1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,257 --> 00:00:08,258
CONTENIDO SENSIBLE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,258 --> 00:00:10,260
SE DISCUTIRÁN LOS DESAFÍOS
DE LA SALUD MENTAL Y LA VIOLENCIA.

5
00:00:10,260 --> 00:00:12,137
ALGUNAS DE LAS IMÁGENES SERÁN GRÁFICAS.

6
00:00:12,137 --> 00:00:14,139
SE LES ANIMA QUE HAGAN PAUSA
CUANDO LO NECESITEN.

7
00:00:15,516 --> 00:00:18,185
JAHSEH ONFROY:
Bueno, chicos, este es mi primer vlog.

8
00:00:18,185 --> 00:00:21,980
El día de hoy les contaré sobre mí

9
00:00:21,980 --> 00:00:23,732
porque nunca los dejo realmente entrar,

10
00:00:23,732 --> 00:00:26,443
y siento que eso es lo mejor para hacer

11
00:00:26,443 --> 00:00:28,612
para idealmente fortalecer el vínculo.

12
00:00:28,612 --> 00:00:30,113
Este es mi cuarto.

13
00:00:30,113 --> 00:00:32,366
Aquí está Stitch.

14
00:00:32,366 --> 00:00:34,618
Este es mi personaje
de Disney favorito.

15
00:00:34,618 --> 00:00:35,827
Es muy identificable.

16
00:00:39,665 --> 00:00:40,666
Así que...

17
00:00:41,750 --> 00:00:43,377
el día de hoy básicamente

18
00:00:43,377 --> 00:00:45,462
les contaré sobre mí.

19
00:00:45,462 --> 00:00:47,464
EDAD 19

20
00:00:48,799 --> 00:00:52,135
Actualmente estoy en un estado
enorme de paranoia,

21
00:00:52,135 --> 00:00:56,598
debido a mi pasado

22
00:00:56,598 --> 00:00:57,933
y a las cosas y a la gente

23
00:00:57,933 --> 00:01:00,769
con la que me he asociado
previamente.

24
00:01:00,769 --> 00:01:03,689
He tratado de ponerme
en una posición

25
00:01:03,689 --> 00:01:07,484
para idealmente poder
motivar a otros a...

26
00:01:08,235 --> 00:01:09,695
Es decir, para que yo
sea suficiente

27
00:01:09,695 --> 00:01:11,071
cuando se trate de esta
mierda negativa

28
00:01:11,071 --> 00:01:12,114
porque, hermano, esta mierda...

29
00:01:12,447 --> 00:01:13,907
está tratando de consumirme.

30
00:01:13,907 --> 00:01:15,033
Es casi como...

31
00:01:16,201 --> 00:01:18,620
como si estuviera intentando
meterse a mi mente, ¿saben?

32
00:01:19,413 --> 00:01:21,790
Me disculpo por estar tan distante.

33
00:01:21,790 --> 00:01:23,792
He estado paranóico.
He necesitado ayuda,

34
00:01:23,792 --> 00:01:26,587
y no he conseguido la ayuda ideal,

35
00:01:26,587 --> 00:01:28,380
que realmente quiero.

36
00:01:29,923 --> 00:01:32,176
[multitud vitoreando]

37
00:01:37,639 --> 00:01:39,808
[multitud abucheando]

38
00:01:40,434 --> 00:01:43,103
Pero, escuchen, encontraré
una manera de llegar a un acuerdo.

39
00:01:43,103 --> 00:01:46,982
¡Los Ángeles, hagan ruido!

40
00:01:46,982 --> 00:01:49,443
[multitud vitoreando]

41
00:01:51,570 --> 00:01:53,530
[indistinguible]
Te saliste de eso, hermano.

42
00:01:53,530 --> 00:01:54,489
- Ya sé.

43
00:01:55,866 --> 00:01:57,576
HOMBRE:
...pero confía en mí,
les gusta esto aquí.

44
00:02:00,329 --> 00:02:01,872
HOMBRE 2:
Vamos, hermano.

45
00:02:04,583 --> 00:02:06,752
SOLOMON SOBANDE:
Se movía como si estaba en una misión.

46
00:02:07,961 --> 00:02:11,507
[conversación indistinta]

47
00:02:14,092 --> 00:02:15,636
Recuerdo estar en estos espectáculos

48
00:02:15,636 --> 00:02:18,514
y ver lo mucho que controlaba
el escenario.

49
00:02:18,514 --> 00:02:22,518
Observé lo imponentes que eran
sus acciones con su voz.

50
00:02:22,518 --> 00:02:24,645
Era un líder natural.

51
00:02:24,645 --> 00:02:26,230
- Voy a contar hasta tres.

52
00:02:26,230 --> 00:02:28,315
Cuando diga, ustedes cabrones salten.

53
00:02:28,815 --> 00:02:31,693
Uno. Dos. Tres.

54
00:02:32,194 --> 00:02:33,862
♪ música rap ♪

55
00:02:33,862 --> 00:02:35,572
♪

56
00:02:37,282 --> 00:02:38,617
♪

57
00:02:40,494 --> 00:02:43,622
JOHN CUNNINGHAM:
Siempre he sentido que la gente
usa el término rapero

58
00:02:43,622 --> 00:02:46,416
para describirlo sobre todo
porque era negro.

59
00:02:46,416 --> 00:02:48,377
Pero él nunca... Él no era un
rapero verdadero.

60
00:02:48,377 --> 00:02:51,630
Podía rapear, pero no creo que eso
significa que eres un rapero.

61
00:02:51,630 --> 00:02:53,799
[rapeando]

62
00:02:53,799 --> 00:02:56,343
♪

63
00:02:56,343 --> 00:02:58,720
♪

64
00:02:58,720 --> 00:03:00,764
SOLOMON:
Hacía tantas cosas diferentes

65
00:03:00,764 --> 00:03:02,933
con rock y R&B y hip-hop.

66
00:03:02,933 --> 00:03:04,560
Y yo digo:
"Oye, ¿cómo ese niño

67
00:03:04,560 --> 00:03:06,812
que hizo eso hizo esto?".

68
00:03:06,812 --> 00:03:09,523
[cantando rock pesado]

69
00:03:09,523 --> 00:03:12,818
♪

70
00:03:12,818 --> 00:03:16,697
CLEOPATRA BERNARD:
Encontró una manera para crear X.

71
00:03:16,697 --> 00:03:19,825
Y encontró maneras para llamar
la atención sobre sí mismo,

72
00:03:19,825 --> 00:03:23,078
y aunque eran cosas negativas,
funcionó.

73
00:03:26,373 --> 00:03:28,083
SOLOMON:
Hacer todas las cosas

74
00:03:28,083 --> 00:03:30,586
que hizo en dos años,

75
00:03:30,586 --> 00:03:32,296
para él era increíble.

76
00:03:32,963 --> 00:03:35,632
Esa es la razón principal por la que
estamos tan lastimados.

77
00:03:35,632 --> 00:03:38,177
Todos estábamos tan emocionados
para ver lo que seguía

78
00:03:38,177 --> 00:03:40,637
en la transformación que nunca
llegamos a ver.

79
00:03:45,100 --> 00:03:46,018
JUNIO 18 DE 2018

80
00:03:46,018 --> 00:03:47,936
REPORTERO:
El rapero XXXTentacion

81
00:03:47,936 --> 00:03:49,521
ha sido disparado, aparentemente...

82
00:03:49,521 --> 00:03:50,981
REPORTERO 2:
XXXTentacion,

83
00:03:50,981 --> 00:03:53,275
una estrella en ascenso aquí
en Florida del sur...

84
00:03:53,275 --> 00:03:54,443
REPORTERO 3:
La policía dice que el artista,

85
00:03:54,443 --> 00:03:56,612
cuyo nombre real es Jahseh Onfroy,

86
00:03:56,612 --> 00:03:59,239
iba saliendo de una tienda
de motocicletas en Broward County

87
00:03:59,239 --> 00:04:01,867
cuando fue disparado por dos hombres
que se acercaron corriendo a su auto.

88
00:04:02,242 --> 00:04:04,203
Fue llevado al hospital...

89
00:04:06,121 --> 00:04:08,457
MARC HOGAN:
La profunda conexión que
sus fans tienen con su música,

90
00:04:08,457 --> 00:04:10,292
es un hecho, es real.

91
00:04:10,876 --> 00:04:13,921
Su música obviamente significa
mucho para tantos.

92
00:04:13,921 --> 00:04:16,548
- La música de X salvó mi vida.

93
00:04:16,548 --> 00:04:18,425
- Por tres años, me ayudó...
Este tipo me ayudó a superar

94
00:04:18,425 --> 00:04:20,552
la depresión y un montón
de cosas, hombre.

95
00:04:20,552 --> 00:04:22,763
MULTITUD [coreando]:
¡Larga vida a X! ¡Larga vida a X!

96
00:04:22,763 --> 00:04:24,056
¡Larga vida a X!

97
00:04:24,056 --> 00:04:25,974
MARC:
Pero su fama

98
00:04:25,974 --> 00:04:27,434
y éxito comercial,

99
00:04:27,434 --> 00:04:31,480
comenzó con este horrible presunto crimen.

100
00:04:32,606 --> 00:04:35,150
XXXTENTACION ESTÁ EXPLOTANDO
DETRÁS LAS REJAS. ¿DEBERÍA ESTARLO?

101
00:04:35,150 --> 00:04:38,320
HOMBRE: Los quinceañeros
lo idolatrarán de alguna manera,

102
00:04:38,320 --> 00:04:40,572
y era un increíble talento.

103
00:04:40,572 --> 00:04:42,449
No debe ser ídolo de nadie.

104
00:04:42,449 --> 00:04:44,284
- Muestra respeto y déjalo en paz.

105
00:04:44,284 --> 00:04:46,870
Ya saben, no hagan burla
de la vida y la muerte del hombre.

106
00:04:46,870 --> 00:04:50,040
HOMBRE: El internet es un lugar
para esta gran conversación.

107
00:04:50,040 --> 00:04:52,167
Él era el tema de la conversación

108
00:04:52,167 --> 00:04:53,877
a todo momento en que hacía algo.

109
00:04:53,877 --> 00:04:55,796
- Ha habido un putero de presión

110
00:04:55,796 --> 00:04:57,172
en los medios y la mierda

111
00:04:57,172 --> 00:04:59,132
en no joder a este tipo.

112
00:04:59,758 --> 00:05:01,677
Y también quiero decir,
jódanse todos

113
00:05:01,677 --> 00:05:03,637
los que le han faltado al respeto
después de su muerte...

114
00:05:03,637 --> 00:05:04,805
MIEMBRO DE LA MULTITUD:
¡Jódete!

115
00:05:06,348 --> 00:05:08,809
GENEVA AYALA:
Creo que estaba cambiando.

116
00:05:08,809 --> 00:05:10,894
Dejó las cosas

117
00:05:10,894 --> 00:05:14,356
que lastimaban a otros y a sí mismo.

118
00:05:17,025 --> 00:05:18,735
SKI MASK THE SLUMP GOD:
Sabíamos que la violencia vende,

119
00:05:18,735 --> 00:05:20,445
y es la clase de energía

120
00:05:20,445 --> 00:05:22,823
en la que estaban utilizando para vender.

121
00:05:22,823 --> 00:05:26,493
¿Sabes lo que digo?
Y es básicamente lo que usamos.

122
00:05:26,493 --> 00:05:28,871
♪ música hip-hop ♪

123
00:05:28,871 --> 00:05:31,665
[multitud vitoreando]

124
00:05:31,665 --> 00:05:34,918
[rapeando]

125
00:05:34,918 --> 00:05:38,172
♪

126
00:05:41,884 --> 00:05:44,344
♪

127
00:05:48,473 --> 00:05:51,643
♪

128
00:05:52,394 --> 00:05:53,979
HULU PRESENTA

129
00:05:53,979 --> 00:05:56,523
♪

130
00:05:56,523 --> 00:05:58,108
UN ORIGINAL DE HULU

131
00:05:58,108 --> 00:06:00,611
♪

132
00:06:00,611 --> 00:06:03,071
♪

133
00:06:03,071 --> 00:06:04,948
♪

134
00:06:04,948 --> 00:06:07,701
♪

135
00:06:07,701 --> 00:06:08,911
♪

136
00:06:08,911 --> 00:06:12,289
♪

137
00:06:13,999 --> 00:06:16,084
- ¡Todos ustedes,
ahora que soy exitoso,

138
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
chupen mi pito!

139
00:06:17,085 --> 00:06:18,837
♪

140
00:06:18,837 --> 00:06:21,215
♪

141
00:06:21,215 --> 00:06:23,926
♪

142
00:06:23,926 --> 00:06:25,219
♪

143
00:06:32,434 --> 00:06:33,477
Fuego.

144
00:06:39,233 --> 00:06:41,276
HOMBRE: ¿Estás listo?
JAHSEH: Sí.

145
00:06:42,861 --> 00:06:44,863
Tienes bonita luz,

146
00:06:44,863 --> 00:06:46,448
para que me vea bonito.

147
00:06:46,448 --> 00:06:47,824
Oh.

148
00:06:47,824 --> 00:06:50,285
MUJER:
Sí, pero de hecho...

149
00:06:53,372 --> 00:06:55,666
ENTREVISTADOR:
Que... te vuelvas más popular,

150
00:06:55,666 --> 00:06:59,461
un gran debate que has desatado
si has leído muchas cosas sobre ti,

151
00:06:59,461 --> 00:07:00,546
no sé si lo has hecho o no,

152
00:07:00,546 --> 00:07:04,132
si se puede o no separar
el arte del artista, ¿no?
- Lo he hecho.

153
00:07:05,175 --> 00:07:07,261
- En mi situación,

154
00:07:07,261 --> 00:07:08,929
definitivamente deben
poner atención

155
00:07:08,929 --> 00:07:13,308
a lo que soy como persona,
más que un personaje.

156
00:07:13,308 --> 00:07:17,521
Pero es difícil arreglar estas
dos cosas juntas

157
00:07:17,521 --> 00:07:21,942
si todo lo que represento como artista

158
00:07:21,942 --> 00:07:23,527
es puramente arte.

159
00:07:23,527 --> 00:07:25,654
Entonces es difícil de decir si,
como persona,

160
00:07:26,363 --> 00:07:28,574
si cualquier cosa que es controversial

161
00:07:28,574 --> 00:07:32,786
o se habla de mí es
remotamente cierto.

162
00:07:32,786 --> 00:07:33,996
Nunca sabes con quién te estás metiendo

163
00:07:33,996 --> 00:07:36,957
a menos que profundices en ellos
como persona.

164
00:07:36,957 --> 00:07:39,334
Así que definitivamente pienso
que es muy, muy importante

165
00:07:39,334 --> 00:07:41,253
entender con quién...
con quién te estás metiendo

166
00:07:41,253 --> 00:07:42,546
y a quién estás escuchando.

167
00:07:42,546 --> 00:07:43,547
Sí, lo hago.

168
00:07:51,972 --> 00:07:55,309
ENTREVISTADOR:
¿Por qué decidiste hacer este documental?

169
00:07:56,685 --> 00:08:00,522
- Decidí hacer este documental
porque sentí

170
00:08:01,106 --> 00:08:02,983
que la historia de mi hijo necesitaba
ser contada.

171
00:08:02,983 --> 00:08:07,154
♪ suena So Jah S'eh de Bob Marley ♪

172
00:08:07,154 --> 00:08:08,989
♪

173
00:08:08,989 --> 00:08:10,616
ENERO 23 DE 1998

174
00:08:10,616 --> 00:08:13,202
Estuve en trabajo de parto
por 24 horas.

175
00:08:13,202 --> 00:08:15,913
Salió super pálido,

176
00:08:15,913 --> 00:08:17,831
ojos grises, y yo pensé:

177
00:08:17,831 --> 00:08:19,499
"Oh, Dios, ¿de dónde saliste?".

178
00:08:20,501 --> 00:08:22,085
Y era mi pequeño pajarito.

179
00:08:22,085 --> 00:08:24,671
Era pequeño y lindo y amarillo.

180
00:08:25,672 --> 00:08:29,051
Era un lindo y calmado bebé.

181
00:08:29,510 --> 00:08:30,886
Un niño muy serio.

182
00:08:31,386 --> 00:08:33,138
Como si fuera un alma vieja.

183
00:08:33,138 --> 00:08:35,849
♪

184
00:08:37,059 --> 00:08:38,936
DWAYNE ONFROY:
Sabía que Jahseh era especial.

185
00:08:39,853 --> 00:08:42,648
El nombre Jahseh vino de Bob Marley.

186
00:08:43,273 --> 00:08:45,275
A quién llamarías Dios,

187
00:08:45,275 --> 00:08:47,319
nosotros como Rastafaris
diríamos: "Jah".

188
00:08:48,529 --> 00:08:52,115
Así que, "Jah" es Dios y "Seh" es dijo.

189
00:08:52,366 --> 00:08:53,700
Dios dijo.

190
00:08:53,700 --> 00:08:55,285
De la boca de Dios.

191
00:08:56,453 --> 00:08:57,621
Y le puse Jahseh.

192
00:08:58,747 --> 00:09:02,626
♪

193
00:09:04,211 --> 00:09:05,921
CLEOPATRA:
El papá de Jahseh venía a veces,

194
00:09:05,921 --> 00:09:08,423
lo recogía los fines de semana,
lo compartíamos

195
00:09:08,423 --> 00:09:11,260
durante los días festivos,
veranos y cosas así.

196
00:09:11,260 --> 00:09:12,845
Él no nos ayudaba económicamente.

197
00:09:14,304 --> 00:09:15,764
Lo tuve cuando tenía 17 años.

198
00:09:16,557 --> 00:09:18,350
En mi caso, no tenía ningún apoyo,

199
00:09:18,350 --> 00:09:21,353
así que yo sola pagaba la renta,
pagaba todas las cuentas,

200
00:09:21,353 --> 00:09:23,188
y teniendo que trabajar.

201
00:09:23,188 --> 00:09:24,481
Así que Jahseh estaba siempre

202
00:09:24,481 --> 00:09:27,776
con una niñera o en la guardería.

203
00:09:28,819 --> 00:09:31,280
Me aseguraba de que tuviera
siempre lo mejor,

204
00:09:31,280 --> 00:09:32,322
claro.

205
00:09:32,322 --> 00:09:34,116
Diría que estaba extremadamente mimado.

206
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
Pero creo que siempre se sintió solo.

207
00:09:40,205 --> 00:09:42,791
Su papá lo amaba y estuvo presente

208
00:09:42,791 --> 00:09:44,459
hasta que no pudo.

209
00:09:44,459 --> 00:09:47,504
Lo arrestaron después de que Jahseh
cumpliera diez años,

210
00:09:47,504 --> 00:09:50,465
y lo condenaron 10 años de cárcel.

211
00:09:52,551 --> 00:09:55,762
Él nunca lo vio en persona,

212
00:09:56,388 --> 00:09:58,223
desde entonces.

213
00:09:59,391 --> 00:10:01,768
JAHSEH:
Cuando era pequeño,
mi mamá trató darme amor

214
00:10:01,768 --> 00:10:03,395
al cuidarme económicamente

215
00:10:03,395 --> 00:10:05,189
porque ve eso como
lo más importante.

216
00:10:05,189 --> 00:10:07,941
Mientras tuviera comida
y mientras tuviera ropa,

217
00:10:07,941 --> 00:10:09,776
y mientras tuviera casa,

218
00:10:09,776 --> 00:10:11,445
eso era lo más importante para ella.

219
00:10:11,445 --> 00:10:14,281
Ella nunca fue capaz de nutrirme
emocionalmente.

220
00:10:14,281 --> 00:10:17,492
Así que eso me dejó una especie
de auto-odio

221
00:10:17,492 --> 00:10:19,536
porque sentía que no era suficiente,

222
00:10:19,536 --> 00:10:20,913
ya saben, durante un cierto
periodo de tiempo.

223
00:10:23,790 --> 00:10:25,626
- Hubo un cambio en su comportamiento,

224
00:10:25,626 --> 00:10:26,877
un cambio en su personalidad.

225
00:10:26,877 --> 00:10:29,296
A la edad de 10 años,
empezó a rebelarse.

226
00:10:30,047 --> 00:10:32,299
- Se portaba mal en la escuela.

227
00:10:32,299 --> 00:10:35,469
Ya saben, interrumpía las clases,
muchas peleas.

228
00:10:35,469 --> 00:10:38,138
Estaba con él las 24 horas
y discutíamos

229
00:10:38,138 --> 00:10:39,431
y no nos llevábamos bien.

230
00:10:40,849 --> 00:10:44,353
Cuando tenía 13 años,
lo llevamos a un doctor,

231
00:10:44,353 --> 00:10:46,688
y me dijeron que era bipolar.

232
00:10:47,356 --> 00:10:49,525
Querían que lo medicara,
y yo me negué

233
00:10:49,525 --> 00:10:52,569
porque de donde yo vengo,
no etiquetamos niños,

234
00:10:52,569 --> 00:10:54,404
y realmente no creo en, ya sabes,

235
00:10:54,404 --> 00:10:56,448
medicar a niños ni nada así.

236
00:10:56,448 --> 00:10:58,742
Preferiría pasar por terapia

237
00:10:58,742 --> 00:11:00,327
e intentar llegar a la raíz del problema.

238
00:11:00,327 --> 00:11:01,370
Y eso hicimos.

239
00:11:02,829 --> 00:11:04,331
Se puso muy, muy mal.

240
00:11:04,331 --> 00:11:06,458
Fue expulsado

241
00:11:06,458 --> 00:11:08,627
de todas las escuelas
de nuestro distrito,

242
00:11:09,127 --> 00:11:10,879
es por eso que terminó
viviendo con mi mamá.

243
00:11:12,422 --> 00:11:13,757
[ruido con aire]

244
00:11:16,093 --> 00:11:18,262
MUJER:
Toma la foto, lo que te digo que tomes.

245
00:11:18,262 --> 00:11:19,221
¡Jahseh!

246
00:11:20,305 --> 00:11:21,431
Juegas demasiado, hombre.

247
00:11:22,224 --> 00:11:23,851
CLEOPATRA:
Mi mamá, ella vive,

248
00:11:23,851 --> 00:11:25,435
cruzando la calle del vecindario,

249
00:11:25,435 --> 00:11:28,105
y fue allá

250
00:11:28,105 --> 00:11:28,981
y lo disfrutó.

251
00:11:28,981 --> 00:11:31,024
♪ música hip-hop ♪

252
00:11:31,024 --> 00:11:34,403
[gritos indistintos]

253
00:11:35,028 --> 00:11:37,406
CLEOPATRA:
Comenzó a faltar a la escuela.

254
00:11:37,406 --> 00:11:39,950
En ese entonces siempre decía:
"Quiero ser rapero".

255
00:11:39,950 --> 00:11:42,536
Como incentivo, decía:

256
00:11:42,536 --> 00:11:44,872
"No tienes que sacar puros 10.

257
00:11:44,872 --> 00:11:47,499
Solo sigue en la escuela.
No te metas en problemas".

258
00:11:47,499 --> 00:11:50,627
Y lo dejaba ir al estudio
en los fines de semana

259
00:11:50,627 --> 00:11:52,254
♪ música rap ♪

260
00:11:52,254 --> 00:11:54,173
♪

261
00:11:54,173 --> 00:11:57,050
♪

262
00:11:57,050 --> 00:11:58,760
- Recuerdo que hizo su primera canción

263
00:11:58,760 --> 00:12:00,888
a los 14 años y dijimos como: "Oye".

264
00:12:01,430 --> 00:12:03,432
No lo esperábamos.

265
00:12:03,432 --> 00:12:05,434
Era como si estuviera contando
una historia completa.

266
00:12:06,143 --> 00:12:08,437
Esa fue la primera vez en que
lo escuchamos maldecir también.

267
00:12:08,437 --> 00:12:09,813
CLEOPATRA:
Era muy inapropiado.

268
00:12:09,813 --> 00:12:13,275
Pero pensaba:
"Está bien, aquí hay algo".

269
00:12:13,275 --> 00:12:15,527
♪ música rap continúa ♪

270
00:12:15,527 --> 00:12:17,529
♪

271
00:12:17,529 --> 00:12:20,949
♪

272
00:12:20,949 --> 00:12:23,577
♪

273
00:12:25,746 --> 00:12:29,708
Mantuve mi parte del trato
hasta que ya no funcionó.

274
00:12:32,377 --> 00:12:36,381
Se vio envuelto en algunos
allanamientos de morada.

275
00:12:36,381 --> 00:12:39,218
Se involucró vendiendo drogas,
lo atraparon con una pistola.

276
00:12:39,218 --> 00:12:41,094
Tenía todo tipo de cargos.

277
00:12:48,727 --> 00:12:51,063
- ¿Estás grabando?
HOMBRE: Sí, solo voy a grabar.

278
00:12:51,063 --> 00:12:53,023
- Bueno.
Hola, mi nombre es XXX.

279
00:12:53,023 --> 00:12:54,816
- Mi nombre es Ski Mask the Slump...

280
00:12:55,734 --> 00:12:58,320
- Dios. Tengo un pito flaco.

281
00:12:58,320 --> 00:12:59,446
- No sé de qué habla.

282
00:12:59,446 --> 00:13:01,490
♪ música rap ♪

283
00:13:01,490 --> 00:13:03,158
♪

284
00:13:03,158 --> 00:13:06,537
♪

285
00:13:06,537 --> 00:13:07,913
SKI :
Honestamente,

286
00:13:07,913 --> 00:13:10,332
no sabía qué pensar
de Jahseh al principio.

287
00:13:10,332 --> 00:13:12,042
Lo conocí en la cárcel juvenil.

288
00:13:12,042 --> 00:13:13,377
Tenía al menos 16 años.

289
00:13:13,377 --> 00:13:15,170
Creo que él era más chico que yo
en ese entonces.

290
00:13:15,712 --> 00:13:17,422
Y me dijo de sus cargos y pensé:

291
00:13:17,422 --> 00:13:18,924
"¿Está aquí por robo armado?".

292
00:13:18,924 --> 00:13:21,260
[risa]
"¿Por allanamiento de morada?".

293
00:13:21,260 --> 00:13:22,469
Dije: "Bueno".

294
00:13:22,469 --> 00:13:25,973
Lo que realmente nos conectó fue
que hacíamos de beatbox... hacíamos música

295
00:13:25,973 --> 00:13:27,641
en la mesa, sillas y mierda.

296
00:13:27,641 --> 00:13:29,476
Y solo improvisábamos.

297
00:13:29,476 --> 00:13:31,562
[rapeando]

298
00:13:31,562 --> 00:13:33,272
♪

299
00:13:33,272 --> 00:13:35,107
♪

300
00:13:35,983 --> 00:13:38,652
Nos alimentábamos
el uno del otro.

301
00:13:39,319 --> 00:13:41,446
Éramos como el hermano
mayor y el pequeño

302
00:13:41,446 --> 00:13:43,574
al mismo tiempo.

303
00:13:43,574 --> 00:13:45,742
En ese entonces ni siquiera
sabíamos qué queríamos hacer.

304
00:13:45,742 --> 00:13:48,120
Solo sabemos que queríamos defender
lo que somos,

305
00:13:48,120 --> 00:13:49,997
y solo ser nosotros mismo,

306
00:13:49,997 --> 00:13:51,707
sin importar las consecuencias.

307
00:13:51,707 --> 00:13:53,917
En ese punto, decíamos:
"No queremos un trabajo.

308
00:13:53,917 --> 00:13:55,794
Y si necesitamos un trabajo

309
00:13:55,794 --> 00:13:57,880
y el trabajo no nos quiere
porque tenemos tatuajes en la cara,

310
00:13:57,880 --> 00:13:59,339
ese no es el trabajo
que quisiéramos

311
00:13:59,339 --> 00:14:01,133
para nosotros".
A la mierda.

312
00:14:01,133 --> 00:14:02,176
Esto es lo que hacemos.

313
00:14:04,970 --> 00:14:06,388
HOMBRE:
Pedazo de mierda.

314
00:14:07,264 --> 00:14:09,016
- Pedazo de mierda sucia.

315
00:14:09,016 --> 00:14:10,601
SKI:
En ese entonces robábamos.

316
00:14:10,601 --> 00:14:12,853
Bueno, yo lo hacía...
[se aclara la garganta]

317
00:14:12,853 --> 00:14:14,563
Robaba jarabe para tos y lo vendía.

318
00:14:14,563 --> 00:14:16,982
Teníamos muchas drogas
en ese entonces,

319
00:14:16,982 --> 00:14:19,151
y encontramos muchas maneras
de hacer dinero,

320
00:14:19,151 --> 00:14:21,612
pero porque nuestros padres
no nos ayudaban con nada

321
00:14:21,612 --> 00:14:24,656
porque ellos pensaban
que éramos niños horribles.

322
00:14:25,282 --> 00:14:28,160
Recuerdo a la mamá de Cleo
recogiéndome a mi y a Jahseh un día,

323
00:14:28,160 --> 00:14:30,287
y esta es la primera vez
que la conocía,

324
00:14:30,287 --> 00:14:32,581
y dice: "¿Por qué estás con él?

325
00:14:32,581 --> 00:14:34,708
Es un chico malo".
[risa]

326
00:14:34,708 --> 00:14:36,585
Esto es lo que me dice:
"Es un chico malo.

327
00:14:36,585 --> 00:14:38,712
¿Por qué te juntas con este niño?".

328
00:14:42,883 --> 00:14:45,219
Siento que muchas veces
Jahseh sentía

329
00:14:45,219 --> 00:14:47,513
que ni a su propia familia
le caía bien en ese entonces.

330
00:14:48,764 --> 00:14:51,141
No entendía cómo su familia lo trataba,

331
00:14:51,141 --> 00:14:52,601
como si fuera solo este niño malo.

332
00:14:52,601 --> 00:14:54,728
Pero si piensas como Jah
en ese entonces,

333
00:14:54,728 --> 00:14:55,896
Jah no pensaba que solo era

334
00:14:55,896 --> 00:14:58,065
este niño tratando de rebelarse.

335
00:14:58,065 --> 00:15:00,609
Jah piensa que solo está siendo él mismo.
¿Sabes lo que digo?

336
00:15:00,609 --> 00:15:02,778
Como: "Solo estoy siendo yo mismo
y me odian,

337
00:15:02,778 --> 00:15:04,780
y yo me odio a mí mismo
porque me odian,

338
00:15:04,780 --> 00:15:06,782
y necesito cambiarme a mí mismo",
básicamente.

339
00:15:09,201 --> 00:15:10,786
Lo he visto elegir literalmente

340
00:15:10,786 --> 00:15:13,664
dormir en las calles más veces
que ir a casa.

341
00:15:13,664 --> 00:15:15,499
No me explicó todo en ese entonces,

342
00:15:15,499 --> 00:15:17,709
pero sabía que hasta se sentía mejor

343
00:15:17,709 --> 00:15:19,294
durmiendo conmigo en el auto.

