1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,916 --> 00:00:15,125
Ben je zover?

4
00:00:15,750 --> 00:00:16,583
Ben je zover?

5
00:00:16,666 --> 00:00:18,208
NETFLIX PRESENTEERT

6
00:00:18,291 --> 00:00:19,375
Ben je zover?

7
00:00:20,583 --> 00:00:24,250
De Zwitserse astronoom
die donkere materie ontdekte was…

8
00:00:24,333 --> 00:00:25,500
Ferrero Rocher?

9
00:00:29,791 --> 00:00:30,916
Dit is onmogelijk.

10
00:00:31,000 --> 00:00:34,708
Dit moest een peulenschilletje zijn,
maar dat is het niet.

11
00:00:34,791 --> 00:00:38,833
Je wilde deze lessen alleen volgen
omdat die knappe meid er zou zijn.

12
00:00:39,875 --> 00:00:41,250
Vergeet die examens.

13
00:00:41,333 --> 00:00:44,041
Ik ben drummer
en jij bent 'n briljant artiest.

14
00:00:44,625 --> 00:00:45,625
Kijk.

15
00:00:46,291 --> 00:00:48,583
Je gaat een mooie toekomst tegemoet.

16
00:00:49,541 --> 00:00:53,250
Nog niet, daarom moet ik
cum laude afstuderen zodat ik…

17
00:00:53,333 --> 00:00:58,000
…een baan in LA krijg en indruk kan maken
zodat ik mijn eigen films kan maken.

18
00:00:58,083 --> 00:01:01,625
Dat wil ik doen.
-Dat komt goed. Je hebt een vijfjarenplan.

19
00:01:01,708 --> 00:01:04,125
Iemand met een plan
is iemand die niet falen kan.

20
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
Precies.
-Leef, heb lief, lach.

21
00:01:06,125 --> 00:01:08,916
'Leef, lach, heb lief.' Dat weet je.

22
00:01:09,000 --> 00:01:13,583
Gabe, dit is belangrijk.
We bereiden ons nu voor op onze toekomst.

23
00:01:13,666 --> 00:01:14,750
Goed dan.

24
00:01:15,541 --> 00:01:19,250
Jij houdt je bezig met de toekomst,
ik met het heden. Kom.

25
00:01:29,125 --> 00:01:31,208
Een toost.
-Waarop?

26
00:01:31,291 --> 00:01:33,375
Eerst drinken, dan zeg ik het.

27
00:01:37,083 --> 00:01:40,166
M'n band heeft eindelijk
een sponsor voor de tournee.

28
00:01:41,291 --> 00:01:42,875
Je band heeft een sponsor…

29
00:01:45,958 --> 00:01:49,791
Zie je? Dat bedoel ik.
Nat, we studeren af.

30
00:01:49,875 --> 00:01:52,541
En jij gaat slagen, en ik ga slagen…

31
00:01:52,625 --> 00:01:56,166
…en jij beseft niet
dat je vijfjarenplan al bezig is.

32
00:01:57,666 --> 00:01:59,791
Dit moment hebben we maar één keer.

33
00:02:03,458 --> 00:02:04,583
Het heden.

34
00:02:06,458 --> 00:02:07,750
Het heden?

35
00:02:11,500 --> 00:02:14,833
Wat zullen we eens doen
om het heden te vieren?

36
00:02:23,000 --> 00:02:24,250
Dit is idioot.

37
00:02:24,333 --> 00:02:25,583
Het is gestoord.

38
00:02:29,458 --> 00:02:33,250
We zijn gewoon vrienden.
-Goede vrienden. Heel goede vrienden.

39
00:02:34,708 --> 00:02:39,333
En we zijn zo anders.
-We konden niet minder op elkaar lijken.

40
00:02:39,833 --> 00:02:44,416
We voelen ons niet eens
tot elkaar aangetrokken.

41
00:02:46,583 --> 00:02:47,583
Dat is niet waar.

42
00:02:51,958 --> 00:02:54,541
Beloof me…
-Wat?

43
00:02:54,625 --> 00:02:57,208
Beloof me dat dit geen dingetje wordt.

44
00:02:58,875 --> 00:03:01,208
Wat kan er veranderen?

45
00:03:24,250 --> 00:03:27,250
{\an8}GEFELICITEERD

46
00:03:52,666 --> 00:03:53,583
Hé, schatje.

47
00:03:53,666 --> 00:03:55,625
Heb je daar een biertje?
-Schatje?

48
00:03:55,708 --> 00:04:00,166
Pardon? Maak dat je wegkomt.
-Je hebt me uitgenodigd.

49
00:04:09,041 --> 00:04:09,875
Pardon.

50
00:04:09,958 --> 00:04:13,041
Ze zeggen altijd
dat je van de punch af moet blijven.

51
00:04:13,666 --> 00:04:14,625
Ik ben het.

52
00:04:14,708 --> 00:04:17,708
Gaat dat nog lang duren?

53
00:04:17,791 --> 00:04:20,083
Je bent een kerel. Doe het buiten.

54
00:04:20,833 --> 00:04:21,791
Verzin iets.

55
00:04:26,541 --> 00:04:27,916
Gaat het?

56
00:04:28,625 --> 00:04:31,916
Zo had ik
mijn afstudeeravond niet voor ogen.

57
00:04:32,000 --> 00:04:35,625
{\an8}Dit is voor als je
iets slechts hebt gegeten.

58
00:04:36,833 --> 00:04:40,250
En ik heb deze voor je…

59
00:04:42,041 --> 00:04:43,166
{\an8}ZWANGERSCHAPSTEST

60
00:04:43,250 --> 00:04:44,625
{\an8}…als dat…

61
00:04:45,708 --> 00:04:46,833
…niet het geval is.

62
00:04:47,416 --> 00:04:50,958
We gebruikten een condoom, Cara.
-Om het uit te sluiten.

63
00:04:51,041 --> 00:04:54,166
Een kind hoort niet bij ons plan.
We gaan naar LA.

64
00:04:55,958 --> 00:04:57,041
Wat als het zo is?

65
00:04:58,166 --> 00:05:01,916
Ik bekijk het positief
en denk dat je dat niet bent.

66
00:05:02,625 --> 00:05:04,041
Sorry. Ik zei positief.

67
00:05:11,625 --> 00:05:15,416
Doen we er twee tegelijk?
-Ja, voor de zekerheid.

68
00:05:16,083 --> 00:05:18,291
Daar gaan we. Niet kijken.

69
00:05:28,166 --> 00:05:29,125
Het is gelukt.

70
00:05:31,583 --> 00:05:33,500
Ik zet een timer op twee minuten.

71
00:05:39,416 --> 00:05:42,708
Dit is eng.
-Het is oké. Niks aan de hand.

72
00:05:42,791 --> 00:05:45,541
Het komt goed.
We hebben plannen in LA, toch?

73
00:05:45,625 --> 00:05:46,541
Diep inademen.

74
00:05:53,833 --> 00:05:56,041
Het is beter als je het weet. Toch?

75
00:06:01,000 --> 00:06:03,333
Hoelang nog?
-Heel even.

76
00:06:06,333 --> 00:06:07,625
Alles komt goed.

77
00:06:17,791 --> 00:06:18,833
Kan ik kijken?

78
00:06:24,500 --> 00:06:25,708
Wat staat er?

79
00:06:29,250 --> 00:06:32,125
Niks aan de hand. Godzijdank.
-Ik zei het…

80
00:06:32,916 --> 00:06:35,875
Ik was even flink bang.
-Kun je je dat voorstellen?

81
00:06:37,416 --> 00:06:39,250
Drinken.
-Geen goedkope sushi meer.

82
00:06:39,333 --> 00:06:42,333
Dat was dom.
-Echt dom.

83
00:06:42,416 --> 00:06:44,791
Proost, meid.
-Proost.

84
00:06:48,833 --> 00:06:50,375
Dat is goor.

85
00:06:54,166 --> 00:06:55,000
Wat staat er?

86
00:07:03,041 --> 00:07:04,541
Ik weet niet wat ik moet.

87
00:07:09,166 --> 00:07:10,416
Het komt wel goed.

88
00:07:11,208 --> 00:07:12,708
Het is niet erg.
-Wat nu?

89
00:07:18,041 --> 00:07:20,291
Als je nog één keer klopt…

90
00:07:23,458 --> 00:07:24,875
Ik doe 'm misschien wel.

91
00:07:26,291 --> 00:07:28,791
Je bent niet zwanger.

92
00:07:44,041 --> 00:07:48,000
Ik weet niet hoe ik dit moet doen.
-Sms me maar als je iets nodig hebt.

93
00:07:48,500 --> 00:07:50,208
Ik hou van je.
-En ik van jou.

94
00:08:20,083 --> 00:08:23,458
Heb je begrepen dat ik zwanger ben?

95
00:08:23,541 --> 00:08:26,458
Ik wil zeker weten
dat je gehoord hebt wat ik zei.

96
00:08:26,541 --> 00:08:28,791
Ja, ik hoorde het. Ik ben het…

97
00:08:29,875 --> 00:08:31,666
…aan het verwerken.
-Verwerken.

98
00:08:34,083 --> 00:08:35,000
Neem de tijd.

99
00:08:41,666 --> 00:08:43,625
We deden het veilig.
-Ik weet het.

100
00:08:43,708 --> 00:08:48,583
Dit kan niet. Dit overkomt andere mensen.
Dit kan niet waar zijn. Verdomme.

101
00:09:00,750 --> 00:09:01,666
Het spijt me.

102
00:09:02,583 --> 00:09:06,000
Ik probeer het te bevatten.
-Ik ook.

103
00:09:06,083 --> 00:09:08,041
Ik weet niet wat ik moet zeggen.

104
00:09:21,541 --> 00:09:22,375
Luister…

105
00:09:26,958 --> 00:09:28,583
Dit moet jouw keuze zijn.

106
00:09:29,208 --> 00:09:30,750
Het is jouw keuze.

107
00:09:36,125 --> 00:09:39,333
Dat is geen uitvlucht,
want 't heeft ook invloed op mij.

108
00:09:40,458 --> 00:09:42,791
Ik sta altijd achter je keuze.

109
00:09:46,083 --> 00:09:47,458
Ik ben voor jouw keuze.

110
00:09:51,458 --> 00:09:54,250
Bedankt.
-Ik meen het.

111
00:09:54,333 --> 00:09:55,208
Weet ik.

112
00:10:15,208 --> 00:10:17,208
Ik denk dat ik het kindje houd.

113
00:10:25,625 --> 00:10:29,416
Dus jij en Gabe…
-Hij was heel…

114
00:10:31,958 --> 00:10:34,083
…bemoedigend en…

115
00:10:35,541 --> 00:10:37,041
…begripvol.

116
00:10:37,125 --> 00:10:39,500
We worden geen stel…

117
00:10:39,583 --> 00:10:44,125
…maar hij wil helpen
en dat kan ik nu goed gebruiken.

118
00:10:44,208 --> 00:10:46,083
Voor even.

119
00:10:50,083 --> 00:10:55,083
Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen.
Het voelt alsof dit iets is…

120
00:10:57,083 --> 00:10:58,458
…wat ik moet doen.

121
00:10:59,750 --> 00:11:02,166
Alsof dit het lot was.

122
00:11:07,666 --> 00:11:09,583
Ik kan dus niet naar LA.

123
00:11:10,291 --> 00:11:11,791
Dat geeft niet.

124
00:11:14,208 --> 00:11:17,666
Ik ga ook niet.
-Jawel. Je gaat naar LA.

125
00:11:17,750 --> 00:11:19,125
Ik kan je niet achterlaten.

126
00:11:19,208 --> 00:11:21,291
Jawel.
-Ik kan niet alleen naar LA.

127
00:11:21,375 --> 00:11:23,958
Als iemand het kan, ben jij het.

128
00:11:28,333 --> 00:11:29,416
Je hebt…

129
00:11:30,250 --> 00:11:32,833
…er zo hard voor gewerkt.

130
00:11:34,500 --> 00:11:37,625
En je hebt die marketingbaan. Weet je nog?

131
00:11:43,791 --> 00:11:45,166
Dus je gaat.

132
00:11:46,666 --> 00:11:48,291
Maak je om mij geen zorgen.

133
00:11:48,375 --> 00:11:52,083
Ik kan nog steeds tekenen.
Het komt wel goed.

134
00:12:04,583 --> 00:12:08,791
NATALIE VIJFJARENPLAN
BESTE WERKNEMER OOIT

135
00:12:08,875 --> 00:12:11,833
MOEDERSCHAP

136
00:12:17,125 --> 00:12:20,916
De volgende keer dat ik je zie,
speel je in de Hollywood Bowl.

137
00:12:21,000 --> 00:12:24,166
Of in het ergste geval in het Wiltern.
-Juist.

138
00:12:24,958 --> 00:12:26,458
Bedankt voor je hulp.

139
00:12:33,208 --> 00:12:35,708
Ik zal je missen.
-Ik ga jou ook missen.

140
00:12:37,083 --> 00:12:39,541
Oké, ik kom bij je langs.
-Dat weet ik.

141
00:12:39,625 --> 00:12:42,791
Geef richting aan. Pas op bij 't invoegen.
-Doe ik.

142
00:12:46,958 --> 00:12:47,791
Tot later.

143
00:13:00,750 --> 00:13:01,958
Riemen vast.

144
00:13:10,916 --> 00:13:12,041
Later.

145
00:13:48,500 --> 00:13:49,333
Is dat Nat?

146
00:13:50,083 --> 00:13:53,583
Laten we 't niet meteen doen.
Ik vind het juiste moment wel.

147
00:13:54,416 --> 00:13:56,041
Is dat goed? Mooi.
-Klinkt goed.

148
00:13:56,625 --> 00:14:01,333
Schat, wat doe jij hier?
Ik dacht dat je op weg was naar LA.

149
00:14:01,416 --> 00:14:02,833
Alles goed?
-Ik ben zwanger.

150
00:14:03,416 --> 00:14:04,250
Wat?

151
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Hij?

152
00:14:13,208 --> 00:14:15,375
Kunnen we erover praten?

153
00:14:17,958 --> 00:14:21,291
Ik wist niet dat jullie iets hadden.

154
00:14:21,375 --> 00:14:24,583
We hebben niks.
-Wat fijn.

155
00:14:24,666 --> 00:14:26,166
We zijn gewoon vrienden.

156
00:14:27,166 --> 00:14:31,375
Behalve die ene dag,
maar het was één nacht. Een halve nacht.

157
00:14:31,458 --> 00:14:32,708
Lieve hemel.
-Hou op.

158
00:14:34,291 --> 00:14:39,958
We moeten er een weg in vinden.
Ik probeer de beste beslissing te nemen.

159
00:14:40,041 --> 00:14:44,250
Ik weet dat jullie
heel blij zijn met jullie lege nest…

160
00:14:44,333 --> 00:14:45,291
Het was super.

161
00:14:45,375 --> 00:14:49,458
…en daar genieten jullie van.
Maar kan ik misschien…

162
00:14:50,083 --> 00:14:51,333
…thuis komen wonen?

163
00:14:53,958 --> 00:14:58,875
En je doelen dan? Verhuizen naar LA?
-Je hebt net je diploma gehaald.

164
00:14:58,958 --> 00:15:03,375
Dat is alles waar je naartoe gewerkt hebt.
Waar je altijd van droomde.

165
00:15:03,458 --> 00:15:07,166
Ik word nog steeds animator, pap.
Op de een of andere manier.

