமானவன்னு நினைக்கிறேன்.
தெளிவாகவே.

473
00:38:45,407 --> 00:38:47,242
உன்னை குறைத்து மதிப்பிடாதே.

474
00:38:47,325 --> 00:38:48,702
விலகியிருப்பது...

475
00:38:50,078 --> 00:38:51,204
எப்படி?

476
00:38:53,999 --> 00:38:56,460
ஆமாம். அது சரியா வரும்.

477
00:38:56,543 --> 00:38:59,463
நான் மர்மமானவன்னு சிலர் சொல்லுவாங்க.

478
00:39:01,089 --> 00:39:02,549
நிச்சயமா நல்லாருக்கியா?

479
00:39:03,925 --> 00:39:06,636
நீ ஏன் நடனமாடி, நல்லா நேரம் செலவழிக்கலை?

480
00:39:08,764 --> 00:39:09,931
எனக்கு பானம் தேவை.

481
00:39:10,640 --> 00:39:13,769
ஆனால் நல்ல சேஸர் தேடிட்டு இருந்தேன்.

482
00:39:13,852 --> 00:39:15,062
சேஸரா?

483
00:39:15,145 --> 00:39:16,188
நிஜமாத்தான் சொல்றே?

484
00:39:17,314 --> 00:39:19,733
இல்லை, இல்லை. இல்லை.

485
00:39:21,318 --> 00:39:24,488
நான் உனக்கு காட்டறேன்

486
00:39:25,197 --> 00:39:27,115
நிஜமான ஷாட் எப்படி எடுக்கறதுன்னு.

487
00:39:27,574 --> 00:39:30,494
செயின்ட் பீட்டர்ஸ்பர்கில்
ஒரு செமெஸ்டர் செய்தேன்.

488
00:39:31,620 --> 00:39:33,246
ரஷ்ஷியனை போல குடிப்பேன்.

489
00:39:34,456 --> 00:39:35,791
அதுக்கு என்ன அர்த்தமோ.

490
00:39:36,750 --> 00:39:39,461
நீ ஆழ்ந்த மூச்செடு.

491
00:39:40,962 --> 00:39:42,089
வெளியே விடு.

492
00:39:44,633 --> 00:39:45,801
ஷாட்டை எடு.

493
00:39:50,347 --> 00:39:51,973
இன்னும் எரியுது.

494
00:39:54,226 --> 00:39:55,185
சுவையா இருக்கு.

495
00:39:55,268 --> 00:39:56,394
நீ அழகா இருக்கே.

496
00:40:29,136 --> 00:40:30,679
என்னை குறுக்கிட விடாதே.

497
00:40:34,307 --> 00:40:35,559
உடனே வர்றேன்.

498
00:41:21,521 --> 00:41:23,565
-ஜாஸ்மின்.
-மாஸ்டர் பிஷப். ஹாய்.

499
00:41:25,358 --> 00:41:26,359
என்ன நடக்குது?

500
00:41:28,570 --> 00:41:31,072
-என்ன?
-என்ன? யாரிதை செய்தது?

501
00:41:33,658 --> 00:41:36,244
கிளம்பு

502
00:41:48,215 --> 00:41:49,466
ஜாஸ்மின்.

503
00:41:51,009 --> 00:41:52,344
ஏதாவது கேட்டுதா?

504
00:41:52,427 --> 00:41:53,303
இல்லை.

505
00:41:54,638 --> 00:41:56,723
ஹாய். எல்லாம் நலமா?

506
00:41:58,183 --> 00:41:59,601
உட்கார், அமீலியா.

507
00:42:00,727 --> 00:42:01,978
ஏதாவது நடந்துதா?

508
00:42:02,854 --> 00:42:06,775
"கிளம்பு" என உன் கதவில் செதுக்கி,
சுருக்கை தொங்க விட்டிருக்காங்க.

509
00:42:06,858 --> 00:42:08,193
ஏன்?

510
00:42:08,652 --> 00:42:11,696
நேற்று வீட்டுக்கு வந்ததும்
ஏதாவது கேட்டுதா?

511
00:42:11,780 --> 00:42:14,741
நான் நிஜமா... நேற்றிரவு நான்
டார்முக்கு திரும்பல,

512
00:42:14,824 --> 00:42:16,952
அதனால நான் எதுவுமே பார்க்கலை.

513
00:42:17,035 --> 00:42:19,955
உங்க யாருக்காவது யாருடனாவது
பிரச்சினை இருக்கா?

514
00:42:20,664 --> 00:42:23,083
இல்லை. அதாவது, எனக்கு இல்லை, குறைந்தது.

515
00:42:24,209 --> 00:42:26,544
-இல்லை.
-அது குறும்பா இருக்கும்.

516
00:42:27,212 --> 00:42:28,880
குறும்புன்னு நினைக்கிறியா?

517
00:42:28,964 --> 00:42:32,092
நான் அப்படி நினைக்கலை,
சூனியக்காரியோடன்னு சொன்னேன்,

518
00:42:32,175 --> 00:42:35,136
அப்படியே, எங்க அறையில் செத்தாளே
அந்த பெண்ணோ என்னமோ.

519
00:42:35,220 --> 00:42:37,806
இது சூனியக்காரியை பற்றி
இல்லை, அமீலியா.

520
00:42:38,390 --> 00:42:40,684
எதைப்பற்றின்னு நினைக்கிறே, ஜாஸ்மின்?

521
00:42:42,852 --> 00:42:44,104
தெரியலை.

522
00:42:46,815 --> 00:42:48,900
பெண்கள் உங்களுக்கு ஒத்து போகுதுல்ல?

523
00:42:49,567 --> 00:42:50,777
ஆமாம்.

524
00:42:54,239 --> 00:42:55,240
ஆமாம்.

525
00:43:19,848 --> 00:43:21,057
உன்னை வெறுக்கிறேன்.

526
00:43:22,142 --> 00:43:26,855
அது தான் வருது

527
00:43:33,486 --> 00:43:34,821
தெரியலை. சுருக்கா?

528
00:43:36,239 --> 00:43:38,366
அதைப்போல நான் இதுவரை பார்த்ததே இல்லை.

529
00:43:38,450 --> 00:43:41,661
பார்த்ததுண்டு. என் பள்ளியில்,
க்வாடில் ஒன்று கண்டாங்க.

530
00:43:41,745 --> 00:43:43,872
-பெரிய விஷயமாயிப்போச்சு.
-ஓ, கடவுளே.

531
00:43:43,955 --> 00:43:46,666
-ஜாஸ்மினை பற்றி கவலை படறேன்.
-ஆமாம்.

532
00:43:46,750 --> 00:43:49,169
அதாவது, அவ அனுபவிப்பது
யாருக்கு தெரியும்?

533
00:43:49,252 --> 00:43:51,463
தர சர்ச்சைக்கு அர்த்தம் வருது.

534
00:43:51,546 --> 00:43:55,300
ஆமாம், எல்லாம் கை மீறிப் போகும் போது,
தரத்தில் வந்து நிப்பாங்க.

535
00:43:55,383 --> 00:43:58,970
ஆமாம், அது பதவிக்காலம் கிடைக்குமா
இல்லையான்னு முடிவு செய்யும்.

536
00:43:59,054 --> 00:44:02,265
லிவ், நாடகத்தனமா இருக்காதே, சரியா?
நீ நல்லா இருப்பே.

