1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,958 --> 00:00:16,583
-Er du klar?
-Nei.

4
00:00:16,666 --> 00:00:18,208
NETFLIX PRESENTERER

5
00:00:18,291 --> 00:00:20,500
-Er du klar?
-Ja.

6
00:00:20,583 --> 00:00:24,250
Ok. Den sveitsiske astronomen
som oppdaget mørk materie, var…

7
00:00:24,333 --> 00:00:25,500
Ferrero Rocher?

8
00:00:26,416 --> 00:00:28,791
Nei.

9
00:00:29,791 --> 00:00:34,708
Dette er umulig. Du sa at dette var
det enkleste faget, men det er det ikke.

10
00:00:34,791 --> 00:00:38,833
Du tok dette faget
bare fordi den sexy jenta skulle ta det.

11
00:00:39,875 --> 00:00:44,041
Vet du hva? Glem eksamen.
Jeg er trommis, og du er en god kunstner.

12
00:00:44,625 --> 00:00:45,625
Se på dette.

13
00:00:46,291 --> 00:00:48,583
Du har en flott fremtid, Nat.

14
00:00:49,541 --> 00:00:53,250
Ikke ennå, derfor må jeg få laud

15
00:00:53,333 --> 00:00:58,000
så kan få jobb i Los Angeles,
imponere sjefene og lage mine egne filmer.

16
00:00:58,083 --> 00:01:00,000
-Det vil jeg.
-Du klarer det.

17
00:01:00,083 --> 00:01:01,625
-Ja.
-Med femårsplanen din.

18
00:01:01,708 --> 00:01:04,125
-Uten en plan mislykkes du.
-Mislykkes.

19
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
-Nettopp.
-Lev, elsk, le.

20
00:01:06,125 --> 00:01:08,666
-"Lev, le, elsk." Vi har…
-Lev, le, elsk.

21
00:01:08,750 --> 00:01:10,666
Gabe, dette er viktig.

22
00:01:10,750 --> 00:01:13,583
Det vi gjør nå,
forbereder oss på fremtiden.

23
00:01:13,666 --> 00:01:14,750
Greit.

24
00:01:15,541 --> 00:01:19,250
Men du har fikset fremtiden,
så jeg tar nåtiden. Kom igjen.

25
00:01:29,250 --> 00:01:31,208
-En skål.
-En skål? For hva?

26
00:01:31,291 --> 00:01:32,791
Drikk, så sier jeg det.

27
00:01:37,083 --> 00:01:40,125
Bandet mitt har endelig
fått en sponsor til turneen.

28
00:01:41,291 --> 00:01:44,416
Bandet ditt har fått sponsor til…
Herregud! Dæven.

29
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Jepp.

30
00:01:45,958 --> 00:01:49,791
Ser du? Det er det jeg sier.
Nat, vi skal uteksamineres.

31
00:01:49,875 --> 00:01:52,541
Du skal bestå, og jeg skal bestå,

32
00:01:52,625 --> 00:01:56,083
og du innser ikke
at femårsplanen din allerede er i gang.

33
00:01:56,166 --> 00:01:57,000
Mm.

34
00:01:57,666 --> 00:01:59,791
Men vi har dette øyeblikket én gang.

35
00:02:03,583 --> 00:02:04,583
Dette øyeblikket.

36
00:02:06,541 --> 00:02:08,208
-Dette øyeblikket?
-Mm.

37
00:02:11,666 --> 00:02:14,833
Og hva skal vi gjøre
for å utnytte dette øyeblikket?

38
00:02:23,000 --> 00:02:24,250
Dette er vilt.

39
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Det er spinnvilt.

40
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Vi er bare venner.

41
00:02:31,041 --> 00:02:33,375
-Gode venner. Veldig gode venner.
-Ja.

42
00:02:34,708 --> 00:02:36,791
Og vi er så forskjellige.

43
00:02:36,875 --> 00:02:39,291
Vi kunne ikke vært mer ulike.

44
00:02:39,833 --> 00:02:44,416
Vi er ikke engang tiltrukket av hverandre.

45
00:02:44,500 --> 00:02:47,541
Å, det er ikke sant.

46
00:02:48,916 --> 00:02:50,083
Gabe?

47
00:02:50,166 --> 00:02:51,041
Nat?

48
00:02:51,958 --> 00:02:54,541
-Bare lov meg…
-Hva?

49
00:02:54,625 --> 00:02:56,791
Lov at dette ikke er en stor greie.

50
00:02:58,875 --> 00:03:01,208
Hva kan forandre seg?

51
00:03:13,791 --> 00:03:17,500
{\an8}TEXAS UNIVERSITET I AUSTIN

52
00:03:24,166 --> 00:03:27,250
{\an8}GRATULERER NYUTDANNEDE

53
00:03:48,833 --> 00:03:49,791
Hei!

54
00:03:52,666 --> 00:03:53,666
Hei, kjære!

55
00:03:53,750 --> 00:03:55,625
-Har du en øl i den posen?
-Hva?

56
00:03:55,708 --> 00:03:59,875
-Fjern deg fra verandaen vår, takk.
-Du inviterte meg på denne festen!

57
00:04:09,041 --> 00:04:09,875
Unnskyld meg.

58
00:04:09,958 --> 00:04:12,958
Ja. De advarer oss alltid
mot å smake på punsjen.

59
00:04:13,666 --> 00:04:14,625
Hei, det er meg.

60
00:04:14,708 --> 00:04:17,708
Blir dere ferdige snart?

61
00:04:17,791 --> 00:04:21,791
Du er mann. Gå utenfor. Finn ut av det.

62
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Hei. Hvordan går det?

63
00:04:28,625 --> 00:04:31,916
Det var ikke sånn
jeg så for meg collegeavslutningen.

64
00:04:32,000 --> 00:04:35,625
{\an8}Ok. Ta denne om det var
sushien fra 7-Eleven.

65
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Ok.

66
00:04:36,833 --> 00:04:40,250
Og så kjøpte jeg disse til deg…

67
00:04:42,041 --> 00:04:43,250
{\an8}SVANGERSKAPSTEST

68
00:04:43,333 --> 00:04:44,625
{\an8}…for hvis det

69
00:04:45,833 --> 00:04:46,833
ikke er det.

70
00:04:47,416 --> 00:04:50,958
-Vi brukte kondom, Cara.
-Ja, men bare for å utelukke det.

71
00:04:51,041 --> 00:04:54,166
Jeg kan ikke være gravid.
Vi skal til Los Angeles.

72
00:04:56,000 --> 00:04:57,791
-Hva om jeg er det?
-Nei!

73
00:04:57,875 --> 00:05:01,916
Jeg er ganske sikker på at du ikke er det.

74
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Uff. Jeg sa "sikker".

75
00:05:11,125 --> 00:05:13,208
-Skal vi ta to samtidig?
-Ja.

76
00:05:13,291 --> 00:05:15,416
I tilfelle én er defekt.

77
00:05:16,083 --> 00:05:18,291
Ok. Jeg gjør det. Ikke se.

78
00:05:28,166 --> 00:05:29,125
Ferdig.

79
00:05:29,833 --> 00:05:30,958
Ok.

80
00:05:31,583 --> 00:05:33,500
Setter timeren på to minutter.

81
00:05:39,416 --> 00:05:40,750
Dette er skummelt.

82
00:05:40,833 --> 00:05:42,708
Gi deg. Det går bra.

83
00:05:42,791 --> 00:05:45,541
Du fikser det.
Vi har jo planer i Los Angeles.

84
00:05:45,625 --> 00:05:46,541
Pust dypt.

85
00:05:53,833 --> 00:05:56,041
Det er bedre å vite, ikke sant?

86
00:05:59,333 --> 00:06:00,916
Herregud!

87
00:06:01,000 --> 00:06:03,333
-Hvor lang tid?
-Nesten ferdig.

88
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
Alt ordner seg.

89
00:06:14,625 --> 00:06:15,500
TIMER - STOPP

90
00:06:16,208 --> 00:06:17,166
Ja. Ok.

91
00:06:17,791 --> 00:06:19,333
-Gjør det?
-Ja.

92
00:06:24,500 --> 00:06:25,708
Hva sier den?

93
00:06:27,791 --> 00:06:29,666
Herregud! Det er ok.

94
00:06:29,750 --> 00:06:31,375
-Takk Gud.
-Sa jeg ikke…

95
00:06:33,041 --> 00:06:34,708
Jeg var engstelig en stund.

96
00:06:34,791 --> 00:06:36,500
-Kan du tenke deg?
-Nei!

97
00:06:37,458 --> 00:06:39,250
Ikke mer bensinstasjon-sushi.

98
00:06:39,333 --> 00:06:42,333
-Det var dumt.
-Skikkelig dumt.

99
00:06:42,416 --> 00:06:44,791
-Skål, kjerring.
-Skål.

100
00:06:48,833 --> 00:06:50,500
-Jøss, det var ekkelt!
-Ja.

101
00:06:52,750 --> 00:06:55,000
Nat, hva er det?

102
00:07:03,041 --> 00:07:03,958
Hva gjør jeg?

103
00:07:09,166 --> 00:07:10,416
Det går bra, Nat.

104
00:07:11,208 --> 00:07:12,708
-Det er ok.
-Hva gjør jeg?

105
00:07:17,083 --> 00:07:17,958
Herregud.

106
00:07:18,041 --> 00:07:20,291
Hvis du banker én gang til…

107
00:07:23,416 --> 00:07:24,833
Kanskje jeg knuller ham.

108
00:07:26,291 --> 00:07:28,791
Du er ikke gravid!

109
00:07:44,041 --> 00:07:47,958
-Jeg vet ikke hvordan jeg gjør dette.
-Tekst meg om du trenger noe.

110
00:07:48,500 --> 00:07:50,208
-Glad i deg.
-Jeg også.

111
00:07:52,916 --> 00:07:53,750
Ok.

112
00:08:20,083 --> 00:08:23,500
Jeg vil bare… Hørte du at jeg er gravid?

113
00:08:23,583 --> 00:08:26,458
Jeg vil være sikker på
at du hørte hva jeg sa.

114
00:08:26,541 --> 00:08:27,750
-Ok.
-Jeg hørte det.

115
00:08:27,833 --> 00:08:31,291
-Jeg må bare… fordøye det.
-Fordøye det.

116
00:08:34,083 --> 00:08:35,041
Ta deg god tid.

117
00:08:41,666 --> 00:08:43,625
-Vi brukte kondomer.
-Jeg vet det.

118
00:08:43,708 --> 00:08:46,541
Dette skjer ikke oss, bare andre.

119
00:08:46,625 --> 00:08:48,583
Dette burde ikke skjedd. Pokker.

120
00:08:52,333 --> 00:08:53,833
Herregud.

121
00:09:00,750 --> 00:09:02,500
-Beklager.
-Nei.

122
00:09:02,583 --> 00:09:04,541
Jeg prøver å forstå det.

123
00:09:04,625 --> 00:09:06,166
-Jeg vet ikke.
-Samme her.

124
00:09:06,250 --> 00:09:08,208
-Hva jeg skal si? Jeg…
-Jeg òg.

125
00:09:21,541 --> 00:09:22,375
Hør…

126
00:09:27,125 --> 00:09:30,750
Dette burde være ditt valg.
Det er ditt valg.

127
00:09:36,208 --> 00:09:39,125
Det er ikke en unnskyldning.
Det påvirker meg òg.

128
00:09:40,625 --> 00:09:42,875
Jeg støtter deg uansett hva du velger.

129
00:09:46,083 --> 00:09:47,458
Jeg er for ditt valg.

130
00:09:51,458 --> 00:09:54,250
-Takk.
-Jeg mener det.

131
00:09:54,333 --> 00:09:55,208
Jeg vet det.

132
00:10:15,416 --> 00:10:17,458
Jeg tror jeg skal få denne babyen.

133
00:10:20,458 --> 00:10:21,416
Ok.

134
00:10:25,625 --> 00:10:29,416
-Så du og Gabe…
-Han var virkelig…

135
00:10:31,958 --> 00:10:37,041
…støttende og forståelsesfull.

136
00:10:37,125 --> 00:10:39,500
Vi skal ikke være et par,

137
00:10:39,583 --> 00:10:44,125
men han vil hjelpe til,
og det trenger jeg nå.

138
00:10:44,208 --> 00:10:46,083
Bare en stund.

139
00:10:50,083 --> 00:10:52,750
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal forklare det.

140
00:10:52,833 --> 00:10:58,458
Det føles som om det er noe… jeg må gjøre.

141
00:10:59,750 --> 00:11:01,708
Som om det var ment å skje.

142
00:11:07,750 --> 00:11:09,625
Jeg kan ikke dra til LA.

143
00:11:10,291 --> 00:11:11,791
Det går bra.

144
00:11:14,208 --> 00:11:17,666
-Da drar ikke jeg heller.
-Nei. Du skal til LA.

145
00:11:17,750 --> 00:11:19,875
-Jeg forlater deg ikke her.
-Jo. Dra.

146
00:11:19,958 --> 00:11:23,958
-Jeg kan ikke dra alene.
-Hvis noen kan det, er det deg.

147
00:11:27,208 --> 00:11:28,250
Nat…

148
00:11:28,333 --> 00:11:32,833
Du har jobbet så hardt for dette.

149
00:11:34,541 --> 00:11:37,666
Og du har den reklamejobben. Husker du?

150
00:11:43,958 --> 00:11:44,958
Så du skal dra.

151
00:11:46,666 --> 00:11:52,083
Ikke tenk på meg. Jeg kan fortsatt tegne.
Jeg finner ut av det.

152
00:11:54,166 --> 00:11:55,000
Ok?

153
00:11:57,583 --> 00:11:58,625
Ok.

154
00:12:04,583 --> 00:12:08,791
NATALIE 5-ÅRSPLAN
BESTE ARBEIDSTAKER NOENSINNE!

155
00:12:08,875 --> 00:12:11,833
MODERSKAP

156
00:12:17,125 --> 00:12:20,916
Når jeg ser deg neste gang,
spiller du vel på Hollywood Bowl.

157
00:12:21,000 --> 00:12:24,166
-Eller i verste fall på Wiltern.
-Ja, i verste fall.

158
00:12:24,958 --> 00:12:26,458
Takk for hjelpen.

159
00:12:33,208 --> 00:12:35,500
-Jeg vil savne deg.
-Og jeg deg, Gabe.

160
00:12:37,083 --> 00:12:39,541
-Jeg skal besøke deg.
-Det vet jeg.

161
00:12:40,125 --> 00:12:42,791
-Bruk blinklysene. Pass på flettingen.
-Ja.

162
00:12:45,458 --> 00:12:46,458
Cara!

163
00:12:46,958 --> 00:12:47,791
Vi sees.

164
00:12:49,125 --> 00:12:50,625
Hei!

165
00:12:53,750 --> 00:12:55,708
-Ha det.

166
00:12:59,666 --> 00:13:01,958
-Ok.
-Spenn deg fast.

167
00:13:10,916 --> 00:13:11,750
Vi sees!

168
00:13:46,583 --> 00:13:47,416
Ja visst.

169
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
-Er det Nat?
-Hva?

170
00:13:50,083 --> 00:13:53,458
Vi tar det rolig. Jeg må finne
det rette tidspunktet.

171
00:13:53,958 --> 00:13:55,083
-Ja.
-Går det bra?

172
00:13:55,166 --> 00:13:56,041
-Kult.
-Ok.

173
00:13:56,625 --> 00:14:00,250
Hei! Hva gjør du her?
Jeg trodde du var på vei til LA.

174
00:14:00,333 --> 00:14:01,333
Hei, Gabe!

175
00:14:01,416 --> 00:14:02,833
-Hei.
-Jeg er gravid.

176
00:14:03,416 --> 00:14:04,250
Hva?

177
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Ham?

178
00:14:12,708 --> 00:14:15,375
Kan vi snakke om det?

179
00:14:18,083 --> 00:14:21,291
Jeg visste ikke engang at dere var sammen.

180
00:14:21,375 --> 00:14:24,333
-Det er vi ikke.
-Flott!

181
00:14:24,416 --> 00:14:27,083
-Ja, nei, vi er for det meste venner.
-Jaha.

182
00:14:27,166 --> 00:14:31,375
Hver dag, bortsett fra én dag,
men det var en natt. Bare en halv natt.

183
00:14:31,458 --> 00:14:32,708
-Herregud!
-Stopp!

184
00:14:32,791 --> 00:14:33,750
Jøss!

