1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,600 --> 00:00:18,640
J'étais une fille comme tant d'autres.

4
00:00:22,120 --> 00:00:23,520
J'avais de nombreux rêves.

5
00:00:25,560 --> 00:00:28,280
Mais je n'imaginais pas que ma vie

6
00:00:30,280 --> 00:00:32,600
m'offrirait tant de choses.

7
00:00:42,080 --> 00:00:46,760
FÉVRIER 2021
CÉRÉMONIE DES GOLDEN GLOBES

8
00:00:51,320 --> 00:00:53,960
Oui, nous y voilà.

9
00:00:54,040 --> 00:00:57,480
Les nominés pour la meilleure
chanson originale sont...

10
00:00:57,880 --> 00:00:59,960
- Ça y est.
- Papa, viens là.

11
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Allez.

12
00:01:05,440 --> 00:01:07,280
Le Golden Globe est attribué à...

13
00:01:09,880 --> 00:01:12,000
"Io sì", de La Vie devant soi.

14
00:01:12,080 --> 00:01:13,720
On a gagné !

15
00:01:18,040 --> 00:01:19,120
Papa !

16
00:01:23,840 --> 00:01:24,880
Oh, mon Dieu...

17
00:01:24,960 --> 00:01:26,120
Incroyable.

18
00:01:27,280 --> 00:01:28,840
Félicitations.

19
00:01:34,200 --> 00:01:36,320
Allez, Laura !

20
00:01:36,440 --> 00:01:40,280
Bon sang ! Giuseppe !

21
00:01:40,520 --> 00:01:44,160
Venez là !

22
00:01:44,600 --> 00:01:45,760
Maman !

23
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
Bravo.

24
00:01:49,960 --> 00:01:51,560
Au secours, Marlon est là !

25
00:01:55,680 --> 00:01:57,720
J'étais triste d'être au lit.

26
00:02:04,080 --> 00:02:05,040
Paola ?

27
00:02:06,760 --> 00:02:08,440
Maman a gagné.

28
00:02:09,240 --> 00:02:10,240
Tu as gagné ?

29
00:02:10,680 --> 00:02:12,080
Oui, chérie, j'ai gagné.

30
00:02:13,160 --> 00:02:14,360
Tu es contente ?

31
00:02:16,840 --> 00:02:18,520
C'est la magie d'Harry Potter.

32
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
Fais-moi un bisou.

33
00:02:24,720 --> 00:02:26,680
Regarde comme ils sont heureux.

34
00:02:27,160 --> 00:02:29,760
Paola, tu es contente, ma chérie ?

35
00:02:37,080 --> 00:02:39,160
Laura, il y a une surprise pour toi.

36
00:02:40,200 --> 00:02:41,320
C'est quoi ?

37
00:03:47,040 --> 00:03:51,320
LAURA PAUSINI : RAVIE DE VOUS CONNAITRE

38
00:03:56,880 --> 00:04:02,680
AUTOMNE 1992
SOLAROLO - ÉMILIE-ROMAGNE, ITALIE

39
00:04:20,000 --> 00:04:23,440
Maintenant, je sais ce qu'ils disent

40
00:04:23,640 --> 00:04:27,000
Ce qu'on a fait est d'une terrible beauté

41
00:04:27,920 --> 00:04:33,760
Notre amour est né sur un terrain vague

42
00:04:33,880 --> 00:04:37,720
Et sur les barricades

43
00:04:38,920 --> 00:04:42,640
Laura ! Il est tard, va te coucher !

44
00:04:44,560 --> 00:04:47,840
C'était ma vie quand j'avais 17 ans.

45
00:04:49,920 --> 00:04:52,920
Semblable à celle
de nombreuses filles de Solarolo.

46
00:04:53,520 --> 00:04:55,920
Sauf qu'en plus d'étudier l'art,

47
00:04:56,000 --> 00:04:59,080
faire mes devoirs, aller à l'église
et faire du baby-sitting,

48
00:05:00,120 --> 00:05:02,640
je faisais des piano-bars
avec mon père Fabrizio.

49
00:05:08,080 --> 00:05:10,240
J'adorais jouer dans les piano-bars,

50
00:05:10,320 --> 00:05:12,840
et je ne voulais rien lâcher.

51
00:05:15,640 --> 00:05:17,920
Certains matins, je devais courir

52
00:05:18,000 --> 00:05:22,040
pour avoir le train de 7 h 30
qui m'amenait à l'école, à Faenza.

53
00:05:29,160 --> 00:05:32,560
Et comme toutes les ados,
j'étais follement amoureuse.

54
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
Tu as vu Marco ?

55
00:05:44,600 --> 00:05:45,800
J'étais heureuse.

56
00:05:48,400 --> 00:05:50,800
Mais un jour...

57
00:05:50,880 --> 00:05:53,320
Laura Pausini, il y a un appel pour toi.

58
00:06:00,000 --> 00:06:00,840
Allô ?

59
00:06:00,920 --> 00:06:04,760
Tu as été prise à Sanremo !
Tu as compris ? Tu vas à Sanremo !

60
00:06:10,520 --> 00:06:13,400
Marco est parti et ne reviendra jamais

61
00:06:13,800 --> 00:06:16,920
Le train de 7 h 30 sans lui

62
00:06:17,520 --> 00:06:20,440
Est un cœur de métal sans âme

63
00:06:21,440 --> 00:06:24,240
Dans les matins gris et froids de la ville

64
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
La gagnante est Laura Pausini,
avec 7 464 points !