166
00:15:07,250 --> 00:15:10,500
Dat wordt even in de wacht gezet.

167
00:15:11,666 --> 00:15:14,166
Wat heb je ook alweer gestudeerd, Gabe?

168
00:15:14,250 --> 00:15:16,208
Geschiedenis.
-Geschiedenis?

169
00:15:18,291 --> 00:15:21,083
Ik ben nog aan het bedenken
wat ik daarmee moet.

170
00:15:22,750 --> 00:15:23,583
Hou op.

171
00:15:26,166 --> 00:15:28,708
Maar ik ben van plan om…

172
00:15:29,666 --> 00:15:33,708
Ik blijf werken in de stomerij
als ik geen optredens heb.

173
00:15:33,791 --> 00:15:36,875
Optredens?
-Ik ben ook drummer in een band.

174
00:15:36,958 --> 00:15:38,000
Drummers…

175
00:15:38,083 --> 00:15:40,750
Een muzikant.
-Loont dat?

176
00:15:45,833 --> 00:15:46,875
Nog niet.

177
00:15:46,958 --> 00:15:49,666
Dan ben je geen muzikant.
Je werkt in een stomerij.

178
00:15:49,750 --> 00:15:53,041
Jij hebt ons even
in de centrifuge gezet, hè?

179
00:15:53,125 --> 00:15:56,833
Je kunt niet zeggen
dat hij z'n droom moet opgeven.

180
00:15:56,916 --> 00:16:00,500
Jij geeft de jouwe op.
-Ik geef m'n droom niet op.

181
00:16:00,583 --> 00:16:03,875
Met alle respect, Ms Bennett,
ik doe wat ik moet doen.

182
00:16:03,958 --> 00:16:09,833
Ik denk dat jij al genoeg gedaan hebt.
-Mam, je mag niet zo veroordelend zijn.

183
00:16:09,916 --> 00:16:12,916
We proberen om…
-Denk je dat wij…

184
00:16:13,000 --> 00:16:14,833
Wacht even. Tina…

185
00:16:14,916 --> 00:16:18,583
Even rustig. De gemoederen lopen hoog op.

186
00:16:18,666 --> 00:16:22,875
Vooral die van je moeder en ik
jegens deze jongeheer…

187
00:16:22,958 --> 00:16:24,458
En jou.
-Ik weet het.

188
00:16:24,541 --> 00:16:30,833
Het beste wat we op dit moment kunnen doen
is een paar keer diep ademhalen.

189
00:16:30,916 --> 00:16:32,416
We nemen even de tijd.

190
00:16:32,500 --> 00:16:34,541
We gaan even naar buiten.
-Serieus?

191
00:16:34,625 --> 00:16:35,625
Ik meen het.

192
00:16:36,666 --> 00:16:37,875
Dat is het beste.

193
00:16:44,250 --> 00:16:46,541
Hebben we haar niet geleerd
over veilig vrijen?

194
00:16:46,625 --> 00:16:51,500
Hoe je een condoom moet gebruiken?
-Jawel, ik herinner me de gesprekken.

195
00:16:51,583 --> 00:16:53,625
Ze was 15. Ik zweette.

196
00:16:53,708 --> 00:16:56,083
Ze hadden niet verwacht
dat het zo zou lopen.

197
00:16:56,166 --> 00:17:03,125
Ik had dit ook niet verwacht. Ik zag geen…

198
00:17:03,208 --> 00:17:07,375
…vrijgezelle, werkloze, 22-jarige moeder…

199
00:17:07,458 --> 00:17:10,916
…op m'n tarotkaart
die Cara me vorige maand gaf.

200
00:17:11,000 --> 00:17:13,708
En onze plannen?

201
00:17:13,791 --> 00:17:17,875
Hoe zit het met naakte zondagen
en meubels met scherpe randen?

202
00:17:17,958 --> 00:17:19,791
We zouden naar Barcelona gaan.

203
00:17:19,875 --> 00:17:22,250
Daar heb ik lang over nagedacht.

204
00:17:23,250 --> 00:17:25,291
Het zou logisch zijn als…

205
00:17:25,833 --> 00:17:28,750
Wat?
-Als jij en ik…

206
00:17:29,500 --> 00:17:32,708
Ik heb nu een therapeut nodig,
maar naakte zondagen…

207
00:17:32,791 --> 00:17:34,208
Ze gaan niet…

208
00:17:35,333 --> 00:17:39,250
Laten we trouwen.
-Sta op. Dat gaat niet gebeuren.

209
00:17:39,333 --> 00:17:40,875
Hij praat niet tegen jou.

210
00:17:40,958 --> 00:17:44,000
Ik hoop dat je
aan het bidden bent. Ga zitten.

211
00:17:45,291 --> 00:17:48,875
Ik heb veel nagedacht sinds gisteravond…
-Heel doordacht.

212
00:17:48,958 --> 00:17:51,791
Ze hebben hier
sinds gisteravond over nagedacht.

213
00:17:51,875 --> 00:17:57,000
Ik dacht dat dit overhaast was.
Dat het gewoon even iets snels was.

214
00:17:57,083 --> 00:17:59,916
Ze hebben er wel
vier tot zes uur over nagedacht.

215
00:18:00,000 --> 00:18:05,041
Ik weet niet waarom je zo raar doet, Rick.
Ze hebben dit duidelijk onder controle.

216
00:18:07,125 --> 00:18:08,166
Jij.

217
00:18:12,416 --> 00:18:13,333
Wat?

218
00:18:14,333 --> 00:18:18,041
Het is niet zo doordacht
en we zijn het nog aan het uitzoeken.

219
00:18:18,541 --> 00:18:20,125
Weet je…
-Ik weet het.

220
00:18:21,583 --> 00:18:23,958
Je wordt zo'n goede vader.

221
00:18:25,583 --> 00:18:31,666
En ik ben blij dat ik met jou
in deze situatie zit. Echt waar.

222
00:18:32,916 --> 00:18:33,875
Weet je?

223
00:18:35,083 --> 00:18:38,791
Je wilt trouwen met iemand
op wie je verliefd bent. Dat weet ik.

224
00:18:38,875 --> 00:18:40,416
Toch? Uiteraard.

225
00:18:40,500 --> 00:18:41,625
Toch?

226
00:18:42,500 --> 00:18:43,416
Juist.

227
00:18:48,583 --> 00:18:49,958
Maar bedankt.

228
00:18:55,500 --> 00:18:57,500
Daar staat LA. We zijn er.

229
00:19:00,166 --> 00:19:02,375
We zijn er.
-Alles lekker, Californië?

230
00:19:12,541 --> 00:19:14,166
Kijk.

231
00:19:17,000 --> 00:19:18,333
Plastische chirurgie.

232
00:19:22,958 --> 00:19:23,958
Is het hier?

233
00:19:24,875 --> 00:19:26,041
Hier.

234
00:19:28,250 --> 00:19:30,166
Is het deze mooie?
-Wacht.

235
00:19:34,125 --> 00:19:35,541
Wacht.

236
00:19:38,958 --> 00:19:42,000
Het is 448. Dit is 449.

237
00:19:44,166 --> 00:19:45,166
Dat is schattig.

238
00:19:45,875 --> 00:19:47,333
Dat is schattig.

239
00:19:47,416 --> 00:19:50,541
ANIMATIE
LOS ANGELES, CALIFORNIË

240
00:19:51,458 --> 00:19:55,000
Geen enkele betaalde baan. Geen een.

241
00:19:55,083 --> 00:19:59,583
Onbetaald mentorprogramma.
Onbetaalde stage. Het zijn allemaal…

242
00:20:00,375 --> 00:20:03,750
Hoe moet ik geld verdienen?
Hoe kunnen mensen geld verdienen?

243
00:20:03,833 --> 00:20:09,000
Moet je rijk zijn om kunstenaar te zijn?
-Ja. Dit is Amerika, dus…

244
00:20:09,583 --> 00:20:11,291
ASSISTENT
LUCY GALLOWAY

245
00:20:13,083 --> 00:20:17,041
Lucy Galloway zoekt een assistent.
-Wacht, is dat niet…

246
00:20:18,750 --> 00:20:21,708
Ze is het hoofd van Tall Story…

247
00:20:21,791 --> 00:20:25,250
…en ze is mijn idool
en ik ben geobsedeerd door haar werk.

248
00:20:25,333 --> 00:20:30,750
En ze zoekt iemand? Is dit
het werk van God? Je moet solliciteren.

249
00:20:30,833 --> 00:20:32,458
Ik heb de kwalificaties niet.

250
00:20:32,541 --> 00:20:36,041
Wedden dat er 20 veel minder
geschikte mannen solliciteren.

251
00:20:36,125 --> 00:20:37,791
Sowieso, maar ik…

252
00:20:38,916 --> 00:20:43,041
Als je niet solliciteert, ga ik gillen.
-Niet doen. We zijn er net.

253
00:20:43,125 --> 00:20:45,458
Niet doen. Niet…

254
00:20:47,291 --> 00:20:52,750
Ik ga solliciteren. Ik word het toch niet.
-Zeg dat niet. Niet zo negatief.

255
00:20:53,333 --> 00:20:55,166
Ik ben gewoon realistisch.

256
00:20:55,250 --> 00:20:58,125
Cv klaar. Gesolliciteerd. We gaan verder.

257
00:20:58,208 --> 00:21:01,458
Heb je geen
motivatiebrief bijgevoegd of zo?

258
00:21:01,541 --> 00:21:04,000
Wat? Je zei niet dat dat moest.

259
00:21:21,333 --> 00:21:24,125
Het is nog geen zes uur 's ochtends.
Wat doe je?

260
00:21:24,208 --> 00:21:25,250
O, sorry.

261
00:21:25,833 --> 00:21:27,416
Storen we?

262
00:21:27,916 --> 00:21:32,833
Is het vervelend
dat iemand je ineens zo overvalt?

263
00:21:33,583 --> 00:21:35,958
Sorry.
-Je gaat vandaag solliciteren.

264
00:21:36,833 --> 00:21:37,666
Juist.

265
00:21:37,750 --> 00:21:41,500
Je moet ook nog naar die gienoo…

266
00:21:42,208 --> 00:21:43,625
De dokter.

267
00:21:47,500 --> 00:21:49,458
Is 20 minuten genoeg?

268
00:21:49,541 --> 00:21:53,041
Ja, jij bent klaar.

269
00:21:54,500 --> 00:21:57,000
Rust wat uit. Je ziet er goed uit, oké?

270
00:21:59,583 --> 00:22:01,375
Ik heb er geen spijt van.

271
00:22:02,291 --> 00:22:05,250
Goedemorgen.

272
00:22:05,333 --> 00:22:06,416
JE KUNT HET

273
00:22:06,500 --> 00:22:08,708
…voor Pasadena, Los Angeles…

274
00:22:08,791 --> 00:22:11,791
Nat? Hoe laat is het?
-Het is 08.49 uur.

275
00:22:14,416 --> 00:22:17,625
Lucy Galloway
heeft vanavond een evenement.

276
00:22:18,541 --> 00:22:21,250
Ik vraag me af
of ik er gewoon heen kan gaan.

277
00:22:21,333 --> 00:22:24,666
Je moet gaan. Waarom niet?
-Is dat raar?

278
00:22:24,750 --> 00:22:26,291
Nee, het toont initiatief.

279
00:22:26,375 --> 00:22:30,250
En je hebt nog geen reactie gehad
op de andere sollicitaties.

280
00:22:31,958 --> 00:22:33,500
Bedankt.
-Dit?

281
00:22:36,958 --> 00:22:38,083
Wat is dit?

282
00:22:38,166 --> 00:22:40,291
Voor je eerste dag in de marketing.

283
00:22:41,291 --> 00:22:42,708
Je doet het vast super.

284
00:22:44,500 --> 00:22:45,583
Geweldig.

285
00:22:46,958 --> 00:22:48,125
Ik ben trots op je.

286
00:22:48,791 --> 00:22:49,791
Bedankt.

287
00:22:50,625 --> 00:22:52,125
Ik hou het meest van jou.

288
00:22:55,750 --> 00:22:57,166
Je gaat een baan vinden.

289
00:22:57,666 --> 00:22:59,916
Echt. Het komt goed.

290
00:23:02,041 --> 00:23:04,125
Ik hou van je.
-Ik van jou.

291
00:23:26,541 --> 00:23:28,208
Natalie? Kom maar.

292
00:23:30,166 --> 00:23:31,166
Goed.

293
00:23:56,750 --> 00:23:59,291
Het Tall Story-evenement?

294
00:24:00,041 --> 00:24:02,875
Achterin. Ze hebben een lijst.
-Oké. Bedankt.

295
00:24:04,791 --> 00:24:05,791
Mag ik een…

296
00:24:07,375 --> 00:24:08,750
Blijf hier.

297
00:24:21,125 --> 00:24:22,458
Bedankt.
-Graag gedaan.

298
00:24:22,958 --> 00:24:23,875
Pardon.

299
00:24:27,625 --> 00:24:28,625
Pardon.

300
00:24:31,416 --> 00:24:32,416
Hayden.

301
00:24:34,583 --> 00:24:36,166
Zeg het maar?
-Wat wil je?

302
00:24:37,625 --> 00:24:39,958
Je hoeft geen drankje voor me te kopen.

303
00:24:40,041 --> 00:24:42,958
Dat doe ik niet.
Ik stelde je voor aan Hayden.

304
00:24:46,291 --> 00:24:49,625
Mag ik een tequila?
De goedkoopste is prima. Bedankt.

305
00:24:49,708 --> 00:24:50,625
Top.

306
00:24:52,666 --> 00:24:53,791
Ben je actrice?

307
00:24:55,250 --> 00:24:56,083
Jij?

308
00:25:01,083 --> 00:25:04,208
Ben je uitgenodigd?
-Zoiets.

309
00:25:04,291 --> 00:25:06,083
Ik probeer…

310
00:25:07,625 --> 00:25:10,833
Er is daar een vrouw.
Ik heb bij haar gesolliciteerd.

311
00:25:11,583 --> 00:25:12,750
Heb je gesolliciteerd?

312
00:25:12,833 --> 00:25:15,666
Ik heb gesolliciteerd
bij een vrouw die daar is.

313
00:25:16,708 --> 00:25:19,708
Je stalkt een potentiële werkgever.
Jij durft.

314
00:25:19,791 --> 00:25:21,458
Stoer, hoor. Wat is je plan?

315
00:25:23,458 --> 00:25:24,833
Ik probeer…

316
00:25:25,750 --> 00:25:29,208
…te profiteren van een situatie.
Ik woon hier net.

317
00:25:30,250 --> 00:25:32,750
Je moet de mensen hier kennen.

318
00:25:32,833 --> 00:25:36,916
Ik wilde zo dus binnenkomen.

319
00:25:37,000 --> 00:25:40,458
Je doet niet echt je best.
-Er is een man met een lijst.

320
00:25:40,541 --> 00:25:42,458
Er staan 100 namen op die lijst.

321
00:25:42,541 --> 00:25:45,916
Hij weet niet of je naar de wc ging
of wat ging drinken.

322
00:25:46,000 --> 00:25:47,625
Kom op.

323
00:25:48,916 --> 00:25:54,791
Ik loop gewoon langs hem en glimlach
en doe alsof ik weet waar ik heen ga?

324
00:26:13,500 --> 00:26:14,416
Bedankt.

325
00:26:43,750 --> 00:26:45,083
Deze krijg je van mij.

326
00:26:45,625 --> 00:26:46,500
Goed gedaan.

