1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,600 --> 00:00:18,640
Era una niña como muchas otras.

4
00:00:22,120 --> 00:00:23,520
Tenía muchos sueños.

5
00:00:25,560 --> 00:00:28,280
Pero nunca pensé que la vida

6
00:00:30,280 --> 00:00:32,600
me daría tanto.

7
00:00:42,080 --> 00:00:46,760
FEBRERO DE 2021
NOCHE DE LOS GLOBOS DE ORO

8
00:00:51,320 --> 00:00:53,960
Bien, vamos allá.

9
00:00:54,040 --> 00:00:57,480
Y los nominados
a la mejor canción original son...

10
00:00:57,880 --> 00:00:59,960
-Vamos.
-Jolines, papá. Ven aquí.

11
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Venga.

12
00:01:05,440 --> 00:01:07,280
Y el Globo de Oro es para...

13
00:01:09,880 --> 00:01:12,000
"Io Sì," The Life Ahead.

14
00:01:12,080 --> 00:01:13,720
¡Hemos ganado!

15
00:01:14,320 --> 00:01:16,720
¡Hemos ganado!

16
00:01:18,040 --> 00:01:19,120
¡Papá!

17
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
Madre mía.

18
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
No me lo puedo creer.

19
00:01:27,280 --> 00:01:28,840
Enhorabuena.

20
00:01:34,200 --> 00:01:36,320
¡Muy bien, Laura!

21
00:01:36,440 --> 00:01:40,280
¡No me lo puedo creer! ¡Giuseppe!

22
00:01:40,520 --> 00:01:44,160
¡Qué bien! ¡Venid aquí!

23
00:01:44,600 --> 00:01:45,760
¡Mamá!

24
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
Bien hecho.

25
00:01:49,960 --> 00:01:51,560
¡Ayuda, Marlon está aquí!

26
00:01:55,680 --> 00:01:57,720
Se me salía el corazón en la cama.

27
00:02:04,080 --> 00:02:05,040
Paola.

28
00:02:06,760 --> 00:02:08,440
Mamá ha ganado.

29
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
¿Has ganado?

30
00:02:10,680 --> 00:02:12,080
Sí, cielo, he ganado.

31
00:02:13,160 --> 00:02:14,360
¿Estás contenta?

32
00:02:16,840 --> 00:02:18,520
Es la magia de Harry Potter.

33
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
Dame un besito, cariño.

34
00:02:24,720 --> 00:02:26,680
Mira qué contentos están.

35
00:02:27,160 --> 00:02:29,760
Paola, ¿estás contenta, cariño?

36
00:02:37,080 --> 00:02:39,160
Laura, hay una sorpresa para ti.

37
00:02:40,200 --> 00:02:41,320
¿Qué pasa?

38
00:03:47,040 --> 00:03:51,320
LAURA PAUSINI: PIACERE DI CONOSCERTI

39
00:03:56,880 --> 00:04:02,680
OTOÑO DE 1992
SOLAROLO - EMILIA ROMAÑA, ITALIA

40
00:04:20,000 --> 00:04:23,440
Y ahora sé lo que dicen

41
00:04:23,640 --> 00:04:27,000
Hemos hecho algo precioso

42
00:04:27,920 --> 00:04:33,760
Hemos fundado nuestro amor
En una tierra baldía

43
00:04:33,880 --> 00:04:37,720
Y a través de las barricadas

44
00:04:38,920 --> 00:04:42,640
¡Laura! ¡Es tarde! ¡Vete a la cama!

45
00:04:44,560 --> 00:04:47,840
Así era mi vida cuando tenía 17 años.

46
00:04:49,920 --> 00:04:52,920
Una vida parecida
a la de muchas chicas de Solarolo.

47
00:04:53,520 --> 00:04:55,920
Excepto que yo, además de estudiar Arte,

48
00:04:56,000 --> 00:04:59,080
hacer los deberes,
ir a la iglesia y hacer de canguro,

49
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
tocaba en piano-bares
con mi padre, Fabrizio.

50
00:05:08,080 --> 00:05:10,240
Me encantaba tocar en piano-bares

51
00:05:10,320 --> 00:05:12,840
y no quería renunciar a nada.

52
00:05:15,640 --> 00:05:17,920
Por eso algunas mañanas
tenía que darme prisa

53
00:05:18,000 --> 00:05:22,040
para coger el tren de las 7:30
que me llevaba al colegio, en Faenza.

54
00:05:29,160 --> 00:05:32,560
Y como todos los adolescentes,
estaba locamente enamorada.

55
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
¿Has visto a Marco?

56
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
Yo era feliz así.

57
00:05:48,400 --> 00:05:50,800
Pero un día...

58
00:05:50,880 --> 00:05:53,320
Laura Pausini. Te llaman por teléfono.

59
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Diga.

60
00:06:00,920 --> 00:06:04,760
Laura, ¡te han aceptado en Sanremo!
¿Entiendes? ¡Vas a ir a Sanremo!

61
00:06:10,520 --> 00:06:13,400
Marco se ha marchado para no volver

62
00:06:13,800 --> 00:06:16,920
El tren de la mañana llega ya sin él

63
00:06:17,520 --> 00:06:20,440
Es solo un corazón con alma de metal

64
00:06:21,440 --> 00:06:24,240
En esa niebla gris que envuelve la ciudad

65
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
¡La ganadora es Laura Pausini
con 7464 puntos!

66
00:06:28,240 --> 00:06:29,800
¡La concursante más joven!

67
00:06:29,880 --> 00:06:31,440
¡Laura Pausini!

68
00:06:34,040 --> 00:06:36,520
Es la concursante más joven.
Tiene 18 años.

69
00:06:36,600 --> 00:06:38,080
¿Cuántos años tienes?

70
00:06:38,360 --> 00:06:43,680
Toda la orquesta está de acuerdo
con la ganadora, ¿verdad?

71
00:06:46,160 --> 00:06:49,120
¡Un gran aplauso para Laura Pausini!

72
00:06:51,880 --> 00:06:54,280
Esa noche, a los 18 años,

73
00:06:54,360 --> 00:06:57,720
gané el festival de música italiana
más importante.

74
00:06:59,800 --> 00:07:02,960
Recuerdo que justo después
les pregunté a mis padres:

75
00:07:03,680 --> 00:07:05,960
"¿Qué hace una persona
que se hace famosa?".

76
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
Yo canto

77
00:07:20,840 --> 00:07:22,720
Yo canto

78
00:07:23,200 --> 00:07:28,520
Alguien me escuchará

79
00:07:29,240 --> 00:07:31,120
-¡Bravo!
-Laura.

80
00:07:31,880 --> 00:07:33,080
De Romaña.

81
00:07:33,160 --> 00:07:34,760
¡Dame un besazo!

82
00:07:34,840 --> 00:07:35,720
¡Hola!

83
00:07:37,520 --> 00:07:39,240
Hoy está aquí para ustedes.

84
00:07:50,040 --> 00:07:50,960
Cacao.

85
00:07:51,200 --> 00:07:53,680
¡Laura!

86
00:08:03,160 --> 00:08:04,520
LAURA PAUSINI - GIRA MUNDIAL

87
00:08:04,600 --> 00:08:05,920
Yo canto

88
00:08:06,000 --> 00:08:06,960
¡Hola!

89
00:08:07,040 --> 00:08:09,840
Manos en el bolsillo y canto

90
00:08:10,600 --> 00:08:13,120
Mi voz se alegra y canto

91
00:08:14,560 --> 00:08:17,120
La banda en la cabeza y canto

92
00:08:17,360 --> 00:08:19,120
¡Laura Pausini!

93
00:08:19,240 --> 00:08:22,560
Corro en el viento y canto

94
00:08:23,040 --> 00:08:26,360
Toda la vida y canto

95
00:08:27,400 --> 00:08:30,440
En la primavera canto

96
00:08:31,680 --> 00:08:34,640
Anoche canté

97
00:08:35,040 --> 00:08:38,960
Para los que me escuchan

98
00:08:40,040 --> 00:08:43,400
Quiero cantar

99
00:08:45,480 --> 00:08:48,760
Siempre cantando

100
00:08:49,200 --> 00:08:52,160
Cantando

101
00:08:54,160 --> 00:08:56,640
Yo canto

102
00:09:04,880 --> 00:09:09,200
SEPTIEMBRE DE 2020

103
00:09:14,520 --> 00:09:17,680
Ahora probemos con "pizzette".

104
00:09:20,000 --> 00:09:22,840
-¿Se puede dividir en sílabas? ¿Cómo?
-Sí.

105
00:09:23,520 --> 00:09:27,800
"Piz-zet-te".

106
00:09:27,880 --> 00:09:28,840
Muy bien.

107
00:09:28,920 --> 00:09:29,760
ROMA - CASA DE LAURA

108
00:09:29,840 --> 00:09:33,240
Solo quedan dos, luego leeremos.

109
00:09:34,400 --> 00:09:37,160
¿Sabes lo que significa "cedrata"?

110
00:09:37,240 --> 00:09:38,280
-Sí.
-Bien.

111
00:09:39,360 --> 00:09:40,920
-¿La has probado?
-No.

112
00:09:41,000 --> 00:09:42,920
-¿Ni siquiera en el colegio?
-No.

113
00:09:44,160 --> 00:09:45,680
Te dejaré que la pruebes.

114
00:09:46,560 --> 00:09:49,120
SONRISAS - ALEGRÍAS

115
00:09:49,200 --> 00:09:51,840
ABUELOS - COMPLICIDAD

116
00:09:51,920 --> 00:09:53,000
AMAR

117
00:09:54,200 --> 00:09:57,400
PAOLA - VIDA - AMOR

118
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
FELICIDAD

119
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
Una trayectoria de casi 30 años,

120
00:10:16,000 --> 00:10:17,640
de experiencias increíbles.

121
00:10:20,400 --> 00:10:22,960
Aún me despierto y me pregunto:

122
00:10:24,360 --> 00:10:25,440
"¿Por qué yo?".

123
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
Este último año el mundo se ha detenido.

124
00:10:33,760 --> 00:10:35,600
Y la música también.

125
00:10:37,720 --> 00:10:40,400
Y por primera vez,

126
00:10:40,680 --> 00:10:41,760
he podido vivir

127
00:10:43,320 --> 00:10:44,840
una vida normal.

128
00:10:46,920 --> 00:10:48,120
Y la he disfrutado mucho.

129
00:10:50,640 --> 00:10:53,440
Hay una cuestión
que siempre me ha obsesionado

130
00:10:55,080 --> 00:10:58,720
y que últimamente
se ha vuelto aún más persistente.

131
00:11:01,720 --> 00:11:03,240
¿Qué habría hecho

132
00:11:03,760 --> 00:11:05,560
si no hubiera ganado Sanremo?

133
00:11:07,680 --> 00:11:09,080
¿De qué habría trabajado?

134
00:11:10,040 --> 00:11:11,600
¿Habría formado una familia?

135
00:11:12,720 --> 00:11:14,640
¿Habría sido feliz?

136
00:11:15,720 --> 00:11:17,080
¿Habría cantado?

137
00:11:19,680 --> 00:11:20,520
En resumen,

138
00:11:21,600 --> 00:11:23,040
¿quién habría sido?

139
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
Seguid enviando vuestros mensajes

140
00:11:29,280 --> 00:11:32,320
mientras escuchamos
otra canción del pasado.

141
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
A ver quién la recuerda.

142
00:11:34,960 --> 00:11:35,920
¡No me lo creo!

143
00:11:37,760 --> 00:11:38,680
Marcello.

144
00:11:39,480 --> 00:11:41,440
Deja el móvil, por favor.

145
00:11:42,760 --> 00:11:43,920
Escucha esto.

146
00:11:45,360 --> 00:11:49,720
¿Recuerdas que te dije que fui a Sanremo
para competir con cantantes jóvenes?

147
00:11:49,800 --> 00:11:51,840
Sí, pero no ganaste, ¿no?

148
00:11:52,880 --> 00:11:54,040
No,

149
00:11:54,120 --> 00:11:58,040
pero fue
una experiencia inolvidable, Marcello.

150
00:11:58,440 --> 00:11:59,680
Claro.

151
00:12:01,640 --> 00:12:02,600
Escucha.

152
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
Eres increíble.

153
00:12:06,240 --> 00:12:08,120
Vamos a cambiar de emisora.

154
00:12:09,960 --> 00:12:12,120
-Esta me gusta.
-Genial.

155
00:12:14,360 --> 00:12:16,400
Ya hemos llegado.

156
00:12:18,680 --> 00:12:20,000
Adiós, mamá.

157
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
Adiós, cariño. Pórtate bien.

158
00:12:22,080 --> 00:12:22,960
Sí.