185
00:14:34,291 --> 00:14:36,333
Jeg prøver å finne ut av det.

186
00:14:36,416 --> 00:14:39,958
Jeg prøver å ta
den beste avgjørelsen for fremtiden.

187
00:14:40,041 --> 00:14:44,250
Jeg vet at dere er veldig fornøyde
med det tomme redet dere har hatt…

188
00:14:44,333 --> 00:14:45,291
Det er flott.

189
00:14:45,375 --> 00:14:49,458
…og at dere har likt det.
Men kan jeg muligens

190
00:14:50,083 --> 00:14:51,333
få flytte hjem?

191
00:14:54,125 --> 00:14:58,875
-Hva med målene dine? Flyttingen til LA?
-Du fikk nettopp graden din, Nattie.

192
00:14:58,958 --> 00:15:03,375
Du har jobbet for den
siden du var liten. Alt du har drømt om.

193
00:15:03,458 --> 00:15:07,166
Jeg skal fortsatt jobbe med animasjon.
På en eller annen måte.

194
00:15:07,250 --> 00:15:10,500
Det blir bare satt på pause.

195
00:15:10,583 --> 00:15:14,166
Hva var det du studerte igjen, Gabe?

196
00:15:14,250 --> 00:15:15,083
Historie.

197
00:15:15,166 --> 00:15:16,208
Historie?

198
00:15:18,500 --> 00:15:21,083
Jeg prøver å finne ut
hva jeg gjør med det.

199
00:15:22,750 --> 00:15:23,583
Stopp!

200
00:15:23,666 --> 00:15:24,583
Gabe.

201
00:15:26,333 --> 00:15:28,708
Men jeg planlegger å jobbe som…

202
00:15:29,833 --> 00:15:33,708
Beholde jobben på renseriet
gjennom sommeren, mellom konserter.

203
00:15:33,791 --> 00:15:36,875
-Konserter?
-Jeg er også trommis i et band.

204
00:15:36,958 --> 00:15:38,000
Trommeslagere…

205
00:15:38,083 --> 00:15:39,541
En musiker.

206
00:15:39,625 --> 00:15:40,750
Betaler det seg?

207
00:15:45,833 --> 00:15:46,875
Ikke ennå.

208
00:15:46,958 --> 00:15:49,666
Da er du ikke musiker.
Du er renseriansatt.

209
00:15:49,750 --> 00:15:53,041
Og nå har du vel satt oss
på sentrifugering?

210
00:15:53,125 --> 00:15:56,833
Ikke gjør det.
Ikke be ham om å gi opp drømmen sin.

211
00:15:56,916 --> 00:16:00,500
-Du gir opp din. Hvorfor kan ikke han…
-Jeg gir ikke opp!

212
00:16:00,583 --> 00:16:03,875
Med all respekt, Ms. Bennett.
Jeg skal gjøre min del.

213
00:16:03,958 --> 00:16:06,250
Din del? Den har du gjort allerede!

214
00:16:06,333 --> 00:16:09,833
Mamma, du kan ikke ha
en så dømmende holdning.

215
00:16:09,916 --> 00:16:12,916
-Vi kommer til dere…
-Trodde du vi ville bli…

216
00:16:13,000 --> 00:16:13,833
Vent.

217
00:16:13,916 --> 00:16:18,583
Tina, bare… Dere, vent litt.
Vi har mange følelser nå.

218
00:16:18,666 --> 00:16:22,875
Moren din og jeg, særlig,
mot denne unge herren…

219
00:16:22,958 --> 00:16:24,458
-Og deg.
-Jeg vet det.

220
00:16:24,541 --> 00:16:27,708
Det beste som kan gjøres nå,

221
00:16:27,791 --> 00:16:32,416
er at du og jeg puster dypt inn.
Vi tar et øyeblikk.

222
00:16:32,500 --> 00:16:34,541
-Bli med utenfor.
-Seriøst?

223
00:16:34,625 --> 00:16:36,041
-Ja, jeg mener det.
-Ok.

224
00:16:36,125 --> 00:16:37,875
-Jøss.
-Det er det beste.

225
00:16:44,208 --> 00:16:48,458
Har vi ikke snakket om trygg sex?
Vist hvordan hun tar på et kondom?

226
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Jo. Vi har snakket om kondomer.
Jeg husker det. Hun var 15. Jeg svettet.

227
00:16:53,708 --> 00:16:59,916
-De forventet ikke at det skulle bli slik.
-De… jeg forventet ikke dette.

228
00:17:00,000 --> 00:17:03,250
Jeg så ikke

229
00:17:03,333 --> 00:17:07,500
"enslige, arbeidsløs, 22 år gamle mor"

230
00:17:07,583 --> 00:17:10,708
i Caras tarotkort i forrige måned.

231
00:17:11,208 --> 00:17:13,708
Hva med planene våre?

232
00:17:13,791 --> 00:17:17,875
Hva med nakne søndager
og møbler med skarpe kanter?

233
00:17:17,958 --> 00:17:19,791
Vi skulle til Barcelona.

234
00:17:19,875 --> 00:17:22,250
Jeg har tenkt en god del på det.

235
00:17:22,750 --> 00:17:25,291
Det vil være fornuftig dersom…

236
00:17:25,833 --> 00:17:28,750
-Hva?
-Hvis du og jeg bare…

237
00:17:29,500 --> 00:17:32,625
Jeg trenger en terapeut,
men nakne søndager…

238
00:17:32,708 --> 00:17:35,250
De vil ikke til være på… Nei.

239
00:17:35,333 --> 00:17:36,791
-La oss gifte oss.
-Nei!

240
00:17:36,875 --> 00:17:39,250
Nei! Reis deg! Det skjer ikke!

241
00:17:39,333 --> 00:17:43,583
-Hei! Han snakker ikke til deg!
-Det er best du ber. Reis deg. Sett deg.

242
00:17:45,458 --> 00:17:48,916
-Jeg har tenkt mye siden i går…
-En veloverveid beslutning.

243
00:17:49,000 --> 00:17:51,791
De har tenkt på dette siden i går kveld.

244
00:17:51,875 --> 00:17:54,250
Jeg trodde dette var forhastet.

245
00:17:54,333 --> 00:17:56,875
At dette skjedde raskt. "Vi skal ha ba…"

246
00:17:56,958 --> 00:17:59,916
Nei, de har tenkt på det
i fire til seks timer.

247
00:18:00,000 --> 00:18:02,875
Jeg vet ikke hvorfor
du reagerer sånn, Rick.

248
00:18:02,958 --> 00:18:05,041
De har dette under kontroll.

249
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Du.

250
00:18:12,416 --> 00:18:13,333
Hva?

251
00:18:14,500 --> 00:18:18,166
Det er ikke så gjennomtenkt,
og vi finner fortsatt ut av ting.

252
00:18:18,666 --> 00:18:20,125
-Ikke sant…
-Jo.

253
00:18:21,583 --> 00:18:23,791
Du blir en god far.

254
00:18:25,666 --> 00:18:31,666
Hvis jeg skal være i denne situasjonen
med noen, er jeg glad det er deg.

255
00:18:33,166 --> 00:18:34,083
Ikke sant?

256
00:18:35,083 --> 00:18:38,791
Men du vil gifte deg
med noen du er forelsket i. Det vet jeg.

257
00:18:38,875 --> 00:18:40,416
Eller hva? Det er klart.

258
00:18:40,500 --> 00:18:41,625
Ikke sant?

259
00:18:42,583 --> 00:18:45,541
Nettopp. Ja.

260
00:18:48,666 --> 00:18:49,958
Men takk.

261
00:18:55,500 --> 00:18:57,500
LA-skiltet? Vi er fremme!

262
00:18:57,583 --> 00:18:59,291
Herregud!

263
00:19:00,166 --> 00:19:02,416
-Vi er fremme!
-Hva skjer, California?

264
00:19:03,208 --> 00:19:04,333
Herregud.

265
00:19:12,541 --> 00:19:14,166
Se!

266
00:19:17,000 --> 00:19:18,333
Se, plastisk kirurgi!

267
00:19:22,958 --> 00:19:26,041
Er det denne? Denne!

268
00:19:28,250 --> 00:19:30,166
-Er det denne fine?
-Vent!

269
00:19:31,750 --> 00:19:35,541
Herregud. Vent.

270
00:19:36,291 --> 00:19:40,291
Å, nei. Det er 448.

271
00:19:40,375 --> 00:19:42,000
Vi er i 449.

272
00:19:44,166 --> 00:19:47,333
-Det er koselig.
-Ja!

273
00:19:47,416 --> 00:19:50,541
ANIMASJON - LOS ANGELES I CALIFORNIA

274
00:19:51,625 --> 00:19:55,000
Ingen av disse jobbene er betalt.
Bokstavelig talt ingen.

275
00:19:55,083 --> 00:19:56,791
Ubetalt veiledning.

276
00:19:56,875 --> 00:19:59,583
Ubetalt praksisplass. Alle er…

277
00:20:00,375 --> 00:20:03,750
Hvordan kan jeg tjene penger?
Hvordan kan noen det?

278
00:20:03,833 --> 00:20:09,000
-Må man være rik for å være kunstner?
-Ja. Dette er USA. Så…

279
00:20:09,583 --> 00:20:11,291
ASSISTENT - LUCY GALLOWAY

280
00:20:11,375 --> 00:20:13,000
Nei. Herregud.

281
00:20:13,083 --> 00:20:17,041
-Lucy Galloway ser etter en assistent.
-Vent, er ikke det…

282
00:20:18,083 --> 00:20:21,708
Jo. Hun er sjefen for Tall Story.

283
00:20:21,791 --> 00:20:25,250
Hun er mitt idol.
Jeg digger alt hun har gjort.

284
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
-Og hun har ledig jobb?
-Ja.

285
00:20:27,083 --> 00:20:32,458
-Ser du Gud? Du må søke. Det er hans verk.
-Jeg er ikke kvalifisert.

286
00:20:32,541 --> 00:20:33,375
Jeg garanterer

287
00:20:33,458 --> 00:20:36,041
at 20 mindre kvalifiserte menn vil søke.

288
00:20:36,125 --> 00:20:37,791
Sikkert, men jeg…

289
00:20:38,916 --> 00:20:41,375
Hvis du ikke søker, skriker jeg.

290
00:20:41,458 --> 00:20:43,041
Ikke. Vi kom nettopp.

291
00:20:43,125 --> 00:20:46,791
La det være. Cara. Ikke… Greit, jeg…

292
00:20:47,500 --> 00:20:49,666
Jeg skal søke, men jeg får den ikke.

293
00:20:49,750 --> 00:20:52,750
-Det blir flaut.
-Ikke si det! Ikke vær så negativ!

294
00:20:53,333 --> 00:20:55,166
Jeg er bare realistisk.

295
00:20:55,250 --> 00:20:58,125
CV-en er ferdig.
Søknad levert. Går videre.

296
00:20:58,208 --> 00:21:01,458
La du ikke ved
et personlig følgebrev eller noe?

297
00:21:01,541 --> 00:21:04,000
Hva? Det sa du ingenting om.

298
00:21:21,500 --> 00:21:24,125
Klokken er ikke seks engang. Hva gjør du?

299
00:21:24,208 --> 00:21:27,416
Beklager. Forstyrrer vi deg?

300
00:21:27,916 --> 00:21:32,833
Er det vanskelig
at noen plutselig trenger seg på?

301
00:21:33,583 --> 00:21:35,958
-Beklager.
-Jobbsøknader i dag.

302
00:21:36,833 --> 00:21:41,500
Nettopp. Og du har også OGBT, lege…

303
00:21:42,208 --> 00:21:43,625
Doktoren.

304
00:21:43,708 --> 00:21:45,000
Det… Ja.

305
00:21:47,500 --> 00:21:49,458
Så det er 20 minutter for meg?

306
00:21:49,541 --> 00:21:53,041
Ja. Jeg skriver at du er ferdig.

307
00:21:53,125 --> 00:21:54,000
Ok.

308
00:21:54,500 --> 00:21:57,000
Hvil deg litt. Du ser flott ut, ok?

309
00:21:59,583 --> 00:22:01,708
Jeg beklager ikke at vi vekket deg.

310
00:22:02,291 --> 00:22:05,250
God morgen!

311
00:22:05,333 --> 00:22:06,416
DU FIKSER DETTE!

312
00:22:06,500 --> 00:22:08,708
…som dekker Pasadena, Los Angeles…

313
00:22:08,791 --> 00:22:11,791
-Nat? Hva er klokken?
-Den er 8.49.

314
00:22:11,875 --> 00:22:13,291
Pokker. Ok.

315
00:22:14,416 --> 00:22:17,625
Lucy Galloway har en tilstelning i kveld.

316
00:22:18,541 --> 00:22:21,250
Jeg lurte på om jeg bare skulle dukke opp.

317
00:22:21,333 --> 00:22:23,333
Ja. Hvorfor ikke?

318
00:22:23,416 --> 00:22:26,291
-Er det rart?
-Nei. Det viser initiativ.

319
00:22:26,375 --> 00:22:29,250
Dessuten har du ikke
fått svar fra noen andre.

320
00:22:31,125 --> 00:22:33,500
-Ja. Takk.
-Dette.

321
00:22:36,958 --> 00:22:38,083
Hva er det?

322
00:22:38,166 --> 00:22:42,416
Til din første dag i reklamebransjen.
Du vil gjøre det bra.

323
00:22:44,750 --> 00:22:46,083
Jeg elsker det.

324
00:22:47,083 --> 00:22:49,208
-Jeg er stolt av deg.
-Takk.

325
00:22:50,625 --> 00:22:51,833
Jeg elsker deg mest.

326
00:22:54,750 --> 00:22:55,666
Du.

327
00:22:55,750 --> 00:22:59,916
Du vil finne deg en jobb.
Det vil du. Det går bra.

328
00:23:02,041 --> 00:23:04,125
-Greit. Glad i deg.
-Glad i deg òg.

329
00:23:04,625 --> 00:23:05,500
Ha det.

330
00:23:05,583 --> 00:23:06,583
Ha det.

331
00:23:26,458 --> 00:23:28,208
Natalie? Vi er klare.

332
00:23:30,166 --> 00:23:31,166
Greit.

333
00:23:40,125 --> 00:23:41,166
Ok.

334
00:23:56,750 --> 00:23:59,291
Hei. Tall Story-festen?

335
00:24:00,041 --> 00:24:02,666
-Der bak. De har en liste.
-Ok. Takk.

336
00:24:03,500 --> 00:24:05,791
Hei. Kan jeg ta en…

337
00:24:07,375 --> 00:24:08,750
Hold deg her.

338
00:24:09,875 --> 00:24:12,291
-Beklager.
-Greit.

339
00:24:21,166 --> 00:24:22,458
-Takk.
-Ingen årsak.

340
00:24:22,958 --> 00:24:28,625
Unnskyld meg.

341
00:24:30,583 --> 00:24:31,833
-Hallo?
-Hayden.

342
00:24:31,916 --> 00:24:32,875
Ja.

343
00:24:34,583 --> 00:24:36,166
-Står til?
-Hva vil du ha?

344
00:24:37,666 --> 00:24:39,958
Du trenger ikke å kjøpe meg en drink.

345
00:24:40,041 --> 00:24:42,958
Det var ikke det.
Jeg introduserte deg for Hayden.

346
00:24:43,041 --> 00:24:45,125
Greit.

347
00:24:46,291 --> 00:24:49,625
Kan jeg få en tequila?
Den billigste går greit. Takk.

348
00:24:49,708 --> 00:24:53,208
Kult. Er du skuespiller?

349
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
Nei. Er du?

350
00:24:57,125 --> 00:24:58,083
Ja.

351
00:25:01,083 --> 00:25:04,208
-Er du på tilstelningen?
-På en måte.

352
00:25:04,291 --> 00:25:06,083
Jeg prøver å…

353
00:25:07,625 --> 00:25:10,833
Det er en kvinne der inne.
Jeg har søkt jobb hos henne.

354
00:25:11,708 --> 00:25:12,750
Har du søkt jobb?

355
00:25:12,833 --> 00:25:16,458
Jeg har søkt jobb hos en kvinne
der inne. Lucy Galloway.

356
00:25:16,541 --> 00:25:18,791
-Du stalker en arbeidsgiver.
-Nei.

357
00:25:18,875 --> 00:25:19,708
Dristig.

358
00:25:19,791 --> 00:25:21,458
Imponerende. Hva er planen?

359
00:25:21,541 --> 00:25:22,541
Nei!