65
00:06:28,240 --> 00:06:29,800
La plus jeune candidate !

66
00:06:29,880 --> 00:06:31,440
Laura Pausini !

67
00:06:34,040 --> 00:06:36,520
C'est la plus jeune, elle a 18 ans.

68
00:06:36,600 --> 00:06:38,080
Quel âge as-tu ?

69
00:06:38,360 --> 00:06:43,680
Tout l'orchestre approuve
cette victoire, non ?

70
00:06:46,160 --> 00:06:49,120
Laura Pausini. Applaudissez-la !

71
00:06:51,880 --> 00:06:54,280
Ce soir-là, à 18 ans,

72
00:06:54,360 --> 00:06:57,720
j'ai gagné le concours de chant
le plus important d'Italie.

73
00:06:59,800 --> 00:07:02,960
Juste après, j'ai demandé à mes parents :

74
00:07:03,680 --> 00:07:05,960
"Que fait une fille qui devient célèbre ?"

75
00:07:16,560 --> 00:07:18,840
Je chante

76
00:07:20,840 --> 00:07:22,720
Je chante

77
00:07:23,200 --> 00:07:28,520
Pour qui veut écouter

78
00:07:29,240 --> 00:07:31,120
- Bravo !
- Laura.

79
00:07:31,880 --> 00:07:33,080
De la Romagne.

80
00:07:33,160 --> 00:07:34,760
Fais-moi un gros bisou !

81
00:07:34,840 --> 00:07:35,720
Salut !

82
00:07:37,520 --> 00:07:39,240
Elle est là pour vous aujourd'hui.

83
00:07:50,040 --> 00:07:50,960
Baume à lèvres.

84
00:07:51,200 --> 00:07:53,680
Laura !

85
00:08:03,160 --> 00:08:04,520
LAURA PAUSINI
TOURNÉE MONDIALE

86
00:08:04,600 --> 00:08:05,920
Je chante

87
00:08:06,000 --> 00:08:06,960
Bonsoir !

88
00:08:07,040 --> 00:08:09,840
Les mains dans les poches et je chante

89
00:08:10,600 --> 00:08:13,120
Ma voix se réjouit et je chante

90
00:08:14,560 --> 00:08:17,120
Le groupe dans ma tête et je chante

91
00:08:17,360 --> 00:08:19,120
Laura Pausini !

92
00:08:19,240 --> 00:08:22,560
Je cours dans le vent et je chante

93
00:08:23,040 --> 00:08:26,360
Toute ma vie, je chante

94
00:08:27,400 --> 00:08:30,440
C'est le printemps et je chante

95
00:08:31,680 --> 00:08:34,640
La dernière nuit et je chante

96
00:08:35,040 --> 00:08:38,960
Pour qui veut écouter

97
00:08:40,040 --> 00:08:43,400
Je veux chanter

98
00:08:43,600 --> 00:08:45,280
LAURA PAUSINI
CIRQUE MAXIME

99
00:08:45,480 --> 00:08:48,760
Toujours, toujours chanter

100
00:08:49,200 --> 00:08:52,160
Chanter

101
00:08:54,160 --> 00:08:56,640
Je chante

102
00:09:04,880 --> 00:09:09,200
SEPTEMBRE 2020

103
00:09:14,520 --> 00:09:17,680
Essayons avec "pizzette".

104
00:09:20,000 --> 00:09:22,840
- On peut le diviser en syllabes ?
- Oui.

105
00:09:23,520 --> 00:09:27,800
"Piz-zet-te."

106
00:09:27,880 --> 00:09:28,840
Bravo.

107
00:09:28,920 --> 00:09:29,760
ROME - MAISON DE LAURA

108
00:09:29,840 --> 00:09:33,240
Encore deux, et après, on lira.

109
00:09:34,400 --> 00:09:37,160
Donc, "cedrata". Tu sais ce que c'est ?

110
00:09:37,240 --> 00:09:38,280
- Oui.
- Bravo.

111
00:09:39,360 --> 00:09:40,920
- Tu en as déjà bu ?
- Non.

112
00:09:41,000 --> 00:09:42,920
- Même pas à l'école ?
- Non.

113
00:09:44,160 --> 00:09:45,680
Je t'en ferai goûter.

114
00:09:46,560 --> 00:09:49,120
SOURIRES - JOIE

115
00:09:49,200 --> 00:09:51,840
GRANDS-PARENTS - COMPLICITÉ

116
00:09:51,920 --> 00:09:53,000
AMOUR

117
00:09:54,200 --> 00:09:57,400
PAOLA - VIE - AMOUR

118
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
BONHEUR

119
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
Près de 30 ans de carrière.

120
00:10:16,000 --> 00:10:17,640
D'expériences incroyables.

121
00:10:20,400 --> 00:10:22,960
Encore aujourd'hui, je me demande :

122
00:10:24,360 --> 00:10:25,440
"Pourquoi moi ?"

123
00:10:30,760 --> 00:10:32,960
L'an dernier, le monde s'est arrêté.

124
00:10:33,760 --> 00:10:35,600
La musique aussi.

125
00:10:37,720 --> 00:10:40,400
Et pour la première fois,

126
00:10:40,680 --> 00:10:41,760
j'ai eu le temps

127
00:10:43,320 --> 00:10:44,840
de vivre une vie normale.

128
00:10:46,920 --> 00:10:48,120
Et j'ai adoré ça.