159
00:12:26,400 --> 00:12:28,920
Cada vez que intento imaginar
una vida diferente,

160
00:12:29,320 --> 00:12:31,960
así es como creo que habría sido.

161
00:12:33,920 --> 00:12:37,000
Me habría quedado en Romaña
y habría seguido estudiando.

162
00:12:37,080 --> 00:12:39,360
Probablemente Arquitectura.

163
00:12:39,480 --> 00:12:42,400
Y habría intentando abrir
una tienda de cerámica,

164
00:12:42,480 --> 00:12:44,600
de lo que me gradué en el instituto.

165
00:12:44,680 --> 00:12:45,960
CERÁMICA PAUSINI

166
00:12:59,120 --> 00:13:01,280
Creo que habría tenido
muchas posibilidades

167
00:13:01,360 --> 00:13:05,400
de tener éxito en mi trabajo.

168
00:13:06,080 --> 00:13:07,680
Tenía varias opciones.

169
00:13:08,800 --> 00:13:10,240
Me gustaba aprender,

170
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
no me daba miedo ponerme a prueba.

171
00:13:12,920 --> 00:13:16,400
Siempre me han fascinado
distintos campos profesionales.

172
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
No lo hacía por asegurarme un futuro,

173
00:13:21,280 --> 00:13:22,600
sino por puro placer,

174
00:13:22,680 --> 00:13:25,000
porque nunca me ha gustado
depender de nadie.

175
00:13:26,280 --> 00:13:29,840
Pienso que para sentirme realizada
debo confiar en mí.

176
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
Organizada, pero soñadora.

177
00:13:38,200 --> 00:13:41,040
Sencilla, pero luchadora.

178
00:13:45,280 --> 00:13:47,520
Siempre rodeada de arte

179
00:13:48,720 --> 00:13:49,840
de cualquier tipo.

180
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
CASA DE LAURA - ROMA

181
00:14:02,880 --> 00:14:07,600
Rosaria, me gusta mucho la canción 711,

182
00:14:08,440 --> 00:14:10,200
quiero probarla.

183
00:14:13,320 --> 00:14:14,920
Sube la base,

184
00:14:15,000 --> 00:14:15,840
no la voz.

185
00:14:22,640 --> 00:14:25,720
Te dejé en una caja

186
00:14:25,840 --> 00:14:27,960
Para no olvidarte

187
00:14:29,520 --> 00:14:31,680
Vuelve al principio del estribillo.

188
00:14:32,400 --> 00:14:34,520
Quiero probar la parte final, pero...

189
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
Canto demasiado bajo.

190
00:14:37,200 --> 00:14:40,040
Oigo un teléfono

191
00:14:41,080 --> 00:14:42,560
-¿Ornella Vanoni?
-Sí.

192
00:14:42,840 --> 00:14:45,320
No me sé la letra de memoria, así que...

193
00:14:45,920 --> 00:14:47,120
Me apetece cantar...

194
00:14:47,320 --> 00:14:51,200
Sin ti no he podido continuar

195
00:14:51,680 --> 00:14:54,920
Algo así. Inténtalo. Vamos a probar.

196
00:14:55,560 --> 00:14:57,440
Ponme a prueba. Quiero decirlo.

197
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
Experiméntame un poco

198
00:15:01,800 --> 00:15:03,880
Experiméntame

199
00:15:03,960 --> 00:15:06,600
Recuerdas cuando

200
00:15:07,360 --> 00:15:10,000
Mirábamos el cielo oscuro...

201
00:15:10,080 --> 00:15:12,320
Hoy soy mucho más consciente

202
00:15:12,400 --> 00:15:16,640
de lo que ha sido mi vida y de quién soy.

203
00:15:19,600 --> 00:15:24,240
Cuando pienso en mis comienzos,
en mis primeros pasos en este mundo,

204
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
me siento orgullosa.

205
00:15:30,320 --> 00:15:33,400
Me emociona porque solo era una niña.

206
00:15:33,880 --> 00:15:36,520
¡Laura Pausini!

207
00:15:36,920 --> 00:15:37,800
¡Gracias!

208
00:15:39,040 --> 00:15:41,960
Estaba temblando,
estaba deseando acabar la canción.

209
00:15:42,040 --> 00:15:45,160
Anoche, después de cantar, se relajó.

210
00:15:45,240 --> 00:15:47,400
-Sí, me quedé sin adrenalina.
-¿Sí?

211
00:15:47,480 --> 00:15:49,520
Me quité un gran peso de encima

212
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
y pensé: "¡Por fin se ha acabado!".

213
00:15:51,480 --> 00:15:54,200
Puede parecer extraño,
pero no fui a Sanremo

214
00:15:54,280 --> 00:15:56,560
para ser famosa.

215
00:15:56,640 --> 00:15:58,520
Para mí, ya era genial

216
00:15:58,600 --> 00:16:00,320
tocar en piano-bares con mi padre.

217
00:16:00,400 --> 00:16:03,160
Sé lo que ha pasado este año,

218
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
pero me sigue pareciendo raro

219
00:16:05,320 --> 00:16:08,640
haber sacado dos discos con mi nombre.

220
00:16:10,360 --> 00:16:13,040
Todo pasó muy rápido.

221
00:16:16,680 --> 00:16:19,280
Esa noche fue increíble para todos,

222
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
para mi familia y mi ciudad.

223
00:16:21,680 --> 00:16:23,640
Mis abuelas estaban emocionadas.

224
00:16:23,720 --> 00:16:24,800
¿Qué le ha parecido?

225
00:16:24,880 --> 00:16:27,600
Ha sido muy emocionante.

226
00:16:28,720 --> 00:16:30,360
He oído que solía cantar.

227
00:16:30,440 --> 00:16:32,680
En la iglesia, de pequeña. Como Laura.

228
00:16:34,320 --> 00:16:38,760
Gané Sanremo, y esa noche,
entre el público, estaba la persona

229
00:16:38,840 --> 00:16:42,480
que elegía las canciones
para las emisoras de Holanda.

230
00:16:43,040 --> 00:16:47,400
Sin preguntar a la discográfica,
puso La solitudine en la radio

231
00:16:47,480 --> 00:16:50,920
y, de repente, estaba
en lo más alto de las listas de éxitos.

232
00:16:51,000 --> 00:16:54,960
¡Y aquí está la fantástica Laura Pausini!

233
00:16:55,400 --> 00:16:57,240
Empecé a trabajar en Francia,

234
00:16:57,320 --> 00:16:59,680
Bélgica, Suiza, Alemania,

235
00:16:59,760 --> 00:17:01,200
Finlandia, Suecia...

236
00:17:01,280 --> 00:17:03,960
Recorrí toda Europa cantando en italiano.

237
00:17:04,040 --> 00:17:07,280
...y canta sobre la soledad.

238
00:17:07,360 --> 00:17:10,560
"La solitudine", en italiano.
Con nosotros Laura Pausini.

239
00:17:14,440 --> 00:17:18,120
Tim Rice,
el autor de Jesucristo Superstar,

240
00:17:18,200 --> 00:17:21,120
escribió la versión inglesa
de La solitudine.

241
00:17:25,600 --> 00:17:28,320
Era increíble, y recuerdo

242
00:17:29,040 --> 00:17:31,960
a la Laura de 18 años diciendo:
"Estoy lista".

243
00:17:32,040 --> 00:17:33,640
Soy Laura Pausini.

244
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
Soy Laura Pausini.

245
00:17:39,160 --> 00:17:40,480
En un momento dado,

246
00:17:41,640 --> 00:17:43,440
cuando tenía 19 años,

247
00:17:44,160 --> 00:17:48,080
me pidieron que cantara en español.

248
00:18:01,960 --> 00:18:05,880
Fue cuando me di cuenta
de que algo enorme estaba ocurriendo.

249
00:18:16,120 --> 00:18:18,680
¡Ahí está Laura Pausini!

250
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
Número uno en España,

251
00:18:21,240 --> 00:18:23,760
Holanda y Bélgica.

252
00:18:23,840 --> 00:18:26,680
Estás muy arriba en las listas de éxitos,

253
00:18:26,760 --> 00:18:29,920
así que es un Premio Europa
merecidísimo para Laura Pausini.

254
00:18:30,000 --> 00:18:31,720
-Gracias.
-¡Laura Pausini!

255
00:18:31,800 --> 00:18:34,440
-Ahí está. Felicidades, Laura.
-Gracias.

256
00:18:36,560 --> 00:18:38,160
Desde que triunfé en Europa,

257
00:18:38,240 --> 00:18:42,120
cada día tenía que ir
a una ciudad europea diferente,

258
00:18:42,200 --> 00:18:45,760
pero no podía viajar fácilmente
desde Solarolo,

259
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
así que me mudé a Milán.

260
00:18:49,120 --> 00:18:51,480
Era la primera vez que estaba sola.

261
00:18:52,000 --> 00:18:56,240
Mis padres buscaron a alguien

262
00:18:56,320 --> 00:18:59,480
que cuidara de mí.

263
00:19:00,120 --> 00:19:01,400
Y así conocí a Mati,

264
00:19:02,080 --> 00:19:03,640
que sigue conmigo a día de hoy.

265
00:19:04,320 --> 00:19:06,640
Porque, aunque tenía 18 años,

266
00:19:06,720 --> 00:19:09,560
tenía miedo de estar sola lejos de casa.

267
00:19:10,080 --> 00:19:12,360
La primera noche estaba aterrorizada.

268
00:19:13,400 --> 00:19:16,360
Cio... esta noche estoy feliz.

269
00:19:18,320 --> 00:19:22,000
Mi madre me regañó

270
00:19:22,080 --> 00:19:24,640
porque no quiere que diga "cio".

271
00:19:25,120 --> 00:19:27,240
Dice que tengo que hablar bien

272
00:19:27,320 --> 00:19:29,680
porque ya tengo 20 años

273
00:19:29,760 --> 00:19:33,800
y la gente tiene que saber que hablo
italiano, no debo usar el dialecto.

274
00:19:36,160 --> 00:19:38,000
De repente, tuve que darme cuenta

275
00:19:38,600 --> 00:19:41,760
de que seguía siendo Laura de Solarolo,

276
00:19:42,280 --> 00:19:44,600
pero que pertenecía
a cualquiera que me quisiera.

277
00:19:48,160 --> 00:19:51,760
Cuando tu vida cambia tanto a los 18 años,

278
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
todo es maravilloso, pero también difícil.

279
00:19:58,360 --> 00:20:00,440
No tienes tiempo para cosas normales,

280
00:20:00,520 --> 00:20:02,840
y a veces puedes sentirte sola.

281
00:20:03,800 --> 00:20:07,040
Mi familia siempre ha cuidado de mí,

282
00:20:07,960 --> 00:20:09,320
y lo sigue haciendo.

283
00:20:10,080 --> 00:20:12,440
Porque mi familia es mi pilar.

284
00:20:21,720 --> 00:20:24,200
Uso seis huevos aunque seamos cinco.

285
00:20:24,280 --> 00:20:25,120
¿Por qué?

286
00:20:25,280 --> 00:20:26,880
CASA DE LAURA PAUSINI, ROMA

287
00:20:26,960 --> 00:20:27,880
La última vez

288
00:20:27,960 --> 00:20:29,880
comisteis tanto que...

289
00:20:29,960 --> 00:20:31,440
Tenemos hambre.

290
00:20:33,040 --> 00:20:34,840
Creo que el amor y la felicidad

291
00:20:34,920 --> 00:20:37,320
a veces llegan de formas que no esperas.

292
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
-A ver, decidnos...
-Esta comida...

293
00:20:39,880 --> 00:20:42,280
...a Jacopo y a mí si nos ha salido bien.

294
00:20:42,360 --> 00:20:43,680
-¿Os ponemos nota?
-Sí.

295
00:20:43,760 --> 00:20:46,160
-Bueno...
-No seáis tímidos.

296
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
-Vamos a ver.
-¿Ya lo has probado?

297
00:20:48,160 --> 00:20:49,120
Yo le doy un nueve.

298
00:20:49,200 --> 00:20:51,080
-Gracias.
-Hala.

299
00:20:51,400 --> 00:20:55,080
Pensé que me casaría por la iglesia
con un vestido blanco.

300
00:20:56,000 --> 00:20:58,120
Pero un día conocí a Paolo,

301
00:20:58,600 --> 00:21:00,000
que ya tenía hijos.

302
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
¿Quién la ha hecho? ¿La señora de Romaña?

303
00:21:03,320 --> 00:21:05,200
La he hecho con él.

304
00:21:06,560 --> 00:21:08,600
Los huevos están un poco pasados, pero...

305
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
Anda ya, no es verdad.

306
00:21:10,360 --> 00:21:11,320
No, es broma.

307
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
Ahora hemos alcanzado
un bonito equilibrio.