327
00:26:47,000 --> 00:26:49,583
Ik heb nooit aan je getwijfeld.
Ik ben Jake.

328
00:26:51,250 --> 00:26:52,083
Bedankt.

329
00:26:53,666 --> 00:26:57,166
Natalie, wat voor baan wil je?

330
00:26:57,875 --> 00:27:00,166
Assistent van Lucy.

331
00:27:00,250 --> 00:27:04,708
Ze is mijn idool
en mijn favoriete personageontwerper.

332
00:27:05,416 --> 00:27:06,708
Deze?

333
00:27:06,791 --> 00:27:09,083
Indrukwekkend. Tall Story Animation.

334
00:27:09,833 --> 00:27:12,166
We zijn binnen. Het is ons gelukt.

335
00:27:12,791 --> 00:27:14,958
Kalm blijven. Richt je op je doel.

336
00:27:16,125 --> 00:27:17,916
Waar is die dame? Zie je haar?

337
00:27:25,416 --> 00:27:26,666
Pardon?

338
00:27:26,750 --> 00:27:28,125
Is Lucy Galloway hier?

339
00:27:29,375 --> 00:27:31,458
Ze komt niet naar dit soort dingen.

340
00:27:35,416 --> 00:27:38,791
Ze is er niet,
dus het was tijdverspilling.

341
00:27:38,875 --> 00:27:42,000
Bedankt hiervoor. Fijne avond.
-Je kunt nog niet weg.

342
00:27:43,041 --> 00:27:44,041
We zijn er net.

343
00:27:44,125 --> 00:27:48,041
Ze is er niet. Ik moet naar huis
om meer cv's op te sturen.

344
00:27:48,666 --> 00:27:49,583
Nu meteen?

345
00:27:52,666 --> 00:27:53,500
We zijn er.

346
00:27:54,791 --> 00:27:56,333
Steel ten minste wat eten.

347
00:27:56,958 --> 00:27:59,000
Ik ga geen eten stelen.

348
00:28:00,166 --> 00:28:01,250
Wat hebben ze?

349
00:28:01,333 --> 00:28:03,750
Het gaat goed.
LA is niet hetzelfde zonder jou…

350
00:28:03,833 --> 00:28:07,500
…maar ik doe m'n best
om onze droom voor ons beiden te leven.

351
00:28:07,583 --> 00:28:10,666
Ik heb iemand gevonden
die je kamer wil overnemen.

352
00:28:10,750 --> 00:28:13,791
Ik begin morgen met die nieuwe baan.
Heb je advies?

353
00:28:13,875 --> 00:28:16,875
Kom niet te laat op je werk.

354
00:28:17,375 --> 00:28:18,333
Goed idee.

355
00:28:19,750 --> 00:28:22,916
Wist je dat iedereen in LA
een functietitel heeft?

356
00:28:23,000 --> 00:28:24,541
Alsof het The Bachelor is.

357
00:28:25,833 --> 00:28:30,333
Ik heb een meisje ontmoet
dat supervisor was voor begaafde jongeren.

358
00:28:30,416 --> 00:28:33,208
Ik weet niet wat dat betekent…
-Ik ook niet.

359
00:28:33,291 --> 00:28:36,625
Blijkbaar is ze de oppas
van de kinderen van een ster.

360
00:28:37,375 --> 00:28:39,708
LA is zo raar.

361
00:28:40,416 --> 00:28:42,000
Hoe is het met jou?

362
00:28:46,333 --> 00:28:48,916
Best wel slecht eigenlijk.

363
00:28:50,666 --> 00:28:55,541
Gisteren at ik crackers
en deed ik drie dutjes…

364
00:28:55,625 --> 00:28:59,000
…en heb ik de rest van de dag overgegeven.

365
00:29:00,541 --> 00:29:03,000
Wat rot, lieverd.

366
00:29:04,000 --> 00:29:05,833
Dat is toch normaal?

367
00:29:07,583 --> 00:29:09,208
Het hoort erbij.

368
00:29:09,916 --> 00:29:11,458
Het wordt vast beter.

369
00:29:12,166 --> 00:29:14,083
Heb je nog getekend?

370
00:29:22,125 --> 00:29:23,291
Kan ik…

371
00:29:24,708 --> 00:29:29,375
Kan ik je later terugbellen zodat ik
in m'n eentje een potje kan huilen?

372
00:29:30,000 --> 00:29:31,166
Ja, natuurlijk.

373
00:29:31,250 --> 00:29:33,750
Ik ben er als er iets is.
-Ik hou van je.

374
00:29:34,250 --> 00:29:35,541
Ik hou van je.

375
00:29:58,708 --> 00:30:01,708
Natalie Bennett?
-Daar spreekt u mee.

376
00:30:27,583 --> 00:30:30,291
Ik heb Hannah
jouw cv bovenop laten leggen.

377
00:30:30,375 --> 00:30:31,250
Jake.

378
00:30:32,458 --> 00:30:35,125
Je weet het nog. Wat lief.
-Jij werkt hier.

379
00:30:35,208 --> 00:30:38,750
Dat je zowel 2D- als 3D-animatie
hebt gestudeerd, is een pre.

380
00:30:38,833 --> 00:30:41,208
Benoem dat. Kun je appels houden?

381
00:30:42,375 --> 00:30:47,541
Als ze het vraagt, is het antwoord 'ja'.
-Waarom zei je niet dat je hier werkte?

382
00:30:47,625 --> 00:30:50,541
Het kwam niet ter sprake.
Ik dacht dat je gek was.

383
00:30:51,791 --> 00:30:55,833
Dacht je dat ik gek was?
Je wist dat Lucy er niet was.

384
00:30:55,916 --> 00:30:57,333
Ja, natuurlijk.

385
00:30:57,416 --> 00:31:00,250
Je kunt geen directeur
lastigvallen op een feest.

386
00:31:00,333 --> 00:31:03,833
Alsof een butler
zijn script aan Spielberg geeft.

387
00:31:03,916 --> 00:31:07,875
Lastigvallen…
-Ik wist niet wat je ging doen.

388
00:31:08,625 --> 00:31:13,833
Er zijn niet veel mensen die op 'n vrijdag
liever cv's printen dan 'n feestje vieren.

389
00:31:13,916 --> 00:31:15,291
Daarom ben je hier.

390
00:31:17,666 --> 00:31:20,125
Mooie blazer. Trek 'm uit.
Je bent geen makelaar.

391
00:31:23,291 --> 00:31:25,666
Klaar?
-Ja. Raar.

392
00:31:32,750 --> 00:31:34,458
Je bent mijn idool.

393
00:31:35,958 --> 00:31:38,958
Ik ben fan van alles
wat je ooit hebt gemaakt.

394
00:31:39,958 --> 00:31:41,416
Je praat te veel.

395
00:31:51,375 --> 00:31:53,000
Heel interessant.

396
00:31:58,000 --> 00:31:59,458
Mag ik je gezicht lenen?

397
00:32:01,666 --> 00:32:02,916
Wat? Mijn gezicht?

398
00:32:06,166 --> 00:32:09,166
Kijk eens blij.

399
00:32:10,500 --> 00:32:11,666
Vrolijk.

400
00:32:12,458 --> 00:32:13,791
En boos?

401
00:32:13,875 --> 00:32:14,708
Boos?

402
00:32:16,875 --> 00:32:18,458
En in de war?

403
00:32:19,166 --> 00:32:21,916
Sorry, wie ben jij?
-Natalie Bennett.

404
00:32:24,458 --> 00:32:28,791
Natalie Bennett met een papieren cv.

405
00:32:29,500 --> 00:32:32,791
Dus je hebt 3D-animatie gestudeerd?

406
00:32:34,958 --> 00:32:38,625
En 2D. Ik ben meer een illustrator.

407
00:32:39,208 --> 00:32:43,208
Was dat een hybride-studie?
-Nee, ik had twee hoofdvakken.

408
00:32:44,083 --> 00:32:49,500
Ik dacht dat ik meer kans maakte
op een baan als ik beide beheerste.

409
00:32:49,583 --> 00:32:54,083
En het is niet zo dat 3D
tegenwoordig geen illustraties heeft.

410
00:32:54,166 --> 00:32:56,666
Je hebt Spider-Verse, Paperman…

411
00:32:58,041 --> 00:33:00,625
Nieuwe versie is er.
Ze willen het bespreken.

412
00:33:00,708 --> 00:33:02,791
Jij bent Shay Tanzie.

413
00:33:03,708 --> 00:33:05,125
Ik wilde zeggen dat ik…

414
00:33:05,208 --> 00:33:09,666
…je hommage aan Vijfje
in Rabbit Lost geweldig vond. Het was…

415
00:33:10,750 --> 00:33:12,666
…prachtig.
-Dank je.

416
00:33:12,750 --> 00:33:16,041
En je hebt Tucker
de achtergrond laten doen, toch?

417
00:33:18,166 --> 00:33:19,250
Fantastisch.

418
00:33:19,875 --> 00:33:20,791
Wie is dat?

419
00:33:23,375 --> 00:33:24,791
Ze is hier voor de baan.

420
00:33:27,500 --> 00:33:28,916
Kun je appels houden?

421
00:33:31,958 --> 00:33:33,250
DANK JE

422
00:33:49,375 --> 00:33:50,458
Alsjeblieft.

423
00:33:54,125 --> 00:33:57,458
Is dat het? Het klopt zo snel.

424
00:33:58,375 --> 00:34:01,208
Het is sterk. Luister maar.

425
00:34:03,291 --> 00:34:06,166
Wil je het geslacht weten?
-Wat wordt het?

426
00:34:09,541 --> 00:34:10,750
Het is een meisje.

427
00:34:11,791 --> 00:34:12,708
Een meisje.

428
00:34:42,750 --> 00:34:46,208
{\an8}JE CARRIÈRE IN DE ANIMATIE

429
00:34:48,333 --> 00:34:49,833
Kakkerlak.

430
00:34:56,875 --> 00:34:58,916
Gelukkig nieuwjaar.

431
00:34:59,000 --> 00:35:02,291
Gelukkig nieuwjaar.
-Het wordt een geweldig jaar.

432
00:35:02,375 --> 00:35:03,500
Gelukkig nieuwjaar.

433
00:35:12,250 --> 00:35:17,041
Het eerste jaar is de hel voor iedereen.
Lange dagen, korte nachten. Weinig slaap.

434
00:35:17,125 --> 00:35:19,625
Had je hiervoor een sociaal leven?

435
00:35:19,708 --> 00:35:21,083
Niet echt.
-Mooi.

436
00:35:21,166 --> 00:35:24,708
Dat had het nooit overleefd.
Het is alsof je een kind krijgt.

437
00:35:25,208 --> 00:35:28,708
Focus je op je doel.
Straks heb je je eigen assistent.

438
00:35:28,791 --> 00:35:30,833
Wilde je altijd al de animatie in?

439
00:35:30,916 --> 00:35:36,416
Eerlijk gezegd niet. Niets tegen animatie.
Maar het is meer een opstapje voor mij.

440
00:35:36,916 --> 00:35:39,083
Ik ben als kind vaak verhuisd.

441
00:35:39,166 --> 00:35:42,750
Veel interessante mensen ontmoet.
Veel rare plekken gezien.

442
00:35:43,541 --> 00:35:46,125
Uiteindelijk wil ik
die verhalen vertellen.

443
00:35:46,208 --> 00:35:48,875
Ik weet niet
of het een documentaire wordt…

444
00:35:49,875 --> 00:35:52,333
…maar ik wil die verhalen vertellen.

445
00:35:53,333 --> 00:35:54,166
En jij?

446
00:35:55,916 --> 00:36:00,250
Ik ben op één plek opgegroeid,
dus ik ben hier om ervaringen op te doen.

447
00:36:00,333 --> 00:36:01,750
Daarom heb ik deze baan.

448
00:36:02,416 --> 00:36:04,500
Je zit in de perfecte positie.

449
00:36:04,583 --> 00:36:08,208
Voor mij is het een iets kleiner deel
van het vijfjarenplan.

450
00:36:10,875 --> 00:36:12,000
Het vijfjarenplan?

451
00:36:12,083 --> 00:36:16,166
Wat zeggen ze? 'Iemand met een plan
is iemand die niet falen kan.'

452
00:36:18,000 --> 00:36:18,833
Wat?

453
00:36:21,041 --> 00:36:24,666
Niet te geloven dat je dat zei.
-Dat is van Benjamin Franklin.

454
00:36:24,750 --> 00:36:30,000
Maar ik zei dat altijd
en iedereen plaagde me ermee.

455
00:36:30,083 --> 00:36:32,958
Met het citeren of met het plan?

456
00:36:33,041 --> 00:36:34,708
Allebei.
-Dat snap ik niet.

457
00:36:34,791 --> 00:36:37,458
Waarom plagen ze je daarmee?
-Geen idee.

458
00:36:37,541 --> 00:36:41,583
Wat hebben mensen tegen plannen?
-Dat is een goeie vraag.

459
00:36:41,666 --> 00:36:43,791
Ik vind het top
dat je een vijfjarenplan hebt.

460
00:36:43,875 --> 00:36:45,958
Ik ook.
-Proost op vijfjarenplannen.

461
00:36:46,541 --> 00:36:47,750
Op vijfjarenplannen.

462
00:36:51,625 --> 00:36:55,166
Wat? Ik haat deze boeken.
Ze zijn waardeloos.

463
00:36:55,250 --> 00:36:57,791
Iedereen zegt iets anders.
Hoe weet je het?

464
00:36:57,875 --> 00:36:59,750
Hoe weet je wat je moet doen?

465
00:37:02,125 --> 00:37:03,916
Wat is er?
-Ze schopt veel.

466
00:37:07,791 --> 00:37:10,250
Ik denk dat ik weeën heb.

467
00:37:10,333 --> 00:37:12,500
Nu? Weet je het zeker?

468
00:37:12,583 --> 00:37:16,375
Ik ben bang dat we dit verpesten.
-Natuurlijk verpesten we dit.

469
00:37:16,458 --> 00:37:20,208
Dat is onvermijdelijk, maar…
Je ouders hebben je verpest, toch?

470
00:37:20,291 --> 00:37:22,791
Mijn ouders mij ook. Hun ouders hen ook.

471
00:37:22,875 --> 00:37:25,083
Het is een vicieuze cirkel.

472
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
We moeten onderweg stoppen
bij Whataburger.

473
00:37:36,666 --> 00:37:39,750
Waarvoor?
-Ik moet eten. Ik mag daar niet eten.

474
00:37:39,833 --> 00:37:43,291
Dat heeft vast een reden.
-Ik ga een baby uit m'n doos duwen…

475
00:37:43,375 --> 00:37:46,083
…en dat doe ik
na het eten van een broodje kip.

476
00:37:46,166 --> 00:37:48,375
Kom op.
-Goed dan.

477
00:37:52,708 --> 00:37:54,000
Mijn ouders.

478
00:37:55,375 --> 00:37:56,583
Ik bel ze wel.

479
00:38:00,916 --> 00:38:02,333
Hierheen.
-Die kant op?

480
00:38:02,416 --> 00:38:05,708
Zijn ze bij Whataburger geweest?
-Zo ken ik haar.

481
00:38:06,458 --> 00:38:09,625
Ze heeft flinke weeën,
maar jij doet het geweldig.

482
00:38:09,708 --> 00:38:11,833
We gaan het doen. Zo doe je dat.

483
00:38:11,916 --> 00:38:14,833
Je raakt niet in paniek.
Je doet het gewoon.

484
00:38:14,916 --> 00:38:17,541
Jongens? Kom op.
-Rick.