129
00:10:50,640 --> 00:10:53,440
Une question me taraude depuis toujours,

130
00:10:55,080 --> 00:10:58,720
et encore plus ces derniers temps.

131
00:11:01,720 --> 00:11:03,240
Qu'aurais-je fait

132
00:11:03,760 --> 00:11:05,560
si je n'avais pas gagné Sanremo ?

133
00:11:07,680 --> 00:11:09,080
Quel aurait été mon travail ?

134
00:11:10,040 --> 00:11:11,600
Aurais-je eu une famille ?

135
00:11:12,720 --> 00:11:14,640
Aurais-je été heureuse ?

136
00:11:15,720 --> 00:11:17,080
Aurais-je chanté quand même ?

137
00:11:19,680 --> 00:11:20,520
Bref,

138
00:11:21,600 --> 00:11:23,040
qui aurais-je été ?

139
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
Continuez d'envoyer vos messages

140
00:11:29,280 --> 00:11:32,320
pendant que nous écoutons
une autre chanson du passé.

141
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
Voyons qui s'en souvient.

142
00:11:34,960 --> 00:11:35,920
Non !

143
00:11:37,760 --> 00:11:38,680
Marcello ?

144
00:11:39,480 --> 00:11:41,440
Pose ce téléphone, s'il te plaît.

145
00:11:42,760 --> 00:11:43,920
Écoute.

146
00:11:45,360 --> 00:11:49,720
Je t'ai parlé de Sanremo, tu sais ?
Un concours pour jeunes chanteurs.

147
00:11:49,800 --> 00:11:51,840
Oui, mais tu n'as pas gagné.

148
00:11:52,880 --> 00:11:54,040
Non,

149
00:11:54,120 --> 00:11:58,040
mais c'était
une expérience inoubliable, Marcello.

150
00:11:58,440 --> 00:11:59,680
Bien sûr.

151
00:12:01,640 --> 00:12:02,600
Écoute, Marcello.

152
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
Tu es incroyable.

153
00:12:06,240 --> 00:12:08,120
Changeons de radio.

154
00:12:09,960 --> 00:12:12,120
- Je préfère ça.
- Super.

155
00:12:14,360 --> 00:12:16,400
On est arrivés.

156
00:12:18,680 --> 00:12:20,000
Au revoir, Maman.

157
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
Ciao, chéri. Sois sage.

158
00:12:22,080 --> 00:12:22,960
Oui.

159
00:12:26,400 --> 00:12:28,920
Quand j'essaie d'imaginer
une vie différente,

160
00:12:29,320 --> 00:12:31,960
c'est comme ça que je la vois.

161
00:12:33,920 --> 00:12:37,000
Je serais restée en Romagne
et j'aurais fait des études.

162
00:12:37,080 --> 00:12:39,360
D'architecture, probablement.

163
00:12:39,480 --> 00:12:42,400
J'aurais tout fait pour ouvrir
mon atelier de poterie,

164
00:12:42,480 --> 00:12:44,600
après avoir eu mon bac.

165
00:12:44,680 --> 00:12:45,960
CÉRAMIQUES PAUSINI

166
00:12:59,120 --> 00:13:01,280
Je pense que j'aurais réussi

167
00:13:01,360 --> 00:13:05,400
dans mon travail, de toute façon.

168
00:13:06,080 --> 00:13:07,680
J'ai toujours eu des plans B.

169
00:13:08,800 --> 00:13:10,240
J'aimais apprendre,

170
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
me mettre à l'épreuve.

171
00:13:12,920 --> 00:13:16,400
J'ai toujours été attirée
par divers métiers.

172
00:13:18,120 --> 00:13:20,440
Pas pour avoir un filet de sécurité,

173
00:13:21,280 --> 00:13:22,600
juste pour le plaisir,

174
00:13:22,680 --> 00:13:25,000
car je déteste dépendre des autres.

175
00:13:26,280 --> 00:13:29,840
Pour m'épanouir,
je pensais que je devais compter sur moi.

176
00:13:34,960 --> 00:13:36,640
Organisée, mais rêveuse.

177
00:13:38,200 --> 00:13:41,040
Simple, mais combative.

178
00:13:45,280 --> 00:13:47,520
Quoi qu'il en soit, entourée d'art,

179
00:13:48,720 --> 00:13:49,840
sous toutes ses formes.

180
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
MAISON DE LAURA - ROME

181
00:14:02,880 --> 00:14:07,600
Rosaria, j'aime beaucoup la chanson 711,

182
00:14:08,440 --> 00:14:10,200
je veux l'essayer.

183
00:14:13,320 --> 00:14:14,920
Monte un peu la musique,

184
00:14:15,000 --> 00:14:15,840
pas la voix.

185
00:14:22,640 --> 00:14:25,720
Je t'ai laissé dans une boîte

186
00:14:25,840 --> 00:14:27,960
Pour me souvenir de toi

187
00:14:29,520 --> 00:14:31,680
Reviens au début du refrain.

188
00:14:32,400 --> 00:14:34,520
J'aimerais faire la fin, mais...

189
00:14:34,880 --> 00:14:36,160
C'est trop bas.

190
00:14:37,200 --> 00:14:40,040
J'entends un téléphone portable

191
00:14:41,080 --> 00:14:42,560
- Ornella Vanoni ?
- Oui.

192
00:14:42,840 --> 00:14:45,320
Je n'ai pas encore les paroles en tête.

193
00:14:45,920 --> 00:14:47,120
J'ai envie de faire...