308
00:21:15,280 --> 00:21:17,720
Están Paola y sus hermanos,

309
00:21:18,120 --> 00:21:20,680
Jader, Jacopo y Joseph.

310
00:21:32,280 --> 00:21:33,960
-¡Hola, guapo!
-¡Hola, Laura!

311
00:21:35,960 --> 00:21:37,280
Bienvenida.

312
00:21:37,960 --> 00:21:40,200
Hombre, el señor Paolo Carta.

313
00:21:45,720 --> 00:21:48,240
Paolo llegó a mi vida

314
00:21:49,000 --> 00:21:53,440
el día que empezó a trabajar
en el escenario conmigo.

315
00:21:54,840 --> 00:21:56,920
Por cierto, fue mi padre

316
00:21:57,000 --> 00:21:59,040
el que me sugirió trabajar con él.

317
00:22:05,280 --> 00:22:07,760
Al principio, ni siquiera hablábamos.

318
00:22:08,720 --> 00:22:14,040
Porque Paolo es muy tímido,
no es como yo, que no paro de hablar.

319
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
-Entrevista con Paolo Carta.
-Hola.

320
00:22:19,440 --> 00:22:20,800
-Paolo Carta...
-¿Sí?

321
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Nada, déjalo.

322
00:22:27,600 --> 00:22:30,840
No sé, de repente sentí algo

323
00:22:31,040 --> 00:22:33,200
que nunca había sentido.

324
00:22:34,600 --> 00:22:36,360
Venga, toca...

325
00:22:38,240 --> 00:22:41,600
Paolo y yo llevamos juntos 17 años.

326
00:22:44,480 --> 00:22:47,520
Siempre hemos estado juntos.

327
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
Durante estos 17 años,

328
00:22:49,280 --> 00:22:52,480
solo hemos estado sin vernos
unos 20 días en total.

329
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
Nuestra relación es única.

330
00:23:05,080 --> 00:23:08,160
Hay amor.

331
00:23:16,320 --> 00:23:19,800
Pero... es algo que va más allá.

332
00:23:21,880 --> 00:23:22,960
Hay cariño.

333
00:23:25,040 --> 00:23:28,400
Cuando lo miro a los ojos,
veo a mi familia.

334
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
Él es mi familia.

335
00:23:37,800 --> 00:23:40,880
Jader, ¿cómo va tu vida amorosa?

336
00:23:42,440 --> 00:23:44,240
-No va mal.
-Es un asco.

337
00:23:47,000 --> 00:23:48,560
-Es broma.
-Me encanta.

338
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
¿Cómo que no va mal?

339
00:23:50,320 --> 00:23:51,600
No, va bien.

340
00:23:52,360 --> 00:23:53,720
-¿Eres feliz?
-Sí.

341
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
Estoy mucho más centrado.

342
00:23:56,400 --> 00:23:57,320
¿Por qué?

343
00:23:58,040 --> 00:24:00,560
¡Pero bueno! ¿Y tú qué sabes?

344
00:24:00,640 --> 00:24:02,840
-¿Y tú, Jacopo?
-No tengo dos años, padre mío.

345
00:24:03,240 --> 00:24:05,480
-¿"Padre mío"?
-¿Cuántos años crees que tengo?

346
00:24:06,240 --> 00:24:07,920
Hija mía, ¿cuántos años tienes?

347
00:24:08,240 --> 00:24:10,800
-Ocho.
-Puedes hacer lo que quieras.

348
00:24:10,880 --> 00:24:14,280
-Agua. Mamá, estoy llena.
-Paola, me haces sentir orgulloso.

349
00:24:15,040 --> 00:24:19,840
Primero, habla bien, no me gusta
que hables con acento romano.

350
00:24:19,920 --> 00:24:21,560
Has nacido en Bolonia,

351
00:24:21,640 --> 00:24:23,360
así que habla tu dialecto.

352
00:24:23,440 --> 00:24:24,680
"Nací en Boloña".

353
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
Bien. ¿Ves? En tu dialecto.

354
00:24:26,360 --> 00:24:27,920
-Ballott'
-Bien.

355
00:24:28,600 --> 00:24:30,000
Bien, ahora enjuágate.

356
00:24:30,560 --> 00:24:31,840
Lava el cepillo.

357
00:24:33,000 --> 00:24:35,400
Hay algo que sé con certeza.

358
00:24:35,480 --> 00:24:38,080
"El camino era liso...".

359
00:24:38,160 --> 00:24:42,640
Aunque no hubiera ganado Sanremo
y no hubiera tenido esta vida,

360
00:24:43,680 --> 00:24:46,600
habría hecho cualquier cosa
para ser madre.

361
00:24:47,640 --> 00:24:49,520
¿Seguro que no quieres venir conmigo?

362
00:24:50,240 --> 00:24:51,120
Sí.

363
00:24:52,160 --> 00:24:53,240
Vale.

364
00:24:53,320 --> 00:24:56,760
Recuerda que la tía Silvia vive al lado
si necesitas algo.

365
00:24:56,840 --> 00:24:59,000
-Sí.
-¿Todo bien con la Física?

366
00:24:59,120 --> 00:25:00,720
¿Necesitas repasarla?

367
00:25:00,800 --> 00:25:03,440
-No, mamá.
-Dime un principio...

368
00:25:04,240 --> 00:25:05,640
El principio de Arquímedes.

369
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Arquímedes...

370
00:25:09,280 --> 00:25:10,960
Deja el móvil.

371
00:25:12,560 --> 00:25:14,400
Mírame.

372
00:25:14,960 --> 00:25:18,360
-Un cuerpo sumergido en un fluido...
-Se hunde.

373
00:25:18,640 --> 00:25:20,040
¡No, Marcello!

374
00:25:20,120 --> 00:25:22,800
Si no se hunde, flota. Una cosa o la otra.

375
00:25:22,880 --> 00:25:27,040
Experimenta un empuje hacia arriba.

376
00:25:27,120 --> 00:25:30,000
-¿Quién lo empuja?
-¡El principio!

377
00:25:30,080 --> 00:25:32,160
Es fácil. A ver...

378
00:25:33,320 --> 00:25:35,240
Mira, un corcho.

379
00:25:36,240 --> 00:25:37,680
Un tenedor.

380
00:25:38,000 --> 00:25:39,600
Los sumerjo en agua...

381
00:25:39,960 --> 00:25:42,560
-¿Y si lo buscamos en Google?
-Levántate.

382
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Ven aquí.

383
00:25:46,160 --> 00:25:49,880
Ahora voy a coger tu móvil
y lo voy a sumergir en el agua

384
00:25:49,960 --> 00:25:51,920
para que entiendas el principio.

385
00:25:54,280 --> 00:25:55,640
¡Vamos!

386
00:25:57,160 --> 00:25:58,560
-Ostras.
-¡Chicas!

387
00:25:59,120 --> 00:26:01,200
-¿Qué?
-¡Paola! Chicas.

388
00:26:01,280 --> 00:26:04,280
-Ya basta. Salid.
-Me toca.

389
00:26:04,360 --> 00:26:07,840
He deseado ser madre

390
00:26:07,920 --> 00:26:10,720
desde hace muchos años. Creo que...

391
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
Nací con ello.

392
00:26:12,680 --> 00:26:15,480
Vamos, salíos de la piscina.

393
00:26:15,560 --> 00:26:16,880
-Por favor.
-¡No!

394
00:26:16,960 --> 00:26:18,400
-Bueno...
-¡No!

395
00:26:27,160 --> 00:26:29,960
Cuando conocí a Paolo, comprendí

396
00:26:30,040 --> 00:26:32,800
que era con él con quien quería hacer

397
00:26:32,880 --> 00:26:34,600
mi sueño realidad.

398
00:26:36,280 --> 00:26:38,560
Pero no ocurría.

399
00:26:38,640 --> 00:26:41,720
No podía quedarme embarazada.

400
00:26:43,600 --> 00:26:48,200
Paolo decía:
"No te preocupes, no te alteres".

401
00:26:49,200 --> 00:26:52,560
Pero yo sufría mucho.

402
00:26:53,920 --> 00:26:57,240
Pensaba que tenía que ver con la suerte

403
00:26:57,320 --> 00:27:00,480
que había tenido con mi trabajo.

404
00:27:01,280 --> 00:27:03,600
Había tenido tanta suerte en eso

405
00:27:03,680 --> 00:27:08,680
que no podía ser madre.

406
00:27:11,560 --> 00:27:14,200
Escribí una canción que se llama Celeste

407
00:27:15,280 --> 00:27:18,360
para darme una última oportunidad.

408
00:27:18,440 --> 00:27:20,880
Algo para creer que podría lograrlo.

409
00:27:21,200 --> 00:27:23,280
Con los ojos de tu padre

410
00:27:26,320 --> 00:27:28,200
Y su gran melancolía

411
00:27:29,200 --> 00:27:32,800
El año que estuve de gira con esa canción,

412
00:27:33,400 --> 00:27:36,400
recuerdo que estaba dando un concierto
en Perugia

413
00:27:36,480 --> 00:27:39,960
y no podía respirar bien en el escenario.

414
00:27:41,640 --> 00:27:44,920
Me acercaba a Paolo y le decía:

415
00:27:45,000 --> 00:27:48,960
"No puedo cantar. No puedo respirar".

416
00:27:50,240 --> 00:27:53,960
Por eso me fui a dormir
a casa de mis padres esa noche.

417
00:27:55,240 --> 00:27:57,520
Cuando me desperté a la mañana siguiente,

418
00:27:57,600 --> 00:28:03,560
no sé por qué, pero decidí
hacerme una prueba de embarazo.

419
00:28:05,040 --> 00:28:07,760
Estaban en el comedor.

420
00:28:08,240 --> 00:28:11,080
Me senté a la mesa, miré a mi hermana

421
00:28:11,160 --> 00:28:12,520
y le dije:

422
00:28:13,520 --> 00:28:14,680
"Hola, tía".

423
00:28:16,240 --> 00:28:19,760
Y... todos nos pusimos a llorar.

424
00:28:25,560 --> 00:28:30,200
OCTUBRE DE 2012
FIESTA OFICIAL DEL CLUB DE FANS

425
00:28:32,600 --> 00:28:34,040
Muchas gracias.

426
00:28:34,880 --> 00:28:38,320
Unos meses después,
compartí la noticia con mis fanes,

427
00:28:39,240 --> 00:28:41,760
que ya sospechaban algo.

428
00:28:42,200 --> 00:28:46,480
¡Qué difícil ha sido guardar el secreto!

429
00:28:50,840 --> 00:28:56,000
A partir de ese momento,
nació una nueva Laura.

430
00:28:56,080 --> 00:28:59,200
No sé cómo explicarlo. Sentía

431
00:28:59,280 --> 00:29:00,600
como si estuviera volando.

432
00:29:11,080 --> 00:29:12,320
Sé un poco más fina.

433
00:29:13,880 --> 00:29:15,440
La abuela ya se está quejando.

434
00:29:15,880 --> 00:29:18,840
Me sentía delgada
cuando en realidad estaba muy gorda,

435
00:29:18,920 --> 00:29:21,120
me sentía muy guapa, pero...

436
00:29:21,200 --> 00:29:25,000
No puedo explicarlo,
pero me sentía... completa.

437
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
Estoy aquí con el biberón.

438
00:29:29,560 --> 00:29:32,080
Escucha, ha empezado a sonar Celeste.

439
00:29:32,680 --> 00:29:35,760
Estamos grabando este vídeo
porque todavía estás aquí,

440
00:29:35,840 --> 00:29:39,160
pero puede que en el próximo no.

441
00:29:39,240 --> 00:29:40,440
Estarás fuera.

442
00:29:43,360 --> 00:29:45,840
Ya casi estamos. Dios mío.

443
00:29:47,400 --> 00:29:50,520
8 DE FEBRERO DE 2013

444
00:30:06,720 --> 00:30:10,560
Enhorabuena. Dame la manita.

445
00:30:11,640 --> 00:30:15,800
También ha sido un placer para mí.
Gracias, adiós.

446
00:30:15,960 --> 00:30:18,640
¡El dúo del año está listo!

447
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Venga.

448
00:30:30,440 --> 00:30:33,240
Intenta decir: "Y...". Otra vez.

449
00:30:34,360 --> 00:30:36,360
Soy como tú

450
00:30:36,440 --> 00:30:41,080
-Un beso en la frente y luego en los...
-Labios

451
00:30:59,200 --> 00:31:01,320
-¿Y? Bien hecho. Felicidades.
-Bien.

452
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
Has tocado tres notas mal.

453
00:31:03,080 --> 00:31:04,200
-¿Quién?
-Tú.

454
00:31:04,280 --> 00:31:05,560
¿Cuáles?

455
00:31:05,640 --> 00:31:08,120
-Tú siempre...
-No, he hecho...

