1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,125
-Spreman?
-Ne.

4
00:00:15,875 --> 00:00:17,208
-Spreman?
-Ne.

5
00:00:17,291 --> 00:00:18,500
NETFLIX PREDSTAVLJA

6
00:00:18,583 --> 00:00:20,500
-Spreman?
-Da.

7
00:00:20,583 --> 00:00:24,250
Švicarski astronom
koji je otkrio tamnu tvar zove se…

8
00:00:24,333 --> 00:00:25,500
Ferrero Rocher?

9
00:00:26,416 --> 00:00:28,791
Ne.

10
00:00:29,916 --> 00:00:34,708
Ovo je nemoguće. Rekla si
da će ovo biti najlakši kolegij, ali nije.

11
00:00:34,791 --> 00:00:38,833
Upisao si ga samo zato
što ga je ona zgodna cura željela upisati.

12
00:00:40,000 --> 00:00:41,250
Zaboravi ispite.

13
00:00:41,333 --> 00:00:45,166
Ja sam bubnjar,
a ti si sjajna umjetnica. Vidi.

14
00:00:45,250 --> 00:00:46,250
PETOGODIŠNJI PLAN

15
00:00:46,333 --> 00:00:48,583
Pred tobom je sjajna budućnost, Nat.

16
00:00:49,541 --> 00:00:53,250
Nije još. Najprije moram diplomirati
s najboljim ocjenama

17
00:00:53,333 --> 00:00:55,208
kako bih dobila posao u L. A.-u

18
00:00:55,291 --> 00:00:58,000
i zadivila šefove
te radila vlastite filmove.

19
00:00:58,083 --> 00:00:59,875
-To želim učiniti.
-I hoćeš.

20
00:00:59,958 --> 00:01:01,625
-Da.
-Imaš petogodišnji plan.

21
00:01:01,708 --> 00:01:04,125
-Ako nemaš plan…
-Osuđen si na propast.

22
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
-Točno.
-Živi, voli, smij se.

23
00:01:06,125 --> 00:01:08,916
-„Živi, smij se, voli.“
-Živi, smij se, voli.

24
00:01:09,000 --> 00:01:13,583
Gabe, ovo je važno.
Pripremamo se za budućnost.

25
00:01:13,666 --> 00:01:14,583
U redu.

26
00:01:15,541 --> 00:01:19,250
Ti si pokrila budućnost,
a ja ću sadašnjost. Dođi.

27
00:01:29,250 --> 00:01:31,208
-Zdravica.
-Zdravica? Zašto?

28
00:01:31,291 --> 00:01:32,666
Popij pa ću ti reći.

29
00:01:37,250 --> 00:01:39,958
Bend je našao pokrovitelja za turneju.

30
00:01:41,458 --> 00:01:44,416
Tvoj je bend našao… Bože! Sranje. Oprosti.

31
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
Da.

32
00:01:45,958 --> 00:01:49,791
Vidiš? O tome ti govorim.
Nat, dogurali smo do diplome.

33
00:01:49,875 --> 00:01:52,125
Ti ćeš diplomirati, ja ću diplomirati,

34
00:01:52,750 --> 00:01:55,708
a tvoj je petogodišnji plan već u tijeku.

35
00:01:57,666 --> 00:01:59,791
Ali ovaj trenutak imamo samo sada.

36
00:02:03,666 --> 00:02:04,791
Sadašnji trenutak.

37
00:02:06,541 --> 00:02:07,625
Sadašnji trenutak?

38
00:02:11,750 --> 00:02:14,416
Kako predlažeš da ga iskoristimo?

39
00:02:23,000 --> 00:02:24,250
Ovo je ludo.

40
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Totalna ludnica.

41
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Samo smo prijatelji.

42
00:02:31,041 --> 00:02:33,250
-Dobri prijatelji. Vrlo dobri.
-Da.

43
00:02:34,708 --> 00:02:36,333
I totalno smo različiti.

44
00:02:36,875 --> 00:02:39,291
Ne možemo biti različitiji.

45
00:02:39,833 --> 00:02:44,416
Čak se ni međusobno ne privlačimo.

46
00:02:46,625 --> 00:02:47,583
To nije istina.

47
00:02:48,916 --> 00:02:50,083
Gabe?

48
00:02:50,166 --> 00:02:51,041
Nat?

49
00:02:51,958 --> 00:02:54,541
-Samo mi obećaj…
-Što?

50
00:02:54,625 --> 00:02:56,666
Da nećemo raditi dramu oko ovoga.

51
00:02:58,875 --> 00:03:01,125
Što bi se uopće moglo promijeniti?

52
00:03:13,791 --> 00:03:17,166
{\an8}SVEUČILIŠTE U TEKSASU
AUSTIN

53
00:03:24,250 --> 00:03:27,250
{\an8}ČESTITKE, DIPLOMCI

54
00:03:48,833 --> 00:03:49,791
Hej!

55
00:03:52,666 --> 00:03:53,666
Hej, dušo!

56
00:03:53,750 --> 00:03:55,666
-Imaš pivo u vrećici?
-Dušo? Što?

57
00:03:55,750 --> 00:03:58,208
Mogu li? Miči se s trijema.

58
00:03:58,291 --> 00:03:59,916
Ti si me pozvala na zabavu!

59
00:04:09,083 --> 00:04:09,916
Oprostite.

60
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Da. Uvijek te upozore da ne piješ punč.

61
00:04:13,666 --> 00:04:14,625
Dušo, ja sam.

62
00:04:14,708 --> 00:04:17,708
Hoćete li uskoro završiti?

63
00:04:17,791 --> 00:04:19,833
Muško si. Možeš i vani.

64
00:04:20,875 --> 00:04:21,791
Smisli nešto.

65
00:04:26,541 --> 00:04:27,750
Hej. Kako si?

66
00:04:28,708 --> 00:04:31,916
Nisam ovako zamišljala proslavu diplome.

67
00:04:32,000 --> 00:04:35,625
Krekeri u slučaju da je kriv sushi.

68
00:04:35,708 --> 00:04:36,750
Dobro.

69
00:04:36,833 --> 00:04:40,166
A kupila sam ti i ovo…

70
00:04:42,041 --> 00:04:43,250
{\an8}TEST ZA TRUDNOĆU

71
00:04:43,333 --> 00:04:44,625
{\an8}…u slučaju

72
00:04:45,833 --> 00:04:46,833
da nije.

73
00:04:47,416 --> 00:04:50,875
-Rabili smo kondom, Cara.
-Znam. Ali da budeš sigurna.

74
00:04:50,958 --> 00:04:54,166
Ne mogu biti trudna.
Nismo to planirale. Idemo u L. A.

75
00:04:56,083 --> 00:04:58,083
-Što ako sam trudna?
-Ne!

76
00:04:58,166 --> 00:05:00,125
Pozitivna sam i optimistična

77
00:05:01,000 --> 00:05:04,041
i vjerujem da nisi.
Oprosti. Rekla sam „pozitivna“.

78
00:05:11,125 --> 00:05:13,208
-Dva testa odjedanput?
-Da.

79
00:05:13,291 --> 00:05:15,416
Za slučaj da je jedan neispravan.

80
00:05:16,208 --> 00:05:18,291
U redu. Učinit ću to. Ne gledaj.

81
00:05:28,166 --> 00:05:29,125
Jesam.

82
00:05:30,583 --> 00:05:31,500
U redu.

83
00:05:31,583 --> 00:05:33,083
Odbrojavam dvije minute.

84
00:05:39,416 --> 00:05:40,750
Bojim se. O, Bože.

85
00:05:40,833 --> 00:05:42,708
Curo, u redu je. Dobro si.

86
00:05:42,791 --> 00:05:45,541
Prebrodit ćeš ovo. Imamo planove za L. A.

87
00:05:45,625 --> 00:05:46,541
Duboko udahni.

88
00:05:53,833 --> 00:05:56,041
Bolje je da znaš. Znaš?

89
00:05:59,875 --> 00:06:00,916
O, Bože!

90
00:06:01,000 --> 00:06:03,333
-Koliko još?
-Još malo.

91
00:06:06,333 --> 00:06:07,541
Sve će biti u redu.

92
00:06:16,250 --> 00:06:17,166
U redu.

93
00:06:17,791 --> 00:06:19,125
-Da pogledam?
-Da.

94
00:06:24,583 --> 00:06:25,583
Što kaže?

95
00:06:27,791 --> 00:06:29,666
O, Bože! Sve je u redu.

96
00:06:29,750 --> 00:06:31,291
-Hvala Bogu.
-Rekla sam ti…

97
00:06:33,166 --> 00:06:34,708
Protrnula sam na tren.

98
00:06:34,791 --> 00:06:36,250
-Što da si trudna?
-Ne!

99
00:06:37,416 --> 00:06:39,375
-Pij.
-Nema više jeftinog sushija.

100
00:06:39,458 --> 00:06:41,166
To je bilo glupo.

101
00:06:41,250 --> 00:06:42,333
Jako glupo.

102
00:06:42,416 --> 00:06:43,416
Živjela, kujo.

103
00:06:43,500 --> 00:06:44,416
Živjela.

104
00:06:49,000 --> 00:06:50,333
-Odvratno!
-Da.

105
00:06:52,750 --> 00:06:54,875
Nat, što je?

106
00:07:03,166 --> 00:07:04,541
Ne znam što ću.

107
00:07:09,250 --> 00:07:10,416
Sve će biti u redu.

108
00:07:11,208 --> 00:07:12,708
-U redu je.
-Što ću sad?

109
00:07:17,083 --> 00:07:17,958
O, Bože.

110
00:07:18,041 --> 00:07:20,208
Pokucaš li još jedanput…

111
00:07:23,541 --> 00:07:24,625
Možda ga poševim.

112
00:07:26,291 --> 00:07:28,791
Nisi trudna!

113
00:07:44,166 --> 00:07:45,958
Ne znam kako ću to učiniti.

114
00:07:46,041 --> 00:07:47,541
Javi mi ako što zatrebaš.

115
00:07:48,541 --> 00:07:50,041
-Volim te.
-I ja tebe.

116
00:07:52,916 --> 00:07:53,958
U redu.

117
00:08:20,208 --> 00:08:23,500
Samo želim… Jesi li čuo da sam trudna?

118
00:08:23,583 --> 00:08:26,458
Samo želim biti sigurna
da si čuo što sam rekla.

119
00:08:26,541 --> 00:08:27,791
-U redu.
-Da, čuo sam.

120
00:08:27,875 --> 00:08:28,708
Samo…

121
00:08:29,958 --> 00:08:31,666
-Obrađujem vijest.
-Obrađuješ.

122
00:08:33,541 --> 00:08:34,875
Da. Uzmi si vremena.

123
00:08:41,708 --> 00:08:43,625
-Rabili smo kondom.
-Znam.

124
00:08:43,708 --> 00:08:46,541
To se nije smjelo dogoditi.
To se događa drugima.

125
00:08:46,625 --> 00:08:48,583
Nije se smjelo dogoditi. Kvragu.

126
00:08:52,333 --> 00:08:53,833
O, Bože.

127
00:09:01,000 --> 00:09:02,500
-Oprosti.
-Ne.

128
00:09:02,583 --> 00:09:04,541
Još mi to ne ide u glavu.

129
00:09:04,625 --> 00:09:06,000
-Ne znam.
-Ni ja.

130
00:09:06,083 --> 00:09:07,916
-Ne znam što reći. Samo…
-Ni ja.

131
00:09:21,583 --> 00:09:22,416
Slušaj…

132
00:09:27,125 --> 00:09:28,250
Ti trebaš odlučiti.

133
00:09:29,208 --> 00:09:30,750
Odluka je tvoja.

134
00:09:36,208 --> 00:09:39,000
Ne pokušavam se izvući
jer to utječe i na mene.

135
00:09:40,625 --> 00:09:42,458
Uz tebe sam što god odlučila.

136
00:09:46,166 --> 00:09:48,000
Podržavam tvoje pravo na izbor.

137
00:09:51,458 --> 00:09:54,250
-Hvala.
-Ozbiljno.

138
00:09:54,333 --> 00:09:55,208
Znam.

139
00:10:15,416 --> 00:10:17,125
Mislim da ću zadržati dijete.

140
00:10:20,583 --> 00:10:21,416
Dobro.

141
00:10:25,750 --> 00:10:28,041
Znači, ti i Gabe…

142
00:10:28,125 --> 00:10:29,333
Bio je zbilja…

143
00:10:32,041 --> 00:10:34,083
pun podrške

144
00:10:35,666 --> 00:10:37,041
i razumijevanja.

145
00:10:37,125 --> 00:10:39,500
Očito nećemo biti par,

146
00:10:39,583 --> 00:10:44,125
ali on želi pomoći
i to bi mi sad dobro došlo.

147
00:10:44,208 --> 00:10:46,083
Barem na neko vrijeme.

148
00:10:50,208 --> 00:10:52,750
Ne znam kako to objasniti.

149
00:10:52,833 --> 00:10:55,000
Imam osjećaj da je ovo nešto…

150
00:10:57,166 --> 00:10:58,333
što moram učiniti.

151
00:10:59,791 --> 00:11:01,708
Kao da se to trebalo dogoditi.

152
00:11:07,666 --> 00:11:09,583
Očito, ne mogu u Los Angeles.

153
00:11:10,291 --> 00:11:11,791
Nema veze.

154
00:11:14,375 --> 00:11:17,666
-Ni ja ne idem.
-Ne. Ideš u Los Angeles.

155
00:11:17,750 --> 00:11:19,125
Ne mogu te ostaviti.

156
00:11:19,208 --> 00:11:21,291
-Možeš. Ideš.
-Ne mogu sama u L. A.

157
00:11:21,375 --> 00:11:23,958
Da, možeš. Ako itko to može, to si ti.

158
00:11:27,333 --> 00:11:28,250
Nat…

159
00:11:28,333 --> 00:11:32,833
Uložila si toliko truda u to.

160
00:11:34,583 --> 00:11:37,541
I čeka te posao u oglašavanju. Sjećaš se?

161
00:11:43,958 --> 00:11:45,041
I zato ćeš otići.

162
00:11:46,666 --> 00:11:48,291
Ne brini se za mene.

163
00:11:48,375 --> 00:11:51,916
Još mogu crtati,
ovako ili onako. Snaći ću se.

164
00:11:54,208 --> 00:11:55,041
Dobro?

165
00:11:57,583 --> 00:11:58,625
Dobro.

166
00:12:04,583 --> 00:12:08,791
NATALIEN PETOGODIŠNJI PLAN
NAJBOLJA ZAPOSLENICA!

167
00:12:08,875 --> 00:12:11,833
MAJČINSTVO

168
00:12:17,666 --> 00:12:20,916
Sljedeći put kad te vidim,
svirat ćeš u Hollywood Bowlu.

169
00:12:21,000 --> 00:12:24,333
-Ili u Wilternu, u najgorem slučaju.
-U najgorem slučaju.

170
00:12:24,958 --> 00:12:26,333
Hvala ti na pomoći.

171
00:12:33,208 --> 00:12:35,375
-Nedostajat ćeš mi.
-I ti meni, Gabe.

172
00:12:37,083 --> 00:12:39,541
-Posjećivat ću te.
-Da, znam.

173
00:12:40,125 --> 00:12:40,958
Rabi žmigavce.

174
00:12:41,041 --> 00:12:42,791
-Pazi kad se uključuješ.
-Da.

175
00:12:45,458 --> 00:12:46,333
Cara!

176
00:12:46,958 --> 00:12:47,791
Vidimo se.

177
00:12:49,125 --> 00:12:50,500
Hej!

178
00:12:53,750 --> 00:12:54,791
Bok.

179
00:12:54,875 --> 00:12:55,708
Bok.

180
00:12:59,666 --> 00:13:00,666
U redu.

181
00:13:00,750 --> 00:13:01,958
Veži se, kujo.

182
00:13:10,916 --> 00:13:11,875
Vidimo se!

183
00:13:46,583 --> 00:13:47,458
O, da.

184
00:13:48,708 --> 00:13:50,000
-Je li to Nat?
-Ha?

185
00:13:50,083 --> 00:13:53,083
Polako ćemo.
Naći ću pravo vrijeme da im kažem.

186
00:13:53,916 --> 00:13:55,083
-Da.
-U redu?

187
00:13:55,166 --> 00:13:56,041
-Super.
-Da.

188
00:13:56,625 --> 00:14:00,250
Bok! Dušo, što radiš ovdje?
Mislila sam da ideš u Los Angeles.

189
00:14:00,333 --> 00:14:01,333
Bok, Gabe!

190
00:14:01,416 --> 00:14:02,833
-Zdravo.
-Trudna sam.

191
00:14:03,416 --> 00:14:04,250
Što?

192
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Njegovo je?

193
00:14:13,250 --> 00:14:15,375
Možemo li razgovarati o tome?

194
00:14:18,083 --> 00:14:21,291
Nisam ni znala da ste vas dvoje zajedno.

195
00:14:21,375 --> 00:14:22,416
I nismo.

196
00:14:22,500 --> 00:14:24,416
Ajme! Super!

197
00:14:24,500 --> 00:14:26,166
Da, uglavnom smo prijatelji.

198
00:14:26,250 --> 00:14:27,083
Aha.

199
00:14:27,166 --> 00:14:31,375
Svaki dan. Osim tog dana.
Ali bila je noć. Samo pola noći.

200
00:14:31,458 --> 00:14:32,708
-Blagi Bože!
-Prekini.

201
00:14:34,375 --> 00:14:36,333
Još uvijek pokušavam shvatiti.

202
00:14:36,416 --> 00:14:39,958
Pokušavam donijeti najbolju odluku.

203
00:14:40,041 --> 00:14:44,250
Znam da ste bili sretni
što sam otišla od kuće…

204
00:14:44,333 --> 00:14:45,291
Bilo je super.

205
00:14:45,375 --> 00:14:47,208
…i uživali ste u samoći.

206
00:14:47,291 --> 00:14:49,458
Ali bih li se možda mogla

207
00:14:50,208 --> 00:14:51,333
vratiti kući?