194
00:14:47,320 --> 00:14:51,200
Je n'ai pas réussi sans toi

195
00:14:51,680 --> 00:14:54,920
Un truc comme ça. Essayons. Testons.

196
00:14:55,560 --> 00:14:57,440
Teste-moi. Je vais le chanter.

197
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
Teste-moi un peu

198
00:15:01,800 --> 00:15:03,880
Teste-moi

199
00:15:03,960 --> 00:15:06,600
Te souviens-tu

200
00:15:07,360 --> 00:15:10,000
Quand on regardait le ciel sombre

201
00:15:10,080 --> 00:15:12,320
Aujourd'hui, je suis plus consciente

202
00:15:12,400 --> 00:15:16,640
de ce qu'est devenue ma vie,
et de qui je suis.

203
00:15:19,600 --> 00:15:24,240
Quand je repense à mes débuts,
mes premiers pas dans ce monde,

204
00:15:25,000 --> 00:15:26,360
c'est attendrissant.

205
00:15:30,320 --> 00:15:33,400
Je suis émue. J'étais une jeune fille.

206
00:15:33,880 --> 00:15:36,520
Laura Pausini !

207
00:15:36,920 --> 00:15:37,800
Merci !

208
00:15:39,040 --> 00:15:41,960
Laura tremblait
et avait hâte de finir la chanson.

209
00:15:42,040 --> 00:15:45,160
Hier soir, après avoir chanté,
elle s'est détendue.

210
00:15:45,240 --> 00:15:47,400
- J'ai lâché l'adrénaline.
- Oui ?

211
00:15:47,480 --> 00:15:49,520
Comme si un poids s'en allait,

212
00:15:49,600 --> 00:15:51,400
j'ai pensé : "C'est enfin fini !"

213
00:15:51,480 --> 00:15:54,200
C'est étrange,
mais je n'ai pas fait Sanremo

214
00:15:54,280 --> 00:15:56,560
pour devenir célèbre.

215
00:15:56,640 --> 00:15:58,520
C'était déjà rock and roll

216
00:15:58,600 --> 00:16:00,320
de jouer dans des bars avec Papa.

217
00:16:00,400 --> 00:16:03,160
Je sais ce qui s'est passé cette année,

218
00:16:03,240 --> 00:16:05,240
mais ça me fait encore bizarre

219
00:16:05,320 --> 00:16:08,640
que deux disques soient sortis
avec mon nom dessus.

220
00:16:10,360 --> 00:16:13,040
Mais tout s'est passé si vite.

221
00:16:16,680 --> 00:16:19,280
Cette nuit a été incroyable
pour tout le monde,

222
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
pour ma famille et ma ville.

223
00:16:21,680 --> 00:16:23,640
Mes grand-mères étaient excitées.

224
00:16:23,720 --> 00:16:24,800
Qu'avez-vous ressenti ?

225
00:16:24,880 --> 00:16:27,600
C'était une très grande émotion.

226
00:16:28,720 --> 00:16:30,360
Il paraît que vous chantiez aussi.

227
00:16:30,440 --> 00:16:32,680
À l'église, étant enfant. Comme Laura.

228
00:16:34,320 --> 00:16:38,760
J'ai gagné Sanremo, et ce soir-là,
dans le public, il y avait la personne

229
00:16:38,840 --> 00:16:42,480
qui décidait des playlists
des radios aux Pays-Bas.

230
00:16:43,040 --> 00:16:47,400
Sans le demander à la maison de disques,
il a passé La solitudine à la radio,

231
00:16:47,480 --> 00:16:50,920
et tout d'un coup,
j'étais au sommet des charts là-bas.

232
00:16:51,000 --> 00:16:54,960
Voici la fabuleuse Laura Pausini !

233
00:16:55,400 --> 00:16:57,240
J'ai commencé à chanter en France,

234
00:16:57,320 --> 00:16:59,680
en Belgique, en Suisse, en Allemagne,

235
00:16:59,760 --> 00:17:01,200
en Finlande, en Suède...

236
00:17:01,280 --> 00:17:03,960
Partout en Europe,
et en chantant en italien.

237
00:17:04,040 --> 00:17:07,280
...et elle chante sur la solitude.

238
00:17:07,360 --> 00:17:10,560
En italien : "la solitudine".
Voici Laura Pausini.

239
00:17:14,440 --> 00:17:18,120
Tim Rice, l'auteur
de Jesus Christ Superstar,

240
00:17:18,200 --> 00:17:21,120
a même écrit la version anglaise
de La solitudine.

241
00:17:25,600 --> 00:17:28,320
C'était fou, et je me souviens

242
00:17:29,040 --> 00:17:31,960
de la Laura de 18 ans disant :
"Je suis prête."

243
00:17:32,040 --> 00:17:33,640
Sono Laura Pausini.

244
00:17:34,200 --> 00:17:35,480
Soy Laura Pausini.

245
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
This is Laura Pausini.

246
00:17:39,160 --> 00:17:40,480
À un moment donné,

247
00:17:41,640 --> 00:17:43,440
quand j'avais 19 ans,

248
00:17:44,160 --> 00:17:48,080
ils m'ont demandé de chanter en espagnol.

249
00:18:01,960 --> 00:18:05,880
C'est là que j'ai compris
qu'il se passait quelque chose d'énorme.

250
00:18:16,120 --> 00:18:18,680
Laura Pausini, la voilà !

251
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
Numéro un en Espagne,

252
00:18:21,240 --> 00:18:23,760
aux Pays-Bas et en Belgique.