456
00:31:08,800 --> 00:31:11,520
Paola ha crecido con la música.

457
00:31:11,600 --> 00:31:14,320
...me dijo que era una estrella

458
00:31:16,200 --> 00:31:20,240
Me sujetó la puerta
Me cogió la mano en la oscuridad

459
00:31:21,160 --> 00:31:24,240
Es muy probable que quiera

460
00:31:24,320 --> 00:31:27,360
seguir nuestros pasos.

461
00:31:30,760 --> 00:31:34,160
Temo que la comparen conmigo.

462
00:31:35,200 --> 00:31:38,440
Me pregunto si es justo cultivar su pasión

463
00:31:38,520 --> 00:31:40,680
como mi padre hizo conmigo.

464
00:31:47,000 --> 00:31:51,040
Mi padre siempre ha tenido
un papel muy importante en mi vida,

465
00:31:51,120 --> 00:31:53,520
pero también en la música.

466
00:31:54,440 --> 00:31:56,080
-Nombre.
-Fabrizio Pausini.

467
00:31:56,160 --> 00:31:58,000
-Solo el nombre.
-Fabrizio.

468
00:31:58,080 --> 00:32:00,000
-Apellido.
-Pausini.

469
00:32:00,080 --> 00:32:03,120
-Edad.
-Sesenta años.

470
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
Bien. Profesión.

471
00:32:05,040 --> 00:32:07,880
Soy músico. Un gran músico.

472
00:32:07,960 --> 00:32:10,680
¿Algún comentario sobre la artista?

473
00:32:10,760 --> 00:32:14,080
Soy demasiado parcial, diría...

474
00:32:14,160 --> 00:32:15,520
...que es excepcional.

475
00:32:15,800 --> 00:32:17,880
-Papá...
-La número uno.

476
00:32:17,960 --> 00:32:20,040
Eres un amor.

477
00:32:23,480 --> 00:32:27,880
Había cantado en piano-bares
durante diez años.

478
00:32:27,960 --> 00:32:31,200
En invierno, tocábamos en Bolonia

479
00:32:31,280 --> 00:32:33,320
en una pizzería,

480
00:32:33,400 --> 00:32:36,800
y en verano cantaba por las noches
en la plaza de Cervia.

481
00:32:36,880 --> 00:32:39,640
Cantaba canciones diferentes cada noche.

482
00:32:40,800 --> 00:32:43,480
Diez años de piano-bares me dieron

483
00:32:44,600 --> 00:32:46,680
un gran sentido de la disciplina,

484
00:32:46,760 --> 00:32:49,120
y se lo debo a él.

485
00:32:50,480 --> 00:32:54,320
Y no podemos olvidarnos de Gianna.

486
00:32:54,400 --> 00:32:56,760
¿Cuál es tu relación con Laura Pausini?

487
00:32:56,840 --> 00:33:00,720
La llevé en mi vientre
durante nueve meses,

488
00:33:00,800 --> 00:33:04,920
siete de los cuales estuve en cama,
así que merezco disfrutar de su éxito.

489
00:33:05,000 --> 00:33:07,840
¡Ostras! ¡Eres su madre!

490
00:33:07,920 --> 00:33:10,280
Sí, lo soy, no sé si se nota.

491
00:33:11,880 --> 00:33:13,280
Gracias, adiós.

492
00:33:13,360 --> 00:33:15,920
-¿Ya ha terminado la entrevista?
-Sí, es corta.

493
00:33:16,000 --> 00:33:18,920
Bien, entonces, ¡adiós!

494
00:33:21,080 --> 00:33:25,120
Ella siempre quiso que fuera farmacéutica.

495
00:33:25,200 --> 00:33:28,120
Era su sueño. Así que cuando le dije

496
00:33:28,200 --> 00:33:31,520
que quería tocar en piano-bares
con mi padre,

497
00:33:31,600 --> 00:33:35,560
por un lado le veía a él con ojos de amor,

498
00:33:36,280 --> 00:33:39,600
mientras que por otro, ella decía:
"¡No! He fracasado.

499
00:33:40,800 --> 00:33:43,720
"A ella también la he perdido
por la música".

500
00:33:47,800 --> 00:33:50,280
Si no fueras cantante,
¿a qué te habrías dedicado?

501
00:33:50,360 --> 00:33:54,280
Sería arquitecta o pintora de cerámica.

502
00:33:54,360 --> 00:33:58,680
Y habría luchado por tocar en piano-bares.

503
00:34:09,440 --> 00:34:11,280
-Todo eso.
-Se ha echado a perder.

504
00:34:11,480 --> 00:34:13,320
¿Lo congelamos?

505
00:34:13,400 --> 00:34:15,680
-Ya estoy.
-Hola, ¿dónde estabas?

506
00:34:16,360 --> 00:34:19,240
Lleva media hora tocando.
Se van a ir todos.

507
00:34:19,320 --> 00:34:23,120
No, estudia en el conservatorio. Por eso.

508
00:34:23,200 --> 00:34:26,400
-¿Cuántas personas hay?
-Veinticinco. Está medio lleno.

509
00:34:26,480 --> 00:34:29,120
-Bien.
-Ha venido Ale. ¿Te acuerdas de él?

510
00:34:29,200 --> 00:34:32,760
¡Claro! No ha venido por mí,
sino por tu lasaña.

511
00:34:32,840 --> 00:34:34,240
-¡Anda ya!
-Que sí.

512
00:34:36,760 --> 00:34:37,800
-Hola.
-Hola.

513
00:34:39,600 --> 00:34:41,520
Buenas tardes a todos.

514
00:34:41,600 --> 00:34:43,000
Disfrutad de la cena.

515
00:34:43,080 --> 00:34:46,080
Dejemos que hable la música.

516
00:34:47,600 --> 00:34:49,200
Sube el volumen.

517
00:34:49,280 --> 00:34:52,680
Me han dicho que lo bajara
para no molestar mientras comen.

518
00:34:53,440 --> 00:34:54,560
Siempre igual.

519
00:35:05,160 --> 00:35:08,560
En este carrusel de almas

520
00:35:12,120 --> 00:35:15,560
Almas que se pierden
Y se quedan aquí

521
00:35:19,320 --> 00:35:21,680
Sé que es cierto, amigo

522
00:35:21,920 --> 00:35:24,160
También yo he vuelto

523
00:35:25,880 --> 00:35:30,280
Para alcanzarte tuve mucho que correr

524
00:35:32,320 --> 00:35:37,680
Y dime por qué

525
00:35:39,400 --> 00:35:43,680
En este carrusel de almas
No hay

526
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
No

527
00:35:46,360 --> 00:35:50,840
Un lugar donde eludirnos

528
00:35:53,480 --> 00:35:56,800
Todo lo que nos dijeron

529
00:35:57,120 --> 00:35:59,040
Y lo que ya sabemos

530
00:36:02,000 --> 00:36:07,720
ESTADIO DE SAN SIRO, MILÁN
2 DE JUNIO DE 2007

531
00:36:07,960 --> 00:36:11,960
Tomaré el tren que va a Ciudad Paraíso

532
00:36:13,640 --> 00:36:17,240
Yo me sentaré

533
00:36:19,400 --> 00:36:22,880
Y tú mirándome a mi lado me dirás

534
00:36:23,280 --> 00:36:26,120
Destino: Paraíso

535
00:36:28,000 --> 00:36:31,200
Ciudad Paraíso

536
00:36:36,440 --> 00:36:41,120
La música me ha dado
una satisfacción indescriptible.

537
00:36:41,560 --> 00:36:44,280
La noche de San Siro es una de ellas.

538
00:36:45,840 --> 00:36:47,080
A ver...

539
00:36:48,040 --> 00:36:51,800
Esta es mi primera vez en San Siro.

540
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
Estoy orgullosa de representar
a las italianas

541
00:36:58,240 --> 00:37:00,280
que subirán a este escenario,

542
00:37:00,360 --> 00:37:02,240
porque esta noche soy la primera,

543
00:37:02,320 --> 00:37:04,200
pero no seré la última.

544
00:37:11,680 --> 00:37:14,440
La música me ha llevado
a recorrer el mundo.

545
00:37:15,400 --> 00:37:16,600
Nueva York.

546
00:37:20,040 --> 00:37:23,000
Gracias a la música,
he tenido la oportunidad

547
00:37:23,080 --> 00:37:26,680
de conocer

548
00:37:26,760 --> 00:37:30,280
gente y artistas increíbles

549
00:37:30,360 --> 00:37:32,760
que eran mis ídolos,

550
00:37:33,840 --> 00:37:36,840
y ahora tengo la suerte
de llamarlos amigos.

551
00:37:40,520 --> 00:37:42,880
He conocido muchas culturas

552
00:37:42,960 --> 00:37:44,440
e idiomas.

553
00:37:57,600 --> 00:38:00,800
Pero sobre todo he conocido Latinoamérica,

554
00:38:01,040 --> 00:38:02,600
que es mi segunda familia.

555
00:38:04,480 --> 00:38:05,880
Mirad lo que tiene.

556
00:38:06,880 --> 00:38:09,560
¡Brasileño!

557
00:38:10,160 --> 00:38:11,960
Es un regalo de Hebe.

558
00:38:16,840 --> 00:38:17,960
¡Hola!

559
00:38:19,360 --> 00:38:22,040
Creo que en otra vida

560
00:38:22,120 --> 00:38:25,360
fui española, brasileña o mexicana...

561
00:38:25,440 --> 00:38:27,280
¡Olà, São Paulo!

562
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
¿Estáis bien?

563
00:38:29,960 --> 00:38:32,160
Vamos a dar un concierto en Panamá.

564
00:38:35,400 --> 00:38:38,800
Cuando estoy allí, me siento como en casa.

565
00:38:40,240 --> 00:38:42,480
La gente me hace sentir así.

566
00:39:17,080 --> 00:39:20,840
Hubo un momento en mi vida
antes de conocer a Paolo

567
00:39:20,920 --> 00:39:23,640
en el que, aunque mi carrera iba bien,

568
00:39:23,720 --> 00:39:26,720
todo lo demás era difícil de sobrellevar.

569
00:39:26,800 --> 00:39:28,560
¡Laura!

570
00:39:28,680 --> 00:39:30,480
Siempre estás en el candelero,

571
00:39:30,560 --> 00:39:35,440
sientes que la gente está a tu lado
por el éxito y el dinero.

572
00:39:35,520 --> 00:39:36,880
Laura.

573
00:39:40,280 --> 00:39:45,240
Nunca sabes si el amor que recibes
es 100 % genuino.

574
00:39:48,120 --> 00:39:52,320
No podía hacer realidad
ninguno de mis sueños personales.

575
00:39:54,160 --> 00:39:55,840
Por suerte, en ese momento,

576
00:39:55,920 --> 00:39:59,560
tuve la fuerza de escribir
Resta in Ascolto.

577
00:40:04,840 --> 00:40:07,160
Fue un disco muy importante para mí.

578
00:40:07,240 --> 00:40:10,920
El primero que produje sola.
Una verdadera aventura.

579
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
Gracias a ese disco,

580
00:40:18,480 --> 00:40:22,120
gané un premio muy importante
para los músicos.

581
00:40:23,920 --> 00:40:25,680
Y el Grammy es para...

582
00:40:25,760 --> 00:40:28,160
PREMIOS GRAMMY - 2006

583
00:40:28,240 --> 00:40:30,360
Escucha, ¡Laura Pausini!

584
00:40:34,840 --> 00:40:36,920
Pero después de la ceremonia,

585
00:40:37,000 --> 00:40:39,080
fui a la habitación del hotel

586
00:40:40,040 --> 00:40:41,200
y estaba sola.

587
00:40:42,640 --> 00:40:44,880
Con el Grammy en la mano, pero sola.

588
00:40:48,760 --> 00:40:51,680
En ese momento,
mi familia no podía viajar conmigo

589
00:40:51,760 --> 00:40:53,960
y no tenía novio.

590
00:40:55,920 --> 00:40:58,760
Me trajeron una hamburguesa
a la habitación,

591
00:40:58,840 --> 00:41:01,760
y el camarero trajo una botella de champán

592
00:41:01,840 --> 00:41:03,000
para brindar conmigo.

593
00:41:06,320 --> 00:41:10,640
Me sentía como en un agujero negro.

594
00:41:13,080 --> 00:41:14,720
Tenía el Grammy de oro,

595
00:41:14,800 --> 00:41:16,960
pero todo lo demás era oscuro.

596
00:41:18,160 --> 00:41:22,120
Si no tenía a nadie con quien celebrarlo,
algo estaba haciendo mal.

597
00:41:25,000 --> 00:41:26,960
Entonces me di cuenta

598
00:41:27,040 --> 00:41:30,120
de que no estaba valorando
mis prioridades.