537
00:44:07,979 --> 00:44:08,980
பாரு.

538
00:44:10,607 --> 00:44:12,942
அவங்ளை ஊருக்கு இவ்வளவு அருகே
பார்த்ததில்லை.

539
00:44:13,026 --> 00:44:14,944
போகலாம். நாம இங்கிருக்க கூடாது.

540
00:44:16,529 --> 00:44:17,489
வா.

541
00:44:29,584 --> 00:44:33,046
இது வளாகத்தில் பழைய கட்டிடங்களில்
ஒன்று, 1801ல் கட்டியது.

542
00:44:33,129 --> 00:44:34,923
இங்கே அசலாக செங்கல் வேலை

543
00:44:35,006 --> 00:44:37,342
ஆன்காஸ்டர் கிராம நீதிமன்றம்
போலவே அமைந்தது,

544
00:44:37,425 --> 00:44:39,594
அங்கே பிரபலமற்ற சோதனைகள் நடந்தன.

545
00:44:39,677 --> 00:44:41,471
இந்த வழியா என்னை பின்தொடர்ந்தா,

546
00:44:41,554 --> 00:44:45,558
பெல்வில் ஹௌஸில் வழக்கமான வீட்டு அமைப்பு
எப்படி இருக்கும்னு தெரியும்.

547
00:44:45,642 --> 00:44:47,644
வழக்கமாக ஒரு அறைக்கு இரு மாணவர்கள்,

548
00:44:47,727 --> 00:44:50,647
ஆனால் தனி அறையும் உண்டு,
தேவையின் அடிப்படையில்.

549
00:44:52,399 --> 00:44:56,069
ஒரு நினைவூட்டல், கேள்வி கேட்க
தப்பான நேரமே இல்லை.

550
00:44:56,986 --> 00:45:01,825
தெரியுமா, ஆன்காஸ்டர் பற்றிய அருமையான
விஷயமே, முழு பகுதியும் வரலாறால் நிறைந்தது.

551
00:45:03,118 --> 00:45:06,371
பார்த்து நடங்க, மேடம்.
அங்கே தரை இறங்கும்.

552
00:45:06,454 --> 00:45:10,250
ஊரில் அசலாக குடியேறியவர்களின் வழி
வந்தவர்களின் சமூகமே இருக்கு,

553
00:45:10,333 --> 00:45:13,211
17ம் நூற்றாண்டு போல வாழ்ந்து,
உடை அணியறாங்க.

554
00:45:14,504 --> 00:45:16,714
இந்த வழி.

555
00:45:16,798 --> 00:45:19,843
தயாரான பின், சுற்றி வந்து,
ஒரு இடத்தில் உட்காருங்க.

556
00:45:22,220 --> 00:45:23,054
சரி, நல்லது.

557
00:45:24,472 --> 00:45:25,473
இதோ வந்துட்டோம்.

558
00:45:50,457 --> 00:45:51,374
இது என்னது?

559
00:45:52,834 --> 00:45:55,587
இது உறங்கும் கருப்பு மாணவி.

560
00:45:58,756 --> 00:45:59,716
அது என்னது?

561
00:46:02,010 --> 00:46:03,511
அது தான் வருது.

562
00:46:06,556 --> 00:46:07,515
எழுந்திரு!

563
00:46:07,599 --> 00:46:09,809
இல்லை, எழுந்திரு!! எழுந்திரு!

564
00:46:10,477 --> 00:46:11,728
இல்லை, எழுந்திரு!

565
00:46:17,775 --> 00:46:21,529
இல்லை, நான் செய்யலை... நீ நலமான்னு
பார்க்க வந்தேன்.

566
00:46:21,613 --> 00:46:25,033
நான் எதுவும் செய்யலை, சத்தியமா.
நீ தூக்கத்தில் பேசினே.

567
00:46:25,116 --> 00:46:27,994
நான் வந்து... என்னை பயமுறுத்திட்டே, சரியா?

568
00:46:44,427 --> 00:46:47,847
மார்கரெட்
மில்லெட்

569
00:46:55,730 --> 00:46:58,316
ஆன்காஸ்டர் கல்லூரி காப்பகம்
ஐகென் நினைவு சேகரிப்பு

570
00:46:58,399 --> 00:47:00,902
வரலாற்று கோப்பு
லூயிசா வீக்ஸ் பொருட்கள் - 1965

571
00:47:24,634 --> 00:47:27,387
நேஷனல் டயரி
1965க்கு

572
00:47:36,646 --> 00:47:40,149
வளாகத்தை சுற்றி நீள நடந்தேன்,
பல அழகிய கட்டிடங்கள்

573
00:47:40,233 --> 00:47:43,987
அனைத்தையும் ஆராயணும்!

574
00:47:49,033 --> 00:47:52,537
ஆலிஸுடன் மதிய உணவு,
தக்காளி பிஸ்க் - சுவையானது!

575
00:47:52,620 --> 00:47:55,582
வீட்டிலிருந்து செய்தி இல்லை.
அழைத்தேன். ஏதுமில்லை.

576
00:47:55,665 --> 00:47:58,251
விவியனின் பிறந்தநாள் டின்னர்
அழைக்கப்படவில்லை

577
00:48:00,128 --> 00:48:02,130
இரவு முழுதும் விசித்திரமான ஒலிகள்.

578
00:48:03,131 --> 00:48:04,632
யாரோ அறைக்கு வந்திருக்காங்க.

579
00:49:04,942 --> 00:49:07,654
நள்ளிரவை கடந்து கதவு தட்டப்பட்டது.
மார்கரெட்டா?

580
00:49:14,577 --> 00:49:16,579
செப்டம்பர் - டிசம்பர் - மே -ஆகஸ்ட்
1965

581
00:49:44,232 --> 00:49:45,483
-வா.
-இரு, ஹேய்!

582
00:49:46,651 --> 00:49:47,568
வா.

583
00:50:06,754 --> 00:50:07,672
மன்னிக்கணும்.

584
00:50:10,341 --> 00:50:11,384
எனக்கு பிரச்சினையா?

585
00:50:36,033 --> 00:50:37,618
வெளியே உறையுது.

586
00:50:41,998 --> 00:50:44,250
அந்த பசங்களோட என்ன
செஞ்சுட்டு இருந்தே?

587
00:50:45,209 --> 00:50:47,044
ஒன்றுமில்லை, சும்மா சந்திச்சோம்.

588
00:50:48,004 --> 00:50:48,963
அவங்க நண்பர்கள்.

589
00:50:52,467 --> 00:50:53,384
சரி.

590
00:50:56,053 --> 00:50:57,054
அதனால...

591
00:50:58,389 --> 00:51:01,350
நீ தயார்னா, உன்னுடன்
மருத்துவமனை வரை வர்றேன்.

592
00:51:01,434 --> 00:51:02,602
நல்லாருக்கேன், வேணாம்.

593
00:51:02,685 --> 00:51:05,313
அது, நீ குடிச்சிட்டு இருந்திருக்கே.

594
00:51:05,396 --> 00:51:06,689
இல்லை, நான் இல்லை...

595
00:51:06,814 --> 00:51:11,277
உனக்கு தெரியாம ஏதாவது நடந்திருக்காலம்,
தோலுறைவு கூட.

596
00:51:11,652 --> 00:51:12,570
நான் போக முடியாது.

597
00:51:15,740 --> 00:51:18,326
எல்லாருக்கும் தெரிஞ்சா
பெரிய பிரச்சினையாகும்.