208
00:14:54,208 --> 00:14:56,666
A tvoji ciljevi? A Los Angeles? A…

209
00:14:56,750 --> 00:14:58,875
Tek si diplomirala, Nattie.

210
00:14:58,958 --> 00:15:03,375
To ti je bio cilj još od malih nogu.
To je sve o čemu si sanjala.

211
00:15:03,458 --> 00:15:07,166
I dalje ću raditi animacije, tata.
Nekako… Hoću!

212
00:15:07,250 --> 00:15:10,500
Samo što je to sad trenutačno na čekanju.

213
00:15:10,583 --> 00:15:11,583
Što…

214
00:15:11,666 --> 00:15:14,166
Što si ono studirao, Gabe?

215
00:15:14,250 --> 00:15:15,083
Povijest.

216
00:15:15,166 --> 00:15:16,208
Povijest?

217
00:15:18,541 --> 00:15:21,083
Da, još pokušavam skužiti što ću s tim.

218
00:15:22,750 --> 00:15:23,583
Prekini.

219
00:15:23,666 --> 00:15:24,583
Gabe.

220
00:15:26,333 --> 00:15:28,625
Ali planiram raditi kao…

221
00:15:29,875 --> 00:15:33,708
Radit ću u kemijskoj čistionici
i tijekom ljeta, kad ne nastupam.

222
00:15:33,791 --> 00:15:36,875
-Kad ne nastupaš?
-Bubnjar sam u bendu.

223
00:15:36,958 --> 00:15:38,000
Bubnjari…

224
00:15:38,083 --> 00:15:40,750
-Glazbenik sam.
-Zarađuješ od glazbe?

225
00:15:45,958 --> 00:15:46,875
Ne još.

226
00:15:46,958 --> 00:15:49,666
Onda nisi glazbenik.
Radnik si u čistionici.

227
00:15:49,750 --> 00:15:53,041
A nas si ubacio u centrifugu, zar ne?

228
00:15:53,125 --> 00:15:56,833
Ne, ne možeš to učiniti.
Ne možeš mu reći da se odrekne sna.

229
00:15:56,916 --> 00:16:00,500
-Ti se odričeš svog. Zašto on…
-Ne odričem se svog sna!

230
00:16:00,583 --> 00:16:03,875
Uz dužno poštovanje,
gđo Bennett, odradit ću svoj dio.

231
00:16:03,958 --> 00:16:06,250
Svoj dio? Već si ga odradio!

232
00:16:06,333 --> 00:16:09,833
Mama, ne možeš nas samo osuđivati.

233
00:16:09,916 --> 00:16:12,916
-Pokušavamo ti objasniti…
-Misliš da ćemo biti…

234
00:16:13,000 --> 00:16:13,833
Samo malo.

235
00:16:13,916 --> 00:16:14,833
Tina, samo…

236
00:16:14,916 --> 00:16:18,583
Ljudi, samo malo.
Prepuni smo različitih osjećaja.

237
00:16:18,666 --> 00:16:22,875
Tvoja majka i ja osjećamo štošta
prema ovom mladom gospodinu…

238
00:16:22,958 --> 00:16:24,458
-I tebi.
-Znam.

239
00:16:24,541 --> 00:16:27,708
Mislim da je u ovom trenutku najbolje

240
00:16:27,791 --> 00:16:30,833
da ti i ja duboko udahnemo.

241
00:16:30,916 --> 00:16:32,416
Uzet ćemo stanku.

242
00:16:32,500 --> 00:16:34,541
-I izaći na trijem.
-Ozbiljno?

243
00:16:34,625 --> 00:16:36,041
-Da, ozbiljno.
-U redu.

244
00:16:36,125 --> 00:16:37,875
-Ajme.
-Tako je najbolje.

245
00:16:44,250 --> 00:16:48,458
Nismo li je učili o sigurnom seksu?
Pokazivali kako se stavlja kondom?

246
00:16:48,541 --> 00:16:53,625
Jesmo. Učili smo je o kondomima.
Sjećam se. Imala je 15. Ja sam se znojio.

247
00:16:53,708 --> 00:16:56,083
Nisu očekivali ovo.

248
00:16:56,166 --> 00:16:59,916
Nisu očekivali… Ja nisam očekivala ovo.

249
00:17:00,000 --> 00:17:03,125
U kartama nisam vidjela

250
00:17:03,208 --> 00:17:07,541
„nezaposlenu 22-godišnju samohranu majku“

251
00:17:07,625 --> 00:17:10,916
kad mi je Cara prošli mjesec čitala tarot.

252
00:17:11,000 --> 00:17:13,708
A naši planovi?

253
00:17:13,791 --> 00:17:17,875
A gole nedjelje
i namještaj s oštrim rubovima?

254
00:17:17,958 --> 00:17:19,791
Trebali smo ići u Barcelonu.

255
00:17:19,875 --> 00:17:22,125
Puno sam razmišljao o tome.

256
00:17:23,291 --> 00:17:25,083
Imalo bi smisla da…

257
00:17:25,958 --> 00:17:28,625
-Što?
-Da se ti i ja…

258
00:17:29,500 --> 00:17:32,708
Trebam terapeuta smjesta,
ali gole nedjelje…

259
00:17:32,791 --> 00:17:34,208
Neće ih biti…

260
00:17:34,291 --> 00:17:35,250
O, ne.

261
00:17:35,333 --> 00:17:36,791
-Vjenčajmo se.
-Ne!

262
00:17:36,875 --> 00:17:39,250
Ne! Ustani! Ništa od toga!

263
00:17:39,333 --> 00:17:43,583
-Hej! Ne obraća se tebi.
-Nadam se da se moliš. Ustani. Sjedni.

264
00:17:45,416 --> 00:17:48,916
-Od sinoć razmišljam…
-Onda si dobro razmislio.

265
00:17:49,000 --> 00:17:54,250
Razmišljaju o tome od sinoć. Oprostite.
Mislila sam da je ovo ishitrena odluka.

266
00:17:54,333 --> 00:17:57,166
Da ste je donijeli naprečac.
„Napravit ćemo be…“

267
00:17:57,250 --> 00:17:59,916
Ne, razmišljali su
o tome četiri do šest sati.

268
00:18:00,000 --> 00:18:02,875
Ne znam zašto se čudiš, Rick.

269
00:18:02,958 --> 00:18:05,041
Očito imaju sve pod kontrolom.

270
00:18:07,250 --> 00:18:08,166
Ti.

271
00:18:12,500 --> 00:18:13,416
Što?

272
00:18:14,333 --> 00:18:18,041
Mogli smo to malo bolje planirati,
ali snalazimo se u hodu.

273
00:18:18,666 --> 00:18:19,916
-Znaš…
-Znam.

274
00:18:21,583 --> 00:18:23,791
Bit ćeš sjajan tata.

275
00:18:25,708 --> 00:18:31,208
Ako već moram biti u ovakvoj situaciji,
drago mi je što sam s tobom. Zbilja.

276
00:18:33,125 --> 00:18:33,958
Znaš?

277
00:18:35,083 --> 00:18:38,791
Ali želiš se vjenčati s nekim
u koga si zaljubljen. Znam to.

278
00:18:38,875 --> 00:18:40,416
Zar ne? Očito.

279
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
Zar ne?

280
00:18:42,583 --> 00:18:43,500
Da.

281
00:18:45,000 --> 00:18:45,833
Da.

282
00:18:48,708 --> 00:18:49,958
Ali svejedno hvala.

283
00:18:55,500 --> 00:18:57,500
Znak za Los Angeles. Uspjele smo!

284
00:18:57,583 --> 00:18:59,291
O, Bože!

285
00:19:00,166 --> 00:19:02,333
-Stigle smo!
-Što ima, Kalifornija?

286
00:19:03,208 --> 00:19:04,333
O, Bože.

287
00:19:12,541 --> 00:19:14,166
Vidi!

288
00:19:17,000 --> 00:19:18,208
Plastična kirurgija!

289
00:19:22,958 --> 00:19:23,958
Ova?

290
00:19:24,875 --> 00:19:26,041
Ova!

291
00:19:28,333 --> 00:19:29,916
-Ova lijepa?
-Čekaj!

292
00:19:31,750 --> 00:19:34,041
O, Bože.

293
00:19:34,125 --> 00:19:35,541
Čekaj.

294
00:19:36,291 --> 00:19:37,791
Ne.

295
00:19:38,958 --> 00:19:40,291
To je broj 448.

296
00:19:40,375 --> 00:19:42,000
Naša je broj 449.

297
00:19:44,291 --> 00:19:45,166
Slatka je.

298
00:19:45,958 --> 00:19:47,333
-Slatka je.
-Da!

299
00:19:47,416 --> 00:19:50,541
ANIMACIJA
LOS ANGELES, KALIFORNIJA

300
00:19:51,625 --> 00:19:55,000
Nitko ne nudi plaću. Doslovno nitko.

301
00:19:55,083 --> 00:19:56,791
Neplaćeno mentorstvo.

302
00:19:56,875 --> 00:19:59,583
Neplaćeno stažiranje. Svi…

303
00:20:00,500 --> 00:20:03,750
Kako zaraditi novac?
Kako se ovdje zarađuje novac?

304
00:20:03,833 --> 00:20:05,958
Moraš biti bogat da bi bio umjetnik?

305
00:20:06,041 --> 00:20:09,000
Da. Ovo je Amerika. Tako da…

306
00:20:09,583 --> 00:20:11,291
POMOĆNICA LUCY GALLOWAY

307
00:20:11,375 --> 00:20:13,000
Ne. O, Bože.

308
00:20:13,083 --> 00:20:15,625
Lucy Galloway traži pomoćnicu.

309
00:20:15,708 --> 00:20:17,041
Čekaj, nije li to…

310
00:20:18,208 --> 00:20:21,708
Da. Ona je šefica u Tall Storyju,

311
00:20:21,791 --> 00:20:25,250
moj je idol i ja sam
opsjednuta svime što je radila.

312
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
-I traži pomoćnicu?
-Da.

313
00:20:27,083 --> 00:20:30,166
Znak s nebesa! Moraš se prijaviti.

314
00:20:30,250 --> 00:20:32,458
-Božje djelo.
-Ne ispunjavam uvjete.

315
00:20:32,541 --> 00:20:36,041
Prijavit će se bar 20 ljudi
koji ne ispunjavaju uvjete.

316
00:20:36,125 --> 00:20:37,666
Naravno, ali ne…

317
00:20:38,916 --> 00:20:41,375
Ako se ne prijaviš, vrištat ću.

318
00:20:41,458 --> 00:20:43,041
Nemoj. Tek smo stigle.

319
00:20:43,125 --> 00:20:44,583
Nemoj. Cara.

320
00:20:44,666 --> 00:20:46,791
Nemoj… U redu.

321
00:20:47,333 --> 00:20:49,666
Dobro. Prijavit ću se. Neću ga dobiti.

322
00:20:49,750 --> 00:20:52,750
-Bit će neugodno.
-Ne govori to! Ne budi negativna!

323
00:20:53,458 --> 00:20:55,166
Samo sam realistična.

324
00:20:55,250 --> 00:20:58,125
Životopis poslan.
Prijavila sam se. Idemo dalje.

325
00:20:58,208 --> 00:21:01,458
Nisi priložila motivacijsko pismo?

326
00:21:01,541 --> 00:21:04,000
Molim? Nisi mi to rekla.

327
00:21:21,500 --> 00:21:24,125
Nije još ni 6 h. Što radite?

328
00:21:24,208 --> 00:21:25,166
Oprosti.

329
00:21:25,833 --> 00:21:27,333
Smetamo ti?

330
00:21:28,000 --> 00:21:32,833
Ne sviđa ti se što ti je netko
iznenada narušio životni prostor?

331
00:21:33,583 --> 00:21:35,958
-Oprosti.
-Danas šalješ prijave za posao.

332
00:21:36,833 --> 00:21:37,666
Da.

333
00:21:37,750 --> 00:21:41,500
A imaš i dogovoreno
kod one opstipatičarke…

334
00:21:42,208 --> 00:21:43,625
Kod doktorice.

335
00:21:43,708 --> 00:21:45,000
To… Da.

336
00:21:47,666 --> 00:21:49,458
Vježbao sam 20 minuta, zar ne?

337
00:21:49,541 --> 00:21:53,041
Da. Stavit ću ti kvačicu.

338
00:21:53,125 --> 00:21:53,958
Dobro.

339
00:21:54,541 --> 00:21:57,000
Odmori se. Izgledaš sjajno. Dobro?

340
00:21:59,625 --> 00:22:01,583
Nije mi žao što smo te probudili.

341
00:22:02,291 --> 00:22:05,250
Dobro jutro!

342
00:22:05,333 --> 00:22:06,416
MOŽEŠ TI TO!

343
00:22:06,500 --> 00:22:08,708
…iznad Pasadene, Los Angelesa…

344
00:22:08,791 --> 00:22:10,750
Nat? Koliko je sati?

345
00:22:10,833 --> 00:22:11,791
8.49.

346
00:22:11,875 --> 00:22:13,125
Sranje. Dobro.

347
00:22:14,500 --> 00:22:17,625
Lucy Galloway večeras organizira zabavu.

348
00:22:19,041 --> 00:22:21,250
Što kažeš na to da se pojavim ondje?

349
00:22:21,333 --> 00:22:23,333
Trebala bi otići. Zašto ne?

350
00:22:23,416 --> 00:22:26,333
-Hoće li biti čudno?
-Ne. Pokazat ćeš inicijativu.

351
00:22:26,416 --> 00:22:29,250
A i nitko ti nije odgovorio
na ostale prijave.

352
00:22:31,250 --> 00:22:33,458
-Da. Hvala.
-I ovo.

353
00:22:37,041 --> 00:22:38,083
Što je to?

354
00:22:38,166 --> 00:22:40,041
Za prvi dan na poslu.

355
00:22:41,291 --> 00:22:42,458
Rasturit ćeš.

356
00:22:44,666 --> 00:22:45,541
Predivno je.

357
00:22:47,083 --> 00:22:48,125
Ponosim se tobom.

358
00:22:48,791 --> 00:22:49,791
Hvala.

359
00:22:50,791 --> 00:22:51,791
Volim te najviše.

360
00:22:54,833 --> 00:22:55,666
Hej.

361
00:22:55,750 --> 00:22:56,833
Naći ćeš posao.

362
00:22:57,750 --> 00:22:59,791
Hoćeš. Sve će biti u redu.

363
00:23:02,125 --> 00:23:04,125
-Dobro. Volim te.
-Volim te.

364
00:23:04,666 --> 00:23:05,500
Bok.

365
00:23:05,583 --> 00:23:06,583
Bok.

366
00:23:26,541 --> 00:23:28,208
Natalie? Možete ući.

367
00:23:30,291 --> 00:23:31,208
U redu.

368
00:23:40,125 --> 00:23:41,166
U redu.

369
00:23:56,750 --> 00:23:59,291
Bok. Zabava Tall Storyja?

370
00:24:00,041 --> 00:24:02,708
-Straga. Imaju popis uzvanika.
-U redu. Hvala.

371
00:24:03,500 --> 00:24:05,791
Hej. Mogu li dobiti…

372
00:24:07,375 --> 00:24:08,750
Ostanite ovdje.

373
00:24:09,875 --> 00:24:10,750
Oprosti.

374
00:24:11,250 --> 00:24:12,541
Dobro.

375
00:24:21,166 --> 00:24:22,458
-Hvala, stari.
-Ništa.

376
00:24:22,958 --> 00:24:23,875
Oprostite?

377
00:24:27,750 --> 00:24:28,583
Oprostite?

378
00:24:30,583 --> 00:24:31,833
-Halo?
-Haydene.

379
00:24:31,916 --> 00:24:32,875
Da?

380
00:24:34,875 --> 00:24:36,083
-Što ima?
-Što piješ?

381
00:24:37,833 --> 00:24:39,958
Ne moraš mi kupiti piće.

382
00:24:40,041 --> 00:24:42,958
Nisam ti kupovao piće.
Upoznao sam te s Haydenom.

383
00:24:43,041 --> 00:24:45,125
Aha, dobro.

384
00:24:46,291 --> 00:24:49,625
Mogu li dobiti tekilu?
Može ona najjeftinija. Hvala.

385
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Fora.

386
00:24:52,375 --> 00:24:53,208
Glumica?

387
00:24:54,083 --> 00:24:56,083
Ne. A ti?

388
00:24:57,125 --> 00:24:58,083
Da.

389
00:25:01,166 --> 00:25:03,041
Jesi li pozvana na zabavu?

390
00:25:03,125 --> 00:25:04,208
Recimo.

391
00:25:04,291 --> 00:25:06,083
Pokušavam…

392
00:25:07,625 --> 00:25:10,666
Unutra je žena.
Prijavila sam se za posao kod nje.

393
00:25:11,833 --> 00:25:15,666
-Prijavila si se za posao?
-Kod žene koja je unutra.

394
00:25:15,750 --> 00:25:18,000
-Lucy Galloway.
-Uhodiš poslodavca.

395
00:25:18,083 --> 00:25:19,708
-Ne!
-Vrlo hrabro.

396
00:25:19,791 --> 00:25:21,458
Zadivljen sam. Imaš plan?

397
00:25:21,541 --> 00:25:22,541
Ne!

398
00:25:23,541 --> 00:25:24,750
Samo pokušavam…

399
00:25:25,875 --> 00:25:29,208
Pokušavam iskoristiti situaciju.
Tek sam se doselila.

400
00:25:30,416 --> 00:25:32,750
Ne poznajem nikoga u gradu.

401
00:25:32,833 --> 00:25:36,916
I zato sam planirala upasti onamo.

402
00:25:37,000 --> 00:25:40,458
-Ne izgledaš kao da se trudiš.
-Jer postoji popis uzvanika.

403
00:25:40,541 --> 00:25:45,916
Na popisu je vjerojatno 100 imena.
Ne zna jesi otišla na zahod ili na piće.

404
00:25:46,000 --> 00:25:47,625
Stoga pokušaj.