599
00:41:31,360 --> 00:41:35,800
Mi familia, mis amigos,
la gente que de verdad me importaba.

600
00:41:38,040 --> 00:41:40,000
Debes seis meses de alquiler.

601
00:41:40,640 --> 00:41:43,720
Si no pagas todo a final de mes,

602
00:41:43,800 --> 00:41:47,000
os echaré a ti y a tus amigos.

603
00:41:47,360 --> 00:41:49,160
¿Entendido? Que pases buen día.

604
00:41:50,160 --> 00:41:51,840
Pero, como siempre,

605
00:41:52,520 --> 00:41:56,360
cuando me doy cuenta de que estoy haciendo
algo mal o hay un problema,

606
00:41:56,440 --> 00:41:57,640
no paro.

607
00:41:57,960 --> 00:41:59,280
CERÁMICA PAUSINI

608
00:41:59,360 --> 00:42:03,160
Escucha, Laura,
no tengo la misma fuerza que tú.

609
00:42:03,240 --> 00:42:07,080
Has abierto esta tienda
y has criado a Marcello tú sola.

610
00:42:08,360 --> 00:42:11,320
Si cierro el restaurante,
no sé qué voy a hacer.

611
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
Igual que todas las demás chicas.

612
00:42:16,040 --> 00:42:17,120
Tengo una idea.

613
00:42:17,920 --> 00:42:21,760
Vamos a organizar una gran cena,
un evento.

614
00:42:22,120 --> 00:42:25,440
Una nueva apertura, una inauguración.

615
00:42:25,520 --> 00:42:26,400
Sí.

616
00:42:26,480 --> 00:42:28,920
Cristiano preparará un menú nuevo.

617
00:42:30,000 --> 00:42:34,400
Lo anunciaremos en Faenza
y en las ciudades de los alrededores.

618
00:42:35,240 --> 00:42:36,680
Pero necesitamos un tema.

619
00:42:36,760 --> 00:42:39,080
Como "Los 90".

620
00:42:39,160 --> 00:42:42,400
-¡Sí!
-Para la comida y la música.

621
00:42:42,480 --> 00:42:45,960
-Una gran noche.
-Sí, un gran evento.

622
00:42:46,040 --> 00:42:47,120
2009, "AMIGOS POR LOS ABRUZOS"
RECAUDACIÓN PARA VÍCTIMAS DEL TERREMOTO

623
00:42:47,200 --> 00:42:48,480
¡Gracias!

624
00:42:50,760 --> 00:42:53,560
Estamos todos aquí por los Abruzos.

625
00:42:54,840 --> 00:42:58,720
¡Esta noche haremos historia en San Siro!

626
00:43:09,200 --> 00:43:11,760
Cuando era pequeña, mi padre me enseñó

627
00:43:13,040 --> 00:43:15,840
el enorme poder que puede tener la música

628
00:43:15,920 --> 00:43:19,760
para cambiar la mentalidad de la gente.

629
00:43:22,040 --> 00:43:25,200
Sobre todo la de los más necesitados.

630
00:43:25,680 --> 00:43:31,480
Esta noche pedimos educación,
salud y justicia.

631
00:43:31,560 --> 00:43:33,560
CHIME FOR CHANGE
LONDRES, 1 DE JUNIO DE 2013

632
00:43:33,640 --> 00:43:37,280
Por todas las niñas y mujeres
de todo el mundo.

633
00:43:37,360 --> 00:43:39,800
¡Que se os oiga!

634
00:43:40,320 --> 00:43:44,120
Me siento privilegiada
por poder estar en primera línea

635
00:43:44,200 --> 00:43:48,880
y hacer algo importante
por las causas en las que creo.

636
00:43:56,920 --> 00:43:58,800
Cuando Paola tenía cuatro meses,

637
00:43:58,880 --> 00:44:01,120
Beyoncé me invitó

638
00:44:01,200 --> 00:44:05,080
a participar en el concierto benéfico
Chime For Change de Londres.

639
00:44:06,560 --> 00:44:09,000
Había pensado en viajar menos

640
00:44:09,080 --> 00:44:13,640
para hacer menos promoción
y menos conciertos,

641
00:44:13,720 --> 00:44:17,240
y reconsiderar mi modo de vida.

642
00:44:18,720 --> 00:44:21,880
Pero al final intentamos ir.

643
00:44:30,880 --> 00:44:35,240
Cuando estábamos en el avión,
nos envió un mensaje diciendo:

644
00:44:35,440 --> 00:44:37,800
"Estoy lista. Quiero viajar con vosotros".

645
00:44:37,880 --> 00:44:39,680
Mamá, coge eso.

646
00:44:40,840 --> 00:44:43,320
Desde entonces, no hemos parado.

647
00:44:43,400 --> 00:44:46,520
Te esperamos en Roma, adiós.

648
00:44:46,720 --> 00:44:50,160
Durante los primeros seis años de su vida,

649
00:44:50,240 --> 00:44:52,560
hicimos de todo y más.

650
00:44:52,640 --> 00:44:57,000
-¿Dónde estamos?
-¡En Miami! ¡Viva!

651
00:44:57,080 --> 00:45:00,320
Cuando la ves viajar,
parece que ha nacido para eso,

652
00:45:00,400 --> 00:45:03,040
sabe moverse en los aeropuertos,
en los hoteles...

653
00:45:06,320 --> 00:45:10,200
Siempre la veíamos feliz,
por eso no nos dimos cuenta

654
00:45:10,280 --> 00:45:13,160
de que mi trabajo,
en lugar de disminuir, aumentaba.

655
00:45:13,680 --> 00:45:15,320
¡Laura!

656
00:45:15,400 --> 00:45:18,040
Porque, además de los conciertos
y los discos,

657
00:45:18,120 --> 00:45:20,720
ahora también estaba
el mundo de la televisión.

658
00:45:31,560 --> 00:45:34,240
Hice dos ediciones de La Voz en México

659
00:45:34,320 --> 00:45:35,880
y dos en España.

660
00:45:38,880 --> 00:45:40,920
Un Factor X en España...

661
00:45:45,560 --> 00:45:47,520
...dos La Banda en Miami,

662
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
Laura y Paola en Italia...

663
00:45:49,880 --> 00:45:52,200
Si publicamos una foto en Twitter,

664
00:45:52,280 --> 00:45:55,440
a lo mejor se convierte en tendencia.

665
00:45:56,280 --> 00:45:59,520
Chica, ten cuidado
o te reviento tu tendencia.

666
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
¿Que me la revientas?

667
00:46:04,680 --> 00:46:06,880
...Stasera Laura en Taormina

668
00:46:07,160 --> 00:46:10,560
y muchas otras cosas
que no me puedo creer que haya hecho.

669
00:46:12,000 --> 00:46:16,120
Déjame que te acaricie el pelo
como hace 20 años.

670
00:46:17,160 --> 00:46:20,320
-Estás más guapa ahora.
-Gracias, Pippo.

671
00:46:22,760 --> 00:46:25,760
-Qué guay.
-¿Te gusta?

672
00:46:26,320 --> 00:46:30,320
Paola ya es mayor, ha empezado primaria,

673
00:46:31,320 --> 00:46:35,920
y quiero que tenga raíces,

674
00:46:36,000 --> 00:46:38,920
amigos, una rutina.

675
00:46:40,560 --> 00:46:42,720
Porque recorrer el mundo,

676
00:46:42,800 --> 00:46:45,920
cantar en los escenarios más grandes,

677
00:46:46,520 --> 00:46:50,400
pasar de una latitud a otra es bonito,

678
00:46:51,120 --> 00:46:53,240
y es lo que puede parecer.

679
00:46:53,320 --> 00:46:55,440
-¡Mamá!
-Perdona, cariño.

680
00:46:55,520 --> 00:46:57,920
Tengo que apagar el teléfono.

681
00:46:58,880 --> 00:47:00,400
Pero la vida real

682
00:47:01,440 --> 00:47:03,200
inevitablemente se deja de lado.

683
00:47:08,440 --> 00:47:12,680
Esta noche, me parece extraño cantar.

684
00:47:13,600 --> 00:47:16,040
Mi mejor amigo se está muriendo.

685
00:47:16,400 --> 00:47:20,960
Pero estoy aquí.
Porque este es mi trabajo.

686
00:47:24,360 --> 00:47:26,320
Y...

687
00:47:29,080 --> 00:47:30,120
Estaba...

688
00:47:32,840 --> 00:47:34,720
Estoy un poco confundida, no sé

689
00:47:34,800 --> 00:47:37,040
si estoy haciendo lo correcto.

690
00:47:37,600 --> 00:47:40,760
Pero cuando he empezado a cantar

691
00:47:41,520 --> 00:47:44,520
la tercera canción,
Come se non fosse stato mai amore,

692
00:47:45,320 --> 00:47:47,400
he visto que no me equivocaba.

693
00:47:47,480 --> 00:47:48,800
Tenía que estar aquí,

694
00:47:48,880 --> 00:47:52,320
yo quería estar aquí,
y él quería que yo estuviera aquí.

695
00:47:56,960 --> 00:47:58,120
Pero os aseguro...

696
00:48:00,440 --> 00:48:02,000
Y, por favor, entendedme...

697
00:48:04,320 --> 00:48:08,080
A veces no puedo estar sonriendo
durante toda la canción

698
00:48:08,160 --> 00:48:11,200
porque pienso
en que me gustaría estar ahí con él

699
00:48:11,280 --> 00:48:13,160
y cogerle la mano mientras se va.

700
00:48:18,320 --> 00:48:21,360
Giuseppe era mi vecino.

701
00:48:22,760 --> 00:48:25,120
Nuestras casas estaban tan unidas

702
00:48:26,000 --> 00:48:28,840
como nosotros.

703
00:48:29,240 --> 00:48:31,760
Éramos como hermanos.

704
00:48:32,840 --> 00:48:36,040
Lo conocí a él y a Francesco, su novio,

705
00:48:36,120 --> 00:48:38,120
cuando vivía sola.

706
00:48:38,680 --> 00:48:43,360
Nos reíamos y llorábamos mucho juntos.

707
00:48:47,920 --> 00:48:49,120
Esa noche,

708
00:48:49,200 --> 00:48:51,120
después del concierto,

709
00:48:51,200 --> 00:48:55,720
mientras volvía a Milán en coche,

710
00:48:55,800 --> 00:48:57,680
Giuseppe falleció.

711
00:48:59,920 --> 00:49:02,600
Durante los meses posteriores a su muerte,

712
00:49:02,680 --> 00:49:05,760
me sentí envuelta
en un ambiente muy extraño.

713
00:49:05,840 --> 00:49:08,080
Como si tuviera algodón en la cara.

714
00:49:13,280 --> 00:49:15,760
Seguía adelante, pero no veía nada.

715
00:49:23,400 --> 00:49:27,200
Decidí volver a casa.

716
00:49:28,960 --> 00:49:33,800
Cuando no me siento bien,

717
00:49:33,880 --> 00:49:35,240
tengo que volver a casa.

718
00:49:36,080 --> 00:49:38,960
-¡Aquí están! ¡Vamos!
-¡Venid!

719
00:49:39,040 --> 00:49:40,520
-¿Quién es?
-Ve a recibirlos.

720
00:49:41,800 --> 00:49:44,400
-Marlon, ¿quién es?
-¡Por fin!

721
00:49:44,480 --> 00:49:46,560
-¡Hola!
-¡Hola!

722
00:49:47,480 --> 00:49:48,760
¡Hola, Marlon!

723
00:49:48,840 --> 00:49:51,280
Sé que mis padres están ahí,

724
00:49:51,360 --> 00:49:53,600
mi perro Marlon, mi ciudad

725
00:49:53,680 --> 00:49:56,080
y una de las personas que más quiero,

726
00:49:56,600 --> 00:49:57,560
mi hermana Silvia.

727
00:49:59,840 --> 00:50:03,000
Siempre está conmigo, aunque no pueda.

728
00:50:03,080 --> 00:50:05,280
¡Hermana del año!

729
00:50:05,360 --> 00:50:08,240
¡Y la ganadora es Silvia Pausini!

730
00:50:09,760 --> 00:50:12,960
Somos distintas
y tenemos dos vidas diferentes.

731
00:50:13,040 --> 00:50:14,560
Mira estos disfraces.

732
00:50:14,640 --> 00:50:17,920
Pero estamos muy unidas desde pequeñas.

733
00:50:18,000 --> 00:50:21,680
Cuando Paola la vio, dijo:
"La tía tenía el pelo rizado".

734
00:50:22,640 --> 00:50:24,760
¿Qué novedades hay en Solarolo?

735
00:50:24,840 --> 00:50:25,840
Hola.

736
00:50:26,480 --> 00:50:28,920
En Solarolo, también están mis amigos.