485
00:38:18,375 --> 00:38:20,833
Je moet me wel op de hoogte houden.

486
00:38:21,625 --> 00:38:22,750
Daar komt het.

487
00:38:22,833 --> 00:38:24,916
Oké, het komt.

488
00:38:25,541 --> 00:38:29,625
Rustig ademen. Probeer te ademen.
-Zal ik een sapje voor je halen?

489
00:38:31,875 --> 00:38:33,541
Even een vraagje.

490
00:38:33,625 --> 00:38:36,375
Laat maar. Erg druk. Sorry.

491
00:38:36,458 --> 00:38:41,583
Ik moet al die slaapliedjes opnieuw leren.
-Dat weet ik nog.

492
00:38:43,041 --> 00:38:44,166
Je doet het goed.

493
00:38:44,250 --> 00:38:45,416
Negen…

494
00:38:47,041 --> 00:38:48,000
…acht…

495
00:38:49,458 --> 00:38:50,375
…zeven…

496
00:38:52,083 --> 00:38:55,875
Je gaat niet flauwvallen, hè, vader?
-Nee, het gaat wel.

497
00:38:55,958 --> 00:38:59,041
Vijf…
-Je kunt het. Zo ja.

498
00:38:59,541 --> 00:39:00,541
…vier…

499
00:39:00,625 --> 00:39:01,750
Daar gaan we.
-Goed.

500
00:39:02,708 --> 00:39:04,500
Het is gelukt.

501
00:39:08,208 --> 00:39:09,958
Goed gedaan, mama.

502
00:39:10,500 --> 00:39:11,791
Kijk eens.

503
00:39:11,875 --> 00:39:17,291
Hoi, lieverd.

504
00:39:20,583 --> 00:39:21,791
Hoi, Rosie.

505
00:39:33,000 --> 00:39:37,416
Heb je toevallig ervaring met kinderen?

506
00:39:39,583 --> 00:39:41,333
Maakt niet uit. Kom maar mee.

507
00:39:43,833 --> 00:39:45,083
Wat heb je gedaan?

508
00:39:46,625 --> 00:39:48,625
Nou, het is mijn verjaardag.

509
00:39:49,791 --> 00:39:50,833
Gefeliciteerd.

510
00:39:51,416 --> 00:39:52,333
Dank je.

511
00:39:52,916 --> 00:39:55,416
Ik wilde er een aaien
voor mijn verjaardag.

512
00:39:56,458 --> 00:39:58,625
De rest werd jaloers, dus zij moesten ook.

513
00:39:58,708 --> 00:40:02,375
Heb je ze allemaal vrijgelaten?
-Ja, zo is het gegaan.

514
00:40:02,458 --> 00:40:04,500
Ze eten de storyboards op.

515
00:40:04,583 --> 00:40:06,625
Hemeltje, inderdaad.

516
00:40:08,416 --> 00:40:11,166
Jij redt de storyboards. Ik regel…

517
00:40:11,666 --> 00:40:13,166
Ik ben goed met kinderen.

518
00:40:14,208 --> 00:40:15,250
Jij eerst.

519
00:40:16,166 --> 00:40:18,583
Ik laat jullie vijf minuten alleen.

520
00:40:19,833 --> 00:40:21,083
Pardon.

521
00:40:21,166 --> 00:40:23,541
Hé, vriend. Sorry. Niet wat ik verwachtte.

522
00:40:25,041 --> 00:40:27,666
Hij wil niet stoppen.
-Ze zijn op hol geslagen.

523
00:40:27,750 --> 00:40:30,708
Ze eten alles op.
-Kom op, jongens. Jaag ze weg.

524
00:40:30,791 --> 00:40:33,541
Pardon. Weg.
-Je bent een natuurtalent.

525
00:40:34,875 --> 00:40:39,291
Leg je gezicht op zijn kop.
Ik daag je uit. Het is zo zacht.

526
00:40:51,166 --> 00:40:52,375
O, schat.

527
00:40:55,041 --> 00:40:57,250
{\an8}Het zit op haar rug.
-Zet haar in bad.

528
00:41:02,708 --> 00:41:04,416
Het is al goed.

529
00:41:04,916 --> 00:41:08,833
Je wilt het explosieve uiteinde
van je af richten, oké?

530
00:41:08,916 --> 00:41:11,250
Kun je me helpen? Ik kan niet…

531
00:41:11,333 --> 00:41:16,166
Dit zijn de momenten
die je het meest zult missen. Welterusten.

532
00:41:20,333 --> 00:41:21,166
Geiten?

533
00:41:21,250 --> 00:41:23,041
Het waren er veel.
-Waarom?

534
00:41:23,125 --> 00:41:27,250
Omdat het Jakes verjaardag was.
Hij wilde ze aaien.

535
00:41:27,333 --> 00:41:28,875
Het was heel schattig.

536
00:41:29,625 --> 00:41:33,833
Mag ik bij jullie komen werken?
Het klinkt alsof jullie het leuk hebben.

537
00:41:35,500 --> 00:41:36,500
Ik haat m'n baan.

538
00:41:42,125 --> 00:41:44,166
Jullie zijn zo luidruchtig.

539
00:41:45,250 --> 00:41:46,583
Dat ben je zelf.

540
00:41:47,416 --> 00:41:49,458
En dit is geen bibliotheek.

541
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
Hier. Doe alsof.

542
00:42:00,041 --> 00:42:02,208
Ik houd dit boek.

543
00:42:09,125 --> 00:42:12,333
Ik ga niet slapen,
want ik ben jullie nachtuil.

544
00:42:14,250 --> 00:42:15,750
Ben je 's nachts actief?

545
00:42:16,375 --> 00:42:17,958
Ben je 's nachts actief?

546
00:42:18,541 --> 00:42:23,000
En je moet nog zakendoen
en aanvragen indienen.

547
00:42:23,583 --> 00:42:27,250
Wat moet je nog meer doen?
-Wat nog meer, kleine nachtuil?

548
00:42:28,625 --> 00:42:30,208
Kleine nachtuil, je…

549
00:42:31,583 --> 00:42:34,666
Wat moet je doen? Werknemers ontslaan.

550
00:42:34,750 --> 00:42:38,708
Moet je personeel ontslaan?
Nee, we ontslaan geen werknemers.

551
00:43:29,416 --> 00:43:30,958
Gaat het?

552
00:43:33,958 --> 00:43:37,250
Zo klinkt het niet.

553
00:43:37,333 --> 00:43:39,333
Wat is er?
-Het zijn de hormonen.

554
00:43:40,750 --> 00:43:43,250
En ik…
-Ik weet het.

555
00:43:45,958 --> 00:43:50,416
Ik wil dat je weet dat dit normaal is.

556
00:43:52,833 --> 00:43:56,666
Dit voelt niet normaal.
-Dat is het wel.

557
00:43:59,958 --> 00:44:03,791
Er gebeurt iets als je zwanger bent.
Niemand praat erover.

558
00:44:04,875 --> 00:44:08,625
Maar je rouwt een beetje.

559
00:44:09,833 --> 00:44:13,500
Je rouwt om de persoon die je was.

560
00:44:14,125 --> 00:44:19,125
Want hoe graag je ook moeder wilt zijn…

561
00:44:19,708 --> 00:44:23,541
…je blijft het ook
voor de rest van je leven.

562
00:44:25,791 --> 00:44:27,875
Ik wil je niet laten schrikken.

563
00:44:29,625 --> 00:44:36,000
Het is een enorme aanpassing.
Je oude ik bestaat niet meer.

564
00:44:41,083 --> 00:44:44,500
Maar pap en ik zijn er altijd voor je.

565
00:44:47,208 --> 00:44:49,833
Oké, we zijn bijna klaar.

566
00:44:52,000 --> 00:44:54,208
Wat is er aan de hand? Alles in orde?

567
00:44:54,750 --> 00:44:55,750
Knipbeurt.

568
00:44:56,708 --> 00:45:00,875
Ik voelde me walgelijk.
-En we lossen dat actief op, toch?

569
00:45:00,958 --> 00:45:02,125
Juist.

570
00:45:02,208 --> 00:45:06,458
Kijk eens even.
Wat vind je van deze lengte?

571
00:45:06,541 --> 00:45:10,958
Tjonge, dat ziet er geweldig uit.
-Ik zie eruit als een moeder.

572
00:45:13,083 --> 00:45:14,625
Dat is toch goed?

573
00:45:14,708 --> 00:45:18,666
Momjeans, papalijven.
Ouderschap is nu cool, toch?

574
00:45:18,750 --> 00:45:21,166
Die lengte maakt je geen moeder.

575
00:45:21,250 --> 00:45:24,333
Ik wil er niet zo uitzien.
Dit ziet er vreselijk uit.

576
00:45:24,416 --> 00:45:27,708
Ik vond het super
toen je dat kapsel had op haar leeftijd.

577
00:45:28,291 --> 00:45:30,958
Je vond alles super
toen ik zo oud was als zij.

578
00:45:31,041 --> 00:45:33,333
Dat vind ik op elke leeftijd.
-Echt?

579
00:45:33,416 --> 00:45:34,583
Bewijs het maar.

580
00:45:36,291 --> 00:45:38,541
Kunnen jullie ons een momentje geven?

581
00:45:39,750 --> 00:45:42,958
We zijn in onze kamer.
Je ziet er leuk uit.

582
00:45:43,041 --> 00:45:46,958
Ik kan het wat inknippen om…

583
00:45:47,625 --> 00:45:49,083
Ik vind het mooi.

584
00:45:51,750 --> 00:45:52,666
Wat is er?

585
00:45:55,333 --> 00:45:57,916
Ik weet dat het niet het kapsel is.

586
00:46:02,375 --> 00:46:05,375
Het voelt alsof ik geen leven meer heb.

587
00:46:12,875 --> 00:46:14,625
Omdat ik niet teken.

588
00:46:16,958 --> 00:46:19,208
Ik zie mijn vrienden niet.

589
00:46:24,416 --> 00:46:27,375
Ik doe niets. Het voelt…

590
00:46:30,666 --> 00:46:35,416
Ik ben alleen dit.
-Nee, jij bent alles.

591
00:46:35,500 --> 00:46:39,125
Echt. Je doet zoveel…

592
00:46:40,291 --> 00:46:43,125
…en dat doe je
met maar twee uur slaap per week.

593
00:46:45,250 --> 00:46:47,916
Het is ongelooflijk. Je houdt…

594
00:46:48,416 --> 00:46:51,208
…een klein mensje in leven in je eentje.

595
00:46:53,041 --> 00:46:54,708
Je doet het geweldig.

596
00:46:56,125 --> 00:46:58,875
Dit is het zwaarste wat je ooit zult doen.

597
00:47:00,416 --> 00:47:01,375
Echt.

598
00:47:05,916 --> 00:47:08,916
Als je hier doorheen komt,
en dat zal gebeuren…

599
00:47:09,500 --> 00:47:13,500
…stijg je op alsof Elon
je zelf heeft gebouwd, als een raket.

600
00:47:13,583 --> 00:47:14,875
Dat beloof ik je.

601
00:47:22,208 --> 00:47:23,666
Je ziet er prachtig uit…

602
00:47:24,541 --> 00:47:25,791
…zoals altijd.

603
00:47:31,791 --> 00:47:33,833
Daar komt-ie.

604
00:47:33,916 --> 00:47:38,500
Een halve taart voor een halve verjaardag.
-Kijk wat er aankomt.

605
00:47:38,583 --> 00:47:40,541
Dit is ongelooflijk.

606
00:47:40,625 --> 00:47:44,291
Moet je dat zien.
-Kijk dan. Ze weet niet wat te doen.

607
00:47:44,375 --> 00:47:46,291
Ongelooflijk, hè?

608
00:47:46,375 --> 00:47:48,541
Dat is een taart.
-Wil je wat?

609
00:47:48,625 --> 00:47:51,875
Wil je taart?
-Dat is voor jou, schat.

610
00:47:51,958 --> 00:47:55,333
Kleine oude dame.
Je bent een halfjaar oud.

611
00:48:00,458 --> 00:48:02,750
Wil je taart?
-Daar gaan we.

612
00:48:02,833 --> 00:48:04,291
Iedereen klaar?
-Ziezo.

613
00:48:05,208 --> 00:48:07,750
Gabe moet er ook op.

614
00:48:08,500 --> 00:48:10,666
Kom erbij. Klaar?

615
00:48:10,750 --> 00:48:12,666
Zo, ja.
-Daar gaan we.

616
00:48:12,750 --> 00:48:13,916
Eén, twee, drie.

617
00:48:17,666 --> 00:48:22,458
Hannah, ik heb meteen koffie nodig.
-Ze is altijd boos over de geitenpoten.

618
00:48:41,708 --> 00:48:45,791
Ik heb een paar ideeën voor Billy.

619
00:48:45,875 --> 00:48:48,791
Ik vroeg niet om ideeën.
Ik vroeg om koffie.

620
00:48:52,791 --> 00:48:56,958
Ik wilde het haar laten zien.
Ze ziet me niet als kunstenaar.

621
00:48:57,041 --> 00:49:02,041
Ik dacht niet dat 't zo moeilijk zou zijn.
Misschien moet ik barista worden.

622
00:49:02,125 --> 00:49:04,208
Heb je ooit overwogen om weg te gaan?

623
00:49:05,500 --> 00:49:06,916
Nou…

624
00:49:07,500 --> 00:49:09,291
Ik heb een andere baan.

625
00:49:10,708 --> 00:49:13,333
Echt?
-Ik weet niet of ik het ga doen.

626
00:49:13,416 --> 00:49:16,958
Het is een klein productiebedrijf
voor documentaires.

627
00:49:17,041 --> 00:49:19,541
Niet echt een betere baan. Minder salaris.

628
00:49:20,166 --> 00:49:23,125
Al zou ik producent zijn.
-Producent?

629
00:49:23,208 --> 00:49:26,916
Maar wel een babyproducent.
-Je moet het doen.

630
00:49:27,000 --> 00:49:29,875
Dit is jouw doel. Neem de baan aan.

631
00:49:29,958 --> 00:49:33,166
Ze filmen een heliski-documentaire.
Weet je wat dat is?

632
00:49:33,250 --> 00:49:35,666
Skiën waarbij je
uit een helikopter springt.

633
00:49:35,750 --> 00:49:37,666
Dan moet ik…
-Moet jij dat doen?

634
00:49:37,750 --> 00:49:40,708
Nee, ik ga dan met ze mee.
-Kijken hoe ze het doen.

635
00:49:40,791 --> 00:49:42,750
Dan mag ik naar Zwitserland en…

636
00:49:43,250 --> 00:49:48,250
…Alaska, Chili en hopelijk Japan.
Ik hoop echt dat ik naar Japan mag.

637
00:49:49,958 --> 00:49:51,666
Deze film…

638
00:49:52,583 --> 00:49:53,416
Deze film…

639
00:49:53,500 --> 00:49:56,791
Het werk van de animatieregisseur
van deze film is zo mooi.

640
00:49:56,875 --> 00:50:01,833
Toen ik het zag, kreeg ik hetzelfde gevoel
als toen ik Spirited Away zag.

641
00:50:01,916 --> 00:50:03,958
Weet je wel?
-Spirited Away was top.

642
00:50:04,458 --> 00:50:09,500
Ik zeg al jaren dat iemand een live-action
remake van Spirited Away moet maken.

643
00:50:09,583 --> 00:50:11,625
Dat lieg je.