598
00:51:22,205 --> 00:51:25,208
என்ன நடக்கும்னு தெரியும்,
மீண்டும் செய்ய மாட்டேன்.

599
00:51:27,210 --> 00:51:30,171
மாறி போறேன், கிளம்பறேன்.
மீண்டும் செய்ய முடியாது.

600
00:51:30,254 --> 00:51:31,589
இல்லை, இல்லை, இல்லை.

601
00:51:32,298 --> 00:51:33,216
இல்லை.

602
00:51:34,258 --> 00:51:36,469
இதைப்பற்றி காலையில் பேசுவோம்.

603
00:51:36,552 --> 00:51:38,805
இப்போதைக்கு, நான் உன் அறைக்கு போய்,

604
00:51:38,888 --> 00:51:41,724
-துணிகளை எடுத்துக்கிட்டு...
-உள்ளே போக முடியாது.

605
00:51:42,683 --> 00:51:45,520
ஜாஸ்மின் உள்ளிருந்து பூட்டிட்டா.
அவ சிறுக்கி.

606
00:51:47,063 --> 00:51:48,523
அந்த அறையை வெறுக்கிறேன்.

607
00:51:49,398 --> 00:51:50,858
இவ்விடத்தை வெறுக்கிறேன்.

608
00:51:58,825 --> 00:52:01,744
ஜாஸ்மின்

609
00:52:01,828 --> 00:52:04,622
ஆன்காஸ்டர் கல்லூரி
விபத்து/சம்பவ அறிக்கை படிவம்

610
00:52:17,385 --> 00:52:22,014
இப்ப, முன்பு எப்போதையும் விட

611
00:52:28,271 --> 00:52:30,857
உள்ளடக்கும் எதிர்காலத்திற்கான கூட்டணி

612
00:52:34,360 --> 00:52:35,444
சாரி.

613
00:52:36,529 --> 00:52:39,031
கவலை படாதே. நான் உன்னை விட
ஒரு படி முன்னே.

614
00:52:40,908 --> 00:52:41,826
ஃபிக்சேடிவ்.

615
00:52:42,368 --> 00:52:44,871
என் வாயை அடைக்கிறது
சுலபம்னு நினைச்சாங்க போல.

616
00:52:46,080 --> 00:52:47,248
சரி. அது...

617
00:52:47,748 --> 00:52:48,916
ஹேபி தேங்க்ஸ்கிவிங்.

618
00:52:49,750 --> 00:52:51,335
எப்ப போறே?

619
00:52:53,671 --> 00:52:55,548
விடுமுறைக்கு இங்கே தங்கறேன்.

620
00:52:55,882 --> 00:52:56,716
நிஜமாவா?

621
00:52:57,133 --> 00:52:58,175
அது ரொம்ப மோசம்.

622
00:53:00,094 --> 00:53:01,470
வீட்டுக்கு போறீங்களா?

623
00:53:01,888 --> 00:53:04,432
இல்லை... இல்லை, நான் ந்யூ யார்க் போறேன்.

624
00:53:04,515 --> 00:53:06,350
நண்பர்கள் டின்னர் வைக்கிறாங்க.

625
00:53:06,434 --> 00:53:09,061
காலர்ட் க்ரீன்ஸ், கேண்டி கிழங்குகள்,
அதெல்லாம்.

626
00:53:10,313 --> 00:53:11,647
கவனி,

627
00:53:11,731 --> 00:53:15,192
நமக்குள்ளே எதுவும் சங்கடமா இருக்கிறதா
நினைக்க வேணாம்.

628
00:53:15,276 --> 00:53:16,527
என் பக்கத்திலாவது.

629
00:53:17,069 --> 00:53:19,280
ஆமாம். ஆமாம், அதே.

630
00:53:19,989 --> 00:53:21,407
நான் இருக்கேன்னு நினை.

631
00:53:27,038 --> 00:53:28,205
என்ன நடக்குது?

632
00:53:28,748 --> 00:53:29,790
நான் கிளம்பறேன்.

633
00:53:31,792 --> 00:53:32,877
விடுமுறைக்கா?

634
00:53:33,794 --> 00:53:34,795
எப்போதைக்கும்.

635
00:53:58,194 --> 00:53:59,278
கண்ணே.

636
00:54:00,571 --> 00:54:02,573
தெரியும், ஒரே நொடியில் வருவேன்.

637
00:54:14,168 --> 00:54:15,461
அமீலியா, இரு.

638
00:54:37,817 --> 00:54:38,818
ஹேய், அம்மா.

639
00:54:39,694 --> 00:54:41,362
உடனே பதிலளிக்காததுக்கு சாரி.

640
00:54:42,405 --> 00:54:45,741
பள்ளி, நண்பர்கள், எல்லாத்தோடும்
பிஸியா இருந்தேன்.

641
00:54:48,077 --> 00:54:50,454
என் அறைத்தோழியோட எல்லாம்
நல்லா போகுது.

642
00:54:51,330 --> 00:54:54,917
தேங்க்ஸ்கிவிங்கு என்னை வீட்டுக்கு
அழைச்சா, அதனால...

643
00:54:55,418 --> 00:54:56,293
கவலை படாதீங்க.

644
00:54:57,461 --> 00:54:58,713
தனியா இருக்க மாட்டேன்.

645
00:55:57,938 --> 00:55:58,856
ஹலோ?

646
00:56:09,909 --> 00:56:11,285
யாராவது இருக்கீங்களா?

647
00:56:50,116 --> 00:56:51,909
ஓ, கடவுளே! ஓ, கடவுளே!

648
00:56:52,910 --> 00:56:54,620
ஜாஸ்மின், பின்னால போ.

649
00:56:55,830 --> 00:56:57,748
ஜாஸ்மின்! பின்னால போ.

650
00:56:58,582 --> 00:57:00,167
ஜாஸ்மின், பின்னால போ!

651
00:57:00,960 --> 00:57:02,795
நான் ஆன்காஸ்டர்.

652
00:57:04,130 --> 00:57:05,756
நான் ஆன்காஸ்டர்.

653
00:57:08,092 --> 00:57:10,094
நான் ஆன்காஸ்டர்.

654
00:57:12,847 --> 00:57:14,265
நான் ஆன்காஸ்டர்.

655
00:57:14,974 --> 00:57:18,727
ஆன்காஸ்டரா இல்லாதது பாகுபாடு.

656
00:57:19,687 --> 00:57:23,607
அதனால் கல்லூரியின் சமீபத்திய முயற்சியை
அறிவிக்க மகிழ்ச்சி அடையறேன்.

657
00:57:23,691 --> 00:57:26,652
உள்ளடக்கிய எதிர்காலத்திற்கான
ஆன்காஸ்டர் கூட்டணி

658
00:57:26,735 --> 00:57:28,696
மாணவர்-ஆசிரியர் கூட்டணியாகும்,

659
00:57:28,779 --> 00:57:31,574
பன்முகத்தன்மையை பாதுகாக்கவும்,
ஊக்குவிக்கவும்.

660
00:57:32,992 --> 00:57:36,328
பன்முகத்தன்மை வர்க்ஷாப்ஸ்,
வருகை தரும் பேராசிரியரின்

661
00:57:36,412 --> 00:57:39,498
விரிவுரை தொடர், கலாச்சார நிகழ்வுகள்
போன்ற முறைகளால்,

662
00:57:39,582 --> 00:57:43,252
ஏஏஐஎஃப் ஒரு புதிய பாதையை ஏற்படுத்தும்
அனைவரையும் உள்ளடக்க.