737
00:50:29,560 --> 00:50:34,000
-La gente se junta y luego se separa.
-Cuéntamelo todo. Ponme al día.

738
00:50:34,080 --> 00:50:36,000
Andrea es mi amigo de la iglesia,

739
00:50:37,160 --> 00:50:40,680
y Franco ha soportado
todas mis rabietas de adolescente.

740
00:50:40,760 --> 00:50:43,680
-Cuánto tiempo.
-Sí, mucho.

741
00:50:43,760 --> 00:50:46,960
-¿Recuerdas dónde cantabas?
-Allí.

742
00:50:57,040 --> 00:50:59,400
Una noche de sudor

743
00:51:00,000 --> 00:51:02,560
En el barco en medio del mar

744
00:51:02,640 --> 00:51:05,760
Y mientras el cielo se despeja

745
00:51:05,840 --> 00:51:08,600
Miras tus redes vacías

746
00:51:08,680 --> 00:51:12,160
Pero la voz que te llama

747
00:51:13,440 --> 00:51:15,840
Vamos donde Elisa a comprar pan.

748
00:51:15,920 --> 00:51:18,000
Buenos días, ¡ya habéis vuelto!

749
00:51:18,080 --> 00:51:19,160
-¡Hola, Paola!
-Sí.

750
00:51:19,240 --> 00:51:20,920
Luego están "las Sincronette",

751
00:51:21,320 --> 00:51:22,920
mis compañeras del colegio.

752
00:51:23,000 --> 00:51:24,240
-Hola.
-¿Cómo estás?

753
00:51:24,320 --> 00:51:25,720
Lo he hecho todo con ellas.

754
00:51:25,800 --> 00:51:29,720
¿Preparadas? Uno, dos, tres.

755
00:51:29,800 --> 00:51:34,640
¡Fiesta de las Sincronette 2017!

756
00:51:36,600 --> 00:51:40,080
Nos llaman "las Sincronette"
porque estamos sincronizadas,

757
00:51:40,160 --> 00:51:42,160
o eso creemos.

758
00:51:43,200 --> 00:51:45,680
¡Vamos!

759
00:51:51,360 --> 00:51:52,280
¡Venga!

760
00:51:53,880 --> 00:51:57,000
Uno, dos, tres...

761
00:51:57,080 --> 00:51:58,960
¡Toma!

762
00:51:59,600 --> 00:52:00,720
¡Vamos, Sincronettes!

763
00:52:00,800 --> 00:52:02,200
Confío en ellas.

764
00:52:02,280 --> 00:52:05,640
¡Sincronettes!

765
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
-¿Cómo está?
-Muy rico.

766
00:52:10,720 --> 00:52:12,840
Me gusta que mis amigas de Solarolo

767
00:52:12,920 --> 00:52:16,480
aún me miren
como cuando íbamos al colegio.

768
00:52:16,560 --> 00:52:18,800
-Yo...
-Sé por qué estabas allí.

769
00:52:18,880 --> 00:52:20,440
Fuiste a ver a Paino.

770
00:52:20,680 --> 00:52:23,520
¡Estoy segura!

771
00:52:23,600 --> 00:52:25,760
Se burlan de mí como antes,

772
00:52:25,840 --> 00:52:27,720
me quieren como antes,

773
00:52:28,360 --> 00:52:30,040
y si no están de acuerdo

774
00:52:30,120 --> 00:52:33,440
con algo, me lo dicen
como siempre han hecho.

775
00:52:33,720 --> 00:52:37,760
No nos habéis visto a mí y a ella
en el piano-bar

776
00:52:37,840 --> 00:52:39,120
cuando cantamos...

777
00:52:39,200 --> 00:52:40,800
Mientras que en la televisión

778
00:52:41,640 --> 00:52:45,120
Bébela porque es Tropicana

779
00:52:45,720 --> 00:52:47,120
Con unos movimientos.

780
00:52:51,360 --> 00:52:55,480
En Romaña, tengo tiempo para escuchar
y que otros me escuchen.

781
00:52:56,840 --> 00:52:58,880
Sobre todo mis padres.

782
00:53:00,120 --> 00:53:02,800
-¿Entonces?
-¿Qué nos cuentas de tu vida?

783
00:53:04,200 --> 00:53:05,400
No sé.

784
00:53:06,200 --> 00:53:08,920
Ha sido una etapa extraña para mí.

785
00:53:10,400 --> 00:53:14,600
Diría que estoy un poco... confundida.

786
00:53:14,680 --> 00:53:16,640
-Inestable.
-Sí.

787
00:53:17,960 --> 00:53:20,400
Por primera vez, me he preguntado:

788
00:53:21,840 --> 00:53:24,760
"¿Qué habría pasado
si no hubiera ganado Sanremo?".

789
00:53:26,080 --> 00:53:30,040
Tenías muchos sueños además de cantar.

790
00:53:30,600 --> 00:53:34,480
Estudiar Arquitectura, hacer cerámica...

791
00:53:34,560 --> 00:53:38,480
Digamos que habrías tenido
una vida normal.

792
00:53:39,240 --> 00:53:42,960
Con todos los problemas
que la gente normal tiene que afrontar.

793
00:53:43,040 --> 00:53:45,240
-Tal vez nunca he...
-Nunca lo has vivido.

794
00:53:45,320 --> 00:53:46,280
-No.
-No.

795
00:53:47,400 --> 00:53:50,080
Solo conozco un tipo de vida

796
00:53:50,840 --> 00:53:53,320
que no es normal.

797
00:53:53,480 --> 00:53:57,560
Por desgracia... Y digo "por desgracia"
porque, en mi opinión,

798
00:53:58,200 --> 00:54:00,720
es la desventaja de tu vida.

799
00:54:00,800 --> 00:54:05,160
Has tenido muchas ventajas, pero
las desventajas son difíciles de llevar.

800
00:54:06,320 --> 00:54:08,440
Yo ni siquiera quería que cantaras.

801
00:54:08,520 --> 00:54:10,000
Lo sé. Por eso...

802
00:54:10,080 --> 00:54:11,840
Nunca te lo he impedido, pero...

803
00:54:11,920 --> 00:54:16,640
Con el paso de los años,
sobre todo desde que nació Paola,

804
00:54:16,720 --> 00:54:19,000
me siento cada vez más

805
00:54:19,080 --> 00:54:23,120
como si tuviera
dos personalidades diferentes.

806
00:54:23,600 --> 00:54:26,520
La tuya, con tus creencias,
y la de él, con las suyas.

807
00:54:26,600 --> 00:54:30,960
Hasta ahora he vivido con entusiasmo

808
00:54:31,040 --> 00:54:35,160
porque soy como él,

809
00:54:35,240 --> 00:54:37,640
pero lo he controlado porque soy como tú.

810
00:54:37,720 --> 00:54:42,400
Y estoy agradecida por ello,
porque creo que soy demasiado normal

811
00:54:42,480 --> 00:54:48,000
y ya no puedo seguir el ritmo
del mundo de la fama,

812
00:54:48,080 --> 00:54:49,720
que es una locura.

813
00:54:49,800 --> 00:54:52,360
Es una responsabilidad.
Es difícil. Lo entiendo.

814
00:54:52,520 --> 00:54:57,480
Además, Paola ha empezado a decir:

815
00:54:57,560 --> 00:54:59,360
"No soy tan buena como tú,

816
00:54:59,440 --> 00:55:01,840
"ni tengo tanto talento como tú...".

817
00:55:01,920 --> 00:55:04,880
Y eso siempre

818
00:55:05,840 --> 00:55:08,240
me ha preocupado,

819
00:55:08,320 --> 00:55:11,120
porque me da miedo que mi presencia

820
00:55:11,200 --> 00:55:14,600
sea agobiante para ella.
Hago demasiadas cosas que...

821
00:55:15,880 --> 00:55:17,600
...le hacen pensar...

822
00:55:17,680 --> 00:55:21,400
Los hijos de los famosos
sienten que tienen responsabilidades.

823
00:55:22,200 --> 00:55:23,280
Ya.

824
00:55:23,360 --> 00:55:26,600
-Así es.
-No sé qué hacer. ¿Qué puedo...?

825
00:55:26,680 --> 00:55:27,880
No quería...

826
00:55:27,960 --> 00:55:29,800
Si tengo que dedicarme

827
00:55:29,880 --> 00:55:32,840
a mi carrera,
con todo lo que me ha dado hasta ahora,

828
00:55:33,320 --> 00:55:36,440
no tengo tiempo para dedicarme a Paola.

829
00:55:36,520 --> 00:55:37,960
No es lo único...

830
00:55:38,040 --> 00:55:40,200
Pero en los últimos dos años,

831
00:55:40,280 --> 00:55:43,760
podía ayudarla con los deberes,
recogerla en el colegio...

832
00:55:43,840 --> 00:55:45,160
Me sentía más...

833
00:55:48,160 --> 00:55:49,520
Feliz por estar...

834
00:55:49,600 --> 00:55:52,040
Con ella y en paz conmigo misma

835
00:55:52,120 --> 00:55:54,400
por comportarme como una buena madre.

836
00:55:54,480 --> 00:55:59,000
Pero no es solo el tiempo
lo que te convierte en una buena madre.

837
00:55:59,080 --> 00:56:00,040
No es solo eso.

838
00:56:00,120 --> 00:56:03,280
A lo mejor veo problemas
que no existen. Vale.

839
00:56:04,000 --> 00:56:06,360
Pero no habéis respondido a mi pregunta.

840
00:56:06,440 --> 00:56:07,880
La primera que os he hecho.

841
00:56:08,200 --> 00:56:11,400
Si no hubiera ganado Sanremo,
¿qué creéis que habría hecho?

842
00:56:11,480 --> 00:56:13,320
-Tal vez piano-bares...
-Cocinera.

843
00:56:13,400 --> 00:56:15,840
-Estaba...
-No, papá, eso no es verdad.

844
00:56:15,920 --> 00:56:18,320
-Habrías sido crítica culinaria.
-Sí.

845
00:56:18,400 --> 00:56:20,240
Y habría cantado por la noche.

846
00:56:20,680 --> 00:56:24,000
No creo que hubieras seguido

847
00:56:24,080 --> 00:56:26,240
mucho tiempo en piano-bares.

848
00:56:26,320 --> 00:56:27,600
-¿En serio?
-No.

849
00:56:27,680 --> 00:56:28,960
¿Y eso por qué?

850
00:56:29,400 --> 00:56:34,200
Porque habrías perdido la motivación
al estar ocupada con otro trabajo.

851
00:56:34,880 --> 00:56:37,360
Habría dejado cualquier otro trabajo.

852
00:56:40,080 --> 00:56:42,000
-Era lo que le gustaba.
-¿Veis?

853
00:56:42,080 --> 00:56:44,560
-Era lo que le gustaba.
-Es mi opinión.

854
00:56:48,640 --> 00:56:52,240
Aquí todo parece estar bien. Muy bien.

855
00:56:52,320 --> 00:56:55,760
Sí, estamos listos.
Esperemos que venga alguien.

856
00:56:57,200 --> 00:56:59,600
Siempre positiva, ¿verdad?

857
00:56:59,680 --> 00:57:01,240
¿Qué estás haciendo?

858
00:57:02,240 --> 00:57:04,400
Hoy lo vais a bordar, chicas.

859
00:57:04,480 --> 00:57:07,800
El evento se anuncia
en todo Faenza e Imola.

860
00:57:07,880 --> 00:57:09,680
Hasta la cajera lo sabía.

861
00:57:09,760 --> 00:57:11,160
No es suficiente,

862
00:57:11,240 --> 00:57:13,320
la gente también tiene que venir.

863
00:57:13,400 --> 00:57:15,600
Hasta ahora solo tenemos 15 reservas.

864
00:57:15,680 --> 00:57:19,760
Incluyendo a vuestros padres,
amigos y algunos parientes.

865
00:57:21,120 --> 00:57:22,160
Jolines.

866
00:57:22,560 --> 00:57:23,920
¿Cómo es posible?

867
00:57:24,000 --> 00:57:26,520
Lo hemos anunciado en Faenza
y sus alrededores.

868
00:57:26,600 --> 00:57:28,800
Todo el mundo lo sabe.
Vuelve a comprobarlo.

869
00:57:30,240 --> 00:57:32,400
Me había olvidado de nuestras dos hijas

870
00:57:32,480 --> 00:57:34,920
y la dueña del restaurante. Somos 18.

871
00:57:35,000 --> 00:57:37,400
Puedo preguntar a mis hermanos si quieres.

872
00:57:37,480 --> 00:57:41,680
Siempre están viendo la tele,
pero intentaré convencerlos.

873
00:57:42,040 --> 00:57:43,960
¿Ves? Todo el mundo está en casa.

874
00:57:44,040 --> 00:57:46,480
A nadie le gusta salir ya.