405
00:25:49,000 --> 00:25:51,250
Da prođem pokraj njega, nasmiješim se

406
00:25:51,333 --> 00:25:54,791
i pretvaram se da znam kamo idem?

407
00:26:02,166 --> 00:26:03,166
Dobro.

408
00:26:09,416 --> 00:26:10,291
Dobro.

409
00:26:13,625 --> 00:26:14,541
Hvala.

410
00:26:43,916 --> 00:26:44,875
Ja častim.

411
00:26:45,625 --> 00:26:46,500
Bravo.

412
00:26:47,000 --> 00:26:49,458
Uopće nisam sumnjao u tebe. Ja sam Jake.

413
00:26:51,250 --> 00:26:52,083
Hvala.

414
00:26:52,166 --> 00:26:53,583
-Natalie.

415
00:26:53,666 --> 00:26:57,166
Natalie, kakav to posao tražiš?

416
00:26:57,875 --> 00:27:00,166
Posao Lucyne pomoćnice.

417
00:27:00,250 --> 00:27:04,708
Ona mi je idol
i omiljena dizajnerica likova.

418
00:27:05,416 --> 00:27:06,708
-Ovo?
-Da.

419
00:27:06,791 --> 00:27:08,958
Impresivno. Tall Story Animation.

420
00:27:09,958 --> 00:27:12,083
Pa, ušli smo. Uspjeli smo.

421
00:27:12,791 --> 00:27:14,958
Opušteno. Usredotoči se na cilj.

422
00:27:16,291 --> 00:27:17,833
Gdje je ta žena? Vidiš je?

423
00:27:25,458 --> 00:27:28,000
Oprostite? Je li Lucy Galloway ovdje?

424
00:27:29,583 --> 00:27:30,875
Ne dolazi na zabave.

425
00:27:35,541 --> 00:27:38,791
U redu. Nije tu.
Samo sam potratila vrijeme.

426
00:27:38,875 --> 00:27:42,000
-Hvala ti za ovo. Laku noć.
-Čekaj. Ne možeš otići.

427
00:27:42,083 --> 00:27:44,041
-Mogu.
-Tek si… Tek smo došli.

428
00:27:44,125 --> 00:27:48,041
Nije ovdje.
Moram ići kući i slati životopise.

429
00:27:48,833 --> 00:27:50,041
-Sada?
-Da.

430
00:27:50,750 --> 00:27:53,333
Dobro. Pa, tu smo.

431
00:27:55,000 --> 00:27:56,375
Bar ukradi nešto hrane.

432
00:27:56,958 --> 00:27:59,000
Neću krasti hranu.

433
00:28:00,416 --> 00:28:01,250
Što imaju?

434
00:28:01,333 --> 00:28:03,833
Dobro sam. Los Angeles nije isti bez tebe,

435
00:28:03,916 --> 00:28:07,500
ali dajem sve od sebe
da bih proživjela san za obje.

436
00:28:07,583 --> 00:28:10,166
Našla sam zamjensku cimericu. Fora je.

437
00:28:10,750 --> 00:28:13,791
Sutra mi je prvi dan
na novom poslu. Imaš savjet?

438
00:28:13,875 --> 00:28:16,875
Možda da ne zakasniš?

439
00:28:17,416 --> 00:28:18,250
Dobra ideja.

440
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Da.

441
00:28:19,750 --> 00:28:24,250
Znaš da svi u L. A.-u govore što rade,
kao da su u Gospodinu savršenom?

442
00:28:25,125 --> 00:28:25,958
Ne.

443
00:28:26,041 --> 00:28:30,333
Upoznala sam curu koja je rekla
da je supervizorica za darovitu mladež.

444
00:28:30,416 --> 00:28:32,125
Ne znam što to znači.

445
00:28:32,208 --> 00:28:33,291
Nisam ni ja znala.

446
00:28:33,375 --> 00:28:36,333
Ispalo je da čuva djecu poznatih osoba.

447
00:28:37,375 --> 00:28:39,708
Los Angeles je užasno čudan.

448
00:28:40,541 --> 00:28:42,000
Uglavnom, kako si ti?

449
00:28:46,500 --> 00:28:48,916
Zapravo sam grozno.

450
00:28:50,875 --> 00:28:55,541
Jučer sam samo jela krekere
i triput odspavala,

451
00:28:55,625 --> 00:28:58,958
a onda ostatak dana povraćala.

452
00:29:00,583 --> 00:29:03,000
O, dušo, žao mi je.

453
00:29:04,041 --> 00:29:05,833
To je uobičajeno, zar ne?

454
00:29:05,916 --> 00:29:06,791
Da.

455
00:29:07,583 --> 00:29:09,208
To je dio trudnoće.

456
00:29:09,958 --> 00:29:11,291
Sigurno će biti bolje.

457
00:29:12,250 --> 00:29:13,666
Crtaš li?

458
00:29:16,375 --> 00:29:17,625
-Nat?
-Ne.

459
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
Mogu li…

460
00:29:24,833 --> 00:29:29,375
Mogu li te nazvati poslije
jer ću sad sama plakati na kauču?

461
00:29:30,125 --> 00:29:31,166
Da, naravno.

462
00:29:31,250 --> 00:29:33,625
-Tu sam ako što trebaš.
-Dobro. Volim te.

463
00:29:34,291 --> 00:29:35,375
-Volim te.
-Bok.

464
00:29:57,875 --> 00:29:58,708
Halo?

465
00:29:58,791 --> 00:30:00,708
Bok. Natalie Bennett?

466
00:30:00,791 --> 00:30:01,708
Na telefonu.

467
00:30:08,291 --> 00:30:09,125
Da.

468
00:30:24,583 --> 00:30:26,333
Natalie. Bok.

469
00:30:26,416 --> 00:30:27,500
Bok.

470
00:30:27,583 --> 00:30:30,291
Rekao sam Hanni
da stavi tvoj životopis na vrh.

471
00:30:30,375 --> 00:30:32,375
-Jake.
-Da.

472
00:30:32,458 --> 00:30:34,000
Sjećaš se. Baš slatko.

473
00:30:34,083 --> 00:30:35,125
Ti radiš ovdje.

474
00:30:35,208 --> 00:30:38,750
Da. Tvoj je adut to
što si studirala i 2D i 3D animaciju.

475
00:30:38,833 --> 00:30:41,208
Počni s time. Znaš li prozivati?

476
00:30:42,375 --> 00:30:44,916
Nemoj odgovoriti.
Kad pita, odgovor je „da“.

477
00:30:45,000 --> 00:30:47,541
Zašto mi nisi rekao da radiš ovdje?

478
00:30:47,625 --> 00:30:50,541
Nije iskrsnulo.
I mislio sam da si možda luda.

479
00:30:51,958 --> 00:30:55,833
Mislio si da sam ja luda?
Znao si da Lucy nije ondje.

480
00:30:55,916 --> 00:30:59,916
Naravno da sam znao.
Ne možeš tek tako prići faci na tulumu.

481
00:31:00,000 --> 00:31:03,833
Kao da sobar daje Spielbergu
scenarij skupa s ključevima od sobe.

482
00:31:03,916 --> 00:31:05,000
Prići…

483
00:31:05,083 --> 00:31:09,500
Pa… Nisam znao što ćeš učiniti.
U gradu nema puno ljudi

484
00:31:09,583 --> 00:31:13,833
koji bi u petak navečer radije
ispisivali životopise nego bili na zabavi.

485
00:31:14,458 --> 00:31:15,333
Zato si ovdje.

486
00:31:17,791 --> 00:31:20,125
Skini taj sako. Ne prodaješ nekretnine.

487
00:31:22,250 --> 00:31:23,958
Natalie? Spremni?

488
00:31:24,041 --> 00:31:25,666
Da. Čudno.

489
00:31:32,833 --> 00:31:34,208
Vi ste moj idol. Ja…

490
00:31:36,083 --> 00:31:38,750
Obožavam sve vaše radove.
Vi ste jednostavno…

491
00:31:40,000 --> 00:31:41,416
Previše govoriš.

492
00:31:51,500 --> 00:31:53,000
Vrlo zanimljivo.

493
00:31:57,958 --> 00:31:59,458
Mogu posuditi tvoje lice?

494
00:32:01,666 --> 00:32:02,916
Što? Moje lice?

495
00:32:06,166 --> 00:32:09,166
U redu. Možeš li biti sretna?

496
00:32:10,625 --> 00:32:11,791
Vesela!

497
00:32:12,458 --> 00:32:13,791
Pokaži mi bijes.

498
00:32:13,875 --> 00:32:15,000
-Bijes?
-Da.

499
00:32:16,958 --> 00:32:18,458
A zbunjenost?

500
00:32:19,166 --> 00:32:22,416
-Oprosti. Tko si ti?
-Natalie Bennett.

501
00:32:22,500 --> 00:32:23,791
-Natalie Bennett.
-Da.

502
00:32:24,458 --> 00:32:28,791
Natalie Bennett
s preklopljenim životopisom.

503
00:32:29,750 --> 00:32:32,791
Studirala si 3D dizajn?

504
00:32:35,083 --> 00:32:38,625
I 2D dizajn. Zapravo sam ilustratorica.

505
00:32:39,208 --> 00:32:41,666
Pomalo od svega?

506
00:32:41,750 --> 00:32:43,208
Ne, imam dvije diplome.

507
00:32:44,083 --> 00:32:45,416
Istražila sam

508
00:32:45,500 --> 00:32:49,500
i zaključila da ću lakše naći posao
ako znam raditi oboje.

509
00:32:49,583 --> 00:32:54,083
I u 3D-u ima ilustracije.

510
00:32:54,166 --> 00:32:56,666
Spider-Man: Novi svijet, Paperman…

511
00:32:58,041 --> 00:33:00,625
Novi nacrt. Žele razgovarati… Oprosti.

512
00:33:00,708 --> 00:33:02,791
O, Bože. Ti si Shay Tanzie.

513
00:33:03,791 --> 00:33:08,750
Samo želim reći da mi se svidjelo kako si
odala počast Fiveru u Izgubljenom zecu.

514
00:33:08,833 --> 00:33:09,666
Bilo je

515
00:33:10,750 --> 00:33:11,750
predivno.

516
00:33:11,833 --> 00:33:12,666
Hvala.

517
00:33:12,750 --> 00:33:16,041
Tucker je surađivao s tobom na tome?

518
00:33:18,166 --> 00:33:19,250
Nevjerojatno.

519
00:33:19,958 --> 00:33:20,791
Tko je ovo?

520
00:33:20,875 --> 00:33:22,166
Natalie Bennett.

521
00:33:23,541 --> 00:33:24,708
Traži posao.

522
00:33:27,833 --> 00:33:28,916
Znaš li prozivati?

523
00:33:30,375 --> 00:33:31,291
Da.

524
00:33:31,958 --> 00:33:33,250
HVALA!

525
00:33:49,458 --> 00:33:50,458
Izvolite.

526
00:33:50,541 --> 00:33:52,750
BUDUĆNOST JE INKLUZIVNA

527
00:33:54,125 --> 00:33:57,458
To je to? Jako brzo kuca.

528
00:33:58,500 --> 00:34:01,208
I jako snažno. Poslušajte.

529
00:34:03,500 --> 00:34:06,166
-Želiš li znati spol?
-Kojeg je spola?

530
00:34:09,666 --> 00:34:10,750
Djevojčica je.

531
00:34:11,958 --> 00:34:12,875
Djevojčica!

532
00:34:42,750 --> 00:34:46,208
{\an8}TVOJA KARIJERA U ANIMACIJI

533
00:34:47,625 --> 00:34:49,833
Cara! Žohar!

534
00:34:57,000 --> 00:34:58,916
-Sretna nova!

535
00:34:59,000 --> 00:35:00,666
Sretna nova!

536
00:35:00,750 --> 00:35:02,291
Bit će sjajna!

537
00:35:02,375 --> 00:35:03,375
Sretna nova!

538
00:35:08,958 --> 00:35:12,166
DIJETE

539
00:35:12,250 --> 00:35:17,041
Prva je godina svima užasna.
Dugi dani, kasno lijeganje. Vrlo malo sna.

540
00:35:17,125 --> 00:35:19,625
Jesi li imala društveni život?

541
00:35:19,708 --> 00:35:21,083
-Ne baš.
-Odlično.

542
00:35:21,166 --> 00:35:22,750
Ovdje ga ne možeš imati.

543
00:35:22,833 --> 00:35:24,333
Kao da imaš dijete.

544
00:35:25,250 --> 00:35:28,708
Glavu dolje, gledaj u cilj.
Brzo ćeš imati svoju pomoćnicu.

545
00:35:29,333 --> 00:35:30,833
Želio si se baviti ovime?

546
00:35:30,916 --> 00:35:33,041
Ne. Nemam ništa protiv animacije,

547
00:35:33,125 --> 00:35:36,333
ali ovo mi je više kao odskočna daska.

548
00:35:36,875 --> 00:35:39,083
Često sam se selio kao dijete.

549
00:35:39,166 --> 00:35:42,375
Upoznao sam zanimljive ljude.
Posjetio čudna mjesta.

550
00:35:43,750 --> 00:35:46,125
I želio bih ispričati te priče.

551
00:35:46,208 --> 00:35:49,291
Ne znam hoće li to biti igrani
ili dokumentarni film,

552
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
ali želim ispričati te priče.

553
00:35:53,583 --> 00:35:54,791
A ti?

554
00:35:55,875 --> 00:35:59,291
Odrasla sam na jednom mjestu.
Zato sam se preselila u L. A.

555
00:35:59,375 --> 00:36:01,500
Radi ovog iskustva. Zato radim ovo.

556
00:36:02,416 --> 00:36:03,833
U sjajnoj si situaciji.

557
00:36:04,666 --> 00:36:08,208
Za mene je
ovo manji dio petogodišnjeg plana.

558
00:36:10,916 --> 00:36:12,000
Petogodišnji plan?

559
00:36:12,083 --> 00:36:16,166
Kako ono ide?
„Ako nemaš plan, osuđen si na propast.”

560
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Što je?

561
00:36:21,125 --> 00:36:24,666
-Ne mogu vjerovati da si to rekao.
-Ne ja. Benjamin Franklin.

562
00:36:24,750 --> 00:36:27,458
Ja sam to stalno govorila

563
00:36:28,125 --> 00:36:30,000
i svi su mi srali zbog toga.

564
00:36:30,083 --> 00:36:32,958
Zbog citiranja Franklina
ili petogodišnjeg plana?

565
00:36:33,041 --> 00:36:34,708
-Zbog oboje.
-Ne razumijem.

566
00:36:34,791 --> 00:36:37,458
-Zašto bi ti itko srao?
-Ne znam!

567
00:36:37,541 --> 00:36:41,583
-Što ljudi imaju protiv planiranja?
-Što imaju protiv planiranja?

568
00:36:41,666 --> 00:36:43,791
Super je što imaš plan.

569
00:36:43,875 --> 00:36:45,583
-Slažem se.
-Živjeli planovi.

570
00:36:46,708 --> 00:36:48,333
Za petogodišnje planove.

571
00:36:51,625 --> 00:36:55,166
Što? Mrzim ove knjige! Grozne su.

572
00:36:55,250 --> 00:36:57,791
Svatko govori drukčije. Kako znati?

573
00:36:57,875 --> 00:36:59,750
Kako znati koga slušati?

574
00:37:02,333 --> 00:37:03,916
-Što je?
-Rita se.

575
00:37:04,000 --> 00:37:05,041
-Da?
-Da.

576
00:37:07,791 --> 00:37:10,250
Mislim da imam trudove.

577
00:37:10,333 --> 00:37:12,500
-Sada? Sigurna si?
-Da.

578
00:37:12,583 --> 00:37:16,375
-Bojim se da ćemo uprskati.
-Naravno da ćemo uprskati.

579
00:37:16,458 --> 00:37:20,208
To je neizbježno, ali…
Tvoji su roditelji uprskali s tobom.

580
00:37:20,291 --> 00:37:25,083
Moji su sa mnom. Njihovi su
starci uprskali s njima. To je ciklus.

581
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
Svratit ćemo usput u Whataburger.

582
00:37:36,666 --> 00:37:37,541
Zašto?

583
00:37:37,625 --> 00:37:39,750
Moram jesti. Neće mi dati da jedem.

584
00:37:39,833 --> 00:37:41,166
Vjerojatno s razlogom.

585
00:37:41,250 --> 00:37:43,291
Ne! Moram izgurati bebu iz vagine,

586
00:37:43,375 --> 00:37:46,083
a to ću moći
tek nakon sendviča od piletine.

587
00:37:46,166 --> 00:37:48,375
-Idemo!
-Dobro.

588
00:37:52,666 --> 00:37:54,083
O, Bože! Moji roditelji!

589
00:37:54,625 --> 00:37:56,041
Nazvat ću ih. Bez brige.

590
00:38:01,083 --> 00:38:02,333
-Ovuda.
-Ovuda? Dobro.

591
00:38:02,416 --> 00:38:04,166
Stali su u Whataburgeru?

592
00:38:04,750 --> 00:38:05,708
To je moja cura!

593
00:38:06,458 --> 00:38:09,625
Da, ima snažne trudove, ali vi ste sjajni.

594
00:38:09,708 --> 00:38:11,833
Učinit ćemo to. Tako se to radi.

595
00:38:11,916 --> 00:38:14,833
Nema panike. Učinit ćemo to.

596
00:38:14,916 --> 00:38:16,875
Ljudi? Idemo. Hej, ljudi?

597
00:38:16,958 --> 00:38:18,291
-Rick!
-Da?

598
00:38:18,375 --> 00:38:20,833
Hej, moraš me obavještavati.

599
00:38:21,625 --> 00:38:22,750
Evo ga.

600
00:38:22,833 --> 00:38:24,916
U redu, evo ga.

601
00:38:25,541 --> 00:38:27,208
Diši. Pokušaj disati.

602
00:38:27,291 --> 00:38:29,625
Želiš da ti donesem sok ili vodu?

603
00:38:30,458 --> 00:38:31,291
Dobro je.