663
00:57:44,628 --> 00:57:49,592
இப்ப, எப்போதையும் விட, நாம் யாரென
உலகுக்கு காட்டுவோம்.

664
00:58:08,110 --> 00:58:12,698
எங்கும் இருக்கிறது

665
00:58:34,345 --> 00:58:36,138
நீ ஜாஸ்மின் தானே?

666
00:58:38,807 --> 00:58:39,725
ஆமாம்.

667
00:58:40,684 --> 00:58:42,895
-எப்படி தெரியும்?
-எப்படி இருக்கே?

668
00:58:43,354 --> 00:58:44,396
நல்லாருக்கேன்.

669
00:58:45,231 --> 00:58:46,148
சிறப்பா இருக்கேன்.

670
00:59:02,039 --> 00:59:03,123
கடினமா இருக்கு.

671
00:59:11,632 --> 00:59:14,134
முதல் செமஸ்டரில், தூக்கமின்மை.

672
00:59:15,970 --> 00:59:19,306
இறுதி தேர்வு போது, நேராக இரண்டு
நாட்கள் தூங்கலை.

673
00:59:19,390 --> 00:59:22,601
மாயத்தோற்றம் கண்டேன்,
என் விளக்கை நோம் என நினைத்தேன்.

674
00:59:29,858 --> 00:59:31,527
எனக்கு கொடுங்கனவுகள் வருது.

675
00:59:34,321 --> 00:59:35,239
நிறைய.

676
00:59:41,287 --> 00:59:43,247
எப்பவாவது ஆஃப்ஆம் ஹௌஸுக்கு வா.

677
00:59:44,707 --> 00:59:47,501
நிறம்படைத்த மாணவர்களுக்கு
சிறப்பான இடம்.

678
00:59:48,335 --> 00:59:50,421
எட்டு பேருக்குமே.

679
00:59:55,884 --> 00:59:57,469
உன்னை அங்கே பார்க்கலாம்.

680
01:00:06,061 --> 01:00:07,730
உள்ளே விழுந்துட்டியா என்ன?

681
01:00:22,661 --> 01:00:23,787
நீ தப்பு இல்லை.

682
01:00:28,375 --> 01:00:29,418
சரி.

683
01:00:29,501 --> 01:00:30,377
நல்ல சமாளிப்பு.

684
01:00:31,378 --> 01:00:32,463
அவளை தெரியுமா?

685
01:00:34,131 --> 01:00:35,049
இல்லை.

686
01:00:35,799 --> 01:00:37,926
இதை அவ கொடுத்தா.

687
01:00:38,010 --> 01:00:40,971
ஓ, கடவுளே, இதை சிலர் எனக்கு
செய்ய முயற்சித்தாங்க,

688
01:00:41,055 --> 01:00:42,389
ஆனால் ஹாபாடுடன்.

689
01:00:42,890 --> 01:00:44,141
சங்கடமா இருக்கு.

690
01:00:44,975 --> 01:00:47,269
நிஜமா ரொம்ப மோசம்.

691
01:00:54,735 --> 01:00:59,531
நாம தொடங்கும் முன், உன் தலையங்கத்தை
நான் மிக ரசித்தேன்னு சொல்லணும்.

692
01:00:59,865 --> 01:01:01,033
த க்ளோபில் வந்ததை.

693
01:01:01,367 --> 01:01:03,160
நன்றி. மிக்க நன்றி.

694
01:01:03,410 --> 01:01:05,537
நம்பமுடியாத அளவு சிந்தனையை தூண்டுது.

695
01:01:06,163 --> 01:01:09,792
ஆக இந்த தலையங்கம்,
நீ இனிமேல் வெளியிட வழிவகுக்குமா?

696
01:01:09,875 --> 01:01:11,335
அதாவது, புத்தகங்கள்.

697
01:01:11,418 --> 01:01:12,920
உடனடியாக அல்ல.

698
01:01:13,003 --> 01:01:15,631
நான் குறிப்பு சேகரிக்கிறேன்...

699
01:01:15,714 --> 01:01:19,510
வெளியிடப்படுவது, தெளிவாக, பதவிக்காலத்தில்
ஒரு அம்சம் தான்.

700
01:01:19,593 --> 01:01:22,888
வெளியீடு எளிதாக இருக்கும் போதெல்லாம்,

701
01:01:23,889 --> 01:01:27,393
ஒரு விண்ணப்பம், மற்ற அம்சங்களை
சார்ந்திருக்கலாம்,

702
01:01:27,476 --> 01:01:30,938
வகுப்பறை செயல்திறன் மற்றும்
ஈடுபாடு.

703
01:01:31,438 --> 01:01:32,773
முழுதாக புரிந்தது.

704
01:01:32,856 --> 01:01:36,276
வகுப்பறையில் பாடம் நடத்துவதை எதற்கும்
மேலாக வைக்கிறேன்.

705
01:01:36,693 --> 01:01:40,531
ஆகையால் தற்போது உங்கள் மீது
எழுந்துள்ள சர்ச்சை

706
01:01:40,614 --> 01:01:43,867
ஏன் குறிப்பாக முக்கியமென
உங்களுக்கு புரியும்.

707
01:01:46,662 --> 01:01:48,997
-அது...
-அது தீர்மானத்துக்கு வந்ததா?

708
01:01:49,456 --> 01:01:50,374
இன்னும் இல்லை.

709
01:01:53,043 --> 01:01:54,420
ஒருவேளை நீங்க...

710
01:01:56,380 --> 01:01:59,049
பிரச்சினையை விரிவாக சொல்லலாமே?

711
01:02:02,678 --> 01:02:03,929
பிரச்சினை...

712
01:02:09,268 --> 01:02:10,561
பிரச்சினை...

713
01:02:11,645 --> 01:02:13,772
இந்த பள்ளி தான்.

714
01:02:15,941 --> 01:02:18,318
ஏன் இந்த நிர்வாகம்,
மாணவர்களை பயமுறுத்தும்

715
01:02:18,402 --> 01:02:20,362
இனவெறியரை வெளியேற்றாமல்,

716
01:02:20,446 --> 01:02:23,574
என் பதவிக்கால விண்ணப்பத்தை
குறைத்து எடைபோடுகிறது?

717
01:02:23,657 --> 01:02:25,576
எனக்கு புரியலை என்ன...

718
01:02:25,659 --> 01:02:27,703
யாரோ சிலுவைக்கு தீ வைத்தனர்.

719
01:02:27,786 --> 01:02:30,289
இது சம்பவமில்லை. இது அவசரம்.

720
01:02:30,372 --> 01:02:32,583
ஒரு பள்ளி தன் உண்மையான நிலையை காண

721
01:02:32,666 --> 01:02:36,336
முடியாமல், விருப்பமில்லாமல் இருக்கையில்,
நான் பலிகடா ஆக மாட்டேன்.

722
01:02:36,420 --> 01:02:38,297
அந்த பெண்ணுக்கு உதவ விரும்பினால்,

723
01:02:38,380 --> 01:02:41,842
மாணவர்கள் அறையை
நாசமாக்கும் வெறுப்பை, நிறம்படைத்த

724
01:02:41,925 --> 01:02:44,720
பேராசிரியர்கள் பணி
குறைமதிப்பிடப்படுவதை, உங்க முன்

725
01:02:44,803 --> 01:02:47,055
நிற்க நிர்பந்திப்பதை முடிவு கட்டலாம்.