344
00:15:22,381 --> 00:15:24,091
- Cuando se fue de casa,

345
00:15:24,091 --> 00:15:26,260
se fue de casa, nadie lo corrió.

346
00:15:26,260 --> 00:15:28,804
Y fue el resultado de no querer
seguir las reglas,

347
00:15:28,804 --> 00:15:30,848
o no respetar la hora de llegada,

348
00:15:30,848 --> 00:15:34,184
o solo hacer lo que quisiera.

349
00:15:34,184 --> 00:15:35,894
- Y solo dejó de ir a la escuela.

350
00:15:36,728 --> 00:15:38,939
Solo decía: "Oye, estoy bien".

351
00:15:39,982 --> 00:15:41,984
EDAD 16

352
00:15:45,153 --> 00:15:47,489
[plática indistinta]

353
00:15:47,489 --> 00:15:49,199
SKI:
Ni siquiera sé por qué queríamos
un grupo en ese entonces,

354
00:15:49,199 --> 00:15:51,118
pero decía: "Tenemos que formar
algún tipo de grupo",

355
00:15:51,118 --> 00:15:52,452
y estaba muy listo.

356
00:15:52,452 --> 00:15:54,830
Y yo y Jah seguimos con esa mierda

357
00:15:54,830 --> 00:15:56,832
hasta el límite, y luego,

358
00:15:56,832 --> 00:15:59,042
de la nada, Jah quería hacer
su propio grupo también.

359
00:15:59,042 --> 00:16:00,377
Y ese fue Members Only.

360
00:16:00,377 --> 00:16:01,670
[gritos indistintos]

361
00:16:01,670 --> 00:16:03,672
[bocinazo]

362
00:16:04,631 --> 00:16:09,303
[gritos indistintos]

363
00:16:09,303 --> 00:16:11,847
FLYBOY TARANTINO:
Jah solía siempre decir: "Estoy a punto
de empezar esta mierda

364
00:16:11,847 --> 00:16:13,599
llamada Members Only , hermano".

365
00:16:13,599 --> 00:16:15,726
Realmente no hubo una
creación planificada.

366
00:16:15,726 --> 00:16:17,686
Era solo como una manifestación

367
00:16:17,686 --> 00:16:19,271
para él, ¿sabes?

368
00:16:19,271 --> 00:16:20,939
Y era como una especie de hermandad.

369
00:16:21,732 --> 00:16:23,567
KILO JUNIOR:
Casi todos venían a mi casa

370
00:16:23,567 --> 00:16:25,444
porque tenía jardín y solo

371
00:16:25,444 --> 00:16:27,404
se sentaban ahí y fumaban,
y escribían canciones,

372
00:16:27,404 --> 00:16:28,739
y escuchaban a mi...
- SlapBox.

373
00:16:28,739 --> 00:16:29,865
- SlapBox.

374
00:16:30,908 --> 00:16:33,827
SKI:
Jah ordenó un micrófono,

375
00:16:33,827 --> 00:16:35,495
uno de los micrófonos más
baratos que había,

376
00:16:35,495 --> 00:16:37,706
y solo comenzamos a grabar.

377
00:16:38,123 --> 00:16:40,292
Grabábamos en nuestros cuartos,

378
00:16:40,292 --> 00:16:42,961
el cuarto de mi amigo,
en el clóset de un amigo.

379
00:16:42,961 --> 00:16:44,546
No importaba qué,

380
00:16:44,546 --> 00:16:47,049
sacaba esa cosa con las tres patitas

381
00:16:47,049 --> 00:16:49,009
y comenzábamos a grabar.

382
00:16:49,801 --> 00:16:52,346
Y es por eso que nuestra música
tenía esa distorsión

383
00:16:52,346 --> 00:16:53,931
por el tipo de micrófono
que estábamos usando,

384
00:16:53,931 --> 00:16:55,766
pero lo usábamos a nuestra ventaja.

385
00:16:56,600 --> 00:16:59,061
COOLIECUT:
Era la era del rap de SoundCloud.

386
00:16:59,061 --> 00:17:01,188
No sabíamos lo que estábamos haciendo.

387
00:17:01,188 --> 00:17:03,357
- A la gente le encantó la primera
canción que Jah sacó en SoundCloud.

388
00:17:03,357 --> 00:17:04,650
Fue Vice City.

389
00:17:05,651 --> 00:17:07,694
[rapeando]

390
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
♪

391
00:17:09,863 --> 00:17:12,449
♪

392
00:17:12,449 --> 00:17:15,410
♪

393
00:17:15,410 --> 00:17:18,413
♪

394
00:17:18,413 --> 00:17:21,083
[gritos indistintos]

395
00:17:23,919 --> 00:17:25,546
- ¡Aquí está Members Only!

396
00:17:27,548 --> 00:17:29,550
FLYBOY:
Lo que realmente nos hizo destacar,

397
00:17:29,550 --> 00:17:32,761
lo que realmente nos hacía
resaltar de dónde somos

398
00:17:32,761 --> 00:17:34,096
eran los espectáculos.

399
00:17:34,513 --> 00:17:35,722
- ¡Aquí está Members Only!

400
00:17:36,598 --> 00:17:37,766
¡Aquí está Members Only!

401
00:17:37,766 --> 00:17:40,811
[multitud rapeando]

402
00:17:40,811 --> 00:17:43,772
♪

403
00:17:43,772 --> 00:17:45,649
♪

404
00:17:45,649 --> 00:17:47,776
♪

405
00:17:47,776 --> 00:17:49,152
♪

406
00:17:49,152 --> 00:17:52,406
♪

407
00:17:52,406 --> 00:17:55,033
[continúan rapeando]

408
00:17:55,033 --> 00:17:56,952
♪

409
00:17:56,952 --> 00:17:59,288
♪

410
00:17:59,288 --> 00:18:01,915
♪

411
00:18:01,915 --> 00:18:03,458
- Bien, acérquense, por favor.
Acérquense.

412
00:18:03,458 --> 00:18:04,626
Acérquense.

413
00:18:04,626 --> 00:18:06,545
HOMBRE:
Jah siempre tuvo esta aura

414
00:18:06,545 --> 00:18:09,756
que no iba a permitir que no
fuéramos aceptados.

415
00:18:09,756 --> 00:18:11,341
- Oye, acérquense, acérquense, acérquense.

416
00:18:11,341 --> 00:18:13,010
No vamos a comenzar esta mierda

417
00:18:13,010 --> 00:18:15,179
si no se acercan.

418
00:18:15,179 --> 00:18:17,598
FLYBOY:
Nosotros subiríamos de seis
a siete de profundidad

419
00:18:17,598 --> 00:18:20,601
y vamos a agarrar a todos los demás
de las paredes.

420
00:18:20,601 --> 00:18:23,270
BASS SANTANA:
Siempre tenía una gran multitud
a su alrededor

421
00:18:23,270 --> 00:18:25,147
y todos viendo como,

422
00:18:25,147 --> 00:18:26,857
"¿Qué mierda es esta?".
O "¿Quién es él?".

423
00:18:26,857 --> 00:18:28,025
- Oye, en serio.

424
00:18:28,025 --> 00:18:29,735
Gracias por venir.

425
00:18:30,194 --> 00:18:32,279
Incluso si no vinieron aquí por mí,

426
00:18:32,279 --> 00:18:33,572
gracias a todos.

427
00:18:36,742 --> 00:18:39,369
BASS:
Tenía una manera de hacer
que la gente se sintiera deseada,

428
00:18:39,369 --> 00:18:41,205
necesitada, importante,

429
00:18:41,205 --> 00:18:44,082
y eso es lo que los atraía hacia él.

430
00:18:44,917 --> 00:18:48,795
- Estaba muy cómodo mostrando
su vulnerabilidad.
- Sí.

431
00:18:48,795 --> 00:18:51,173
FLYBOY:
Eso hizo que los niños
se identificaran con él.

432
00:18:52,007 --> 00:18:53,342
[teclado]

433
00:18:53,342 --> 00:18:56,470
TU MÚSICA ES EN GRAN PARTE LA RAZÓN
POR LA QUE SIGO MOTIVADO A VIVIR

434
00:18:56,470 --> 00:18:57,930
FLYBOY:
Se acercaban a él y le decían:

435
00:18:57,930 --> 00:19:00,182
"Hermano, salvaste mi vida".

436
00:19:01,475 --> 00:19:04,228
TUS CANCIONES Y TU ENERGÍA ME HAN AYUDADO
A SUPERAR MI ADICCIÓN A LOS OPIÁCEOS

437
00:19:04,228 --> 00:19:06,980
Y MI DEPRESIÓN Y MI DISFORIA

438
00:19:06,980 --> 00:19:08,774
XXXTENTACION:
NO HACE FALTA QUE ME DES
LAS GRACIAS, HERMANO

439
00:19:08,774 --> 00:19:10,234
ESTAMOS JUNTOS EN ESTO

440
00:19:10,234 --> 00:19:11,527
HACE 5 AÑOS
319 NOTAS

441
00:19:11,527 --> 00:19:14,488
ME HAS SALVADO LA VIDA HOY.

442
00:19:14,488 --> 00:19:17,324
LOS ROTOS Y DESCARRIADOS
TE NECESITAN X. GRACIAS.

443
00:19:17,324 --> 00:19:19,868
JAHSEH:
Cuanto más me adentro
en ese proceso creativo

444
00:19:19,868 --> 00:19:22,579
y soy imaginativo
y realmente a fondo, como,

445
00:19:22,579 --> 00:19:24,915
estudiando el diccionario
y el tesauro,

446
00:19:24,915 --> 00:19:27,125
entonces realmente comenzó
a gustarme la creación de música,

447
00:19:27,125 --> 00:19:29,294
y luego, comencé a usarla
como un cierto

448
00:19:29,294 --> 00:19:30,879
de antidepresivo.

449
00:19:31,338 --> 00:19:33,841
Encontré una nueva comodidad
dentro de mí

450
00:19:33,841 --> 00:19:35,092
cuando grababa música.

451
00:19:35,092 --> 00:19:38,387
♪

452
00:19:38,387 --> 00:19:42,432
♪

453
00:19:42,432 --> 00:19:44,101
♪

454
00:19:46,228 --> 00:19:47,813
♪

455
00:20:05,289 --> 00:20:07,291
- Veamos, veamos si esta
mierda funciona.

456
00:20:08,375 --> 00:20:09,835
Creo que la conexión es mala.

457
00:20:09,835 --> 00:20:11,086
Bien, está funcionando.

458
00:20:12,421 --> 00:20:13,964
¿Cómo están, chicos?

459
00:20:13,964 --> 00:20:15,257
Esperemos a tener a más gente.

460
00:20:15,257 --> 00:20:16,466
Maldita sea.
Maldita sea, hermanos.

461
00:20:16,466 --> 00:20:18,177
Cien. Cielos.

462
00:20:18,760 --> 00:20:21,138
¿Ya son 200? Cielos.

463
00:20:21,638 --> 00:20:24,183
Bueno, me caen bien.
Aquí dándolo todo.

464
00:20:25,267 --> 00:20:26,768
Dejé mi MD abierto.

465
00:20:26,768 --> 00:20:28,562
Nadie se da cuenta.
Mis mensajes están abiertos,

466
00:20:28,562 --> 00:20:29,980
para que la gente pueda
hablar conmigo

467
00:20:29,980 --> 00:20:31,982
porque me gusta mucho
hablar con mis amigos.

468
00:20:31,982 --> 00:20:33,817
No me gusta ser un cabrón ignorante

469
00:20:33,817 --> 00:20:35,903
y hacer como si nadie está ahí,
¿saben?

470
00:20:36,987 --> 00:20:39,031
Es por eso, cuando me deprimo

471
00:20:39,031 --> 00:20:40,574
me doy cuenta que los tengo a ustedes

472
00:20:40,574 --> 00:20:43,410
y me motiva a ser diferente
como persona.

473
00:20:43,410 --> 00:20:46,663
Me motiva a no estar triste, ¿saben?

474
00:20:46,663 --> 00:20:48,707
Miren esto.
Tenemos más,

475
00:20:48,707 --> 00:20:51,043
tenemos a más de mil personas aquí

476
00:20:51,043 --> 00:20:52,794
y yo solo soy una persona, ¿saben?

477
00:20:52,794 --> 00:20:55,297
Tener a tanta gente apoyándome,

478
00:20:55,297 --> 00:20:57,049
no saben lo increíble que se siente.

479
00:20:57,049 --> 00:20:58,175
Es increíble.

480
00:20:58,800 --> 00:21:00,802
EDAD 17

481
00:21:07,309 --> 00:21:08,727
[suspira]

482
00:21:08,727 --> 00:21:11,104
BRUNO DICKEMZ:
Mucha gente me conoce
como Bruno Dickemz.

483
00:21:11,104 --> 00:21:15,067
He sido estrella porno por 12 años.

484
00:21:15,067 --> 00:21:17,319
Creé mi propia página web.

485
00:21:17,319 --> 00:21:19,446
Tienes que mostrarnos algo de piel,
cariño. Piel para ganar.

486
00:21:19,446 --> 00:21:21,323
Filmamos porno estilo real.

487
00:21:21,323 --> 00:21:24,284
Seguí a los artistas
en la escena clandestina.

488
00:21:24,910 --> 00:21:26,662
Al conocer a muchos artistas,

489
00:21:26,662 --> 00:21:28,205
decidí que quería

490
00:21:28,205 --> 00:21:30,624
representar a algunos de estos artistas
porque vi mucho potencial.

491
00:21:30,624 --> 00:21:32,835
Pero, ya sabes, iba a muchos
de los espectáculos,

492
00:21:32,835 --> 00:21:34,503
y había un tipo que comenzaba

493
00:21:34,503 --> 00:21:35,629
a sonar bastante en Florida del sur.

494
00:21:35,629 --> 00:21:36,672
No sabía quién era.

495
00:21:36,672 --> 00:21:38,090
Y todos a mi alrededor decían:
"Él es el chico

496
00:21:38,090 --> 00:21:39,466
del que te hablábamos, X".

497
00:21:39,466 --> 00:21:41,260
Ya sabes, él está empezando
a aparecer en la escena.

498
00:21:41,260 --> 00:21:43,595
- No estábamos en el mismo
nivel que él.

499
00:21:43,595 --> 00:21:45,556
Era él y SKI en un nivel particular,

500
00:21:45,556 --> 00:21:49,351
y era nuestro trabajo hacer que eso
creciera y desarrollara.

501
00:21:49,351 --> 00:21:52,563
Comenzó a relacionarse con artistas

502
00:21:52,563 --> 00:21:54,857
que ya estaban en la escena clandestina
de Florida del sur.

503
00:21:54,857 --> 00:21:57,818
Wifi era uno de esos.

504
00:21:58,360 --> 00:22:00,696
Robb era otro.
Ya estaba ahí.

505
00:22:01,154 --> 00:22:02,614
Denzel.

506
00:22:04,324 --> 00:22:05,868
- Solo vi su energía.

507
00:22:05,868 --> 00:22:07,703
Es difícil de explicar.

508
00:22:07,703 --> 00:22:09,872
Su presencia.
Podía hacer ruido

509
00:22:09,872 --> 00:22:11,123
en la habitación sin hablar siquiera.

510
00:22:12,082 --> 00:22:15,335
Estos niños, hombre, parecían
que estuvieran listos para morir por Jah.

511
00:22:16,044 --> 00:22:17,921
Ya era XXXTentacion.

512
00:22:17,921 --> 00:22:19,840
La forma en que se le ocurrió
ese nombre,

513
00:22:19,840 --> 00:22:22,968
ese nombre era su, eh, ya sabes,
obsesión con la pornografía.

514
00:22:22,968 --> 00:22:26,096
Así que una vez que se enteró
de que había esta estrella de porno

515
00:22:26,096 --> 00:22:27,890
que filma pornografía con artistas
clandestinos,

516
00:22:27,890 --> 00:22:29,892
dijo: "Oh, este es el chico a quien
tengo que conocer".

517
00:22:30,893 --> 00:22:32,519
Creo que estaba viviendo
con su abuela.

518
00:22:32,519 --> 00:22:34,897
Comenzó a venir más de lo que debía.

519
00:22:35,939 --> 00:22:38,358
Yo dije: "Vienes bastante seguido".

520
00:22:38,358 --> 00:22:40,110
Me despierto en la mañana,
él está dormido en el sillón.

521
00:22:40,110 --> 00:22:41,820
Dije: "Oye, hombre,
tú no vives aquí".

522
00:22:41,820 --> 00:22:43,113
Él decía: "Hermano,

523
00:22:43,113 --> 00:22:45,657
en donde vivo me estoy volviendo loco.

524
00:22:45,657 --> 00:22:47,951
Necesito vivir en otro lugar.

525
00:22:47,951 --> 00:22:49,661
Por favor, déjame mudarme aquí".

526
00:22:49,661 --> 00:22:51,955
Y yo dije: "Está bien,
seré oficialmente tu representante.

527
00:22:51,955 --> 00:22:53,165
Te puedes mudar".

528
00:22:53,165 --> 00:22:54,750
Y comencé a representar a SKI también.

529
00:22:55,584 --> 00:22:59,296
SEGÚN BRUNO, JAHSEH OFICIALMENTE SE MUDÓ
A LOS 18 DESPUÉS DE CONSEGUIR UN ID.

530
00:22:59,296 --> 00:23:01,715
♪ música hip-hop ♪

531
00:23:01,715 --> 00:23:03,467
SKI:
Cuando pudo quedarse con Bruno,

532
00:23:03,467 --> 00:23:06,386
creo que pudo perfeccionar su arte,

533
00:23:06,386 --> 00:23:09,097
el ritmo distorsionado tipo grito.

534
00:23:09,097 --> 00:23:10,933
Nadie lo hacía como él,

535
00:23:10,933 --> 00:23:11,892
¿me entiendes?

536
00:23:12,768 --> 00:23:14,978
[rapeando]

537
00:23:14,978 --> 00:23:16,271
Esta es una de las primeras veces

538
00:23:16,271 --> 00:23:18,440
que veíamos a Jah gritarle al micrófono.

539
00:23:18,440 --> 00:23:20,859
Las chicas porno en su casa
iban y decían:

540
00:23:20,859 --> 00:23:23,111
"¿Qué le pasa a este tipo?".

541
00:23:23,654 --> 00:23:25,280
Literalmente vivíamos en una casa porno.

542
00:23:25,280 --> 00:23:27,032
Veíamos locuras todos los días.

543
00:23:27,032 --> 00:23:29,076
Y luego las locuras en los conciertos,

544
00:23:29,076 --> 00:23:30,869
toda la energía junta,

545
00:23:30,869 --> 00:23:32,162
estábamos viviéndola.

546
00:23:34,623 --> 00:23:36,792
- Creo que ahí fue cuando
las cosas comenzaron a mejorar para él

547
00:23:36,792 --> 00:23:38,210
porque comenzó a crear mejores canciones

548
00:23:38,210 --> 00:23:40,295
porque era capaz de entrar
en ese personaje,

549
00:23:40,295 --> 00:23:41,463
¿sabes a lo que me refiero?

550
00:23:41,463 --> 00:23:42,798
Y además, estaba haciendo

551
00:23:42,798 --> 00:23:44,216
bastante mierda, golpeaba a tipos

552
00:23:44,216 --> 00:23:45,133
en cámara y cosas así.

553
00:23:46,134 --> 00:23:47,553
- Hola, Periscope.

554
00:23:47,553 --> 00:23:50,180
Tenemos una historia

555
00:23:50,180 --> 00:23:52,432
muy, muy, muy, muy interesante hoy.

556
00:23:52,432 --> 00:23:55,727
Básicamente viene este tipo,
que nos debe dinero,

557
00:23:55,727 --> 00:23:58,146
a la casa y piensa

558
00:23:58,146 --> 00:23:59,565
que las cosas están bien con él.

559
00:23:59,565 --> 00:24:01,900
Mi representante lo estaba dejando
pasar un tiempo ahí.

560
00:24:01,900 --> 00:24:04,319
Pero básicamente estoy a punto
de darle una paliza,

561
00:24:04,319 --> 00:24:06,113
y ustedes lo verán en primera fila.

562
00:24:06,864 --> 00:24:09,074
BRUNO:
Si alguien se metía con un amigo de X,

563
00:24:09,074 --> 00:24:10,742
X se iba a hacer cargo.

564
00:24:11,368 --> 00:24:14,037
El niño que se golpeó en el baño
era alguien que me debía dinero.

565
00:24:14,037 --> 00:24:16,665
Y le dijo al chico: "Hombre,
si no me puedes pagar $500,

566
00:24:16,665 --> 00:24:18,083
vamos a tener que resolverlo
con una pelea.

567
00:24:18,083 --> 00:24:20,752
Vamos a tener que grabarlo
para mi página web.

568
00:24:20,752 --> 00:24:22,713
¿Está bien?".
Y él aceptó.

569
00:24:23,797 --> 00:24:25,799
Llega X y dice:
"¿En dónde está?

570
00:24:25,799 --> 00:24:26,925
Necesitamos grabar la escena".

571
00:24:26,925 --> 00:24:28,177
Yo dije: "Está en la casa,

572
00:24:28,177 --> 00:24:29,428
pero vamos a hacer la escena mañana,

573
00:24:29,428 --> 00:24:30,804
así que, puedes esperar, ¿por favor?

574
00:24:30,804 --> 00:24:32,639
Porque sé que si vas e intentas
pelear con él ahora",

575
00:24:32,639 --> 00:24:35,350
esto no va a pasar, ¿entiendes?

576
00:24:35,976 --> 00:24:37,436
Sí, él no escuchó.

577
00:24:37,436 --> 00:24:39,313
[tocando la puerta]
HOMBRE: Sí.

578
00:24:39,313 --> 00:24:40,355
JAHSEH:
Ven aquí, hermano.

579
00:24:40,355 --> 00:24:42,232
HOMBRE: ¿Qué?
- Ven aquí.

580
00:24:46,403 --> 00:24:47,404
Jódete...

581
00:24:47,404 --> 00:24:50,073
[gruñendo]

582
00:24:53,493 --> 00:24:54,995
SKI :
Honestamente, había momentos
en las que decía:

583
00:24:54,995 --> 00:24:56,371
"¿Qué le pasa a este tipo?

584
00:24:56,371 --> 00:24:57,998
Hay algo que no está bien
con este tipo".

585
00:24:58,415 --> 00:25:00,959
Ahí es cuando la gente no quería
estar con Jah.

586
00:25:00,959 --> 00:25:03,003
Siendo completamente honesto,
mucha gente

587
00:25:03,003 --> 00:25:05,130
que estaba con Jah no quería
estar con Jah

588
00:25:05,130 --> 00:25:06,840
antes de que Jah se metiera
en problemas.

589
00:25:06,840 --> 00:25:09,092
La gente odiaba a Jah,
siendo completamente real.

590
00:25:10,677 --> 00:25:11,845
JAHSEH:
Mierda.

591
00:25:13,096 --> 00:25:15,098
- Vamos. Vamos, ¿hermano?

592
00:25:17,434 --> 00:25:18,810
- No juegues conmigo, hermano.

593
00:25:19,978 --> 00:25:22,147
[gritos indistintos]

594
00:25:22,147 --> 00:25:23,941
SKI:
Era un tipo pequeño, pero tenía

595
00:25:23,941 --> 00:25:26,068
un complejo napoleónico
bastante complejo.

596
00:25:26,652 --> 00:25:28,570
Yo era siempre la persona
con que la gente venía

597
00:25:28,570 --> 00:25:29,947
para que calmara a Jahseh.

598
00:25:29,947 --> 00:25:31,698
Básicamente era el que siempre,

599
00:25:31,698 --> 00:25:33,242
siempre lo veía en la cara

600
00:25:33,242 --> 00:25:35,160
y decía: "Estoy aquí, hermano,

601
00:25:35,160 --> 00:25:36,537
y aquí estaré para ti".

602
00:25:36,537 --> 00:25:38,330
Y creo que fui uno de los primeros

603
00:25:38,330 --> 00:25:39,915
en realmente hacer eso para él

604
00:25:39,915 --> 00:25:42,334
y en mostrarle que lo voy a amar
de cualquier forma.

605
00:25:42,334 --> 00:25:44,419
Es por eso que en realidad
me amaba y sentía

606
00:25:44,419 --> 00:25:46,171
que era uno de sus verdaderos amigos.

607
00:25:46,171 --> 00:25:47,840
Porque sin importar las locuras que hacía,

608
00:25:47,840 --> 00:25:49,299
tenía que verlo a los ojos y abrazarlo

609
00:25:49,299 --> 00:25:51,677
y decirle que me encantaría
verlo entender

610
00:25:51,677 --> 00:25:53,136
que las cosas mejorarían.

611
00:25:53,136 --> 00:25:54,805
Jah se odiaba a sí mismo

612
00:25:54,805 --> 00:25:57,766
en un cierto punto,
en muchos puntos.

613
00:25:58,892 --> 00:26:01,812
ENTREVISTADOR:
¿Qué crees que las cosas
con las que batallaba, como...

614
00:26:01,812 --> 00:26:04,022
pues, cuáles son algunas de las cosas
con las que batallaba?

615
00:26:04,022 --> 00:26:05,732
- Eh, emociones.

616
00:26:05,732 --> 00:26:07,067
Él probablemente...
sentía que él odiaba

617
00:26:07,067 --> 00:26:08,819
su propia furia, ¿sabes lo que digo?

618
00:26:08,819 --> 00:26:11,780
Y estaba aprendiendo a controlar eso.

619
00:26:11,780 --> 00:26:13,115
Sus emociones, básicamente.

620
00:26:13,532 --> 00:26:14,950
Y no dejar que lo controlaran.

621
00:26:15,492 --> 00:26:17,452
Esa era su mayor batalla,

622
00:26:17,452 --> 00:26:19,288
consigo mismo, sí.

623
00:26:22,374 --> 00:26:25,627
Tomó una serie de cosas para
que Jah fuera como era.

624
00:26:25,627 --> 00:26:27,087
Es decir, Jah solía decirme que solía ver

625
00:26:27,087 --> 00:26:29,089
a su mamá ser golpeada
cuando él era pequeño

626
00:26:29,089 --> 00:26:30,382
o algo así, Cleo.

627
00:26:34,595 --> 00:26:36,638
CLEOPATRA:
Su papá intentó ponerme
la mano encima algunas veces.

628
00:26:37,139 --> 00:26:38,849
No acabó bien.

629
00:26:38,849 --> 00:26:40,100
No llamé a la policía

630
00:26:40,100 --> 00:26:42,144
porque de donde soy,
eso también es tabú.

631
00:26:42,144 --> 00:26:43,770
Pero me fui bastante rápido.

632
00:26:43,770 --> 00:26:45,689
No iba a ser...

633
00:26:46,648 --> 00:26:49,276
Ya sabes, mi historia no es esa.

634
00:26:51,445 --> 00:26:54,198
Sabes, somos jamaiquinos y estamos
acostumbrados a algunos golpes.

635
00:26:54,198 --> 00:26:57,075
Nos daban nalgadas con mangueras,

636
00:26:57,075 --> 00:26:59,912
y pedazos de madera, cosas así.

637
00:26:59,912 --> 00:27:02,039
Así que se pasa
de generación a generación.

638
00:27:03,457 --> 00:27:05,626
No sé si su papá lo golpeaba
con algo loco,

639
00:27:05,626 --> 00:27:09,254
pero sí lo llegaba a golpear

640
00:27:09,254 --> 00:27:11,673
si le decía que debía estudiar
sus tablas de multiplicar

641
00:27:11,673 --> 00:27:13,425
y se equivocaba.

642
00:27:13,425 --> 00:27:15,719
Así que cada vez que se metía
en problemas en la escuela,

643
00:27:15,719 --> 00:27:17,095
su papá venía y le daba una golpiza.

644
00:27:17,095 --> 00:27:18,388
Una buena.

645
00:27:18,388 --> 00:27:19,640
No era abusivo.

646
00:27:19,640 --> 00:27:21,767
No diría que era abusivo
ni nada por el estilo.

647
00:27:26,605 --> 00:27:29,399
- Nació en un mundo en donde nos
enseñan que los hombres tienen que pelear,

648
00:27:29,399 --> 00:27:31,235
y esto ha sido así durante
miles de años

649
00:27:31,235 --> 00:27:32,694
incluso antes de nosotros.

650
00:27:32,694 --> 00:27:34,947
Así que esta es la forma
en que es el mundo.

651
00:27:35,322 --> 00:27:37,157
Nuestros padres, hermanos mayores,
primos mayores

652
00:27:37,157 --> 00:27:38,659
no quieren que estemos
en desventaja.

653
00:27:38,659 --> 00:27:41,662
Así que cuando mis primos mayores
solían golpearme cuando era niño,

654
00:27:41,662 --> 00:27:44,790
eran mi entrenamiento para que no
me golpearan cuando fuera adulto.

655
00:27:44,790 --> 00:27:47,793
- Lo mismo aquí.
- Al mismo tiempo es como,

656
00:27:47,793 --> 00:27:51,964
nos puede afectar negativamente,
personalmente,

657
00:27:51,964 --> 00:27:55,342
pero generalmente, generalmente,
¿me entiendes?

658
00:27:55,342 --> 00:27:57,636
Generalmente, nos protege.

659
00:27:58,178 --> 00:28:00,180
Es, es, tu arma también puede ser

660
00:28:00,180 --> 00:28:01,849
lo mismo que te mata.

661
00:28:03,851 --> 00:28:06,228
JAHSEH:
Si tienes un miedo
es difícil estar enojado.

662
00:28:06,228 --> 00:28:08,313
Si le temes a alguien en tu vida,

663
00:28:08,313 --> 00:28:09,439
es muy difícil enojarte.

664
00:28:10,649 --> 00:28:12,609
Mi papá fue encarcelado cuando
tenía como 10 años.

665
00:28:12,609 --> 00:28:13,986
¿A quién le temía, mi mamá?

666
00:28:14,444 --> 00:28:15,821
¿A quién le temía, a un extraño?

667
00:28:16,697 --> 00:28:18,240
No le temía a nadie.

668
00:28:18,240 --> 00:28:20,367
Mi rabia tomó el control.

669
00:28:20,367 --> 00:28:22,327
Y cada vez que alguien me hacía algo,

670
00:28:22,327 --> 00:28:23,412
me comportaba mal.

671
00:28:24,705 --> 00:28:26,832
El miedo se fue, y la rabia lo reemplazó.

672
00:28:32,004 --> 00:28:33,547
HOMBRE:
¡Oh!