604
00:38:32,000 --> 00:38:33,541
Kratko pitanje.

605
00:38:33,625 --> 00:38:36,375
Zaboravite. Zauzeti ste. Oprostite.

606
00:38:36,458 --> 00:38:40,041
Moram se prisjetiti uspavanki
koje sam ti pjevao.

607
00:38:40,125 --> 00:38:42,333
-Sjećam ih se.
-Da.

608
00:38:43,041 --> 00:38:44,166
Sjajno ti ide.

609
00:38:44,250 --> 00:38:45,416
Devet,

610
00:38:47,166 --> 00:38:48,125
osam,

611
00:38:49,458 --> 00:38:50,375
sedam…

612
00:38:52,083 --> 00:38:54,416
U redu. Nećeš se onesvijestiti, tata?

613
00:38:55,041 --> 00:38:55,875
Ne, dobro sam.

614
00:38:55,958 --> 00:38:59,041
-Dobro. Pet…
-Možeš ti to. Tako.

615
00:38:59,666 --> 00:39:00,541
…četiri…

616
00:39:00,625 --> 00:39:01,750
-Tako.
-Dobro je.

617
00:39:02,708 --> 00:39:04,500
Gotovo!

618
00:39:08,208 --> 00:39:09,958
Bravo, mama!

619
00:39:10,500 --> 00:39:11,791
Evo je, mama.

620
00:39:11,875 --> 00:39:17,291
Bok, dušo.

621
00:39:20,583 --> 00:39:21,791
Bok, Rosie.

622
00:39:30,125 --> 00:39:31,208
-Bok!
-Bok.

623
00:39:33,000 --> 00:39:37,416
Imaš li iskustva s djecom?

624
00:39:38,125 --> 00:39:38,958
Ne.

625
00:39:39,750 --> 00:39:41,333
Dobro. Nema veze. Dođi.

626
00:39:43,833 --> 00:39:45,083
Što si učinio?

627
00:39:46,625 --> 00:39:48,625
Rođendan mi je.

628
00:39:49,875 --> 00:39:50,833
Sretan rođendan.

629
00:39:51,458 --> 00:39:52,291
Hvala.

630
00:39:53,041 --> 00:39:55,250
Htio sam maziti jednu za rođendan.

631
00:39:55,333 --> 00:39:56,166
Dobro.

632
00:39:56,250 --> 00:39:58,625
A onda sam morao pomaziti i ostale.

633
00:39:58,708 --> 00:40:00,291
Sve si ih pustio?

634
00:40:00,375 --> 00:40:02,375
-Da, jesam. To se dogodilo.
-Da.

635
00:40:02,458 --> 00:40:04,500
-Mislim da…
-Jedu crteže.

636
00:40:04,583 --> 00:40:06,625
O, moj Bože. Ajme. Dobro.

637
00:40:08,416 --> 00:40:11,208
Ti riješi crteže, a ja ću…

638
00:40:11,916 --> 00:40:13,166
Sjajan sam s djecom.

639
00:40:14,250 --> 00:40:15,250
Ti prva.

640
00:40:16,166 --> 00:40:18,583
Odem na pet minuta i penjete se na stol?

641
00:40:19,833 --> 00:40:21,083
Ispričavam se.

642
00:40:21,166 --> 00:40:23,541
Bok, kompa. Oprosti. Nisam to planirao.

643
00:40:23,625 --> 00:40:24,958
Ne.

644
00:40:25,041 --> 00:40:27,666
-Ne želi prestati.
-Podivljale su.

645
00:40:27,750 --> 00:40:30,708
-Jedu stvari.
-Idemo. Rastjeraj ih.

646
00:40:30,791 --> 00:40:33,541
-Oprostite. Hajde!
-Sjajno ti ide. Nadarena si.

647
00:40:34,875 --> 00:40:38,958
Priljubi lice uz njezino.
Hajde. Jako je mekano.

648
00:40:51,166 --> 00:40:52,833
-O, dušo.
-Hej.

649
00:40:54,125 --> 00:40:55,000
{\an8}O, ne!

650
00:40:55,083 --> 00:40:57,250
{\an8}-Na leđima joj je.
-Stavi je u kadu.

651
00:41:02,833 --> 00:41:03,833
U redu je.

652
00:41:04,916 --> 00:41:08,833
Gabe, moraš okrenuti
bacač projektila od sebe.

653
00:41:08,916 --> 00:41:11,250
Možete li mi pomoći? Ne mogu dosegnuti…

654
00:41:11,333 --> 00:41:15,791
Vjeruj mi, ovi će ti trenuci
najviše nedostajati. Laku noć.

655
00:41:20,333 --> 00:41:21,166
Koze?

656
00:41:21,250 --> 00:41:23,041
-Bilo ih je mnogo.
-Zašto?

657
00:41:23,125 --> 00:41:27,250
Jakeu je bio rođendan.
Htio ih je pustiti u ured i maziti.

658
00:41:27,333 --> 00:41:28,875
Bilo je jako slatko.

659
00:41:29,708 --> 00:41:33,708
Mogu li raditi s vama i upoznati Jakea?
Zvuči kao da se zabavljate.

660
00:41:35,833 --> 00:41:37,083
Mrzim svoj posao.

661
00:41:38,416 --> 00:41:39,333
Što…

662
00:41:40,083 --> 00:41:41,000
Tko je tamo?

663
00:41:42,125 --> 00:41:44,166
Glasne ste!

664
00:41:45,250 --> 00:41:46,583
Ti si glasna!

665
00:41:47,541 --> 00:41:49,458
A i nismo u knjižnici!

666
00:41:53,833 --> 00:41:55,333
Pretvaraj se da jesmo!

667
00:41:55,833 --> 00:41:56,875
O, Bože!

668
00:41:56,958 --> 00:41:57,791
UMJETNIKOV PUT

669
00:41:59,125 --> 00:42:02,041
Hej! Zadržat ću ovu knjigu.

670
00:42:08,208 --> 00:42:09,041
Ne?

671
00:42:09,125 --> 00:42:12,083
Neću spavati jer sam noćna sova.

672
00:42:14,250 --> 00:42:15,583
Noćna si životinja?

673
00:42:16,375 --> 00:42:17,958
Noćna životinja?

674
00:42:18,666 --> 00:42:23,000
Moraš obaviti poslove
i riješiti papirologiju.

675
00:42:23,708 --> 00:42:27,250
-Što još moraš učiniti?
-Što moraš, malena noćna sovo?

676
00:42:28,625 --> 00:42:30,208
Malena noćna sovo, moraš…

677
00:42:31,583 --> 00:42:34,666
Što još moraš? Otpustiti zaposlenike!

678
00:42:34,750 --> 00:42:38,708
Otpustiti zaposlenike?
Ne! Nećemo otpuštati zaposlenike.

679
00:42:38,791 --> 00:42:39,750
Ne.

680
00:42:44,958 --> 00:42:45,791
Da?

681
00:43:29,458 --> 00:43:31,000
-Nat, dobro si?
-Da.

682
00:43:33,583 --> 00:43:36,208
U redu, ne zvučiš kao da si dobro.

683
00:43:36,291 --> 00:43:37,250
Da.

684
00:43:37,333 --> 00:43:39,083
-Što je?
-Hormoni.

685
00:43:41,333 --> 00:43:43,250
-A ja sam…
-U redu je. Znam.

686
00:43:44,333 --> 00:43:45,166
Dobro je.

687
00:43:46,083 --> 00:43:50,416
Želim da znaš da je ovo normalno.

688
00:43:53,000 --> 00:43:54,416
Ne osjećam se normalno.

689
00:43:54,500 --> 00:43:56,666
E, pa jest.

690
00:43:57,791 --> 00:43:58,791
-Dobro.

691
00:43:59,958 --> 00:44:03,416
Nešto se dogodi kad zatrudniš.
Nitko ne govori o tome.

692
00:44:05,000 --> 00:44:08,625
Ali malo tuguješ.

693
00:44:10,000 --> 00:44:13,500
Oplakuješ osobu koja si nekoć bila.

694
00:44:14,291 --> 00:44:19,125
Jer koliko god željela postati mama,

695
00:44:19,750 --> 00:44:23,541
nikad više nećeš biti osoba
koja nije mama.

696
00:44:25,791 --> 00:44:27,875
Ne želim te prestraviti.

697
00:44:27,958 --> 00:44:29,541
-U redu.
-To je…

698
00:44:29,625 --> 00:44:31,958
To je jako teška prilagodba.

699
00:44:32,041 --> 00:44:36,000
Iza sebe ostavljaš osobu
koja si nekoć bila.

700
00:44:38,708 --> 00:44:39,541
Da.

701
00:44:41,208 --> 00:44:44,333
Ali tata i ja smo uz tebe,
bez obzira na sve.

702
00:44:47,750 --> 00:44:49,833
U redu. Još samo malo.

703
00:44:52,125 --> 00:44:54,208
Što se događa? Sve u redu?

704
00:44:54,750 --> 00:44:55,625
Šišanje.

705
00:44:57,250 --> 00:45:00,875
-Osjećala sam se odvratno.
-I sad radimo na tome, zar ne?

706
00:45:00,958 --> 00:45:02,125
Da.

707
00:45:02,208 --> 00:45:03,458
Pogledaj ovo.

708
00:45:03,541 --> 00:45:06,458
Ostalo je još malo,
ali što misliš o ovoj dužini?

709
00:45:06,541 --> 00:45:09,041
Ajme! Izgleda sjajno!

710
00:45:09,125 --> 00:45:10,958
Izgledam kao mama.

711
00:45:13,250 --> 00:45:14,625
To je dobro, zar ne?

712
00:45:14,708 --> 00:45:16,708
Traperice za mame, trbuh za tate.

713
00:45:16,791 --> 00:45:18,666
-Roditeljstvo je fora.
-Nije.

714
00:45:18,750 --> 00:45:21,208
Dužina kose ne označava da si mama.

715
00:45:21,291 --> 00:45:24,333
Ne želim izgledati kao mama.
Ovo izgleda loše. Fuj.

716
00:45:24,416 --> 00:45:27,708
Jako mi se svidjelo
kad si se ti tako ošišala.

717
00:45:28,333 --> 00:45:30,958
Sve ti se sviđalo jer sam bila mlada.

718
00:45:31,041 --> 00:45:33,333
-Sviđa mi se i sada.
-Stvarno?

719
00:45:33,416 --> 00:45:34,583
-Da.
-Dokaži.

720
00:45:34,666 --> 00:45:35,583
Dobro.

721
00:45:36,375 --> 00:45:38,458
Možete li nas ostaviti nakratko?

722
00:45:39,166 --> 00:45:40,250
-Da.

723
00:45:40,333 --> 00:45:42,250
Bit ćemo u spavaćoj. Slatka si.

724
00:45:43,041 --> 00:45:46,958
Mogu još malo doraditi da ujednačim…

725
00:45:47,750 --> 00:45:49,166
Meni izgleda dobro.

726
00:45:51,875 --> 00:45:52,791
Što je?

727
00:45:55,458 --> 00:45:57,916
Reci mi. Znam da nije riječ o kosi.

728
00:46:02,583 --> 00:46:05,208
Osjećam da više nemam život.

729
00:46:13,000 --> 00:46:14,500
Zato što ne crtam.

730
00:46:17,041 --> 00:46:19,208
Ne družim se s prijateljima.

731
00:46:24,583 --> 00:46:27,333
Ništa ne radim. Osjećam se kao…

732
00:46:30,583 --> 00:46:31,708
da sam samo ovo.

733
00:46:31,791 --> 00:46:35,416
Ne, ti si sve.

734
00:46:35,500 --> 00:46:36,791
Jesi.

735
00:46:36,875 --> 00:46:39,125
Toliko toga radiš

736
00:46:40,291 --> 00:46:42,916
i sve to sa samo
dva sata sna svaka tri dana.

737
00:46:45,375 --> 00:46:47,916
To je nevjerojatno. Doslovno sama održavaš

738
00:46:48,416 --> 00:46:51,083
maleno ljudsko biće na životu.

739
00:46:53,166 --> 00:46:54,541
I sjajno ti ide.

740
00:46:56,250 --> 00:46:58,541
Ovo će ti biti nešto najteže u životu.

741
00:47:00,583 --> 00:47:01,541
U životu.

742
00:47:06,083 --> 00:47:08,916
Kad ovo završi, a završit će,

743
00:47:09,666 --> 00:47:13,500
poletjet ćeš kao raketa Elona Muska.

744
00:47:13,583 --> 00:47:14,750
Obećavam ti.

745
00:47:22,375 --> 00:47:23,500
I lijepa si,

746
00:47:24,708 --> 00:47:25,583
kao i uvijek.

747
00:47:31,791 --> 00:47:33,833
Evo je!

748
00:47:33,916 --> 00:47:36,833
Pola torte za pola rođendana!

749
00:47:36,916 --> 00:47:38,500
Vidi što nam stiže!

750
00:47:38,583 --> 00:47:40,541
Nevjerojatno.

751
00:47:40,625 --> 00:47:41,916
Vidi ti to.

752
00:47:42,000 --> 00:47:44,291
Pogledaj je. Ne zna što bi.

753
00:47:44,375 --> 00:47:46,291
Nevjerojatno!

754
00:47:46,375 --> 00:47:47,916
-To je torta!
-Želiš li?

755
00:47:48,625 --> 00:47:51,875
-Želiš li torte?
-To je za tebe, dušo.

756
00:47:51,958 --> 00:47:55,333
Malena bakica! Imaš pola godine!

757
00:47:55,416 --> 00:47:56,916
O, da!

758
00:48:00,458 --> 00:48:02,750
-Želiš li torte?
-Idemo.

759
00:48:02,833 --> 00:48:04,291
-Spremni?
-Tako.

760
00:48:05,208 --> 00:48:07,750
Moram uhvatiti i Gabea.

761
00:48:08,500 --> 00:48:10,666
Približi se. Spremni?

762
00:48:10,750 --> 00:48:12,666
-Tako!
-Idemo!

763
00:48:12,750 --> 00:48:15,083
Jedan, dva, tri, to!

764
00:48:15,791 --> 00:48:16,625
Hannah!

765
00:48:17,791 --> 00:48:19,875
Hannah, trebam kavu, smjesta.

766
00:48:19,958 --> 00:48:22,458
Uvijek poludi zbog kozjih nogu.

767
00:48:41,000 --> 00:48:45,791
Bok. Imam nekoliko ideja za Billyja.

768
00:48:45,875 --> 00:48:48,166
Nisam tražila ideje. Tražila sam kavu.

769
00:48:51,125 --> 00:48:52,000
Da.

770
00:48:52,916 --> 00:48:56,791
Pokušala sam joj pokazati.
Ne vidi me kao umjetnicu.

771
00:48:56,875 --> 00:48:58,583
Nisam znala da će biti teško.

772
00:48:58,666 --> 00:49:02,041
Možda bih trebala dati otkaz
i posluživati kavu. Ne znam.

773
00:49:02,125 --> 00:49:03,958
Jesi li ti razmišljao o otkazu?

774
00:49:05,666 --> 00:49:06,916
Zapravo,

775
00:49:07,541 --> 00:49:09,250
dobio sam drugi posao.

776
00:49:10,708 --> 00:49:11,583
-Zbilja?
-Da.

777
00:49:11,666 --> 00:49:16,958
Ne znam hoću li ga prihvatiti.
Riječ je o malenoj produkcijskoj kući.

778
00:49:17,041 --> 00:49:19,541
Posao istog ranga. Niža plaća.

779
00:49:20,375 --> 00:49:21,833
Iako bih bio producent.

780
00:49:21,916 --> 00:49:23,125
Bio bi producent?

781
00:49:23,208 --> 00:49:24,875
Da, ali producent početnik.

782
00:49:24,958 --> 00:49:26,916
Trebaš to učiniti. Trebaš…

783
00:49:27,000 --> 00:49:29,875
To je smjer
u kojem želiš ići. Prihvati ponudu.

784
00:49:29,958 --> 00:49:33,166
Snimaju heli-ski dokumentarac.
Znaš li što je to?

785
00:49:33,250 --> 00:49:35,541
-Ne.
-Iskačeš iz helića sa skijama.

786
00:49:35,625 --> 00:49:37,666
-Ja bih…
-Ti bi iskakao?

787
00:49:37,750 --> 00:49:40,708
-Ne, išao bih s ekipom.
-Gledao bi ih kako to rade.

788
00:49:40,791 --> 00:49:42,583
Da. Išao bih u u Švicarsku i…

789
00:49:43,250 --> 00:49:46,041
O, Bože. Na Aljasku, u Čile.
Nadam se i u Japan.

790
00:49:46,125 --> 00:49:48,250
Oduvijek sam želio otići u Japan.

791
00:49:48,333 --> 00:49:49,333
O, Bože!

792
00:49:49,958 --> 00:49:53,416
Ovaj film…

793
00:49:53,500 --> 00:49:57,875
Njegova je redateljica sjajna animatorica.
Kad sam ga prvi put gledala,

794
00:49:57,958 --> 00:50:01,833
imala sam isti osjećaj kao
kad sam gledala Avanture male Chihiro.

795
00:50:01,916 --> 00:50:02,750
Znaš?

796
00:50:02,833 --> 00:50:03,958
Obožavam taj film.

797
00:50:04,583 --> 00:50:06,250
Već godinama govorim

798
00:50:06,333 --> 00:50:09,500
da bi netko trebao snimiti
igranu verziju tog filma.

799
00:50:09,583 --> 00:50:11,625
Ne govoriš to godinama.

800
00:50:11,708 --> 00:50:14,375
-Govorim. Zašto ne?
-Ne. O, Bože.

801
00:50:14,458 --> 00:50:16,333
-Što fali toj ideji?
-Ne!

802
00:50:16,416 --> 00:50:19,208
-Što fali igranoj verziji?
-Odlazim.

803
00:50:19,875 --> 00:50:20,791
Što…

804
00:50:21,333 --> 00:50:23,750
Što… Zašto je to loša ideja?

805
00:50:25,166 --> 00:50:26,166
U redu.