644
00:50:11,708 --> 00:50:14,375
Nee, wat is daar mis mee?

645
00:50:14,458 --> 00:50:16,333
Wat is het probleem?

646
00:50:16,416 --> 00:50:19,208
Wat is er mis met een remake?
-Ik loop weg.

647
00:50:21,333 --> 00:50:23,958
Wat is daar zo erg aan?

648
00:50:26,750 --> 00:50:33,083
Een live-action remake
van een animatiefilm…

649
00:50:33,166 --> 00:50:38,750
…is net als iemand vertellen
over je droom van gisteravond.

650
00:50:38,833 --> 00:50:41,458
De magie komt nooit echt over.

651
00:50:41,541 --> 00:50:47,708
Dus het heeft geen zin om één verhaal
op twee manieren te vertellen?

652
00:50:47,791 --> 00:50:50,041
Waarom wil je een live-action versie…

653
00:50:50,125 --> 00:50:54,458
…als de geanimeerde versie
altijd zoveel mooier is?

654
00:50:54,541 --> 00:50:56,958
Het laat zien wat de realiteit niet kan.

655
00:50:57,041 --> 00:51:01,291
Is er geen live-action remake
van een animatiefilm…

656
00:51:01,375 --> 00:51:04,166
…die niet zo goed of beter is
dan het origineel?

657
00:51:04,250 --> 00:51:06,208
Niet één?
-Noem er een.

658
00:51:06,291 --> 00:51:08,291
Teenage Mutant Ninja Turtles.

659
00:51:08,916 --> 00:51:11,916
2014?
-Nee, niet 2014. 1990.

660
00:51:13,208 --> 00:51:16,958
Ik heb er trouwens meer.
-Kom maar op.

661
00:51:17,041 --> 00:51:19,208
Als ik m'n aantekeningen bij me had.

662
00:51:24,000 --> 00:51:24,916
Ik heb ze.

663
00:51:31,375 --> 00:51:35,333
Dus ik zie mezelf
in een huis net boven Sunset.

664
00:51:35,833 --> 00:51:37,541
Huis in de Hills. Natuurlijk.

665
00:51:38,666 --> 00:51:42,375
Maar ook een animatiestudio
vlak bij de PCH.

666
00:51:42,458 --> 00:51:44,541
De files worden een nachtmerrie.

667
00:51:45,416 --> 00:51:48,250
Dat is niet erg,
ik heb een studio bij de PCH.

668
00:51:48,333 --> 00:51:50,791
Dat is waar. Dicht bij het strand.

669
00:51:53,541 --> 00:51:54,375
En jij?

670
00:51:55,666 --> 00:51:59,666
Ik ben een simpel mens.
Ik wil een kleine productiestudio.

671
00:52:00,750 --> 00:52:05,666
Vijftig, zestig werknemers.
Appartement met vier slaapkamers erboven.

672
00:52:05,750 --> 00:52:10,250
Dus je wilt
een burgerlijke flat in Brentwood…

673
00:52:11,125 --> 00:52:15,416
…of een enorm landhuis
van 30 miljoen dollar.

674
00:52:16,041 --> 00:52:16,958
Mid-century?

675
00:52:17,541 --> 00:52:20,583
Absoluut niet.
-Godzijdank.

676
00:52:20,666 --> 00:52:25,333
Het spijt me zo.
-Ik wil iets warms en gezelligs.

677
00:52:27,000 --> 00:52:29,500
Mijn vriend beschreef me ooit
als een muffin.

678
00:52:30,291 --> 00:52:32,583
Dus ik wil iets…
-Ik ben dol op muffins.

679
00:52:32,666 --> 00:52:34,291
…wat daarbij past.

680
00:52:34,375 --> 00:52:36,750
Ik denk aan een Spaanse bungalow…

681
00:52:36,833 --> 00:52:40,458
…geworteld in het verleden
maar met het oog op de toekomst.

682
00:52:40,541 --> 00:52:42,416
Dat verzin ik net.
-Heel mooi.

683
00:52:44,541 --> 00:52:47,125
Vijf jaar, denk je?
-Waarschijnlijk zes.

684
00:52:47,208 --> 00:52:48,833
Zes. Klinkt realistischer.

685
00:52:48,916 --> 00:52:52,541
Het duurt hier allemaal lang.
-Sommige dingen.

686
00:52:55,041 --> 00:53:00,416
Hoe komen we daar? Hoe maken we dat waar?
Hoe bereiken we zoiets?

687
00:53:01,541 --> 00:53:06,208
'Wij'?
-'We' als individuele personen.

688
00:53:06,291 --> 00:53:07,125
Juist.

689
00:53:11,875 --> 00:53:12,750
Wat?

690
00:53:16,791 --> 00:53:18,333
Toen ik naar LA verhuisde…

691
00:53:20,708 --> 00:53:23,333
Ik ging naar LA
omdat ik dacht dat het moest.

692
00:53:23,416 --> 00:53:25,083
Weet je wel? Voor het werk.

693
00:53:25,833 --> 00:53:31,166
Ik besefte dat ik mezelf
hier zo lang heb overtuigd…

694
00:53:32,291 --> 00:53:33,958
…dat ik hier hoorde te zijn.

695
00:53:37,708 --> 00:53:39,583
Dat doe ik nu niet meer.

696
00:53:46,291 --> 00:53:48,625
Ik weet zeker dat ik hier hoor te zijn.

697
00:53:52,666 --> 00:53:54,583
Dat voelt voor mij ook zo.

698
00:53:55,083 --> 00:53:55,916
Mooi.

699
00:54:23,875 --> 00:54:24,750
Ik ben Jake.

700
00:54:26,041 --> 00:54:27,041
Aangenaam, Cara.

701
00:54:28,000 --> 00:54:29,416
Fijn om kennis te maken.

702
00:54:32,791 --> 00:54:34,083
Ik ging net weg.

703
00:54:36,250 --> 00:54:37,750
Leuk je te leren kennen.

704
00:54:42,291 --> 00:54:45,750
Alles goed?
-Ik heb een housewarmingcadeau voor je.

705
00:54:45,833 --> 00:54:48,666
Dat had niet gehoeven.
-Voor ons allebei.

706
00:54:49,708 --> 00:54:50,708
Om te delen.

707
00:54:52,083 --> 00:54:54,708
Ik kan me onze laatste vrije avond
niet herinneren.

708
00:54:54,791 --> 00:54:57,166
Ik weet het. Gefeliciteerd. Proost.

709
00:54:57,250 --> 00:54:59,541
Proost.
-Dit huis is echt geweldig.

710
00:55:02,166 --> 00:55:03,125
Dank je.

711
00:55:03,208 --> 00:55:06,791
Kijk nou. Je hebt je eigen kleine…
Je hebt zo'n mooie ruimte.

712
00:55:08,041 --> 00:55:12,416
Je eigen oefenruimte.
-Ik word de favoriet van m'n buren, dus…

713
00:55:13,041 --> 00:55:14,458
Ze hebben geluk.

714
00:55:15,291 --> 00:55:18,916
Dat ze je mogen horen spelen.
-Vind je? Je gaat ervoor.

715
00:55:21,625 --> 00:55:23,541
Zet deze voet daar neer.
-Wat moet ik doen?

716
00:55:23,625 --> 00:55:26,291
Die voet daar. Je moet…

717
00:55:27,291 --> 00:55:28,625
Je moet erop trappen.

718
00:55:28,708 --> 00:55:30,666
Alsof je het meent.
-Het is eng.

719
00:55:30,750 --> 00:55:32,625
Trap alsof je het meent.

720
00:55:33,958 --> 00:55:36,708
En nu een zachte roffel.

721
00:55:40,583 --> 00:55:42,000
Sneller.

722
00:56:02,541 --> 00:56:03,708
Wacht even.

723
00:56:04,541 --> 00:56:05,500
Sorry.

724
00:56:10,291 --> 00:56:13,500
Laten we erover praten.

725
00:56:16,458 --> 00:56:17,541
Heel even.

726
00:56:19,791 --> 00:56:21,500
De vorige keer…

727
00:56:22,875 --> 00:56:28,500
…zeiden we dat het geen dingetje werd,
en het werd het grootste dingetje ooit.

728
00:56:28,583 --> 00:56:34,541
En er komt nu meer bij kijken
omdat we Rosie hebben.

729
00:56:36,125 --> 00:56:37,000
Dus…

730
00:56:38,958 --> 00:56:41,375
Ja, je hebt gelijk.

731
00:56:43,083 --> 00:56:45,166
Daarom dacht ik…

732
00:56:46,666 --> 00:56:49,500
…dat jij en Ro bij mij konden komen wonen.

733
00:56:53,166 --> 00:56:56,666
Geen verplichting,
maar je kunt je eigen studio beginnen…

734
00:56:56,750 --> 00:57:00,666
…en er zijn
twee goede scholen in de buurt voor Ro.

735
00:57:02,166 --> 00:57:07,541
Het is verstandig om na te denken
over waar ze naar school gaat.

736
00:57:09,666 --> 00:57:11,416
Op het moment…

737
00:57:12,500 --> 00:57:15,541
…kan ik m'n hoofd
amper boven water houden…

738
00:57:15,625 --> 00:57:20,625
…en verhuizen en mijn ouders niet hebben…
-We zouden dat samen kunnen doen.

739
00:57:21,958 --> 00:57:25,416
Als co-ouders of…

740
00:57:28,541 --> 00:57:30,750
…gewoon als ouders.

741
00:57:34,208 --> 00:57:36,125
Wat kan er misgaan?

742
00:57:37,000 --> 00:57:40,708
We kunnen het gewoon proberen.

743
00:57:40,791 --> 00:57:43,916
Dit kan slecht aflopen.
Gabe, wij zijn zo anders…

744
00:57:44,000 --> 00:57:46,541
Is dat erg?
-Ik wil dit niet kwijtraken.

745
00:57:46,625 --> 00:57:50,375
Wat als we niet meer terug kunnen
naar dit? Dit is goed. Dit werkt.

746
00:57:50,458 --> 00:57:52,416
Wat als…

747
00:57:53,375 --> 00:57:56,083
Wat als het wel werkt?
Wat als het geweldig is?

748
00:57:56,166 --> 00:57:58,250
Wat als dit het begin is…

749
00:57:59,500 --> 00:58:02,375
…van iets prachtigs dat we creëren?

750
00:58:03,208 --> 00:58:04,500
Wat als dat zo is?

751
00:58:05,000 --> 00:58:09,708
Wat als Ro ouders heeft die samen zijn?

752
00:58:10,875 --> 00:58:16,333
Ik ben bang. Het spijt me.
Ik kan het niet. Ik kan dit niet riskeren.

753
00:58:17,291 --> 00:58:19,166
Ik wil dit niet riskeren.

754
00:58:21,208 --> 00:58:24,125
Voor Ro. Het spijt me. Ik kan het niet.

755
00:58:27,541 --> 00:58:28,625
Dat is…

756
00:58:30,666 --> 00:58:31,666
Ik snap het.

757
00:58:31,750 --> 00:58:34,458
Maar jij kunt er
alsnog wel klaar voor zijn.

758
00:58:35,833 --> 00:58:38,250
Geniet van je plekje hier.

759
00:58:38,333 --> 00:58:40,416
Ik bedoel…
-Ga mensen daten.

760
00:58:40,500 --> 00:58:43,458
Daten…
-Of niet. Ik weet het niet.

761
00:58:50,583 --> 00:58:52,166
Als je wilt.

762
00:59:12,750 --> 00:59:16,708
Ze is zo schattig.
-Kom hier, meisje.

763
00:59:16,791 --> 00:59:19,125
Grote boer.

764
00:59:21,791 --> 00:59:25,708
Ik mis je.
-Ik jou ook. Heel erg.

765
00:59:30,250 --> 00:59:31,583
Ik ken dit nog wel.

766
00:59:32,125 --> 00:59:35,333
Je was altijd de meest
georganiseerde persoon ter wereld.

767
00:59:35,416 --> 00:59:38,541
Het zijn maar krabbels.

768
00:59:38,625 --> 00:59:40,666
Krabbels?

769
00:59:40,750 --> 00:59:42,000
{\an8}Nee, dit zijn…

770
00:59:43,791 --> 00:59:45,166
{\an8}Dit is goed. Wie is dit?

771
00:59:45,250 --> 00:59:48,791
Toen Ro werd geboren,
had ze een omgekeerd slaapritme…

772
00:59:48,875 --> 00:59:52,583
…dus we noemden haar een nachtuil.

773
00:59:54,583 --> 00:59:58,541
Gabe doet alsof ze een uil is en
laat haar dingen zeggen met een stemmetje…

774
00:59:58,625 --> 01:00:03,833
…en het is het schattigste en stomste
wat je ooit hebt gezien. Ja, toch?

775
01:00:07,791 --> 01:00:10,041
Dus Gabe heeft z'n eigen huis?

776
01:00:11,750 --> 01:00:12,875
Hoe gaat dat?

777
01:00:13,750 --> 01:00:15,250
Het is klote.

778
01:00:15,916 --> 01:00:22,000
Hij bood aan te blijven, maar ik zei dat
hij z'n eigen plek en bed moest zoeken…

779
01:00:22,083 --> 01:00:25,041
…en er wat vrouwen in moest krijgen.

780
01:00:25,125 --> 01:00:27,666
Was het jouw idee?
-Ja, het kwam van mij.

781
01:00:29,125 --> 01:00:31,208
Waarom zou je dat doen?
-Geen idee.

782
01:00:31,708 --> 01:00:33,833
Het werd me te veel.

783
01:00:33,916 --> 01:00:40,291
Ik zag hem voor het eerst als een man
en het was eng en overweldigend.

784
01:00:40,375 --> 01:00:41,583
En…

785
01:00:43,166 --> 01:00:45,583
Ik heb het verknald.

786
01:01:00,500 --> 01:01:02,250
Je moet doorgaan.

787
01:01:03,291 --> 01:01:06,208
Heb je er een? Mag ik er een?
-Ja, eentje.

788
01:01:08,750 --> 01:01:10,625
Dat is mijn poster.

789
01:01:11,708 --> 01:01:12,708
Dat is mijn naam.

790
01:01:13,500 --> 01:01:14,875
Ga bij de poster staan.

791
01:01:18,708 --> 01:01:20,333
Kijk. Wil je daarheen?

792
01:01:21,208 --> 01:01:23,125
Gaan we naar die film?

793
01:01:26,791 --> 01:01:29,291
Niet doen.
-Ik heb geen techniek, maar ik…

794
01:01:29,375 --> 01:01:31,833
Ik dacht dat je
'Ik heb geen tong' zou zeggen.

795
01:01:38,541 --> 01:01:40,958
Ik word producent
van het Sable Island-project.

796
01:01:41,041 --> 01:01:44,333
Echt?
-Het wordt toch nooit gefinancierd.

797
01:01:44,416 --> 01:01:48,208
Het is cool dat het mijn project is.
-Ja, dat is geweldig.

798
01:01:48,291 --> 01:01:51,083
Ik wilde samen een huisje zoeken.

799
01:01:51,583 --> 01:01:54,541
Wij samen… Samenwonen?

800
01:01:55,458 --> 01:02:00,166
Ja, tenzij je dat niet wilt.
-Nee, dat wil ik. Wil jij dat?

801
01:02:00,958 --> 01:02:02,958
Dan doen we het.
-Lijkt me leuk.

802
01:02:03,041 --> 01:02:04,416
Ik ga vast rondkijken.

803
01:02:05,875 --> 01:02:09,208
Dit ding doet het niet. Ik…
-Serieus?