253
00:18:23,840 --> 00:18:26,680
Et bien placée
dans d'autres charts, alors...

254
00:18:26,760 --> 00:18:29,920
Laura Pausini a bien mérité
l'Europe Prize.

255
00:18:30,000 --> 00:18:31,720
- Merci.
- Laura Pausini.

256
00:18:31,800 --> 00:18:34,440
- Félicitations, Laura.
- Merci.

257
00:18:36,560 --> 00:18:38,160
J'avais du succès en Europe,

258
00:18:38,240 --> 00:18:42,120
je devais aller dans une ville européenne
chaque jour.

259
00:18:42,200 --> 00:18:45,760
Mais c'était compliqué
en partant de Solarolo,

260
00:18:45,840 --> 00:18:48,440
alors j'ai déménagé à Milan,

261
00:18:49,120 --> 00:18:51,480
et j'étais seule pour la première fois.

262
00:18:52,000 --> 00:18:56,240
Alors mes parents ont cherché quelqu'un

263
00:18:56,320 --> 00:18:59,480
qui pourrait me servir de nounou.

264
00:19:00,120 --> 00:19:01,400
Là, j'ai rencontré Mati,

265
00:19:02,080 --> 00:19:03,640
qui est encore avec moi.

266
00:19:04,320 --> 00:19:06,640
Car même si j'avais 18 ans,

267
00:19:06,720 --> 00:19:09,560
j'avais peur d'être seule
loin de chez moi.

268
00:19:10,080 --> 00:19:12,360
Le premier soir, j'étais terrifiée.

269
00:19:13,400 --> 00:19:16,360
Genre... ce soir je suis heureuse.

270
00:19:18,320 --> 00:19:22,000
Ma mère m'a grondée,

271
00:19:22,080 --> 00:19:24,640
elle ne voulait pas que je dise "genre".

272
00:19:25,120 --> 00:19:27,240
Elle dit que je dois bien parler,

273
00:19:27,320 --> 00:19:29,680
car j'ai 20 ans maintenant,

274
00:19:29,760 --> 00:19:33,800
et les gens doivent voir que je parle
un italien correct, pas familier.

275
00:19:36,160 --> 00:19:38,000
Soudain, j'ai dû réaliser

276
00:19:38,600 --> 00:19:41,760
que j'étais encore Laura, de Solarolo,

277
00:19:42,280 --> 00:19:44,600
mais j'appartenais à qui voulait de moi.

278
00:19:48,160 --> 00:19:51,760
Quand ta vie change si vite à 18 ans,

279
00:19:52,280 --> 00:19:56,280
tout est merveilleux,
mais difficile, aussi.

280
00:19:58,360 --> 00:20:00,440
On n'a plus le temps
pour la vie ordinaire,

281
00:20:00,520 --> 00:20:02,840
et parfois, on ressent la solitude.

282
00:20:03,800 --> 00:20:07,040
Ma famille avait toujours veillé sur moi,

283
00:20:07,960 --> 00:20:09,320
et elle le fait encore.

284
00:20:10,080 --> 00:20:12,440
Car ma famille est mon roc.

285
00:20:21,720 --> 00:20:24,200
Je mets six œufs, même si on est cinq.

286
00:20:24,280 --> 00:20:25,120
Pourquoi ?

287
00:20:25,280 --> 00:20:26,880
MAISON DE LAURA - ROME

288
00:20:26,960 --> 00:20:27,880
La dernière fois,

289
00:20:27,960 --> 00:20:29,880
tu as tellement mangé que...

290
00:20:29,960 --> 00:20:31,440
On est des gens affamés.

291
00:20:33,040 --> 00:20:34,840
Je pense que l'amour et le bonheur

292
00:20:34,920 --> 00:20:37,320
arrivent sous des formes inattendues.

293
00:20:38,040 --> 00:20:39,800
- Dis-moi...
- Ce repas...

294
00:20:39,880 --> 00:20:42,280
si on s'est bien débrouillés,
Jacopo et moi.

295
00:20:42,360 --> 00:20:43,680
- On doit vous noter ?
- Oui.

296
00:20:43,760 --> 00:20:46,160
- Alors...
- Ne soyez pas timides.

297
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
- Voyons voir.
- Tu as goûté ?

298
00:20:48,160 --> 00:20:49,120
Neuf sur dix.

299
00:20:49,200 --> 00:20:51,080
- Merci.
- Ouah.

300
00:20:51,400 --> 00:20:55,080
Je pensais me marier à l'église
en robe blanche.

301
00:20:56,000 --> 00:20:58,120
Mais un jour, j'ai rencontré Paolo,

302
00:20:58,600 --> 00:21:00,000
qui était déjà père.

303
00:21:00,080 --> 00:21:02,160
Qui l'a fait ? La Romagnole ?

304
00:21:03,320 --> 00:21:05,200
Je l'ai fait avec lui.

305
00:21:06,560 --> 00:21:08,600
Les œufs sont un peu trop cuits...

306
00:21:08,680 --> 00:21:10,280
Non, ce n'est pas vrai.

307
00:21:10,360 --> 00:21:11,320
Non, je plaisante.

308
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
On a trouvé un bon équilibre.

309
00:21:15,280 --> 00:21:17,720
Il y a Paola et ses frères,

310
00:21:18,120 --> 00:21:20,680
Jader, Jacopo et Joseph.

311
00:21:32,280 --> 00:21:33,960
- Salut, mec !
- Salut, Laura !