360
00:25:23,458 --> 00:25:29,208
Jeg prøver bare å utnytte situasjonen.
Jeg har nettopp flyttet hit.

361
00:25:30,250 --> 00:25:32,750
Her må du kjenne folk. Det gjør ikke jeg.

362
00:25:32,833 --> 00:25:36,916
Så jeg ville prøve å komme meg inn.

363
00:25:37,000 --> 00:25:40,458
-Du prøver ikke så hardt.
-Pga. en mann med en liste.

364
00:25:40,541 --> 00:25:42,458
Det er sikkert 100 navn på den.

365
00:25:42,541 --> 00:25:46,041
Han vet ikke om du gikk ut
for å gå på do eller ta en drink.

366
00:25:46,125 --> 00:25:47,625
Så kom igjen.

367
00:25:48,916 --> 00:25:54,791
Skal jeg bare gå forbi ham, smile
og late som om jeg vet hvor jeg skal?

368
00:26:02,166 --> 00:26:03,166
Ok.

369
00:26:09,333 --> 00:26:10,166
Ok.

370
00:26:13,500 --> 00:26:14,333
Takk.

371
00:26:43,833 --> 00:26:46,500
Jeg spanderer. Godt jobbet.

372
00:26:47,000 --> 00:26:49,583
Jeg tvilte ikke på deg. Jeg heter Jake.

373
00:26:51,250 --> 00:26:53,583
-Takk. Natalie.
-Natalie.

374
00:26:53,666 --> 00:26:57,166
Så, Natalie, hva slags jobb ser du etter?

375
00:26:57,875 --> 00:27:00,166
Assistent for Lucy.

376
00:27:00,250 --> 00:27:04,708
Hun er mitt idol
og favorittdesigneren min.

377
00:27:05,416 --> 00:27:06,708
-Disse?
-Ja.

378
00:27:06,791 --> 00:27:09,083
Imponerende. Tall Story Animation.

379
00:27:09,833 --> 00:27:14,958
Vi er inne. Vi klarte det.
Vær kul. Fokuser på målet.

380
00:27:16,041 --> 00:27:17,708
Hvor er damen? Ser du henne?

381
00:27:25,416 --> 00:27:26,666
Unnskyld?

382
00:27:26,750 --> 00:27:30,875
-Er Lucy Galloway her?
-Hun deltar ikke på disse greiene.

383
00:27:35,416 --> 00:27:38,916
Ok. Hun er ikke her.
Det var bortkastet tid.

384
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
-Takk for denne. God natt.
-Vent litt. Du drar ikke.

385
00:27:42,083 --> 00:27:44,041
-Jo.
-Vi slapp nettopp inn.

386
00:27:44,125 --> 00:27:48,041
Hun er ikke her. Så jeg må dra hjem
og sende ut flere CV-er.

387
00:27:48,833 --> 00:27:50,041
-Akkurat nå?
-Ja.

388
00:27:50,750 --> 00:27:55,916
Ok. Vel, vi er her.
Stjel litt mat i det minste.

389
00:27:56,958 --> 00:28:01,250
Jeg skal ikke stjele mat. Hva har de?

390
00:28:01,333 --> 00:28:03,875
Jeg er ok. LA er ikke det samme uten deg,

391
00:28:03,958 --> 00:28:07,541
men jeg prøver
å leve ut drømmen for oss begge.

392
00:28:07,625 --> 00:28:10,333
Jeg fant en kul jente
til å overta rommet ditt.

393
00:28:10,833 --> 00:28:13,791
Jeg starter i den nye jobben
i morgen. Noen råd?

394
00:28:13,875 --> 00:28:16,875
Kanskje ikke kom for sent på jobb.

395
00:28:17,375 --> 00:28:19,666
-God idé.
-Ja.

396
00:28:19,750 --> 00:28:24,500
Visste du at alle i LA har en jobbtittel
som om de er med i The Bachelor?

397
00:28:25,125 --> 00:28:25,958
Nei.

398
00:28:26,041 --> 00:28:30,333
Jeg møtte en jente i går som sa
hun var sjef for begavede ungdommer.

399
00:28:30,416 --> 00:28:32,125
Jeg vet ikke hva det betyr…

400
00:28:32,208 --> 00:28:33,208
Ikke jeg heller.

401
00:28:33,291 --> 00:28:36,291
Hun er visst bare barnepike
for noen kjendisbarn.

402
00:28:37,375 --> 00:28:42,000
LA er så merkelig.
Men hvordan går det med deg?

403
00:28:46,458 --> 00:28:48,916
Elendig, faktisk.

404
00:28:50,833 --> 00:28:55,541
I går spiste jeg kjeks
og tok tre høneblunder

405
00:28:55,625 --> 00:28:59,000
og kastet opp resten av dagen.

406
00:29:00,750 --> 00:29:03,000
Å, kjære, så trist.

407
00:29:04,000 --> 00:29:06,541
-Det er normalt, ikke sant?
-Ja.

408
00:29:07,750 --> 00:29:13,666
Det er en del av prosessen.
Det blir nok bedre. Har du tegnet mye?

409
00:29:16,291 --> 00:29:17,583
-Nat?
-Nei.

410
00:29:22,125 --> 00:29:23,291
Kan jeg

411
00:29:24,708 --> 00:29:29,375
ringe deg senere
så jeg kan gråte på sofaen alene?

412
00:29:30,000 --> 00:29:32,541
Ja, så klart.
Jeg er her om du trenger noe.

413
00:29:32,625 --> 00:29:33,708
Ok. Glad i deg.

414
00:29:34,250 --> 00:29:35,541
-Elsker deg.
-Ha det.

415
00:29:58,000 --> 00:30:00,708
-Hallo?
-Hei. Natalie Bennett?

416
00:30:00,791 --> 00:30:01,625
Det er meg.

417
00:30:08,250 --> 00:30:09,083
Ja.

418
00:30:24,500 --> 00:30:27,500
-Natalie. Hei.
-Hei.

419
00:30:27,583 --> 00:30:30,291
Jeg fikk Hannah
til å legge CV-en din øverst.

420
00:30:30,375 --> 00:30:32,375
-Jake.
-Ja.

421
00:30:32,458 --> 00:30:34,000
Du husket det. Så søtt.

422
00:30:34,083 --> 00:30:35,125
Du jobber her.

423
00:30:35,208 --> 00:30:40,000
Ja. Du har studert både 2D-
og 3D-animasjon. Start med det.

424
00:30:40,083 --> 00:30:44,916
Kan du ringe opp og sette over telefoner?
Ikke svar. Når hun spør, er svaret "ja".

425
00:30:45,000 --> 00:30:47,541
Hvorfor sa du ikke at du jobber her?

426
00:30:47,625 --> 00:30:50,541
Det passet ikke.
Jeg tenkte du kanskje var sprø.

427
00:30:51,916 --> 00:30:55,833
Trodde du jeg var sprø?
Du visste at Lucy ikke var der.

428
00:30:55,916 --> 00:30:59,833
Ja, selvsagt. Du kan ikke antaste
en stor aktør på en tilstelning.

429
00:30:59,916 --> 00:31:03,833
Som en parkeringsbetjent som gir
Spielberg et manus med bilnøklene.

430
00:31:03,916 --> 00:31:07,875
-Antaste henne…
-Jeg visste ikke hva du ville gjøre.

431
00:31:08,583 --> 00:31:10,625
Det er ikke mange i denne byen

432
00:31:10,708 --> 00:31:13,833
som heller skriver ut CV-er
enn å henge på en fest.

433
00:31:13,916 --> 00:31:15,291
Derfor er du her.

434
00:31:17,750 --> 00:31:20,833
Fin blazer. Ikke bruk den.
Du er ikke eiendomsmegler.

435
00:31:22,250 --> 00:31:25,666
-Natalie? Er du klar?
-Ja. Merkelig.

436
00:31:32,750 --> 00:31:38,791
Du er mitt idol. Jeg har… Jeg elsker
alt du har gjort. Du er slik en…

437
00:31:39,958 --> 00:31:41,416
Du snakker for mye.

438
00:31:51,500 --> 00:31:53,000
Veldig interessant.

439
00:31:58,083 --> 00:32:02,916
-Kan jeg låne ansiktet ditt?
-Hva? Ansiktet mitt?

440
00:32:06,166 --> 00:32:09,166
Ok. Kan vi prøve glad?

441
00:32:10,625 --> 00:32:11,666
Munter!

442
00:32:12,458 --> 00:32:13,791
Kan du prøve sinne?

443
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
-Sinne?
-Ja.

444
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
Hva med forvirret?

445
00:32:19,166 --> 00:32:21,916
-Beklager. Hvem er du?
-Natalie Bennett.

446
00:32:22,000 --> 00:32:23,791
-Natalie Bennett.
-Ja.

447
00:32:24,458 --> 00:32:28,791
Natalie Bennett med en origami-CV.

448
00:32:29,666 --> 00:32:32,791
Ok, så du har studert 3D?

449
00:32:34,958 --> 00:32:38,625
Og 2D. Jeg er mer en illustratør.

450
00:32:39,208 --> 00:32:41,666
Var det en slags hybridsituasjon?

451
00:32:41,750 --> 00:32:43,208
Nei, jeg tok to fag.

452
00:32:44,083 --> 00:32:49,500
Etter å ha undersøkt tenkte jeg
at jeg lettere ville få jobb med begge.

453
00:32:49,583 --> 00:32:54,083
3D har fremdeles illustrasjoner.

454
00:32:54,166 --> 00:32:56,666
Du har Spider-Verse, Paperman…

455
00:32:58,041 --> 00:33:00,625
Det nye utkastet er her. De vil diskutere…

456
00:33:00,708 --> 00:33:02,791
Herregud. Du er Shay Tanzie.

457
00:33:03,708 --> 00:33:08,750
Jeg ville bare si at jeg elsket
hyllest din til Fiver i Rabbit Lost.

458
00:33:08,833 --> 00:33:11,750
Den var vakker.

459
00:33:11,833 --> 00:33:12,666
Takk.

460
00:33:12,750 --> 00:33:16,041
Og du fikk Tucker
til å jobbe med bakgrunnen?

461
00:33:16,708 --> 00:33:17,541
Mm.

462
00:33:17,625 --> 00:33:18,750
Fantastisk.

463
00:33:19,958 --> 00:33:20,791
Hvem er dette?

464
00:33:20,875 --> 00:33:24,625
Natalie Bennett.
Hun er her angående jobben.

465
00:33:27,416 --> 00:33:29,500
Kan du sette over telefoner?

466
00:33:30,416 --> 00:33:31,333
Ja.

467
00:33:31,958 --> 00:33:33,250
TAKK!

468
00:33:49,375 --> 00:33:50,458
Vær så god.

469
00:33:54,125 --> 00:33:57,458
Er det det? Det er så raskt.

470
00:33:59,083 --> 00:34:01,166
Det er sterkt. Bare hør.

471
00:34:03,291 --> 00:34:06,166
-Blir det gutt eller jente?
-Gutt eller jente?

472
00:34:09,541 --> 00:34:10,750
Det er en jente.

473
00:34:11,791 --> 00:34:12,625
En jente!

474
00:34:42,750 --> 00:34:46,208
{\an8}DIN KARRIERE I ANIMASJON

475
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
Cara! En kakerlakk!

476
00:34:56,875 --> 00:34:58,916
-Godt nytt år!

477
00:34:59,000 --> 00:35:02,291
-Godt nytt år!
-Det blir et supert år!

478
00:35:02,375 --> 00:35:03,500
Godt nytt år!

479
00:35:12,250 --> 00:35:16,625
Det første året er tortur for alle.
Lange dager, sene kvelder. Lite søvn.

480
00:35:17,125 --> 00:35:19,625
Hadde du et godt sosialt liv før dette?

481
00:35:19,708 --> 00:35:22,750
-Ikke egentlig.
-Bra. Det ville aldri overlevd.

482
00:35:22,833 --> 00:35:24,625
Det er som å ha et barn.

483
00:35:25,250 --> 00:35:28,708
Fokuser på målet.
Snart får du din egen assistent.

484
00:35:28,791 --> 00:35:33,041
-Har du alltid villet jobbe med animasjon?
-Jeg har ingenting imot det.

485
00:35:33,125 --> 00:35:36,416
Men det er mer et springbrett for meg.

486
00:35:36,500 --> 00:35:39,083
-Hva?
-Jeg flyttet mye som barn.

487
00:35:39,166 --> 00:35:42,375
Møtte mange interessante folk.
Mange rare steder.

488
00:35:43,708 --> 00:35:46,125
Jeg vil fortelle de historiene.

489
00:35:46,208 --> 00:35:48,875
Det kan bli en fortelling
eller en dokumentar,

490
00:35:50,041 --> 00:35:52,125
men jeg vil fortelle de historiene.

491
00:35:53,583 --> 00:35:54,750
Hva med deg?

492
00:35:55,916 --> 00:35:57,333
Jeg bodde på samme sted.

493
00:35:57,416 --> 00:36:01,541
Så jeg flyttet til LA for å oppleve det.
Derfor har jeg den jobben.

494
00:36:02,916 --> 00:36:08,208
Du har den perfekte jobben. For meg er det
en litt mindre del av Femårsplanen.

495
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Femårsplanen?

496
00:36:12,083 --> 00:36:16,166
Hva sier de? "Uten plan
planlegger du å mislykkes."

497
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Hva?

498
00:36:21,375 --> 00:36:24,666
-Tenk at du sa det.
-Benjamin Franklin sa det, ikke jeg.

499
00:36:24,750 --> 00:36:30,000
Men jeg pleide å si det hele tiden,
og jeg fikk mye pes for det.

500
00:36:30,083 --> 00:36:32,958
For Benjamin Franklin
eller for femårsplanen?

501
00:36:33,041 --> 00:36:34,708
-Begge.
-Det er uforståelig.

502
00:36:34,791 --> 00:36:37,458
-Hvorfor ga noen deg pes?
-Jeg vet ikke!

503
00:36:37,541 --> 00:36:39,500
Hva har folk imot planlegging?

504
00:36:39,583 --> 00:36:41,583
Hva har folk imot planlegging?

505
00:36:41,666 --> 00:36:43,791
Så flott at du har en femårsplan.

506
00:36:43,875 --> 00:36:45,833
-Enig.
-Skal for femårsplaner.

507
00:36:46,583 --> 00:36:47,750
For femårsplaner.

508
00:36:51,625 --> 00:36:55,166
Hva? Jeg hater disse bøkene! De suger.

509
00:36:55,250 --> 00:36:57,875
Alle sier forskjellige ting.
Hvordan vet man?

510
00:36:57,958 --> 00:36:59,750
Hvilken skal du følge?

511
00:37:02,208 --> 00:37:03,916
-Hva skjer?
-Hun sparker mye.

512
00:37:04,000 --> 00:37:05,041
-Jaså?
-Ja.

513
00:37:05,125 --> 00:37:06,541
Jøss!

514
00:37:07,791 --> 00:37:10,250
Jeg tror jeg har veer.

515
00:37:10,333 --> 00:37:12,500
-Nå? Er du sikker?
-Ja.

516
00:37:12,583 --> 00:37:16,375
-Jeg er redd vi vil ødelegge dette.
-Selvsagt vil vi det.

517
00:37:16,458 --> 00:37:20,208
Det er uunngåelig. Faen.
Foreldrene dine ødela deg, ikke sant?

518
00:37:20,291 --> 00:37:25,083
Ja. Og foreldrene deres ødela dem.
Det er en syklus.

519
00:37:33,625 --> 00:37:37,541
-Vi må stoppe på Whataburger på veien.
-Hvorfor det?

520
00:37:37,625 --> 00:37:41,166
-Jeg må spise. Jeg får ingenting der.
-Sikkert av en grunn.

521
00:37:41,250 --> 00:37:46,083
Nei! Jeg skal presse ut en baby,
men først skal jeg ha en kyllingburger.

522
00:37:46,166 --> 00:37:48,375
-Kom igjen!
-Ok. Greit.

523
00:37:52,666 --> 00:37:56,208
-Herregud! Foreldrene mine!
-Jeg ringer dem. Ikke vær redd.

524
00:38:00,916 --> 00:38:02,333
-Denne veien.
-Ok.

525
00:38:02,416 --> 00:38:04,666
Stoppet de på Whataburger?

526
00:38:04,750 --> 00:38:05,708
Det er jenta si!

527
00:38:06,458 --> 00:38:09,625
Ja, hun har sterke veer,
men du gjør en god jobb.