804
01:02:10,166 --> 01:02:12,750
Ik probeer
de modder van je voet te krijgen.

805
01:02:12,833 --> 01:02:14,250
Sorry.

806
01:02:16,166 --> 01:02:18,958
Ze is bijna net zo schattig
als Natalie vroeger.

807
01:02:19,041 --> 01:02:23,458
Wij hebben dat kind gemaakt.
Via een ander kind dan.

808
01:02:23,541 --> 01:02:25,458
Ik snap het. Ik volg je.

809
01:02:25,541 --> 01:02:28,125
Hoe gaat het, vriend?
-Best goed.

810
01:02:34,000 --> 01:02:34,833
Wie is dat?

811
01:02:35,708 --> 01:02:38,708
Volgens mij is dat Miranda.
Zijn nieuwe meisje.

812
01:02:38,791 --> 01:02:40,416
Dat meen je niet.
-Ze is leuk.

813
01:02:43,708 --> 01:02:45,625
Leuk dat ze er is.

814
01:02:45,708 --> 01:02:47,583
Fijn voor hem.
-Ik weet het.

815
01:02:53,916 --> 01:02:55,625
Kan ik je even binnen spreken?

816
01:03:01,625 --> 01:03:02,791
Wat is er?

817
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
Ik wist niet dat Miranda zou komen.

818
01:03:06,500 --> 01:03:10,500
Ik mocht een gast meenemen.
-Ja, maar ik ken haar niet…

819
01:03:11,333 --> 01:03:13,916
…en nu is ze bij m'n ouders thuis.

820
01:03:15,125 --> 01:03:16,208
En?

821
01:03:16,291 --> 01:03:19,666
Nu weet ze dat ik bij m'n ouders woon
en dat vind ik raar.

822
01:03:19,750 --> 01:03:20,708
Mag dat niet?

823
01:03:21,541 --> 01:03:24,416
Ze is in mijn leven.
Ik wil haar in ons leven.

824
01:03:24,500 --> 01:03:26,000
Om Rosie te leren kennen.

825
01:03:30,291 --> 01:03:32,625
Maar ik moet je wel bedanken.

826
01:03:33,208 --> 01:03:34,083
Waarvoor?

827
01:03:36,708 --> 01:03:38,333
Als jij me niet…

828
01:03:39,375 --> 01:03:42,000
…had aangemoedigd om weer te gaan daten…

829
01:03:43,333 --> 01:03:47,125
…had ik haar niet ontmoet, dus bedankt.

830
01:03:51,250 --> 01:03:52,458
Graag gedaan.

831
01:04:11,500 --> 01:04:12,916
Dat was leuk.

832
01:04:20,375 --> 01:04:21,958
Ik ben boven.
-Later.

833
01:04:25,375 --> 01:04:27,541
Zo, zo.

834
01:04:28,208 --> 01:04:29,208
Netjes.

835
01:04:29,291 --> 01:04:33,333
Zo gaat dat.
Het gaat hier snel. Je moet bijblijven.

836
01:04:34,833 --> 01:04:36,333
Dat wilde ik opeten.

837
01:04:36,416 --> 01:04:38,291
We hebben nog meer.
-O ja?

838
01:04:38,375 --> 01:04:40,541
In de keuken.
-Wil jij ook iets?

839
01:04:40,625 --> 01:04:43,875
Nee, dank je. Wacht.
Ik wil je iets laten zien.

840
01:04:46,041 --> 01:04:48,208
Ik ga Lucy m'n portfolio laten zien…

841
01:04:49,166 --> 01:04:53,166
…en ik wil je ongezouten mening.

842
01:04:53,250 --> 01:04:54,750
Graag.
-Kijk maar.

843
01:05:00,125 --> 01:05:01,291
Je moet swipen.

844
01:05:20,041 --> 01:05:21,625
Ze zijn geweldig.

845
01:05:23,958 --> 01:05:28,500
Wanneer laat je het haar zien?
-Binnenkort. Een keer.

846
01:05:29,375 --> 01:05:31,500
Ze gaan het afronden, toch?

847
01:05:31,583 --> 01:05:34,166
Ze kiest dan mensen
voor het volgende project.

848
01:05:34,250 --> 01:05:36,583
Je wilt dat ze aan je denkt.
-Dat is zo.

849
01:05:37,208 --> 01:05:41,000
Ik weet het niet.
Het is moeilijk om mezelf zo te verkopen.

850
01:05:42,791 --> 01:05:44,583
Je moet vragen om wat je wilt.

851
01:06:00,458 --> 01:06:01,375
Sorry.

852
01:06:01,458 --> 01:06:05,041
Is dit het nieuwe lied voor het einde?
-Ja, vind je het wat?

853
01:06:05,125 --> 01:06:07,500
Zeker.
-Weet je het zeker? Mooi.

854
01:06:07,583 --> 01:06:10,791
Vertel het team
dat we het laatste deel afronden.

855
01:06:16,208 --> 01:06:21,291
Nu je even tijd hebt,
kun je misschien m'n portfolio bekijken?

856
01:06:21,375 --> 01:06:25,333
Als je tijd hebt…
-Graag zelfs. Stuur me de link.

857
01:06:25,416 --> 01:06:27,291
Dank je.

858
01:06:30,291 --> 01:06:34,750
Ze heeft de link niet eens geopend.
-Je moet mensen een maand de tijd geven.

859
01:06:35,666 --> 01:06:37,333
Een maand?
-Ja, een maand.

860
01:06:38,208 --> 01:06:40,041
Waar zijn ze zo druk mee?

861
01:06:42,458 --> 01:06:45,833
Heb je het huis in Highland Park gezien?

862
01:06:45,916 --> 01:06:50,166
Het heeft een mooie badkamer
en het is vlak bij Donut Friend…

863
01:06:50,250 --> 01:06:52,250
…wat leuk is.

864
01:06:53,208 --> 01:06:54,458
Heb je… Wat?

865
01:06:55,541 --> 01:06:58,375
We hebben de financiering
voor het Sable Island-project.

866
01:07:00,833 --> 01:07:02,541
Ik moet naar Nova Scotia.

867
01:07:03,416 --> 01:07:04,416
Zes maanden lang.

868
01:07:05,791 --> 01:07:07,708
Zes maanden?
-Misschien een jaar.

869
01:07:13,166 --> 01:07:15,041
Het is gewoon slechte timing.

870
01:07:16,375 --> 01:07:20,250
Dus we zoeken geen appartement.
-Nou ja…

871
01:07:22,041 --> 01:07:23,291
Dat kan nog wel.

872
01:07:24,708 --> 01:07:26,291
Ik…
-Woon…

873
01:07:26,791 --> 01:07:28,875
Je woont er alleen niet.

874
01:07:34,125 --> 01:07:35,166
Het is oké.

875
01:07:35,250 --> 01:07:37,625
Het spijt me.
-Het is niet erg.

876
01:07:38,125 --> 01:07:42,458
Dit is geweldig voor je.
We komen er wel uit. Dat weet ik zeker.

877
01:07:45,375 --> 01:07:47,000
Laten we een ijsje halen.

878
01:07:53,916 --> 01:07:55,041
Dag, schat.
-Dag.

879
01:07:59,666 --> 01:08:01,041
Ik zie je snel, oké?

880
01:08:01,708 --> 01:08:04,416
Ga maar. Veel plezier.

881
01:08:04,916 --> 01:08:06,041
Kom maar.

882
01:08:32,125 --> 01:08:33,208
Je bent er.

883
01:08:33,708 --> 01:08:35,958
Het heeft maar vier jaar geduurd.

884
01:08:36,708 --> 01:08:39,958
Ik ben uitgenodigd
voor Nicoles babyshower. Ga je ook?

885
01:08:40,041 --> 01:08:42,041
Ik moet wel. Ik woon in de buurt.

886
01:08:42,541 --> 01:08:46,583
Als jij gaat, ga ik ook.
-Dan zie ik je weer.

887
01:08:48,791 --> 01:08:50,125
Fijn dat ik mocht komen.

888
01:08:51,083 --> 01:08:53,291
Natuurlijk.
-Ja, maar…

889
01:08:54,333 --> 01:08:57,625
Ik moest er even uit
en ik ben blij dat ik hier ben.

890
01:08:57,708 --> 01:09:01,958
Ik vind het fijn dat je er bent.
Je bent altijd welkom.

891
01:09:02,500 --> 01:09:05,791
Mijn bank is jouw bank.
Dit is ook jouw thuis, oké?

892
01:09:06,375 --> 01:09:10,333
Bedankt. Ik ga wat sap halen. Wil je ook?
-Nee, dank je.

893
01:09:11,208 --> 01:09:12,166
Ik ben zo terug.

894
01:09:15,625 --> 01:09:17,791
Verdomme.
-Het spijt me enorm.

895
01:09:17,875 --> 01:09:18,791
Het geeft niet.

896
01:09:19,625 --> 01:09:21,541
Het is oké. Maak je niet druk.

897
01:09:21,625 --> 01:09:24,541
Ze zijn oud. Het is oké.
Serieus, het is niet erg.

898
01:09:24,625 --> 01:09:28,458
Dat had je niet moeten zeggen.
Ik wilde een drankje voor je kopen.

899
01:09:28,541 --> 01:09:33,291
In dat geval zijn ze eigenlijk
vintage en onbetaalbaar.

900
01:09:33,375 --> 01:09:37,833
Dat dacht ik al. Het spijt me enorm
en ik ben je wat drankjes schuldig.

901
01:09:37,916 --> 01:09:40,000
Dat hoeft niet.
-Ik doe het toch.

902
01:09:40,083 --> 01:09:42,458
En nogmaals sorry.
-Dank je.

903
01:09:48,750 --> 01:09:52,458
Ik zou graag voor die tafel…

904
01:09:56,791 --> 01:10:00,458
Ik kan me niet voorstellen
hoe m'n leven hier zou zijn geweest.

905
01:10:00,541 --> 01:10:04,500
Wat? Dat lieg je.
-Nee, want het is erg intens.

906
01:10:04,583 --> 01:10:06,416
Het heeft niet zo mogen zijn.

907
01:10:06,500 --> 01:10:09,666
Jij was bestemd
om je prachtige gezin te krijgen.

908
01:10:12,875 --> 01:10:16,500
Ik zei dat ik een mooi huis
hier in de buurt heb gevonden.

909
01:10:19,416 --> 01:10:20,416
Sorry, ik hoor…

910
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
Ik mis je.

911
01:10:24,583 --> 01:10:27,208
Ik mis jou ook.

912
01:10:27,291 --> 01:10:29,958
Ik vertel je over het huis.
Ik heb je gemaild.

913
01:10:30,041 --> 01:10:32,125
Ik hoor je niet. Sorry.

914
01:10:32,208 --> 01:10:36,000
Er is ruimte voor een studio voor mij.
-Ik heb het ijskoud.

915
01:10:36,083 --> 01:10:37,125
Hoor je me?

916
01:11:06,041 --> 01:11:07,166
Blue Bottle?

917
01:11:09,083 --> 01:11:09,916
Wat?

918
01:11:10,875 --> 01:11:11,916
Koffie?

919
01:11:12,500 --> 01:11:14,208
Graag. Bedankt.

920
01:11:27,541 --> 01:11:29,041
Goedemorgen.

921
01:11:29,541 --> 01:11:30,583
Mama.

922
01:11:31,375 --> 01:11:33,833
Hoe gaat het, schat?
-Goed.

923
01:11:35,583 --> 01:11:37,375
Mooi. Ik mis je.

924
01:11:38,083 --> 01:11:41,750
Kan ik je vader even spreken?
-Papa is er niet.

925
01:11:42,416 --> 01:11:43,583
Niet? Waar is hij?

926
01:11:44,250 --> 01:11:46,708
Papa zei dat Jessie de baas is.

927
01:11:49,083 --> 01:11:50,041
Wie is Jessie?

928
01:11:51,791 --> 01:11:53,208
Een meisje.

929
01:11:53,791 --> 01:11:57,625
Is ze de hele nacht bij je geweest?
-Ja, ze sliep op de bank.

930
01:11:58,250 --> 01:12:04,041
Ik mis je. Wanneer kom je naar huis?
-Ik kom snel thuis. Ik zie je snel, oké?

931
01:12:05,666 --> 01:12:07,750
Ik hou van je. Tot snel.

932
01:12:07,833 --> 01:12:09,541
Dag, mam.
-Dag, Ro.

933
01:12:23,083 --> 01:12:25,541
Met Gabe. Spreek een bericht in.

934
01:12:27,333 --> 01:12:29,041
Gabe, bel me nu meteen terug.

935
01:12:31,125 --> 01:12:32,291
Goedemorgen.

936
01:12:34,125 --> 01:12:37,708
Zullen we gaan brunchen
voor we naar het strand gaan?

937
01:12:37,791 --> 01:12:41,083
Ik denk dat ik moet gaan.
Ik moet naar huis.

938
01:12:43,791 --> 01:12:44,750
Naar…

939
01:12:45,791 --> 01:12:47,041
Naar Texas?

940
01:12:47,916 --> 01:12:49,833
Je bent er net.
-Ik weet het.

941
01:12:51,166 --> 01:12:55,750
Rosie belde me. Ze weet niet waar Gabe is.
Ik ook niet. Hij neemt niet op.

942
01:12:55,833 --> 01:13:00,666
Ze was de hele nacht bij een oppas.
-Bij een oppas?

943
01:13:00,750 --> 01:13:03,750
Ja, maar ik ken haar niet.
Ik weet niet wie ze is.

944
01:13:03,833 --> 01:13:06,958
Moet je echt naar huis?
Ik heb een week vrij genomen.

945
01:13:07,041 --> 01:13:10,833
Ik weet het.
-We zouden gaan brunchen en…

946
01:13:10,916 --> 01:13:13,208
Rosie gaat voor…

947
01:13:15,041 --> 01:13:17,833
…brunchen en naar het strand gaan.

948
01:13:18,666 --> 01:13:20,250
Ja, natuurlijk.

949
01:13:23,291 --> 01:13:25,166
Koffie?
-Ja, graag.

950
01:13:27,416 --> 01:13:29,500
Wil je naar het strand?

951
01:13:33,000 --> 01:13:34,500
Wil je gaan brunchen?

952
01:13:46,875 --> 01:13:48,166
Mijn kantoor, graag.

953
01:13:55,458 --> 01:13:56,583
Neem plaats.

954
01:14:03,458 --> 01:14:05,375
Ik zal heel eerlijk zijn.

955
01:14:13,333 --> 01:14:17,416
Er zit zeker potentie in.
Mooi perspectief, mooie schaduwen…

956
01:14:17,500 --> 01:14:18,375
Dank je.

957
01:14:19,166 --> 01:14:22,500
…maar het voelt een beetje gekopieerd.

958
01:14:23,333 --> 01:14:25,333
Heel erg zelfs.

959
01:14:27,250 --> 01:14:30,500
Wat bedoel je?
-Alsof je een algoritme gebruikt.

960
01:14:31,041 --> 01:14:32,166
Je bent slim.

961
01:14:32,250 --> 01:14:35,666
Je hebt gestudeerd.
Dat is goed. Dat is geweldig.

962
01:14:35,750 --> 01:14:39,333
Maar volgens mij teken je
wat je denkt dat je moet tekenen…

963
01:14:39,416 --> 01:14:44,541
…op basis van wat er al is.
Ik zie Barbera.

964
01:14:44,625 --> 01:14:48,041
Ik zie Chuck Jones. Ik zie Tissa David.