312
00:21:35,960 --> 00:21:37,280
Bienvenue parmi nous.

313
00:21:37,960 --> 00:21:40,200
Oh, M. Paolo Carta est là.

314
00:21:45,720 --> 00:21:48,240
Paolo est entré dans ma vie

315
00:21:49,000 --> 00:21:53,440
le jour où il a commencé
à m'accompagner sur scène.

316
00:21:54,840 --> 00:21:56,920
En fait, c'est mon père

317
00:21:57,000 --> 00:21:59,040
qui me l'avait recommandé.

318
00:22:05,280 --> 00:22:07,760
Au début, on se parlait même pas.

319
00:22:08,720 --> 00:22:14,040
Car Paolo est très timide,
pas comme moi, qui parle sans arrêt.

320
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
- Interview de Paolo Carta.
- Bonjour.

321
00:22:19,440 --> 00:22:20,800
- Paolo Carta...
- Oui ?

322
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Non, oublie ça.

323
00:22:27,600 --> 00:22:30,840
Je ne sais pas, tout à coup,
j'ai ressenti une chose

324
00:22:31,040 --> 00:22:33,200
que je n'avais jamais éprouvée.

325
00:22:34,600 --> 00:22:36,360
Allez, sur la grosse caisse...

326
00:22:38,240 --> 00:22:41,600
Paolo et moi sommes ensemble
depuis 17 ans.

327
00:22:44,480 --> 00:22:47,520
Nous avons toujours été ensemble.

328
00:22:47,600 --> 00:22:49,200
Au cours de ces 17 années,

329
00:22:49,280 --> 00:22:52,480
j'ai dû m'éloigner de lui
20 jours au total.

330
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
Notre relation est unique.

331
00:23:05,080 --> 00:23:08,160
Il y a l'amour.

332
00:23:16,320 --> 00:23:19,800
Mais... il y a une chose
qui va au-delà de ça.

333
00:23:21,880 --> 00:23:22,960
Il y a l'affection.

334
00:23:25,040 --> 00:23:28,400
Je vois la famille dans ses yeux.

335
00:23:28,480 --> 00:23:31,040
Pour moi, c'est ma famille.

336
00:23:37,800 --> 00:23:40,880
Jader, comment va ta vie amoureuse ?

337
00:23:42,440 --> 00:23:44,240
- Pas mal.
- C'est nul.

338
00:23:47,000 --> 00:23:48,560
- Je blague.
- J'adore.

339
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
Mais pourquoi "pas mal" ?

340
00:23:50,320 --> 00:23:51,600
Non, ça se passe bien.

341
00:23:52,360 --> 00:23:53,720
- Tu es heureux ?
- Oui.

342
00:23:53,800 --> 00:23:55,800
J'ai redressé la tête.

343
00:23:56,400 --> 00:23:57,320
Pourquoi ?

344
00:23:58,040 --> 00:24:00,560
Écoute-la ! Qu'est-ce que tu en sais ?

345
00:24:00,640 --> 00:24:02,840
- Et toi, Jacopo ?
- J'ai pas 2 ans, Père.

346
00:24:03,240 --> 00:24:05,480
- "Père ?"
- J'ai quel âge d'après toi ?

347
00:24:06,240 --> 00:24:07,920
"Fille", quelle âge as-tu ?

348
00:24:08,240 --> 00:24:10,800
- Huit ans.
- Alors, fais ce que tu veux.

349
00:24:10,880 --> 00:24:14,280
- De l'eau. Maman, j'ai plus faim.
- Tu me rends fier.

350
00:24:15,040 --> 00:24:19,840
D'abord, parle bien, je n'aime pas
que tu parles avec l'accent romain.

351
00:24:19,920 --> 00:24:21,560
Tu es née à Bologne,

352
00:24:21,640 --> 00:24:23,360
parle ton dialecte, d'accord ?

353
00:24:23,440 --> 00:24:24,680
"Je suis née à Bologne."

354
00:24:24,760 --> 00:24:26,280
Tu vois ? Un peu de dialecte.

355
00:24:26,360 --> 00:24:27,920
Bien.

356
00:24:28,600 --> 00:24:30,000
Maintenant, rince-les.

357
00:24:30,560 --> 00:24:31,840
Lave ta brosse à dents.

358
00:24:33,000 --> 00:24:35,400
Je suis sûre d'une chose.

359
00:24:35,480 --> 00:24:38,080
"Maintenant, la route était lisse..."

360
00:24:38,160 --> 00:24:42,640
Si je n'avais pas gagné Sanremo
et si je n'avais pas vécu cette vie,

361
00:24:43,680 --> 00:24:46,600
j'aurais tout fait
pour être mère, de toute façon.

362
00:24:47,640 --> 00:24:49,520
Tu ne veux pas venir, sûr ?

363
00:24:50,240 --> 00:24:51,120
Oui.

364
00:24:52,160 --> 00:24:53,240
D'accord.

365
00:24:53,320 --> 00:24:56,760
Tata Silvia est à côté,
si tu as besoin d'un truc.

366
00:24:56,840 --> 00:24:59,000
- Oui.
- Ça va, la physique ?

367
00:24:59,120 --> 00:25:00,720
Tu veux réviser ?

368
00:25:00,800 --> 00:25:03,440
- Non, Maman.
- Dis-moi un principe...

369
00:25:04,240 --> 00:25:05,640
Le principe d'Archimède.

370
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Archimède...