875
00:57:46,560 --> 00:57:50,120
La gente ya no quiere compartir
porque no sabe cómo hacerlo.

876
00:57:50,560 --> 00:57:54,960
Me vuelve loca.
Es increíble. ¿No os molesta?

877
00:57:55,040 --> 00:57:58,280
¿No os da rabia?

878
00:57:58,360 --> 00:57:59,520
No es justo.

879
00:58:00,560 --> 00:58:04,280
No lo soporto más. Me siento atrapada.

880
00:58:04,840 --> 00:58:07,280
Es como si solo hubiera que sobrevivir.

881
00:58:08,040 --> 00:58:09,880
No lo acepto. Quiero vivir.

882
00:58:09,960 --> 00:58:13,520
Esta noche va a ser increíble.
¡Para todos!

883
00:58:13,600 --> 00:58:16,440
¡Quiero que estéis radiantes!
Voy a vestirme.

884
00:58:20,680 --> 00:58:26,680
"El arrebato de mi madre por la música".

885
00:58:46,320 --> 00:58:49,200
Me gustaría hacer una simulación...

886
00:58:49,280 --> 00:58:51,800
ROMA, MARZO DE 2021
REUNIÓN PRELIMINAR PARA EL NUEVO ÁLBUM

887
00:58:51,880 --> 00:58:54,560
...para el lanzamiento del álbum
en octubre.

888
00:58:55,320 --> 00:58:58,760
Porque para entonces,
Paola llevará en el colegio un mes.

889
00:58:58,920 --> 00:59:00,120
-Sí.
-Entonces...

890
00:59:00,200 --> 00:59:04,080
Me ayuda a tener tiempo
para pasar con mi hija,

891
00:59:04,160 --> 00:59:06,560
porque ella es mi prioridad.

892
00:59:07,640 --> 00:59:11,320
Así que... digamos que lo entrego
a finales de julio.

893
00:59:11,880 --> 00:59:15,240
Prefiero rodar el videoclip
entre julio y agosto,

894
00:59:15,320 --> 00:59:17,240
porque Paola no irá al colegio.

895
00:59:17,320 --> 00:59:18,600
Vale.

896
00:59:18,920 --> 00:59:22,080
¿Cuándo hay que entregar
las primeras cinco canciones?

897
00:59:22,160 --> 00:59:26,560
Lo ideal sería dentro de seis meses.

898
00:59:32,280 --> 00:59:38,240
Entre unas cosas y otras, he estado
escribiendo canciones desde el 8 de enero,

899
00:59:38,320 --> 00:59:40,320
pero tal vez sean demasiadas.

900
00:59:40,400 --> 00:59:42,720
-¿Cuántas tienes?
-Más de 1000.

901
00:59:44,160 --> 00:59:48,120
Pero sigo bloqueada.

902
00:59:48,560 --> 00:59:50,240
Tienes el bloqueo del artista.

903
00:59:50,960 --> 00:59:52,000
Bloqueo del artista.

904
00:59:53,000 --> 00:59:56,120
No sé. Es muy extraño.

905
00:59:56,800 --> 01:00:00,080
Siento que ya lo he dicho todo.
Tengo miedo de...

906
01:00:00,160 --> 01:00:03,760
No lo sé. A veces me infravaloro
y me menosprecio.

907
01:00:04,640 --> 01:00:05,880
No sé por qué.

908
01:00:05,960 --> 01:00:07,560
Tienes que coger el micro,

909
01:00:08,200 --> 01:00:11,400
grabar un montón de muestras
y pensar en lo que sientes...

910
01:00:12,320 --> 01:00:13,440
En lo que te inspira.

911
01:00:13,520 --> 01:00:15,920
No sé, en este momento...

912
01:00:16,000 --> 01:00:17,680
Tengo el miedo de...

913
01:00:18,320 --> 01:00:20,240
Una vez que vuelvas a cantar,

914
01:00:20,640 --> 01:00:23,840
creo que todo se arreglará.

915
01:00:23,920 --> 01:00:26,680
-No sé.
-Es mejor volver al trabajo.

916
01:00:32,800 --> 01:00:35,960
Después de ganar el Globo de Oro,

917
01:00:36,040 --> 01:00:40,320
creía que todo se había acabado.

918
01:00:40,400 --> 01:00:41,720
¿Qué es mejor que eso?

919
01:00:44,080 --> 01:00:46,280
Sentía que ya no podía hacer más,

920
01:00:46,360 --> 01:00:49,160
necesitaba saber que había más cosas

921
01:00:49,280 --> 01:00:51,720
que no conocía y que aún no había hecho.

922
01:00:52,920 --> 01:00:57,880
Entonces sucedió algo extraordinario.

923
01:00:58,920 --> 01:01:01,640
Es la hora. Paola, ven aquí.

924
01:01:10,120 --> 01:01:11,880
La nominación a los Óscar.

925
01:01:12,000 --> 01:01:14,520
¡Mamá está nominada a los Óscar! ¡Cariño!

926
01:01:15,880 --> 01:01:17,360
¡Qué bien!

927
01:01:18,120 --> 01:01:19,400
¿Estás contenta, cielo?

928
01:01:20,240 --> 01:01:23,720
Fue como una bomba atómica.

929
01:01:23,800 --> 01:01:25,400
La cabeza me da vueltas.

930
01:01:26,760 --> 01:01:29,920
Entonces empecé a sentir
algo en mi interior...

931
01:01:31,080 --> 01:01:34,560
...que nunca había experimentado.

932
01:01:35,200 --> 01:01:36,920
¡Vamos a celebrarlo!

933
01:01:37,000 --> 01:01:38,520
Fue una lucha

934
01:01:38,760 --> 01:01:42,160
que pasó de la euforia...

935
01:01:42,240 --> 01:01:45,680
¡Nos vamos a los Óscar!

936
01:01:45,760 --> 01:01:47,440
...a la preocupación.

937
01:01:47,520 --> 01:01:49,240
¿Papá? ¿Qué ha pasado?

938
01:01:49,320 --> 01:01:51,400
¿Por qué tenemos que ir?

939
01:01:51,800 --> 01:01:53,840
¿Papá está llorando?

940
01:01:54,400 --> 01:01:56,800
Siento una gran responsabilidad

941
01:01:56,880 --> 01:01:58,800
al representar a mi país.

942
01:01:58,880 --> 01:02:01,000
Te va a dar un infarto. Aguanta.

943
01:02:02,000 --> 01:02:03,640
Tranquilo.

944
01:02:03,720 --> 01:02:05,160
Y por otra parte,

945
01:02:06,120 --> 01:02:07,840
me daba miedo.

946
01:02:08,560 --> 01:02:10,240
No quiero ir.

947
01:02:10,320 --> 01:02:12,800
Tranquila. No iremos,
nos quedaremos en casa.

948
01:02:13,440 --> 01:02:16,120
Paola está llorando.
No quiere ir a Los Ángeles.

949
01:02:21,120 --> 01:02:25,160
Algo raro me estaba pasando.
Estaba realmente hundida.

950
01:02:25,240 --> 01:02:26,480
Sí, pero...

951
01:02:26,560 --> 01:02:29,040
Sí, pero no...

952
01:02:29,120 --> 01:02:31,800
No quiero ir. No me apetece.

953
01:02:32,440 --> 01:02:33,800
No quería ir,

954
01:02:33,880 --> 01:02:36,640
no me daban el visado
para que Paola fuera,

955
01:02:36,720 --> 01:02:39,040
así que pensé que la coincidencia

956
01:02:39,120 --> 01:02:42,360
era como un presagio.

957
01:02:42,440 --> 01:02:46,600
¿En tiempos de la covid? Estaré muy lejos.

958
01:02:48,000 --> 01:02:50,240
No sé, creo que...

959
01:02:51,240 --> 01:02:53,640
No puedo respirar.

960
01:02:57,280 --> 01:03:00,080
Cada vez que me nominan o gano un premio,

961
01:03:00,160 --> 01:03:02,120
una parte de mí se siente incómoda.

962
01:03:03,680 --> 01:03:06,840
Porque un premio es
una gran responsabilidad.

963
01:03:07,600 --> 01:03:08,600
PREMIOS GRAMMY 2018

964
01:03:08,680 --> 01:03:10,160
Hemos vuelto a ganar, Italia.

965
01:03:12,400 --> 01:03:14,880
Te hace sentir que tienes que hacer más.

966
01:03:16,000 --> 01:03:20,360
Como si tuvieras que devolver a la gente
y a la vida todo lo que has recibido.

967
01:03:22,800 --> 01:03:25,160
Y nunca siento que lo haya hecho.

968
01:03:29,440 --> 01:03:31,680
Porque lo que he recibido
es demasiado grande.

969
01:03:33,000 --> 01:03:34,120
Es demasiado.

970
01:03:37,160 --> 01:03:38,920
A veces todavía me siento...

971
01:03:40,080 --> 01:03:42,040
...como esa niña de Solarolo.

972
01:03:44,160 --> 01:03:45,160
Yo...

973
01:03:46,120 --> 01:03:48,320
No sé por qué me ha pasado esto.

974
01:03:59,160 --> 01:04:01,960
Todo el mundo me decía que tenía que ir.

975
01:04:03,840 --> 01:04:07,320
Pero yo me sentía rota por dentro.

976
01:04:11,920 --> 01:04:13,240
Entonces, Paola vino a verme

977
01:04:15,120 --> 01:04:19,600
y me dijo: "Mamá, si no vas será un error.

978
01:04:20,240 --> 01:04:23,760
"Estoy feliz. Te esperaré en casa
con los abuelos. Ve".

979
01:04:27,440 --> 01:04:28,760
Y me fui.

980
01:04:30,440 --> 01:04:31,760
Fui a Los Ángeles.

981
01:04:35,440 --> 01:04:39,800
ABRIL DE 2021

982
01:04:40,960 --> 01:04:45,600
LOS ÁNGELES - CALIFORNIA, EE. UU.

983
01:04:55,560 --> 01:04:56,920
Tengo un secreto.

984
01:04:58,680 --> 01:05:00,480
En el bolsillo.

985
01:05:02,000 --> 01:05:04,880
Y tengo mi varita mágica.

986
01:05:06,880 --> 01:05:09,120
Dentro de este precioso vestido,

987
01:05:09,200 --> 01:05:12,320
me han hecho un bolsillito

988
01:05:12,400 --> 01:05:13,800
para mi varita mágica.

989
01:05:14,840 --> 01:05:17,400
Fue un regalo de mi amigo Giuseppe

990
01:05:17,480 --> 01:05:19,880
para mi primera nominación a los Grammy.

991
01:05:20,640 --> 01:05:23,160
Dijo que me traería suerte.

992
01:05:24,600 --> 01:05:27,280
Cada vez que me nominan,

993
01:05:27,840 --> 01:05:29,640
la llevo conmigo.

994
01:05:30,960 --> 01:05:32,440
Llevo a Giuseppe conmigo.

995
01:05:32,520 --> 01:05:33,440
Aquí está.

996
01:05:34,320 --> 01:05:38,520
Nadie lo sabe, nadie puede verla,
pero yo sí.

997
01:05:53,600 --> 01:05:55,800
-Se me ha roto un diente.
-Quiero un caramelo.

998
01:05:55,880 --> 01:05:57,680
-Solo tengo este.
-Gracias.

999
01:06:04,240 --> 01:06:06,280
Debería calentar la voz.

1000
01:06:06,440 --> 01:06:07,480
Adelante.

1001
01:06:10,320 --> 01:06:12,160
No. Sí, primero...

1002
01:06:24,880 --> 01:06:28,800
Porque te veo

1003
01:06:28,880 --> 01:06:32,720
Y también veo

1004
01:06:32,800 --> 01:06:36,360
Quién eres

1005
01:06:36,440 --> 01:06:40,520
Quién eres

1006
01:06:40,600 --> 01:06:45,240
No puedes esconderte de mí

1007
01:06:45,400 --> 01:06:47,680
Hay notas más sutiles en falsete.

1008
01:06:47,760 --> 01:06:48,880
Sí, pero...

1009
01:06:48,960 --> 01:06:52,120
Quién eres

1010
01:06:55,160 --> 01:06:57,640
-¿Lo haremos bien?
-Lo haremos muy bien.

1011
01:06:59,760 --> 01:07:00,920
-¿De verdad?
-Sí.

1012
01:07:02,600 --> 01:07:03,720
Claro que sí.

1013
01:07:07,520 --> 01:07:09,440
Te juro que no estoy nerviosa.

1014
01:07:10,360 --> 01:07:11,920
¿Por qué ibas a estarlo?

1015
01:07:12,000 --> 01:07:13,800
Sabes que no es propio de mí.

1016
01:07:13,880 --> 01:07:15,080
Ya.