673
00:28:36,675 --> 00:28:38,969
HOMBRE:
Todo lo que hacía,
cuando se trababa

674
00:28:38,969 --> 00:28:41,597
de peleas o cosas así,

675
00:28:41,597 --> 00:28:44,016
a pesar de que había
inestabilidad mental allí,

676
00:28:44,016 --> 00:28:45,893
iba en vivo y lo grababa

677
00:28:45,893 --> 00:28:48,437
sabiendo bastante bien
esto es bueno para mi carrera.

678
00:28:49,396 --> 00:28:51,440
- Supongo que solo veía
lo que quería ver,

679
00:28:51,440 --> 00:28:52,941
y solo se aprovechó de eso,

680
00:28:52,941 --> 00:28:54,401
como cualquier otro lo haría.

681
00:28:54,401 --> 00:28:56,236
[gritos indistintos]

682
00:28:56,236 --> 00:28:58,906
♪

683
00:28:58,906 --> 00:29:01,783
#PELEA ¿QUIÉN GANÓ?
XXXTENTACION POR SUPUESTO

684
00:29:01,783 --> 00:29:05,078
@XXXTENTACION MOSTRÁNDOLES
CÓMO SON SUS CONCIERTOS

685
00:29:06,455 --> 00:29:09,750
XXX TIENES ESOS PUÑOS

686
00:29:11,251 --> 00:29:15,047
OYEEE @XXXTENTACION ACABA DE DARLE
UNA GOLPIZA A ESE TIPO EN PERISCOPE
SE METIERON A SU CASA JAJAJAJAJAJA

687
00:29:15,047 --> 00:29:16,757
JAHSEH:
Haría cosas pequeñas que sabía

688
00:29:16,757 --> 00:29:18,342
iban a llamar la atención de la gente.

689
00:29:18,342 --> 00:29:19,885
Esto es lo que la gente quiere ver.

690
00:29:19,885 --> 00:29:21,220
Dije, sé lo que querían.

691
00:29:21,220 --> 00:29:23,180
Y luego comencé a comercializar tonterías

692
00:29:23,180 --> 00:29:25,849
que sabía que haría que los chicos
fueran a mi página

693
00:29:25,849 --> 00:29:27,643
porque obviamente, publicaría
esta mierda en mi página.

694
00:29:27,643 --> 00:29:29,478
Y luego dirían, oh,
este tipo hace música.

695
00:29:29,478 --> 00:29:31,939
Déjame ver. Déjame escuchar esto
y ver de qué se trata.

696
00:29:31,939 --> 00:29:34,066
Y así es como te tengo.
Así es como te tendría.

697
00:29:34,858 --> 00:29:37,778
BASS:
Jahseh nos haría crear
varias cuentas de Twitter.

698
00:29:37,778 --> 00:29:39,738
Veinticinco personas en el chat,
cada una de esas personas

699
00:29:39,738 --> 00:29:41,406
tiene al menos 5 cuentas de Twitter,

700
00:29:41,406 --> 00:29:44,034
y todos estamos retuiteando esto.
FLYBOY: Ajá.

701
00:29:44,034 --> 00:29:45,911
- Y vamos a estar ahí en Twitter

702
00:29:45,911 --> 00:29:48,789
y hablaremos mierda a quienquiera
que vaya ahí hablando mierdas

703
00:29:48,789 --> 00:29:51,333
y joder a los algoritmos
en nuestro favor

704
00:29:51,333 --> 00:29:53,126
- para solo...
- Llamar la atención.

705
00:29:53,126 --> 00:29:55,963
Todo estaba planeado muy estratégicamente.

706
00:29:55,963 --> 00:29:58,590
[multitud gritando]

707
00:29:58,590 --> 00:29:59,967
HOMBRE:
¡Jódete, negro!

708
00:30:02,219 --> 00:30:04,179
HOMBRE 2:
Deja que se levante.
Deja que se levante.

709
00:30:04,179 --> 00:30:08,350
[gritos indistintos]

710
00:30:09,935 --> 00:30:12,271
- Todo lo que esta gente quiere ver
es que nos destruyamos unos a otros.

711
00:30:12,855 --> 00:30:14,439
Por eso, por eso es lo que pagan.

712
00:30:14,439 --> 00:30:16,400
- Toda la controversia.
- Ajá.

713
00:30:16,400 --> 00:30:19,069
- Así que si nos dicen,
si están pagando

714
00:30:19,069 --> 00:30:21,989
para que nos destruyamos,
nos convertiremos en gladiadores.

715
00:30:22,489 --> 00:30:24,616
¿Qué esperan que hagamos?

716
00:30:24,616 --> 00:30:26,618
EDAD 18

717
00:30:31,456 --> 00:30:32,958
- Oh, a ver si les gusta
esa mierda suave.

718
00:30:34,209 --> 00:30:36,211
Publiqué una mierda suave,
así que díganme si les gusta.

719
00:30:36,837 --> 00:30:38,380
KILO:
Vino a mi casa y dijo:

720
00:30:38,380 --> 00:30:40,090
"Hermano, tengo algo muy diferente.

721
00:30:40,090 --> 00:30:42,217
Muy diferente.
Estoy cantando como".

722
00:30:42,217 --> 00:30:44,469
Yo dije: "No estás cantando, hermano.

723
00:30:44,970 --> 00:30:45,679
No estás cantando.

724
00:30:45,679 --> 00:30:48,432
Solo estás gritando en las pistas
y estando enfadado".

725
00:30:48,974 --> 00:30:50,434
Y tocó I Don't Wanna Do This Anymore.

726
00:30:50,434 --> 00:30:51,393
Yo estaba como...

727
00:30:52,102 --> 00:30:53,770
Me está viendo,
yo lo estoy viendo a él

728
00:30:53,770 --> 00:30:55,439
y digo: "Hermano".

729
00:30:56,440 --> 00:30:57,816
♪ suena I Don't Wanna Do This Anymore ♪

730
00:30:57,816 --> 00:31:00,068
♪

731
00:31:00,068 --> 00:31:02,029
♪

732
00:31:02,029 --> 00:31:04,239
♪

733
00:31:04,239 --> 00:31:06,491
♪

734
00:31:06,491 --> 00:31:11,288
- Pasó de hacer esta mierda
de hype rap roquero a R&B.

735
00:31:11,288 --> 00:31:14,041
¿Cómo...? Y después de eso,
supo que iba a ser genial.

736
00:31:14,041 --> 00:31:16,293
Una vez que hizo esa canción dije:
"Puede hacer todo ahora".

737
00:31:16,293 --> 00:31:19,004
♪ I Don't Wanna Do This Anymore continúa ♪

738
00:31:19,004 --> 00:31:21,673
♪

739
00:31:21,673 --> 00:31:23,926
JAHSEH:
No hay definición para mi rap.

740
00:31:23,926 --> 00:31:25,844
Soy versátil.
Si me das las herramientas

741
00:31:25,844 --> 00:31:27,054
para hacer lo que carajo quiero...

742
00:31:27,054 --> 00:31:28,555
- ¿Un estudio propio?
- Un estudio propio,

743
00:31:28,555 --> 00:31:30,390
ingeniería propia, incluso la gente

744
00:31:30,390 --> 00:31:32,518
que se sentaría y tomaría
su trabajo seriamente

745
00:31:32,518 --> 00:31:33,977
y en lo que se refiere a la producción,

746
00:31:33,977 --> 00:31:36,021
seré el mejor artista
que pueda existir.

747
00:31:36,021 --> 00:31:37,105
- ¿En serio?
- Literalmente.

748
00:31:39,274 --> 00:31:41,276
CLEOPATRA:
La primera vez que fui
a uno de sus espectáculos,

749
00:31:41,276 --> 00:31:42,694
Estaba impresionada.

750
00:31:42,694 --> 00:31:44,738
Había chicos haciendo fila
al lado del escenario

751
00:31:44,738 --> 00:31:46,573
con sus tenis para conseguir autógrafos,

752
00:31:46,573 --> 00:31:48,283
y yo pensé: "¿Qué es esto?

753
00:31:48,867 --> 00:31:52,371
Este es mi niño, ¿sabes?".
Fue un momento de orgullo.

754
00:31:52,371 --> 00:31:53,705
♪

755
00:31:54,331 --> 00:31:55,666
♪

756
00:31:58,418 --> 00:32:01,046
- Comencé a notar que X, ya sabes,

757
00:32:01,046 --> 00:32:03,507
estaba sentimental,
se sentía solo.

758
00:32:03,507 --> 00:32:05,092
Y él siendo un romántico,

759
00:32:05,092 --> 00:32:07,678
decía que necesitaba una novia,
que lo ayudaría a enfocarse.

760
00:32:07,678 --> 00:32:09,513
Me va a ayudar a ser creativo

761
00:32:09,513 --> 00:32:11,515
porque alguna de la música
que estaba haciendo era,

762
00:32:11,515 --> 00:32:14,059
ya sabes,
mucho de ese R&B de amor.

763
00:32:14,059 --> 00:32:16,687
Supongo que necesitaba algo
que lo hiciera real,

764
00:32:16,687 --> 00:32:17,813
lo hiciera sonar real.

765
00:32:22,276 --> 00:32:24,611
- Conocí a Jahseh en el 2014.

766
00:32:25,237 --> 00:32:26,321
Estaba en la preparatoria.

767
00:32:27,030 --> 00:32:28,657
Lo conocí en línea.

768
00:32:28,657 --> 00:32:29,783
Mira este pinche cabello.

769
00:32:29,783 --> 00:32:31,076
Se supone que sería este león místico

770
00:32:31,076 --> 00:32:32,828
y acabé siendo un puto humano.

771
00:32:32,828 --> 00:32:33,829
¿Qué mierdas?

772
00:32:33,829 --> 00:32:35,789
♪ música hip-hop ♪

773
00:32:35,789 --> 00:32:38,542
GENEVA AYALA :
A los 17 años, básicamente
estaba sin hogar

774
00:32:38,542 --> 00:32:39,751
o estaba saltando de casa en casa.

775
00:32:41,295 --> 00:32:43,297
Me acosaban siempre.

776
00:32:43,297 --> 00:32:45,090
Estaba siempre en la laptop básicamente

777
00:32:45,090 --> 00:32:47,467
tratando de hacer amigos en línea.

778
00:32:47,467 --> 00:32:50,387
Iba a salas de chat
y vivía a través de eso.

779
00:32:51,138 --> 00:32:53,724
Miren lo que tenemos aquí.

780
00:32:54,141 --> 00:32:55,559
Solo intentaba hacerme feliz

781
00:32:55,559 --> 00:32:56,518
a través de amigos.

782
00:32:56,518 --> 00:32:57,102
ESPERO NO ENVIAR MENSAJES EBRIOS

783
00:32:58,770 --> 00:33:00,814
Cuando Jahseh y yo
nos conocimos,

784
00:33:00,814 --> 00:33:03,525
tenía cortes en mi muslo,
cinco líneas,

785
00:33:03,525 --> 00:33:06,278
y debajo de eso una palabra
que decía "Sola".

786
00:33:06,278 --> 00:33:08,447
Cuando él lo notó, dijo:

787
00:33:08,447 --> 00:33:09,531
"¿Por qué haces eso?".

788
00:33:09,531 --> 00:33:11,366
Y yo dije: "Porque me sentía sola".

789
00:33:11,366 --> 00:33:13,202
Y él dijo: "Oh, yo también.

790
00:33:13,202 --> 00:33:15,662
Siento que somos iguales en ese aspecto".

791
00:33:17,581 --> 00:33:20,792
JAHSEH:
Sentí que había encontrado a mi pareja.

792
00:33:20,792 --> 00:33:22,336
Sentí que había encontrado
a mi alma gemela.

793
00:33:23,170 --> 00:33:25,297
Dije: "Quiero que me cortes
'Solo' en mi brazo

794
00:33:25,297 --> 00:33:27,257
así cada que sientas
que estás sola,

795
00:33:27,257 --> 00:33:28,759
pienses en mí y entiendas

796
00:33:28,759 --> 00:33:30,719
que tienes a alguien que se siente
exactamente igual".

797
00:33:31,803 --> 00:33:34,806
PARA APOYO CON LA SALUD MENTAL
VISITE WWW.NAMI.ORG

798
00:33:34,806 --> 00:33:37,726
♪

799
00:33:39,311 --> 00:33:41,271
GENEVA:
Estaba viviendo en un motel.

800
00:33:41,271 --> 00:33:42,439
Ni siquiera tenía una almohada.

801
00:33:42,439 --> 00:33:45,359
Dormía en colchones inflables con mi tío.

802
00:33:45,359 --> 00:33:47,277
Así que él me dio una almohada en su casa

803
00:33:47,277 --> 00:33:49,321
y me dio una chamarra.

804
00:33:49,321 --> 00:33:51,573
Es como si no quisiera que sintiera

805
00:33:51,573 --> 00:33:53,158
que no tenía nada

806
00:33:53,158 --> 00:33:55,410
incluso si tenía que sacrificar sus cosas.

807
00:33:57,246 --> 00:34:00,165
- Dije: "Oye, ¿te gusta dormir sola?".

808
00:34:00,165 --> 00:34:01,917
Dijo: "No".
Y yo dije: "A mí tampoco".

809
00:34:02,459 --> 00:34:04,336
Dije: "Sé que vives en un motel.

810
00:34:05,087 --> 00:34:06,880
Quiero ir al motel contigo

811
00:34:06,880 --> 00:34:08,382
y dormiré en el lobby".

812
00:34:09,341 --> 00:34:11,844
Ella dijo: "¿Hablas en serio?
¿Harías eso por mí?".

813
00:34:11,844 --> 00:34:12,928
Yo dije: "Sí".

814
00:34:17,099 --> 00:34:19,726
♪

815
00:34:19,726 --> 00:34:25,607
♪

816
00:34:26,441 --> 00:34:29,111
Fue la única persona que
tuve por un tiempo

817
00:34:29,111 --> 00:34:30,571
que se sintió importante

818
00:34:30,571 --> 00:34:32,823
además de mi mamá.

819
00:34:33,699 --> 00:34:35,701
- Me di cuenta que tenía una novia,

820
00:34:35,701 --> 00:34:38,203
así que básicamente me alejé

821
00:34:38,203 --> 00:34:41,039
y después de esos tres días,
no pasamos tiempo juntos.

822
00:34:41,039 --> 00:34:42,666
Tampoco tuvimos contacto.

823
00:34:44,001 --> 00:34:46,587
JAHSEH:
No escuché de ella
por dos o tres años.

824
00:34:46,587 --> 00:34:48,589
♪

825
00:34:54,094 --> 00:34:56,972
GENEVA:
Cuando nos encontramos
de nuevo, yo tenía 19 años.

826
00:34:57,598 --> 00:35:01,101
Mi mejor amiga de ese entonces
me invitó a un espectáculo.

827
00:35:01,602 --> 00:35:03,937
Estamos afuera esperando a entrar al lugar

828
00:35:03,937 --> 00:35:05,439
y lo veo.

829
00:35:06,023 --> 00:35:07,733
No traía camiseta puesta.

830
00:35:07,733 --> 00:35:09,610
Ya sabes, era como oscuro y vaporoso.

831
00:35:09,610 --> 00:35:12,446
Y me vio a los ojos desde
el otro lado del lugar,

832
00:35:12,446 --> 00:35:14,615
y empezó a caminar hacia mí.

833
00:35:16,158 --> 00:35:17,534
Me agarró por el cuello

834
00:35:17,534 --> 00:35:19,286
y me ve directo a mis ojos.

835
00:35:19,286 --> 00:35:20,621
Y yo pensé: "Oh".

836
00:35:21,622 --> 00:35:23,415
♪ suena Moonlight ♪

837
00:35:23,415 --> 00:35:25,250
♪

838
00:35:25,250 --> 00:35:27,127
♪

839
00:35:27,127 --> 00:35:29,630
♪

840
00:35:29,630 --> 00:35:32,174
- Y después de eso se fue.

841
00:35:32,174 --> 00:35:33,926
Y luego vi a mi amiga.

842
00:35:33,926 --> 00:35:35,928
Y le dije: "Sí, no sé qué fue eso,

843
00:35:35,928 --> 00:35:37,846
pero fue sexi".

844
00:35:39,097 --> 00:35:41,016
Empezamos a salir después
de ese día,

845
00:35:41,433 --> 00:35:42,768
y me mudé con él.

846
00:35:43,977 --> 00:35:45,979
[charla indistinta]

847
00:35:46,772 --> 00:35:48,524
Me publicaba en sus Snapchats,

848
00:35:48,524 --> 00:35:50,484
y todos mis amigos me contactaban
preguntándome,

849
00:35:50,484 --> 00:35:52,069
"¿Estás saliendo con X?".

850
00:35:52,069 --> 00:35:54,071
Y luego empezó a llevarme a lugares

851
00:35:54,071 --> 00:35:55,322
y la gente lo notaba

852
00:35:55,322 --> 00:35:57,533
y se volvían locos por él.

853
00:35:57,533 --> 00:36:00,035
Yo no me di cuenta.
No sabía.

854
00:36:00,035 --> 00:36:01,954
- Adelante.
- No, no.

855
00:36:01,954 --> 00:36:04,164
- Adelante.
Déjame ver lo rara que eres.

856
00:36:05,832 --> 00:36:08,377
GENEVA:
Fue una especie de
un sentimiento romántico al principio.

857
00:36:08,377 --> 00:36:11,171
Era una mezcla de cuidarnos

858
00:36:11,171 --> 00:36:13,382
e intentar mejorarnos.

859
00:36:14,174 --> 00:36:17,010
- Intenta poner su estúpido dedo
en mi boca... [indistinto]

860
00:36:17,010 --> 00:36:18,595
- Oh, para.

861
00:36:18,595 --> 00:36:20,806
- ¿Por qué hiciste esa mierda,
negro pendejo?

862
00:36:20,806 --> 00:36:22,182
Di que lo sientes.
- Lo siento.

863
00:36:22,182 --> 00:36:24,518
- Mm.
- Lo siento un chingo, un chingo.

864
00:36:24,518 --> 00:36:26,436
- Se la pasaban en este cuarto
casi todo el tiempo.

865
00:36:26,436 --> 00:36:28,188
Casi nunca los veía.

866
00:36:28,981 --> 00:36:30,482
Pero solo vi...

867
00:36:32,526 --> 00:36:37,072
una obsesión que no era saludable.

868
00:36:38,031 --> 00:36:39,616
GENEVA:
Cuando me mudé con Jahseh,

869
00:36:39,616 --> 00:36:41,159
trabajaba en el hospital de animales.

870
00:36:41,159 --> 00:36:43,161
Me pagaban $10 a la hora.

871
00:36:44,413 --> 00:36:46,707
Ese fue mi primer trabajo bien pagado.

872
00:36:48,041 --> 00:36:49,585
Una semana después dijo:

873
00:36:49,585 --> 00:36:51,336
"No te vamos a llevar y regresar

874
00:36:51,336 --> 00:36:54,548
de Fort Lauderdale a Miami del norte
todos los días,

875
00:36:54,548 --> 00:36:55,841
así que vas a tener que renunciar.

876
00:36:55,841 --> 00:36:57,634
De todas formas estás bien.
Yo te doy lo que necesitas".

877
00:36:58,302 --> 00:37:00,262
Entonces renuncié.

878
00:37:01,555 --> 00:37:03,307
Entendí desde el inicio

879
00:37:03,307 --> 00:37:04,600
que cuando le importaba algo,

880
00:37:04,600 --> 00:37:07,603
era imposible disuadirlo de eso.

881
00:37:08,645 --> 00:37:11,231
También había mucha
falta de comunicación

882
00:37:11,231 --> 00:37:12,983
y celos, diría yo.

883
00:37:15,903 --> 00:37:17,029
JAHSEH:
Di que lo sientes.

884
00:37:19,239 --> 00:37:20,240
GENEVA:
Lo siento.

885
00:37:22,784 --> 00:37:24,745
Sabes, estaba algo deprimida

886
00:37:24,745 --> 00:37:27,206
cuando estaba con él porque sentía

887
00:37:27,206 --> 00:37:29,708
que él era la única persona
que me amaba

888
00:37:29,708 --> 00:37:31,543
y no encontraría nada de eso
en ninguna otra parte.

889
00:37:32,044 --> 00:37:34,796
Es por eso que me quedé
continuamente.

890
00:37:35,547 --> 00:37:37,049
Tenía sus malos y buenos momentos,

891
00:37:37,049 --> 00:37:39,801
pero más que nada estaba perdida.

892
00:37:39,801 --> 00:37:42,054
No sabía qué hacer al respecto.

893
00:37:45,474 --> 00:37:49,645
[multitud gritando]

894
00:37:51,688 --> 00:37:54,191
- Uuh. Ya estoy cansado...

895
00:37:54,816 --> 00:37:59,112
[indistinto]

896
00:37:59,112 --> 00:38:00,531
[multitud vitorea]

897
00:38:04,076 --> 00:38:05,494
COOLIECUT:
Ya era algo popular en ese momento.

898
00:38:05,494 --> 00:38:07,913
Estaba haciendo éxitos clandestinos,
¿sabes lo que digo?

899
00:38:08,622 --> 00:38:09,998
Y la gente empieza a asomarse como,

900
00:38:09,998 --> 00:38:12,125
"Oh, él puede ser el siguiente",
¿me entiendes?

901
00:38:12,960 --> 00:38:14,711
- Okey, estoy cansado.
Estoy cansado.

902
00:38:14,711 --> 00:38:16,672
Cansado. [risa]

903
00:38:17,422 --> 00:38:18,757
COOLIECUT:
Pero no voy a mentir.

904
00:38:18,757 --> 00:38:22,177
Creo que su estado mental
estaba bastante mal en ese punto.

905
00:38:24,596 --> 00:38:27,349
Lo que pasa con Jah es,
es que si no eras tan cercano a él,

906
00:38:27,349 --> 00:38:28,642
a veces él no quería que vieras

907
00:38:28,642 --> 00:38:30,602
su verdadera personalidad.

908
00:38:30,602 --> 00:38:33,146
Así que siempre tenía
alguna pequeña máscara

909
00:38:33,146 --> 00:38:35,524
o algo para intentar esconder
cómo se sentía en ese momento.

910
00:38:35,524 --> 00:38:37,651
Así es cómo me trataba
en ese entonces.

911
00:38:37,651 --> 00:38:39,570
Intentaba estar muy calmado,
¿entiendes?

912
00:38:39,570 --> 00:38:41,154
"Oye, ¿qué pasa?
¿Cómo estás?".

913
00:38:41,154 --> 00:38:42,781
Pero él estaba en un mal
estado mental,

914
00:38:42,781 --> 00:38:44,825
lo podía ver. Sí.

915
00:38:50,998 --> 00:38:53,292
- Esta es la primera vez que
los dejo ver mi cabello.

916
00:38:54,209 --> 00:38:56,170
Mi cabello es un recordatorio que me dice

917
00:38:56,170 --> 00:38:58,088
que me relaje, básicamente.

918
00:38:58,088 --> 00:39:00,674
Es un recordatorio que me dice:

919
00:39:00,674 --> 00:39:03,302
"Oye, eres humano y no un dios.

920
00:39:03,302 --> 00:39:05,179
Todavía estás en el planeta Tierra.

921
00:39:05,179 --> 00:39:07,764
Y que necesitas recordarte
que el Karma existe.

922
00:39:07,764 --> 00:39:09,892
Y lo que sea que des,
lo recibirás de vuelta".

923
00:39:11,101 --> 00:39:13,437
CLEOPATRA:
Sabía que algo no estaba bien.

924
00:39:14,188 --> 00:39:15,981
Llegaron las voces a la cabeza.

925
00:39:15,981 --> 00:39:18,525
Me decía que no dormía
por las noches.

926
00:39:18,525 --> 00:39:21,195
Y me decía que escuchaba voces.

927
00:39:22,029 --> 00:39:23,947
SKI:
Literalmente decía: " Oh, tomé LSD,

928
00:39:23,947 --> 00:39:25,949
y hablé con un espíritu
que es un demonio

929
00:39:25,949 --> 00:39:28,368
y me dijo información sobre mí mismo,

930
00:39:28,368 --> 00:39:30,037
sobre cuánto voy a vivir,

931
00:39:30,037 --> 00:39:32,372
y van a venir por él en algún momento".

932
00:39:32,372 --> 00:39:34,291
No me gustaba esa mierda
en ese entonces.

933
00:39:36,126 --> 00:39:37,711
- Sí, era un tiempo muy oscuro.

934
00:39:40,088 --> 00:39:41,965
- Y si termino recibiendo un disparo
y asesinado,

935
00:39:41,965 --> 00:39:43,550
por lo que estoy haciendo

936
00:39:43,550 --> 00:39:46,136
y si termino recibiendo una paliza
en algún momento

937
00:39:46,136 --> 00:39:47,679
o si me llueve mierda,

938
00:39:47,679 --> 00:39:48,847
es porque me lo merezco.

939
00:39:48,847 --> 00:39:50,140
Eso es solo un hecho, punto.

940
00:39:50,140 --> 00:39:52,142
Todo mundo tendrá la muerte...

941
00:39:52,142 --> 00:39:54,102
Todo el mundo tendrá la muerte
que se merezca.

942
00:39:54,102 --> 00:39:55,646
Todo el mundo tendrá una vida
que se merece.

943
00:39:55,646 --> 00:39:58,065
Todo el mundo... recibirá
lo que carajo se merece.

944
00:39:58,065 --> 00:39:59,024
Karma.

945
00:40:05,822 --> 00:40:08,700
TALYSSA LEE:
Tenía 23 años en el verano del 2016,

946
00:40:08,700 --> 00:40:10,160
cuando conocí a Jahseh.

947
00:40:10,160 --> 00:40:12,746
En ese entonces estaba
saliendo con Khaed Moulton,

948
00:40:12,746 --> 00:40:14,414
que era su productor.

949
00:40:14,414 --> 00:40:16,917
Jahseh tenía alrededor de 18 años
en ese entonces.

950
00:40:16,917 --> 00:40:18,544
Jahseh no era un monstruo.

951
00:40:18,544 --> 00:40:20,254
Cuando lo conocí,
era muy encantador,

952
00:40:20,254 --> 00:40:21,630
muy inteligente,

953
00:40:21,630 --> 00:40:23,090
empático, en cierto sentido.

954
00:40:23,090 --> 00:40:25,259
Eso casi me sorprendió.

955
00:40:27,845 --> 00:40:30,430
La primera vez que vi a Geneva
cuando salió,

956
00:40:30,430 --> 00:40:32,140
estaba usando una sudadera.

957
00:40:32,140 --> 00:40:34,268
No veía a nadie a los ojos.

958
00:40:34,268 --> 00:40:36,436
Miraba arriba,
y volvía a bajar la mirada.

959
00:40:36,436 --> 00:40:38,772
Literalmente era un caparazón de persona.

960
00:40:38,772 --> 00:40:41,024
No había expresión.

961
00:40:41,024 --> 00:40:42,067
No había nada.

962
00:40:42,609 --> 00:40:45,153
Sentí que su alma estaba vacía
en ese entonces.

963
00:40:50,075 --> 00:40:53,078
Un día, Khaed hizo
una broma en el auto.

964
00:40:53,078 --> 00:40:54,329
Ella se rió un poco.

965
00:40:55,289 --> 00:40:58,333
Y Jahseh, la vio intensamente y dijo:

966
00:40:58,333 --> 00:41:00,127
"Cuando lleguemos a la casa,
ve al cuarto".

967
00:41:00,711 --> 00:41:02,921
Y yo pensé: "¿Qué demonios?".

968
00:41:02,921 --> 00:41:05,757
Quedó claro que no estaba contento

969
00:41:05,757 --> 00:41:07,384
de que ella se riera de su broma.

970
00:41:08,927 --> 00:41:11,180
Fueron a su cuarto
y los pude escuchar discutiendo.

971
00:41:11,680 --> 00:41:14,600
Eventualmente solo escuché que alguien
estaba siendo golpeado.

972
00:41:15,225 --> 00:41:17,686
Jahseh tenía un baño,
un baño privado en el cuarto.

973
00:41:18,312 --> 00:41:20,689
Se escuchaba agua corriendo
y pensaba:

974
00:41:20,689 --> 00:41:22,691
"Okey, tal vez se van a bañar,
o algo así".

975
00:41:22,691 --> 00:41:24,276
Pero no.

976
00:41:25,444 --> 00:41:27,529
Literalmente la estaba
ahogando en la tina,

977
00:41:27,529 --> 00:41:29,698
sumergiéndola y se podían
escuchar sus gritos

978
00:41:29,698 --> 00:41:31,783
ahogados por el agua y la sacaba

979
00:41:31,783 --> 00:41:33,535
y la volvía a sumergir.

980
00:41:33,535 --> 00:41:36,371
Yo golpeaba la puerta,
le rogaba a Khaed,

981
00:41:36,371 --> 00:41:38,415
"Le voy a llamar a la policía",
y él me rogaba,

982
00:41:38,415 --> 00:41:39,750
"No los llames.

983
00:41:39,750 --> 00:41:41,460
Sabes que tengo una situación en Georgia",

984
00:41:41,460 --> 00:41:42,669
que sí la tenía.

985
00:41:42,669 --> 00:41:44,796
Así que no lo hice.
Me arrepiento muchísimo.

986
00:41:45,881 --> 00:41:48,383
Más tarde esa noche,
finalmente salió,

987
00:41:48,383 --> 00:41:49,968
recogió su sudadera

988
00:41:49,968 --> 00:41:51,762
y estaba llena de moretones

989
00:41:51,762 --> 00:41:54,389
como un dálmata,
tenía un moretón detrás de la oreja,

990
00:41:54,890 --> 00:41:56,934
otro detrás del cuello,
literalmente en toda partes.

991
00:41:56,934 --> 00:42:00,062
Y era muy claro que estaba evitando
golpearle la cara

992
00:42:00,062 --> 00:42:02,606
para que no tuviera ninguna herida clara

993
00:42:02,606 --> 00:42:04,066
cuando estuvieras hablando con ella.

994
00:42:04,066 --> 00:42:06,151
Nunca había visto a alguien
tan moreteada.

995
00:42:08,862 --> 00:42:11,114
Era muy claro que no tenía a nadie.

996
00:42:11,114 --> 00:42:12,533
No tenía dinero,

997
00:42:12,533 --> 00:42:14,451
no tenía apoyo familiar.

998
00:42:14,451 --> 00:42:16,995
Entonces en una situación así,
cuando la gente dice:

999
00:42:16,995 --> 00:42:18,830
"¿Por qué no te vas?
¿Por qué no te vas?".

1000
00:42:18,830 --> 00:42:21,208
Y tú no te vas,
piensas que esa persona

1001
00:42:21,208 --> 00:42:24,127
es literalmente tu base
y tu conexión para la vida.

1002
00:42:27,130 --> 00:42:30,384
MÁS TARDE ESE AÑO, JAHSEH FUE GRABADO
EN SECRETO POR UN CONOCIDO.