371
00:25:09,280 --> 00:25:10,960
Alors ? Pose ton téléphone.

372
00:25:12,560 --> 00:25:14,400
Regarde-moi.

373
00:25:14,960 --> 00:25:18,360
- Un corps plongé dans un liquide...
- Coule.

374
00:25:18,640 --> 00:25:20,040
Non, Marcello !

375
00:25:20,120 --> 00:25:22,800
S'il ne coule pas, il flotte.
L'un ou l'autre.

376
00:25:22,880 --> 00:25:27,040
Il subit une poussée vers le haut.

377
00:25:27,120 --> 00:25:30,000
- Qui le pousse ?
- Le principe !

378
00:25:30,080 --> 00:25:32,160
C'est facile. Alors...

379
00:25:33,320 --> 00:25:35,240
Regarde, un bouchon.

380
00:25:36,240 --> 00:25:37,680
Une fourchette.

381
00:25:38,000 --> 00:25:39,600
Je les plonge dans l'eau...

382
00:25:39,960 --> 00:25:42,560
- On cherche sur Google ?
- Marcello, lève-toi.

383
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Viens là.

384
00:25:46,160 --> 00:25:49,880
Je vais prendre ton téléphone
et le plonger dans l'eau,

385
00:25:49,960 --> 00:25:51,920
tu comprendras vite le principe.

386
00:25:54,280 --> 00:25:55,640
Allez !

387
00:25:57,160 --> 00:25:58,560
- Oh, mince !
- Les filles !

388
00:25:59,120 --> 00:26:01,200
- Quoi ?
- Paola ! Les filles.

389
00:26:01,280 --> 00:26:04,280
- Ça suffit. Sortez.
- C'est mon tour.

390
00:26:04,360 --> 00:26:07,840
Le rêve de devenir mère,

391
00:26:07,920 --> 00:26:10,720
je l'avais depuis de nombreuses années.

392
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
Je suis née avec cette envie.

393
00:26:12,680 --> 00:26:15,480
Allez, tu dois sortir de la piscine.

394
00:26:15,560 --> 00:26:16,880
- S'il te plaît.
- Non !

395
00:26:16,960 --> 00:26:18,400
- Alors...
- Non !

396
00:26:27,160 --> 00:26:29,960
Quand j'ai rencontré Paolo, j'ai compris

397
00:26:30,040 --> 00:26:32,800
que c'était avec lui
que je voulais réaliser

398
00:26:32,880 --> 00:26:34,600
mon rêve.

399
00:26:36,280 --> 00:26:38,560
Mais je ne pouvais pas.

400
00:26:38,640 --> 00:26:41,720
Je n'arrivais pas à tomber enceinte.

401
00:26:43,600 --> 00:26:48,200
Paolo disait :
"Ne t'inquiète pas, reste sereine."

402
00:26:49,200 --> 00:26:52,560
Mais je souffrais.

403
00:26:53,920 --> 00:26:57,240
J'ai même pensé que c'était lié
à la chance

404
00:26:57,320 --> 00:27:00,480
que j'avais eue avec ma carrière.

405
00:27:01,280 --> 00:27:03,600
Après avoir eu tant de chance,

406
00:27:03,680 --> 00:27:08,680
je ne pouvais pas devenir maman.

407
00:27:11,560 --> 00:27:14,200
J'ai écrit une chanson
qui s'appelle Celeste

408
00:27:15,280 --> 00:27:18,360
pour me donner une dernière chance.

409
00:27:18,440 --> 00:27:20,880
Pour croire que c'était possible.

410
00:27:21,200 --> 00:27:23,280
Tu auras les yeux de ton père

411
00:27:26,320 --> 00:27:28,200
Et sa mélancolie

412
00:27:29,200 --> 00:27:32,800
L'année où je chantais
ce titre en tournée,

413
00:27:33,400 --> 00:27:36,400
je me souviens que j'ai fait
un concert à Pérouse,

414
00:27:36,480 --> 00:27:39,960
j'avais du mal à respirer sur scène.

415
00:27:41,640 --> 00:27:44,920
Je m'approchais souvent
de Paolo et lui disais :

416
00:27:45,000 --> 00:27:48,960
"Je ne peux pas chanter.
Je n'ai pas de souffle."

417
00:27:50,240 --> 00:27:53,960
Donc, je suis allée dormir
chez mes parents, cette nuit-là.

418
00:27:55,240 --> 00:27:57,520
Le lendemain matin,

419
00:27:57,600 --> 00:28:03,560
j'ignore pourquoi, j'ai décidé
de faire un test de grossesse.

420
00:28:05,040 --> 00:28:07,760
Ils étaient dans la salle à manger.

421
00:28:08,240 --> 00:28:11,080
Je me suis assise à table,
j'ai regardé ma sœur

422
00:28:11,160 --> 00:28:12,520
et je lui ai dit :

423
00:28:13,520 --> 00:28:14,680
"Bonjour, tata."

424
00:28:16,240 --> 00:28:19,760
Et... on s'est mises à pleurer.

425
00:28:25,560 --> 00:28:30,200
OCTOBRE 2012
FÊTE DU FAN CLUB OFFICIEL

426
00:28:32,600 --> 00:28:34,040
Merci beaucoup.

427
00:28:34,880 --> 00:28:38,320
Quelques mois après,
j'ai annoncé la nouvelle à mes fans,

428
00:28:39,240 --> 00:28:41,760
qui s'en doutaient déjà.

429
00:28:42,200 --> 00:28:46,480
Comme c'était difficile
de garder le secret !