528
00:38:09,708 --> 00:38:11,833
Vi får det til å skje. Sånn gjør du.

529
00:38:11,916 --> 00:38:14,833
Du får ikke panikk.
Du får ting til å skje.

530
00:38:14,916 --> 00:38:16,875
Dere? Kom igjen. Hei, dere.

531
00:38:16,958 --> 00:38:18,000
-Rick!
-Ja?

532
00:38:18,541 --> 00:38:20,833
Du må holde meg oppdatert.

533
00:38:21,625 --> 00:38:27,208
Her kommer den.
Ok, den kommer. Pust gjennom den. Pust.

534
00:38:27,291 --> 00:38:29,625
Skal jeg hente juice eller vann?

535
00:38:30,458 --> 00:38:31,291
Ok.

536
00:38:31,875 --> 00:38:36,375
Et raskt spørsmål. Eller glem det.
Veldig opptatt. Unnskyld.

537
00:38:36,458 --> 00:38:40,125
Jeg kom på at jeg må friske opp
vuggesangene jeg sang for deg.

538
00:38:40,208 --> 00:38:42,333
-Jeg husker dem.
-Ja.

539
00:38:43,041 --> 00:38:44,166
Du er flink.

540
00:38:44,250 --> 00:38:50,375
Ni, åtte, syv…

541
00:38:52,083 --> 00:38:55,875
-Greit. Du svimer ikke av, pappa?
-Det går bra.

542
00:38:55,958 --> 00:38:59,041
-Ok. Fem…
-Du klarer det. Sånn, ja.

543
00:38:59,541 --> 00:39:00,541
…fire…

544
00:39:00,625 --> 00:39:01,750
-Sånn, ja.
-Bra.

545
00:39:02,708 --> 00:39:04,500
Det er over!

546
00:39:08,208 --> 00:39:09,958
Bra jobbet, mamma!

547
00:39:10,500 --> 00:39:11,791
Vær så god, mamma.

548
00:39:11,875 --> 00:39:17,291
Hei, baby.

549
00:39:20,583 --> 00:39:21,791
Hei, Rosie.

550
00:39:29,958 --> 00:39:31,208
-Hei!
-Hei.

551
00:39:33,000 --> 00:39:37,416
Har du tilfeldigvis
noen erfaring med barn?

552
00:39:38,166 --> 00:39:41,333
-Nei.
-Spiller ingen rolle. Bli med meg.

553
00:39:43,833 --> 00:39:45,083
Hva har du gjort?

554
00:39:46,625 --> 00:39:48,625
Det er bursdagen min.

555
00:39:49,958 --> 00:39:50,833
Gratulerer.

556
00:39:51,416 --> 00:39:55,250
Takk. Jeg ville klappe én
på bursdagen min.

557
00:39:55,333 --> 00:39:56,416
Ok.

558
00:39:56,500 --> 00:40:00,291
-De andre ble sjalu.
-Slapp du alle ut av kassen?

559
00:40:00,375 --> 00:40:02,375
-Ja. Det var det som skjedde.
-Ja.

560
00:40:02,458 --> 00:40:04,500
-Jeg tror…
-De spiser dreiebøkene.

561
00:40:04,583 --> 00:40:06,625
Herregud, ja. Jøss. Ok.

562
00:40:08,416 --> 00:40:13,166
Greit, du tar dreiebøkene. Jeg tar meg av…
Jeg er flink med barn.

563
00:40:14,208 --> 00:40:15,250
Du først.

564
00:40:16,166 --> 00:40:18,583
Jeg snur ryggen til, dere går på bordet.

565
00:40:19,833 --> 00:40:21,083
Unnskyld.

566
00:40:21,166 --> 00:40:23,541
Hei. Beklager. Ikke det jeg hadde tenkt.

567
00:40:23,625 --> 00:40:24,958
Nei.

568
00:40:25,041 --> 00:40:27,666
-Denne greia stopper ikke.
-De har gått amok.

569
00:40:27,750 --> 00:40:30,708
-De spiser tingene.
-Kom igjen. Jag dem vekk.

570
00:40:30,791 --> 00:40:33,541
-Gå!
-Du er flink. Du er et naturtalent.

571
00:40:34,875 --> 00:40:39,291
Sett ansiktet ditt mot hans.
Jeg utfordrer deg. Det er så mykt.

572
00:40:51,166 --> 00:40:52,833
-Å, baby.
-Hei.

573
00:40:54,416 --> 00:40:57,250
-Å nei! Bad henne.
-Det er oppover ryggen.

574
00:41:02,875 --> 00:41:04,416
-Det går bra.
-Jøss!

575
00:41:04,916 --> 00:41:08,833
Gabe, snu den eksplosive enden
vekk fra deg, ok?

576
00:41:08,916 --> 00:41:11,250
Kan du hjelpe meg? Jeg rekker ikke…

577
00:41:11,333 --> 00:41:12,541
Hvis du kan tro det,

578
00:41:12,625 --> 00:41:16,166
er det slike øyeblikk
du kommer til å savne. God natt.

579
00:41:20,333 --> 00:41:21,166
Geiter?

580
00:41:21,250 --> 00:41:23,041
-Det var mange.
-Hvorfor det?

581
00:41:23,125 --> 00:41:27,250
Jake hadde bursdag.
Han ville slippe dem ut og kose med dem.

582
00:41:27,333 --> 00:41:28,875
Det var søtt.

583
00:41:29,791 --> 00:41:33,708
Kan jeg bli med deg på jobb
og treffe Jake? Dere har det så gøy.

584
00:41:35,791 --> 00:41:40,916
-Jeg hater jobben min.
-Hva? Hallo?

585
00:41:42,125 --> 00:41:44,166
Dere er så høylytte!

586
00:41:45,250 --> 00:41:46,583
Du er så høylytt!

587
00:41:47,583 --> 00:41:49,458
Og dette er ikke et bibliotek!

588
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
Her! Lat som!

589
00:41:56,333 --> 00:41:57,791
Herregud!

590
00:41:59,083 --> 00:42:02,041
Hei! Jeg beholder denne boken.

591
00:42:08,208 --> 00:42:09,041
Nei?

592
00:42:09,125 --> 00:42:12,333
Jeg skal ikke sove
fordi jeg er nattuglen din.

593
00:42:13,708 --> 00:42:17,958
Hva annet? Er du nattaktiv? Ja, er du det?

594
00:42:18,541 --> 00:42:23,000
Og du har forretninger
og papirer å arkivere.

595
00:42:23,583 --> 00:42:27,250
-Hva annet må du gjøre?
-Hva må du gjøre, lille nattugle?

596
00:42:28,625 --> 00:42:30,208
Lille nattugle, du har…

597
00:42:31,583 --> 00:42:34,666
Hva har du? Ansatte du må sparke!

598
00:42:34,750 --> 00:42:38,708
Har du ansatte du må sparke?
Nei! Vi sparker ikke ansatte.

599
00:42:38,791 --> 00:42:39,750
Nei.

600
00:42:44,958 --> 00:42:45,791
Ja?

601
00:43:29,333 --> 00:43:31,041
-Nat, går det bra?
-Ja.

602
00:43:33,583 --> 00:43:37,250
-Det høres ikke greit ut.
-Nei.

603
00:43:37,333 --> 00:43:39,333
-Hva er det?
-Det er hormonene.

604
00:43:40,750 --> 00:43:45,166
-Og jeg er…
-Jeg vet det. Ok.

605
00:43:45,958 --> 00:43:50,416
Du skal vite at dette er normalt.

606
00:43:52,958 --> 00:43:56,666
-Det føles ikke normalt.
-Men det er det.

607
00:43:57,875 --> 00:43:58,791
-Ok.

608
00:44:00,166 --> 00:44:03,791
Det er noe som skjer
når du blir gravid. Ingen snakker om det.

609
00:44:05,000 --> 00:44:08,625
Men du sørger litt.

610
00:44:09,958 --> 00:44:13,500
Du sørger over den du var.

611
00:44:14,250 --> 00:44:19,125
For uansett hvor mye
du ønsker å bli mamma,

612
00:44:19,708 --> 00:44:23,541
blir du aldri ikke en mamma igjen.

613
00:44:25,791 --> 00:44:27,875
Ikke for å skremme deg.

614
00:44:27,958 --> 00:44:29,541
-Ok.
-Det er en…

615
00:44:29,625 --> 00:44:36,000
En stor tilpasning i hjernen.
Du gir slipp på ditt gamle selv.

616
00:44:38,791 --> 00:44:39,958
Ja.

617
00:44:41,083 --> 00:44:44,500
Men pappa og jeg er der
for deg, uansett hva.

618
00:44:47,208 --> 00:44:49,833
Greit. Vi er nesten ferdige.

619
00:44:52,000 --> 00:44:54,208
Hva skjer? Går det bra?

620
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Hårklipp.

621
00:44:56,708 --> 00:45:00,875
-Jeg følte meg ekkel.
-Og det gjør vi noe med, ikke sant?

622
00:45:00,958 --> 00:45:02,125
Ja.

623
00:45:02,208 --> 00:45:06,458
Se på dette. Det er fortsatt litt,
men hva synes du om lengden?

624
00:45:06,541 --> 00:45:09,041
Jøss! Det ser flott ut!

625
00:45:09,125 --> 00:45:14,625
-Jeg ser ut som en mamma.
-Det er bra, ikke sant?

626
00:45:14,708 --> 00:45:16,708
Mamma-jeans, pappakropper.

627
00:45:16,791 --> 00:45:18,666
-Foreldre er kule nå.
-Nei.

628
00:45:18,750 --> 00:45:21,208
Det blir ikke "mamma" bare pga. lengden.

629
00:45:21,291 --> 00:45:24,333
Jeg vil ikke se sånn ut.
Det er fælt. Jeg hater det.

630
00:45:24,416 --> 00:45:27,708
Jeg elsket den frisyren på deg
da du var på hennes alder.

631
00:45:28,375 --> 00:45:30,958
Du elsket alt ved meg på hennes alder.

632
00:45:31,041 --> 00:45:33,333
-Jeg elsker alt uansett alder.
-Jaså?

633
00:45:33,416 --> 00:45:34,583
-Ja.
-Bevis det.

634
00:45:34,666 --> 00:45:35,583
Ok.

635
00:45:36,291 --> 00:45:38,541
Kan dere gi oss et øyeblikk?

636
00:45:39,166 --> 00:45:40,250
-Ja.

637
00:45:40,333 --> 00:45:42,541
Vi er på rommet vårt. Du er søt.

638
00:45:43,041 --> 00:45:46,958
Jeg kan tynne det litt for å jevne ut…

639
00:45:47,791 --> 00:45:49,125
Jeg synes det er fint.

640
00:45:51,750 --> 00:45:52,583
Hva skjer?

641
00:45:55,333 --> 00:45:57,916
Snakk med meg.
Jeg vet at det ikke er håret.

642
00:46:02,500 --> 00:46:05,166
Jeg føler at jeg ikke har et liv lenger.

643
00:46:12,958 --> 00:46:19,208
Fordi jeg ikke tegner.
Jeg treffer ikke vennene mine.

644
00:46:24,583 --> 00:46:27,375
Jeg gjør ingenting. Jeg føler…

645
00:46:30,625 --> 00:46:35,416
-Jeg er bare dette.
-Nei, du er alt.

646
00:46:35,500 --> 00:46:36,791
Det er du.

647
00:46:36,875 --> 00:46:42,791
Du gjør så mye,
og på to timers søvn hver tredje dag.

648
00:46:45,458 --> 00:46:51,208
Det er utrolig. Du holder bokstavelig talt
et lite menneske i live helt på egen hånd.

649
00:46:53,125 --> 00:46:54,583
Du gjør en utrolig jobb.

650
00:46:56,291 --> 00:47:01,208
Dette blir det tøffeste
du gjør i livet. Noensinne.

651
00:47:06,083 --> 00:47:08,916
Når du kommer deg
gjennom dette, og det gjør du,

652
00:47:09,625 --> 00:47:14,875
vil du ta av som om Elon har bygget deg,
som en rakett. Det lover jeg deg.

653
00:47:22,375 --> 00:47:25,500
Og du er vakker som alltid.

654
00:47:31,791 --> 00:47:36,833
Nå skjer det!
En halv kake til en halv bursdag!

655
00:47:36,916 --> 00:47:38,500
Se hva som kommer!

656
00:47:38,583 --> 00:47:40,541
-Det er utrolig.
-Jøss!

657
00:47:40,625 --> 00:47:44,291
-Se på den.
-Hun vet ikke hva hun skal gjøre.

658
00:47:44,375 --> 00:47:46,291
-Kan du tro det?
-Jøss!

659
00:47:46,375 --> 00:47:48,000
-Det er en kake!
-Vil du ha?

660
00:47:48,625 --> 00:47:51,875
-Vil du ha kake?
-Den er til deg.

661
00:47:51,958 --> 00:47:56,916
Denne lille, gamle damen!
Du er et halvt år gammel! Å ja!

662
00:48:00,458 --> 00:48:02,750
-Vil du ha kake?
-Sånn, ja.

663
00:48:02,833 --> 00:48:04,291
-Er alle klare?
-Sånn.

664
00:48:05,208 --> 00:48:07,750
Ok. Jeg vil ha med Gabe.

665
00:48:08,500 --> 00:48:10,666
-Kom nærmere.
-Er dere klare?

666
00:48:10,750 --> 00:48:12,666
-Sånn.
-Nå skjer det!

667
00:48:12,750 --> 00:48:15,083
Én, to, tre, ja!

668
00:48:15,708 --> 00:48:16,541
Hannah!

669
00:48:17,666 --> 00:48:22,458
-Jeg trenger kaffe med en gang.
-Hun er alltid lei seg for geitebena.

670
00:48:41,000 --> 00:48:45,791
Hei. Jeg har noen ideer til Billy.

671
00:48:45,875 --> 00:48:48,125
Jeg ba ikke om ideer. Jeg ba om kaffe.

672
00:48:51,083 --> 00:48:51,916
Ja.

673
00:48:52,916 --> 00:48:56,833
Jeg prøvde å vise henne.
Hun ser ikke på meg som en kunstner.

674
00:48:56,916 --> 00:48:58,583
Tenk at det er så vanskelig.

675
00:48:58,666 --> 00:49:02,041
Kanskje jeg burde slutte
og bli barista. Jeg vet ikke.

676
00:49:02,125 --> 00:49:03,958
Har du vurdert å slutte?

677
00:49:05,541 --> 00:49:09,291
Jeg har faktisk fått en annen jobb.

678
00:49:10,666 --> 00:49:13,333
-Har du?
-Ja. Jeg vet ikke om jeg skal ta den.

679
00:49:13,416 --> 00:49:16,958
Det er et lite dokumentarfilmselskap.

680
00:49:17,041 --> 00:49:21,833
I beste fall er det et sideveis trekk.
Lønnskutt. Men jeg blir produsent.

681
00:49:21,916 --> 00:49:23,125
Blir du produsent?

682
00:49:23,208 --> 00:49:26,916
-Ja, men en babyprodusent. Det…
-Du burde gjøre det.

683
00:49:27,000 --> 00:49:29,875
Dette er et skritt
på riktig vei. Ta jobben.

684
00:49:29,958 --> 00:49:33,166
De filmer en heliski-dokumentar.
Vet du hva heliski er?

685
00:49:33,250 --> 00:49:35,541
-Nei.
-Å hoppe fra helikoptre med ski.

686
00:49:35,625 --> 00:49:37,708
-Jeg vil få…
-Vil du gjøre det?

687
00:49:37,791 --> 00:49:40,708
-Nei, men jeg drar med dem som gjør det.
-Ser på.

688
00:49:40,791 --> 00:49:45,875
Ja. Jeg får dra til Sveits, og…
Alaska, Chile, og forhåpentligvis Japan.

689
00:49:45,958 --> 00:49:49,333
-Det har jeg alltid villet.
-Herregud!

690
00:49:49,916 --> 00:49:53,291
Denne filmen…

691
00:49:53,375 --> 00:49:56,791
Arbeidet til regissøren
for animasjonen i den, er vakkert.

692
00:49:56,875 --> 00:49:57,875
Da jeg så den,

693
00:49:57,958 --> 00:50:01,833
ga det meg den samme følelsen
som da jeg så Spirited Away.

694
00:50:01,916 --> 00:50:03,958
-Du vet den?
-Elsker Spirited Away.

695
00:50:04,458 --> 00:50:09,500
Jeg har sagt i årevis at noen burde lage
en live nyinnspilling av Spirited Away.