1003
00:42:30,384 --> 00:42:33,637
EL AUDIO FUE PUBLICADO EN OCTUBRE DE 2018,
CUATRO MESES DESPUÉS DE SU MUERTE.

1004
00:42:33,887 --> 00:42:36,223
JAHSEH:
Nadie entiende que puse mi fuente

1005
00:42:36,223 --> 00:42:39,852
de felicidad en otra persona,
lo cual inicialmente fue un error, ¿no?

1006
00:42:40,269 --> 00:42:43,188
Pero, ella falló en cada ocasión.

1007
00:42:43,814 --> 00:42:45,232
Hasta ahora.

1008
00:42:45,816 --> 00:42:47,985
Hasta que empecé a golpearla, hermano.

1009
00:42:47,985 --> 00:42:51,989
Ahora está asustada.
Esa chica teme por su vida.

1010
00:42:51,989 --> 00:42:53,657
Lo cual entiendo.

1011
00:42:54,074 --> 00:42:55,617
Sabes lo que le hago a la gente.

1012
00:42:55,868 --> 00:42:57,619
Todos esos tipos lo saben.

1013
00:42:57,953 --> 00:43:00,330
Ella lo sabe.
Ella ha visto esa mierda.

1014
00:43:01,039 --> 00:43:04,209
Así que está asustada.
Cree que voy a matarla.

1015
00:43:07,462 --> 00:43:09,173
TALYSSA:
Todos sabían qué pasaba,

1016
00:43:09,173 --> 00:43:11,967
y todos estaban atrapados
en su influencia

1017
00:43:11,967 --> 00:43:14,052
y querían su respeto,

1018
00:43:14,052 --> 00:43:15,929
que nunca estaban en su contra
con lo que decía.

1019
00:43:16,471 --> 00:43:18,765
Era como si el peso de esa persona,

1020
00:43:18,765 --> 00:43:21,393
era cero comparado con su potencial

1021
00:43:21,393 --> 00:43:23,020
para estar a la altura de Jahseh.

1022
00:43:23,020 --> 00:43:25,814
Entonces, simplemente no había
ningún incentivo para intervenir.

1023
00:43:28,734 --> 00:43:30,319
COOLIECUT:
¿Sabes esa vocecita
que tienes en tu mente

1024
00:43:30,319 --> 00:43:31,695
que dice: "Oye, no hagas eso"?

1025
00:43:32,237 --> 00:43:33,655
No creo que él la tuviera

1026
00:43:33,655 --> 00:43:35,616
en cierto momentos,
si entiendes lo que digo.

1027
00:43:35,616 --> 00:43:37,242
Él solía decir:
"Hermano, si me provoca,

1028
00:43:37,242 --> 00:43:39,161
lo hacemos".
¿Me entienden?

1029
00:43:39,161 --> 00:43:41,288
Entonces, si no tienes
esa vocecita en tu mente,

1030
00:43:41,288 --> 00:43:43,290
tienes que tener a alguien
cerca de ti

1031
00:43:43,290 --> 00:43:45,584
que diga: "Oye,
hermano, estamos bien.

1032
00:43:45,584 --> 00:43:48,337
No es tan grave. ¿Me entiendes?
Vamos a tranquilizarnos".

1033
00:43:48,337 --> 00:43:50,005
Y no creo que de eso se tratara,

1034
00:43:50,005 --> 00:43:52,299
No creo que tuviera eso en Orlando.

1035
00:43:52,925 --> 00:43:55,427
EN EL VERANO DE 2016,
JAHSEH PASÓ SEIS SEMANAS EN LA CÁRCEL

1036
00:43:55,427 --> 00:43:58,805
TRAS PRESUNTAMENTE AGREDIR
A SU EX REPRESENTANTE,
DYLAN "TABLEZ" TURNER.

1037
00:43:58,805 --> 00:44:02,601
LOS CARGOS EVENTUALMENTE FUERON RETIRADOS.

1038
00:44:02,601 --> 00:44:06,313
- Él estuvo en la cárcel y yo estaba
con un grupo de sus amigos.

1039
00:44:06,313 --> 00:44:07,981
Ya sabes, me cuidaban

1040
00:44:07,981 --> 00:44:09,733
hasta que él regresara.

1041
00:44:11,151 --> 00:44:14,613
Y terminé engañando a Jahseh con su amigo.

1042
00:44:18,825 --> 00:44:20,452
Una vez que eso salió,

1043
00:44:21,119 --> 00:44:23,247
Jahseh primero dijo que
se ocuparía de eso

1044
00:44:23,247 --> 00:44:24,623
y que lo superaría.

1045
00:44:24,623 --> 00:44:28,544
Pero no podía superarlo, al parecer.

1046
00:44:34,883 --> 00:44:36,802
BRUNO:
Él se acercó a mí y me dijo:

1047
00:44:36,802 --> 00:44:39,263
"Oye, Geneva está embarazada,
¿qué hago?".

1048
00:44:39,263 --> 00:44:41,765
Y realmente no podía responder
a esa pregunta.

1049
00:44:43,100 --> 00:44:44,476
No sé, dije: "Oh,

1050
00:44:45,686 --> 00:44:48,146
solo estar ahí para ella,
eso es todo.

1051
00:44:48,146 --> 00:44:51,191
¿Sabes? Pero aquí no.

1052
00:44:51,191 --> 00:44:53,068
Especialmente ahora que
está embarazada".

1053
00:44:53,068 --> 00:44:57,447
GENEVA DIJO EN SU DECLARACIÓN QUE SE HIZO
VARIAS PRUEBAS DE EMBARAZO CASERAS,

1054
00:44:57,447 --> 00:45:01,702
Y QUE LE DIJO A JAHSEH
QUE ESTABA EMBARAZADA.

1055
00:45:01,702 --> 00:45:03,203
SIN EMBARGO, LOS REGISTROS DE HOSPITAL
MUESTRAN QUE UN ANÁLISIS DE SANGRE

1056
00:45:03,203 --> 00:45:04,746
REALIZADO SEMANAS DESPUÉS
INDICÓ QUE NO ESTABA EMBARAZADA

1057
00:45:04,746 --> 00:45:07,124
TALYSSA:
Si yo hubiera estado allí, no creo
que hubiera ido tan lejos.

1058
00:45:08,125 --> 00:45:10,085
No creo que hubiera dejado
sola a Geneva

1059
00:45:10,085 --> 00:45:11,378
ni un segundo con él,

1060
00:45:11,378 --> 00:45:13,005
y eso es lo que pasó cuando la atacó,

1061
00:45:13,005 --> 00:45:14,173
estaba sola.

1062
00:45:21,638 --> 00:45:23,098
Por lo que entiendo,

1063
00:45:23,098 --> 00:45:25,058
la retuvieron allí durante,
como, tres o cuatro días

1064
00:45:25,058 --> 00:45:26,810
y no la dejaban ir al hospital.

1065
00:45:27,895 --> 00:45:29,730
Recuerdo cuando dijo cómo escapó,

1066
00:45:29,730 --> 00:45:31,899
porque pensé: "¿Cómo carajos
te saliste de esa mierda?".

1067
00:45:34,026 --> 00:45:36,778
Estaba jugando PlayStation
o Xbox o algo,

1068
00:45:36,778 --> 00:45:38,530
y ella abrió el refri

1069
00:45:38,530 --> 00:45:40,699
y dejó que eso fuera la distracción,

1070
00:45:40,699 --> 00:45:42,492
como si estaba viendo que había
en el refri,

1071
00:45:42,492 --> 00:45:44,745
y dice que se puso en cuatro patas

1072
00:45:44,745 --> 00:45:47,539
y gateó afuera de la casa
mientras el refri estaba abierto

1073
00:45:47,539 --> 00:45:48,624
y salió corriendo.

1074
00:45:53,962 --> 00:45:55,255
GENEVA:
No tenía a dónde ir.

1075
00:45:55,881 --> 00:45:59,301
No tengo hermanos,
no tengo papá.

1076
00:45:59,301 --> 00:46:00,677
Nadie me iba a venir a salvar.

1077
00:46:00,677 --> 00:46:02,804
Tenía que irme.

1078
00:46:02,804 --> 00:46:04,723
Sentía que solo iba a empeorar.

1079
00:46:05,557 --> 00:46:10,062
La primera persona a la que llamé
mientras escapaba

1080
00:46:10,062 --> 00:46:12,814
fue a mi exnovio porque literalmente
además del de mi mamá,

1081
00:46:12,814 --> 00:46:15,025
ese era el único número de teléfono
que me sabía de memoria.

1082
00:46:15,025 --> 00:46:16,902
Y vio mi cara y dijo:

1083
00:46:16,902 --> 00:46:19,112
"Okey, esto es una locura.
Tengo que llamar a mi mamá".

1084
00:46:19,821 --> 00:46:22,157
Su mamá dijo:
"No puede estar contigo

1085
00:46:22,157 --> 00:46:23,992
porque van a pensar
que tú hiciste eso".

1086
00:46:24,952 --> 00:46:27,287
Literalmente me llevó a la estación.

1087
00:46:27,287 --> 00:46:29,998
Dijo: "Vete, porque no te vas
a quedar con nosotros así".

1088
00:46:31,750 --> 00:46:33,377
Yo no quería que nadie fuera a la cárcel,

1089
00:46:33,377 --> 00:46:35,379
pero no sabía qué hacer.

1090
00:46:36,380 --> 00:46:38,090
No era consciente de que eso

1091
00:46:38,090 --> 00:46:39,842
se derrumbaría sobre él así.

1092
00:46:43,679 --> 00:46:46,473
VIOLENCIA DOMÉSTICA

1093
00:46:46,473 --> 00:46:48,350
DEANDRA:
Tienes que estar bromeando.

1094
00:46:48,350 --> 00:46:49,601
Eso es lo primero que pensé:

1095
00:46:49,601 --> 00:46:50,811
"Tienes que estar bromeando".

1096
00:46:51,395 --> 00:46:54,356
Cómo... cómo... [tartamudea]

1097
00:46:54,356 --> 00:46:55,691
Tienes que estar bromeando.

1098
00:46:55,691 --> 00:46:57,651
No había otra manera de pensar en ello.

1099
00:46:58,902 --> 00:47:01,572
- Sabes, sabía que él era muchas cosas
y se metía en muchas cosas,

1100
00:47:01,572 --> 00:47:03,240
pero eso era nuevo para mí.

1101
00:47:04,074 --> 00:47:05,659
Esa parte era extraña para mí.

1102
00:47:07,703 --> 00:47:09,997
Me sorprendió lo malo que era.

1103
00:47:09,997 --> 00:47:11,081
DECLARACIÓN DE GENEVA WENDELYNE AYALA

1104
00:47:11,081 --> 00:47:14,501
ME GOLPEABA.
ME PISOTEABA.

1105
00:47:14,501 --> 00:47:18,213
ME ESTRANGULÓ UN POCO

1106
00:47:18,213 --> 00:47:21,717
¿PODRÍA SEÑALAR LAS FECHAS
EN LAS QUE AMENAZABA CON MATARLA?

1107
00:47:21,717 --> 00:47:25,262
BUENO, CUANDO VIVÍAMOS EN ORLANDO,
ERA LITERALMENTE TODOS LOS DÍAS.

1108
00:47:27,973 --> 00:47:30,976
Ya estaba en libertad bajo fianza
cuando sucedió ese incidente.

1109
00:47:31,727 --> 00:47:33,353
Había acumulado tantos puntos que,

1110
00:47:33,353 --> 00:47:36,023
sabes, iba a ir a la cárcel
por mucho tiempo.

1111
00:47:36,023 --> 00:47:37,191
ARCHIVO DIRECTO AL TRIBUNAL DE ADULTOS,
EN CUSTODIA EN CENTRO DE DETENCIÓN JUVENIL

1112
00:47:37,191 --> 00:47:38,358
PARA SER TRANSFERIDO A LA CÁRCEL PRINCIPAL

1113
00:47:38,358 --> 00:47:39,860
DEANDRA:
En su mente, Cleo pensaba:

1114
00:47:39,860 --> 00:47:41,236
"Voy a tener que cuidarlo
por el resto de su vida

1115
00:47:41,236 --> 00:47:43,864
porque tiene récord,
tatuajes en su cara".

1116
00:47:43,864 --> 00:47:46,200
Era agotador.
Corriendo como,

1117
00:47:46,200 --> 00:47:48,785
no saber cuál era la siguiente
opción para él.

1118
00:47:50,329 --> 00:47:51,872
EN LOS SIGUIENTES MESES DE SU ARRESTO,
GENEVA GRABÓ UNA CONVERSACIÓN
DE JAHSEH DESDE LA CÁRCEL.

1119
00:47:51,872 --> 00:47:52,956
JAHSEH:
Bien, te voy a pedir
Te voy a pedir, Geneva.

1120
00:47:52,956 --> 00:47:54,666
Necesito que hables por ti misma.
¿Me escuchas, Geneva?

1121
00:47:54,666 --> 00:47:55,626
GENEVA:
Sí.

1122
00:47:56,084 --> 00:47:57,836
Cuando me llamó,
estaba muy nerviosa.

1123
00:47:57,836 --> 00:48:00,088
Pensaba: "Bueno, esta es una llamada
desde la cárcel".

1124
00:48:00,672 --> 00:48:01,798
La contesté.

1125
00:48:02,799 --> 00:48:04,885
JAHSEH:
Bueno, ¿estás conmigo
o en mi contra?

1126
00:48:04,885 --> 00:48:06,345
GENEVA:
Retiraré los cargos,

1127
00:48:06,345 --> 00:48:08,347
- pero tú ya dijiste que...
JAHSEH: No, no, no, no.

1128
00:48:08,347 --> 00:48:09,765
GENEVA: Que me meteré en problemas.
JAHSEH: No se trata de eso.

1129
00:48:09,765 --> 00:48:10,974
No quiero que termines en la cárcel.

1130
00:48:10,974 --> 00:48:14,144
Si retiras los cargos, terminarás
en la cárcel, Geneva.

1131
00:48:14,144 --> 00:48:15,729
Tengo que encontrar otra manera.

1132
00:48:16,063 --> 00:48:17,981
GENEVA:
Me decía que iría a la cárcel,

1133
00:48:17,981 --> 00:48:19,316
y yo tenía miedo de eso.

1134
00:48:19,316 --> 00:48:21,818
Pero luego me decía
que me amaba

1135
00:48:22,444 --> 00:48:24,821
y que le importaba, que no quería
que me pasara nada malo.

1136
00:48:24,821 --> 00:48:26,573
Así que todavía había
algo de manipulación

1137
00:48:26,573 --> 00:48:28,450
y yo estaba muy confundida.

1138
00:48:28,450 --> 00:48:31,870
JAHSEH:
No te quiero en la cárcel,
Geneva. Te amo.

1139
00:48:31,870 --> 00:48:33,914
GENEVA:
Va a pasar, eventualmente

1140
00:48:33,914 --> 00:48:35,332
si no me presento en la corte.

1141
00:48:35,332 --> 00:48:38,335
Si no me presento en la corte
y no... Sí.

1142
00:48:38,335 --> 00:48:40,671
JAHSEH: Exacto, eso era
lo que te iba a decir.
GENEVA: Lo sé.

1143
00:48:40,671 --> 00:48:42,256
JAHSEH:
Eso era lo que te iba
a decir que hicieras...

1144
00:48:42,256 --> 00:48:43,882
GENEVA:
Eso era lo que iba
a hacer de todas formas.

1145
00:48:45,259 --> 00:48:48,637
El hecho de que se metió
en tantos problemas,

1146
00:48:48,637 --> 00:48:49,805
esa no era mi intención.

1147
00:48:50,347 --> 00:48:51,890
Solo necesitaba alejarme de él.

1148
00:48:52,850 --> 00:48:54,685
BASS:
Claro, le creemos a él.

1149
00:48:54,685 --> 00:48:55,894
- Somos familia.

1150
00:48:55,894 --> 00:48:57,396
Odiamos ver a uno de los nuestros

1151
00:48:57,396 --> 00:48:59,439
ser encarcelado, ¿sabes?

1152
00:48:59,439 --> 00:49:01,191
Especialmente por una acusación.

1153
00:49:01,191 --> 00:49:04,570
¿Sabes? Y él literalmente
se está pudriendo en la cárcel

1154
00:49:04,570 --> 00:49:06,488
- por una acusación...
KILO: Durante casi un año.

1155
00:49:06,488 --> 00:49:07,739
- Esa mierda se sintió eterna.

1156
00:49:07,739 --> 00:49:09,575
- Todo el mundo decía:

1157
00:49:09,575 --> 00:49:11,910
"Lo arrestaron por culpa de su novia".

1158
00:49:11,910 --> 00:49:13,662
Y yo decía:
"Bueno, esta es la razón".

1159
00:49:13,662 --> 00:49:15,372
¿@XXXTENTACION CREES QUE ESTO
ES DE MENTIRA?

1160
00:49:15,664 --> 00:49:18,876
Cuando conté mi parte de la situación,

1161
00:49:18,876 --> 00:49:20,669
los fans no fueron muy comprensivos

1162
00:49:20,669 --> 00:49:22,921
porque obviamente la persona
a la que admiran

1163
00:49:22,921 --> 00:49:24,840
dice una cosa, y yo estaba diciendo

1164
00:49:24,840 --> 00:49:25,841
lo completamente opuesto.

1165
00:49:25,841 --> 00:49:27,885
Ellos obviamente no me van a creer.

1166
00:49:30,137 --> 00:49:32,306
LIBEREN A X
A GENEVA LA ASALTARON

1167
00:49:32,306 --> 00:49:34,933
FLYBOY:
Los fans son tóxicos,
y escuchan algo,

1168
00:49:34,933 --> 00:49:36,560
van a comenzar

1169
00:49:36,560 --> 00:49:38,103
a inventar sus propias narrativas

1170
00:49:38,103 --> 00:49:40,355
y van a comenzar a torcerlas.

1171
00:49:40,355 --> 00:49:43,150
Y ahora esto está en las redes sociales.

1172
00:49:43,150 --> 00:49:44,151
X TIENE QUE SER LIBERADO
A LA MIERDA CON ESA PUTA GENEVA

1173
00:49:44,151 --> 00:49:47,654
Ya sea si lo hizo o no,
para que la gente lo haga público,

1174
00:49:47,654 --> 00:49:50,199
toda esa mierda va a atraer
atención hacia él

1175
00:49:50,199 --> 00:49:51,533
@XXXTENTACION CÓMETE UNA VERGA
GENEVA MÁTATE

1176
00:49:51,950 --> 00:49:54,536
- Quiero decir que estábamos
en Instagram

1177
00:49:54,536 --> 00:49:56,580
y A$AP Rocky decía:

1178
00:49:56,580 --> 00:49:58,248
"Oye, liberen a X,

1179
00:49:58,248 --> 00:49:59,958
ese es el tipo más popular de Florida
actualmente", ¿no?

1180
00:49:59,958 --> 00:50:02,044
- Liberen a mi hermano XXX.

1181
00:50:02,044 --> 00:50:03,378
No puedo esperar a que estés en casa.

1182
00:50:03,378 --> 00:50:04,713
¿De qué carajos hablan?

1183
00:50:04,713 --> 00:50:06,590
Es el tipo más rudo en Florida.

1184
00:50:06,590 --> 00:50:07,841
Lo he dicho.
¿Entonces...?

1185
00:50:07,841 --> 00:50:09,843
- Literalmente se convirtió
en un hashtag,

1186
00:50:09,843 --> 00:50:12,846
su foto policial se hizo viral.

1187
00:50:12,846 --> 00:50:15,557
- La primera imagen que vi de Jahseh
fue su foto policial,

1188
00:50:15,557 --> 00:50:19,228
y probablemente fue la imagen
más polarizadora de un artista

1189
00:50:19,228 --> 00:50:21,230
que he visto en mi vida.

1190
00:50:21,230 --> 00:50:24,816
Tenía tatuajes en la cara.
El cabello mitad rubio, mitad negro.

1191
00:50:24,816 --> 00:50:26,818
Tenía esta mirada en sus ojos.

1192
00:50:26,818 --> 00:50:28,612
Sus ojos se veían casi negros.

1193
00:50:28,612 --> 00:50:31,698
Su imagen, era emocionante,
era polarizante.

1194
00:50:31,698 --> 00:50:33,659
Sabía que la gente no lo olvidaría

1195
00:50:33,659 --> 00:50:35,953
porque era el primero de su especie.

1196
00:50:35,953 --> 00:50:37,037
ESPERO QUE REGRESAS A CASA PRONTO.
AUNQUE NUNCA TE HE CONOCIDO JAHSEH,
ME HAS AYUDADO MUCHO.

1197
00:50:37,037 --> 00:50:37,704
GRACIAS. #LIBERENAX

1198
00:50:37,704 --> 00:50:40,249
♪

1199
00:50:40,249 --> 00:50:41,792
♪

1200
00:50:41,792 --> 00:50:43,627
♪

1201
00:50:43,627 --> 00:50:45,379
CLEOPATRA:
Desafortunadamente, vivimos en un mundo

1202
00:50:45,379 --> 00:50:49,216
donde el drama y las mamadas venden.

1203
00:50:49,216 --> 00:50:51,093
Así que por malo que fuera,

1204
00:50:51,093 --> 00:50:52,970
lo ayudó a lanzarlo al siguiente nivel

1205
00:50:52,970 --> 00:50:54,555
porque su nombre estaba
en todas partes.

1206
00:50:54,555 --> 00:50:57,432
Y luego lo de Drake, eso le añadió más.

1207
00:50:58,475 --> 00:51:00,394
HOMBRE:
Fueron los fans
quienes empezaron a decir algo

1208
00:51:00,394 --> 00:51:01,687
sobre Drake robándose su onda.

1209
00:51:01,687 --> 00:51:03,230
- Así es como nos enteramos.
[indistinto]

1210
00:51:03,230 --> 00:51:05,524
- Sí, los fans estaban hablando
antes que nosotros.

1211
00:51:05,524 --> 00:51:07,109
Nosotros ni escuchamos a Drake.

1212
00:51:07,109 --> 00:51:08,527
COMPARACIÓN DE CANCIONES
DE DRAKE Y XXXTENTACION

1213
00:51:08,527 --> 00:51:10,946
ESTA ES LA CLARA COMPARACIÓN

1214
00:51:10,946 --> 00:51:12,906
♪

1215
00:51:12,906 --> 00:51:15,909
EL INTERNET PIENSA QUE DRAKE
LE ESTÁ COPIANDO A XXXTENTACION
EN SU NUEVO SENCILLO

1216
00:51:15,909 --> 00:51:17,619
♪

1217
00:51:17,619 --> 00:51:18,829
KILO:
Una vez que los fans
empezaron a hablar,

1218
00:51:18,829 --> 00:51:20,163
todo comenzó a hablar por sí solo.

1219
00:51:21,832 --> 00:51:23,417
SOLOMON:
La gente estaba peleando por música,

1220
00:51:23,417 --> 00:51:24,626
enamorándose de la música.

1221
00:51:24,626 --> 00:51:26,420
La gente estaba peleando sobre
los cargos,

1222
00:51:26,420 --> 00:51:27,629
odiándolo por los cargos.

1223
00:51:27,629 --> 00:51:30,757
Pero solo se hacía más famoso día con día.

1224
00:51:30,757 --> 00:51:32,801
Ya sea si lo amabas
o si lo odiabas,

1225
00:51:32,801 --> 00:51:34,261
lo tenías que reconocer.

1226
00:51:34,261 --> 00:51:36,597
♪ suena Look at Me! ♪

1227
00:51:36,597 --> 00:51:38,599
♪

1228
00:51:41,185 --> 00:51:43,187
♪

1229
00:51:45,230 --> 00:51:47,232
♪

1230
00:51:47,232 --> 00:51:48,734
♪

1231
00:51:52,404 --> 00:51:54,656
CLEOPATRA:
Sellos discográficos
se comunicaban conmigo

1232
00:51:54,656 --> 00:51:55,824
porque estaba en la cárcel.

1233
00:51:55,824 --> 00:51:58,577
Independientemente si él y yo
peleáramos como perros y gatos,

1234
00:51:58,577 --> 00:52:01,121
sabía que yo siempre
quería lo mejor para él.

1235
00:52:01,121 --> 00:52:03,624
¿A quién podía confiar, me entiendes?

1236
00:52:03,624 --> 00:52:06,668
Soy su mamá.
Así que me dio poder notarial.

1237
00:52:06,668 --> 00:52:09,630
Ya sabes, decía: "Oh, debemos firmar,
debemos firmar".

1238
00:52:09,630 --> 00:52:13,008
Él decía: "No, mamá, si podemos esperar
y mantenernos independientes,

1239
00:52:13,008 --> 00:52:14,551
ahí es donde está el dinero".

1240
00:52:14,551 --> 00:52:16,637
Ver a toda este gente siendo jodida
por la industria,

1241
00:52:16,637 --> 00:52:19,139
él sabía muy bien desde muy temprano

1242
00:52:19,139 --> 00:52:23,185
que quería ser dueño de todo lo suyo.

1243
00:52:23,185 --> 00:52:25,604
Sabía cuál era el final del juego
y el objetivo final.

1244
00:52:26,772 --> 00:52:28,690
De hecho, Solomon nos encontró.

1245
00:52:28,690 --> 00:52:30,442
Estaba intrigada por eso.

1246
00:52:30,442 --> 00:52:32,945
- Sabes, vi fotos de él, claro.

1247
00:52:32,945 --> 00:52:34,780
Pero, no sé, en mi mente

1248
00:52:34,780 --> 00:52:36,406
estaba esperando que fuera como,

1249
00:52:36,406 --> 00:52:38,408
como un gigante cuando lo viera.

1250
00:52:38,408 --> 00:52:41,370
Y luego cuando lo vi detrás del vidrio,

1251
00:52:41,370 --> 00:52:44,414
fue un poco loco porque era un niño.

1252
00:52:44,998 --> 00:52:48,126
Toda esta locura,
y al final es solo un niño.

1253
00:52:48,126 --> 00:52:50,128
Tenía toda la esperanza del mundo

1254
00:52:50,128 --> 00:52:52,005
y podías ver que estaba vulnerable.

1255
00:52:52,005 --> 00:52:53,924
Así que en ese entonces yo dije:
"Yo, sin importar qué,

1256
00:52:53,924 --> 00:52:55,425
tengo a este niño, lo tengo".

1257
00:52:55,425 --> 00:52:57,594
- Obtuvimos su primer trato
cuando estaba en la cárcel.

1258
00:52:58,512 --> 00:53:01,807
SOLOMON:
Conseguimos los 100 mil para licenciar
Look at Me! a Empire,

1259
00:53:01,807 --> 00:53:03,517
y empezó la carrera.

1260
00:53:05,769 --> 00:53:08,480
ENTREVISTADOR:
Cuando te topaste con Look at Me!,

1261
00:53:08,480 --> 00:53:10,065
¿estabas consciente de lo que había pasado

1262
00:53:10,065 --> 00:53:11,608
para hacer que los números
comenzaran a subir?

1263
00:53:12,359 --> 00:53:14,903
- No, no me importaba un carajo
para ser sincero.

1264
00:53:14,903 --> 00:53:16,655
No me importaba.

1265
00:53:16,655 --> 00:53:19,533
Eh, solo sabía que ese álbum era especial.

1266
00:53:19,533 --> 00:53:21,076
Era conmovedor,

1267
00:53:21,076 --> 00:53:24,162
y yo solo lo empecé a perseguir.

1268
00:53:24,162 --> 00:53:26,623
Creo que mi primer contacto con él fue,

1269
00:53:26,623 --> 00:53:30,169
eh, Bob me llamó en una video llamada
con él en prisión,

1270
00:53:30,169 --> 00:53:31,545
BOB CELESTIN,
ABOGADO DE ENTRETENIMIENTO DE X

1271
00:53:31,545 --> 00:53:33,130
y hablamos por un par de minutos

1272
00:53:33,130 --> 00:53:34,882
y me dijo que tenía otro par de ofertas

1273
00:53:34,882 --> 00:53:36,633
que estaba viendo, y todo eso.

1274
00:53:36,633 --> 00:53:40,262
Y me llamó con Bob en el teléfono

1275
00:53:40,262 --> 00:53:41,930
y dijo: "Voy a tomar tu oferta".

1276
00:53:41,930 --> 00:53:44,474
Y dije: "No entiendo.

1277
00:53:44,474 --> 00:53:46,602
¿Por qué tomarías la nuestra
y no la otra?".

1278
00:53:47,060 --> 00:53:49,646
Eh, tomen en cuenta,
el otro acuerdo

1279
00:53:49,646 --> 00:53:54,359
era el contrato tradicional
de varios álbumes, un gran avance.

1280
00:53:54,359 --> 00:53:57,154
Creo que el avance
era de 1.5 millones, me dijo.

1281
00:53:57,154 --> 00:53:59,698
Mi oferta era de 100 mil
por dos sencillos.

1282
00:54:00,616 --> 00:54:03,243
Y le pregunté:

1283
00:54:03,243 --> 00:54:05,996
"¿Por qué aceptarías mi oferta
sobre la otra?

1284
00:54:07,539 --> 00:54:10,125
Solo tienes 18 años, hermano.
Eso es mucho dinero".

1285
00:54:10,125 --> 00:54:11,752
Dijo: "Porque tu acuerdo me hace socio

1286
00:54:11,752 --> 00:54:13,128
y su acuerdo me hace esclavo".

1287
00:54:16,965 --> 00:54:19,551
TRAS CASI SEIS MESES EN PRISIÓN,
SE DECLARÓ SIN IMPUGNACIÓN

1288
00:54:19,551 --> 00:54:22,137
ANTE LOS CARGOS ANTERIORES
DE ROBO Y AGRESIÓN AGRESIVA.

1289
00:54:22,137 --> 00:54:24,389
FUE PUESTO EN LIBERTAD CONDICIONAL,

1290
00:54:24,389 --> 00:54:26,683
Y SE PROGRAMÓ UN JUICIO POR EL CASO
DE VIOLENCIA DOMÉSTICA A FINALES DE 2017.

1291
00:54:28,018 --> 00:54:30,020
EDAD 19

1292
00:54:37,945 --> 00:54:39,112
JAHSEH:
Hola.

1293
00:54:39,112 --> 00:54:41,490
MUJER:
¡Ah! [risas]

1294
00:54:44,618 --> 00:54:46,787
[indistinto]

1295
00:54:47,162 --> 00:54:49,373
JAHSEH:
Todavía siento que estoy soñando.

1296
00:54:49,373 --> 00:54:51,542
Siento que apenas salgo de esto.

1297
00:54:53,710 --> 00:54:56,129
Sí. No vayas a la cárcel
del condado de Broward.

1298
00:54:56,129 --> 00:54:57,714
HOMBRE:
No vayas a la cárcel
del condado de Broward.

1299
00:54:57,714 --> 00:54:59,049
- No te van a dejar salir.