806
00:50:26,750 --> 00:50:33,083
Snimati igranu verziju
animiranog filma je isto

807
00:50:33,166 --> 00:50:38,750
kao kad nekomu prepričavaš sinoćnji san.

808
00:50:38,833 --> 00:50:41,458
Ne možeš prenijeti tu čaroliju.

809
00:50:41,541 --> 00:50:47,708
Smatraš da nema smisla
ispričati jednu priču na dva načina?

810
00:50:47,791 --> 00:50:50,041
Zašto ti je potrebna igrana verzija

811
00:50:50,125 --> 00:50:54,625
kad je animirana interpretacija
uvijek puno ljepša?

812
00:50:54,708 --> 00:50:56,958
Prenosi ono što stvarnost ne može.

813
00:50:57,041 --> 00:51:01,291
Tvrdiš da ne postoji
igrana verzija animiranog filma

814
00:51:01,375 --> 00:51:04,166
koja je jednako dobra
ili bolja od originala?

815
00:51:04,250 --> 00:51:06,208
-Nijedna?
-Navedi jednu.

816
00:51:06,291 --> 00:51:08,291
Nindža kornjače. Bum.

817
00:51:08,916 --> 00:51:11,916
-Iz 2014. godine?
-Ne. Iz 1990. godine.

818
00:51:13,208 --> 00:51:15,625
Ima ih. Mogao bih ti navesti još.

819
00:51:15,708 --> 00:51:16,958
Hajde.

820
00:51:17,041 --> 00:51:19,083
Da imam bilješke pred sobom.

821
00:51:19,166 --> 00:51:20,000
Dobro.

822
00:51:24,166 --> 00:51:25,083
Imam ih.

823
00:51:28,750 --> 00:51:29,875
Dobro.

824
00:51:31,208 --> 00:51:37,166
-Dobro. Vidim se u kući iznad Sunseta.
-Vila na Beverly Hillsu. Klasika.

825
00:51:38,833 --> 00:51:42,375
Ali želim i studio za animaciju
blizu Pacifičke autoceste.

826
00:51:42,458 --> 00:51:44,333
Ondje su užasne gužve.

827
00:51:45,416 --> 00:51:48,250
Nema veze. Studio neće biti na autocesti.

828
00:51:48,333 --> 00:51:50,791
Istina. Da. Blizu plaže. To je dobro.

829
00:51:53,250 --> 00:51:54,375
Da. A ti?

830
00:51:55,833 --> 00:51:59,666
Ja sam jednostavan čovjek.
Želim malen produkcijski studio.

831
00:52:00,750 --> 00:52:03,000
Pedeset do šezdeset zaposlenika.

832
00:52:03,083 --> 00:52:05,166
I četverosobni stan iznad njega.

833
00:52:05,833 --> 00:52:10,125
Znači, želiš razmetljiv stan u Brentwoodu

834
00:52:11,250 --> 00:52:15,291
ili golemu vilu od 30 milijuna dolara.

835
00:52:16,208 --> 00:52:18,958
-U stilu 1950-ih?
-Ne. Ništa slično.

836
00:52:19,041 --> 00:52:20,583
-Hvala Bogu.
-Ne.

837
00:52:20,666 --> 00:52:21,541
Oprosti.

838
00:52:21,625 --> 00:52:25,250
Ne. Želim nešto toplo i s dušom.

839
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
Prijatelj me nazvao
muffinom s borovnicama.

840
00:52:30,333 --> 00:52:32,583
-Želim nešto…
-Obožavam muffine.

841
00:52:33,291 --> 00:52:34,291
…u skladu s tim.

842
00:52:34,375 --> 00:52:36,750
Nešto poput španjolskog bungalova.

843
00:52:36,833 --> 00:52:39,541
Tradicionalno, ali okrenuto budućnosti.

844
00:52:40,541 --> 00:52:42,625
-Sad sam to izmislio.
-Sviđa mi se.

845
00:52:44,541 --> 00:52:47,125
-Za pet godina?
-Vjerojatno šest.

846
00:52:47,208 --> 00:52:48,833
Šest. Zvuči realnije.

847
00:52:48,916 --> 00:52:52,541
-Stvarima je potrebno vremena.
-Da. Nekim stvarima.

848
00:52:55,125 --> 00:52:58,500
Kako ćemo to izvesti?
Kako ćemo to ostvariti?

849
00:52:58,583 --> 00:53:00,416
Kako ćemo to postići?

850
00:53:01,666 --> 00:53:06,208
-„Mi“?
-Da, kao pojedinci.

851
00:53:06,291 --> 00:53:07,125
Da.

852
00:53:12,000 --> 00:53:12,875
Što je?

853
00:53:16,875 --> 00:53:18,416
Kad sam se doselio ovamo…

854
00:53:20,958 --> 00:53:23,333
Doselio sam se jer sam mislio da moram.

855
00:53:23,416 --> 00:53:25,083
-Da.
-Znaš? Zbog posla.

856
00:53:25,833 --> 00:53:29,291
Otkako sam ovdje,
proveo sam jako puno vremena

857
00:53:29,375 --> 00:53:33,958
pokušavajući se uvjeriti
u to da trebam biti ovdje.

858
00:53:37,833 --> 00:53:39,250
Više ne mislim tako.

859
00:53:46,333 --> 00:53:48,291
Mislim da moram biti ovdje.

860
00:53:52,666 --> 00:53:54,583
I ja mislim da moram biti ovdje.

861
00:53:55,208 --> 00:53:56,041
Fino.

862
00:54:23,875 --> 00:54:24,875
Bok, ja sam Jake.

863
00:54:25,416 --> 00:54:27,041
-Cara.
-Drago mi je, Cara.

864
00:54:28,166 --> 00:54:29,083
Također.

865
00:54:32,791 --> 00:54:34,083
Na odlasku sam.

866
00:54:34,166 --> 00:54:35,333
O, da.

867
00:54:36,333 --> 00:54:37,416
Bilo mi je drago.

868
00:54:39,916 --> 00:54:40,916
Bok!

869
00:54:42,291 --> 00:54:45,750
-Hej, što ima?
-Donijela sam ti dar za useljenje.

870
00:54:45,833 --> 00:54:48,291
-Nisi trebala. Ovo je…
-Za oboje.

871
00:54:49,833 --> 00:54:50,916
Podijelit ćemo je.

872
00:54:52,833 --> 00:54:57,166
-Ne sjećam se slobodne večeri.
-Da. Čestitam. Živjeli!

873
00:54:57,250 --> 00:54:59,416
-Živjeli!
-Stan ti je sjajan.

874
00:55:02,166 --> 00:55:03,125
Hvala.

875
00:55:03,208 --> 00:55:06,791
Vidi! Imaš svoj maleni…
Ovo je jako lijep prostor.

876
00:55:06,875 --> 00:55:09,625
-Da.
-Tvoj maleni prostor za vježbu!

877
00:55:09,708 --> 00:55:11,875
Susjedi će me jako voljeti, tako da…

878
00:55:12,500 --> 00:55:14,333
Znaš što? Pravi su sretnici.

879
00:55:15,291 --> 00:55:17,208
-Jer te mogu slušati.
-Jesu li?

880
00:55:17,291 --> 00:55:18,916
-Svirat ćeš. U redu.
-Da.

881
00:55:21,625 --> 00:55:23,708
-Stavi stopalo ovamo.
-Što da radim?

882
00:55:23,791 --> 00:55:26,291
-Drugo stopalo onamo. Moraš…
-O, Bože.

883
00:55:27,291 --> 00:55:28,625
Jako nagazi.

884
00:55:28,708 --> 00:55:30,666
-Jako nagazi.
-Plaši me.

885
00:55:30,750 --> 00:55:32,333
Jako nagazi. Tako da…

886
00:55:33,958 --> 00:55:36,708
U redu. A sada tihi tuš.

887
00:55:40,583 --> 00:55:42,000
Brže!

888
00:56:02,708 --> 00:56:03,625
Stani.

889
00:56:04,708 --> 00:56:07,000
Oprosti.

890
00:56:10,500 --> 00:56:13,500
Razgovarajmo o ovome.

891
00:56:15,000 --> 00:56:15,875
Dobro.

892
00:56:16,458 --> 00:56:17,541
Nakratko.

893
00:56:19,375 --> 00:56:20,208
Da.

894
00:56:20,291 --> 00:56:21,708
Jer prošli smo put rekli

895
00:56:23,000 --> 00:56:28,500
da nećemo raditi dramu
i dogodila se prava drama.

896
00:56:28,583 --> 00:56:34,541
A sad bi moglo biti još gore
jer imamo Rosie.

897
00:56:36,291 --> 00:56:37,166
Tako da…

898
00:56:39,125 --> 00:56:41,458
Da, svakako. Moglo bi biti još gore.

899
00:56:43,250 --> 00:56:45,125
Zato sam mislio…

900
00:56:46,875 --> 00:56:49,291
Mislio sam da se ti i Ro doselite k meni.

901
00:56:53,333 --> 00:56:56,666
Bez pritiska, ali ondje može biti
tvoj umjetnički studio

902
00:56:56,750 --> 00:57:00,666
i u kvartu su dvije dobre škole za Ro.

903
00:57:02,041 --> 00:57:03,458
Ako planiramo budućnost,

904
00:57:03,541 --> 00:57:07,041
bilo bi razborito razmišljati
o tome koju će školu pohađati.

905
00:57:09,041 --> 00:57:11,416
U redu, ali riječ je o tome

906
00:57:12,625 --> 00:57:15,583
da jedva uspijevam
sastaviti kraj s krajem i ovako,

907
00:57:15,666 --> 00:57:18,166
a ideja da odem od roditelja…

908
00:57:18,250 --> 00:57:20,541
Možemo to sve raditi zajedno,

909
00:57:22,125 --> 00:57:25,333
kao suroditelji ili…

910
00:57:28,541 --> 00:57:30,750
kao pravi roditelji.

911
00:57:34,208 --> 00:57:36,333
Što je najgore što se može dogoditi?

912
00:57:37,000 --> 00:57:40,708
Možemo pokušati i vidjeti kako će nam ići.

913
00:57:40,791 --> 00:57:44,083
Moglo bi završiti jako loše.
Gabe, toliko smo različiti…

914
00:57:44,166 --> 00:57:46,541
-Je li to loše?
-Ne želim ovo izgubiti.

915
00:57:46,625 --> 00:57:50,625
Što ako se ne budemo mogli vratiti na ovo?
Ovo je dobro. Funkcionira.

916
00:57:50,708 --> 00:57:52,208
Što ako…

917
00:57:53,583 --> 00:57:56,083
Što ako bude dobro? Što ako bude sjajno?

918
00:57:56,166 --> 00:57:58,083
Što ako to bude početak

919
00:57:59,625 --> 00:58:02,375
jedne predivne stvari koju stvaramo?

920
00:58:03,333 --> 00:58:04,416
Što ako bude tako?

921
00:58:05,166 --> 00:58:09,708
Što ako Ro dobije priliku
biti zajedno s oba roditelja?

922
00:58:10,916 --> 00:58:13,083
Bojim se. Žao mi je.

923
00:58:13,166 --> 00:58:16,333
Ne mogu. Ne mogu ugroziti ovo.

924
00:58:17,291 --> 00:58:19,000
Ne želim ugroziti ovo.

925
00:58:21,208 --> 00:58:23,958
Zbog Ro. Žao mi je. Ne mogu.

926
00:58:27,666 --> 00:58:28,541
To je…

927
00:58:30,833 --> 00:58:31,666
Kužim.

928
00:58:31,750 --> 00:58:34,291
To što ja nisam spremna
ne znači da ti nisi.

929
00:58:35,833 --> 00:58:38,250
Uživaj u slobodi koju imaš.

930
00:58:38,333 --> 00:58:40,416
-Da. Mislim…
-Počni ići na spojeve!

931
00:58:40,500 --> 00:58:43,458
-Spojevi…
-Ili nemoj. Ne znam.

932
00:58:50,583 --> 00:58:52,166
Ako želiš.

933
00:58:58,500 --> 00:58:59,416
U redu.

934
00:59:04,333 --> 00:59:05,291
U redu.

935
00:59:12,750 --> 00:59:15,291
…jer je tako slatka!

936
00:59:15,375 --> 00:59:16,708
Dođi, curice!

937
00:59:16,791 --> 00:59:19,458
-Glasno si podrignula!
-Idi mami.

938
00:59:22,000 --> 00:59:22,958
Nedostaješ mi.

939
00:59:23,041 --> 00:59:23,958
I ti meni.

940
00:59:24,041 --> 00:59:25,708
I ti meni nedostaješ. Jako.

941
00:59:30,375 --> 00:59:31,541
Sjećam se ovoga.

942
00:59:32,125 --> 00:59:35,333
Uvijek si bila
najorganiziranija osoba na svijetu.

943
00:59:35,416 --> 00:59:38,541
To su samo črčkarije.

944
00:59:38,625 --> 00:59:40,666
Samo črčkarije?

945
00:59:40,750 --> 00:59:42,000
{\an8}Ne, ovo su…

946
00:59:42,083 --> 00:59:43,708
{\an8}ROSIEN DNEVNIK PREHRANE

947
00:59:43,791 --> 00:59:45,166
{\an8}Super je. Tko je ovo?

948
00:59:45,250 --> 00:59:48,791
Kad je Ro bila novorođenče,
zamijenila je dan i noć,

949
00:59:48,875 --> 00:59:51,666
pa smo je počeli zvati
malenom noćnom sovom.

950
00:59:54,583 --> 00:59:58,541
A Gabe se pravio
da je Ro sova i govorio glasićem.

951
00:59:58,625 --> 01:00:02,708
Nešto najslađe što si
ikad vidjela. I izaziva susramlje.

952
01:00:02,791 --> 01:00:03,708
Nije li tako?

953
01:00:07,916 --> 01:00:10,041
Dakle, Gabe ima svoj stan?

954
01:00:11,000 --> 01:00:12,666
-Aha.
-Što kažeš na to?

955
01:00:13,833 --> 01:00:15,250
Pušiona.

956
01:00:16,000 --> 01:00:22,000
Ponudio se da ostane ovdje,
ali rekla sam mu da si nađe stan

957
01:00:22,083 --> 01:00:25,041
i dovede neku žensku u njega.

958
01:00:25,125 --> 01:00:27,666
-Čekaj, to je bila tvoja ideja?
-Tako je.

959
01:00:29,291 --> 01:00:31,208
-Zašto si mu to rekla?
-Ne znam.

960
01:00:31,708 --> 01:00:33,833
Bila sam izvan sebe.

961
01:00:33,916 --> 01:00:36,791
Prvi sam ga put počela
doživljavati kao muškarca

962
01:00:36,875 --> 01:00:40,291
i bilo je zastrašujuće i intenzivno.

963
01:00:40,375 --> 01:00:41,541
I…

964
01:00:43,250 --> 01:00:45,416
zeznula sam!

965
01:01:00,500 --> 01:01:02,250
-Nastavi puzati.
-Dobro!

966
01:01:03,291 --> 01:01:05,958
-Pronašla si? Daš mi jedan?
-Može.

967
01:01:07,333 --> 01:01:08,666
VISINA

968
01:01:08,750 --> 01:01:10,166
To je moj plakat.

969
01:01:11,750 --> 01:01:12,708
To je moje ime!

970
01:01:13,500 --> 01:01:14,791
Stani kraj plakata.

971
01:01:18,666 --> 01:01:20,208
Želiš pogledati taj crtić?

972
01:01:20,291 --> 01:01:21,416
PATKA, PATKA, KOZA!

973
01:01:21,500 --> 01:01:23,125
-Hoćemo ga pogledati?
-Da.

974
01:01:26,791 --> 01:01:29,291
-Nemoj.
-Nemam tehniku, ali mogao sam…

975
01:01:29,375 --> 01:01:31,833
Mislila sam da ćeš reći da nemaš jezik.

976
01:01:38,541 --> 01:01:40,958
Glavni sam producent na Sable Islandu.

977
01:01:41,041 --> 01:01:42,875
-Zbilja?
-Da. Neće se snimiti.

978
01:01:42,958 --> 01:01:44,333
-Nema novca.
-Šuti.

979
01:01:44,416 --> 01:01:48,208
-Fora je što je to moj projekt.
-Jest. O, Bože! Nevjerojatno!

980
01:01:48,291 --> 01:01:50,666
Mislio sam da unajmimo stan zajedno.

981
01:01:51,583 --> 01:01:54,541
Ti i ja da se uselimo… Da unajmimo stan?

982
01:01:55,625 --> 01:01:58,666
-Da, osim ako ne želiš.
-Ne. Želim.

983
01:01:58,750 --> 01:02:00,166
Želiš li ti?

984
01:02:01,000 --> 01:02:02,958
-Učinimo to.
-Trebali bismo.

985
01:02:03,041 --> 01:02:04,333
Počet ću tražiti.

986
01:02:05,875 --> 01:02:08,041
Ovo… Ne mogu… Ovo ne valja.

987
01:02:08,125 --> 01:02:09,208
Ozbiljno?

988
01:02:10,166 --> 01:02:12,750
Samo pokušavam
skinuti blato s tvog stopala.

989
01:02:12,833 --> 01:02:14,250
Žao mi je!

990
01:02:16,250 --> 01:02:18,958
Slatka je kao Natalie kad je bila beba.

991
01:02:19,041 --> 01:02:20,708
Napravili smo tu bebu.

992
01:02:20,791 --> 01:02:23,458
Preko druge bebe.

993
01:02:23,541 --> 01:02:25,458
-Shvaćam. Pratim te.
-Da. Dobro.

994
01:02:25,541 --> 01:02:26,916
Kako si, kompa?

995
01:02:27,000 --> 01:02:27,916
Prilično dobro.

996
01:02:30,500 --> 01:02:31,625
Hej, Gabe!

997
01:02:32,208 --> 01:02:33,333
-Hej.
-Hej!

998
01:02:34,000 --> 01:02:34,833
Tko je to?