726
01:02:49,892 --> 01:02:53,020
ஜாஸ்மின் மூருக்கு நடப்பதை பாருங்கள்.

727
01:02:53,103 --> 01:02:56,315
உங்க முன்பே என்ன நடக்குது பாருங்க.

728
01:04:42,170 --> 01:04:44,798
பார்லர் - நூலகம் - மாஸ்டர் படுக்கையறை

729
01:05:03,317 --> 01:05:05,027
1 டிசம்பர் 1965

730
01:05:05,110 --> 01:05:06,903
இன்னொரு மைக்ரெய்ன்
தாங்க முடியாது

731
01:05:06,987 --> 01:05:09,448
இறுதி அழைப்பு. நூலகம் மூடப்பட்டது.

732
01:05:10,949 --> 01:05:13,410
புதன்கிழமை, டிசம்பர் 3

733
01:05:30,844 --> 01:05:32,179
ஹேய், கேடி.

734
01:05:33,138 --> 01:05:34,348
இன்னும் இருக்கியா?

735
01:05:34,806 --> 01:05:36,725
நூலகத்திலிருந்து துரத்தப்பட்டேன்.

736
01:05:37,184 --> 01:05:39,436
நாம சேர்ந்து நடந்து போகலாமென நினைத்தேன்.

737
01:05:42,397 --> 01:05:44,733
வியாழக்கிழமை 2 டிசம்பர்

738
01:05:46,068 --> 01:05:48,654
அவ தன் கயிற்றை
இழுத்து வருகிறாள்

739
01:06:13,136 --> 01:06:14,846
என்னை அவளுடன்
இழுத்து போவாள்

740
01:06:15,514 --> 01:06:16,473
மாஸ்டர் பிஷப்.

741
01:06:21,520 --> 01:06:23,313
மாஸ்டர் பிஷப்! உதவுங்க!

742
01:06:23,730 --> 01:06:26,274
ப்ளீஸ், மாஸ்டர் பிஷப்.
ப்ளீஸ் கதவை திறங்க.

743
01:06:26,692 --> 01:06:27,734
ஓ, ப்ளீஸ்!

744
01:06:27,818 --> 01:06:29,903
மாஸ்டர் பிஷப்! மாஸ்டர் பிஷப்!

745
01:06:29,986 --> 01:06:31,029
ப்ளீஸ்!

746
01:06:47,003 --> 01:06:48,672
சே! சே!

747
01:07:38,388 --> 01:07:39,681
3:33 - மார்கரெட்

748
01:07:56,448 --> 01:07:57,574
உயிரோட இருக்கா.

749
01:08:11,713 --> 01:08:13,006
ஆன்காஸ்டருக்கு வருக.

750
01:08:24,392 --> 01:08:25,560
ஜாஸ்மின்?

751
01:08:26,478 --> 01:08:27,562
ஓ, கடவுளே.

752
01:08:29,314 --> 01:08:32,400
உங்கம்மா பயந்திருக்காங்க.
நீ அழைக்கவே இல்லைன்னாங்க.

753
01:08:33,151 --> 01:08:34,986
ஜாஸ்மின், இது எப்படி நடந்தது?

754
01:08:37,030 --> 01:08:38,448
யாராவது தள்ளினாங்களா?

755
01:08:40,492 --> 01:08:41,743
வழுக்கி விழுந்தியா?

756
01:08:43,119 --> 01:08:44,788
அவளிடமிருந்து விலகி போகணும்.

757
01:08:45,372 --> 01:08:46,248
யார்?

758
01:08:46,832 --> 01:08:47,916
யாரிடமிருந்து?

759
01:08:48,959 --> 01:08:49,918
சூனியக்காரி.

760
01:08:52,170 --> 01:08:53,421
சூனியக்காரி நிஜமில்லை.

761
01:08:53,505 --> 01:08:55,006
அங்கே திரும்ப மாட்டேன்.

762
01:08:55,799 --> 01:08:57,425
-ஜாஸ்மின்...
-திரும்ப போகல.

763
01:08:57,926 --> 01:08:59,052
இல்லை, ஜாஸ்மின்.

764
01:08:59,469 --> 01:09:01,346
ஜாஸ்மின், நீ கைவிட முடியாது.

765
01:09:03,223 --> 01:09:04,850
பேய்கள் இல்லை.

766
01:09:05,308 --> 01:09:07,185
அசாதாரணமா ஏதுமில்லை. அது...

767
01:09:10,689 --> 01:09:11,773
அது அமெரிக்கா.

768
01:09:12,899 --> 01:09:14,192
எங்கும் இருக்கு.

769
01:09:15,861 --> 01:09:19,072
நான் அதை கடந்தேன்.
நான் அதை கடந்தேன் மற்றும்...

770
01:09:19,614 --> 01:09:20,866
எனக்கு புரியுது.

771
01:09:21,491 --> 01:09:24,160
மூன்று கருப்பு பெண்களில் நானும் ஒருத்தி.

772
01:09:24,244 --> 01:09:26,246
எங்களை அடையாளமே தெரியாது.

773
01:09:28,123 --> 01:09:29,666
அவமானமாக இருக்கும்.

774
01:09:30,792 --> 01:09:33,461
ஆனால் நான் தங்கியிருந்தேன்,

775
01:09:33,545 --> 01:09:35,589
என்னை வெளியேற்ற அனுமதிக்கலை.

776
01:09:36,214 --> 01:09:38,300
நான் அங்கிருந்து வெளியே போகணும்.

777
01:09:41,219 --> 01:09:43,346
அதிலிருந்து தப்ப முடியாது, ஜாஸ்மின்.

778
01:09:45,348 --> 01:09:46,391
உன்னை தொடரும்.

779
01:09:49,436 --> 01:09:50,520
என்னை நம்பு.

780
01:09:52,022 --> 01:09:52,939
தெரியும்.

781
01:11:03,510 --> 01:11:04,844
எனக்கு உதவு.

782
01:11:23,029 --> 01:11:24,114
வர்ஜி?

783
01:11:26,908 --> 01:11:28,118
ரொம்ப தாமதமா வந்தோம்.

784
01:11:30,412 --> 01:11:32,122
அவங்க கிட்டத்தட்ட வந்துட்டாங்க.

785
01:11:34,916 --> 01:11:36,292
யாரையாவது கூட்டி வர்றேன்.

786
01:11:38,503 --> 01:11:40,755
உன் கருப்பு கையை எடு.

787
01:11:42,132 --> 01:11:44,175
என்னை தொட முடியும்னு தோணுதா?

788
01:11:44,968 --> 01:11:47,721
உன்னை வசதியா இருக்க விட்டுட்டேன்.

789
01:11:49,931 --> 01:11:52,225
கேரி இதை பற்றி எச்சரித்தான்.

790
01:11:53,101 --> 01:11:54,978
தொட முடியும்னு நினைக்கிறியா?

791
01:11:57,480 --> 01:11:59,232
உனக்கு எவ்வளவு தைரியம்?

792
01:12:01,985 --> 01:12:04,112
இது என் வீடு.

793
01:12:06,114 --> 01:12:08,658
இது என் வீடு.

794
01:12:10,910 --> 01:12:13,955
இது என் வீடு.