965
01:14:48,125 --> 01:14:52,291
Ik zie zelfs een beetje van mezelf,
maar ik zie jou hier niet in terug.

966
01:14:55,666 --> 01:14:56,833
Misschien…

967
01:14:58,333 --> 01:15:03,250
…kun je me helpen mijn stem te vinden?

968
01:15:03,333 --> 01:15:06,208
'Jou helpen jouw stem te vinden.'

969
01:15:06,291 --> 01:15:11,416
Ik was jarenlang assistent bij Pixar.
Ik heb veel geleerd. Het was geweldig.

970
01:15:11,500 --> 01:15:13,458
Maar wat ik bovenal leerde…

971
01:15:13,541 --> 01:15:18,708
…was dat ik zoveel tijd besteedde aan het
helpen van anderen om hun stem te vinden…

972
01:15:18,791 --> 01:15:21,291
…dat ik geen tijd had
voor mijn eigen stem.

973
01:15:22,833 --> 01:15:25,125
Op een dag nam ik ontslag…

974
01:15:25,208 --> 01:15:28,458
…en nam ik een rotbaan
waar ik thuis niet mee bezig was…

975
01:15:28,541 --> 01:15:32,291
…en elke dag zocht ik mijn stem.

976
01:15:32,375 --> 01:15:36,041
Ik had geen mentor. Ik had geen hulp.

977
01:15:37,541 --> 01:15:38,958
Snap je?

978
01:15:40,625 --> 01:15:42,250
Moet ik ontslag nemen?

979
01:15:42,333 --> 01:15:45,375
Iedereen heeft zo'n moment in het leven…

980
01:15:45,458 --> 01:15:48,000
…waarop je moet beslissen
wat belangrijk is.

981
01:15:48,083 --> 01:15:49,000
Dit.

982
01:15:49,583 --> 01:15:53,083
Dit is het belangrijkste voor me.

983
01:15:54,541 --> 01:15:56,333
Dan is dit het moment.

984
01:16:02,000 --> 01:16:03,333
Heeft ze je ontslagen?

985
01:16:04,250 --> 01:16:09,208
Nee, maar ze zei dat al mijn werk
niet origineel en inspiratieloos was…

986
01:16:09,291 --> 01:16:15,416
…en dat ik andere kunstenaars kopieerde
en dat ik wel ontslag kon nemen.

987
01:16:20,958 --> 01:16:22,166
Luister je wel?

988
01:16:24,375 --> 01:16:29,083
Het spijt me, Nat. Dat is echt oneerlijk.

989
01:16:29,833 --> 01:16:34,625
Als ik even tijd heb, bel ik Jenny.

990
01:16:34,708 --> 01:16:37,083
Ze had tips voor me…
-Bel Jenny niet.

991
01:16:37,166 --> 01:16:39,000
Ik wil niet dat je helpt.

992
01:16:40,000 --> 01:16:42,166
Ik moest het gewoon even kwijt.

993
01:16:42,250 --> 01:16:45,083
Ik wil gewoon
met m'n vriend praten voor troost.

994
01:16:45,166 --> 01:16:50,875
Ik wil contact met je, want dat gebeurt
tegenwoordig niet vaak meer.

995
01:16:52,166 --> 01:16:54,041
Het spijt me.

996
01:16:55,000 --> 01:16:58,458
Ik heb ruimte voor je gemaakt.
Ik heb je huizen gestuurd.

997
01:16:58,541 --> 01:17:01,166
Je kijkt niet.
Je geeft niet eens antwoord.

998
01:17:01,666 --> 01:17:03,833
Ik probeer een leven met jou te creëren.

999
01:17:03,916 --> 01:17:09,208
Ik wou dat je me
in je plan wilde betrekken.

1000
01:17:09,291 --> 01:17:12,916
Nat, ik ben nu met je aan het bellen.
Ik praat met je.

1001
01:17:13,833 --> 01:17:16,166
Het is een gestoorde dag hier.

1002
01:17:16,916 --> 01:17:18,541
Ik bevries bijna.

1003
01:17:18,625 --> 01:17:23,166
Ik ben aan de andere kant
van het continent, maar ik praat met je.

1004
01:17:23,250 --> 01:17:27,791
Wat wil je nog meer van me?
Ik doe m'n best. Ik weet dat het klote is…

1005
01:17:27,875 --> 01:17:30,791
Misschien ben je precies
waar je hoort te zijn.

1006
01:17:30,875 --> 01:17:33,208
Maar op dit moment is dat niet met mij.

1007
01:17:36,166 --> 01:17:39,041
Dit werkt niet. Het werkt gewoon niet.

1008
01:17:47,875 --> 01:17:52,125
Als jij vindt dat het niet werkt,
heb je vast gelijk. Het spijt me.

1009
01:18:17,833 --> 01:18:19,583
Hoi, Ro. Hoi, schatje.

1010
01:18:19,666 --> 01:18:21,291
Hé, schatje.
-Mama.

1011
01:18:22,916 --> 01:18:25,375
Ik heb je gemist. Ben je aan het tekenen?

1012
01:18:25,458 --> 01:18:27,041
Het is zo mooi.

1013
01:18:27,125 --> 01:18:30,333
Kun je je spullen pakken?
Pak je spullen, dan gaan we.

1014
01:18:30,416 --> 01:18:34,416
Vergeet je speelgoed niet. Wat is er?

1015
01:18:35,000 --> 01:18:37,708
Je liet onze dochter alleen
met een vreemde?

1016
01:18:38,958 --> 01:18:40,166
Met Miranda's zus.

1017
01:18:40,250 --> 01:18:42,750
Je liet haar achter
bij een oppas die ik niet ken.

1018
01:18:42,833 --> 01:18:46,250
Bij Miranda's zus.
-Lekker dan. Ik vroeg om één weekend.

1019
01:18:46,333 --> 01:18:48,958
Zodat ik m'n vriendin in LA kon bezoeken.

1020
01:18:49,041 --> 01:18:52,500
Niemand zei dat je eerder
terug moest komen om ruzie te maken.

1021
01:18:52,583 --> 01:18:55,708
M'n dochter belde me.
Ik moest naar huis voor haar.

1022
01:18:55,791 --> 01:18:59,791
Het liep even anders. Het was niet
de bedoeling dat ze bleef slapen.

1023
01:18:59,875 --> 01:19:01,666
Vertrouwde je me niet?

1024
01:19:01,750 --> 01:19:06,000
Dus jij bent de enige verantwoordelijke.
Ik heb Miranda ten huwelijk gevraagd.

1025
01:19:08,583 --> 01:19:10,416
Dat is er gebeurd.

1026
01:19:13,291 --> 01:19:16,208
Gewoon heel spontaan.
Een simpel aanzoekje.

1027
01:19:29,541 --> 01:19:32,125
Is dat alles? Oké?

1028
01:19:35,291 --> 01:19:37,250
Leuk.

1029
01:19:48,625 --> 01:19:49,791
Rosie. Kom hier.

1030
01:20:21,291 --> 01:20:23,875
Laten we binnen opwarmen.

1031
01:20:25,333 --> 01:20:26,333
Ik weet het.

1032
01:20:49,791 --> 01:20:55,416
Je bent eindelijk terug.
-Ben jij het echt? Wat ben ik blij.

1033
01:20:56,458 --> 01:20:59,083
Ik hou van je.
-Twee dagen maar, pap.

1034
01:21:00,291 --> 01:21:01,583
Jammer van Jake.

1035
01:21:02,208 --> 01:21:03,250
Oké.
-Bedankt.

1036
01:21:03,333 --> 01:21:05,708
Ik heb koekjes en brownies. Wat wil je?

1037
01:21:06,208 --> 01:21:07,541
Ik stem voor brownies.

1038
01:21:15,958 --> 01:21:20,541
SXSW
FILMINZENDINGEN GEOPEND

1039
01:21:39,416 --> 01:21:42,875
{\an8}NICOLES BABYSHOWER

1040
01:22:14,750 --> 01:22:19,208
Denk je dat het hier is?
-Dit is mijn grootste nachtmerrie.

1041
01:22:19,291 --> 01:22:20,250
Kom op.

1042
01:22:21,125 --> 01:22:25,625
Dit is het schattigste feestje ooit.
Zullen ze het geslacht onthullen?

1043
01:22:25,708 --> 01:22:30,916
We weten dat het een jongen is.
-O ja, alles is blauw.

1044
01:22:32,875 --> 01:22:35,708
Je huis is gigantisch.
-Dank je.

1045
01:22:35,791 --> 01:22:38,708
We besloten te upgraden
toen we het wisten.

1046
01:22:38,791 --> 01:22:40,458
Wil jij iets gaan kopen?

1047
01:22:41,333 --> 01:22:44,875
Ik zit in LA, dus ik kan niets betalen.
En ik ben ontslagen, dus…

1048
01:22:44,958 --> 01:22:48,791
Dat kan gebeuren.
-Dat heb je weleens.

1049
01:22:49,416 --> 01:22:52,875
Hoe is het met je lekkere vriendje?
Ik heb foto's gezien.

1050
01:22:54,875 --> 01:22:56,500
We zijn net uit elkaar.

1051
01:22:58,583 --> 01:23:02,708
Dat kan ook gebeuren.

1052
01:23:07,125 --> 01:23:09,041
Teken je nog steeds?

1053
01:23:09,125 --> 01:23:12,583
Ik heb je laatste tekening
nog op mijn koelkast.

1054
01:23:14,291 --> 01:23:17,708
Ik teken ook niet echt meer.

1055
01:23:21,625 --> 01:23:25,291
Angie, leuk dat je er bent. Pardon.

1056
01:23:26,375 --> 01:23:27,875
Wacht. Wat?
-Ik weet het.

1057
01:23:27,958 --> 01:23:31,541
Ik moet weg. Ik kan dit niet meer.
-Wat? We zijn er net.

1058
01:23:31,625 --> 01:23:33,083
Wacht eens.

1059
01:23:33,166 --> 01:23:36,583
Het wordt triest en zielig
dat ik iedereen moet vertellen…

1060
01:23:36,666 --> 01:23:39,083
…dat mijn leven
anders is gelopen dan gepland.

1061
01:23:39,166 --> 01:23:41,333
Gaan we?
-Benoem de goede dingen.

1062
01:23:41,416 --> 01:23:44,333
Welke goede dingen? Kom op.
-Meen je dat?

1063
01:23:44,416 --> 01:23:47,666
We hadden het altijd over in LA wonen
en dat doen we nu.

1064
01:23:47,750 --> 01:23:51,375
Ik blijf bij je tot m'n 40e
want ik ben blut, werkloos…

1065
01:23:51,458 --> 01:23:54,708
…ik ga alleen sterven.
Ik moet naar huis, alsjeblieft.

1066
01:23:58,625 --> 01:23:59,625
Ik ga.

1067
01:24:09,875 --> 01:24:11,958
Welterusten, kleine nachtuil.

1068
01:24:39,166 --> 01:24:43,500
Het was heel slim van je
om niet naar de babyshower te gaan.

1069
01:24:43,583 --> 01:24:45,041
Het was een nachtmerrie.

1070
01:24:46,291 --> 01:24:47,458
Ik kon het niet.

1071
01:24:48,000 --> 01:24:49,666
Niets in mij kon…

1072
01:24:50,291 --> 01:24:52,291
Ik kon het gewoon niet.

1073
01:24:53,875 --> 01:24:54,750
Het is oké.

1074
01:25:00,666 --> 01:25:01,875
Het spijt me.

1075
01:25:03,375 --> 01:25:05,458
Van LA. Hoe ik vertrok.

1076
01:25:06,750 --> 01:25:11,625
Ik was zo ver weg
en ik kon die situatie met Gabe niet aan.

1077
01:25:12,375 --> 01:25:15,625
Ik heb het niet goed aangepakt. Sorry.
-Luister.

1078
01:25:16,583 --> 01:25:17,875
Het is echt niet erg.

1079
01:25:19,583 --> 01:25:20,416
Echt waar.

1080
01:25:22,708 --> 01:25:24,333
Ik wil dat hij gelukkig is.

1081
01:25:25,625 --> 01:25:28,125
Hij gaat zijn ding doen. Ik doe mijn ding.

1082
01:25:28,208 --> 01:25:33,208
Dit is een kans
om me te concentreren op mezelf…

1083
01:25:33,291 --> 01:25:36,041
…m'n dochter, m'n werk.

1084
01:25:37,166 --> 01:25:39,333
Fijn dat je iets hebt waar je van houdt.

1085
01:25:43,041 --> 01:25:47,208
TEKENEN

1086
01:26:14,416 --> 01:26:15,541
NACHTUIL

1087
01:26:35,750 --> 01:26:40,125
Hé, stiekemerd.
-Mag ik de volgende zien?

1088
01:26:40,208 --> 01:26:44,000
De volgende heb ik nog niet getekend.
-Waar wacht je nog op?

1089
01:26:44,083 --> 01:26:46,916
Dit is het mooiste
wat je ooit hebt gemaakt.

1090
01:26:48,000 --> 01:26:51,708
Als het iets wordt,
kan ik het naar filmfestivals sturen.

1091
01:26:51,791 --> 01:26:53,041
Chic.

1092
01:27:10,166 --> 01:27:14,083
EEN BLOG VAN NATALIE BENNETT
WEBSITE IS MET SUCCES GEPUBLICEERD

1093
01:27:23,500 --> 01:27:24,833
INZENDING GEACCEPTEERD

1094
01:27:27,458 --> 01:27:31,166
Kijk jou nou.
-Papa kwam gedag zeggen op je eerste dag.

1095
01:27:31,875 --> 01:27:34,000
Kom op. Geef me een high five.

1096
01:27:39,125 --> 01:27:40,916
Je zult een topdag hebben.

1097
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
Ze hebben een glijbaan.
-Inderdaad. Ga maar spelen.

1098
01:27:44,083 --> 01:27:45,416
Ik hou van je.

1099
01:27:49,333 --> 01:27:52,125
Ik heb een vroeg huwelijkscadeau.

1100
01:27:53,791 --> 01:27:56,791
Ik heb niet naar jullie wensen gekeken.
Sorry, maar…

1101
01:27:59,166 --> 01:28:00,750
Dempers voor m'n drums.

1102
01:28:01,708 --> 01:28:03,833
En voor jou, noisecancelling.

1103
01:28:04,666 --> 01:28:07,041
Wat lief. Dank je.
-Bedankt.

1104
01:28:08,625 --> 01:28:11,625
Ik moet even opnemen,
maar ik zie jullie later.

1105
01:28:16,375 --> 01:28:18,875
Dit geloof je niet.
-Wat?

1106
01:28:18,958 --> 01:28:22,583
Je strip, Nachtuil,
is een van de topstrips op PopSugar.

1107
01:28:26,333 --> 01:28:30,375
#3 NACHTUIL VAN NATALIE BENNETT

1108
01:28:43,625 --> 01:28:44,458
Wat?

1109
01:28:45,125 --> 01:28:45,958
Wat?

1110
01:28:47,708 --> 01:28:52,208
Je animatiefilm Indigo is geselecteerd
voor de New Voices-categorie…

1111
01:28:52,291 --> 01:28:56,250
…van het South by Southwest filmfestival.
Wat?

1112
01:28:56,791 --> 01:28:57,833
Tieten-high five.

1113
01:28:58,625 --> 01:29:01,250
Hoe was je weekend?
-We aten twee keer ijs.

1114
01:29:01,333 --> 01:29:03,208
Dat was ons geheimpje.