999
01:02:35,708 --> 01:02:38,708
Mislim da je to Miranda.
Njegova nova dama.

1000
01:02:38,791 --> 01:02:40,416
-Zezaš me.
-Slatka je.

1001
01:02:43,708 --> 01:02:45,625
-Baš lijepo što je došla.
-Da.

1002
01:02:45,708 --> 01:02:46,625
Bravo za njega.

1003
01:02:46,708 --> 01:02:47,583
Da.

1004
01:02:50,500 --> 01:02:52,208
-Bok!
-Bok.

1005
01:02:53,916 --> 01:02:55,625
Možemo li razgovarati unutra?

1006
01:03:01,750 --> 01:03:02,791
Što je?

1007
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
Nisam znala da će Miranda danas doći.

1008
01:03:06,625 --> 01:03:10,416
-Rekla si mi da dovedem gosta.
-Da, ali ne poznajem je.

1009
01:03:11,416 --> 01:03:13,500
A sad je u kući mojih roditelja.

1010
01:03:15,250 --> 01:03:16,208
I?

1011
01:03:16,291 --> 01:03:19,583
Sad zna da živim
s roditeljima i to mi je čudno.

1012
01:03:19,666 --> 01:03:23,916
Zašto ne bi znala? Dio je mog života.
I želim da bude dio našeg života.

1013
01:03:24,583 --> 01:03:25,666
Da upozna Rosie.

1014
01:03:30,375 --> 01:03:32,625
Ali moram ti zahvaliti.

1015
01:03:33,333 --> 01:03:34,208
Zbog čega?

1016
01:03:36,833 --> 01:03:38,083
Da mi nisi rekla

1017
01:03:39,458 --> 01:03:41,791
da počnem ići na spojeve,

1018
01:03:43,583 --> 01:03:47,000
ne bih je upoznao. Stoga, hvala.

1019
01:03:51,250 --> 01:03:52,333
Nema na čemu.

1020
01:04:11,500 --> 01:04:12,916
To je bilo zabavno.

1021
01:04:13,708 --> 01:04:14,666
Da.

1022
01:04:18,625 --> 01:04:19,541
Bok.

1023
01:04:20,375 --> 01:04:21,958
-I tebi.
-Vidimo se.

1024
01:04:22,958 --> 01:04:23,791
Bok.

1025
01:04:25,583 --> 01:04:27,541
Vidi, vidi.

1026
01:04:28,208 --> 01:04:29,208
Lijepo.

1027
01:04:29,291 --> 01:04:30,208
Da. Znaš?

1028
01:04:30,291 --> 01:04:33,333
Stvari se ovdje brzo odvijaju.
Ne smijem zaostajati.

1029
01:04:34,833 --> 01:04:36,333
Htio sam to pojesti.

1030
01:04:36,416 --> 01:04:38,333
-U redu je. Imamo još.
-Imate?

1031
01:04:38,416 --> 01:04:40,625
-U kuhinji.
-Donijet ću. Želiš li što?

1032
01:04:40,708 --> 01:04:43,583
Ne, hvala. Čekaj! Želim ti nešto pokazati.

1033
01:04:46,125 --> 01:04:48,000
Pokazat ću Lucy svoje radove

1034
01:04:49,333 --> 01:04:53,166
i želim tvoje brutalno iskreno mišljenje.

1035
01:04:53,250 --> 01:04:54,750
-O, da.
-Pogledaj.

1036
01:05:00,291 --> 01:05:01,291
Samo povuci.

1037
01:05:20,208 --> 01:05:21,625
Sjajni su.

1038
01:05:23,250 --> 01:05:24,791
-Da?
-Kad ćeš joj pokazati?

1039
01:05:26,083 --> 01:05:28,291
Uskoro. Vrlo skoro.

1040
01:05:29,375 --> 01:05:31,500
Trebaš, jer se projekt bliži kraju.

1041
01:05:31,583 --> 01:05:34,166
-Da?
-Tražit će ljude za novi projekt.

1042
01:05:34,250 --> 01:05:35,958
-Želiš da te izabere.
-Istina.

1043
01:05:37,333 --> 01:05:41,000
Ne znam.
Teško mi je prodati se na taj način.

1044
01:05:42,916 --> 01:05:44,333
Moraš tražiti što želiš.

1045
01:05:46,000 --> 01:05:46,833
Dobro?

1046
01:05:54,250 --> 01:05:55,083
Lucy?

1047
01:05:57,125 --> 01:05:58,166
Lucy?

1048
01:05:58,250 --> 01:05:59,500
Da.

1049
01:06:00,541 --> 01:06:01,375
Oprosti.

1050
01:06:01,458 --> 01:06:05,041
-Je li to nova pjesma za kraj?
-Jest. Sviđa ti se?

1051
01:06:05,125 --> 01:06:05,958
Da.

1052
01:06:06,041 --> 01:06:07,500
Zbilja? Sjajno.

1053
01:06:07,583 --> 01:06:10,791
Molim te, reci ekipi
da smo službeno završili film!

1054
01:06:10,875 --> 01:06:12,375
-To!
-Da!

1055
01:06:16,250 --> 01:06:21,291
Sad kad imaš malo vremena,
bi li mogla pogledati moje radove?

1056
01:06:21,375 --> 01:06:22,708
Ako imaš vremena…

1057
01:06:22,791 --> 01:06:25,333
Naravno. Voljela bih.
Pošalji mi poveznicu.

1058
01:06:25,416 --> 01:06:27,125
Hvala.

1059
01:06:30,291 --> 01:06:32,208
Još nije otvorila poveznicu.

1060
01:06:32,291 --> 01:06:34,500
Podsjeti je tek nakon jednog mjeseca.

1061
01:06:35,666 --> 01:06:37,333
-Mjeseca?
-Da, mjeseca.

1062
01:06:38,291 --> 01:06:40,041
Kojeg vraga ljudi rade?

1063
01:06:42,541 --> 01:06:45,833
Jesi li vidio stan u Highland Parku?

1064
01:06:45,916 --> 01:06:50,166
Ima slatku kupaonicu s pločicama
i vrlo je blizu Donut Frienda,

1065
01:06:50,250 --> 01:06:52,125
što je zgodno.

1066
01:06:53,208 --> 01:06:54,458
Jesi li… Što je?

1067
01:06:55,541 --> 01:06:58,125
Dobili smo novac za projekt Sable Island.

1068
01:06:59,000 --> 01:06:59,875
U redu.

1069
01:07:00,833 --> 01:07:02,541
Moram u Novu Škotsku.

1070
01:07:02,625 --> 01:07:04,333
-Dobro, pa…
-Na šest mjeseci.

1071
01:07:05,916 --> 01:07:06,875
Šest mjeseci?

1072
01:07:06,958 --> 01:07:08,625
-Ili možda godinu.
-O, Bože.

1073
01:07:09,208 --> 01:07:10,041
Da.

1074
01:07:13,166 --> 01:07:15,041
-U krivo vrijeme.
-Da.

1075
01:07:16,375 --> 01:07:19,125
Znači, prestajemo tražiti stan?

1076
01:07:19,208 --> 01:07:20,041
Mislim…

1077
01:07:22,041 --> 01:07:23,291
još uvijek možemo.

1078
01:07:24,833 --> 01:07:26,208
-Samo…
-Nećeš…

1079
01:07:26,833 --> 01:07:28,750
Nećeš živjeti u njemu.

1080
01:07:31,291 --> 01:07:32,125
Da.

1081
01:07:34,208 --> 01:07:35,166
U redu je. Hej.

1082
01:07:35,250 --> 01:07:37,416
-Žao mi je.
-Ne treba ti biti.

1083
01:07:38,125 --> 01:07:40,041
To je sjajna prilika.

1084
01:07:40,125 --> 01:07:42,083
Funkcionirat će. Ne brinem se.

1085
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
U redu.

1086
01:07:45,375 --> 01:07:47,000
-Idemo na sladoled.
-Dobro.

1087
01:07:53,916 --> 01:07:55,041
-Bok, dušo.
-Bok.

1088
01:07:59,083 --> 01:08:00,875
Dobro. Vidimo se uskoro.

1089
01:08:01,708 --> 01:08:02,875
Hajde.

1090
01:08:02,958 --> 01:08:04,416
Zabavite se dok me nema.

1091
01:08:04,916 --> 01:08:06,041
Dođi.

1092
01:08:29,541 --> 01:08:30,875
-Bok!

1093
01:08:32,125 --> 01:08:33,166
Stigla si!

1094
01:08:33,708 --> 01:08:35,958
Da, trebale su mi samo četiri godine.

1095
01:08:36,708 --> 01:08:39,958
Nicole me pozvala u babinje. Ideš?

1096
01:08:40,041 --> 01:08:42,000
Moram. Živim ulicu dalje od nje.

1097
01:08:42,541 --> 01:08:45,875
-Ako ti ideš, idem i ja.
-Vidjet ću te opet!

1098
01:08:45,958 --> 01:08:46,833
Da.

1099
01:08:47,375 --> 01:08:48,291
Da.

1100
01:08:48,916 --> 01:08:52,041
-Hvala ti što si me primila.
-Da! Naravno!

1101
01:08:52,125 --> 01:08:53,291
Da, ali…

1102
01:08:54,458 --> 01:08:57,625
Morala sam se maknuti
i zahvalna sam što sam ovdje.

1103
01:08:57,708 --> 01:09:01,958
Drago mi je što si tu.
I možeš doslovno svratiti bilo kad.

1104
01:09:02,666 --> 01:09:05,791
Moj kauč je tvoj kauč.
Ovo je i tvoj dom. Dobro?

1105
01:09:06,625 --> 01:09:09,125
Hvala. Idem po sok. Želiš li?

1106
01:09:09,208 --> 01:09:10,333
Ne treba, hvala.

1107
01:09:11,208 --> 01:09:12,166
Odmah se vraćam.

1108
01:09:12,250 --> 01:09:13,083
Dobro.

1109
01:09:15,625 --> 01:09:17,791
-Sranje!
-O, Bože. Jako mi je žao.

1110
01:09:17,875 --> 01:09:18,791
Ne, u redu je.

1111
01:09:19,625 --> 01:09:21,541
Sve je u redu. Bez brige.

1112
01:09:21,625 --> 01:09:24,541
Stare su. U redu je.
Ozbiljno, sve je u redu.

1113
01:09:24,625 --> 01:09:28,458
Nisi to trebala reći.
Htio sam te častiti pićem.

1114
01:09:28,541 --> 01:09:33,291
U tom su slučaju starinske
i od neprocjenjive vrijednosti.

1115
01:09:33,375 --> 01:09:37,833
Tako sam i mislio.
Duboko se ispričavam i dugujem ti piće.

1116
01:09:37,916 --> 01:09:40,000
-Ne moraš.
-Ne, počastit ću te.

1117
01:09:40,083 --> 01:09:41,458
-Dobro.
-Oprosti.

1118
01:09:41,541 --> 01:09:42,458
Hvala.

1119
01:09:48,875 --> 01:09:52,458
Želio bih za onaj stol naručiti…

1120
01:09:56,916 --> 01:10:00,458
Uistinu ne mogu zamisliti da živim ovdje.

1121
01:10:00,541 --> 01:10:02,458
Molim? Lažeš.

1122
01:10:02,541 --> 01:10:04,500
Ne, previše je svega.

1123
01:10:04,583 --> 01:10:06,416
Kako god. Nije ti bilo suđeno.

1124
01:10:06,500 --> 01:10:09,666
Tvoja je sudbina bila
zasnovati predivnu obitelj.

1125
01:10:11,041 --> 01:10:11,875
Da.

1126
01:10:12,875 --> 01:10:16,500
Rekla sam
da sam našla sjajan stan u blizini.

1127
01:10:19,500 --> 01:10:20,500
Oprosti, ne…

1128
01:10:21,583 --> 01:10:22,458
Halo?

1129
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
Nedostaješ mi.

1130
01:10:24,583 --> 01:10:27,208
I ti meni nedostaješ. Nedostaješ mi.

1131
01:10:27,291 --> 01:10:29,958
Govorim ti o stanu. Poslala sam ti e-mail.

1132
01:10:30,041 --> 01:10:32,125
Ništa te ne čujem. Oprosti.

1133
01:10:32,208 --> 01:10:35,541
-Ima mjesta za moj studio.
-Veza se prekida.

1134
01:10:36,083 --> 01:10:37,125
Čuješ li me?

1135
01:11:04,708 --> 01:11:05,541
Hej.

1136
01:11:06,041 --> 01:11:07,166
Blue Bottle?

1137
01:11:09,458 --> 01:11:11,916
-Molim?
-Kava?

1138
01:11:12,500 --> 01:11:14,208
Aha, da. Hvala.

1139
01:11:27,666 --> 01:11:29,041
Dobro jutro!

1140
01:11:29,625 --> 01:11:30,500
Mamice!

1141
01:11:31,500 --> 01:11:32,916
Kako si, dušo?

1142
01:11:33,000 --> 01:11:33,833
Dobro.

1143
01:11:35,750 --> 01:11:37,375
Dobro. Nedostaješ mi.

1144
01:11:38,208 --> 01:11:40,166
Možeš li mi dati tatu na tren?

1145
01:11:40,250 --> 01:11:41,750
Tata nije ovdje.

1146
01:11:42,541 --> 01:11:43,625
Nije? Gdje je?

1147
01:11:44,375 --> 01:11:46,708
Tata je rekao da je Jessie glavna.

1148
01:11:49,125 --> 01:11:50,041
Tko je Jessie?

1149
01:11:51,916 --> 01:11:53,208
Djevojka.

1150
01:11:53,833 --> 01:11:55,500
Bila je s tobom cijelu noć?

1151
01:11:55,583 --> 01:11:57,541
Da, spavala je na kauču.

1152
01:11:58,375 --> 01:12:00,958
Nedostaješ mi. Kad se vraćaš kući?

1153
01:12:01,041 --> 01:12:04,041
Dolazim. Uskoro ćemo se vidjeti. Dobro?

1154
01:12:05,750 --> 01:12:07,750
Dobro. Volim te. Vidimo se uskoro.

1155
01:12:07,833 --> 01:12:09,541
-Bok, mama.
-Bok, Ro.

1156
01:12:10,250 --> 01:12:11,625
Koji kurac?

1157
01:12:23,083 --> 01:12:25,541
Dobili ste Gabea. Ostavite poruku.

1158
01:12:27,375 --> 01:12:28,791
Gabe, smjesta me nazovi.

1159
01:12:31,291 --> 01:12:32,291
Hej. 'Jutro.

1160
01:12:32,375 --> 01:12:33,541
Bok.

1161
01:12:34,208 --> 01:12:37,708
Hoćemo li pojesti štogod
prije odlaska na plažu?

1162
01:12:37,791 --> 01:12:41,083
Mislim da moram ići.
Kući. Mislim da moram kući.

1163
01:12:43,791 --> 01:12:44,750
Misliš…

1164
01:12:45,791 --> 01:12:47,833
-U Teksas?
-Da.

1165
01:12:47,916 --> 01:12:49,833
-Tek si došla.
-Znam.

1166
01:12:51,208 --> 01:12:53,458
Rosie me nazvala. Ne zna gdje je Gabe.

1167
01:12:53,541 --> 01:12:55,750
A ni ja. Ne javlja se na mobitel.

1168
01:12:55,833 --> 01:12:58,250
S dadiljom je. Cijelu je noć bila s njom.

1169
01:12:58,333 --> 01:13:00,666
S dadiljom je?

1170
01:13:00,750 --> 01:13:03,750
Da, ali ne poznajem je.
Ne poznajem tu osobu.

1171
01:13:03,833 --> 01:13:06,958
Moraš li ići kući?
Uzela sam slobodan tjedan i…

1172
01:13:07,041 --> 01:13:08,541
Ne, kužim. Jasno mi je.

1173
01:13:08,625 --> 01:13:10,833
Htjele smo štogod pojesti pa…

1174
01:13:10,916 --> 01:13:13,166
Rosie je važnija od…

1175
01:13:15,166 --> 01:13:17,833
jela i odlaska na plažu. Shvaćaš?

1176
01:13:18,666 --> 01:13:20,125
Da. Naravno.

1177
01:13:22,791 --> 01:13:24,000
-Hej.
-Želiš kave?

1178
01:13:24,083 --> 01:13:25,166
Da, hvala.

1179
01:13:27,416 --> 01:13:29,500
Hoćemo li na plažu?

1180
01:13:29,583 --> 01:13:31,333
Da.

1181
01:13:33,000 --> 01:13:34,500
Hoćemo li pojesti nešto?

1182
01:13:45,500 --> 01:13:46,333
-Natalie?
-Da?

1183
01:13:46,875 --> 01:13:48,166
U moj ured.

1184
01:13:48,250 --> 01:13:49,166
Da.

1185
01:13:51,291 --> 01:13:52,208
Da?

1186
01:13:55,458 --> 01:13:56,583
Sjedni.

1187
01:14:03,625 --> 01:14:05,166
Bit ću iskrena.

1188
01:14:05,750 --> 01:14:06,625
U redu.

1189
01:14:13,333 --> 01:14:17,416
Svakako posjeduješ vještinu.
Dobra perspektiva, prekrasno sjenčanje…

1190
01:14:17,500 --> 01:14:18,375
Hvala.

1191
01:14:19,291 --> 01:14:22,500
…ali kao da pomalo kopiraš.

1192
01:14:23,333 --> 01:14:25,333
Zapravo, kao da puno kopiraš.

1193
01:14:27,375 --> 01:14:28,458
Kako to misliš?

1194
01:14:28,541 --> 01:14:30,416
Kao da rabiš nekakav algoritam.

1195
01:14:31,166 --> 01:14:32,166
Pametna si.

1196
01:14:32,250 --> 01:14:35,666
Obaviš posao. To je dobro. To je sjajno.

1197
01:14:35,750 --> 01:14:39,333
Ali čini mi se da crtaš
ono što misliš da bi trebala crtati

1198
01:14:39,416 --> 01:14:41,625
na temelju onoga što je već nacrtano.