795
01:12:48,156 --> 01:12:49,074
ஜாஸ்மின்?

796
01:12:52,327 --> 01:12:53,745
கெய்லுக்கு தெரியுமா?

797
01:12:54,621 --> 01:12:55,830
நானாத்தான் வந்தேன்.

798
01:12:58,083 --> 01:12:59,626
என்ன செய்ய முயற்சிக்கிறே?

799
01:13:00,418 --> 01:13:01,628
கண்டுபிடிச்சுட்டேன்.

800
01:13:02,587 --> 01:13:03,797
எனக்கு இப்ப புரியுது.

801
01:13:05,215 --> 01:13:07,926
நீ இப்ப இருக்க சரியான இடம் இது இல்லை.

802
01:13:08,009 --> 01:13:09,010
நீங்க சொல்றது தப்பு.

803
01:13:10,345 --> 01:13:12,097
எங்கே போறேங்கிறது முக்கியமில்லை.

804
01:13:13,306 --> 01:13:14,390
எங்கும் இருக்கு.

805
01:13:45,672 --> 01:13:46,923
ஜாஸ்மின்?

806
01:14:27,046 --> 01:14:28,506
ஜாஸ்மின்!

807
01:14:29,549 --> 01:14:32,135
ஜாஸ்மின்!

808
01:14:36,806 --> 01:14:38,349
இல்லை!

809
01:14:48,651 --> 01:14:49,944
ஜாஸ்மின்!

810
01:14:50,737 --> 01:14:52,197
ஜாஸ்மின்!

811
01:15:11,466 --> 01:15:14,177
ஆன்காஸ்டர்
கல்லூரி

812
01:15:20,934 --> 01:15:24,312
த ஸ்கார்லெட் லெட்டர்
நதேனியல் ஹாதோர்ன்

813
01:15:37,951 --> 01:15:38,952
லேக்வ்யூ ஹை ஸ்கூல் 2019

814
01:15:39,035 --> 01:15:41,162
ஹாய் ஜாஸ்மின் யாருமே உயிர் தோழியா ஏற்க
விரும்பும் பெண் நீ. உன்னை மிஸ் செய்வேன்.

815
01:15:41,246 --> 01:15:43,665
எல்எச்எஸ் 2019 வருட வகுப்பை ஆளுது
சே! ஆன்காஸ்டர்! இந்த சிறுக்கி புத்திசாலி

816
01:15:55,093 --> 01:15:57,011
கேரல் மூர்
183 கால்வின் தெரு, டகோமா, வா

817
01:16:07,939 --> 01:16:12,277
நான் எங்கும் போகலை

818
01:16:24,664 --> 01:16:27,041
நீ தூங்காதது போலிருக்கியே.

819
01:16:29,919 --> 01:16:31,254
என்னால எப்படி முடியும்?

820
01:16:31,838 --> 01:16:33,089
அது உன் தவறில்லை.

821
01:16:33,589 --> 01:16:35,925
அதாவது, தெளிவா, ஆனால்...

822
01:16:37,677 --> 01:16:39,137
உன்னையே குறை சொல்லிக்காதே.

823
01:16:43,516 --> 01:16:45,643
இது உனக்கும் கடினம்னு தெரியும்.

824
01:16:46,561 --> 01:16:49,897
குறிப்பா உன்னை கொண்டாட வேண்டிய நேரத்தில்.

825
01:16:53,484 --> 01:16:54,402
நீ செய்துட்டே.

826
01:16:56,779 --> 01:16:57,697
இல்லையா?

827
01:17:03,953 --> 01:17:06,080
இது தான் பரிசுன்னு எப்பவுமே நினைச்சேன்.

828
01:17:09,083 --> 01:17:12,712
தங்குவது. எஞ்சியிருப்பது, நீடிப்பது.

829
01:17:15,340 --> 01:17:17,342
நாம அதை எதுக்காக செய்யறோம்?

830
01:17:17,967 --> 01:17:19,886
நான் எதுக்கு செய்யறேன்னு தெரியும்.

831
01:17:21,804 --> 01:17:23,473
இப்ப இந்த இடத்தை சேர்ந்தவ.

832
01:17:26,851 --> 01:17:28,144
எனக்குன்னு இடமுண்டு.

833
01:17:30,480 --> 01:17:34,525
எல்லா திட்டங்களும், நான் விண்ணப்பித்த
அனைத்து நிலைகளும்...

834
01:17:36,569 --> 01:17:39,280
எனக்கு வாய்ப்பு தந்த ஒன்று இது தான்.

835
01:17:41,866 --> 01:17:44,660
இந்த இடத்தை சேர்ந்தவளா
எப்போதுமே இருந்திருக்கே.

836
01:17:44,744 --> 01:17:45,787
ஆனால், நான் இல்லை.

837
01:17:46,788 --> 01:17:48,623
எதுவும் சுலபமா வந்ததில்லை.

838
01:17:50,625 --> 01:17:53,294
-என் சகோதரனே பூட்டி வைப்பான்...
-உன் சகோதரனா?

839
01:17:54,837 --> 01:17:55,838
என்ன?

840
01:17:56,547 --> 01:17:58,383
நீ ஒரே குழந்தைன்னு சொன்னே.

841
01:18:00,551 --> 01:18:02,261
நான் அனாதைன்னும் சொல்றேன்.

842
01:18:02,804 --> 01:18:03,805
சில சமயம்.

843
01:18:08,351 --> 01:18:10,186
இனியும் அவங்க என் குடும்பமில்லை.

844
01:18:13,022 --> 01:18:15,233
அதனால்தான் இது முக்கியம், கெய்ல்.

845
01:18:46,848 --> 01:18:48,516
வைக்காதீங்க.

846
01:18:49,809 --> 01:18:52,019
இது என் மக எலிசபெத் பற்றி.

847
01:18:53,104 --> 01:18:55,314
ஆனால் அவளை லிவ்னு தெரிஞ்சிருக்கும்.

848
01:19:34,312 --> 01:19:36,230
பல வாரங்களா அழைக்கிறேன்.

849
01:19:38,232 --> 01:19:39,567
நீங்க எஸ்தர் பிக்கெர்ட்.

850
01:19:44,655 --> 01:19:45,573
இந்தா.

851
01:19:58,252 --> 01:19:59,712
அது லிவ்வா?

852
01:19:59,795 --> 01:20:00,838
எலிசபெத்.

853
01:20:01,339 --> 01:20:04,175
அவ உலகத்திலிருந்தே மறைஞ்ச மாதிரி இருக்கு.

854
01:20:04,675 --> 01:20:06,677
போயிட்டு திரும்ப வரவேயில்லை.

855
01:20:07,803 --> 01:20:10,014
எங்க சமூகத்தில், அது அசாதாரணமில்லை.

856
01:20:10,765 --> 01:20:11,807
அது கேள்விப்படாதது.

857
01:20:12,642 --> 01:20:14,852
அதன் பிறகு, ஒரு நாள், அதோ இருந்தா.

858
01:20:14,936 --> 01:20:16,062
செய்தித்தாளில்.

859
01:20:17,188 --> 01:20:18,981
ஆனால் அவளை லிவ்னு அழைச்சாங்க.

860
01:20:19,899 --> 01:20:22,151
அவள் கருப்பின பெண் என சொன்னாங்க.

861
01:20:23,361 --> 01:20:24,737
லிவ் கருப்பின பெண்ணில்லயா?