696
00:50:09,583 --> 00:50:11,625
Det har du ikke sagt i årevis.

697
00:50:11,708 --> 00:50:14,375
-Jo. Hva er i veien med det?
-Nei. Herregud.

698
00:50:14,458 --> 00:50:16,333
-Hva er galt med det?
-Nei!

699
00:50:16,416 --> 00:50:19,208
-Hva er galt med en nyinnspilling?
-Jeg går.

700
00:50:19,958 --> 00:50:23,958
Hva er så ille med det?

701
00:50:25,166 --> 00:50:26,000
Ok.

702
00:50:26,750 --> 00:50:33,250
Å lage en live nyinnspilling
av en animasjonsfilm er

703
00:50:33,333 --> 00:50:38,750
som å prøve å fortelle noen
om drømmen du hadde i går.

704
00:50:38,833 --> 00:50:41,458
Magien kan ikke oversettes.
Det funker aldri.

705
00:50:41,541 --> 00:50:47,708
Så du mener at det ikke er verdt å ta
én historie og fortelle den på to måter?

706
00:50:47,791 --> 00:50:50,041
Hvorfor trenger du en live versjon

707
00:50:50,125 --> 00:50:54,458
når den animerte tolkningen
alltid er så mye vakrere?

708
00:50:54,541 --> 00:50:56,958
Den formidler det virkeligheten ikke kan.

709
00:50:57,041 --> 00:51:01,166
Sier du at det ikke finnes
en live nyinnspilling av en animasjonsfilm

710
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
som er like god
eller bedre enn originalen?

711
00:51:04,250 --> 00:51:06,208
-Ingen?
-Nevn én.

712
00:51:06,291 --> 00:51:08,291
Teenage Mutant Ninja Turtles.

713
00:51:08,916 --> 00:51:10,333
2014?

714
00:51:10,416 --> 00:51:11,916
Nei, ikke 2014. 1990.

715
00:51:13,083 --> 00:51:15,625
Det er flere, forresten.
Jeg kan nevne dem.

716
00:51:15,708 --> 00:51:16,958
Ja takk.

717
00:51:17,041 --> 00:51:19,833
-Hvis jeg har notatene mine.
-Ok.

718
00:51:24,000 --> 00:51:24,916
Jeg har dem.

719
00:51:28,750 --> 00:51:29,875
{\an8}Ok.

720
00:51:31,375 --> 00:51:37,500
-Jeg ser meg selv i ett ovenfor Sunset.
-Hus i Beverly Hills. Klassisk.

721
00:51:38,666 --> 00:51:42,375
Men også et animasjonsstudio
like ved Pacific Coast Highway.

722
00:51:42,458 --> 00:51:44,291
Trafikken blir et mareritt.

723
00:51:45,416 --> 00:51:48,250
Det er greit.
Jeg skal ha et studio ved PCH.

724
00:51:48,333 --> 00:51:50,791
Det er sant. Nær stranden. Det er bra.

725
00:51:53,250 --> 00:51:54,375
Ja. Og hva med deg?

726
00:51:55,666 --> 00:51:59,666
Jeg er en mann med enkel smak.
Jeg trenger et lite produksjonsstudio.

727
00:52:00,750 --> 00:52:05,125
Femti, seksti ansatte.
Femroms leilighet rett over det.

728
00:52:05,750 --> 00:52:10,250
Så du vil ha
en snobbete høyblokk i Brentwood

729
00:52:11,125 --> 00:52:16,958
eller et digert herskapshus
til 30 millioner dollar. Moderne retro?

730
00:52:17,541 --> 00:52:18,958
Nei. Slett ikke.

731
00:52:19,041 --> 00:52:20,583
-Gudskjelov.
-Nei.

732
00:52:20,666 --> 00:52:25,333
-Beklager.
-Nei. Jeg vil ha noe varmt og sjelfullt.

733
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
En venn beskrev meg som en blåbærmuffins.

734
00:52:30,208 --> 00:52:32,583
-Så jeg trenger noe…
-Jeg elsker muffins.

735
00:52:32,666 --> 00:52:36,666
…i tråd med det.
Jeg tenker en spansk bungalow,

736
00:52:36,750 --> 00:52:39,958
forankret i fortiden,
men med et blikk mot fremtiden.

737
00:52:40,541 --> 00:52:42,416
-Jeg fant på det.
-Elsker det.

738
00:52:44,541 --> 00:52:47,125
-Fem år, tror du?
-Antakelig seks.

739
00:52:47,208 --> 00:52:48,833
Høres mer realistisk ut.

740
00:52:48,916 --> 00:52:52,541
-Ting tar litt tid her.
-Ja. Noen ting.

741
00:52:55,208 --> 00:52:58,500
Så hvordan kommer vi dit?
Hvordan får vi det til å skje?

742
00:52:58,583 --> 00:53:00,416
Hvordan oppnår vi dette?

743
00:53:01,541 --> 00:53:06,208
-"Vi?"
-Ja. "Vi", som i individuelle vi.

744
00:53:06,291 --> 00:53:07,125
Ja.

745
00:53:12,000 --> 00:53:12,833
Hva?

746
00:53:16,875 --> 00:53:18,333
Da jeg flyttet til LA…

747
00:53:20,833 --> 00:53:23,333
Jeg flyttet hit
fordi jeg trodde jeg måtte.

748
00:53:23,416 --> 00:53:24,750
-Ja.
-På grunn av jobb.

749
00:53:25,833 --> 00:53:29,291
Jeg har innsett at jeg har brukt
så mye av tiden min her

750
00:53:29,375 --> 00:53:33,958
på å overbevise meg selv om
at det var her jeg skulle være.

751
00:53:37,791 --> 00:53:39,333
Jeg føler ikke det lenger.

752
00:53:46,291 --> 00:53:48,541
Det er helt klart her jeg skal være.

753
00:53:52,833 --> 00:53:55,416
-Det føles som om jeg skal være her.
-Bra.

754
00:54:23,875 --> 00:54:26,000
-Hei, jeg heter Jake.
-Cara.

755
00:54:26,083 --> 00:54:29,250
-Hyggelig å møte deg.
-Det er godt å bli møtt.

756
00:54:32,791 --> 00:54:34,083
Jeg var på vei ut.

757
00:54:34,166 --> 00:54:35,333
Ja visst.

758
00:54:36,166 --> 00:54:37,750
Jeg er glad jeg traff deg.

759
00:54:39,916 --> 00:54:40,916
Hei!

760
00:54:42,291 --> 00:54:45,750
-Hei, hva skjer?
-Hei. Jeg har med en innflyttingsgave.

761
00:54:45,833 --> 00:54:50,375
-Jøss, du burde ikke. Dette er…
-Til oss begge. På deling.

762
00:54:52,083 --> 00:54:54,708
Jeg husker ikke sist vi begge hadde fri.

763
00:54:54,791 --> 00:54:57,166
Ikke sant? Gratulerer. Skål.

764
00:54:57,250 --> 00:54:59,541
-Skål.
-Dette stedet er flott.

765
00:55:02,166 --> 00:55:03,125
Takk.

766
00:55:03,208 --> 00:55:06,791
Se! Du har din egen lille…
For et hyggelig sted du har.

767
00:55:06,875 --> 00:55:09,625
-Ja.
-Ditt eget lille øvingsrom!

768
00:55:09,708 --> 00:55:11,916
Jeg skal bli naboens favoritt, så…

769
00:55:12,500 --> 00:55:14,458
Vet du hva? De er heldige.

770
00:55:15,291 --> 00:55:17,208
-Som får høre deg spille.
-Er de?

771
00:55:17,291 --> 00:55:18,916
-Du vil prøve. Ok.
-Ja.

772
00:55:21,625 --> 00:55:23,541
-Sett den foten der.
-Og?

773
00:55:23,625 --> 00:55:26,083
-Den foten der. Du må…
-Herregud.

774
00:55:27,291 --> 00:55:30,666
-Du må tråkke som om du mener det.
-Det er skummelt.

775
00:55:30,750 --> 00:55:32,625
Tråkk som om du mener det.

776
00:55:33,958 --> 00:55:36,708
La oss prøve en myk hvirvel.

777
00:55:40,583 --> 00:55:42,000
Fortere!

778
00:56:02,541 --> 00:56:07,000
Vent. Beklager.

779
00:56:10,291 --> 00:56:15,541
-La oss snakke om dette.
-Ok.

780
00:56:16,458 --> 00:56:20,000
-Bare et øyeblikk.
-Ja.

781
00:56:20,083 --> 00:56:21,500
For sist gang

782
00:56:22,875 --> 00:56:28,500
sa vi at det ikke ville bli en stor sak,
men det ble det.

783
00:56:28,583 --> 00:56:34,541
Og det kan bli enda større
nå som Rosie er involvert.

784
00:56:36,125 --> 00:56:41,375
-Så…
-Ja. Det kan det…

785
00:56:43,250 --> 00:56:49,500
Derfor tenkte jeg bare
at du og Ro kunne flytte inn her med meg.

786
00:56:53,333 --> 00:56:56,666
Ikke noe press, du kan
sette opp kunststudioet ditt der,

787
00:56:56,750 --> 00:57:00,666
og det er to gode skoler
for Ro i nabolaget.

788
00:57:02,125 --> 00:57:07,000
Hvis vi tenker så langt fremover,
er lurt å tenke på hvor hun skal gå.

789
00:57:08,875 --> 00:57:15,541
Det virker som jeg knapt kan holde
hodet over vannet som det er,

790
00:57:15,625 --> 00:57:18,166
og å flytte og ikke ha foreldrene mine…

791
00:57:18,250 --> 00:57:25,208
Vi kan gjøre det sammen,
som medforeldre, eller…

792
00:57:28,541 --> 00:57:30,750
…bare som foreldre.

793
00:57:34,416 --> 00:57:35,666
Hvor ille kan det gå?

794
00:57:37,000 --> 00:57:40,708
Vi kan prøve det og se hvordan det går.

795
00:57:40,791 --> 00:57:43,916
Dette kan ende ille.
Gabe, vi er så forskjellige…

796
00:57:44,000 --> 00:57:46,541
-Er det så ille?
-Jeg vil ikke miste dette.

797
00:57:46,625 --> 00:57:50,375
Hva om vi ikke kan gå tilbake?
Dette er bra. Dette funker.

798
00:57:50,458 --> 00:57:52,416
Hva om…

799
00:57:53,458 --> 00:57:56,083
Om det fungerer bra?
Om det blir fantastisk?

800
00:57:56,166 --> 00:58:02,375
Hva om det bare er begynnelsen
på denne vakre tingen vi skaper?

801
00:58:03,375 --> 00:58:04,500
Hva da?

802
00:58:05,166 --> 00:58:09,708
Hva om Ro får være
med begge foreldrene sine?

803
00:58:10,875 --> 00:58:16,333
Jeg er redd. Unnskyld.
Jeg kan ikke risikere dette.

804
00:58:17,291 --> 00:58:19,166
Jeg vil ikke risikere dette.

805
00:58:21,208 --> 00:58:24,125
Bare for Ro. Unnskyld. Jeg kan ikke.

806
00:58:27,541 --> 00:58:28,625
Det er…

807
00:58:30,666 --> 00:58:31,666
Jeg skjønner.

808
00:58:31,750 --> 00:58:34,458
Selv om jeg ikke er klar,
kan jo du være det.

809
00:58:35,833 --> 00:58:38,250
Kos deg her.

810
00:58:38,333 --> 00:58:40,416
-Ja. Jeg mener…
-Begynn å date!

811
00:58:40,500 --> 00:58:43,458
-Dating…
-Eller ikke. Jeg vet ikke.

812
00:58:50,583 --> 00:58:52,166
Hvis du vil.

813
00:58:58,291 --> 00:58:59,208
Ok.

814
00:59:04,250 --> 00:59:05,208
Ok.

815
00:59:12,750 --> 00:59:15,291
…for hun er så søt!

816
00:59:15,375 --> 00:59:16,708
Kom hit, jenta mi.

817
00:59:16,791 --> 00:59:19,125
Å, en stor rap!

818
00:59:22,041 --> 00:59:23,958
-Jeg har savnet deg.
-Jeg også.

819
00:59:24,041 --> 00:59:25,708
Jeg har savnet deg også.

820
00:59:30,250 --> 00:59:31,583
Jeg husker dette.

821
00:59:32,125 --> 00:59:35,333
Du var verdens mest organiserte
med denne greia.

822
00:59:35,416 --> 00:59:38,541
Det er bare kruseduller.

823
00:59:38,625 --> 00:59:40,666
Bare kruseduller?

824
00:59:40,750 --> 00:59:42,000
{\an8}Nei, dette er…

825
00:59:43,791 --> 00:59:45,166
{\an8}De er bra. Hvem er det?

826
00:59:45,250 --> 00:59:48,791
Da Ro ble født,
blandet hun dagene og nettene,

827
00:59:48,875 --> 00:59:52,583
så vi begynte å kalle henne
vår lille nattugle. Pip!

828
00:59:53,416 --> 00:59:54,500
Pip!

829
00:59:54,583 --> 00:59:58,541
Gabe lager en stemme
der han får henne til å si ting som uglen,

830
00:59:58,625 --> 01:00:02,708
og det er det søteste
og flaueste du har hørt.

831
01:00:02,791 --> 01:00:03,833
Ikke sant?

832
01:00:07,791 --> 01:00:10,041
Har Gabe flyttet for seg selv?

833
01:00:10,916 --> 01:00:12,875
-Ja.
-Hvordan føles det?

834
01:00:13,791 --> 01:00:15,083
Det suger.

835
01:00:15,916 --> 01:00:22,000
Han tilbød seg å bli, men jeg ba ham
om å finne et sted med en seng

836
01:00:22,083 --> 01:00:25,041
og putte noen kvinner i den.

837
01:00:25,125 --> 01:00:27,666
-Var det din idé?
-Ja.

838
01:00:29,250 --> 01:00:31,208
-Hvorfor gjorde du det?
-Vet ikke.

839
01:00:31,708 --> 01:00:33,833
Jeg var overveldet.

840
01:00:33,916 --> 01:00:40,291
Jeg begynte å se på ham som en mann,
og det var skummelt og overveldende.

841
01:00:40,375 --> 01:00:45,583
Og jeg rotet det til!

842
01:01:00,500 --> 01:01:02,250
-Du må fortsette.
-Ok!

843
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
-Fikk du noe? Kan jeg få en?
-Ja.

844
01:01:08,750 --> 01:01:10,625
Det er plakaten min.

845
01:01:11,750 --> 01:01:14,791
-Det er navnet mitt!
-Stå ved plakaten.

846
01:01:18,708 --> 01:01:20,333
Se. Vil du se den?

847
01:01:21,208 --> 01:01:23,125
-Skal vi se den?
-Ja.

848
01:01:26,791 --> 01:01:29,375
-Ikke gjør det.
-Jeg har ingen teknikk, men…

849
01:01:29,458 --> 01:01:31,833
Jeg trodde du ville si du manglet tunge.

850
01:01:38,541 --> 01:01:41,625
-Jeg er hovedprodusent på Sable Island.
-Er du?

851
01:01:41,708 --> 01:01:44,333
-Ja. Den får ikke finansiering.
-Ikke si det.

852
01:01:44,416 --> 01:01:48,208
-Det er kult at det er mitt prosjekt.
-Ja. Herregud! Fantastisk!

853
01:01:48,291 --> 01:01:51,083
Jeg tenkte vi kunne se
etter et sted sammen.

854
01:01:51,583 --> 01:01:54,541
Du og jeg… Flytte sammen?

855
01:01:55,458 --> 01:02:00,166
-Ja, med mindre du ikke vil.
-Nei. Jeg vil. Vil du?

856
01:02:01,000 --> 01:02:02,958
-Da gjør vi det.
-Vi gjør det.

857
01:02:03,041 --> 01:02:04,333
Jeg begynner å lete.

858
01:02:05,875 --> 01:02:09,208
-Denne er ødelagt.
-Seriøst?

859
01:02:10,166 --> 01:02:12,750
Jeg vil bare fjerne gjørmen fra foten din.

860
01:02:12,833 --> 01:02:14,250
Beklager!

861
01:02:16,166 --> 01:02:18,958
Hun er nesten like søt
som Natalie var som baby.

862
01:02:19,041 --> 01:02:20,708
Vi laget den babyen.

863
01:02:20,791 --> 01:02:23,458
Gjennom en annen baby, mener jeg.