1199
01:14:41,708 --> 01:14:44,541
U ovome vidim Barberu.

1200
01:14:44,625 --> 01:14:46,041
Vidim Chucka Jonesa.

1201
01:14:46,125 --> 01:14:48,041
Vidim Tissu David.

1202
01:14:48,125 --> 01:14:52,291
Vidim i sebe, ali uopće ne vidim tebe.

1203
01:14:54,125 --> 01:14:54,958
Dobro.

1204
01:14:55,791 --> 01:14:56,833
Možda…

1205
01:14:58,416 --> 01:15:03,375
Možda bi mi mogla pomoći
da nađem svoj stil?

1206
01:15:03,458 --> 01:15:06,208
„Pomoći ti da nađeš svoj stil.”

1207
01:15:06,291 --> 01:15:11,416
Godinama sam bila pomoćnica u Pixaru.
Puno sam naučila. Bilo je sjajno.

1208
01:15:11,500 --> 01:15:13,833
Ali najvažnija lekcija koju sam naučila

1209
01:15:13,916 --> 01:15:18,750
bila je ta da sam toliko vremena pomagala
drugima da pronađu svoj stil

1210
01:15:18,833 --> 01:15:21,291
da nisam imala vremena pronaći svoj.

1211
01:15:23,000 --> 01:15:25,125
Stoga sam jednog dana dala otkaz

1212
01:15:25,208 --> 01:15:28,458
i prihvatila usrani posao
koji nisam morala nositi kući

1213
01:15:28,541 --> 01:15:32,291
i svaki sam dan
samo tražila vlastiti stil.

1214
01:15:32,375 --> 01:15:36,041
Nisam imala mentora.
Nitko mi nije pomogao.

1215
01:15:37,666 --> 01:15:38,916
Razumiješ li?

1216
01:15:40,750 --> 01:15:42,250
Govoriš mi da dam otkaz?

1217
01:15:42,333 --> 01:15:45,416
Govorim ti da svatko doživi trenutak

1218
01:15:45,500 --> 01:15:48,000
kada mora odlučiti što mu je najvažnije.

1219
01:15:48,083 --> 01:15:49,000
Ovo.

1220
01:15:49,666 --> 01:15:52,958
Ovo mi je najvažnije.

1221
01:15:54,708 --> 01:15:56,291
Onda je ovo tvoj trenutak.

1222
01:16:02,000 --> 01:16:03,208
Otpustila te?

1223
01:16:04,250 --> 01:16:09,208
Ne, ali mi je rekla
da moji radovi nisu originalni,

1224
01:16:09,291 --> 01:16:15,416
da kopiram druge umjetnike
i da bih trebala dati otkaz.

1225
01:16:21,083 --> 01:16:22,166
Slušaš li me?

1226
01:16:23,333 --> 01:16:26,375
Da. Žao mi je, Nat.

1227
01:16:27,666 --> 01:16:29,083
Nisi to zaslužila.

1228
01:16:29,916 --> 01:16:34,625
Dobro, nazvat ću Jenny čim stignem.

1229
01:16:34,708 --> 01:16:37,083
-Rekla mi je…
-Ne! Molim te, nemoj.

1230
01:16:37,166 --> 01:16:38,666
Ne želim tvoju pomoć.

1231
01:16:40,125 --> 01:16:42,166
Samo ti se želim izjadati.

1232
01:16:42,250 --> 01:16:45,083
Želim razgovarati
s dečkom koji će me utješiti.

1233
01:16:45,166 --> 01:16:46,791
Želim se povezati s tobom

1234
01:16:46,875 --> 01:16:50,791
jer mislim da se to
u posljednje vrijeme baš i ne događa.

1235
01:16:52,291 --> 01:16:54,083
Oprosti. Da.

1236
01:16:55,000 --> 01:16:58,458
Dala sam ti prostora.
Poslala sam ti stanove za najam.

1237
01:16:58,541 --> 01:17:00,875
Nisi ih ni pogledao. Ne javljaš mi se.

1238
01:17:01,666 --> 01:17:03,833
Želim stvoriti dom i život s tobom.

1239
01:17:03,916 --> 01:17:09,208
Voljela bih
da me želiš uključiti u svoje planove.

1240
01:17:09,291 --> 01:17:12,916
Nat, ovdje sam, razgovaramo.
Razgovaram s tobom. Ja…

1241
01:17:13,916 --> 01:17:16,166
Ovdje je danas ludnica.

1242
01:17:17,000 --> 01:17:18,541
Smrzavam se.

1243
01:17:18,625 --> 01:17:23,166
Na drugoj sam strani kontinenta,
ali ovdje sam. Razgovaram s tobom.

1244
01:17:23,250 --> 01:17:27,791
Ne znam što još hoćeš od mene.
Trudim se. Znam da je ovo pušiona, ali…

1245
01:17:27,875 --> 01:17:30,791
Možda si točno tamo gdje trebaš biti.

1246
01:17:30,875 --> 01:17:32,875
A to trenutačno nije kraj mene.

1247
01:17:36,291 --> 01:17:38,666
Ovo neće ići. Ne funkcionira.

1248
01:17:47,875 --> 01:17:51,833
Ako misliš da ne funkcionira,
onda ne funkcionira. Žao mi je.

1249
01:17:59,458 --> 01:18:01,125
Dobro. Bok.

1250
01:18:15,916 --> 01:18:16,875
Bok.

1251
01:18:18,083 --> 01:18:19,583
Bok, Ro! Bok, dušo!

1252
01:18:19,666 --> 01:18:21,291
-Bok, djevojčice!
-Mamice!

1253
01:18:21,375 --> 01:18:23,666
Bok! Nedostajala si mi!

1254
01:18:23,750 --> 01:18:25,375
-Crtaš?
-Da.

1255
01:18:25,458 --> 01:18:27,041
O, Bože. Prelijepo je.

1256
01:18:27,125 --> 01:18:30,500
Hoćeš uzeti svoje stvari?
Idemo kući. Uzmi stvari i idemo.

1257
01:18:30,583 --> 01:18:31,708
Ponesi i igračke.

1258
01:18:33,583 --> 01:18:34,416
Što je bilo?

1259
01:18:34,500 --> 01:18:37,458
Ostavio si našu kćer samu
s nekim koga ne poznajem?

1260
01:18:38,916 --> 01:18:40,166
S Mirandinom sestrom.

1261
01:18:40,250 --> 01:18:42,750
Ostavio si je s dadiljom koju ne poznajem.

1262
01:18:42,833 --> 01:18:46,083
-S Mirandinom sestrom.
-Super. Jedan vikend.

1263
01:18:46,166 --> 01:18:48,958
Jedan vikend
da posjetim frendicu u L. A.-u.

1264
01:18:49,041 --> 01:18:52,500
Zašto si se vratila
i počela vikati? Mogla si nazvati.

1265
01:18:52,583 --> 01:18:55,708
Moja me kći nazvala.
Morala sam se vratiti kući.

1266
01:18:55,791 --> 01:18:59,791
Planovi su se promijenili.
Nije trebala prespavati.

1267
01:18:59,875 --> 01:19:01,541
-Ne vjeruješ mi?
-Ne.

1268
01:19:01,625 --> 01:19:03,833
-Ti si jedina dovoljno odgovorna?
-Da.

1269
01:19:03,916 --> 01:19:05,333
Zaprosio sam Mirandu.

1270
01:19:08,583 --> 01:19:10,166
To je poremetilo planove.

1271
01:19:13,416 --> 01:19:15,875
Samo usputna stvarčica. Samo prosidba.

1272
01:19:22,333 --> 01:19:23,541
Ajme meni.

1273
01:19:26,833 --> 01:19:27,958
Dobro.

1274
01:19:29,708 --> 01:19:32,041
Samo ćeš to reći? „Dobro“? Super.

1275
01:19:35,375 --> 01:19:37,250
Super.

1276
01:19:48,791 --> 01:19:49,708
Rosie. Dođi.

1277
01:20:15,958 --> 01:20:17,583
O, Nattie.

1278
01:20:21,375 --> 01:20:23,750
Uđi da se osušiš.

1279
01:20:25,458 --> 01:20:26,333
Bok, mama.

1280
01:20:27,583 --> 01:20:28,666
Dobro je.

1281
01:20:49,791 --> 01:20:52,166
Napokon si doma!

1282
01:20:52,250 --> 01:20:55,416
Jesi li to doista ti? Presretan sam.

1283
01:20:56,458 --> 01:20:58,875
-Volim te.
-Došla sam na dva dana, tata.

1284
01:21:00,291 --> 01:21:01,583
Žao mi je zbog Jakea.

1285
01:21:02,208 --> 01:21:03,250
-U redu.
-Hvala.

1286
01:21:03,333 --> 01:21:05,625
Ispekla sam kekse i kolače. Što želiš?

1287
01:21:06,250 --> 01:21:07,541
Glasam za kolače.

1288
01:21:15,958 --> 01:21:20,541
FESTIVAL SOUTH BY SOUTHWEST
POZIV NA PREDAJU FILMOVA

1289
01:21:39,416 --> 01:21:42,875
{\an8}BABINJE NICOLEINA DJETETA

1290
01:22:14,833 --> 01:22:16,166
Na pravom smo mjestu?

1291
01:22:16,250 --> 01:22:19,208
Ne. Ovo izgleda
kao moja najgora noćna mora.

1292
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
Hajde.

1293
01:22:21,208 --> 01:22:23,666
Ovo je najslađa zabava na svijetu.

1294
01:22:23,750 --> 01:22:25,625
Misliš da će otkriti spol?

1295
01:22:25,708 --> 01:22:27,416
Dječak je. Svi to znamo.

1296
01:22:27,500 --> 01:22:30,916
Pa… Da, sve je plavo.

1297
01:22:32,875 --> 01:22:34,500
Imaš golemu kuću.

1298
01:22:34,583 --> 01:22:35,708
Hvala.

1299
01:22:35,791 --> 01:22:38,708
Odlučili smo se preseliti
kad sam zanijela.

1300
01:22:38,791 --> 01:22:40,125
Kupuješ kuću?

1301
01:22:41,333 --> 01:22:45,625
Ne, živim u L. A.-u pa si je
ne mogu priuštiti. I dobila sam otkaz, pa…

1302
01:22:45,708 --> 01:22:48,791
-Pa, događa se.
-Događa se.

1303
01:22:48,875 --> 01:22:52,875
Kako je tvoj slatki dečko?
Vidjela sam slike na internetu.

1304
01:22:55,041 --> 01:22:56,458
Upravo smo prekinuli.

1305
01:22:58,750 --> 01:23:02,708
Pa, i to se događa.

1306
01:23:02,791 --> 01:23:03,708
Da.

1307
01:23:07,333 --> 01:23:09,041
Još uvijek crtaš?

1308
01:23:09,125 --> 01:23:12,625
Još uvijek imam onaj tvoj crtež.
Držim ga na hladnjaku.

1309
01:23:12,708 --> 01:23:17,708
Ne. Ne bavim se više ni crtanjem. Tako da…

1310
01:23:19,875 --> 01:23:20,791
Dobro…

1311
01:23:22,166 --> 01:23:25,291
Angie, hvala što si došla. Ispričavam se.

1312
01:23:25,375 --> 01:23:26,291
-Bok.

1313
01:23:26,375 --> 01:23:27,875
-Čekaj, što?
-Da.

1314
01:23:27,958 --> 01:23:31,541
-Moramo otići. Ne mogu biti ovdje.
-Molim? Tek smo stigle.

1315
01:23:31,625 --> 01:23:33,083
Čekaj!

1316
01:23:33,166 --> 01:23:36,208
Ne. Tužno je i jadno
što im pokušavam objasniti

1317
01:23:36,291 --> 01:23:39,083
da mi život nije ispao
onako kako sam planirala.

1318
01:23:39,166 --> 01:23:41,375
-Možemo li ići?
-Hvali se onim dobrim.

1319
01:23:41,458 --> 01:23:43,250
Čime? Stara, daj!

1320
01:23:43,333 --> 01:23:47,666
Šališ se? Uvijek smo govorile
da ćemo živjeti u L. A.-u i to i radimo.

1321
01:23:47,750 --> 01:23:51,416
Živjet ću s tobom do 40. godine
jer sam švorc, nemam posao,

1322
01:23:51,500 --> 01:23:54,708
nemam dečka i umrijet ću sama.
Cara, idemo, molim te.

1323
01:23:58,625 --> 01:23:59,625
Idem.

1324
01:24:09,875 --> 01:24:11,666
Laku noć, sovice.

1325
01:24:39,166 --> 01:24:43,500
Pametno si postupila
što nisi došla u babinje.

1326
01:24:43,583 --> 01:24:44,916
Prava noćna mora.

1327
01:24:46,375 --> 01:24:47,458
Nisam mogla.

1328
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Ništa u meni nije moglo…

1329
01:24:50,541 --> 01:24:52,291
Jednostavno nisam mogla.

1330
01:24:53,958 --> 01:24:54,833
U redu je.

1331
01:25:00,833 --> 01:25:01,875
Žao mi je.

1332
01:25:03,375 --> 01:25:05,458
Zbog Los Angelesa. Što sam otišla.

1333
01:25:06,750 --> 01:25:11,625
Bila sam daleko i nisam se mogla nositi
s tim što je Gabe učinio.

1334
01:25:12,375 --> 01:25:14,541
Nisam to dobro izvela i žao mi je.

1335
01:25:14,625 --> 01:25:15,625
Slušaj.

1336
01:25:16,708 --> 01:25:17,958
Zbilja je sve u redu.

1337
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
Stvarno.

1338
01:25:22,875 --> 01:25:24,166
Želim da bude sretan.

1339
01:25:25,791 --> 01:25:28,125
On će živjeti svoj život. Ja ću svoj.

1340
01:25:28,208 --> 01:25:33,208
Ovo je samo prilika da se posvetim sebi,

1341
01:25:33,291 --> 01:25:36,041
svojoj kćeri, svom poslu.

1342
01:25:37,250 --> 01:25:39,333
Imaš sreće da imaš nešto što voliš.

1343
01:25:43,041 --> 01:25:47,208
!CRTAJ!

1344
01:26:14,416 --> 01:26:15,541
NOĆNA SOVA

1345
01:26:19,208 --> 01:26:21,625
STUDIO ZA TETOVIRANJE

1346
01:26:35,750 --> 01:26:38,500
Hej, curice koja se šuljaš.

1347
01:26:38,583 --> 01:26:40,125
Mogu li vidjeti novi?

1348
01:26:40,208 --> 01:26:42,500
Još nisam nacrtala novi.

1349
01:26:42,583 --> 01:26:44,000
Što čekaš?

1350
01:26:44,083 --> 01:26:46,916
Ovo je preslatko. Tvoj najbolji rad.

1351
01:26:48,000 --> 01:26:51,708
Ako se nešto izrodi iz toga,
mogu se prijaviti na festivale.

1352
01:26:51,791 --> 01:26:53,041
Otmjeno.

1353
01:27:10,166 --> 01:27:12,333
BLOG NATALIE BENNETT

1354
01:27:12,416 --> 01:27:14,083
STRANICA USPJEŠNO OBJAVLJENA

1355
01:27:23,541 --> 01:27:24,833
PRIJAVA PRIHVAĆENA!

1356
01:27:26,250 --> 01:27:28,583
O, Bože! Vidi ti nju!

1357
01:27:28,666 --> 01:27:31,166
Tata te došao pozdraviti prvi dan škole.

1358
01:27:31,875 --> 01:27:34,000
-Bok.
-Hajde. Daj mi pet.

1359
01:27:36,458 --> 01:27:38,541
Dobro!

1360
01:27:39,166 --> 01:27:40,916
Zabavit ćeš se kao nikad.

1361
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
-Imaju tobogan!
-Imaju tobogan.

1362
01:27:43,083 --> 01:27:44,000
Idi se igrati!

1363
01:27:44,083 --> 01:27:45,291
-Volim te.

1364
01:27:49,500 --> 01:27:52,125
Imam uranjeni vjenčani dar.

1365
01:27:52,208 --> 01:27:53,708
O, ne.

1366
01:27:53,791 --> 01:27:56,750
Ne znam što ste željeli. Oprostite, ali…

1367
01:27:59,166 --> 01:28:00,750
Prigušivači za bubnjeve.

1368
01:28:01,708 --> 01:28:03,833
A za tebe slušalice s blokadom buke.

1369
01:28:04,666 --> 01:28:06,958
-Jako lijepo od tebe. Hvala.
-Hvala.

1370
01:28:08,625 --> 01:28:11,625
U redu. Moram se javiti,
ali vidimo se poslije.

1371
01:28:11,708 --> 01:28:12,583
-Bok.

1372
01:28:14,708 --> 01:28:17,916
-Hej!
-Hej! Nat! Nećeš vjerovati.

1373
01:28:18,000 --> 01:28:18,875
Što?

1374
01:28:18,958 --> 01:28:22,375
PopSugar kaže da je Noćna sova
jedan od najboljih stripova.

1375
01:28:23,583 --> 01:28:24,500
O, Bože.

1376
01:28:26,333 --> 01:28:30,375
#3 NOĆNA SOVA NATALIE BENNETT

1377
01:28:30,458 --> 01:28:31,708
O, Bože!

1378
01:28:42,708 --> 01:28:44,041
-O, Bože.
-Što je?

1379
01:28:45,125 --> 01:28:46,333
-Što je?
-O, Bože!

1380
01:28:47,833 --> 01:28:49,958
„Čestitam, vaš animirani film Indigo

1381
01:28:50,041 --> 01:28:54,458
natjecat će se u kategoriji novih nada
na festivalu South by Southwest!”

1382
01:28:54,541 --> 01:28:56,250
Što?

1383
01:28:56,791 --> 01:28:57,833
Daj sisu!

1384
01:28:58,625 --> 01:29:01,250
-Kako si provela vikend?
-Jeli smo sladoled.

1385
01:29:01,333 --> 01:29:03,208
To je trebala biti tajna.

1386
01:29:03,291 --> 01:29:06,041
Baka i djed su vani.
Žele ti čitati knjige.