862
01:20:24,820 --> 01:20:26,989
-நிச்சயமா இல்லை. அவ என் மகள்.
-ஆனா...

863
01:20:27,365 --> 01:20:28,241
அவ அப்பா?

864
01:20:28,741 --> 01:20:30,826
இல்லை. ஆத்மா சாந்தியாகட்டும். இல்லை.

865
01:20:31,702 --> 01:20:34,288
இல்லை... நான்... இல்லை, நான் நினைக்கிறேன்

866
01:20:34,747 --> 01:20:36,874
இது உங்களுக்கும் லிவ்வுக்கும் நடுவே.

867
01:20:38,125 --> 01:20:40,628
அவ என்னிடம் பேச மாட்டேங்கிறா.

868
01:20:43,422 --> 01:20:45,675
ஏதோ தீயது அவளை பிடிச்சுகிட்டு இருக்கு.

869
01:20:47,051 --> 01:20:50,096
உங்களுக்கு உண்மை தெரியணும்னு நினைச்சேன்.

870
01:20:55,810 --> 01:20:57,186
இது அதிகம். நான்...

871
01:20:58,104 --> 01:20:59,021
ஏன்...

872
01:21:02,942 --> 01:21:08,948
கருத்து - பெக்மென் பதவிக்காலம்
பன்முகத்தன்மைக்கு வெற்றி

873
01:21:15,871 --> 01:21:18,291
கெய்ல். நீ வந்துட்டே.

874
01:21:18,624 --> 01:21:21,794
கடவுளுக்கு நன்றி.
இந்த பார்ட்டிக்கு சுவை கூட்டலாம்.

875
01:21:25,089 --> 01:21:27,049
உன் தோழிக்கு பெரிய இரவு.

876
01:21:28,259 --> 01:21:29,427
பதவிக்காலம்.

877
01:21:38,603 --> 01:21:40,062
ஹாய், கெய்ல்!

878
01:22:26,567 --> 01:22:28,486
அது எனக்கு பிடித்த பாடல்.

879
01:22:29,278 --> 01:22:31,906
கெய்ல், இங்கே வந்து எனக்கு
டிஜே செய்ய உதவு.

880
01:22:32,323 --> 01:22:34,408
-லிவ்...
-நான் நல்ல வேலை செய்யறேன்.

881
01:22:35,660 --> 01:22:37,119
என்னால நம்ப முடியலை.

882
01:22:37,203 --> 01:22:38,663
விரோதமா கையகப்படுத்தல்.

883
01:22:38,746 --> 01:22:41,248
ப்ரையன், ஐ லவ் யூ,
ஆனா உன் இசை கெத்தில்லை.

884
01:22:41,332 --> 01:22:42,833
கட்டற்று போக வேண்டிய நேரமிது.

885
01:22:42,917 --> 01:22:44,460
லிவ், ஒரு நிமிடம் இருக்கா?

886
01:22:44,543 --> 01:22:47,421
-கட்டற்றுன்னா?
-பரபரப்பா. உற்சாகமா.

887
01:22:47,505 --> 01:22:50,132
கெய்ல், இந்த ஆளுக்கு சொல்லித் தர்றியா?

888
01:22:50,216 --> 01:22:51,550
உன்னிடம் பேசணும்.

889
01:22:51,884 --> 01:22:55,012
ஒரு நொடி. வெள்ளையர்களுக்கு இசைன்னா
என்னன்னு காட்டறேன்.

890
01:23:01,268 --> 01:23:02,978
சரி. நான் பின்வாங்கறேன்.

891
01:23:03,062 --> 01:23:04,480
ஆட முடியாது.

892
01:23:04,563 --> 01:23:06,357
கெய்ல், இதுக்கு ஆட முடியுமா?

893
01:23:06,440 --> 01:23:07,858
நிச்சயமா, முடியும்!

894
01:23:12,321 --> 01:23:13,239
நிறுத்து.

895
01:23:13,864 --> 01:23:14,990
நிறுத்து.

896
01:23:17,243 --> 01:23:18,536
நிறுத்து!

897
01:23:26,460 --> 01:23:27,878
புளுகுமூட்டை.

898
01:23:28,629 --> 01:23:30,005
கெய்ல், என்ன இது?

899
01:23:31,215 --> 01:23:32,800
உங்கம்மாவை சந்திச்சேன்.

900
01:23:35,261 --> 01:23:36,470
எப்படி நீ...

901
01:23:37,179 --> 01:23:38,764
லிவ், நீ மோசடி நபர்.

902
01:23:40,683 --> 01:23:42,101
அப்ப, என்ன சொல்றே?

903
01:23:42,560 --> 01:23:46,772
கருப்பினத்தை பற்றி ஒரு வெள்ளைப்
பெண்ணிடமிருந்து பாடம் கிடைச்சுதுன்னு

904
01:23:47,565 --> 01:23:48,858
சொல்றேன்,

905
01:23:49,316 --> 01:23:53,487
ஒரு கருப்பு பெண் இறந்ததால்
நீங்க பதவிக்காலம் தந்திருக்கீங்க.

906
01:23:55,114 --> 01:23:56,198
பைத்தியக்காரத்தனம்.

907
01:23:56,449 --> 01:23:58,826
என் கருமையை நான் நிரூபிக்க வேணாம்.

908
01:23:58,909 --> 01:24:00,286
இல்லை, நிச்சயமா வேணாம்.

909
01:24:00,369 --> 01:24:02,788
எனக்கு வசதியா இல்லை,
இதன் திசை...

910
01:24:02,872 --> 01:24:03,831
நாசமா போங்க!

911
01:24:06,333 --> 01:24:07,293
சரியா?

912
01:24:07,626 --> 01:24:09,420
உனக்கு எது வசதி?

913
01:24:11,380 --> 01:24:12,298
சரி.

914
01:24:12,381 --> 01:24:14,842
ஓ, வாவ், சரி. மிகச்சரி.

915
01:24:15,593 --> 01:24:17,595
-நீங்க எல்லாரும்...
-"நீங்க எல்லாருமா?"

916
01:24:18,095 --> 01:24:19,889
...உண்மையிலிருந்து விலகிட்டீங்க,

917
01:24:19,972 --> 01:24:23,559
உண்மையில்... கருப்புக்கும் வெள்ளைக்கும்
வித்தியாசம் தெரியலை.

918
01:24:24,560 --> 01:24:26,228
இந்த இடம் அதைத்தான் செய்யுது.

919
01:24:26,645 --> 01:24:28,856
அது தான் ஜாஸ்மினுக்கு நடந்தது.

920
01:24:29,106 --> 01:24:30,566
எனக்கு தெரியும்!

921
01:24:31,400 --> 01:24:35,154
வெள்ளை அங்கிகளும், நடிகர்களும் இல்லாமல்
இருக்கலாம், அது இருக்கு.

922
01:24:36,155 --> 01:24:38,574
அது பேய் மாதிரி, அதை பிடிக்க முடியாது.

923
01:24:38,657 --> 01:24:39,825
நிரூபிக்க முடியாது.

924
01:24:40,284 --> 01:24:41,660
கெய்ல், நிதானி.

925
01:24:41,744 --> 01:24:42,870
அவ இறந்துட்டா!

926
01:24:44,830 --> 01:24:46,957
கேட்டதா, டியான்ட்ரா? அவ செத்துட்டா.

927
01:24:47,333 --> 01:24:49,001
அவளுக்கு உதவியிருக்க முடியும்.