1300
00:54:59,049 --> 00:55:02,886
[pitidos]

1301
00:55:03,720 --> 00:55:06,640
- Oh, ese niño, ese niño...
[risas, gritos]

1302
00:55:07,057 --> 00:55:08,684
[gritos]

1303
00:55:08,684 --> 00:55:11,270
- Te ves más fresco...
- ¡Oye! Mi hermano.

1304
00:55:11,270 --> 00:55:12,688
Oh, Dios mío.

1305
00:55:13,564 --> 00:55:16,400
- Estoy fuera, fuera de esta mierda.
Estoy fuera de esta mierda.

1306
00:55:16,400 --> 00:55:17,818
- Estoy tan orgulloso de ti.

1307
00:55:17,818 --> 00:55:19,152
- Esto será una locura.

1308
00:55:19,778 --> 00:55:21,905
- Es todo tú, hermano.
- Esto será una locura.

1309
00:55:22,364 --> 00:55:23,532
- Oh, cielos.

1310
00:55:24,116 --> 00:55:25,200
JAHSEH:
Voy a llamarle a mi mamá.

1311
00:55:25,200 --> 00:55:27,494
[sonando]

1312
00:55:29,746 --> 00:55:32,040
CLEOPATRA:
Oh, mierda, hermano.
¿Ya saliste?

1313
00:55:33,834 --> 00:55:34,710
Negro.

1314
00:55:34,710 --> 00:55:36,003
- Mira, FaceTime.

1315
00:55:36,712 --> 00:55:37,421
CLEOPATRA:
¿Eh?

1316
00:55:37,421 --> 00:55:38,380
- FaceTime.

1317
00:55:38,672 --> 00:55:39,965
CLEOPATRA:
¡Me veo horrible, nene!

1318
00:55:39,965 --> 00:55:40,841
- Hazlo.

1319
00:55:42,885 --> 00:55:44,219
Hola, princesa.

1320
00:55:44,219 --> 00:55:46,180
Te ves hermosa, ¿qué dices?

1321
00:55:46,388 --> 00:55:48,056
- Me veo horrible, ¿bromeas?

1322
00:55:48,056 --> 00:55:49,641
- ¡Te ves como sexo!

1323
00:55:50,434 --> 00:55:52,269
CLEOPATRA:
¿Cómo se siente estar libre?

1324
00:55:52,603 --> 00:55:55,272
- Siento que voy a llorar.
Voy a ponerme de rodillas.

1325
00:55:55,272 --> 00:55:57,399
Sí. Hablo en serio.

1326
00:55:57,399 --> 00:55:58,483
Para no volver a esta mierda.

1327
00:55:58,483 --> 00:56:00,444
CLEOPATRA:
Estoy tan contenta de que estés libre
finalmente.

1328
00:56:00,444 --> 00:56:01,111
- Sí.

1329
00:56:01,570 --> 00:56:02,821
CLEOPATRA:
Te ves bien, hermano.

1330
00:56:02,988 --> 00:56:04,198
- Me veo como Jack.

1331
00:56:05,407 --> 00:56:06,450
Te amo.

1332
00:56:06,450 --> 00:56:08,160
CLEOPATRA:
Te amo, te veo en un ratito.

1333
00:56:08,160 --> 00:56:09,119
- Te llamo.

1334
00:56:14,833 --> 00:56:15,918
Hombre.

1335
00:56:17,044 --> 00:56:19,838
Oye, sale mi nombre, hermano.

1336
00:56:20,839 --> 00:56:22,132
"Jahseh D. Onfroy,

1337
00:56:22,132 --> 00:56:24,551
mejor conocido por su nombre
de escenario XXXTentacion

1338
00:56:24,551 --> 00:56:27,513
es un artista americano de hip-hop
de Plantation, Florida".

1339
00:56:28,472 --> 00:56:30,390
Cielo santo.

1340
00:56:32,935 --> 00:56:35,270
Oh, esas son un montón
de malditos seguidores.

1341
00:56:35,896 --> 00:56:37,189
Mierda.

1342
00:56:37,773 --> 00:56:38,982
Mierda.

1343
00:56:39,650 --> 00:56:41,235
♪ suena Look at Me! ♪

1344
00:56:41,527 --> 00:56:43,153
¿Qué mierda?

1345
00:56:43,153 --> 00:56:45,113
[indistinto]

1346
00:56:45,113 --> 00:56:47,157
Oh, mierda.

1347
00:56:47,157 --> 00:56:51,036
[gritando]

1348
00:56:51,036 --> 00:56:52,663
♪

1349
00:56:52,663 --> 00:56:54,414
[gritando]

1350
00:56:54,414 --> 00:56:55,999
♪ Look at Me! continúa ♪

1351
00:56:55,999 --> 00:56:57,084
¡Mierda!

1352
00:56:57,084 --> 00:56:58,752
♪

1353
00:56:59,378 --> 00:57:01,129
¡Conquistaré el mundo!

1354
00:57:01,129 --> 00:57:02,589
♪

1355
00:57:03,215 --> 00:57:04,758
[grititos, riendo]

1356
00:57:04,758 --> 00:57:06,009
- Qué estúpido.

1357
00:57:06,426 --> 00:57:07,678
Bájame, niño.

1358
00:57:09,638 --> 00:57:11,306
- Mm
- Hola, nene.

1359
00:57:11,807 --> 00:57:14,476
- Hueles a...
- Cigarros.

1360
00:57:14,476 --> 00:57:16,103
- Sí, así es.

1361
00:57:16,103 --> 00:57:17,855
Sí, fumé.
- Espera, ¿te estás encogiendo?

1362
00:57:17,855 --> 00:57:19,815
- No.
- Oh. Oh, sí.

1363
00:57:19,815 --> 00:57:21,567
Bueno. [risa]

1364
00:57:21,567 --> 00:57:23,861
Oh, supongo que te gusta
esta chamarra, ¿eh?

1365
00:57:23,861 --> 00:57:25,821
[indistinto]
¡Deja que te cargue!

1366
00:57:25,821 --> 00:57:27,030
- Si podrías.

1367
00:57:29,867 --> 00:57:30,826
Baba.

1368
00:57:30,826 --> 00:57:31,910
AIDEN
HERMANO MENOR DE JAHSEH

1369
00:57:31,910 --> 00:57:32,786
Baba.

1370
00:57:39,293 --> 00:57:42,546
CLEOPATRA: ¿Está despierto?
- No, lo voy a dejar dormir.

1371
00:57:42,546 --> 00:57:44,131
CLEOPATRA:
Sí, no se va a despertar.

1372
00:57:46,258 --> 00:57:47,968
[risa]

1373
00:57:47,968 --> 00:57:49,803
- Oye, esto es graciosísimo.

1374
00:57:49,803 --> 00:57:51,180
SOLOMON:
Hermano, estás a punto de tener

1375
00:57:51,180 --> 00:57:52,973
un disco número uno,
¿entiendes lo que es eso?

1376
00:57:52,973 --> 00:57:54,600
Vas a tener un disco número uno.

1377
00:57:54,600 --> 00:57:56,810
Estás a punto de tener la canción
número uno en el país

1378
00:57:56,810 --> 00:57:57,895
muy pronto

1379
00:57:57,895 --> 00:57:59,271
MUJER: En serio.
- Muy pronto.

1380
00:57:59,271 --> 00:58:00,731
- Viral.
- Así que deja

1381
00:58:00,731 --> 00:58:02,691
toda la mierda en paz, hermano.

1382
00:58:03,734 --> 00:58:06,528
Lo realmente importante
es ignorar...

1383
00:58:06,528 --> 00:58:08,488
JAHSEH:
Ignórala. Lo sé, sí.

1384
00:58:08,488 --> 00:58:09,990
- Aléjate de toda esa mierda

1385
00:58:09,990 --> 00:58:11,825
porque no vale la pena.
¿Me entiendes?

1386
00:58:11,825 --> 00:58:13,660
Mira lo que pasaste por eso.

1387
00:58:13,660 --> 00:58:14,912
- Entendido.

1388
00:58:14,912 --> 00:58:15,996
CLEOPATRA:
Y mira a dónde vas.

1389
00:58:15,996 --> 00:58:17,206
- Hechos.
MUJER: En serio.

1390
00:58:17,206 --> 00:58:19,291
Mira dónde estás ahora mismo, como...

1391
00:58:19,291 --> 00:58:21,335
SOLOMON:
Ahora es sobre tu familia

1392
00:58:21,335 --> 00:58:23,420
y tu vida, tu carrera,

1393
00:58:23,420 --> 00:58:25,839
sobre tus logros y todo
lo que siempre quisiste.

1394
00:58:25,839 --> 00:58:27,841
Eso es lo único que importa, hombre.

1395
00:58:27,841 --> 00:58:29,968
Deja todo lo demás
en el pasado, hermano.

1396
00:58:29,968 --> 00:58:31,220
Y simplemente aprovéchalo al máximo.

1397
00:58:31,220 --> 00:58:32,554
Haz que tu hermanito
se sienta orgulloso.

1398
00:58:32,554 --> 00:58:33,555
Haz que tu mamá
se sienta orgullosa.

1399
00:58:33,555 --> 00:58:34,973
Haz que tu familia se sienta
orgullosa, hermano.

1400
00:58:34,973 --> 00:58:36,558
Todos, todo el mundo quiere

1401
00:58:36,558 --> 00:58:39,061
estar orgulloso de ti.
¿Sabes lo que digo?

1402
00:58:39,061 --> 00:58:41,647
Para que cambies el linaje de los Onfroy

1403
00:58:41,647 --> 00:58:43,273
para la eternidad.

1404
00:58:44,775 --> 00:58:47,778
CLEOPATRA:
Y tú eres el ejemplo ahora.

1405
00:58:47,778 --> 00:58:50,489
Es decir, no digo que seas
un modelo a seguir as

1406
00:58:50,489 --> 00:58:54,535
pero la gente te está observando,
y ahora tienes

1407
00:58:54,535 --> 00:58:57,871
muchas responsabilidades como adulto.

1408
00:58:58,372 --> 00:59:00,415
- ¿Escuchaste eso?
Tienes muchas responsabilidades.

1409
00:59:00,415 --> 00:59:03,168
[risa]

1410
00:59:03,168 --> 00:59:04,586
Te entrego esto.

1411
00:59:05,462 --> 00:59:07,464
- Como adulto.

1412
00:59:08,382 --> 00:59:09,842
- ¿Sí?
MUJER: Tan lindo.

1413
00:59:11,218 --> 00:59:13,136
- Bien, lo entiendo.

1414
00:59:13,679 --> 00:59:15,013
- Vas a estar bien.

1415
00:59:15,013 --> 00:59:16,557
- Lo voy a tomar un paso a la vez.

1416
00:59:16,557 --> 00:59:18,851
- Eso es todo lo que puedes hacer, hombre,
un paso a la vez

1417
00:59:18,851 --> 00:59:20,602
y solo trata de hacer lo correcto.

1418
00:59:20,602 --> 00:59:22,437
- Sí.
- Eso es lo que importa, hombre.

1419
00:59:27,109 --> 00:59:28,902
JAHSEH:
Esta es la historia,
esta es la historia completa,

1420
00:59:28,902 --> 00:59:30,320
y esta es la última vez que
la voy a contar.

1421
00:59:32,155 --> 00:59:34,783
Ella ya tenía los moretones
en la cara

1422
00:59:36,076 --> 00:59:38,120
mientras se estaba quedando conmigo.

1423
00:59:38,662 --> 00:59:41,623
Ella ya tenía los moretones en la cara.

1424
00:59:41,623 --> 00:59:44,793
Ahora, los moretones severos,

1425
00:59:44,793 --> 00:59:48,213
no tengo puta idea cómo pasó eso.

1426
00:59:48,213 --> 00:59:51,300
Pero ella tenía moretones en el lado
izquierdo de su cara

1427
00:59:51,300 --> 00:59:52,593
mientras estaba con Bruno.

1428
00:59:53,260 --> 00:59:54,636
Creo que la asaltaron.

1429
00:59:54,636 --> 00:59:56,263
Eso es lo que les dije a todos.

1430
00:59:56,263 --> 00:59:58,390
Oye, a ella la asaltaron porque yo...

1431
00:59:58,390 --> 00:59:59,892
porque la manera en la que estaba,

1432
00:59:59,892 --> 01:00:01,268
yo creo que la asaltaron.

1433
01:00:01,268 --> 01:00:02,352
No lo van a admitir.

1434
01:00:02,352 --> 01:00:03,645
Me importa un carajo.

1435
01:00:03,645 --> 01:00:04,855
Esa no es mi parte de la historia.

1436
01:00:05,647 --> 01:00:08,901
A esa perra la golpearon.
Severamente.

1437
01:00:10,027 --> 01:00:12,154
Golpeada.
Así que...

1438
01:00:12,154 --> 01:00:14,072
Yo no la golpeé, y ni me importa

1439
01:00:14,072 --> 01:00:15,199
quién la golpeó en este momento,

1440
01:00:15,199 --> 01:00:16,617
porque ahora sé que es una
perra malvada.

1441
01:00:17,326 --> 01:00:18,493
Ahí está la historia.

1442
01:00:18,994 --> 01:00:23,498
♪

1443
01:00:26,043 --> 01:00:28,295
- Jahseh dijo: "Mamá, eso no es verdad".

1444
01:00:30,214 --> 01:00:32,758
Y, eh, parte de mí, ya sabes,

1445
01:00:33,550 --> 01:00:34,760
tomó eso y se lo creyó.

1446
01:00:39,014 --> 01:00:40,182
ENTREVISTADOR:
¿Qué opinas ahora?

1447
01:00:44,394 --> 01:00:47,272
[conversaciones indistintas]

1448
01:00:47,272 --> 01:00:48,690
CLEOPATRA:
Es decir, es mi hijo.

1449
01:00:48,690 --> 01:00:51,527
Incluso si es Hitler, es mi hijo.

1450
01:00:51,527 --> 01:00:54,071
Si es el diablo, es mi hijo.
Yo le di a luz.

1451
01:00:54,071 --> 01:00:56,573
Mal, bien, o indiferente, lo voy
a defender sin importar qué,

1452
01:00:56,573 --> 01:00:58,659
y siempre voy a cuidar sus intereses.

1453
01:00:58,659 --> 01:01:01,870
Así que naturalmente, para mí,
quiero salvar a mi hijo.

1454
01:01:01,870 --> 01:01:04,581
Cualquier madre hubiera
hecho lo mismo,

1455
01:01:04,581 --> 01:01:05,541
quiero pensar.

1456
01:01:06,750 --> 01:01:10,295
[charla indistinta]

1457
01:01:10,295 --> 01:01:11,922
JAHSEH:
Nunca podría recompensar a mi mamá

1458
01:01:12,714 --> 01:01:14,091
por la cantidad de dolor

1459
01:01:14,091 --> 01:01:16,260
que ha sufrido, y yo le di más.

1460
01:01:16,260 --> 01:01:19,054
Y ella siguió ahí,
aguantando con manos destrozadas.

1461
01:01:21,306 --> 01:01:22,599
Nunca podría recompensarla por eso.

1462
01:01:22,599 --> 01:01:24,268
Estoy para siempre en deuda con ella,
y hago todo

1463
01:01:24,268 --> 01:01:27,437
lo que todavía hago por mis
fans y por mi mamá.

1464
01:01:27,437 --> 01:01:30,023
[vitoreos]

1465
01:01:30,023 --> 01:01:33,110
[gritos]

1466
01:01:35,571 --> 01:01:37,406
JAHSEH:
Definitivamente hay una diferencia

1467
01:01:37,406 --> 01:01:40,534
entre Jahseh Onfroy y XXXTentacion.

1468
01:01:40,534 --> 01:01:43,370
[vitoreos]

1469
01:01:45,789 --> 01:01:47,749
A nadie le importaba Jahseh Onfroy.

1470
01:01:48,417 --> 01:01:49,501
HOMBRE:
Haz eso. Haz eso.

1471
01:01:49,501 --> 01:01:51,170
[gritando]
HOMBRE 2: Hermano, cálmate.

1472
01:01:51,170 --> 01:01:53,297
- Jahseh Onfroy era muy manso.

1473
01:01:54,381 --> 01:01:55,883
Jahseh Onfroy era débil.

1474
01:01:55,883 --> 01:01:58,343
- Te vas ahora.
OFICIAL: Ahora. Todos afuera.

1475
01:01:58,343 --> 01:01:59,970
- Sacas a todos por la puerta ahora.

1476
01:02:00,888 --> 01:02:03,891
JAHSEH:
A nadie le importaba un carajo
de mí como individuo.

1477
01:02:03,891 --> 01:02:06,101
A nadie le importaba un carajo
sobre cómo me sentía.

1478
01:02:08,520 --> 01:02:10,397
Ahora, se respeta mi opinión,

1479
01:02:10,898 --> 01:02:13,275
y cada movimiento que hago
es grabado y calculado.

1480
01:02:14,359 --> 01:02:15,986
A nadie le importaba Jahseh Onfroy

1481
01:02:15,986 --> 01:02:17,946
hasta que asumió la personalidad de XXX.

1482
01:02:17,946 --> 01:02:21,533
[multitud gritando]

1483
01:02:29,333 --> 01:02:30,584
BASS:
La oscuridad vende.

1484
01:02:31,043 --> 01:02:32,461
La maldad vende.

1485
01:02:32,461 --> 01:02:34,880
La mierda que tus padres te dicen
que no hagas, vende.

1486
01:02:34,880 --> 01:02:36,590
Adoptas eso en la industria rápido.

1487
01:02:36,590 --> 01:02:38,300
Si quieres avanzar,

1488
01:02:38,300 --> 01:02:39,551
generalmente esa es la fórmula.

1489
01:02:41,678 --> 01:02:43,472
JAHSEH:
Voy a hacer que el mundo me odie.
Voy a hacer que el mundo me odie.

1490
01:02:43,472 --> 01:02:45,557
Voy a ser como este super villano.

1491
01:02:45,557 --> 01:02:47,142
Voy a hacer que todo esto se derrumbe.

1492
01:02:47,142 --> 01:02:48,101
MUJER:
A la gente le gusta los villanos.

1493
01:02:48,101 --> 01:02:50,479
- Sí, así es. [risa]

1494
01:02:50,479 --> 01:02:52,231
Sí, estoy de acuerdo definitivamente.
Definitivamente...

1495
01:02:52,231 --> 01:02:54,525
Voy a, voy a arruinar todo para todos.

1496
01:02:56,610 --> 01:02:59,780
HOMBRE:
Cuando realmente supe que
estábamos haciendo algo realmente loco

1497
01:02:59,780 --> 01:03:01,448
fue Revenge tour.

1498
01:03:02,533 --> 01:03:03,784
COOLIECUT:
Los espectáculos eran inmensos.

1499
01:03:03,784 --> 01:03:05,369
Ni siquiera yo esperaba eso.

1500
01:03:05,369 --> 01:03:06,912
No creo que él lo esperaba tampoco.

1501
01:03:06,912 --> 01:03:09,414
SKI:
Fue un alivio ver los esfuerzos de Jah

1502
01:03:09,414 --> 01:03:11,542
de siempre hacer alguna
mierda extravagante,

1503
01:03:12,292 --> 01:03:14,378
tener sentido.

1504
01:03:14,378 --> 01:03:15,963
Había un método para la locura,

1505
01:03:15,963 --> 01:03:18,298
y funcionaba muy bien.

1506
01:03:18,298 --> 01:03:20,008
♪ suena #ImSippinTeaInYoHood ♪

1507
01:03:20,008 --> 01:03:22,386
♪

1508
01:03:22,386 --> 01:03:25,347
♪

1509
01:03:25,347 --> 01:03:27,641
♪

1510
01:03:27,641 --> 01:03:30,018
♪

1511
01:03:30,018 --> 01:03:31,645
HOMBRE:
Jah era un verdadero showman.

1512
01:03:31,645 --> 01:03:34,106
Cada noche, intenta superar la anterior.

1513
01:03:34,106 --> 01:03:36,233
Ya sabes, ¿qué puedo hacer
esta noche que sea más memorable

1514
01:03:36,233 --> 01:03:37,234
que la noche anterior?

1515
01:03:37,234 --> 01:03:38,777
♪ #ImSippinTeaInYoHood continúa ♪

1516
01:03:38,777 --> 01:03:40,362
♪

1517
01:03:40,362 --> 01:03:41,989
♪

1518
01:03:42,364 --> 01:03:44,700
- Y cuando digo ve, se apresuran

1519
01:03:44,700 --> 01:03:46,118
y me joden.

1520
01:03:46,118 --> 01:03:47,160
¿Me escuchan?

1521
01:03:47,160 --> 01:03:49,246
MULTITUD [gritando]:
¡Sí!

1522
01:03:49,246 --> 01:03:51,206
♪

1523
01:03:51,206 --> 01:03:52,457
♪

1524
01:03:52,457 --> 01:03:54,418
♪

1525
01:03:54,418 --> 01:03:55,794
♪

1526
01:03:55,794 --> 01:03:57,379
JAHSEH:
Vamos a tocar esta mierda,

1527
01:03:57,379 --> 01:03:58,922
y voy a intentar cometer suicidio.

1528
01:03:58,922 --> 01:04:00,966
De acuerdo.
¿Están listos?

1529
01:04:14,813 --> 01:04:16,356
HOMBRE:
Recuerdo estar en estos espectáculos

1530
01:04:16,356 --> 01:04:19,151
y ver a estos chicos
absorberse cada palabra

1531
01:04:19,151 --> 01:04:21,069
que Jah decía.

1532
01:04:21,069 --> 01:04:24,615
La manera en que le hablaba a la masa,

1533
01:04:24,615 --> 01:04:26,074
era un desastre.

1534
01:04:26,074 --> 01:04:27,826
Era como una iglesia para ellos.

1535
01:04:31,622 --> 01:04:34,958
Era como un culto,
y él era como su Dios.

1536
01:04:35,834 --> 01:04:39,213
- Escuchen, para ser [indistinto],
tienen que encontrar su propósito.

1537
01:04:39,213 --> 01:04:41,298
Ahora, ese estado de depresión,

1538
01:04:41,298 --> 01:04:43,842
esa, básicamente,
es mente de depresión,

1539
01:04:43,842 --> 01:04:46,512
con lo que todos empezamos.
Lo que sentimos... Esperen.

1540
01:04:46,512 --> 01:04:47,846
[indistinto]

1541
01:04:47,846 --> 01:04:50,057
Cuando sentimos que
no somos capaces de nada,

1542
01:04:50,057 --> 01:04:51,767
es porque no hemos encontrado
nuestro propósito.

1543
01:04:51,767 --> 01:04:52,726
¿Entienden?

1544
01:04:52,726 --> 01:04:55,020
MULTITUD: Sí.
JAHSEH: Ahora, ahora...

1545
01:04:55,020 --> 01:04:57,898
si quieren encontrar su propósito
y alcanzar las estrellas,

1546
01:04:57,898 --> 01:05:00,526
la gente a menudo te dirá
que no es posible.

1547
01:05:00,526 --> 01:05:03,403
Déjenme preguntarles algo:
¿creen que pueden

1548
01:05:03,403 --> 01:05:06,532
estar justo aquí y justo
dónde carajo quieren estar?

1549
01:05:06,532 --> 01:05:08,492
[multitud grita]

1550
01:05:08,492 --> 01:05:09,576
¡Déjenme escucharlos!

1551
01:05:09,576 --> 01:05:11,036
[multitud grita]

1552
01:05:12,621 --> 01:05:14,164
SOLOMON:
Lo recuerdo siempre diciéndome:

1553
01:05:14,164 --> 01:05:16,416
"Estoy haciendo música
para gente rota,

1554
01:05:16,416 --> 01:05:19,002
para gente que sabe cómo me siento".

1555
01:05:19,002 --> 01:05:21,004
♪ cantando I Spoke To The Devil In Miami ♪

1556
01:06:05,132 --> 01:06:07,843
♪

1557
01:06:13,265 --> 01:06:17,269
♪

1558
01:06:17,686 --> 01:06:19,688
BLOG PERSONAL DE GENEVA

1559
01:06:19,688 --> 01:06:22,691
BUENO... AHÍ ESTÁ MI VIDA ENTERA. JAJA.
REALMENTE PODRÍA MATARME AHORA MISMO.

1560
01:06:22,691 --> 01:06:24,693
SOLO NECESITO CONSEGUIR
EL PUTO DINERO DEL ALQUILER,

1561
01:06:24,693 --> 01:06:26,695
Y TODOS ME REPORTARON.
ODIO MI PUTA VIDA.

1562
01:06:26,695 --> 01:06:28,572
AHORA NO TENGO MI CUENTA
Y AÚN NECESITO MÁS DE 300 PARA EL 29

1563
01:06:28,572 --> 01:06:30,991
Y TENGO QUE PAGAR MI CUENTA DE TELÉFONO
EN DOS PUTOS DÍAS

1564
01:06:30,991 --> 01:06:33,452
JAJA. OYE. SOLO ESTOY...

1565
01:06:33,452 --> 01:06:36,121
- ¿Por qué diablos me están
reportando, hermano?

1566
01:06:36,121 --> 01:06:37,998
Estoy en Instagram.

1567
01:06:37,998 --> 01:06:40,542
No estoy publicando nada, hermano.

1568
01:06:40,542 --> 01:06:42,461
Esto no es justo.

1569
01:06:42,461 --> 01:06:44,713
Esa es la tercera cuenta que
pierdo en Instagram

1570
01:06:44,713 --> 01:06:47,174
por la maldita culpa
de los fans de X.

1571
01:06:47,174 --> 01:06:48,425
Y los odio a todos.

1572
01:06:48,425 --> 01:06:50,219
Y desearía poner mi alma

1573
01:06:50,219 --> 01:06:52,804
en otro puto cuerpo o algo

1574
01:06:52,804 --> 01:06:55,224
porque me odio a mí misma
por culpa de todos ustedes.

1575
01:06:55,974 --> 01:06:58,393
No estoy llorando porque Instagram
es mi vida, hermano.

1576
01:06:58,393 --> 01:07:00,729
Estoy llorando porque ustedes
son mis ingresos, hermano.

1577
01:07:00,729 --> 01:07:01,855
Como...

1578
01:07:03,565 --> 01:07:07,611
No pude conseguir un trabajo
porque la situación era tan conocida

1579
01:07:07,611 --> 01:07:09,905
que la gente venía
al lugar en donde trabajo

1580
01:07:09,905 --> 01:07:11,907
y solo me hacen preguntas.

1581
01:07:11,907 --> 01:07:13,659
Y porque la situación era reciente,

1582
01:07:13,659 --> 01:07:15,285
empezaba a llorar hasta el punto

1583
01:07:15,285 --> 01:07:17,120
en donde los gerentes decían:
"¿Por qué siempre estás llorando?

1584
01:07:17,120 --> 01:07:18,413
No necesitamos esto".

1585
01:07:19,122 --> 01:07:21,625
Y todo el mundo decía:
"Estás arruinando su carrera".

1586
01:07:21,625 --> 01:07:23,168
Pero al mismo tiempo,

1587
01:07:23,168 --> 01:07:24,503
sentía que toda mi vida estaba arruinada

1588
01:07:24,503 --> 01:07:27,256
porque a nadie le importaba.

1589
01:07:27,256 --> 01:07:28,841
Después de eso, no tenía hogar.

1590
01:07:29,800 --> 01:07:32,177
Viví en un hotel durante casi un año
después de eso

1591
01:07:32,177 --> 01:07:35,889
y todo el tiempo pensaba:
"Todo el mundo me odia".

1592
01:07:35,889 --> 01:07:38,809
Cuando simplemente trataba
de decir lo que pasó.

1593
01:07:40,394 --> 01:07:42,312
Y además de eso,
me preguntaban qué había pasado.

1594
01:07:42,312 --> 01:07:44,356
Todo el mundo me preguntaba
qué había pasado,

1595
01:07:44,356 --> 01:07:45,858
y lo intentaba decir.

1596
01:07:45,858 --> 01:07:48,151
Si van a pensar que soy una mentirosa,
soy una mentirosa.

1597
01:07:48,944 --> 01:07:50,195
¿Porque cómo se supone
que voy a luchar contra eso?

1598
01:07:50,195 --> 01:07:51,613
Solo soy una persona.

1599
01:07:56,326 --> 01:07:58,161
Era un momento muy oscuro para mí.

1600
01:07:58,161 --> 01:08:01,874
Y no había manera
en que podía detenerlo.

1601
01:08:01,874 --> 01:08:03,250
Él tenía el poder de hacer todo eso.

1602
01:08:05,169 --> 01:08:06,420
♪ suena Look at Me! ♪

1603
01:08:06,420 --> 01:08:08,547
♪

1604
01:08:08,547 --> 01:08:10,215
♪

1605
01:08:10,215 --> 01:08:12,009
♪

1606
01:08:12,009 --> 01:08:13,218
♪

1607
01:08:19,183 --> 01:08:23,145
[multitud vitoreando]

1608
01:08:23,145 --> 01:08:25,147
EMCEE:
¡Hagan ruido Rolling Loud

1609
01:08:25,147 --> 01:08:27,482
para XXX!

1610
01:08:27,482 --> 01:08:28,942
¡Ayy!

1611
01:08:28,942 --> 01:08:31,153
- Los amo. Los amo a todos.
Buenas noches.

1612
01:08:34,781 --> 01:08:35,866
Podría pagar el pago de tu casa, mamá.

1613
01:08:37,993 --> 01:08:39,661
¡Podría pagar tu hipoteca, cariño!

1614
01:08:41,455 --> 01:08:43,790
HOMBRE:
Uu. Pregunté: "¿Cuándo lo puedo manejar?".

1615
01:08:46,168 --> 01:08:48,754
JAHSEH: No puedo olvidar.
[crujido de plástico]

1616
01:08:50,923 --> 01:08:52,299
¿Ves esta jodida foto policial

1617
01:08:52,883 --> 01:08:54,092
en la placa de platino?

1618
01:08:54,635 --> 01:08:56,220
Sí, perra. [risa]

1619
01:08:56,845 --> 01:08:57,721
Viral.

1620
01:08:59,014 --> 01:09:02,184
JOHN:
Conocí a Jahseh a principios de agosto.

1621
01:09:02,184 --> 01:09:05,437
Venía a Los Ángeles
a terminar su álbum 17.

1622
01:09:05,437 --> 01:09:07,481
Los estaba esperando en el estudio

1623
01:09:07,481 --> 01:09:09,858
y, eh, mientras esperaba
a que llegara,

1624
01:09:09,858 --> 01:09:12,152
estaba medio tocando la guitarra.

1625
01:09:12,653 --> 01:09:15,656
Y él entró en el estudio
y se presentó

1626
01:09:15,656 --> 01:09:16,823
y dijo: "¿Tocas la guitarra?".