864
01:02:23,541 --> 01:02:25,458
-Jeg skjønner.
-Ja. Ok.

865
01:02:25,541 --> 01:02:28,125
-Hvordan går det, kompis?
-Bra.

866
01:02:30,500 --> 01:02:31,625
Hei, Gabe!

867
01:02:32,208 --> 01:02:33,333
-Hei.
-Hei!

868
01:02:34,000 --> 01:02:34,833
Hvem er det?

869
01:02:35,708 --> 01:02:38,708
Det er Miranda. Den nye dama hans.

870
01:02:38,791 --> 01:02:40,416
-Virkelig.
-Hun er søt.

871
01:02:43,708 --> 01:02:45,625
-Det er fint at hun kom.
-Ja.

872
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
-Bra for ham.
-Jeg vet det.

873
01:02:50,375 --> 01:02:52,208
-Hei!
-Hei.

874
01:02:54,000 --> 01:02:55,625
Kan vi ta en prat inne?

875
01:03:01,625 --> 01:03:02,791
Hva skjer?

876
01:03:02,875 --> 01:03:08,000
-Jeg visste ikke at Miranda skulle komme.
-Du ba meg om å ta med en gjest.

877
01:03:08,083 --> 01:03:13,500
Ja, men jeg kjenner henne ikke,
og nå er hun hjemme hos foreldrene mine…

878
01:03:15,125 --> 01:03:16,208
Og?

879
01:03:16,291 --> 01:03:19,583
Nå vet hun at jeg bor
med foreldrene mine. Det er rart.

880
01:03:19,666 --> 01:03:20,708
Hvordan det?

881
01:03:21,541 --> 01:03:25,750
Hun er i livet mitt. Og jeg vil ha henne
i vårt. Bli kjent med Rosie.

882
01:03:30,291 --> 01:03:34,083
-Men jeg må takke deg.
-For hva?

883
01:03:36,708 --> 01:03:41,791
Hvis det ikke var for at du sa
jeg skulle begynne å date igjen,

884
01:03:43,333 --> 01:03:47,125
hadde jeg ikke møtt henne, så takk.

885
01:03:51,250 --> 01:03:52,458
Bare hyggelig.

886
01:04:11,500 --> 01:04:12,916
Det var gøy.

887
01:04:13,708 --> 01:04:14,541
Ja.

888
01:04:18,666 --> 01:04:19,625
Ha det.

889
01:04:20,375 --> 01:04:21,958
-Her oppe. Jepp.
-Vi sees.

890
01:04:22,875 --> 01:04:23,791
Ha det.

891
01:04:25,375 --> 01:04:27,541
Vel, vel.

892
01:04:28,208 --> 01:04:30,208
-Hyggelig.
-Ja. Ikke sant?

893
01:04:30,291 --> 01:04:33,333
Ting går fort her. Jeg må følge med.

894
01:04:34,833 --> 01:04:36,333
Jeg skulle spise den.

895
01:04:36,416 --> 01:04:38,458
-Det er ok. Vi har mer.
-Har dere?

896
01:04:38,541 --> 01:04:40,541
-På kjøkkenet.
-Vil du ha noe?

897
01:04:40,625 --> 01:04:43,875
Nei, det går bra.
Vent litt. Jeg vil vise deg noe.

898
01:04:46,125 --> 01:04:53,125
Jeg skal vise Lucy porteføljen min,
og jeg vil ha din brutalt ærlige mening.

899
01:04:53,208 --> 01:04:54,750
-Ja, for faen.
-Ta en titt.

900
01:05:00,291 --> 01:05:01,291
Bare sveip.

901
01:05:15,250 --> 01:05:16,083
Jøss.

902
01:05:20,041 --> 01:05:21,625
De er flotte.

903
01:05:23,291 --> 01:05:24,958
-Ja?
-Når viser du henne dem?

904
01:05:26,041 --> 01:05:28,500
Snart.

905
01:05:29,375 --> 01:05:31,500
Gjør det, for snart er dere ferdige.

906
01:05:31,583 --> 01:05:34,166
-Å ja?
-Hun skal bemanne neste prosjekt.

907
01:05:34,250 --> 01:05:36,208
-Hun bør tenke på deg.
-Ja.

908
01:05:37,333 --> 01:05:41,000
Jeg vet ikke. Det er vanskelig
å selge seg selv på den måten.

909
01:05:42,916 --> 01:05:46,833
Du må be om det du vil ha. Ok?

910
01:05:54,250 --> 01:05:57,583
Lucy?

911
01:05:58,208 --> 01:06:01,375
Ja. Unnskyld.

912
01:06:01,458 --> 01:06:05,041
-Er dette den nye avslutningssangen?
-Ja. Liker du den?

913
01:06:05,125 --> 01:06:07,500
-Ja.
-Er du sikker? Flott.

914
01:06:07,583 --> 01:06:10,791
Si til teamet
at den siste sekvensen er ferdig.

915
01:06:10,875 --> 01:06:12,375
-Hurra!
-Ja!

916
01:06:16,458 --> 01:06:21,541
Kan du se på porteføljen min
nå som du kanskje har tid?

917
01:06:21,625 --> 01:06:22,708
Hvis du har tid…

918
01:06:22,791 --> 01:06:25,333
Gjerne. Send meg lenken.

919
01:06:25,416 --> 01:06:27,291
Takk.

920
01:06:30,291 --> 01:06:34,250
-Men hun har ikke åpnet lenken.
-Gi folk én måned før du følger opp.

921
01:06:35,666 --> 01:06:37,333
-Én måned?
-Ja, én måned.

922
01:06:38,208 --> 01:06:40,041
Hva faen gjør folk?

923
01:06:42,458 --> 01:06:45,833
Så du den i Highland Park?

924
01:06:45,916 --> 01:06:50,166
Den har et fint bad med fliser
og er i gangavstand fra Donut Friend.

925
01:06:50,250 --> 01:06:54,458
Det er bra. Hva?

926
01:06:55,541 --> 01:06:58,250
Vi har fått støtte
til Sable Island-prosjektet.

927
01:06:59,000 --> 01:07:02,541
-Ok.
-Jeg drar til Nova Scotia.

928
01:07:02,625 --> 01:07:04,333
-Ja vel.
-I seks måneder.

929
01:07:05,791 --> 01:07:06,875
I seks måneder?

930
01:07:06,958 --> 01:07:08,625
-Eller ett år.
-Herregud.

931
01:07:09,166 --> 01:07:10,083
Ja.

932
01:07:13,166 --> 01:07:15,041
-Det er dårlig timing.
-Ja.

933
01:07:16,375 --> 01:07:19,125
Så vi leter ikke etter leilighet, da.

934
01:07:19,208 --> 01:07:22,833
Men det kan vi likevel.

935
01:07:24,708 --> 01:07:28,875
-Jeg vil bare…
-Ikke bo der.

936
01:07:31,208 --> 01:07:32,083
Nei.

937
01:07:34,125 --> 01:07:35,166
Det går bra.

938
01:07:35,250 --> 01:07:40,041
-Beklager.
-Ikke si det. Dette er så flott for deg.

939
01:07:40,125 --> 01:07:42,041
Vi får det til å fungere.

940
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
Ok.

941
01:07:45,375 --> 01:07:47,000
-La oss kjøpe iskrem.
-Ok.

942
01:07:53,916 --> 01:07:55,041
-Ha det.

943
01:07:59,000 --> 01:08:01,041
Vi sees snart, ok?

944
01:08:01,708 --> 01:08:04,416
Bare gå. Ha det gøy mens jeg er borte.

945
01:08:04,916 --> 01:08:06,041
Kom igjen.

946
01:08:29,541 --> 01:08:30,875
-Hei!

947
01:08:32,291 --> 01:08:33,208
Du kom!

948
01:08:33,708 --> 01:08:35,958
Ja, det tok bare fire år.

949
01:08:36,708 --> 01:08:40,125
Jeg er invitert
til Nicoles babyshower. Skal du gå?

950
01:08:40,208 --> 01:08:42,458
Jeg må det. Jeg bor et kvartal unna.

951
01:08:42,541 --> 01:08:45,875
-Ja. Jeg går om du gjør det.
-Godt å se deg igjen!

952
01:08:45,958 --> 01:08:48,291
Ja.

953
01:08:48,791 --> 01:08:52,041
-Takk for at jeg fikk komme.
-Ja! Selvfølgelig!

954
01:08:52,125 --> 01:08:53,291
Ja, men…

955
01:08:54,333 --> 01:08:57,791
Jeg måtte vekk,
og jeg er takknemlig for å være her.

956
01:08:57,875 --> 01:09:01,958
Jeg elsker å ha deg her.
Når som helst, forresten.

957
01:09:02,666 --> 01:09:05,791
Min sofa er din sofa.
Dette er hjemmet ditt også.

958
01:09:06,625 --> 01:09:09,125
Takk. Jeg henter juice. Vil du ha?

959
01:09:09,208 --> 01:09:10,333
Nei takk.

960
01:09:11,208 --> 01:09:13,083
-Straks tilbake.
-Ok.

961
01:09:15,625 --> 01:09:17,791
-Å, faen.
-Herregud. Jeg beklager.

962
01:09:17,875 --> 01:09:18,916
Nei, det går bra.

963
01:09:19,625 --> 01:09:21,541
Det går fint. Ikke tenk på det.

964
01:09:21,625 --> 01:09:24,541
De er gamle. Seriøst, det går bra.

965
01:09:24,625 --> 01:09:28,458
Du skulle ikke ha sagt det.
Jeg skulle kjøpe dere en drink.

966
01:09:28,541 --> 01:09:33,291
Da er de faktisk vintage og uvurderlige.

967
01:09:33,375 --> 01:09:37,833
Det var det jeg tenkte. Jeg beklager,
og jeg skylder deg en drink.

968
01:09:37,916 --> 01:09:40,000
-Det må du ikke.
-Jo, jeg skal.

969
01:09:40,083 --> 01:09:41,458
-Ok.
-Og beklager igjen.

970
01:09:41,541 --> 01:09:42,458
Takk.

971
01:09:48,750 --> 01:09:52,458
Jeg vil gjerne bestille til det bordet…

972
01:09:56,791 --> 01:10:00,458
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan livet mitt hadde vært her.

973
01:10:00,541 --> 01:10:02,458
Hva? Det er løgn.

974
01:10:02,541 --> 01:10:06,583
-Nei, for det er overveldende.
-Samme det. Det var ikke ment å skje.

975
01:10:06,666 --> 01:10:09,666
Du skulle få den nydelige familien din.

976
01:10:11,041 --> 01:10:12,041
Ja.

977
01:10:12,875 --> 01:10:16,500
Jeg sa at jeg fant et bra sted i nærheten.

978
01:10:19,416 --> 01:10:22,333
-Jeg kan ikke…
-Hallo?

979
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
Jeg savner deg.

980
01:10:24,583 --> 01:10:27,083
Jeg savner deg også!

981
01:10:27,166 --> 01:10:29,958
Jeg fortalte om leiligheten.
Jeg sendte e-post.

982
01:10:30,041 --> 01:10:32,125
Jeg hører ikke hva du sier.

983
01:10:32,208 --> 01:10:35,541
-Den har en fin studioplass for meg.
-Jeg fryser.

984
01:10:36,083 --> 01:10:37,125
Hører du meg?

985
01:11:04,708 --> 01:11:05,541
Hei.

986
01:11:06,041 --> 01:11:07,166
Blue Bottle?

987
01:11:09,458 --> 01:11:10,500
Hva?

988
01:11:11,041 --> 01:11:11,916
Kaffe?

989
01:11:12,500 --> 01:11:14,208
Ja visst. Takk.

990
01:11:27,541 --> 01:11:30,583
-Hei, god morgen.
-Mamma!

991
01:11:31,375 --> 01:11:33,833
-Hvordan går det, vennen?
-Bra.

992
01:11:35,583 --> 01:11:40,166
Flott. Jeg savner deg.
Får jeg snakke litt med pappa?

993
01:11:40,250 --> 01:11:43,583
-Pappa er ikke her.
-Jaså? Hvor er han?

994
01:11:44,250 --> 01:11:50,041
-Pappa sa at Jessie er sjefen.
-Hvem er Jessie?

995
01:11:51,791 --> 01:11:55,500
-Det er en jente.
-Har hun vært der hele natten?

996
01:11:55,583 --> 01:12:01,125
Ja, hun sov på sofaen.
Jeg savner deg. Når kommer du hjem?

997
01:12:01,208 --> 01:12:04,041
Jeg kommer. Vi sees snart. Ok?

998
01:12:05,666 --> 01:12:07,750
Ok. Jeg elsker deg. Vi sees snart.

999
01:12:07,833 --> 01:12:09,541
-Ha det, mamma.
-Ha det, Ro.

1000
01:12:10,333 --> 01:12:11,625
Hva faen?

1001
01:12:23,083 --> 01:12:25,541
Dette er Gabe. Legg igjen beskjed.

1002
01:12:27,333 --> 01:12:28,875
Gabe, ring meg tilbake nå.

1003
01:12:31,333 --> 01:12:33,541
-Hei. God morgen.
-Hei.

1004
01:12:34,125 --> 01:12:37,708
Skal vi ta en brunsj
før vi går på stranden?

1005
01:12:37,791 --> 01:12:41,083
Jeg tror jeg må dra. Hjem.
Jeg tror jeg må hjem.

1006
01:12:43,791 --> 01:12:47,833
-Til Texas?
-Ja.

1007
01:12:47,916 --> 01:12:49,833
-Du kom jo nettopp.
-Jeg vet det.

1008
01:12:51,041 --> 01:12:55,750
Rosie ringte. Hun vet ikke hvor Gabe er.
Og jeg vet ikke. Han tar ikke telefonen.

1009
01:12:55,833 --> 01:13:00,666
-Hun har hatt barnevakt i hele natt.
-Er hun med en barnevakt?

1010
01:13:00,750 --> 01:13:03,750
Ja, men jeg kjenner henne ikke.

1011
01:13:03,833 --> 01:13:06,958
Må du dra hjem?
Jeg har tatt fri fra jobb hele uken.

1012
01:13:07,041 --> 01:13:08,541
Ja. Nei. Jeg vet det.

1013
01:13:08,625 --> 01:13:10,833
Vi skulle gå og spise brunsj, og…

1014
01:13:10,916 --> 01:13:17,833
Rosie er viktigere
enn brunsj og å gå på stranden.

1015
01:13:18,666 --> 01:13:20,250
Ja. Naturligvis.

1016
01:13:22,666 --> 01:13:24,000
-Hei.
-Kaffe?

1017
01:13:24,083 --> 01:13:25,166
Ja takk.

1018
01:13:27,416 --> 01:13:31,333
-Vil du gå på stranden?
-Ja.

1019
01:13:33,000 --> 01:13:34,500
Skal vi spise brunsj?

1020
01:13:45,458 --> 01:13:46,375
-Natalie?
-Ja?

1021
01:13:46,875 --> 01:13:48,166
Kom inn på kontoret.

1022
01:13:48,250 --> 01:13:49,250
Ja.

1023
01:13:51,208 --> 01:13:52,125
Ja?

1024
01:13:55,458 --> 01:13:56,583
Sett deg.

1025
01:14:03,541 --> 01:14:06,083
-Jeg skal være ærlig.
-Ok.

1026
01:14:13,500 --> 01:14:17,416
Det er definitivt dyktighet der.
Bra perspektiv, pen skyggelegging…

1027
01:14:17,500 --> 01:14:18,375
Takk.

1028
01:14:19,166 --> 01:14:22,500
…men det føles litt uoriginalt.

1029
01:14:23,333 --> 01:14:25,333
Faktisk svært uoriginalt.

1030
01:14:27,416 --> 01:14:28,458
Hva mener du?

1031
01:14:28,541 --> 01:14:32,166
Som om du bruker
en algoritme. Du er smart.

1032
01:14:32,250 --> 01:14:35,666
Du har gjort jobben.
Det er bra. Det er flott.

1033
01:14:35,750 --> 01:14:39,333
Men det virker som om du tegner
det du synes du bør tegne,

1034
01:14:39,416 --> 01:14:46,041
basert på det som allerede finnes.
Jeg ser Barbera. Jeg ser Chuck Jones.

1035
01:14:46,125 --> 01:14:48,041
Jeg ser Tissa David.

1036
01:14:48,125 --> 01:14:52,291
Jeg ser til og med litt av meg selv,
men jeg ser ikke deg i dette.