928
01:24:53,130 --> 01:24:55,216
சுதந்திரமாக்கியிருக்க முடியும், ஆனா...

929
01:24:57,760 --> 01:24:58,928
அவளை தங்க வைத்தேன்.

930
01:25:05,976 --> 01:25:07,853
நான் மாஸ்டரே இல்லை.

931
01:25:09,772 --> 01:25:11,065
நான் பணிப்பெண்.

932
01:25:12,316 --> 01:25:13,859
என்னை இங்கே கூட்டி வந்தது...

933
01:25:13,943 --> 01:25:14,860
சுத்தப்படுத்த.

934
01:25:18,572 --> 01:25:20,241
நான் எதையும் மாற்றலை.

935
01:25:23,828 --> 01:25:25,287
நான் எதையும் செய்யலை.

936
01:25:26,038 --> 01:25:26,956
சும்மா...

937
01:25:29,834 --> 01:25:30,793
அவளை ஏமாற்றினேன்.

938
01:25:34,046 --> 01:25:35,714
அவ என்னை உறுத்த போறா.

939
01:25:37,216 --> 01:25:39,844
என் வாழ்நாள் முழுதும்
என்னை உறுத்த போறா.

940
01:25:55,484 --> 01:25:56,694
கெய்ல், என்ன ஆச்சு?

941
01:25:57,736 --> 01:26:00,364
நான்... நான் உன்னிடம் பேச வேண்டியிருந்தது.

942
01:26:01,574 --> 01:26:04,910
நீ பைத்தியக்காரத்தனமா நடந்துக்கிட்டு,
என்னை இழுத்து விட்டே

943
01:26:04,994 --> 01:26:06,912
வெள்ளையர்களெல்லாம் பார்க்கும்படி?

944
01:26:07,079 --> 01:26:08,080
நீயும் வெள்ளை தான்.

945
01:26:08,205 --> 01:26:09,415
இல்லை, நான் இல்லை!

946
01:26:10,082 --> 01:26:11,041
அந்த பெண்...

947
01:26:11,667 --> 01:26:13,085
என்னை வளர்த்தாங்க,

948
01:26:13,586 --> 01:26:18,132
கருப்பு ஆணின் முறைகேடான பிள்ளையாக
பிறந்ததற்காக நரகம் போவேனென நம்பி.

949
01:26:18,215 --> 01:26:21,552
இல்லை, உங்கப்பா வெள்ளயர்னாங்க.

950
01:26:24,597 --> 01:26:25,848
இப்ப அதுதான் கதையா?

951
01:26:25,931 --> 01:26:28,058
இப்படி நடத்தப்பட, கடினமா உழைத்தேன்.

952
01:26:28,142 --> 01:26:30,519
அவங்களால, உன்னால, ஜாஸ்மினால இல்லை.

953
01:26:30,936 --> 01:26:32,271
உண்மையை சொன்னேன்.

954
01:26:34,356 --> 01:26:35,941
இதுக்கு அர்த்தமே இல்லை.

955
01:26:37,526 --> 01:26:38,777
உன்னை நான் நம்பலை.

956
01:26:38,861 --> 01:26:40,946
உனக்கு அர்த்தமே புரிய வேணாம்.

957
01:26:41,030 --> 01:26:42,156
நீ அதில் வாழலை.

958
01:26:42,865 --> 01:26:44,074
இது உன் கதை இல்லை.

959
01:26:45,284 --> 01:26:46,744
உன்னை அதிர்ஷ்டசாலியா நினை.

960
01:26:56,545 --> 01:27:01,091
நிர்வாகம், சுய கவனிப்புக்கு முன்னுரிமை
அளிக்காம இருக்கிறது பிரச்சினை.

961
01:27:01,175 --> 01:27:03,802
அதாவது, அது முழுமையானது,
நச்சுத்தன்மை வாய்ந்தது.

962
01:27:03,886 --> 01:27:05,262
முழுசா ஒத்துக்கறேன்.

963
01:27:05,346 --> 01:27:07,890
நீ எப்படி உணர்றேன்னு புரியுது, கெய்ல்.

964
01:27:07,973 --> 01:27:11,810
ஏன்னா செமஸ்டரின் கடைசியில்,
எல்லாரும் நைந்து போய் களைச்சிடுவோம்.

965
01:27:11,894 --> 01:27:13,187
-நாமெல்லாம்.
-கடவுளே.

966
01:27:13,270 --> 01:27:16,523
கால்ஃப் பந்து அளவு எனக்கு ஒரு
பதற்ற முடிச்சிருக்கு.

967
01:27:17,107 --> 01:27:18,692
அது, கெய்ல்,

968
01:27:18,776 --> 01:27:21,820
நம்ம எல்லாருக்கும் கடினமான
செமஸ்டர் தான், தெரியுமா.

969
01:27:21,904 --> 01:27:24,698
என்ன நடந்ததுன்னு தெரியலை.
அதைப்பற்றி மோசமா உணர்றேன்.

970
01:27:25,074 --> 01:27:26,992
அது வந்து, நிறைய அழுத்தம்தான்.

971
01:27:27,076 --> 01:27:29,870
-நல்ல நேரமில்லை.
-அதைப்பற்றி கேள்வியே இல்லை.

972
01:28:25,175 --> 01:28:27,302
கவலை படாதே, எங்கேயும் போகலை.

973
01:28:28,429 --> 01:28:29,513
மன்னிக்கணும்.

974
01:28:30,431 --> 01:28:31,306
நன்றி.

975
01:28:39,440 --> 01:28:41,400
அது மாறவே மாறாது.

976
01:28:48,699 --> 01:28:51,493
அது, வேலையில் இவ்வளவு பதட்டம்,

977
01:28:51,577 --> 01:28:53,704
இதெல்லாம், நடக்கிறது எல்லாம்,

978
01:28:53,787 --> 01:28:55,456
என் உடலில் தான் இருக்கு.

979
01:28:55,539 --> 01:28:57,291
உனக்கு, உணர்ச்சி பூர்வமானது.

980
01:29:16,018 --> 01:29:19,229
ஃப்ரெஷ்மன் க்வாடில் சந்தேகத்திற்குரிய
பெண் பற்றிய புகார்.

981
01:29:19,772 --> 01:29:21,899
அதை சரி பார்த்துட்டு, பதில் சொல்லுங்க.

982
01:29:24,485 --> 01:29:26,695
ஆசிரியரா? அடையாளத்தை பார்க்கலாமா?

983
01:29:27,404 --> 01:29:28,947
-இல்லை.
-அதை பாராட்டறேன்.

984
01:29:29,031 --> 01:29:31,492
-சீக்கிரமா பார்த்துடறேன்.
-இல்லை, அதாவது...

985
01:29:33,577 --> 01:29:34,661
இங்கே வேலை செய்யலை

986
01:29:35,662 --> 01:29:37,164
நான் வெளியே போக இருந்தேன்.

987
01:29:39,833 --> 01:29:41,502
சரி, வெளியேறும் வழி அந்த பக்கம்.

988
01:29:54,848 --> 01:29:55,933
மாஸ்டர் பிஷப்?

989
01:29:58,894 --> 01:30:00,062
மாஸ்டர் பிஷப்?

990
01:38:03,044 --> 01:38:05,046
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ஹேமலதா ராமச்சந்திரன்

991
01:38:05,130 --> 01:38:07,132
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்