1017
01:07:17,040 --> 01:07:18,280
Es muy fácil.

1018
01:07:18,360 --> 01:07:20,320
Pero me da mucho miedo.

1019
01:07:20,400 --> 01:07:21,240
Bueno...

1020
01:07:33,800 --> 01:07:35,400
Mira.

1021
01:07:37,280 --> 01:07:38,520
¿Qué ha pasado?

1022
01:07:38,600 --> 01:07:42,240
Ha venido todo el mundo
después de que tu vídeo despotricando

1023
01:07:42,320 --> 01:07:43,360
se hiciera viral.

1024
01:07:43,960 --> 01:07:46,480
¿Qué vídeo? No he grabado ningún vídeo.

1025
01:07:50,200 --> 01:07:51,800
¿Has sido tú?

1026
01:07:52,360 --> 01:07:53,400
Canta bien, mamá.

1027
01:07:54,000 --> 01:07:55,040
Claro, cariño.

1028
01:07:56,800 --> 01:07:57,880
Voy a cantar para ti.

1029
01:08:01,840 --> 01:08:03,520
-Buenas tardes.
-Buenas tardes.

1030
01:08:03,920 --> 01:08:05,960
Hola, mamá. Hola, papá. Hola, Silvia.

1031
01:08:07,080 --> 01:08:08,720
-Hola, amigos.
-¡Hola!

1032
01:08:14,600 --> 01:08:15,680
Muchas gracias.

1033
01:08:18,040 --> 01:08:19,400
¿Estáis preparados?

1034
01:08:19,480 --> 01:08:23,720
Estamos temblando,
pero estamos muy contentos.

1035
01:08:23,960 --> 01:08:26,280
Quiero vivir esta aventura con vosotros.

1036
01:08:26,680 --> 01:08:28,640
Estoy muy emocionada.

1037
01:08:32,120 --> 01:08:34,560
Esta noche cantaremos muchas canciones

1038
01:08:35,000 --> 01:08:39,040
y esperamos haceros felices
con nuestra compañía.

1039
01:08:40,440 --> 01:08:42,640
Vamos a empezar.

1040
01:08:47,120 --> 01:08:50,000
No sé

1041
01:08:50,080 --> 01:08:52,960
No sé

1042
01:08:58,160 --> 01:09:02,960
Cuál será tu destino

1043
01:09:04,600 --> 01:09:08,560
Pero si quieres

1044
01:09:08,840 --> 01:09:11,400
Si me quieres

1045
01:09:11,600 --> 01:09:15,880
Estoy aquí

1046
01:09:16,240 --> 01:09:19,520
Nadie te ve

1047
01:09:20,520 --> 01:09:21,520
Yo sí

1048
01:09:24,760 --> 01:09:28,320
Quiero que sepas

1049
01:09:28,400 --> 01:09:32,360
Que te veo

1050
01:09:36,280 --> 01:09:37,280
¡Muy bien!

1051
01:09:56,600 --> 01:10:00,160
Todo lo que quieras

1052
01:10:00,800 --> 01:10:04,960
Todo lo que necesites

1053
01:10:06,400 --> 01:10:10,040
Cualquier cosa que desees, cariño

1054
01:10:10,120 --> 01:10:15,320
Yo lo haré

1055
01:10:15,720 --> 01:10:20,600
Porque soy todas las mujeres

1056
01:10:21,080 --> 01:10:24,200
Todo está en mi interior

1057
01:10:27,200 --> 01:10:32,000
Cuando una canción forma parte
de la película adecuada, no se olvida.

1058
01:10:32,400 --> 01:10:35,880
Aquí están los nominados
a la mejor canción.

1059
01:10:47,320 --> 01:10:49,480
¡No puedo mirar! ¡No puedo!

1060
01:10:49,560 --> 01:10:52,640
Y el Óscar es para...

1061
01:10:54,080 --> 01:10:56,160
-Me voy.
-No...

1062
01:10:57,480 --> 01:10:59,080
Nada.

1063
01:11:00,480 --> 01:11:01,680
Ha ganado el que dije.

1064
01:11:04,800 --> 01:11:05,920
Qué pena.

1065
01:11:06,440 --> 01:11:08,520
-¿Qué?
-Ha ganado otro.

1066
01:11:10,840 --> 01:11:12,400
Da igual.

1067
01:11:14,160 --> 01:11:15,320
Es lo que hay.

1068
01:11:18,360 --> 01:11:20,400
-¿Papá?
-Sí, hola.

1069
01:11:20,920 --> 01:11:22,480
Sé que estás cansado,

1070
01:11:22,560 --> 01:11:24,960
siento haberte mantenido en vela
toda la noche.

1071
01:11:25,240 --> 01:11:27,400
Pero estoy muy feliz, papá.

1072
01:11:27,480 --> 01:11:30,480
¡Menuda aventura!

1073
01:11:31,000 --> 01:11:33,080
De todos modos, ha estado bien.

1074
01:11:33,160 --> 01:11:34,840
¿Qué ha dicho Paola?

1075
01:11:35,440 --> 01:11:36,760
-Paola...
-¿Estaba dormida?

1076
01:11:36,840 --> 01:11:39,840
No, lo ha visto todo y le ha gustado.
Estaba muy contenta.

1077
01:11:39,920 --> 01:11:43,200
Esta es una lección importante para ella,

1078
01:11:43,280 --> 01:11:46,360
porque para un niño no es bueno ver...

1079
01:11:46,440 --> 01:11:48,880
-Claro.
-...que sus padres ganen siempre.

1080
01:11:48,960 --> 01:11:51,520
Estoy feliz, papá. Créeme.

1081
01:11:51,600 --> 01:11:55,920
Sabes que si no gano
algo que realmente quiero,

1082
01:11:56,000 --> 01:11:57,920
me enfado mucho.

1083
01:11:58,000 --> 01:12:01,120
Pero esta vez me siento liberada
de un peso enorme.

1084
01:12:01,200 --> 01:12:03,640
Genial, no hay ningún problema.

1085
01:12:04,120 --> 01:12:05,160
Yo...

1086
01:12:05,240 --> 01:12:08,280
Solo quiero ir a casa.
Ahora voy a por una hamburguesa.

1087
01:12:08,840 --> 01:12:12,480
-De acuerdo.
-¡Y luego volveré a casa!

1088
01:12:12,560 --> 01:12:13,600
¡Con mi hija!

1089
01:12:15,040 --> 01:12:20,840
Soy todas las mujeres
Todo está en mi interior

1090
01:12:20,920 --> 01:12:25,920
Puedo leer tus pensamientos De la A a la Z

1091
01:12:33,600 --> 01:12:35,640
No me vanaglorio

1092
01:12:35,960 --> 01:12:37,800
Porque yo soy la única...

1093
01:12:37,880 --> 01:12:39,440
Pídemelo

1094
01:12:40,280 --> 01:12:41,920
Y se hará

1095
01:12:42,000 --> 01:12:45,560
-Y no te preocupes
-En comparar

1096
01:12:47,920 --> 01:12:50,240
Porque soy yo

1097
01:13:07,680 --> 01:13:11,640
Soy todas las mujeres

1098
01:13:11,720 --> 01:13:14,920
Créeme

1099
01:13:16,640 --> 01:13:18,080
Díselo, cariño

1100
01:13:27,280 --> 01:13:28,680
Muchas gracias.

1101
01:13:48,400 --> 01:13:49,400
Está rica.

1102
01:13:52,360 --> 01:13:53,840
Amor mío, nos merecemos...

1103
01:13:55,160 --> 01:13:56,400
...un beso muy grande.

1104
01:14:03,160 --> 01:14:06,960
-Vale.
-Y la hamburguesa es para...

1105
01:14:07,040 --> 01:14:10,800
Y la hamburguesa del año es para...

1106
01:14:12,240 --> 01:14:14,280
Double-double.

1107
01:14:16,680 --> 01:14:19,320
¡Paolo Carta!

1108
01:14:32,040 --> 01:14:33,080
Vaya.

1109
01:14:35,240 --> 01:14:38,640
Lo siento, estamos comiendo delante de ti.
¿Has cenado?

1110
01:14:38,720 --> 01:14:40,800
-No pasa nada.
-No.

1111
01:14:40,880 --> 01:14:45,120
Come.

1112
01:14:45,960 --> 01:14:46,920
Oye...

1113
01:14:48,520 --> 01:14:50,800
Estás comiendo una hamburguesa con patatas

1114
01:14:51,320 --> 01:14:53,120
con una nominada al Óscar.

1115
01:14:53,200 --> 01:14:54,200
Es verdad.

1116
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
¿Qué se siente
al estar con una nominada al Óscar?

1117
01:15:01,120 --> 01:15:02,000
Afortunado.

1118
01:15:03,840 --> 01:15:05,720
-Todo sigue igual.
-Sí.

1119
01:15:08,640 --> 01:15:11,200
Si hubieras ganado el Óscar,
habría sido mejor.

1120
01:15:11,280 --> 01:15:12,960
Bueno...

1121
01:15:14,320 --> 01:15:16,280
-Estoy contenta.
-Eso es bueno.

1122
01:15:20,760 --> 01:15:23,120
Sabes que no va a volver pasar.

1123
01:15:23,200 --> 01:15:24,760
Creo que te equivocas.

1124
01:15:25,080 --> 01:15:28,200
Esta ha sido la primera noche de muchas.

1125
01:15:28,560 --> 01:15:30,120
Solo necesitamos un tema,

1126
01:15:30,200 --> 01:15:32,360
y luego iremos directamente al objetivo.

1127
01:15:32,800 --> 01:15:35,280
Haz lo que quieras,
pero voy a cerrar este lugar.

1128
01:15:35,360 --> 01:15:37,800
Mientras paguemos el alquiler, no puedes.

1129
01:15:37,880 --> 01:15:40,320
Nadie detendrá a las chicas del piano-bar.

1130
01:15:40,400 --> 01:15:43,160
Ya. Disculpa.

1131
01:15:48,040 --> 01:15:51,000
No estoy tan convencida,
pero me gusta creer en ti.

1132
01:15:51,320 --> 01:15:52,880
Debes hacerlo.

1133
01:15:52,960 --> 01:15:54,240
-¿Te vas?
-Sí.

1134
01:15:54,680 --> 01:15:55,840
-¿Vienes?
-No.

1135
01:15:56,400 --> 01:16:00,280
Marcello se fue a casa con Irene,
pero yo no quiero irme ahora.

1136
01:16:00,360 --> 01:16:03,480
-Me quedaré aquí un poco más.
-Vale. Adiós.

1137
01:16:05,320 --> 01:16:07,080
-Gracias.
-Gracias.

1138
01:16:07,160 --> 01:16:08,200
Ha sido mágico.

1139
01:16:08,640 --> 01:16:09,720
-Adiós.
-Adiós.

1140
01:16:45,040 --> 01:16:47,560
Marco se ha marchado para no volver

1141
01:16:49,200 --> 01:16:52,280
El tren de la mañana llega ya sin él

1142
01:16:54,720 --> 01:16:57,520
Es solo un corazón con alma de metal

1143
01:17:05,760 --> 01:17:09,120
Quizá si tú piensas en mí

1144
01:17:09,200 --> 01:17:13,200
Si a nadie tú quieres hablar

1145
01:17:21,720 --> 01:17:26,400
Es imposible dividir así

1146
01:17:28,800 --> 01:17:31,640
La vida de los dos

1147
01:17:37,680 --> 01:17:41,200
Soledad

1148
01:17:47,240 --> 01:17:49,880
Mi mayor éxito de este último año

1149
01:17:50,360 --> 01:17:52,360
ha sido enseñar a mi hija

1150
01:17:53,120 --> 01:17:55,880
que su madre ha ganado y ha perdido.

1151
01:17:57,280 --> 01:17:58,880
Porque la vida es así.

1152
01:18:11,360 --> 01:18:13,360
Intentar imaginar una yo diferente

1153
01:18:14,280 --> 01:18:15,360
me ha recordado

1154
01:18:16,640 --> 01:18:19,640
que no necesito un escenario
para ser feliz.

1155
01:18:23,000 --> 01:18:26,320
La felicidad está en nuestras pasiones

1156
01:18:27,760 --> 01:18:30,120
y en poder

1157
01:18:31,280 --> 01:18:32,600
amarnos a nosotros mismos.

1158
01:18:34,760 --> 01:18:36,120
Sea cual sea...

1159
01:18:37,640 --> 01:18:38,920
...nuestro destino.

1160
01:18:59,520 --> 01:19:05,520
ENCANTADOS DE CONOCERTE

1161
01:21:17,520 --> 01:21:19,520
Subtítulos: Pilar Hernández

1162
01:21:19,600 --> 01:21:21,600
Supervisor creativo
Virginia Ruiz Gracia