1387
01:29:06,125 --> 01:29:07,250
Idi ih pozdraviti.

1388
01:29:08,166 --> 01:29:09,333
Volim te!

1389
01:29:11,125 --> 01:29:12,666
Moram ti nešto pokazati.

1390
01:29:13,333 --> 01:29:14,750
-Da?
-Aha.

1391
01:29:14,833 --> 01:29:17,166
Pretpostavljam da te moram slijediti.

1392
01:29:20,500 --> 01:29:22,083
O, Bože, Nat. To je…

1393
01:29:23,666 --> 01:29:24,583
Prekrasno je.

1394
01:29:24,666 --> 01:29:27,666
Hvala. Postoji još nešto.

1395
01:29:28,708 --> 01:29:29,791
Što?

1396
01:29:30,708 --> 01:29:33,916
Sudjelujem na raspravi
na festivalu South by Southwest.

1397
01:29:35,208 --> 01:29:36,166
-Molim?
-Da.

1398
01:29:36,250 --> 01:29:38,375
Ništa spektakularno, animacija i…

1399
01:29:38,458 --> 01:29:40,333
Šališ se? To je ludo!

1400
01:29:40,416 --> 01:29:43,416
Opa, jesi li… Nat. O, Bože.

1401
01:29:43,500 --> 01:29:44,625
-Da.
-To je…

1402
01:29:47,125 --> 01:29:48,291
Da.

1403
01:29:48,375 --> 01:29:54,375
Sve se počelo odvijati jako brzo
nakon što se odvijalo jako sporo.

1404
01:29:54,458 --> 01:29:55,291
Da.

1405
01:29:57,500 --> 01:30:01,625
Pa, doći ću, a doći će i Rosie.

1406
01:30:05,166 --> 01:30:08,958
Naš menadžer dogovara nam
koncert na festivalu.

1407
01:30:09,041 --> 01:30:12,791
Možda budemo ondje isti vikend.

1408
01:30:12,875 --> 01:30:15,166
Tvoj će bend svirati na festivalu?

1409
01:30:16,041 --> 01:30:16,875
Pokušavamo.

1410
01:30:19,000 --> 01:30:20,958
Voljela bih te opet čuti.

1411
01:30:22,833 --> 01:30:23,750
Voljela bih to.

1412
01:30:32,041 --> 01:30:33,083
Bok, Jake.

1413
01:30:34,208 --> 01:30:37,000
Nadala sam se da ćeš se javiti,
ali nema veze.

1414
01:30:39,791 --> 01:30:42,750
Samo sam ti željela reći

1415
01:30:43,750 --> 01:30:46,750
da mi je film upao
na festival South by Southwest.

1416
01:30:48,541 --> 01:30:49,791
I…

1417
01:30:51,291 --> 01:30:54,583
jako sam uzbuđena i ponosna, pa…

1418
01:30:57,250 --> 01:31:01,708
Ti si vjerojatno jedina osoba u mom životu
koja razumije što mi ovo znači.

1419
01:31:03,291 --> 01:31:04,916
Samo sam ti to htjela reći.

1420
01:31:10,333 --> 01:31:12,333
SOUTH BY SOUTHWEST

1421
01:31:14,958 --> 01:31:16,208
-Hej.
-Bok.

1422
01:31:20,250 --> 01:31:22,583
O, moj Bože. Okreni se.

1423
01:31:23,333 --> 01:31:24,791
Da se i ja ošišam?

1424
01:31:24,875 --> 01:31:26,750
-Sviđa ti se?
-Super je!

1425
01:31:26,833 --> 01:31:28,208
-Stvarno?
-Da!

1426
01:31:28,750 --> 01:31:30,083
Ovamo!

1427
01:31:46,875 --> 01:31:47,833
Sljedeći.

1428
01:31:47,916 --> 01:31:49,791
Bok. Natalie Bennett.

1429
01:31:53,666 --> 01:31:54,833
Izvolite.

1430
01:31:54,916 --> 01:31:55,916
Hvala.

1431
01:31:56,000 --> 01:31:56,833
Nema na čemu.

1432
01:31:59,833 --> 01:32:01,458
Bok! Natalie Bennett.

1433
01:32:04,125 --> 01:32:06,166
Izvolite. Ovo je vaše.

1434
01:32:06,250 --> 01:32:08,375
-Hvala.
-Nema na čemu.

1435
01:32:09,541 --> 01:32:16,041
Rekla si da je Noćna smjena
nadahnuta ciklusom spavanja tvoje kćeri.

1436
01:32:16,125 --> 01:32:20,500
Da. Prvih nekoliko mjeseci
bila je noćna životinja.

1437
01:32:20,583 --> 01:32:25,083
Bili smo izvan sebe i nekako smo je
počeli zvati malenom noćnom sovom.

1438
01:32:25,166 --> 01:32:28,333
Jasno, usto bismo i nešto opsovali.

1439
01:32:28,416 --> 01:32:32,208
„Naša piiip noćna sova!“ Pokrij uši, dušo!

1440
01:32:32,291 --> 01:32:34,375
-Slatka je.
-Hvala.

1441
01:32:35,166 --> 01:32:39,041
Njezin tata i ja šalili smo se
da je sigurno pod stresom

1442
01:32:39,125 --> 01:32:41,916
zbog svega što mora obaviti sutradan

1443
01:32:42,000 --> 01:32:43,750
i to je preraslo u igrokaz

1444
01:32:43,833 --> 01:32:49,208
u kojem je ona postala
naša preopterećena sovica pod stresom

1445
01:32:49,291 --> 01:32:51,083
i naša interna šala.

1446
01:32:51,166 --> 01:32:52,875
Mislili smo da je urnebesno,

1447
01:32:52,958 --> 01:32:55,750
ali nismo očekivali
da će biti duhovito drugima.

1448
01:32:55,833 --> 01:32:59,166
Znam iz prve ruke kako je probdjeti noć

1449
01:32:59,250 --> 01:33:03,125
brinući se zbog stotine stvari
koje moram obaviti sutradan.

1450
01:33:03,208 --> 01:33:05,750
Možeš me nazvati jer nikad ne spavam.

1451
01:33:05,833 --> 01:33:09,000
-Dobro. Možda to i učinim.
-Sjajno!

1452
01:33:09,083 --> 01:33:11,458
-Hvala što si došla.
-Naprijed, mama!

1453
01:33:19,625 --> 01:33:22,958
-Nije li to Gabeov stari bend?
-Jest.

1454
01:33:23,041 --> 01:33:24,833
O, Bože. Uđimo.

1455
01:34:02,708 --> 01:34:06,791
O, Bože! Što ima? Kako si?

1456
01:34:06,875 --> 01:34:08,000
Lijepo te vidjeti.

1457
01:34:08,083 --> 01:34:09,083
-Bok.

1458
01:34:10,958 --> 01:34:11,791
Bennett?

1459
01:34:13,250 --> 01:34:15,541
Čovječe! Koliko je prošlo? Pet godina?

1460
01:34:15,625 --> 01:34:16,500
Da.

1461
01:34:20,791 --> 01:34:21,625
Bok.

1462
01:34:26,958 --> 01:34:28,541
-Ovo je ludo.
-Znam.

1463
01:34:28,625 --> 01:34:33,333
Vidjela sam da si stalno
na turneji jer ste sad poznati.

1464
01:34:33,416 --> 01:34:35,125
Ne.

1465
01:34:35,958 --> 01:34:38,708
Kako si ti? Kako crtanje? Kako sve?

1466
01:34:40,416 --> 01:34:43,083
Moj kratki animirani film
danas ima premijeru.

1467
01:34:43,166 --> 01:34:45,083
-Daj me nemoj!
-Da.

1468
01:34:45,666 --> 01:34:47,791
-Ozbiljno? Ajme.
-Da.

1469
01:34:47,875 --> 01:34:51,291
Vidjela sam da si zaručen.

1470
01:34:51,375 --> 01:34:53,125
Čestitam.

1471
01:34:53,208 --> 01:34:54,375
Oženjen.

1472
01:34:55,958 --> 01:34:57,125
-Ne.
-Da.

1473
01:34:57,208 --> 01:34:58,916
Ti si oženjen čovjek.

1474
01:34:59,000 --> 01:34:59,916
Jesam.

1475
01:35:00,000 --> 01:35:00,833
Ajme.

1476
01:35:01,875 --> 01:35:03,250
-Trudni smo.
-Ne!

1477
01:35:03,333 --> 01:35:05,083
-Da.
-Zbilja?

1478
01:35:05,166 --> 01:35:07,708
Da. To je suludo.

1479
01:35:07,791 --> 01:35:09,250
Moram ti nešto reći.

1480
01:35:12,541 --> 01:35:14,166
Sjećaš se proslave diplome?

1481
01:35:16,541 --> 01:35:19,666
Te sam se noći testirala na trudnoću.

1482
01:35:22,083 --> 01:35:25,166
A to bi dijete bilo…

1483
01:35:27,500 --> 01:35:29,833
Da. Bilo bi moje. I…

1484
01:35:29,916 --> 01:35:32,375
-Nisam bila! Oprosti!
-U redu.

1485
01:35:32,458 --> 01:35:33,625
Ne, nisam.

1486
01:35:39,166 --> 01:35:41,000
Bit ćeš sjajan tata.

1487
01:36:01,083 --> 01:36:02,125
Sjajni su!

1488
01:36:25,708 --> 01:36:27,708
Tko je ovaj čovjek?

1489
01:36:28,291 --> 01:36:30,666
Evo ga! Pogledaj ga!

1490
01:36:30,750 --> 01:36:32,666
Zašto si to krio od mene?

1491
01:36:32,750 --> 01:36:35,583
Nisam! Na početku
sam vam rekao da sam bubnjar.

1492
01:36:35,666 --> 01:36:38,791
-Nisam ti vjerovala.
-Rekli ste da sam čistač.

1493
01:36:39,416 --> 01:36:41,500
Predobro. Svaka čast.

1494
01:36:41,583 --> 01:36:43,458
-Reci: „Sjajno!“
-Želiš pivo?

1495
01:36:43,541 --> 01:36:45,458
-Pivo?
-Da. Dobro.

1496
01:36:45,541 --> 01:36:49,208
-O, Bože! Evo je.
-Želiš maleno pivo? Dobro.

1497
01:36:50,125 --> 01:36:51,333
Bio si sjajan.

1498
01:36:52,125 --> 01:36:53,500
-Malo sam zahrđao.
-Ne.

1499
01:36:55,791 --> 01:36:58,958
Gdje je Miranda? Hoće li…
Mislila sam da će doći.

1500
01:37:01,250 --> 01:37:03,500
Nismo više zajedno.

1501
01:37:04,250 --> 01:37:06,041
-Što?
-Da. Jednostavno…

1502
01:37:07,500 --> 01:37:09,333
Žao mi je. Jesi li dobro?

1503
01:37:11,375 --> 01:37:12,291
Da, dobro sam.

1504
01:37:13,000 --> 01:37:15,416
U početku je bilo teško, ali…

1505
01:37:20,916 --> 01:37:21,833
ona nije ti.

1506
01:37:28,125 --> 01:37:30,750
Ima li tko ulaznicu viška?

1507
01:37:30,833 --> 01:37:32,458
Ulaznicu koja vam ne treba?

1508
01:37:32,541 --> 01:37:36,000
Ulaznica viška? Ima li je tko?
Imaš li ulaznicu viška?

1509
01:37:36,083 --> 01:37:37,916
-Ulaznicu viška?
-Ne, žao mi je.

1510
01:37:38,000 --> 01:37:40,958
Ima li tko ulaznicu viška
koju bi mi mogao dati?

1511
01:37:41,041 --> 01:37:41,875
Jake.

1512
01:37:43,791 --> 01:37:44,625
Bok.

1513
01:37:45,291 --> 01:37:46,416
Opa! Izgledaš…

1514
01:37:49,500 --> 01:37:50,375
Bok.

1515
01:37:52,500 --> 01:37:54,666
Što radiš ovdje?

1516
01:37:55,250 --> 01:37:58,541
Pa, želio sam te iznenaditi.

1517
01:37:58,625 --> 01:38:02,458
Nisam ovo planirao,
ali let iz Toronta je kasnio.

1518
01:38:02,541 --> 01:38:04,625
Nisam mislio da će biti rasprodano.

1519
01:38:05,791 --> 01:38:07,583
Rasprodano je. Sjajno! Bravo!

1520
01:38:08,083 --> 01:38:10,791
Došao si ovamo zbog…

1521
01:38:12,375 --> 01:38:13,916
Dopustili su ti da dođeš?

1522
01:38:14,000 --> 01:38:18,000
Nisu. U teoriji jesu,
ali nisu bili sretni.

1523
01:38:18,083 --> 01:38:22,666
Puno gnjevnih razgovora.
Nekoliko gnjevnih poziva.

1524
01:38:23,333 --> 01:38:27,375
Par gnjevnih poruka govorne pošte
koje ću čuti kad uključim mobitel.

1525
01:38:27,458 --> 01:38:28,750
Što se mora, mora se.

1526
01:38:32,916 --> 01:38:34,416
Dobio sam i tvoju poruku.

1527
01:38:36,166 --> 01:38:37,250
I istina je

1528
01:38:38,500 --> 01:38:41,916
da bih radije bio ovdje zbog tebe
nego bilo gdje zbog sebe.

1529
01:39:05,208 --> 01:39:07,833
REŽIRALA NATALIE BENNETT

1530
01:39:14,791 --> 01:39:16,083
Natalie!

1531
01:39:17,458 --> 01:39:18,416
-Bok.

1532
01:39:20,666 --> 01:39:23,333
Bok, Lucy. Nisam znala da ćeš doći.

1533
01:39:23,416 --> 01:39:26,166
Vidjela sam tvoje ime u programu

1534
01:39:26,250 --> 01:39:28,083
pa sam te došla pozdraviti.

1535
01:39:29,291 --> 01:39:31,208
Drago mi je. Hvala.

1536
01:39:34,666 --> 01:39:36,083
Znam da sam bila gruba.

1537
01:39:36,625 --> 01:39:39,625
I prema meni su bili grubi
kad sam tek počinjala.

1538
01:39:41,916 --> 01:39:43,125
Ovo je takva branša.

1539
01:39:43,875 --> 01:39:44,833
Jest.

1540
01:39:46,125 --> 01:39:47,500
Mogla sam učiniti više.

1541
01:39:50,083 --> 01:39:52,958
Možda si učinila baš ono
što mi je bilo potrebno.

1542
01:39:53,666 --> 01:39:56,750
U svakom slučaju, našla si svoj stil.

1543
01:39:57,500 --> 01:39:58,875
Veoma se ponosim tobom.

1544
01:40:02,000 --> 01:40:06,125
Bi li svratila u moj ured
kad se vratiš u Los Angeles?

1545
01:40:06,208 --> 01:40:09,208
Voljela bih vidjeti na čemu radiš.

1546
01:40:12,583 --> 01:40:15,166
Da, rado ću to učiniti.

1547
01:40:15,250 --> 01:40:16,333
Hvala, Lucy.

1548
01:40:16,833 --> 01:40:17,916
Nema na čemu.

1549
01:40:19,458 --> 01:40:21,041
-Vidimo se.
-Da.

1550
01:40:23,708 --> 01:40:26,875
Sjećaš li se kad smo
posljednji put bili na mostu?

1551
01:40:27,958 --> 01:40:29,083
Gdje je sve počelo.

1552
01:40:29,791 --> 01:40:31,291
Gdje je sve počelo.

1553
01:40:34,000 --> 01:40:35,666
Te si noći rekao…

1554
01:40:37,708 --> 01:40:39,208
da ćeš biti uz mene.

1555
01:40:41,000 --> 01:40:45,583
I bio si. Cijelo vrijeme.

1556
01:40:45,666 --> 01:40:49,375
-Dao sam sve od sebe.
-Bio si sjajan partner u svemu ovome.

1557
01:40:49,458 --> 01:40:52,083
-Daj, prestani.
-Ne, neću…

1558
01:40:52,166 --> 01:40:53,125
Ne.

1559
01:40:54,583 --> 01:40:58,458
Sve si ovo vrijeme govorim
da ne bismo trebali biti zajedno…

1560
01:41:00,583 --> 01:41:02,875
jer sam mislila da ćemo se sputavati.

1561
01:41:02,958 --> 01:41:06,958
I u slučaju da ne uspije,
bilo bi jako komplicirano zbog Rosie. Ali…

1562
01:41:09,375 --> 01:41:13,375
Više se ne želim brinuti zbog toga.
Jer što ako uspije?

1563
01:41:14,583 --> 01:41:20,166
I sve sam ovo vrijeme
blesavo zaljubljena u tebe.

1564
01:41:25,958 --> 01:41:26,791
Napokon.

1565
01:41:27,708 --> 01:41:28,625
Napokon?

1566
01:41:31,416 --> 01:41:33,166
-Napokon?
-Napokon.

1567
01:41:43,583 --> 01:41:44,750
Baš fora.

1568
01:41:46,791 --> 01:41:48,416
Možeš li malo pričekati?

1569
01:41:48,500 --> 01:41:49,958
-Hoćeš li ući?
-Da.

1570
01:41:50,041 --> 01:41:51,458
-Možeš pridržati?
-Da.

1571
01:41:51,541 --> 01:41:52,958
-Odmah se vraćam.
-Čekam.

1572
01:41:59,333 --> 01:42:02,375
Hvala Bogu da nisi jer je to drugi razlog.

1573
01:42:02,458 --> 01:42:05,208
-Ovaj put to radiš sa mnom.
-Znam.

1574
01:42:06,875 --> 01:42:08,875
-Pričekaš me na trenutak?
-Da.

1575
01:43:13,458 --> 01:43:14,458
Dobro si.

1576
01:43:15,708 --> 01:43:16,833
Dobro si.

1577
01:44:08,583 --> 01:44:09,416
Hvala.

1578
01:44:36,541 --> 01:44:43,166
KRAJ

1579
01:50:21,875 --> 01:50:26,875
Prijevod titlova: Ivan Fremec