1037
01:14:54,041 --> 01:14:56,833
Ok. Kanskje

1038
01:14:58,333 --> 01:15:03,416
du kan hjelpe meg å finne stemmen min?

1039
01:15:03,500 --> 01:15:06,208
"Hjelpe deg å finne stemmen din."

1040
01:15:06,291 --> 01:15:11,416
Jeg var assistent i Pixar i mange år.
Jeg lærte mye. Det var flott.

1041
01:15:11,500 --> 01:15:13,458
Men det viktigste jeg lærte,

1042
01:15:13,541 --> 01:15:18,708
var at jeg brukte så mye tid på å hjelpe
andre med å finne stemmen sin

1043
01:15:18,791 --> 01:15:21,291
at jeg ikke fikk tid til å finne min egen.

1044
01:15:22,958 --> 01:15:25,125
Én dag sluttet jeg.

1045
01:15:25,208 --> 01:15:28,458
Jeg tok en drittjobb
som jeg ikke måtte ta med meg hjem,

1046
01:15:28,541 --> 01:15:32,291
og alt jeg gjorde hver eneste dag,
var å finne stemmen min.

1047
01:15:32,375 --> 01:15:36,041
Jeg hadde ingen mentor.
Jeg fikk ingen hjelp.

1048
01:15:37,541 --> 01:15:42,250
-Skjønner du?
-Sier du at jeg bør slutte?

1049
01:15:42,333 --> 01:15:45,250
Jeg sier at alle har
det øyeblikket i livet

1050
01:15:45,333 --> 01:15:48,000
når de må avgjøre
hva som er viktigst for dem.

1051
01:15:48,083 --> 01:15:53,083
Dette. Dette er det viktigste for meg.

1052
01:15:54,541 --> 01:15:56,333
Da er dette øyeblikket.

1053
01:16:02,000 --> 01:16:03,208
Sparket hun deg?

1054
01:16:04,250 --> 01:16:09,208
Nei, men hun sa at arbeidet mitt var
uoriginal, uinspirert,

1055
01:16:09,291 --> 01:16:15,416
at jeg kopierte andre kunstnere,
og at jeg burde slutte.

1056
01:16:20,958 --> 01:16:22,166
Hører du på meg?

1057
01:16:23,333 --> 01:16:26,375
Ja. Beklager, Nat.

1058
01:16:26,458 --> 01:16:29,083
Det er urettferdig.

1059
01:16:29,833 --> 01:16:34,625
Ok, jeg skal ringe Jenny
når jeg får et øyeblikk.

1060
01:16:34,708 --> 01:16:37,166
-Hun hadde kontakter…
-Ikke ring Jenny!

1061
01:16:37,250 --> 01:16:39,000
Jeg vil ikke ha din hjelp.

1062
01:16:40,000 --> 01:16:42,166
Jeg lufter bare frustrasjonen.

1063
01:16:42,250 --> 01:16:45,083
Jeg vil bare snakke
med min kjære og få trøst.

1064
01:16:45,166 --> 01:16:50,875
Jeg vil være nær deg,
for det skjer ikke så ofte for tiden.

1065
01:16:52,166 --> 01:16:54,125
Unnskyld. Ja.

1066
01:16:55,000 --> 01:16:58,458
Jeg har laget plass til deg
og sendt boligannonser.

1067
01:16:58,541 --> 01:17:01,041
Du ser ikke på dem engang. Du svarer ikke.

1068
01:17:01,666 --> 01:17:03,833
Jeg prøver å lage et liv med deg.

1069
01:17:03,916 --> 01:17:09,208
Skulle ønske
at jeg var inkludert i planen din.

1070
01:17:09,291 --> 01:17:12,916
Nat, jeg er på telefonen med deg.
Jeg snakker med deg. Jeg…

1071
01:17:13,833 --> 01:17:16,166
Det er en latterlig dag her.

1072
01:17:16,916 --> 01:17:18,541
Jeg fryser ræva av meg.

1073
01:17:18,625 --> 01:17:23,166
Jeg er på den andre siden av kontinentet,
men jeg er her. Jeg snakker med deg.

1074
01:17:23,250 --> 01:17:27,791
Jeg vet ikke hva mer du vil ha av meg.
Jeg gjør mitt beste. Det suger, men…

1075
01:17:27,875 --> 01:17:30,791
Kanskje du er akkurat der du skal være.

1076
01:17:30,875 --> 01:17:33,125
Men akkurat nå er det ikke med meg.

1077
01:17:36,166 --> 01:17:38,833
Dette funker ikke.

1078
01:17:47,875 --> 01:17:52,041
Hvis du føler at det ikke fungerer,
så fungerer det ikke. Beklager.

1079
01:17:59,458 --> 01:18:01,125
Ok. Ha det.

1080
01:18:15,916 --> 01:18:19,583
Ja. Hei. Hei, Ro! Hei, vennen!

1081
01:18:19,666 --> 01:18:21,291
-Hei, jenta mi.
-Mamma!

1082
01:18:21,375 --> 01:18:23,666
Hei! Jeg har savnet deg.

1083
01:18:23,750 --> 01:18:25,541
-Tegner du?
-Ja.

1084
01:18:25,625 --> 01:18:30,333
Å, så vakkert det er.
Kan du hente tingene dine? Vi skal hjem.

1085
01:18:30,416 --> 01:18:34,416
Og hent lekene dine også.
Greit. Hva skjer?

1086
01:18:34,500 --> 01:18:37,833
Lot du datteren vår være alene
med noen jeg ikke kjenner?

1087
01:18:38,916 --> 01:18:42,750
-Ikke alene. Med Mirandas søster.
-Som jeg aldri har møtt.

1088
01:18:42,833 --> 01:18:46,250
-Med Mirandas søster.
-Flott, Gabe. Jeg ba om én helg.

1089
01:18:46,333 --> 01:18:48,958
Én helg så jeg kunne besøke en venn.

1090
01:18:49,041 --> 01:18:52,500
Ingen ba deg om å komme hit
og begynne å rope! Ring.

1091
01:18:52,583 --> 01:18:55,708
Datteren min ringte meg.
Jeg måtte ta meg av henne.

1092
01:18:55,791 --> 01:18:59,791
Beklager, planene endret seg.
Hun skulle ikke overnatte.

1093
01:18:59,875 --> 01:19:01,666
-Ble det ikke håndtert?
-Nei.

1094
01:19:01,750 --> 01:19:03,833
Du er ansvarlig for dette.

1095
01:19:03,916 --> 01:19:05,458
Jeg har fridd til Miranda.

1096
01:19:08,583 --> 01:19:10,416
Det var det som skjedde.

1097
01:19:13,458 --> 01:19:16,208
Bare på lykke og fromme.
Ja, bare et frieri.

1098
01:19:22,333 --> 01:19:23,416
Herre…

1099
01:19:26,875 --> 01:19:27,958
Ok.

1100
01:19:29,708 --> 01:19:32,125
Er det alt du… Ok, kult.

1101
01:19:35,291 --> 01:19:37,250
Kult.

1102
01:19:48,833 --> 01:19:49,791
Rosie. Kom hit.

1103
01:20:15,833 --> 01:20:17,583
Å, Nattie.

1104
01:20:21,291 --> 01:20:23,875
La oss gå inn og tørke oss.

1105
01:20:25,458 --> 01:20:28,333
-Hei, mamma.
-Ok.

1106
01:20:49,791 --> 01:20:55,416
-Endelig har vi deg tilbake!
-Er det virkelig deg? Gud, så glad jeg er.

1107
01:20:56,458 --> 01:20:59,083
-Jeg elsker deg.
-I to dager, pappa.

1108
01:21:00,250 --> 01:21:01,583
Beklager det med Jake.

1109
01:21:02,208 --> 01:21:03,250
-Greit.
-Takk.

1110
01:21:03,333 --> 01:21:07,541
-Jeg har kjeks og brownies. Hva vil du ha?
-Jeg stemmer for brownies.

1111
01:21:15,958 --> 01:21:20,541
SXSW - FILMINNLEVERINGEN ER ÅPEN

1112
01:21:39,416 --> 01:21:42,875
{\an8}NICOLES BABYSHOWER

1113
01:22:14,750 --> 01:22:16,166
Tror du det er her?

1114
01:22:16,250 --> 01:22:19,208
Nei. Dette ser ut
som mitt verste mareritt.

1115
01:22:19,291 --> 01:22:23,666
Kom igjen. Dette ser ut
som verdens fineste fest.

1116
01:22:23,750 --> 01:22:27,416
-Tror du de vil avsløre kjønnet?
-Vi vet at det er en gutt.

1117
01:22:27,500 --> 01:22:30,916
Ja, det er blått overalt.

1118
01:22:32,875 --> 01:22:34,500
Huset ditt er enormt.

1119
01:22:34,583 --> 01:22:38,708
Takk. Vi bestemte oss
for å oppgradere da vi fant det ut.

1120
01:22:38,791 --> 01:22:40,458
Skal du kjøpe?

1121
01:22:41,500 --> 01:22:44,875
Jeg har ikke råd til noe i LA.
Og jeg fikk sparken…

1122
01:22:44,958 --> 01:22:48,791
-Sånt skjer.
-Ja.

1123
01:22:48,875 --> 01:22:52,875
Hvordan har den kjekke kjæresten din det?
Jeg så bilder på nettet.

1124
01:22:54,875 --> 01:22:56,500
Vi har slått opp, faktisk.

1125
01:22:58,750 --> 01:23:02,708
Vel, sånt skjer også.

1126
01:23:02,791 --> 01:23:03,708
Ja.

1127
01:23:07,333 --> 01:23:09,041
Tegner du fortsatt?

1128
01:23:09,125 --> 01:23:12,583
Det siste bildet ditt henger fortsatt
på kjøleskapet mitt.

1129
01:23:12,666 --> 01:23:17,708
Nei. Jeg tegner ikke egentlig heller, så…

1130
01:23:19,500 --> 01:23:20,666
Ok.

1131
01:23:21,625 --> 01:23:25,250
Takk for at du kom, Angie. Unnskyld meg.

1132
01:23:25,333 --> 01:23:26,291
-Ha det.

1133
01:23:26,375 --> 01:23:27,875
-Vent. Hva?
-Jeg vet det.

1134
01:23:27,958 --> 01:23:33,083
-Jeg må dra. Jeg klarer ikke mer.
-Hva? Vi kom nettopp. Vent litt!

1135
01:23:33,166 --> 01:23:36,583
Nei. Det er patetisk
at jeg prøver å forklare disse folkene

1136
01:23:36,666 --> 01:23:39,000
at livet mitt ikke ble slik jeg planla.

1137
01:23:39,083 --> 01:23:41,333
-Kan vi dra?
-Skryt av det som er bra.

1138
01:23:41,416 --> 01:23:44,333
-Hvilke deler er bra? Kom igjen!
-Fleiper du?

1139
01:23:44,416 --> 01:23:47,666
Vi har alltid snakket
om å bo i LA, og det gjør vi.

1140
01:23:47,750 --> 01:23:52,083
Jeg må bo med deg til jeg er 40,
for jeg er blakk, arbeidsløs og singel.

1141
01:23:52,166 --> 01:23:54,833
Jeg kommer til å dø alene.
Cara, jeg må hjem.

1142
01:23:58,625 --> 01:23:59,625
Jeg drar.

1143
01:24:09,875 --> 01:24:11,958
God natt, lille nattugle.

1144
01:24:39,166 --> 01:24:43,500
Du var faktisk smart
som ikke gikk i den babyshoweren.

1145
01:24:43,583 --> 01:24:45,041
Den var et mareritt.

1146
01:24:46,500 --> 01:24:49,500
Jeg klarte det ikke.
Ingenting i meg kunne…

1147
01:24:50,458 --> 01:24:52,250
Jeg kunne ikke.

1148
01:24:53,875 --> 01:24:54,750
Det går bra.

1149
01:25:00,833 --> 01:25:05,458
Unnskyld. Om LA. Hvordan jeg dro.

1150
01:25:06,750 --> 01:25:11,625
Så langt unna, og jeg taklet ikke
situasjonen med Gabe.

1151
01:25:12,375 --> 01:25:14,541
Dessverre taklet jeg det ikke.

1152
01:25:14,625 --> 01:25:20,416
Du. Det er greit. Virkelig.

1153
01:25:22,833 --> 01:25:24,250
Jeg ønsker ham alt godt.

1154
01:25:25,750 --> 01:25:28,125
Han gjør sine ting. Jeg jobber med mitt.

1155
01:25:28,208 --> 01:25:33,375
Dette er min mulighet
til å fokusere på meg selv,

1156
01:25:33,458 --> 01:25:36,041
datteren min, arbeidet mitt.

1157
01:25:37,250 --> 01:25:39,333
Du er heldig som har noe du elsker.

1158
01:25:43,041 --> 01:25:47,208
TEGN!

1159
01:26:14,416 --> 01:26:15,541
NATTUGLE

1160
01:26:19,208 --> 01:26:21,625
TATOVERINGSSTUDIO

1161
01:26:35,750 --> 01:26:38,500
Hei, din lure jente.

1162
01:26:38,583 --> 01:26:42,500
-Kan jeg se den neste?
-Jeg har ikke tegnet den ennå.

1163
01:26:42,583 --> 01:26:44,000
Hva venter du på?

1164
01:26:44,083 --> 01:26:46,916
Denne er så fin
Den er den beste du har gjort.

1165
01:26:48,000 --> 01:26:51,708
Hvis den blir til noe,
kan jeg sende den til en festival.

1166
01:26:51,791 --> 01:26:53,041
Stilig.

1167
01:27:10,166 --> 01:27:12,333
EN BLOGG AV NATALIE BENNET

1168
01:27:12,416 --> 01:27:14,083
NETTSIDEN ER PUBLISERT

1169
01:27:23,500 --> 01:27:24,833
INNLEVERING AKSEPTERT!

1170
01:27:26,250 --> 01:27:28,583
Herregud! Se på deg!

1171
01:27:28,666 --> 01:27:31,250
Pappa kom for å si hei
den første dagen din.

1172
01:27:31,875 --> 01:27:34,000
-Hei.
-Kom igjen. High five.

1173
01:27:36,291 --> 01:27:38,541
Ok!

1174
01:27:39,125 --> 01:27:40,916
Dette blir den beste dagen.

1175
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
-De har en sklie!
-Det har de. Gå og lek.

1176
01:27:44,083 --> 01:27:45,416
-Glad i deg.
-Jeg òg.

1177
01:27:49,500 --> 01:27:52,125
Jeg har faktisk
en bryllupsgave på forskudd.

1178
01:27:52,208 --> 01:27:53,708
Å nei.

1179
01:27:53,791 --> 01:27:56,750
Jeg fulgte ikke gavelisten…
Beklager, men jeg…

1180
01:27:56,833 --> 01:28:00,750
Jøss! Lyddempere til trommene mine.

1181
01:28:01,708 --> 01:28:03,833
Og til deg, støydempende.

1182
01:28:04,666 --> 01:28:07,041
-Du er så snill. Takk.
-Takk.

1183
01:28:08,625 --> 01:28:11,625
Ok. Jeg må ta denne, men vi sees senere.

1184
01:28:11,708 --> 01:28:12,750
-Ha det.

1185
01:28:14,708 --> 01:28:17,916
-Hei!
-Hei! Nat! Du vil ikke tro det.

1186
01:28:18,000 --> 01:28:18,833
Hva?

1187
01:28:18,916 --> 01:28:22,583
PopSugar sier at tegneserien din,
Nattuglen, er en "må se".

1188
01:28:23,625 --> 01:28:24,500
Herregud.

1189
01:28:26,333 --> 01:28:30,375
#3 NATTUGLEN AV NATALIE BENNET

1190
01:28:30,458 --> 01:28:31,708
Herregud!

1191
01:28:42,666 --> 01:28:44,291
-Herregud.
-Hva?

1192
01:28:45,125 --> 01:28:46,458
-Hva?
-Herregud!

1193
01:28:47,666 --> 01:28:51,291
"Gratulerer, din kortfilm
Indigo er valgt ut til konkurransen

1194
01:28:51,375 --> 01:28:54,458
New Voices of the South
på Southwest Film-festivalen!

1195
01:28:54,541 --> 01:28:57,833
-Hva?
-Puppeklask!

1196
01:28:58,625 --> 01:29:01,250
-Hvordan var helgen?
-Vi spiste is.

1197
01:29:01,333 --> 01:29:03,208
Det skulle være hemmelig.