1627
01:09:16,823 --> 01:09:18,075
Y yo: "Sí".

1628
01:09:18,075 --> 01:09:20,452
Y comenzó a cantar algo.

1629
01:09:20,452 --> 01:09:22,412
Esa noche fue larga.

1630
01:09:22,412 --> 01:09:24,039
Recuerdo que entró a la cabina,

1631
01:09:24,039 --> 01:09:26,834
y estaba intentando de sacar
una melodía,

1632
01:09:26,834 --> 01:09:30,087
y el ingeniero no lograba
el sonido adecuado.

1633
01:09:30,087 --> 01:09:32,256
Yo medio me di cuenta de lo quería

1634
01:09:32,256 --> 01:09:34,132
y pude traducirlo un poco.

1635
01:09:35,008 --> 01:09:36,885
[cantando]

1636
01:09:36,885 --> 01:09:40,597
♪

1637
01:09:41,098 --> 01:09:44,643
♪

1638
01:09:45,644 --> 01:09:47,271
JOHN:
Él era una de esas personas

1639
01:09:47,271 --> 01:09:48,981
que tenía todo en su cabeza,

1640
01:09:48,981 --> 01:09:50,816
simplemente no sabía
físicamente como

1641
01:09:50,816 --> 01:09:52,276
traducir eso a un álbum.

1642
01:09:52,276 --> 01:09:54,194
Como, el proceso de producción.

1643
01:09:54,695 --> 01:09:57,030
Y entonces comencé a encajar allí.

1644
01:09:58,323 --> 01:10:00,284
[Jahseh cantando]

1645
01:10:00,868 --> 01:10:04,955
♪

1646
01:10:05,330 --> 01:10:07,457
SOLOMON:
Sé que muchos fans,
mucha gente pensó

1647
01:10:07,457 --> 01:10:09,543
iba a hacer un álbum lleno
de "Look at Me's,"

1648
01:10:09,543 --> 01:10:13,130
pero en vez de eso, hizo esta
obra maestra vulnerable

1649
01:10:13,130 --> 01:10:15,799
y emocional.

1650
01:10:16,842 --> 01:10:21,305
Recuerdo cuando 17 salió
estaba preocupado

1651
01:10:21,305 --> 01:10:24,057
porque por mucho que pensara
que el proyecto era increíble, pensaba:

1652
01:10:24,057 --> 01:10:25,642
"Oye, a la gente le va a encantar

1653
01:10:25,642 --> 01:10:26,894
o lo va a odiar".

1654
01:10:26,894 --> 01:10:29,396
No creía realmente
que habría un intermedio.

1655
01:10:29,396 --> 01:10:31,899
A la gente le encantó.

1656
01:10:31,899 --> 01:10:33,483
♪ suena Everybody Dies
in Their Nightmares ♪

1657
01:10:33,483 --> 01:10:35,360
♪

1658
01:10:37,237 --> 01:10:39,990
♪

1659
01:10:39,990 --> 01:10:41,033
ESCUCHEN ESTE ÁLBUM SI SIENTEN ALGO.
PENSAMIENTOS REALES.

1660
01:10:41,033 --> 01:10:43,911
SOLOMON:
Recuerdo Kendrick Lamar elogiándolo.

1661
01:10:43,911 --> 01:10:46,955
Tanta gente muy,
muy sorprendida

1662
01:10:46,955 --> 01:10:49,541
en cómo Jah dejó su alma
en ese proyecto.

1663
01:10:49,541 --> 01:10:53,003
Solo la dio. Era crudo.
Era honesto.

1664
01:10:53,003 --> 01:10:54,213
Era todo.

1665
01:10:54,671 --> 01:10:57,257
Y algo que nunca habíamos
escuchado antes.

1666
01:11:03,931 --> 01:11:05,682
MARC HOGAN:
Mi primer artículo sobre XXXTentacion

1667
01:11:05,682 --> 01:11:07,226
fue en febrero del 2017,

1668
01:11:07,226 --> 01:11:08,519
y ya estaba explotando.

1669
01:11:09,144 --> 01:11:11,230
Al mismo tiempo que X
estaba explotando,

1670
01:11:11,230 --> 01:11:13,565
era cuando la gente estaba
volviéndose más consciente

1671
01:11:13,565 --> 01:11:15,359
del tipo de valores que querían apoyar.

1672
01:11:15,359 --> 01:11:18,487
Era un momento extraño para que
aparecieran a alguien

1673
01:11:18,487 --> 01:11:21,907
que tenía estas terribles
acusaciones adjuntas.

1674
01:11:21,907 --> 01:11:24,743
SEMANAS DESPUÉS DEL LANZAMIENTO DE 17,
"PITCHFORK" PUBLICÓ UNA TRANSCRIPCIÓN
DE LA DECLARACIÓN DE GENEVA,

1675
01:11:24,743 --> 01:11:27,204
DETALLANDO LAS ACUSACIONES
EN CONTRA DE JAHSEH.

1676
01:11:27,204 --> 01:11:30,207
EL DOCUMENTO HABÍA SIDO PREVIAMENTE
DESCONOCIDO POR EL PÚBLICO.

1677
01:11:34,127 --> 01:11:36,380
Entonces, en este punto, la gente
está escuchando su música,

1678
01:11:36,380 --> 01:11:37,965
gente que respetamos y admiramos

1679
01:11:37,965 --> 01:11:40,050
están recomendando su música.

1680
01:11:40,050 --> 01:11:41,385
Hay más en la historia.

1681
01:11:41,385 --> 01:11:43,637
Esto es lo que esta joven
dijo bajo juramento

1682
01:11:43,637 --> 01:11:44,638
que él le hizo.

1683
01:11:45,305 --> 01:11:48,058
VÍCTIMA REPORTADA DE XXXTENTACION DETALLA
PATRÓN SOMBRÍO DE ABUSO EN TESTIMONIO

1684
01:11:49,393 --> 01:11:51,103
CHICA LO HE VISTO.
ÉL ES UN VERDADERO PSICÓPATA.

1685
01:11:52,271 --> 01:11:54,273
ABSOLUTAMENTE JODIDO. ¿QUÉ MIERDA?
NECESITA SUFRIR POR EL RESTO SE SU VIDA,

1686
01:11:54,273 --> 01:11:56,108
ÉL ES EL DEMONIO

1687
01:11:57,067 --> 01:11:58,569
PERMANENTEMENTE BORRADO.
A LA MIERDA CON ESE TIPO.

1688
01:11:58,569 --> 01:12:00,988
VÍCTIMA REPORTADA DE XXXTENTACION DETALLA
PATRÓN SOMBRÍO DE ABUSO EN TESTIMONIO

1689
01:12:02,030 --> 01:12:03,824
JAHSEH:
¿Están enojados porque soy exitoso?

1690
01:12:03,824 --> 01:12:05,701
[censurado]

1691
01:12:05,701 --> 01:12:07,494
No, pero en serio,

1692
01:12:08,829 --> 01:12:10,080
si no les caigo bien,

1693
01:12:11,248 --> 01:12:13,750
refiéranme sus tías, para que,

1694
01:12:13,750 --> 01:12:15,419
ponga mi [pitido] en su [pitido]

1695
01:12:15,419 --> 01:12:17,379
porque si realmente piensan
que alguna vez me importó un carajo

1696
01:12:17,379 --> 01:12:19,047
cualquier cosa que dicen,

1697
01:12:19,047 --> 01:12:20,716
bueno, me van a volver miserable.

1698
01:12:20,716 --> 01:12:23,218
[pitido] sus hermanitas, ellas [pitido]

1699
01:12:23,218 --> 01:12:25,512
Lo juro por Dios.
Lo juro por Dios.

1700
01:12:25,512 --> 01:12:29,224
Todo el mundo que me llama
un abusador doméstico,

1701
01:12:29,224 --> 01:12:32,144
voy a abusar domésticamente
a tu hermanita [pitido]

1702
01:12:32,144 --> 01:12:33,395
por atrás...

1703
01:12:34,021 --> 01:12:35,522
[risa]

1704
01:12:35,856 --> 01:12:37,191
¿Los está haciendo enojar esto?

1705
01:12:38,066 --> 01:12:39,776
Si me odian, ¿ya están enojados?

1706
01:12:40,360 --> 01:12:41,945
¿Van a ir a Reddit y publicar

1707
01:12:41,945 --> 01:12:43,572
cosas muy malas sobre mí?

1708
01:12:44,198 --> 01:12:46,783
Hashtag insensible.

1709
01:12:47,659 --> 01:12:49,453
GHAZI SHAMI:
Había ido a las redes sociales,

1710
01:12:49,453 --> 01:12:51,914
y creo que fue en sus historias

1711
01:12:52,497 --> 01:12:54,374
en donde tenía a una chica a su lado

1712
01:12:54,374 --> 01:12:55,792
y estaban riendo

1713
01:12:55,792 --> 01:12:57,127
e hizo un comentario...

1714
01:12:58,337 --> 01:13:00,589
bastante agresivo acerca
de las mujeres.

1715
01:13:00,589 --> 01:13:03,592
Y, eh, fue bastante malo.

1716
01:13:03,592 --> 01:13:05,928
Quiero decir, fue los suficientemente malo
para que las mujeres en mi oficina

1717
01:13:05,928 --> 01:13:07,095
estuvieran hablando de eso.

1718
01:13:07,095 --> 01:13:08,388
Y...

1719
01:13:09,223 --> 01:13:11,600
todos decidimos hablar
por teléfono con él.

1720
01:13:11,600 --> 01:13:14,394
Era yo, su mamá...

1721
01:13:15,771 --> 01:13:18,440
Solomon, el abogado criminal,

1722
01:13:19,191 --> 01:13:20,734
y el abogado de entretenimiento.

1723
01:13:21,985 --> 01:13:23,654
No creo que nadie más
estaba en la llamada.

1724
01:13:23,654 --> 01:13:25,155
Era una llamada de grupo.

1725
01:13:25,155 --> 01:13:28,158
Y querían abordar algunas
de sus acciones.

1726
01:13:28,158 --> 01:13:30,994
Y a él no le gustó.

1727
01:13:32,120 --> 01:13:33,330
Estaba bastante molesto.

1728
01:13:33,956 --> 01:13:35,207
Comenzó a gritarnos.

1729
01:13:35,207 --> 01:13:36,917
Siempre estuvo convencido de que quería

1730
01:13:36,917 --> 01:13:38,919
expresar lo que fuera que
quisiera expresar,

1731
01:13:38,919 --> 01:13:40,379
y no le importaba un carajo lo que
los demás

1732
01:13:40,379 --> 01:13:41,380
tuvieran que pensar al respecto.

1733
01:13:42,381 --> 01:13:43,507
Y...

1734
01:13:45,008 --> 01:13:47,010
recuerdo que colgó el teléfono,

1735
01:13:47,010 --> 01:13:48,637
pero yo le llamé

1736
01:13:48,637 --> 01:13:51,348
y le dije:
"Hermano, déjame hablarte".

1737
01:13:51,890 --> 01:13:53,058
Y él dijo: "¿Qué onda?".

1738
01:13:53,976 --> 01:13:55,060
Y le dije...

1739
01:13:57,187 --> 01:13:59,439
"Sabes, has pasado...

1740
01:14:00,607 --> 01:14:03,777
todo este tiempo construyendo
esta relación

1741
01:14:03,777 --> 01:14:05,821
para tu audiencia en las redes sociales.

1742
01:14:06,780 --> 01:14:09,700
Y sé que realmente amas

1743
01:14:09,700 --> 01:14:11,535
y aprecias este rol del villano

1744
01:14:12,703 --> 01:14:14,663
y el villano te ha llevado
bastante lejos,

1745
01:14:15,622 --> 01:14:17,708
pero no creo que necesitas ser
el villano ya.

1746
01:14:17,708 --> 01:14:20,169
Estás creciendo.
Solo sé quien eres".

1747
01:14:20,711 --> 01:14:24,423
Y no sé, por la razón que fuera,

1748
01:14:24,423 --> 01:14:26,466
no sé si fue esa conversación,

1749
01:14:26,466 --> 01:14:28,760
no sé si tuvo otras conversaciones
con su mamá

1750
01:14:28,760 --> 01:14:31,513
o sus otros amigos o lo que sea.

1751
01:14:31,513 --> 01:14:33,432
Pero quiero decir que

1752
01:14:33,432 --> 01:14:36,393
algo definitivamente cambió
después de ese incidente.

1753
01:14:36,393 --> 01:14:37,978
Las cosas comenzaron a cambiar con él.

1754
01:14:37,978 --> 01:14:39,188
[sorbe]

1755
01:14:40,022 --> 01:14:43,150
- Eh, me disculpo con quien sea
que haya ofendido

1756
01:14:43,150 --> 01:14:44,693
en las últimas dos horas.

1757
01:14:44,693 --> 01:14:46,528
Obviamente ustedes saben
que estoy pasando por mucho,

1758
01:14:46,528 --> 01:14:48,405
debido a este caso.

1759
01:14:48,405 --> 01:14:50,365
Si quiero reivindicarme

1760
01:14:50,365 --> 01:14:52,534
en mi carrera o que se respeten
mis puntos de vista,

1761
01:14:52,534 --> 01:14:55,287
me doy cuenta que tengo que
tratar todo con cuidado

1762
01:14:55,287 --> 01:14:57,372
y tomarme tiempo
y tener paciencia con la gente.

1763
01:14:57,372 --> 01:14:59,541
Solo quiero que la gente sepa
que no estoy intentando

1764
01:14:59,541 --> 01:15:02,503
guiar a sus niños a un camino oscuro,

1765
01:15:02,503 --> 01:15:04,588
y que en realidad quiero algo bueno
para la raza humana.

1766
01:15:04,588 --> 01:15:07,299
Dicho eso, quiero que todos
tengan un buen...

1767
01:15:07,299 --> 01:15:09,635
BASS:
Hay algunas cuestiones en los que
las personas deben ser examinadas

1768
01:15:09,635 --> 01:15:11,094
y algunas cuestiones en donde
la gente solo necesita

1769
01:15:11,094 --> 01:15:12,930
ser apartada.
¿Me entienden?

1770
01:15:12,930 --> 01:15:15,474
Pero hay algunas cuestiones
en donde la gente necesita ayuda,

1771
01:15:15,474 --> 01:15:17,017
especialmente los niños.

1772
01:15:17,017 --> 01:15:18,435
Él era maduro.

1773
01:15:18,435 --> 01:15:20,604
En las calles, era maduro.

1774
01:15:20,604 --> 01:15:23,899
Era experto en el negocio de la música.
¿Me entiendes?

1775
01:15:23,899 --> 01:15:25,150
Tenía mucho de...

1776
01:15:25,150 --> 01:15:27,236
Tenía que tener un tipo de motivación

1777
01:15:27,236 --> 01:15:29,446
en su entorno familia,
podrías decir eso.

1778
01:15:29,446 --> 01:15:32,032
Al final del día, emocionalmente,

1779
01:15:32,032 --> 01:15:33,867
todavía no estaba ahí.

1780
01:15:34,785 --> 01:15:39,164
ENTREVISTADORA:
¿Cómo influyó su edad
en tu perspectiva sobre esto?

1781
01:15:40,499 --> 01:15:42,918
- Me hizo, digo me hizo sentir
triste, sabes.

1782
01:15:42,918 --> 01:15:45,420
Supuestamente le hizo a ella
lo que ella, lo que supuestamente hizo.

1783
01:15:45,420 --> 01:15:47,923
Pero eso no significa que
él no sufría también.

1784
01:15:47,923 --> 01:15:50,092
Eso no lo hace una persona
bi-dimensional, tampoco.

1785
01:15:51,593 --> 01:15:54,638
DEPOSICIÓN DE GENEVA WENDELYNE AYALA

1786
01:15:54,638 --> 01:15:59,476
¿LO VISTE ALGUNA VEZ MUTILARSE A SÍ MISMO
O HACERSE DAÑO A SÍ MISMO?

1787
01:15:59,476 --> 01:16:01,061
PEGARSE EN LA CABEZA CONTRA
LA PARED CUENTA, ¿VERDAD?

1788
01:16:01,061 --> 01:16:02,896
- SÍ.
- SÍ, HACE MUCHO ESO.

1789
01:16:02,896 --> 01:16:05,774
¿ALGUNA VEZ SE CORTÓ
ENFRENTE DE TI?

1790
01:16:05,774 --> 01:16:07,776
SÍ, EN SU MUÑECA.

1791
01:16:07,776 --> 01:16:10,737
- ¿LO LLEVARON AL HOSPITAL?
- SÍ. LE HICIERON EL ACTO BAKED.

1792
01:16:10,737 --> 01:16:13,282
EN EL ESTADO DE FLORIDA, UNA PERSONA PUEDE
SER HOSPITALIZADA INVOLUNTARIAMENTE

1793
01:16:13,282 --> 01:16:16,076
BAJO EL ACTO BAKER SI PARECE
QUE SON UN PELIGRO PARA ELLOS MISMOS

1794
01:16:16,076 --> 01:16:18,412
O PONEN EN PELIGRO A OTROS.

1795
01:16:22,916 --> 01:16:24,960
SOLOMON:
Lo vi luchar con sus demonios

1796
01:16:24,960 --> 01:16:26,461
desde el inicio.

1797
01:16:26,461 --> 01:16:28,088
Ojalá lo hubiera ayudado más.

1798
01:16:28,088 --> 01:16:29,965
No sabía cómo ayudar.
No sabía qué hacer.

1799
01:16:30,424 --> 01:16:33,135
- Es uno de esos días en donde
te das cuenta que nada importa.

1800
01:16:35,804 --> 01:16:38,015
Uno de esos días en donde tienes
ganas de saltar por un puente.

1801
01:16:40,642 --> 01:16:42,269
¿Realmente estoy renunciando?
Sí, me retiro.

1802
01:16:43,061 --> 01:16:44,396
No sé por cuánto tiempo.

1803
01:16:44,396 --> 01:16:46,440
Pero no voy a hacer música ahora.

1804
01:16:47,691 --> 01:16:51,028
Quiero decir, solo es que mi mente
ha estado jodida.

1805
01:16:51,028 --> 01:16:52,863
Mi mente ha estado en otra parte.

1806
01:16:53,280 --> 01:16:57,868
SOLOMON:
Vio a un doctor
y lo diagnosticaron como bipolar.

1807
01:16:58,619 --> 01:17:00,579
Le estaban dando medicina para tomar.

1808
01:17:00,579 --> 01:17:02,748
Él odiaba la medicina, claro.

1809
01:17:02,748 --> 01:17:07,002
La medicina lo hizo aburrido,
sin creatividad.

1810
01:17:07,002 --> 01:17:09,755
Era difícil para él
ser él mismo.

1811
01:17:09,755 --> 01:17:11,381
- ¿Qué van a decir ahora?

1812
01:17:12,841 --> 01:17:14,468
¿No es claro que no me importa
un carajo?

1813
01:17:15,427 --> 01:17:17,638
CLEOPATRA:
En cierto punto se hizo feo

1814
01:17:17,638 --> 01:17:19,890
afeitándose las cejas,
eso es cómo lo llamó,

1815
01:17:19,890 --> 01:17:21,850
afeitando quién era.

1816
01:17:21,850 --> 01:17:24,394
- Si sientes que tu identidad física

1817
01:17:24,394 --> 01:17:26,813
tiene que ser la misma
a la de todos los demás

1818
01:17:26,813 --> 01:17:29,066
para ser socialmente aceptado,
eres estúpido.

1819
01:17:29,858 --> 01:17:31,360
Sé tú mismo.

1820
01:17:31,360 --> 01:17:33,028
COOLIECUT:
Quería tomar ácido.

1821
01:17:33,779 --> 01:17:35,405
Creo que estaba intentando
liberar su mente

1822
01:17:35,405 --> 01:17:37,032
de todo lo que estaba pasando.

1823
01:17:37,616 --> 01:17:40,035
Pero creo que era para
adentrarse más profundo en ti mismo

1824
01:17:40,035 --> 01:17:42,079
para entender,
¿por qué piensas así?

1825
01:17:42,079 --> 01:17:43,664
¿Por qué actúas así?

1826
01:17:43,664 --> 01:17:46,333
Quería mudarse de piel.
Me lo decía.

1827
01:17:46,333 --> 01:17:48,168
Decía: "Hermano, siento
que no me gusta esto.

1828
01:17:48,168 --> 01:17:49,920
¿Me entiendes?
La piel en la que estoy".

1829
01:17:49,920 --> 01:17:51,421
Solo quería decir que quería convertirse

1830
01:17:51,421 --> 01:17:53,006
en una mejor persona,
¿sabes lo que digo?

1831
01:17:53,006 --> 01:17:54,550
Seguía diciendo eso
una y otra vez.

1832
01:17:54,550 --> 01:17:55,926
Yo decía:
"Sí, te entiendo, hermano.

1833
01:17:55,926 --> 01:17:57,177
Vamos a superar esto.

1834
01:17:57,177 --> 01:17:58,929
Vas a convertirte en una mejor persona,
hermano. No te preocupes".

1835
01:17:59,429 --> 01:18:02,349
[Jahseh cantando]

1836
01:18:04,518 --> 01:18:07,354
♪

1837
01:18:09,314 --> 01:18:12,067
JOHN:
Estaba pasando por mucho
y hacía canciones

1838
01:18:12,067 --> 01:18:14,069
y a veces entre el proceso,

1839
01:18:14,069 --> 01:18:16,864
dejaba mi teléfono prendido
o solo se me olvidaba,

1840
01:18:16,864 --> 01:18:19,283
y luego comenzábamos
a hablar sobre algo.

1841
01:18:20,200 --> 01:18:21,493
Esta es una.

1842
01:18:22,619 --> 01:18:26,748
JAHSEH:
En el mismo sentido, mi paranoia
me ha estado jodiendo, hermano.

1843
01:18:26,748 --> 01:18:28,250
Estoy perdido.

1844
01:18:28,250 --> 01:18:30,711
AMIGO: Es porque piensas mucho, hermano.
JAHSEH: Lo hago, hermano.

1845
01:18:30,711 --> 01:18:32,171
Pero no lo puedo apagar.

1846
01:18:32,171 --> 01:18:34,840
JOHN:
No debes apagarlo, hermano.
Tienes que aceptarlo.

1847
01:18:34,840 --> 01:18:37,718
JAHSEH:
Lo principal es,
¿cómo controlo esta mierda?

1848
01:18:38,093 --> 01:18:39,136
JOHN:
¿Controlar qué?

1849
01:18:39,136 --> 01:18:40,762
JAHSEH:
Mi proceso de pensamiento.

1850
01:18:42,306 --> 01:18:44,641
JOHN:
No puedes. No puedes
reprimirlo. Solo tienes que...

1851
01:18:44,766 --> 01:18:46,894
tiene que existir una relación
con tus pensamientos.

1852
01:18:46,894 --> 01:18:49,229
Tienes que tener una conversación
con tus pensamientos, ¿sabes?

1853
01:18:49,229 --> 01:18:51,190
Es como presión, ¿sabes?

1854
01:18:51,523 --> 01:18:53,859
La presión crece y te sobrecarga.

1855
01:18:54,693 --> 01:18:57,112
JAHSEH:
Hermano, me haces sentir como...

1856
01:18:57,112 --> 01:18:58,739
Como que tengo a alguien,
¿me entiendes?

1857
01:18:58,739 --> 01:19:00,157
Tú me apoyas.

1858
01:19:00,157 --> 01:19:02,451
Me has demostrado que me apoyas.
Has sido consistente,

1859
01:19:02,451 --> 01:19:03,785
esa mierda me hace muy feliz.

1860
01:19:03,952 --> 01:19:05,078
Nunca me llevaba bien con los hombres.

1861
01:19:05,412 --> 01:19:08,624
Con los hombres, porque cuando era chico
a mi mamá la golpeaban.

1862
01:19:08,790 --> 01:19:10,792
Sabes, ella estaba con un tipo
que solía golpearla.

1863
01:19:10,792 --> 01:19:12,961
Solía tener que pelearme con tipos
cuando era pequeño.

1864
01:19:12,961 --> 01:19:14,713
Estoy hablando...
suena una locura.

1865
01:19:14,713 --> 01:19:18,717
Tengo seis, siete años, peleando
con tipos y todas esas cosas.

1866
01:19:18,967 --> 01:19:21,094
Sí, puto, pregúntale a mi mamá.
Le dejé una puta cicatriz...

1867
01:19:21,094 --> 01:19:22,471
por estar golpeando a mi mamá
enfrente de mí.

1868
01:19:22,471 --> 01:19:24,765
Los estoy golpeando hasta
que se les salgan las tripas.

1869
01:19:24,765 --> 01:19:26,225
Todo tipo de mierda,
¿me entiendes?

1870
01:19:26,850 --> 01:19:29,311
He estado intentando calmarme.

1871
01:19:30,187 --> 01:19:32,606
Y no tengo ayuda en ese aspecto.

1872
01:19:33,232 --> 01:19:34,525
Es como...

1873
01:19:34,525 --> 01:19:37,361
Sigo pensando así y estoy cansado.

1874
01:19:37,694 --> 01:19:39,530
Estoy cansado de estar
cansado, hermano.

1875
01:19:41,657 --> 01:19:43,867
♪ suena Save Me ♪

1876
01:19:43,867 --> 01:19:46,870
♪

1877
01:19:48,789 --> 01:19:52,292
♪

1878
01:19:56,880 --> 01:19:59,007
♪

1879
01:20:01,343 --> 01:20:03,136
♪

1880
01:20:08,642 --> 01:20:10,853
♪

1881
01:20:13,772 --> 01:20:16,775
♪

1882
01:20:22,239 --> 01:20:23,699
- Okey, chicos, entonces básicamente,

1883
01:20:23,699 --> 01:20:25,909
esto es lo que quería explicarles hoy,

1884
01:20:25,909 --> 01:20:27,995
eh, solo basado en lo que
he aprendido.

1885
01:20:28,412 --> 01:20:29,705
Tienen que tomarse un segundo
para sentarse

1886
01:20:29,705 --> 01:20:31,665
para observar a fondo
sus patrones.

1887
01:20:31,665 --> 01:20:33,709
¿Se mueven cuando no quieren moverse?

1888
01:20:33,709 --> 01:20:36,253
¿Se enojan cuando no
quieren enojarse?

1889
01:20:36,253 --> 01:20:37,796
Tienes que arreglar estas
cosas sobre ti mismo.

1890
01:20:37,796 --> 01:20:39,673
Tienes que importarte.

1891
01:20:39,673 --> 01:20:41,592
Y eso hace que la vida
sea mucho mejor.

1892
01:20:41,592 --> 01:20:43,302
Estoy aprendiendo cómo hacerlo.

1893
01:20:43,302 --> 01:20:45,762
Y hace la vida 10 veces mejor.

1894
01:20:45,762 --> 01:20:46,889
Te hace sentir mejor.

1895
01:20:47,264 --> 01:20:49,016
Quiero que comiencen a escribir un diario.

1896
01:20:49,892 --> 01:20:52,352
COOLIECUT:
Eso es cuando el cambio interno
estaba sucediendo.

1897
01:20:52,352 --> 01:20:54,104
En realidad estaba cambiando internamente,

1898
01:20:54,104 --> 01:20:55,814
tratando de predicar
un mensaje positivo

1899
01:20:55,814 --> 01:20:58,650
porque él tenía un impacto negativo.

1900
01:20:58,650 --> 01:20:59,943
Y quería equilibrar eso.

1901
01:20:59,943 --> 01:21:02,070
JAHSEH:
Voy a dejar de llamarlos fans.

1902
01:21:02,070 --> 01:21:04,615
Voy a empezar a llamarlos
miembros de mi culto.

1903
01:21:05,032 --> 01:21:07,242
Este es un culto.
No una base de fans.

1904
01:21:07,242 --> 01:21:10,579
Mientras tenemos esta gran familia
de base de fans

1905
01:21:10,579 --> 01:21:12,164
y hay muchos de nosotros deprimidos,

1906
01:21:12,164 --> 01:21:14,499
incluído yo, incluído yo.

1907
01:21:14,499 --> 01:21:15,626
Hay muchos de nosotros
que estamos deprimidos,

1908
01:21:15,626 --> 01:21:17,586
así que solo haz hashtag con mi nombre

1909
01:21:17,586 --> 01:21:20,214
y encuentra a otra persona
que escuche mi música

1910
01:21:20,214 --> 01:21:21,673
y ayúdenlos a superar sus problemas.

1911
01:21:21,673 --> 01:21:23,967
Esto es lo que haremos,
empezaremos un hashtag hoy.

1912
01:21:23,967 --> 01:21:25,928
Eh, quiero que hagan esto
una tendencia.

1913
01:21:25,928 --> 01:21:29,264
#TúMeCuentasTusProblemasYoTeCuentoLosMíos,

1914
01:21:29,264 --> 01:21:31,642
y usaremos este hashtag
para comunicarnos

1915
01:21:31,642 --> 01:21:33,977
con otros fans y amigos,

1916
01:21:33,977 --> 01:21:36,480
eh, y que escuchen mi música,
que necesiten ayuda.

1917
01:21:36,897 --> 01:21:40,317
- No quería que esa imagen lo persiguiera

1918
01:21:40,317 --> 01:21:41,485
por el resto de su vida.

1919
01:21:42,361 --> 01:21:44,488
Pero cuando se trata
de su relación con Geneva,

1920
01:21:45,280 --> 01:21:46,990
sinceramente creo que él quería

1921
01:21:46,990 --> 01:21:49,451
arreglar su relación con ella en privado.

1922
01:21:49,451 --> 01:21:53,163
Pero entre la ley, el caso y el público,

1923
01:21:53,830 --> 01:21:56,041
eso era una tarea imposible.

1924
01:21:56,500 --> 01:21:58,502
- Él tenía lo que es llamada

1925
01:21:58,502 --> 01:22:00,879
una orden de protección sin impugnación

1926
01:22:00,879 --> 01:22:02,881
contra eh, Geneva.

1927
01:22:03,966 --> 01:22:07,344
[cantando]

1928
01:22:08,679 --> 01:22:10,597
[cantando]

1929
01:22:12,266 --> 01:22:15,561
GENEVA:
Una de las chicas con las que estaba
viviendo, me contactó en Instagram,

1930
01:22:15,561 --> 01:22:17,271
y me dijo que Jahseh quería
hablar conmigo.

1931
01:22:18,146 --> 01:22:20,649
Y yo dije: "¿Qué?".

1932
01:22:22,067 --> 01:22:24,236
Y estaba hablando con él,
estaba en FaceTime con él,

1933
01:22:24,236 --> 01:22:26,738
y me estaba diciendo que quería
que nos viéramos

1934
01:22:26,738 --> 01:22:28,490
y disculparse conmigo.

1935
01:22:28,490 --> 01:22:29,992
Y yo estaba realmente asustada
porque no sabía

1936
01:22:29,992 --> 01:22:31,243
si era una trampa.