1115
01:29:03,291 --> 01:29:07,250
Oma en opa zijn buiten.
Ze willen je voorlezen. Zeg ze gedag.

1116
01:29:08,000 --> 01:29:09,333
Ik hou van je.

1117
01:29:11,125 --> 01:29:12,666
Ik moet je iets laten zien.

1118
01:29:13,250 --> 01:29:14,333
O ja?

1119
01:29:14,833 --> 01:29:17,166
Ik neem aan dat het deze kant op is.

1120
01:29:23,583 --> 01:29:27,666
Dat is prachtig.
-Dank je. En er is nog iets.

1121
01:29:28,375 --> 01:29:29,208
Wat?

1122
01:29:30,791 --> 01:29:33,916
Ik ben gevraagd voor een panel
op South by Southwest.

1123
01:29:35,000 --> 01:29:36,166
Wat?

1124
01:29:36,250 --> 01:29:40,333
Het is niets bijzonders, het is animatie…
-Serieus? Dat is geweldig.

1125
01:29:40,416 --> 01:29:43,416
Ben je…

1126
01:29:48,375 --> 01:29:55,291
Het ging ineens heel snel
na een langzame tijd.

1127
01:29:57,500 --> 01:30:01,625
Ik zal er zijn en Rosie ook.

1128
01:30:05,083 --> 01:30:08,958
Onze manager wil ook
een optreden bij South voor ons regelen.

1129
01:30:09,041 --> 01:30:12,791
Dus we proberen
in hetzelfde weekend op te treden.

1130
01:30:12,875 --> 01:30:15,166
Gaat je band op South By spelen?

1131
01:30:15,916 --> 01:30:16,875
Dat proberen we.

1132
01:30:18,875 --> 01:30:20,958
Ik zou je graag weer zien spelen.

1133
01:30:22,708 --> 01:30:23,666
Heel graag.

1134
01:30:34,208 --> 01:30:37,166
Ik hoopte dat je zou opnemen,
maar het is oké.

1135
01:30:39,791 --> 01:30:42,833
Ik wilde je laten weten dat…

1136
01:30:43,750 --> 01:30:46,750
…mijn korte film
op South By wordt getoond.

1137
01:30:48,416 --> 01:30:49,666
En…

1138
01:30:51,208 --> 01:30:54,833
Ik ben heel blij en trots, dus…

1139
01:30:57,250 --> 01:31:01,875
Ik denk dat jij de enige bent
die begrijpt wat dit voor me betekent.

1140
01:31:03,125 --> 01:31:04,916
Ik wilde het je laten weten.

1141
01:31:21,625 --> 01:31:22,583
Even een rondje.

1142
01:31:23,166 --> 01:31:24,791
Moet ik me kaalscheren?

1143
01:31:24,875 --> 01:31:26,750
Vind je het wat?
-Te gek.

1144
01:31:26,833 --> 01:31:28,250
Echt?

1145
01:31:28,750 --> 01:31:30,083
Hier.

1146
01:31:46,875 --> 01:31:47,833
Volgende.

1147
01:31:53,666 --> 01:31:55,916
Alsjeblieft.
-Dank je.

1148
01:31:56,000 --> 01:31:57,208
Graag gedaan.

1149
01:32:04,125 --> 01:32:06,166
Kijk eens. Dat is voor jou.

1150
01:32:06,250 --> 01:32:08,375
Bedankt.
-Graag gedaan.

1151
01:32:09,541 --> 01:32:16,041
Je zei dat Nachtuil geïnspireerd was
op je dochters slaapritme.

1152
01:32:16,125 --> 01:32:20,500
De eerste paar maanden
was ze 's nachts actief.

1153
01:32:20,583 --> 01:32:25,083
We werden gek en toen begonnen we
haar onze kleine nachtuil te noemen.

1154
01:32:25,166 --> 01:32:28,333
Normaal gesproken
zat er een krachtterm in.

1155
01:32:28,416 --> 01:32:32,208
'Onze kleine, gloeiende nachtuil.'
Oren dicht, schat.

1156
01:32:32,291 --> 01:32:34,375
Ze is zo schattig.
-Dank je.

1157
01:32:35,166 --> 01:32:39,041
Haar vader en ik maakten grapjes
over dat ze zich druk maakte…

1158
01:32:39,125 --> 01:32:41,916
…om alles wat ze
de volgende dag nog moest doen…

1159
01:32:42,000 --> 01:32:43,750
…en het werd een gewoonte…

1160
01:32:43,833 --> 01:32:49,208
…dat ze onze overbelaste,
gestreste, formele kleine uil was.

1161
01:32:49,291 --> 01:32:52,875
Het was ons binnenpretje.
Wij vonden het hilarisch…

1162
01:32:52,958 --> 01:32:55,625
…maar we wisten niet
of anderen het leuk zouden vinden.

1163
01:32:55,708 --> 01:32:59,166
Ik weet hoe het voelt
om de hele nacht wakker te liggen…

1164
01:32:59,250 --> 01:33:03,125
…van de honderd dingen
die ik de volgende dag moet doen.

1165
01:33:03,208 --> 01:33:05,750
Je kunt me bellen,
want ik ben altijd wakker.

1166
01:33:05,833 --> 01:33:09,000
Misschien doe ik dat wel.
-Oké, geweldig.

1167
01:33:09,083 --> 01:33:11,458
Fijn dat je er bent.
-Hup, mama.

1168
01:33:19,500 --> 01:33:22,958
Is dat niet Gabes oude band?

1169
01:33:23,041 --> 01:33:25,041
Laten we naar binnen gaan.

1170
01:34:04,250 --> 01:34:08,000
Hoe gaat het met je?
-Leuk je te zien.

1171
01:34:12,708 --> 01:34:15,541
Allemachtig.
Hoe lang is het geleden? Vijf jaar?

1172
01:34:26,958 --> 01:34:28,541
Dit is zo raar.
-Echt, hè?

1173
01:34:28,625 --> 01:34:33,333
Ik heb alles over je tour gezien,
want je bent nu beroemd.

1174
01:34:35,875 --> 01:34:38,708
Hoe is het met je?
Teken je nog? Hoe gaat dat?

1175
01:34:40,250 --> 01:34:43,083
Ik heb vanavond een première
van mijn korte film.

1176
01:34:43,166 --> 01:34:45,083
Je meent het.

1177
01:34:45,666 --> 01:34:47,791
Echt waar?
-Ja.

1178
01:34:47,875 --> 01:34:50,666
Ik zag dat je verloofd bent.

1179
01:34:50,750 --> 01:34:54,375
Gefeliciteerd.
-Getrouwd.

1180
01:34:57,208 --> 01:34:59,916
Je bent een getrouwd man.
-Dat klopt.

1181
01:35:01,875 --> 01:35:03,250
We krijgen een kindje.

1182
01:35:04,250 --> 01:35:07,708
Echt?
-Ja, het is niet normaal.

1183
01:35:07,791 --> 01:35:09,500
Ik moet je wat vertellen.

1184
01:35:12,333 --> 01:35:14,750
Herinner je je het afstudeerfeestje nog?

1185
01:35:16,000 --> 01:35:19,666
Ik heb die avond
een zwangerschapstest gedaan.

1186
01:35:22,083 --> 01:35:25,166
Dat zou…

1187
01:35:27,500 --> 01:35:29,833
Het zou van mij zijn geweest. En…

1188
01:35:29,916 --> 01:35:32,375
Ik was niet zwanger. Het spijt me.

1189
01:35:32,458 --> 01:35:34,083
Nee, dat was ik niet.

1190
01:35:39,166 --> 01:35:41,208
Je wordt zo'n goede vader.

1191
01:36:01,083 --> 01:36:02,250
Ze zijn geweldig.

1192
01:36:25,708 --> 01:36:27,708
Wie is die man?

1193
01:36:28,291 --> 01:36:30,666
Daar is hij. Moet je hem zien.

1194
01:36:30,750 --> 01:36:32,666
Waarom wist ik dit niet?

1195
01:36:32,750 --> 01:36:35,583
Ik heb meteen gezegd dat ik drummer was.

1196
01:36:35,666 --> 01:36:38,791
Ik geloofde je niet.
-Je zei dat ik in een stomerij werkte.

1197
01:36:39,375 --> 01:36:41,500
Ongelooflijk. Goed gedaan.

1198
01:36:41,583 --> 01:36:43,458
Zeg 'goed gedaan.'
-Wil je een biertje?

1199
01:36:43,541 --> 01:36:45,458
Bier?

1200
01:36:45,541 --> 01:36:49,375
Daar gaat ze.
-Wil je een klein biertje?

1201
01:36:50,125 --> 01:36:51,333
Je was geweldig.

1202
01:36:52,000 --> 01:36:53,500
Het was lang geleden.

1203
01:36:55,708 --> 01:36:58,958
Waar is Miranda?
Ik dacht dat ze zou komen.

1204
01:37:01,166 --> 01:37:03,500
Dat is uit.

1205
01:37:04,250 --> 01:37:06,250
Wat?
-Het was…

1206
01:37:07,291 --> 01:37:09,333
Wat erg. Gaat het?

1207
01:37:11,250 --> 01:37:12,291
Het gaat wel.

1208
01:37:13,000 --> 01:37:15,500
Het was een paar weken zwaar, maar…

1209
01:37:20,750 --> 01:37:21,875
Ze was jou niet.

1210
01:37:28,125 --> 01:37:32,458
Heeft iemand een kaartje over?
Een kaartje dat je niet gebruikt?

1211
01:37:32,541 --> 01:37:36,000
Heeft iemand een kaartje?
Heb je een kaartje over?

1212
01:37:36,083 --> 01:37:37,875
Een extra kaartje?
-Nee, sorry.

1213
01:37:37,958 --> 01:37:41,875
Heeft iemand nog een kaartje voor me?

1214
01:37:45,291 --> 01:37:46,500
Je ziet er…

1215
01:37:52,500 --> 01:37:55,166
Wat doe jij hier?

1216
01:37:55,250 --> 01:37:58,541
Ik wilde je verrassen.

1217
01:37:58,625 --> 01:38:02,458
Ik had dit niet zo gepland,
maar mijn vlucht was vertraagd in Toronto.

1218
01:38:02,541 --> 01:38:05,125
Ik dacht niet
dat het uitverkocht zou zijn.

1219
01:38:05,208 --> 01:38:10,791
Het is uitverkocht. Dat is geweldig.
-Je kwam hier voor…

1220
01:38:12,291 --> 01:38:13,916
Mocht je komen van je werk?

1221
01:38:14,000 --> 01:38:18,000
Strikt genomen wel,
maar ze waren er niet blij mee.

1222
01:38:18,083 --> 01:38:22,666
Veel boze gesprekken.
Een paar boze telefoontjes.

1223
01:38:22,750 --> 01:38:27,375
Eén of twee boze voicemails
als ik m'n telefoon weer aanzet.

1224
01:38:27,458 --> 01:38:29,250
Ik moet doen wat ik moet doen.

1225
01:38:32,916 --> 01:38:34,458
Ik hoorde je bericht.

1226
01:38:36,166 --> 01:38:37,250
Ik ben…

1227
01:38:38,500 --> 01:38:42,125
…liever hier voor jou
dan waar dan ook ter wereld voor mezelf.

1228
01:39:05,208 --> 01:39:07,833
GEREGISSEERD DOOR NATALIE BENNETT

1229
01:39:20,583 --> 01:39:23,333
Hoi, Lucy. Ik wist niet dat je zou komen.

1230
01:39:23,416 --> 01:39:28,083
Ik zat in een panel en zag je naam staan.
Ik wilde even gedag komen zeggen.

1231
01:39:29,166 --> 01:39:31,083
Dat waardeer ik. Bedankt.

1232
01:39:34,583 --> 01:39:36,083
Ik was streng voor je.

1233
01:39:36,625 --> 01:39:39,625
Net als anderen voor mij waren
toen ik net begon.

1234
01:39:41,791 --> 01:39:43,250
Het is een harde industrie.

1235
01:39:43,791 --> 01:39:44,833
Dat klopt.

1236
01:39:46,000 --> 01:39:47,416
Ik had meer kunnen doen.

1237
01:39:49,916 --> 01:39:52,958
Misschien deed je precies
wat ik nodig had.

1238
01:39:53,541 --> 01:39:56,750
Hoe dan ook, je hebt je stem gevonden.

1239
01:39:57,333 --> 01:39:58,875
Ik ben erg trots op je.

1240
01:40:01,916 --> 01:40:06,125
Ik vroeg me af of je langs
zou willen komen als je terug bent in LA…

1241
01:40:06,208 --> 01:40:09,208
…want ik wil graag zien waar je aan werkt.

1242
01:40:12,500 --> 01:40:16,750
Dat lijkt me geweldig. Bedankt, Lucy.

1243
01:40:16,833 --> 01:40:18,041
Geen dank.

1244
01:40:19,458 --> 01:40:20,625
Tot dan.

1245
01:40:23,708 --> 01:40:27,333
Weet je de laatste keer nog
dat we op deze brug stonden?

1246
01:40:27,833 --> 01:40:31,291
Waar het allemaal begon.
-Precies.

1247
01:40:33,833 --> 01:40:35,833
Die avond zei je…

1248
01:40:37,625 --> 01:40:39,458
…dat je er voor me zou zijn.

1249
01:40:40,833 --> 01:40:46,625
En dat was je ook, altijd.
-Ik heb mijn best gedaan.

1250
01:40:46,708 --> 01:40:49,375
Je was de beste partner in dit alles.

1251
01:40:49,458 --> 01:40:52,083
Hou op.
-Nee, ik ga niet…

1252
01:40:54,458 --> 01:40:58,541
Ik heb mezelf de hele tijd wijsgemaakt
dat we niet samen moesten zijn…

1253
01:41:00,125 --> 01:41:02,875
…omdat we elkaar in de weg zouden zitten.

1254
01:41:02,958 --> 01:41:06,958
Als het niet zou werken,
zou het te ingewikkeld zijn met Rosie…

1255
01:41:09,125 --> 01:41:13,375
Ik wil me daar geen zorgen over maken,
want wat als het wel werkt?

1256
01:41:14,416 --> 01:41:20,166
En ik ben al die tijd
zo enorm verliefd op je geweest.

1257
01:41:25,750 --> 01:41:26,791
Eindelijk.

1258
01:41:27,541 --> 01:41:28,750
Eindelijk?

1259
01:41:31,250 --> 01:41:33,208
Eindelijk?
-Eindelijk.

1260
01:41:43,583 --> 01:41:44,750
Dat is zo cool.

1261
01:41:46,708 --> 01:41:48,416
Kun je hier even wachten?

1262
01:41:48,500 --> 01:41:51,458
Ga je naar binnen?
-Wil je dit vasthouden?

1263
01:41:51,541 --> 01:41:53,250
Ik ben zo terug.
-Ik ben hier.

1264
01:41:59,333 --> 01:42:02,375
Godzijdank niet,
want dat is nog een reden.

1265
01:42:02,458 --> 01:42:05,208
Dit keer doe je het met mij.
-Ik weet het.

1266
01:42:06,875 --> 01:42:08,208
Geef je me even?

1267
01:43:13,458 --> 01:43:14,458
Alles is goed.

1268
01:43:15,708 --> 01:43:16,833
Alles is goed.

1269
01:44:08,583 --> 01:44:09,416
Dank je.

1270
01:44:36,541 --> 01:44:42,208
EINDE

1271
01:44:43,666 --> 01:44:46,250
{\an8}Ondertiteld door: Jasmijn de Korte