1198
01:29:03,291 --> 01:29:06,166
Besta og Besten venter ute.
De vil lese for deg.

1199
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Si hei til dem.

1200
01:29:08,125 --> 01:29:09,333
Elsker deg!

1201
01:29:11,125 --> 01:29:12,666
Jeg har noe å vise deg.

1202
01:29:13,250 --> 01:29:14,750
-Har du det?
-Mm.

1203
01:29:14,833 --> 01:29:17,166
Greit. Det er vel denne veien.

1204
01:29:18,208 --> 01:29:24,583
-Voilà!
-Herregud, Nat. Det er vakkert.

1205
01:29:24,666 --> 01:29:29,208
-Takk. Og det er noe annet.
-Hva?

1206
01:29:30,791 --> 01:29:34,541
Jeg ble bedt om å sitte
i et panel på South by Southwest.

1207
01:29:35,166 --> 01:29:36,166
-Hva?
-Ja.

1208
01:29:36,250 --> 01:29:38,375
Ikke noe fancy, bare noen animerte…

1209
01:29:38,458 --> 01:29:43,416
Tuller du? Det er sprøtt!
Jøss, er du… Nat. Herregud.

1210
01:29:43,500 --> 01:29:44,750
-Ja.
-Det er…

1211
01:29:46,958 --> 01:29:48,291
Ja.

1212
01:29:48,375 --> 01:29:54,375
Det skjedde veldig raskt
etter at det skjedde veldig sakte.

1213
01:29:54,458 --> 01:29:55,291
Ja.

1214
01:29:57,500 --> 01:30:01,625
Jeg skal være der, og Rosie også.

1215
01:30:05,083 --> 01:30:08,958
Manageren vår, han prøver å ordne
en jobb for oss på South by.

1216
01:30:09,041 --> 01:30:12,791
Så vi kan prøve å få samme helg.

1217
01:30:12,875 --> 01:30:16,875
-Skal bandet ditt spille South by?
-Prøver.

1218
01:30:18,875 --> 01:30:23,500
Jeg vil gjerne se deg spille igjen.
Det vil jeg virkelig.

1219
01:30:32,041 --> 01:30:33,208
Hei, Jake.

1220
01:30:34,208 --> 01:30:37,166
Jeg håpet å få tak i deg,
men det er greit.

1221
01:30:39,791 --> 01:30:42,833
Jeg ville bare fortelle deg

1222
01:30:43,750 --> 01:30:46,750
at jeg har fått en kortfilm på South by.

1223
01:30:48,416 --> 01:30:54,833
Og jeg er veldig spent og stolt, så…

1224
01:30:57,250 --> 01:31:01,875
Du er den eneste i livet mitt
som forstår hva dette betyr for meg.

1225
01:31:03,125 --> 01:31:04,708
Jeg ville bare si det.

1226
01:31:14,916 --> 01:31:16,333
-Hei.

1227
01:31:20,125 --> 01:31:22,583
Herregud. Snu deg rundt.

1228
01:31:23,166 --> 01:31:24,875
Skal jeg barbere håret mitt?

1229
01:31:24,958 --> 01:31:26,750
-Liker du det?
-Jeg elsker det!

1230
01:31:26,833 --> 01:31:28,250
-Gjør du?
-Ja!

1231
01:31:28,750 --> 01:31:30,083
Her borte!

1232
01:31:46,875 --> 01:31:49,791
-Ja, neste.
-Hei. Natalie Bennett.

1233
01:31:53,666 --> 01:31:55,916
-Vær så god.
-Takk.

1234
01:31:56,000 --> 01:31:57,208
Bare hyggelig.

1235
01:31:59,916 --> 01:32:06,166
-Hei! Natalie Bennett.
-Vær så god. Den er din.

1236
01:32:06,250 --> 01:32:08,375
-Takk.
-Bare hyggelig.

1237
01:32:09,541 --> 01:32:15,541
Så du nevnte at Night Shift er
inspirert av din datters leggerutine.

1238
01:32:16,125 --> 01:32:20,500
Ja. De første månedene var hun nattaktiv.

1239
01:32:20,583 --> 01:32:25,083
Vi ble sprø, og på et tidspunkt
begynte vi å kalle henne "Lille nattugle".

1240
01:32:25,166 --> 01:32:28,333
Vanligvis la vi til
et kraftuttrykk inni der.

1241
01:32:28,416 --> 01:32:32,208
"Vår lille pip nattugle!"
Hold for ørene, jenta mi.

1242
01:32:32,291 --> 01:32:34,375
-Hun er så søt.
-Takk.

1243
01:32:35,166 --> 01:32:39,041
Uansett, faren hennes
og jeg spøkte om at hun måtte ha angst

1244
01:32:39,125 --> 01:32:41,916
for alt hun skulle gjøre dagen etter,

1245
01:32:42,000 --> 01:32:43,750
og det ble et nummer

1246
01:32:43,833 --> 01:32:49,208
der hun var vår overarbeidede,
stressede, lille ugle med en jålete dress.

1247
01:32:49,291 --> 01:32:51,083
Det var en intern vits.

1248
01:32:51,166 --> 01:32:52,875
Vi syntes det var morsomt,

1249
01:32:52,958 --> 01:32:55,625
men vi visste ikke
om andre ville like det.

1250
01:32:55,708 --> 01:32:59,166
Jeg vet hvordan det føles
å være våken hele natten

1251
01:32:59,250 --> 01:33:03,125
og bekymre meg for de hundre tingene
jeg må ta meg av dagen etter.

1252
01:33:03,208 --> 01:33:05,750
Du kan alltid ringe meg, for jeg er våken.

1253
01:33:05,833 --> 01:33:09,000
-Ok. Kanskje jeg gjør det.
-Flott!

1254
01:33:09,083 --> 01:33:11,458
-Så fint å ha deg her.
-Kom igjen, mamma!

1255
01:33:19,500 --> 01:33:22,958
-Er ikke det Gabes gamle band?
-Jo.

1256
01:33:23,041 --> 01:33:25,041
Herregud. Vi går inn.

1257
01:34:02,708 --> 01:34:06,791
Herregud. Jøss!
Hva skjer? Hvordan har du det?

1258
01:34:06,875 --> 01:34:08,000
Så fint å se deg.

1259
01:34:08,083 --> 01:34:09,250
-Hei.

1260
01:34:10,875 --> 01:34:11,708
Bennett?

1261
01:34:12,708 --> 01:34:15,541
Herregud! Det må være lenge siden! Fem år?

1262
01:34:15,625 --> 01:34:16,500
Ja.

1263
01:34:20,791 --> 01:34:22,375
-Hei.
-Jøss.

1264
01:34:26,958 --> 01:34:28,541
-Dette er vilt.
-Ja.

1265
01:34:28,625 --> 01:34:33,333
Jeg har sett alle turnéoppdateringene
dine, for du er berømt nå.

1266
01:34:33,416 --> 01:34:35,125
Nei.

1267
01:34:35,875 --> 01:34:38,708
Hvordan går det? Med tegningen? Med alt?

1268
01:34:40,416 --> 01:34:43,083
Kortfilmen min har premiere her i kveld.

1269
01:34:43,166 --> 01:34:45,083
-Virkelig?
-Ja.

1270
01:34:45,666 --> 01:34:47,791
-Seriøst? Jøss.
-Ja.

1271
01:34:47,875 --> 01:34:50,666
Jeg så at du er forlovet.

1272
01:34:51,291 --> 01:34:54,375
-Gratulerer.
-Gift.

1273
01:34:55,791 --> 01:34:57,125
-Nei.
-Jo.

1274
01:34:57,208 --> 01:34:59,916
-Du er gift!
-Ja.

1275
01:35:00,000 --> 01:35:00,958
Jøss.

1276
01:35:01,875 --> 01:35:03,250
-Vi er gravide.
-Nei!

1277
01:35:03,333 --> 01:35:05,083
-Ja.
-Er dere?

1278
01:35:05,166 --> 01:35:09,500
-Dette er… Det er sprøtt.
-Jeg må fortelle deg noe.

1279
01:35:12,541 --> 01:35:14,166
Husker du eksamenskvelden?

1280
01:35:16,000 --> 01:35:19,666
Jeg tok en graviditetstest den kvelden.

1281
01:35:22,083 --> 01:35:25,166
Det ville ha vært…

1282
01:35:27,500 --> 01:35:29,833
Ja. Det ville vært mitt. Og…

1283
01:35:29,916 --> 01:35:32,375
-Jeg var ikke det! Beklager!
-Ok.

1284
01:35:32,458 --> 01:35:34,083
Nei, det var jeg ikke.

1285
01:35:39,166 --> 01:35:41,166
Du blir en god far.

1286
01:36:01,083 --> 01:36:02,250
De er gode!

1287
01:36:25,708 --> 01:36:27,708
Hvem er den mannen?

1288
01:36:28,291 --> 01:36:32,666
Der er han. Se på den fyren!
Hvorfor har du skjult dette for meg?

1289
01:36:32,750 --> 01:36:35,583
Det har jeg ikke!
Jeg sa at jeg er trommis.

1290
01:36:35,666 --> 01:36:38,791
-Jeg trodde ikke på deg.
-Du sa jeg var renseriansatt.

1291
01:36:39,375 --> 01:36:41,500
Supert. Bra.

1292
01:36:41,583 --> 01:36:43,458
-Si "bra"!
-Vil du ha en øl?

1293
01:36:43,541 --> 01:36:45,458
-Øl?
-Ja. Ok.

1294
01:36:45,541 --> 01:36:49,375
-Herregud! Der er hun.
-Vil du ha liten øl? Ok.

1295
01:36:50,125 --> 01:36:51,333
Du var fantastisk.

1296
01:36:52,000 --> 01:36:53,500
-Litt rusten.
-Nei.

1297
01:36:55,708 --> 01:36:58,958
Hvor er Miranda? Skal hun…
Jeg trodde hun var her.

1298
01:37:01,166 --> 01:37:03,500
Vi har gjort det slutt.

1299
01:37:04,250 --> 01:37:06,041
-Hva?
-Ja. Det bare…

1300
01:37:07,291 --> 01:37:09,333
Så synd. Går det bra?

1301
01:37:11,250 --> 01:37:15,500
Ja. Det var tøft i et par uker, men…

1302
01:37:20,750 --> 01:37:21,875
…det var ikke deg.

1303
01:37:28,125 --> 01:37:32,458
Har noen en ekstra billett?
Billetter de ikke bruker?

1304
01:37:32,541 --> 01:37:36,000
Ekstra billetter?
Har dere en billett dere ikke bruker?

1305
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
-Ekstra billett, kanskje?
-Nei.

1306
01:37:37,958 --> 01:37:41,875
-Har noen en ekstra billett de kan gi meg?
-Jake?

1307
01:37:43,791 --> 01:37:46,333
Hei. Jøss, du ser…

1308
01:37:49,500 --> 01:37:50,333
Hei.

1309
01:37:52,500 --> 01:37:54,666
Hva gjør du her?

1310
01:37:55,250 --> 01:37:58,458
Jeg ville overraske deg.

1311
01:37:58,541 --> 01:38:02,458
Det er ikke som jeg planla,
men flyet mitt ble forsinket i Toronto.

1312
01:38:02,541 --> 01:38:04,625
Jeg trodde ikke at det var utsolgt.

1313
01:38:05,208 --> 01:38:08,000
Det er utsolgt.
Det er utrolig! Bra jobbet!

1314
01:38:08,083 --> 01:38:13,916
Du kom hit for… Lot jobben deg dra hit?

1315
01:38:14,000 --> 01:38:18,000
Nei. Jo, teknisk sett gjorde de det,
men de var ikke glade for det.

1316
01:38:18,083 --> 01:38:22,666
Mange sinte samtaler.
Et par sinte telefoner.

1317
01:38:22,750 --> 01:38:27,375
Et par sinte talemeldinger som jeg vil få
når jeg slår på telefonen igjen.

1318
01:38:27,458 --> 01:38:28,875
Jeg må gjøre det jeg må.

1319
01:38:32,916 --> 01:38:34,458
Og jeg fikk beskjeden din.

1320
01:38:36,166 --> 01:38:41,541
Og sannheten er at jeg heller vil være her
for deg enn noe annet sted i verden.

1321
01:39:05,208 --> 01:39:07,833
REGISSERT AV NATALIE BENNET

1322
01:39:14,625 --> 01:39:15,458
Natalie!

1323
01:39:17,416 --> 01:39:18,583
-Hei.

1324
01:39:20,541 --> 01:39:23,333
Hei, Lucy. Jeg visste ikke at du kom.

1325
01:39:23,416 --> 01:39:28,083
Jeg var i et panel og så navnet ditt
i programmet. Jeg ville komme og si hei.

1326
01:39:29,166 --> 01:39:31,083
Jeg setter pris på det. Takk.

1327
01:39:34,583 --> 01:39:36,083
Jeg var tøff mot deg.

1328
01:39:36,625 --> 01:39:39,625
Slik folk var tøffe
mot meg da jeg begynte.

1329
01:39:41,791 --> 01:39:44,833
-Det er en tøff bransje.
-Ja.

1330
01:39:46,000 --> 01:39:47,208
Jeg kunne gjort mer.

1331
01:39:49,916 --> 01:39:52,958
Kanskje du gjorde
akkurat det jeg hadde behov for.

1332
01:39:53,541 --> 01:39:56,750
Uansett, du fant stemmen din.

1333
01:39:57,500 --> 01:39:58,833
Jeg er stolt av deg.

1334
01:40:01,916 --> 01:40:06,208
Jeg lurte på om du vil komme innom
kontoret mitt når du er tilbake i LA,

1335
01:40:06,291 --> 01:40:09,208
for jeg vil gjerne se hva du jobber med.

1336
01:40:12,500 --> 01:40:16,750
Ja. Gjerne. Takk, Lucy.

1337
01:40:16,833 --> 01:40:18,041
Bare hyggelig.

1338
01:40:19,625 --> 01:40:21,041
-Vi sees da.
-Ja.

1339
01:40:23,708 --> 01:40:26,875
Husker du sist gang
vi var her på denne broen?

1340
01:40:27,833 --> 01:40:31,291
-Der det begynte.

1341
01:40:34,000 --> 01:40:39,208
Den kvelden sa du
at du ville være der for meg.

1342
01:40:40,833 --> 01:40:46,625
-Og det har du vært, hele veien.
-Jeg gjorde mitt beste.

1343
01:40:46,708 --> 01:40:49,375
Du har vært den beste partneren.

1344
01:40:49,458 --> 01:40:53,125
-Stopp.
-Jeg skal ikke… Nei.

1345
01:40:54,458 --> 01:40:58,458
Jeg har hele tiden sagt
til meg selv at vi ikke burde være sammen…

1346
01:41:00,416 --> 01:41:02,875
…kanskje vi holdt hverandre tilbake.

1347
01:41:02,958 --> 01:41:06,666
Hvis ting ikke fungerte,
ville det bli for komplisert med Rosie…

1348
01:41:09,125 --> 01:41:13,458
Jeg vil ikke uroe meg for at det ikke
skal funke, for hva om det gjør det?

1349
01:41:14,416 --> 01:41:20,166
Og jeg har vært
så forelsket i deg hele tiden.

1350
01:41:25,750 --> 01:41:26,791
Endelig.

1351
01:41:27,541 --> 01:41:32,083
Endelig?

1352
01:41:32,166 --> 01:41:33,208
Endelig.

1353
01:41:42,000 --> 01:41:44,750
Jøss. Det er så kult.

1354
01:41:46,708 --> 01:41:48,416
Kan du vente her et øyeblikk?

1355
01:41:48,500 --> 01:41:49,875
-Skal du gå inn?
-Ja.

1356
01:41:49,958 --> 01:41:51,375
-Kan du holde disse?
-Ja.

1357
01:41:51,458 --> 01:41:53,125
-Straks tilbake.
-Jeg venter.

1358
01:41:59,333 --> 01:42:02,375
Takk Gud, for det er en annen grunn.

1359
01:42:02,458 --> 01:42:05,208
-Du gjør det med meg denne gangen.
-Ja.

1360
01:42:06,875 --> 01:42:08,875
-Kan jeg få et øyeblikk?
-Ja.

1361
01:43:13,458 --> 01:43:16,833
-Du er ok.

1362
01:44:08,583 --> 01:44:09,416
Takk.

1363
01:44:36,750 --> 01:44:43,458
SLUTT

1364
01:50:21,875 --> 01:50:26,875
Tekst: Linda Hansen