1937
01:22:31,243 --> 01:22:32,995
Yo todavía le tenía mucho miedo.

1938
01:22:33,453 --> 01:22:34,580
Tenía miedo.

1939
01:22:35,622 --> 01:22:38,417
Pero solo tenía que superar eso.

1940
01:22:38,417 --> 01:22:42,087
Sentí que tenía que enfrentar
mis problemas.

1941
01:22:43,130 --> 01:22:46,717
- Reportando en vivo desde Florida,
con el supuesto huracán...

1942
01:22:46,717 --> 01:22:48,343
GENEVA:
Pasábamos tiempo juntos una que otra vez.

1943
01:22:48,343 --> 01:22:50,762
Pasé un fin de semana completo con él

1944
01:22:50,762 --> 01:22:53,807
durante el huracán y nadie supo.

1945
01:22:53,807 --> 01:22:56,185
La gente en línea decía
que nos odiábamos.

1946
01:22:56,602 --> 01:22:58,353
Pero en realidad, estábamos hablando.

1947
01:22:59,771 --> 01:23:03,817
Encontré simpatía y empatía
en la situación,

1948
01:23:03,817 --> 01:23:06,904
y pude, literalmente, perdonarlo

1949
01:23:06,904 --> 01:23:08,697
porque sentí como...

1950
01:23:08,697 --> 01:23:10,574
Básicamente lo comparé con mi mamá.

1951
01:23:10,574 --> 01:23:12,576
Mi mamá abusó de mí.

1952
01:23:12,576 --> 01:23:15,037
Y tú no ves a gente

1953
01:23:15,037 --> 01:23:16,788
desconociendo a su mamá por eso...

1954
01:23:16,788 --> 01:23:20,417
Bueno, sí, pero no necesariamente
en todos los casos.

1955
01:23:26,423 --> 01:23:28,842
JOHN:
Los dos tenían una opinión
sobre lo que debería pasar.

1956
01:23:28,842 --> 01:23:32,054
Pero en cierto punto, el estado de Florida
quería lo contrario.

1957
01:23:32,763 --> 01:23:34,723
EX DE XXXTENTACION PRESUNTAMENTE
QUIERE RETIRAR EL CASO DE ABUSO DOMÉSTICO,
PERO LOS FISCALES PLANEAN CONTINUAR

1958
01:23:34,723 --> 01:23:37,768
SOLOMON:
Cuando Geneva dice
en su declaración jurada

1959
01:23:37,768 --> 01:23:40,812
que ya no quiere

1960
01:23:40,812 --> 01:23:43,232
seguir adelante con los cargos criminales,

1961
01:23:43,232 --> 01:23:47,277
creo que eso los impulsó a pasar
a las llamadas de la cárcel.

1962
01:23:47,277 --> 01:23:49,613
Sabes, había tanto ahí,

1963
01:23:49,613 --> 01:23:51,657
fácilmente cargaron a Jahseh

1964
01:23:51,657 --> 01:23:54,743
con un montón de nuevos cargos
de manipulación de testigos.

1965
01:23:56,203 --> 01:23:59,373
- Bueno, chicos, me acaban
de dar siete cargos más,

1966
01:23:59,373 --> 01:24:01,333
eh, la oficina de abogados,

1967
01:24:01,333 --> 01:24:03,877
eh, y tengo una cita en la corte el 15.

1968
01:24:04,294 --> 01:24:07,631
Así que quiero pedirles a todos
que vengan a apoyarme.

1969
01:24:08,090 --> 01:24:09,591
Les pido a la gente venga

1970
01:24:09,591 --> 01:24:11,927
que vengan con energía positiva.

1971
01:24:12,386 --> 01:24:14,388
JOHN:
Tenía esta cita en la corte en diciembre.

1972
01:24:14,888 --> 01:24:16,682
El día anterior, le estaba preguntando:

1973
01:24:16,682 --> 01:24:19,351
"¿Qué es lo peor que puede
pasar mañana?".

1974
01:24:19,351 --> 01:24:21,812
Él contestó que se lo llevarían
por un par de horas

1975
01:24:21,812 --> 01:24:23,230
y que podría salir

1976
01:24:23,230 --> 01:24:24,398
ese mismo día.

1977
01:24:24,398 --> 01:24:27,651
- Los fans se apoderaron
de todo el tribunal.

1978
01:24:27,651 --> 01:24:29,444
Estaban gritándole al juez,

1979
01:24:29,444 --> 01:24:31,488
estaban haciendo toda clase
de locuras.

1980
01:24:31,488 --> 01:24:32,781
Tan pronto como entras
en la habitación,

1981
01:24:32,781 --> 01:24:35,325
podías sentir la energía del juez.

1982
01:24:35,325 --> 01:24:37,953
Él ni siquiera pudo decir
una palabra.

1983
01:24:37,953 --> 01:24:39,788
Ella comenzó a hablar.

1984
01:24:39,788 --> 01:24:43,125
JUEZ:
Señor, ¿podría dejar
de jugar con sus amigos?

1985
01:24:43,292 --> 01:24:46,962
Sabemos que tus amigos están aquí
para verte hacer un escándalo...

1986
01:24:46,962 --> 01:24:48,422
hacer videos para YouTube.

1987
01:24:48,422 --> 01:24:50,215
JAHSEH: Su señoría, ¿puedo hablar?
JUEZ: Necesitas irte.

1988
01:24:50,215 --> 01:24:51,675
DEANDRA:
Parecía que solo supiera

1989
01:24:51,675 --> 01:24:54,052
que iba a llevárselo ese día
para dar un ejemplo de,

1990
01:24:54,052 --> 01:24:55,721
tú no tienes más poder que nosotros.

1991
01:24:57,055 --> 01:24:59,183
SOLOMON:
Terminaron llevándoselo por una semana.

1992
01:25:00,559 --> 01:25:02,394
CLEOPATRA:
Todos esos cargos se sumaron.

1993
01:25:02,394 --> 01:25:04,938
Creo que sumaban 20 años.

1994
01:25:04,938 --> 01:25:06,607
Ahora por su estatus,

1995
01:25:06,607 --> 01:25:10,110
se requiere que él esté
segregado en aislamiento.

1996
01:25:10,694 --> 01:25:12,696
Al no estar en la población general,

1997
01:25:12,696 --> 01:25:14,114
no tiene acceso

1998
01:25:14,114 --> 01:25:15,782
a sentarse y hablar con gente

1999
01:25:15,782 --> 01:25:17,993
o nada que pueda estimularlo.

2000
01:25:17,993 --> 01:25:20,954
Él ya batallaba con escuchar
voces en su cabeza

2001
01:25:20,954 --> 01:25:22,539
y con estar solo.

2002
01:25:22,539 --> 01:25:26,210
Cualquier tiempo para él, ya sabes,
encerrado en aislamiento

2003
01:25:26,752 --> 01:25:28,462
sería un problema para él.

2004
01:25:28,462 --> 01:25:29,505
Y sabíamos eso.

2005
01:25:39,473 --> 01:25:41,642
DEANDRA:
No importa cuántas veces habló

2006
01:25:41,642 --> 01:25:43,977
sobre ayudarse los unos a los otros
o cosas así,

2007
01:25:43,977 --> 01:25:46,021
siempre era, bueno,
pero golpeó a Geneva.

2008
01:25:47,898 --> 01:25:51,068
Nunca puede tener una conversación

2009
01:25:51,068 --> 01:25:52,694
sin que eso,

2010
01:25:53,195 --> 01:25:54,655
sin que ese fuera el tema.

2011
01:25:55,364 --> 01:25:57,616
ENTREVISTADORA:
¿Y por qué es malo?

2012
01:25:58,075 --> 01:25:59,409
- ¿Por qué es malo?

2013
01:25:59,409 --> 01:26:00,869
- ¿Cómo te redimes por completo

2014
01:26:00,869 --> 01:26:03,163
si cada vez en cada esquina

2015
01:26:03,664 --> 01:26:05,249
solo sigue saliendo?

2016
01:26:05,707 --> 01:26:07,876
ENTREVISTADORA:
¿Y cómo te redimes completamente

2017
01:26:07,876 --> 01:26:11,255
sin admitir que hiciste algo malo?

2018
01:26:12,047 --> 01:26:15,300
- Él reconoció que él tenía,
que había una situación,

2019
01:26:15,300 --> 01:26:18,011
sabes, pero reconocimiento
y responsabilidad,

2020
01:26:18,011 --> 01:26:20,556
¿tengo que hacerme responsable

2021
01:26:20,556 --> 01:26:22,391
y admitirlo al mundo

2022
01:26:22,391 --> 01:26:24,142
solo para que ustedes me juzguen,
de todas formas?

2023
01:26:25,602 --> 01:26:27,729
Lo iban a juzgar sin importar qué.

2024
01:26:27,729 --> 01:26:29,648
Ya sabes, sin conocer
la historia completa.

2025
01:26:29,648 --> 01:26:31,817
No importaba si él contaba
toda esa historia completa,

2026
01:26:31,817 --> 01:26:34,027
lo iban a juzgar sin importar qué.

2027
01:26:34,027 --> 01:26:35,904
Y eso es todo lo que tenía,
eso es todo por lo que estaba pasando,

2028
01:26:35,904 --> 01:26:37,197
siendo juzgado.

2029
01:26:37,197 --> 01:26:38,574
Podía lanzar un álbum número uno.

2030
01:26:38,574 --> 01:26:39,825
Podías amar su canción.

2031
01:26:39,825 --> 01:26:41,285
Pero seguían juzgándolo

2032
01:26:41,910 --> 01:26:43,120
basado en esa situación.

2033
01:26:43,120 --> 01:26:45,205
Era algo que no era capaz de escapar,

2034
01:26:45,205 --> 01:26:46,957
incluso si se estaba
haciendo responsable de ello.

2035
01:26:47,332 --> 01:26:50,002
ENTREVISTADORA:
Pero no estaba diciendo la verdad
al respecto, públicamente.

2036
01:26:51,044 --> 01:26:53,255
- Creo que también podría haber dado
lugar a que le quitaran

2037
01:26:53,255 --> 01:26:55,048
- toda la vida.
CLEOPATRA: Sí.

2038
01:26:55,048 --> 01:26:57,176
- Creo, creo que tiene sentido que

2039
01:26:57,176 --> 01:26:59,261
esa es una disculpa que tiene que haber,

2040
01:26:59,261 --> 01:27:01,680
eh, como planeada

2041
01:27:01,680 --> 01:27:05,142
en una manera que, tenga
un resultado beneficioso real

2042
01:27:05,142 --> 01:27:06,852
y no uno que, ya sabes,

2043
01:27:06,852 --> 01:27:09,354
de como resultado que
a alguien le quiten toda

2044
01:27:09,354 --> 01:27:10,647
su vida y libertad.

2045
01:27:11,982 --> 01:27:14,443
- Pero creo que hubiera podido
llegar a un lugar en donde

2046
01:27:15,527 --> 01:27:18,530
podría haber llegado,
solo que nunca tuvo la oportunidad.

2047
01:27:22,618 --> 01:27:24,620
EDAD 20

2048
01:27:27,998 --> 01:27:30,417
CON LA ADICIÓN DE LOS CARGOS
DE MANIPULACIÓN DE TESTIGOS,

2049
01:27:30,417 --> 01:27:32,961
JAHSEH AHORA SE ENFRENTA
A DOS CASOS POR SEPARADO.

2050
01:27:32,961 --> 01:27:37,007
FUE PUESTO BAJO MONITOREO ELECTRÓNICO
MIENTRAS ESPERABA SU JUICIO.

2051
01:27:41,887 --> 01:27:44,681
GUY WHEELER:
Recibí una llamada
de un bien conocido psicólogo

2052
01:27:44,681 --> 01:27:47,267
llamado Dr. Michael Brannon.

2053
01:27:47,267 --> 01:27:50,854
El juez decidió que yo
iba a trabajar con él.

2054
01:27:50,854 --> 01:27:52,272
El juez me señaló, me dice:

2055
01:27:52,272 --> 01:27:54,149
"A donde quiera que él vaya,
tú vas.

2056
01:27:54,149 --> 01:27:56,318
No puede ir a ningún lugar sin ti".

2057
01:27:56,777 --> 01:28:00,656
Bueno, el primer día,
había mucha gente aquí.

2058
01:28:01,031 --> 01:28:02,658
No quería ir justo en ese momento

2059
01:28:02,658 --> 01:28:04,409
y tener un cara a cara,

2060
01:28:04,409 --> 01:28:06,870
porque desde un trasfondo cultural,

2061
01:28:06,870 --> 01:28:08,830
las connotaciones de la terapia

2062
01:28:08,830 --> 01:28:11,583
y la percepción de consejería
es lo que va con eso.

2063
01:28:11,583 --> 01:28:13,460
"Estoy loco, estoy loco y no estoy loco".

2064
01:28:13,460 --> 01:28:15,128
De hecho, él mencionó eso.

2065
01:28:15,128 --> 01:28:16,547
"No hay nada malo conmigo.
No estoy loco".

2066
01:28:16,547 --> 01:28:18,841
Y dije: "Hombre, vamos a caminar,
solo vamos a caminar".

2067
01:28:18,841 --> 01:28:20,843
"Hombre, tengo problemas
como nadie los tiene".

2068
01:28:21,260 --> 01:28:22,719
Dije: "Mira, estoy aquí, hombre,

2069
01:28:23,470 --> 01:28:25,389
sabes, para tratarte como
un ser humano.

2070
01:28:25,389 --> 01:28:27,933
Es sobre tu vida, hombre.
Eso es una imagen más grande para mí.

2071
01:28:27,933 --> 01:28:29,434
Estoy preocupado por ti".

2072
01:28:29,434 --> 01:28:30,853
Y me vio así,

2073
01:28:31,854 --> 01:28:33,522
me señaló y dijo: "Franco".

2074
01:28:33,522 --> 01:28:34,898
- No quiero todo eso...

2075
01:28:34,898 --> 01:28:36,316
SOLOMON:
Guy estaba basado en reglas.

2076
01:28:36,316 --> 01:28:38,318
Decía: "Oye, tienes que limpiar esto.

2077
01:28:38,318 --> 01:28:40,529
Demasiada gente entrando
y saliendo de tu casa, hermano.

2078
01:28:40,529 --> 01:28:43,532
No puedes controlar lo que
esta gente va a hacer.

2079
01:28:43,532 --> 01:28:45,450
Algo malo va a pasar.
Oye, ¿sabes qué?

2080
01:28:45,450 --> 01:28:46,952
No puedes tener a toda
estas mujeres en tu casa.

2081
01:28:46,952 --> 01:28:48,203
Eso va a llevar a algo

2082
01:28:48,203 --> 01:28:50,122
Solo escoge una y retírate".

2083
01:28:50,831 --> 01:28:52,165
Sabes, él escogió a Jen.

2084
01:28:54,918 --> 01:28:56,336
JENESIS SANCHEZ:
Antes de que Jah y yo anduviéramos,

2085
01:28:56,336 --> 01:28:57,588
éramos dos personas

2086
01:28:57,588 --> 01:28:59,673
que buscaban nada de nada.

2087
01:28:59,673 --> 01:29:01,466
Él en realidad quería
que fuera su asistente.

2088
01:29:02,050 --> 01:29:03,552
Jah siempre me vio

2089
01:29:03,552 --> 01:29:06,471
como esta persona muy cariñosa

2090
01:29:07,014 --> 01:29:09,516
y se sentía muy seguro cuando
estaba conmigo,

2091
01:29:09,516 --> 01:29:11,018
y yo también con él.

2092
01:29:11,018 --> 01:29:13,562
Así que dijo algo como:

2093
01:29:13,562 --> 01:29:15,272
"Tú eres mi novia ahora,

2094
01:29:15,272 --> 01:29:17,566
y si no quieres estar aquí,

2095
01:29:17,566 --> 01:29:20,319
no tienes que estarlo,
pero si quieres,

2096
01:29:20,319 --> 01:29:21,445
me encantaría que lo fueras".

2097
01:29:21,445 --> 01:29:24,114
Y yo dije: "Está bien".

2098
01:29:24,114 --> 01:29:26,158
Puedo ser tu roca, y tú puedes ser la mía.

2099
01:29:28,035 --> 01:29:30,704
Diría que hubieron días en los que

2100
01:29:30,704 --> 01:29:33,916
definitivamente sentí que estaba
caminando sobre vidrios rotos,

2101
01:29:33,916 --> 01:29:36,502
porque no sabías a quién tendrías.

2102
01:29:37,669 --> 01:29:40,631
GUY:
Teníamos sesiones,
solo nos sentábamos y nos reíamos.

2103
01:29:40,631 --> 01:29:42,925
Sea cual sea su dolor o lo que sea
el estaba pasando,

2104
01:29:42,925 --> 01:29:44,384
de lo que quisiera hablarme,

2105
01:29:44,384 --> 01:29:46,053
personal, cosas familiares o cosas.

2106
01:29:46,053 --> 01:29:48,138
Y reconocí entonces que esto era

2107
01:29:48,138 --> 01:29:50,766
un ser humano traumatizado
que no era capaz de llorar.

2108
01:29:51,350 --> 01:29:53,143
Y tenía que jugar al macho.

2109
01:29:53,143 --> 01:29:55,270
Mide 157 centímetros,
va a jugar al macho,

2110
01:29:55,270 --> 01:29:57,856
al rap y hip-hop y todo eso.

2111
01:29:57,856 --> 01:30:00,025
Y está lidiando con una enorme
cantidad de emoción

2112
01:30:00,025 --> 01:30:01,109
y muchas cosas.

2113
01:30:01,109 --> 01:30:02,778
No podré ser nunca
su padre biológico,

2114
01:30:02,778 --> 01:30:04,154
ese no era mi papel.

2115
01:30:04,154 --> 01:30:06,365
Pero si puedo hacer algo,
puedo estar ahí

2116
01:30:06,365 --> 01:30:08,492
y no quiero su dinero,

2117
01:30:08,492 --> 01:30:10,202
era sobre él.

2118
01:30:10,202 --> 01:30:13,455
Solo como un ser humano

2119
01:30:13,455 --> 01:30:16,208
que merecía la dignidad y respeto.

2120
01:30:16,208 --> 01:30:19,211
[cantando indistintamente]

2121
01:30:32,683 --> 01:30:34,142
JOHN:
Y sé esto por lo que Cleo

2122
01:30:34,142 --> 01:30:35,477
y Solomon y todos me dijeron.

2123
01:30:35,477 --> 01:30:37,729
Es como cuando estaba cerca
haciendo música con él,

2124
01:30:37,729 --> 01:30:39,356
era cuando él estaba contento.

2125
01:30:39,356 --> 01:30:42,359
Me di cuenta de que el proceso
de hacer música

2126
01:30:42,359 --> 01:30:43,986
y poder poner su mente en algo

2127
01:30:43,986 --> 01:30:45,737
era lo que lo hacía poder
liberar su mente

2128
01:30:45,737 --> 01:30:48,156
de todos esos lugares
a dónde iba.

2129
01:30:49,533 --> 01:30:55,497
[cantando indistinto]

2130
01:30:57,124 --> 01:30:58,917
HOMBRE:
Eso da miedo, hermano.

2131
01:30:58,917 --> 01:31:00,377
Hermano, una vez que sabes cómo
usar tu rango vocal,

2132
01:31:00,377 --> 01:31:01,503
puedes hacer locuras.

2133
01:31:02,504 --> 01:31:05,507
SOLOMON:
Estaba grabando grandes discos,
grandes discos,

2134
01:31:05,507 --> 01:31:06,717
y era emocionante verlo.

2135
01:31:06,717 --> 01:31:08,886
[cantando]

2136
01:31:08,886 --> 01:31:11,805
♪

2137
01:31:13,891 --> 01:31:17,269
[cantando]

2138
01:31:18,437 --> 01:31:19,605
♪

2139
01:31:21,565 --> 01:31:23,066
CLEOPATRA:
Estaba bajo arresto domiciliario,

2140
01:31:23,066 --> 01:31:25,611
e ir al estudio y tener que
estar en casa

2141
01:31:25,611 --> 01:31:27,404
a cierta hora se convirtió
en un problema.

2142
01:31:27,404 --> 01:31:29,615
Así que decidimos derrumbar los closets

2143
01:31:29,615 --> 01:31:31,783
y construir un estudio en la casa para él.

2144
01:31:31,783 --> 01:31:34,536
Cuando sea que tenga ganas está ahí.

2145
01:31:34,536 --> 01:31:36,330
JAHSEH:
Era el X

2146
01:31:36,330 --> 01:31:37,748
JOHN:
Recuerdo, como, hubo un día

2147
01:31:37,748 --> 01:31:39,541
a principios de enero que

2148
01:31:39,541 --> 01:31:41,418
me estaba preguntando
si tenía alguna melodía.

2149
01:31:41,418 --> 01:31:43,378
Y dije: "Sí, tengo una melodía
de esta persona

2150
01:31:43,378 --> 01:31:45,923
y esa persona y su productor

2151
01:31:45,923 --> 01:31:48,050
y ese productor",
y él dijo: "No, tú".

2152
01:31:48,050 --> 01:31:50,260
Así que me acerqué y entré

2153
01:31:50,260 --> 01:31:52,804
a mi cuenta en su computadora.

2154
01:31:52,804 --> 01:31:55,015
Y antes de que pudiera hacer
clic en algo,

2155
01:31:55,015 --> 01:31:56,266
porque estaba tan nervioso

2156
01:31:56,266 --> 01:31:58,060
y estaba intentando pensar
qué tocar para él,

2157
01:31:58,060 --> 01:32:00,354
él hizo clic a algo que
se llamaba Sad Banjo,

2158
01:32:00,354 --> 01:32:02,564
eh, lo que terminó siendo
la melodía para SAD!.

2159
01:32:04,024 --> 01:32:05,859
[charla indistintas]

2160
01:32:05,859 --> 01:32:07,152
JAHSEH: Me gusta.
JOHN: De acuerdo.

2161
01:32:08,487 --> 01:32:10,697
Y tal vez, como en cinco o 10 minutos,

2162
01:32:10,697 --> 01:32:12,241
escribió esa canción completa.

2163
01:32:12,241 --> 01:32:14,576
[cantando]

2164
01:32:15,577 --> 01:32:17,579
JOHN:
Oh, eso es lindo.
Eso está chido, Sí.

2165
01:32:17,579 --> 01:32:19,206
[Jahseh cantando]

2166
01:32:19,206 --> 01:32:20,624
[cantando]

2167
01:32:20,624 --> 01:32:22,626
[ambos cantando]

2168
01:32:22,626 --> 01:32:23,919
[cantando]

2169
01:32:25,170 --> 01:32:27,172
- Ajá. Sí.
- Eso está chingón.

2170
01:32:29,383 --> 01:32:32,344
JOHN:
El día que recibimos la mezcla
de SAD!,

2171
01:32:32,344 --> 01:32:34,555
recuerdo mirarnos y decir:

2172
01:32:34,555 --> 01:32:36,014
"Esto es diferente".

2173
01:32:36,014 --> 01:32:38,392
Siempre hubo este deseo
de tener algo

2174
01:32:38,392 --> 01:32:40,435
que lo separara

2175
01:32:40,435 --> 01:32:42,938
de todos con los que estaba
siendo comparado en ese entonces.

2176
01:32:42,938 --> 01:32:45,941
Y esta sería una canción en donde
no habría nada de rap.

2177
01:32:46,358 --> 01:32:48,944
Y la idea de que esta canción saliera,

2178
01:32:48,944 --> 01:32:51,655
especialmente al mismo tiempo
de una canción llamada Changes,

2179
01:32:51,655 --> 01:32:53,866
eso me emocionaba y lo emocionaba a él.

2180
01:32:53,866 --> 01:32:55,826
Y cuando salieron esas
dos canciones...

2181
01:32:57,369 --> 01:32:59,830
sentí que el mundo entero cambió.

2182
01:33:01,123 --> 01:33:02,499
♪ suena SAD! ♪

2183
01:33:02,499 --> 01:33:03,959
ESTE ÁLBUM LO ES TODO

2184
01:33:03,959 --> 01:33:06,461
HONESTAMENTE, @XXXTENTACION
NO RECIBE RECONOCIMIENTO.
TAN GRAN TALENTO

2185
01:33:06,461 --> 01:33:08,130
HONESTAMENTE, @XXXTENTACION ME INSPIRA.

2186
01:33:08,130 --> 01:33:09,590
SU MÚSICA, ÉL SIENDO ÉL, ME ENCANTA,
ME ENCANTA TODO GRACIAS X

2187
01:33:10,465 --> 01:33:13,260
¡@XXXTENTACION ESTÁ EN EL Nº 1
DE LA LISTA DE ARTISTAS DE BILLBOARD 100
POR PRIMERA VEZ!

2188
01:33:13,260 --> 01:33:15,804
♪ SAD! continúa ♪

2189
01:33:15,804 --> 01:33:18,557
♪

2190
01:33:18,557 --> 01:33:20,267
[multitud cantando]

2191
01:33:20,267 --> 01:33:23,061
♪

2192
01:33:23,812 --> 01:33:27,399
♪

2193
01:33:28,901 --> 01:33:31,403
JOHN:
Y, sabes, en el video musical
de "SAD!",

2194
01:33:31,403 --> 01:33:32,821
él mata a su antiguo yo,

2195
01:33:32,821 --> 01:33:37,242
estaba siendo muy cuidadoso
de no relacionar

2196
01:33:37,242 --> 01:33:39,369
quién era en 2018

2197
01:33:39,369 --> 01:33:41,079
con la persona que era en el pasado.

2198
01:33:42,748 --> 01:33:45,542
♪

2199
01:33:48,420 --> 01:33:52,508
♪

2200
01:33:56,553 --> 01:34:00,557
CLEOPATRA:
La transición hacia el cabello azul
fue el niño índigo

2201
01:34:00,557 --> 01:34:02,267
convirtiéndose en sí mismo

2202
01:34:02,267 --> 01:34:04,144
y dándose cuenta de su responsabilidad

2203
01:34:04,144 --> 01:34:06,063
hacia esta generación.

2204
01:34:06,063 --> 01:34:07,523
Sabes, él y yo tuvimos una conversación

2205
01:34:07,523 --> 01:34:09,441
sobre ¿qué vas a ser?

2206
01:34:09,441 --> 01:34:11,777
¿Con qué quieres que estos niños se vayan?

2207
01:34:11,777 --> 01:34:13,403
Sabes lo que digo,
¿cuál es tu mensaje?

2208
01:34:14,238 --> 01:34:16,323
Y se dio cuenta de que
tenía una obligación

2209
01:34:16,323 --> 01:34:17,908
que era más grande que él mismo.

2210
01:34:17,908 --> 01:34:21,245
Y escogió tomar ese camino.

2211
01:34:25,082 --> 01:34:28,001
- Eh, bueno, pues mi enfoque actual

2212
01:34:28,544 --> 01:34:30,045
es la creación y evolución.

2213
01:34:30,462 --> 01:34:34,383
Es mejor ser respetado a través
de amor que de miedo

2214
01:34:34,383 --> 01:34:37,219
simplemente porque, bueno,
fui respetado a través del miedo

2215
01:34:37,219 --> 01:34:38,512
y eso no es amor verdadero.

2216
01:34:38,512 --> 01:34:41,056
No es amor amor verdadero,
y aleja a las personas.

2217
01:34:41,056 --> 01:34:42,432
Hace que la gente te trate
diferente.

2218
01:34:42,432 --> 01:34:44,518
Hace que la gente realmente, como...

2219
01:34:45,269 --> 01:34:46,562
No es genuino.

2220
01:34:46,562 --> 01:34:48,522
No es lo que realmente quisieras.

2221
01:34:49,439 --> 01:34:51,900
Es mejor no ser un loco cabrón.

2222
01:34:51,900 --> 01:34:53,861
Es mejor que no lo seas.
Porque he, he...

2223
01:34:53,861 --> 01:34:56,154
He pasado... he pasado por eso.
He decidido que quiero...

2224
01:34:56,154 --> 01:34:57,865
Hubo un momento en el que quería
ser el villano,

2225
01:34:57,865 --> 01:34:59,867
y no es divertido, hermano.
No es divertido.

2226
01:34:59,867 --> 01:35:02,369
La gente... No atrae nada

2227
01:35:02,369 --> 01:35:03,662
de lo que realmente quieres.

2228
01:35:03,662 --> 01:35:05,789
Empecé a mirarme a mí mismo
de manera muy diferente

2229
01:35:05,789 --> 01:35:07,457
y me he aporreado.

2230
01:35:07,457 --> 01:35:09,918
Y ustedes son lo único
que me da esperanza.

2231
01:35:09,918 --> 01:35:11,712
Ustedes son lo único que,

2232
01:35:11,712 --> 01:35:13,255
eso que me motiva

2233
01:35:13,255 --> 01:35:15,841
a idealmente ser fuerte.

2234
01:35:15,841 --> 01:35:20,512
Tienes a ocho millones de niños o adultos

2235
01:35:20,512 --> 01:35:22,556
y adolescentes mirándote

2236
01:35:23,348 --> 01:35:24,725
confiando en ti para esta esperanza.

2237
01:35:26,852 --> 01:35:28,854
DEANDRA:
Jahseh se estaba volviendo más paciente.

2238
01:35:28,854 --> 01:35:32,566
Era más positivo en vez de estar
tan enojado todo el tiempo.

2239
01:35:32,566 --> 01:35:34,943
Puedes razonar con él

2240
01:35:34,943 --> 01:35:37,487
porque podía razonar
consigo mismo.

2241
01:35:37,487 --> 01:35:40,490
- Cuando el tipo se ponía loco,

2242
01:35:40,490 --> 01:35:41,909
lo veías ir a una esquina

2243
01:35:41,909 --> 01:35:43,827
haciendo ejercicios de respiración,
¿me entiendes?

2244
01:35:43,827 --> 01:35:45,287
Mantenía los ojos cerrador, meditaba

2245
01:35:45,287 --> 01:35:47,206
incluso si fuera por 10 minutos,

2246
01:35:47,206 --> 01:35:49,291
después regresaba
y abordaba la situación.

2247
01:35:49,291 --> 01:35:51,210
DISCULPEN SI ME HE QUEDADO CALLADO,
HE ESTADO TRABAJANDO EN MÍ MISMO

2248
01:35:51,210 --> 01:35:53,045
PARA ENORGULLECER AL MUNDO,
A MI FAMILIA Y A MIS ANTEPASADOS

2249
01:35:53,045 --> 01:35:55,047
Y DE NUEVO, ESTOY MUY AGRADECIDO POR
DONDE ESTOY Y POR LA GENTE QUE ME RODEA

2250
01:35:55,047 --> 01:35:56,673
¡SEAN PACIENTES CONMIGO Y DEN TODO EL AMOR
Y BUENA ENERGÍA QUE PUEDAN!
¡ESTAMOS TODOS JUNTOS EN ESTO!

2251
01:35:56,673 --> 01:35:58,967
JENESIS:
Un día llego a casa, y digo,

2252
01:35:58,967 --> 01:36:01,595
algo, algo no se siente bien.

2253
01:36:01,595 --> 01:36:04,056
Al siguiente día me hice un examen
de embarazo

2254
01:36:04,056 --> 01:36:06,600
y claro, estaba embarazada.

2255
01:36:07,309 --> 01:36:10,395
Jah tenía como 30 teléfonos,
era tan ridículo.

2256
01:36:10,395 --> 01:36:12,940
Le estoy mandando la foto a todos
estos teléfonos

2257
01:36:12,940 --> 01:36:14,316
porque no podía comunicarme con él.

2258
01:36:14,316 --> 01:36:16,026
Resulta que estaba en el gimnasio
entrenando.

2259
01:36:16,026 --> 01:36:17,861
Finalmente, cuando lo pude contactar,

2260
01:36:17,861 --> 01:36:19,071
él estaba super emocionado.

2261
01:36:19,071 --> 01:36:21,114
Decía: "No es cierto".

2262
01:36:21,532 --> 01:36:23,742
- Familia y éxito.

2263
01:36:24,117 --> 01:36:26,787
[brindando]
MUJER: Salud.

2264
01:36:29,748 --> 01:36:32,042
- Casi sentí que él sabía
cómo relacionarse con niños

2265
01:36:32,042 --> 01:36:34,461
más que con otras personas.

2266
01:36:37,548 --> 01:36:41,969
Y él vio este fenómeno emocional
en niños

2267
01:36:41,969 --> 01:36:45,097
que eran puros e incapaces de juzgar

2268
01:36:45,097 --> 01:36:47,891
e incapaces de tener odio
en sus corazones.

2269
01:36:47,891 --> 01:36:49,518
Y él amaba tanto eso

2270
01:36:49,518 --> 01:36:52,187
que la idea de tener
un niño propio

2271
01:36:52,187 --> 01:36:55,816
y ser capaz de inculcarle este
sentido de aceptación

2272
01:36:55,816 --> 01:36:59,194
y amor y positividad en este niño

2273
01:37:00,487 --> 01:37:02,114
habría sido su momento
de mayor orgullo.

2274
01:37:07,494 --> 01:37:10,873
GHAZI:
Conozco un incidente,
lo había llevado a Nobu.

2275
01:37:10,873 --> 01:37:13,333
Era su primera vez comiendo
en un restaurante elegante.

2276
01:37:13,834 --> 01:37:15,002
Y se detuvieron

2277
01:37:15,961 --> 01:37:17,379
y estaban sentados comiendo,

2278
01:37:17,379 --> 01:37:19,423
él estaba jugando con los palillos

2279
01:37:19,423 --> 01:37:21,008
y solo estábamos sentado ahí

2280
01:37:21,008 --> 01:37:22,885
y comenzamos a hablar sobre niños.

2281
01:37:22,885 --> 01:37:25,762
Él dijo: "Vas a ser un
excelente papá".

2282
01:37:25,762 --> 01:37:28,223
Y dije: "Tú vas a ser un excelente
papá también algún día, hermano".

2283
01:37:28,223 --> 01:37:30,851
Y dijo: "No, no lo haré".
Y dije: "¿Qué quieres decir?".

2284
01:37:31,435 --> 01:37:33,312
Y él solo me miró directo a los ojos
y me dijo:

2285
01:37:33,312 --> 01:37:34,688
"No voy a pasar los 21 años".

2286
01:37:34,688 --> 01:37:36,815
Y después de eso volvió a jugar
con los palillos,

2287
01:37:37,399 --> 01:37:38,859
como si no hubiera dicho nada.

2288
01:37:43,280 --> 01:37:44,656
CLEOPATRA:
Él siempre habló sobre la muerte

2289
01:37:44,656 --> 01:37:45,741
y estaba fascinado con ella,

2290
01:37:45,741 --> 01:37:48,535
desde que tenía 15 años, creo.

2291
01:37:49,077 --> 01:37:51,747
Es casi como si me estuviera preparando

2292
01:37:51,747 --> 01:37:53,207
de que no iba a estar aquí.

2293
01:37:55,959 --> 01:37:58,962
Sus abogados me llamaron
y me dijeron que, eh,

2294
01:37:59,546 --> 01:38:02,382
iban a venir a recoger a Jah el martes.

2295
01:38:02,382 --> 01:38:06,178
EL 16 DE JUNIO DEL 2018,
LOS ABOGADOS DE JAHSEH

2296
01:38:06,178 --> 01:38:09,598
LE INSTRUYERON QUE SE ENTREGARA PARA IR
AL JUICIO POR MANIPULACIÓN DE TESTIGOS.

2297
01:38:09,598 --> 01:38:11,683
SI ERA CONDENADO, SE ENFRENTARÍA
A 20 AÑOS DE CÁRCEL.

2298
01:38:11,975 --> 01:38:15,395
Tuve la peor ansiedad de mi vida.

2299
01:38:15,896 --> 01:38:18,899
♪ música hip-hop ♪

2300
01:38:24,196 --> 01:38:27,741
Fui al estudio y él estaba trabajando
en su primera melodía.

2301
01:38:29,368 --> 01:38:30,744
Y estaba tan orgulloso.

2302
01:38:31,912 --> 01:38:33,163
[lloriquea]

2303
01:38:33,163 --> 01:38:34,456
[exhala]

2304
01:38:34,456 --> 01:38:35,999
Y yo estaba tan orgullosa
porque pensé:

2305
01:38:35,999 --> 01:38:37,459
"Oye, ¿de dónde saliste?

2306
01:38:37,459 --> 01:38:39,920
¿Cómo sabes hacer estas cosas, sabes?".

2307
01:38:42,381 --> 01:38:44,716
Habló sobre la posibilidad de huir.

2308
01:38:45,509 --> 01:38:47,052
Y yo le dije: "Jah, ¿a dónde irás?

2309
01:38:47,845 --> 01:38:50,597
Tienes el cabello azul con tatuajes
en toda tu cara.

2310
01:38:51,098 --> 01:38:54,601
No vas a pasar por desapercibido
entre la multitud".

2311
01:38:54,601 --> 01:38:56,645
Y, eh, él dijo:

2312
01:38:56,645 --> 01:39:00,399
"No puedo, no entiendo qué es
lo que está pasando o por qué".

2313
01:39:00,399 --> 01:39:02,734
Y dije: "Niño, tú eres poderoso".

2314
01:39:03,402 --> 01:39:07,781
Dije: "Te he visto controlar a tu multitud
y a tu audiencia".

2315
01:39:07,781 --> 01:39:10,325
Dije: "Eso, eso es peligroso

2316
01:39:11,118 --> 01:39:12,244
para el status quo".

2317
01:39:12,244 --> 01:39:13,662
Se levantó de la mesa

2318
01:39:13,662 --> 01:39:14,997
y dijo, eh,

2319
01:39:16,748 --> 01:39:18,917
"A quien mucho se le da,
mucho se le exige".

2320
01:39:20,294 --> 01:39:22,880
Y luego dijo: "Sabes,
voy a comprar una moto".

2321
01:39:22,880 --> 01:39:24,464
Y yo dije: "¿Qué? ¿Por qué?".

2322
01:39:25,174 --> 01:39:27,593
Porque en ese entonces tenía
como tres motos en la cochera

2323
01:39:27,593 --> 01:39:29,928
y otras en esta otra casa

2324
01:39:29,928 --> 01:39:31,930
y nunca las maneja.

2325
01:39:31,930 --> 01:39:34,558
Pero conocía a mi hijo. Sabía que era
porque estaba muy preocupado.

2326
01:39:34,558 --> 01:39:35,809
Tenía tanto miedo.

2327
01:39:35,809 --> 01:39:36,977
Típicamente,

2328
01:39:37,603 --> 01:39:40,689
discutiría con él sobre ese
tipo de cosas,

2329
01:39:40,689 --> 01:39:43,942
si no tiene sentido,
pero supe lo que era eso.

2330
01:39:43,942 --> 01:39:46,945
Y entonces dije:
"Bueno, déjame ir por seguridad".

2331
01:39:46,945 --> 01:39:49,740
Y él dijo: "No, van a llevarse
demasiado tiempo".

2332
01:39:49,740 --> 01:39:52,951
Llamé al hermano de Jazz,
que el papá de Aiden.

2333
01:39:52,951 --> 01:39:55,787
Lo llamé y le dije: "Oye, eh,

2334
01:39:55,787 --> 01:39:57,664
Jah quiere ir a recoger su moto.

2335
01:39:57,664 --> 01:39:59,333
Voy a necesitar que manejes
su auto de regreso

2336
01:39:59,333 --> 01:40:02,544
en el caso de que compre la moto".

2337
01:40:02,961 --> 01:40:05,380
Y dije: "No importa lo que diga,

2338
01:40:05,380 --> 01:40:06,590
no te separes de él".

2339
01:40:15,307 --> 01:40:17,726
♪ suena Train Food ♪

2340
01:40:17,726 --> 01:40:20,062
♪

2341
01:40:21,355 --> 01:40:23,774
♪

2342
01:40:25,025 --> 01:40:28,237
♪

2343
01:40:33,450 --> 01:40:36,161
♪

2344
01:40:40,624 --> 01:40:43,335
♪ Train Food continúa ♪

2345
01:40:43,335 --> 01:40:45,921
♪

2346
01:40:48,966 --> 01:40:50,759
♪

2347
01:40:54,388 --> 01:40:56,932
♪

2348
01:41:00,018 --> 01:41:02,104
♪

2349
01:41:04,898 --> 01:41:07,317
♪

2350
01:41:10,904 --> 01:41:13,574
♪

2351
01:41:16,159 --> 01:41:18,412
♪

2352
01:41:20,581 --> 01:41:21,665
[disparo]

2353
01:41:24,751 --> 01:41:28,172
EN EL 18 DE JUNIO DE 2018,
JAHSEH FUE DISPARADO EN UN APARENTE ROBO

2354
01:41:28,172 --> 01:41:32,009
AL SALIR DE UNA TIENDA DE MOTOCICLETAS
EN POMPANO BEACH, FL.

2355
01:41:32,009 --> 01:41:33,343
[suenan sirenas]

2356
01:41:35,429 --> 01:41:36,597
CLEOPATRA:
Cuando recibí la llamada...

2357
01:41:37,806 --> 01:41:38,765
sí, solo...

2358
01:41:39,391 --> 01:41:41,143
solo me colapsé en el piso.

2359
01:41:44,813 --> 01:41:47,149
- Hermano, creo que le dispararon
a X, hermano.

2360
01:41:47,149 --> 01:41:48,066
- ¡Oye!

2361
01:41:48,066 --> 01:41:49,943
- Creo que le dispararon a X, hermano.

2362
01:41:51,069 --> 01:41:53,322
¡Creo que le dispararon a X, hermano!

2363
01:41:54,573 --> 01:41:56,450
¡Creo que le dispararon a X!

2364
01:41:57,367 --> 01:41:58,702
- Dije: "¿Hicieron qué?

2365
01:41:59,328 --> 01:42:00,787
Espera, ¿qué quieres decir con que
le dispararon a Jahseh?".

2366
01:42:01,288 --> 01:42:03,123
- Recuerdo que no tenía gasolina,

2367
01:42:03,624 --> 01:42:05,000
no quería parar.

2368
01:42:06,376 --> 01:42:09,171
Estaba intentando llegar
a donde él estaba,

2369
01:42:09,171 --> 01:42:12,049
y, eh, es todo un borrón.

2370
01:42:12,049 --> 01:42:13,800
- Y solo recuerdo, llamar a Cleo.

2371
01:42:13,800 --> 01:42:15,761
"Cleo, ¿en dónde estás?".
Y ella dijo: "Estoy perdida".

2372
01:42:15,761 --> 01:42:17,804
Literalmente no sabía
en dónde estaba.

2373
01:42:17,804 --> 01:42:20,140
Y yo dije: "Hermano,
tienes que ir al hospital".

2374
01:42:20,140 --> 01:42:21,975
Ella dijo: "Estoy intentando llegar,
pero yo...

2375
01:42:21,975 --> 01:42:23,435
No sé en dónde estoy".

2376
01:42:23,435 --> 01:42:24,436
[lloriquea]

2377
01:42:26,021 --> 01:42:27,940
- Estaba desorientada.

2378
01:42:27,940 --> 01:42:30,317
Llegué ahí y ya había
unas cuantas personas,

2379
01:42:30,317 --> 01:42:31,944
no estoy segura cómo se enteraron.

2380
01:42:31,944 --> 01:42:34,071
Y solo estuve ahí a partir de ahí,

2381
01:42:34,071 --> 01:42:35,781
caminando para adelante
y para atrás.

2382
01:42:35,781 --> 01:42:38,116
No podía ir allá,

2383
01:42:38,116 --> 01:42:39,493
y me contaron una historia de mierda

2384
01:42:39,493 --> 01:42:41,828
sobre que no querían
que lo viera así

2385
01:42:41,828 --> 01:42:43,789
porque me traumaría.

2386
01:42:43,789 --> 01:42:46,583
Pero creo que yo debería
haber tomado esa decisión

2387
01:42:46,583 --> 01:42:48,377
de ver a mi hijo.

2388
01:42:49,086 --> 01:42:51,380
- Y luego es esa calma.

2389
01:42:51,380 --> 01:42:53,131
Hubo esa calma se estableció,

2390
01:42:53,131 --> 01:42:54,216
porque era como, está bien.

2391
01:42:54,842 --> 01:42:57,052
Es Jahseh, él es un luchador.

2392
01:42:59,346 --> 01:43:01,098
Es un luchador.
Jahseh lo va a superar.

2393
01:43:01,098 --> 01:43:02,766
Si alguien lo iba a superar,
iba a ser él.

2394
01:43:04,142 --> 01:43:07,521
- Los policías salieron y me
llevaron a una habitación

2395
01:43:07,521 --> 01:43:09,857
y recuerdo

2396
01:43:09,857 --> 01:43:12,568
el oficial fue tan insensible

2397
01:43:12,568 --> 01:43:14,236
cuando me dio la noticia.

2398
01:43:14,236 --> 01:43:16,989
Solo dijo como:
"Oh, Jahseh expiró hoy

2399
01:43:16,989 --> 01:43:18,365
a esta y tal cual hora".

2400
01:43:19,867 --> 01:43:23,412
- Todavía no lo entiendo.
¿A qué te refieres con expiró?

2401
01:43:30,544 --> 01:43:32,963
- Esa mierda parece ser...

2402
01:43:32,963 --> 01:43:36,091
de una película o algo.

2403
01:43:36,091 --> 01:43:39,469
Es... no sé, nunca llego

2404
01:43:40,470 --> 01:43:42,806
a aceptarlo.

2405
01:43:45,517 --> 01:43:47,728
- Fue de eso a...

2406
01:43:50,647 --> 01:43:51,940
planear un funeral.

2407
01:43:52,733 --> 01:43:54,151
Recuerdo a Cleo caminan
en esa habitación y decir:

2408
01:43:54,151 --> 01:43:56,111
"¿Cómo planeamos un funeral?

2409
01:44:00,157 --> 01:44:02,284
¿Cómo planeo un funeral
para mi hijo?".

2410
01:44:10,417 --> 01:44:13,629
♪

2411
01:44:21,094 --> 01:44:23,764
♪ suena Before I Close My Eyes ♪

2412
01:44:23,764 --> 01:44:26,808
♪

2413
01:44:27,184 --> 01:44:30,437
♪

2414
01:44:33,273 --> 01:44:35,901
♪

2415
01:44:36,276 --> 01:44:39,196
♪

2416
01:44:39,196 --> 01:44:42,366
♪

2417
01:44:46,578 --> 01:44:49,790
♪ Before I Close My Eyes continúa ♪

2418
01:44:49,790 --> 01:44:53,001
♪

2419
01:44:57,297 --> 01:45:00,551
♪

2420
01:45:00,551 --> 01:45:03,220
♪

2421
01:45:03,595 --> 01:45:06,849
♪

2422
01:45:11,687 --> 01:45:15,232
JAHSEH DWAYNE RICARDO ONFROY
FALLECIÓ EL 18 DE JUNIO DE 2018.

2423
01:45:15,232 --> 01:45:18,235
TENÍA 20 AÑOS.

2424
01:45:21,697 --> 01:45:24,700
SU HIJO GEKYUME NACIÓ OCHO MESES DESPUÉS.

2425
01:45:37,629 --> 01:45:40,716
- Oh, no.
Esto, eso no es un juguete.

2426
01:45:41,717 --> 01:45:42,843
Eso no es un juguete.

2427
01:45:45,095 --> 01:45:47,806
CLEOPATRA:
Su hijo no tiene la edad suficiente
para continuar con su legado.

2428
01:45:48,307 --> 01:45:50,142
No hay nadie que pueda hacerlo.

2429
01:45:50,142 --> 01:45:53,645
Así que tengo que no solo estar aquí

2430
01:45:53,645 --> 01:45:55,772
por mi otro hijo,

2431
01:45:55,772 --> 01:45:58,317
tengo que estar aquí para mantener
su legado

2432
01:45:58,317 --> 01:46:01,028
así como también para cuidar
a mi nieto.

2433
01:46:04,406 --> 01:46:06,700
Jah fue mi bebé de práctica.

2434
01:46:07,284 --> 01:46:08,660
Yo tenía 17 años.

2435
01:46:08,660 --> 01:46:11,288
No había nadie enseñándome
cómo cuidar a un niño.

2436
01:46:11,288 --> 01:46:13,457
Solo tenía que averiguarlo.

2437
01:46:14,875 --> 01:46:18,337
Jah cambió un poco mi mentalidad
de martillar,

2438
01:46:18,337 --> 01:46:19,880
"Vas a hacer esto,
vas a hacer aquello",

2439
01:46:19,880 --> 01:46:22,216
porque pierdes a tu hijo
haciendo eso.

2440
01:46:23,091 --> 01:46:25,219
Tienes que dejarlos ser ellos mismos.

2441
01:46:29,056 --> 01:46:31,099
- ¿Cómo estás?
- Bien.

2442
01:46:34,353 --> 01:46:36,063
GENEVA:
Después de que Jahseh murió,

2443
01:46:36,063 --> 01:46:39,024
Cleo me contactó como un año después.

2444
01:46:40,025 --> 01:46:41,568
Me llama,

2445
01:46:41,568 --> 01:46:44,029
y antes de contestar el teléfono,
dijo: "Oh, Dios mío".

2446
01:46:44,029 --> 01:46:45,906
No sé si esto será bueno o malo.

2447
01:46:45,906 --> 01:46:48,867
Estaba aliviada pero muy nerviosa.

2448
01:46:49,493 --> 01:46:52,412
CLEOPATRA:
Sabes, esto es,
mi hijo ya no está aquí,

2449
01:46:52,412 --> 01:46:55,457
y siento que depende de mí ahora

2450
01:46:55,457 --> 01:46:58,585
enmendar cualquier error
que él haya hecho

2451
01:46:58,585 --> 01:47:01,547
y tratar de corregir sus errores
tanto como pueda.

2452
01:47:01,547 --> 01:47:03,882
En realidad me gustaría
escucharte contar tu historia

2453
01:47:03,882 --> 01:47:05,425
porque como dije, mi hijo murió

2454
01:47:05,425 --> 01:47:08,220
y yo, él nunca me lo admitió.

2455
01:47:08,220 --> 01:47:10,514
No creo que él hubiera querido
que lo viera bajo esa luz

2456
01:47:10,514 --> 01:47:14,226
o saber esas cosas, ese lado de él.

2457
01:47:14,852 --> 01:47:16,436
Sabes, Jahseh...

2458
01:47:20,357 --> 01:47:23,068
estuvo mal por lo que hizo.

2459
01:47:24,486 --> 01:47:28,282
Sabes, eh, no hay excusa para eso, punto.

2460
01:47:28,991 --> 01:47:30,701
¿Sabes? Pero, eh...

2461
01:47:32,578 --> 01:47:34,872
Solo quiero que el mundo sepa que

2462
01:47:36,081 --> 01:47:38,208
él ya no era esa persona

2463
01:47:38,208 --> 01:47:41,837
y que si es el pasado,
sigue siendo parte de su historia.

2464
01:47:46,133 --> 01:47:48,552
GENEVA:
Ahora, Cleo y yo estamos bien.

2465
01:47:49,094 --> 01:47:52,139
Me hace sentir como si un peso
se ha levantado, básicamente.

2466
01:47:53,140 --> 01:47:55,934
Porque sentía que no era aceptada

2467
01:47:55,934 --> 01:47:57,769
por toda la familia todo el tiempo.

2468
01:47:59,521 --> 01:48:00,647
[lloriquea]

2469
01:48:04,484 --> 01:48:07,237
CLEOPATRA:
No voy a odiarla
y mi hijo no está aquí,

2470
01:48:07,237 --> 01:48:09,865
y no creo que ella deba ser maltratada
de ninguna manera.

2471
01:48:09,865 --> 01:48:12,951
Eso es sobre su legado,
y ella es el amor de su vida,

2472
01:48:12,951 --> 01:48:15,120
y ella era parte de ese legado.

2473
01:48:15,662 --> 01:48:16,914
ÁMATE A TI MISMO

2474
01:48:19,708 --> 01:48:21,585
GENEVA:
La gente me ha pedido consejos,

2475
01:48:21,585 --> 01:48:24,087
y yo me siento mal a veces porque,

2476
01:48:24,087 --> 01:48:28,133
no sé cómo me siento acerca
de decirle a otras personas

2477
01:48:28,133 --> 01:48:30,010
qué hacer o cómo sentirse
acerca de eso

2478
01:48:30,010 --> 01:48:31,595
porque siento que es diferente

2479
01:48:31,595 --> 01:48:32,971
con cada persona.

2480
01:48:35,807 --> 01:48:37,768
SKI:
Es una locura pensar que realmente

2481
01:48:37,768 --> 01:48:39,811
que el final de la historia
del legado de Jahseh

2482
01:48:39,811 --> 01:48:42,439
va a realmente a ayudar
a tantas vidas.

2483
01:48:45,275 --> 01:48:49,738
Tan difícil de explicar,
pero este tipo mejoró todo.

2484
01:48:52,157 --> 01:48:54,785
GUY:
Él lanzó un paracaídas
con su nombre en él.

2485
01:48:55,494 --> 01:48:58,080
Creo que él quería hablar
sobre suicidio

2486
01:48:58,080 --> 01:49:00,874
y ese tipo de cosas
para ayudar a alguien.

2487
01:49:01,750 --> 01:49:03,252
Realmente, quería salvar a alguien.

2488
01:49:11,426 --> 01:49:13,095
SKI:
Podría ir de muchas maneras para mí,

2489
01:49:13,095 --> 01:49:15,681
pero sólo sé que tengo que
hacer a Jahseh orgulloso,

2490
01:49:15,681 --> 01:49:16,890
tengo que.

2491
01:49:16,890 --> 01:49:18,308
Porque sé que lo veré de nuevo

2492
01:49:18,308 --> 01:49:20,102
en algún plan cósmico.

2493
01:49:20,102 --> 01:49:21,770
En algún plan cósmico,
veré a Jah de nuevo,

2494
01:49:21,770 --> 01:49:23,856
y en eso es en lo que vivo mi vida.

2495
01:49:23,856 --> 01:49:27,317
MUJER: ¡Por Jah!
TODOS: ¡Por Jah!

2496
01:49:30,737 --> 01:49:34,700
♪

2497
01:49:34,700 --> 01:49:37,035
- Gracias a todos por venir.

2498
01:49:37,035 --> 01:49:41,415
[multitud vitoreando]

2499
01:49:45,377 --> 01:49:47,379
"SAD!" ES UNO DE TAN SOLO 64 SENCILLOS QUE
HAN SIDO CERTIFICADOS COMO DIAMANTE

2500
01:49:47,379 --> 01:49:49,715
POR LA RIAA, CON CON MÁS
DE 10 MILLONES DE COPIAS VENDIDAS.

2501
01:49:49,715 --> 01:49:55,554
"?" ES EL ÁLBUM DE HIP-HOP MÁS REPRODUCIDO
EN LA HISTORIA DE SPOTIFY.

2502
01:49:55,554 --> 01:49:58,390
ENTRE TODAS LAS PLATAFORMAS,
LA MÚSICA DE XXXTENTACION

2503
01:49:58,390 --> 01:50:01,185
TIENE MÁS DE 31.8 MILES DE MILLONES
REPRODUCCIONES EN TODO EL MUNDO.

2504
01:50:01,185 --> 01:50:04,438
♪

2505
01:50:04,438 --> 01:50:06,857
♪

2506
01:50:06,857 --> 01:50:09,860
A LA HORA DE TERMINAR ESTA PELÍCULA,

2507
01:50:09,860 --> 01:50:13,071
LOS SUPUESTOS ASESINOS DE JAHSEH
SIGUEN ESPERANDO JUICIO.

2508
01:50:17,951 --> 01:50:19,620
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ SUFRIENDO
DE VIOLENCIA DOMÉSTICA,

2509
01:50:19,620 --> 01:50:21,288
CONTACTA LA LÍNEA DE VIOLENCIA
AL 1-800-799-SAFE (7233)

2510
01:50:21,288 --> 01:50:22,581
O VISITA THEHOTLINE.ORG

2511
01:50:22,581 --> 01:50:24,374
SI TÚ O ALGUIEN QUE CONOCES ESTÁ SUFRIENDO
UNA CRISIS DE SALUD MENTAL

2512
01:50:24,374 --> 01:50:26,376
O NECESITA TRATAMIENTO, CONTACTA
LA NATIONAL ALLIANCE ON MENTAL ILLNESS
en el 1-800-950-NAMI (6264)

2513
01:50:26,376 --> 01:50:30,923
PARA MÁS RECURSOS, VISITA
HTTPS://WWW.HULU.COM/LOOK-AT-ME-RESOURCES

2514
01:50:33,842 --> 01:50:39,681
♪

2515
01:50:44,603 --> 01:50:50,567
♪

2516
01:50:50,567 --> 01:50:52,027
- Cuando me enteré sobre X,

2517
01:50:52,027 --> 01:50:55,405
estaba pasando por un momento
muy duro en mi vida.

2518
01:50:55,405 --> 01:50:58,075
Su música me pudo ayudar
a darme cuenta

2519
01:50:58,075 --> 01:51:00,118
que no importa por lo que esté pasando,

2520
01:51:00,118 --> 01:51:02,412
siempre hay alguien ahí afuera
que siente lo mismo

2521
01:51:02,412 --> 01:51:04,248
y tiene las mismas emociones
que estoy sintiendo.

2522
01:51:06,291 --> 01:51:07,835
- Para mí era mi mentor.

2523
01:51:07,835 --> 01:51:10,879
Lo contactaba para pedirle consejos
en la preparatoria.

2524
01:51:10,879 --> 01:51:14,007
Lo contactaba para pedirle consejos

2525
01:51:14,007 --> 01:51:15,551
si estaba pasando por algo,

2526
01:51:15,551 --> 01:51:18,220
y él siempre estaba ahí.

2527
01:51:18,220 --> 01:51:20,055
Literalmente, siempre estaba ahí.

2528
01:51:22,349 --> 01:51:24,142
- Todo el mundo quiere
ser reconocido, sabes.

2529
01:51:24,142 --> 01:51:26,562
Y, sabes, te dan las gracias
ocasionalmente

2530
01:51:26,562 --> 01:51:28,188
por el acuerdo y lo que sea.

2531
01:51:28,188 --> 01:51:30,482
Pero, sabes, nuestro primer trato

2532
01:51:30,482 --> 01:51:33,318
fue un trato de 7 dígitos,
él me llamó y dijo:

2533
01:51:33,318 --> 01:51:35,529
"Gracias, tú eres la razón
por la que mi vida ha cambiado".

2534
01:51:35,529 --> 01:51:39,116
Yo digo: "Okey, eso está chido".

2535
01:51:39,116 --> 01:51:40,868
Nunca nadie ha dicho eso antes.

2536
01:51:44,246 --> 01:51:47,958
- Mi recuerdo favorito de Jahseh...

2537
01:51:48,959 --> 01:51:52,379
fue cuando éramos yo,

2538
01:51:52,379 --> 01:51:56,925
mi amigo VINNY CHANGO$, Ski, y Jah,

2539
01:51:56,925 --> 01:51:59,803
y tocamos su música en la radio

2540
01:51:59,803 --> 01:52:02,556
y, él...

2541
01:52:02,556 --> 01:52:04,725
se levantó en medio del auto,

2542
01:52:04,725 --> 01:52:06,977
puso su oreja muy cerca

2543
01:52:06,977 --> 01:52:10,314
a la bocina y dijo:
"Oye, ¿ese soy yo?".

2544
01:52:10,314 --> 01:52:11,899
"¿Esto soy yo ahora?".

2545
01:52:11,899 --> 01:52:13,650
Y yo dije: "Hermano, eres tú".

2546
01:52:13,650 --> 01:52:15,611
Y luego, literalmente
por el resto de la noche,

2547
01:52:15,611 --> 01:52:17,112
no es broma,

2548
01:52:17,112 --> 01:52:20,991
gritaba: "¡Este soy yo!
¡Este soy yo!

2549
01:52:20,991 --> 01:52:22,701
¡Este soy yo!".
Durante toda la noche.

2550
01:52:24,786 --> 01:52:27,956
- Él está en el estudio haciendo
lo suyo, comencé a grabar.

2551
01:52:29,458 --> 01:52:31,418
Él no sabía que comencé a grabar.

2552
01:52:31,418 --> 01:52:33,962
Entonces, comienzo a grabar
y él está en lo suyo,

2553
01:52:33,962 --> 01:52:35,506
haciendo lo suyo.

2554
01:52:35,506 --> 01:52:37,299
Y dice: "Bien, ya estoy listo".

2555
01:52:37,299 --> 01:52:39,176
Así que solo comencé a tocar
lo que había hecho.

2556
01:52:39,176 --> 01:52:41,470
Y él dijo: "¿Qué, qué, qué,
estabas grabando?".

2557
01:52:41,470 --> 01:52:43,388
Y yo digo: "Sí".
Y él dijo: "Mierda.

2558
01:52:43,388 --> 01:52:45,307
Me gusta esta mierda.
Sigue tocándola".

2559
01:52:45,307 --> 01:52:46,600
Yo dije: "Muy bien".

2560
01:52:48,977 --> 01:52:51,146
- Él nunca hizo de esto una canción
pero siempre fue

2561
01:52:51,146 --> 01:52:53,440
uno de esos momentos
que se quedó conmigo.

2562
01:52:57,528 --> 01:53:01,156
[Jahseh cantando]

2563
01:53:08,997 --> 01:53:15,003
♪