430
00:28:50,840 --> 00:28:56,000
À partir de là,
une nouvelle Laura est née.

431
00:28:56,080 --> 00:28:59,200
Je ne sais pas comment l'expliquer,
j'avais l'impression

432
00:28:59,280 --> 00:29:00,600
de voler.

433
00:29:11,080 --> 00:29:12,320
Sois un peu classe.

434
00:29:13,880 --> 00:29:15,440
Grand-mère se plaint déjà.

435
00:29:15,880 --> 00:29:18,840
Je me sentais mince,
alors que j'étais très grosse,

436
00:29:18,920 --> 00:29:21,120
je me sentais belle, mais...

437
00:29:21,200 --> 00:29:25,000
Je n'arrive pas à l'expliquer,
mais je me sentais... entière.

438
00:29:26,320 --> 00:29:28,920
Là, je suis avec le biberon.

439
00:29:29,560 --> 00:29:32,080
Écoutez, la chanson Celeste a commencé.

440
00:29:32,680 --> 00:29:35,760
On tourne cette vidéo
parce que tu es toujours dedans,

441
00:29:35,840 --> 00:29:39,160
peut-être que demain, tu n'y seras plus.

442
00:29:39,240 --> 00:29:40,440
Tu seras sortie.

443
00:29:43,360 --> 00:29:45,840
On y est presque. Oh, mon Dieu.

444
00:29:47,400 --> 00:29:50,520
8 FÉVRIER 2013

445
00:30:06,720 --> 00:30:10,560
Félicitations. Donne-moi ta petite main.

446
00:30:11,640 --> 00:30:15,800
Ce fut un plaisir pour moi aussi.
Merci, au revoir.

447
00:30:15,960 --> 00:30:18,640
Le duo de l'année est prêt !

448
00:30:24,400 --> 00:30:25,400
Allez.

449
00:30:30,440 --> 00:30:33,240
Essaie de dire "Et...". Encore une fois.

450
00:30:34,360 --> 00:30:36,360
Je suis comme toi

451
00:30:36,440 --> 00:30:41,080
- Un baiser sur le front, puis sur les...
- Lèvres

452
00:30:59,200 --> 00:31:01,320
- Alors ? Bravo. Félicitations.
- Bien.

453
00:31:01,400 --> 00:31:03,000
Tu as fait trois fausses notes.

454
00:31:03,080 --> 00:31:04,200
- Qui ?
- Toi.

455
00:31:04,280 --> 00:31:05,560
Lesquelles ?

456
00:31:05,640 --> 00:31:08,120
- Tu fais toujours...
- Non, j'ai...

457
00:31:08,800 --> 00:31:11,520
Paola a grandi avec la musique.

458
00:31:11,600 --> 00:31:14,320
...il m'a dit que j'étais une star

459
00:31:16,200 --> 00:31:20,240
Il m'a tenu la porte
M'a tenu la main dans le noir

460
00:31:21,160 --> 00:31:24,240
Je pense qu'elle aimerait probablement

461
00:31:24,320 --> 00:31:27,360
suivre nos traces.

462
00:31:30,760 --> 00:31:34,160
J'ai peur qu'elle se compare à moi.

463
00:31:35,200 --> 00:31:38,440
Je me demande si c'est bien
de l'encourager dans sa passion,

464
00:31:38,520 --> 00:31:40,680
comme mon père l'a fait avec moi.

465
00:31:47,000 --> 00:31:51,040
Mon père a toujours eu un rôle essentiel,
en tant que père,

466
00:31:51,120 --> 00:31:53,520
mais aussi dans la musique.

467
00:31:54,440 --> 00:31:56,080
- Nom.
- Fabrizio Pausini.

468
00:31:56,160 --> 00:31:58,000
- Juste le prénom.
- Fabrizio.

469
00:31:58,080 --> 00:32:00,000
- Nom de famille.
- Pausini.

470
00:32:00,080 --> 00:32:03,120
- Âge.
- Soixante ans.

471
00:32:03,200 --> 00:32:04,960
D'accord. Profession.

472
00:32:05,040 --> 00:32:07,880
Je suis un musicien. Un grand musicien.

473
00:32:07,960 --> 00:32:10,680
Un commentaire sur l'artiste ?

474
00:32:10,760 --> 00:32:14,080
Je suis trop partial, je dirais...

475
00:32:14,160 --> 00:32:15,520
extraordinaire.

476
00:32:15,800 --> 00:32:17,880
- Oh, Papa...
- Numéro un.

477
00:32:17,960 --> 00:32:20,040
Tu es si mignon.

478
00:32:23,480 --> 00:32:27,880
J'avais chanté dans des pianos-bars
pendant dix ans.

479
00:32:27,960 --> 00:32:31,200
L'hiver, on jouait à Bologne,

480
00:32:31,280 --> 00:32:33,320
dans une pizzeria,

481
00:32:33,400 --> 00:32:36,800
et l'été, je chantais chaque soir
sur la place de Cervia.

482
00:32:36,880 --> 00:32:39,640
Des chansons différentes chaque soir.

483
00:32:40,800 --> 00:32:43,480
Dix ans de piano bar m'ont donné

484
00:32:44,600 --> 00:32:46,680
un sens aigu de la discipline,

485
00:32:46,760 --> 00:32:49,120
et je le lui dois.

486
00:32:50,480 --> 00:32:54,320
Bien sûr, n'oublions pas Gianna.

487
00:32:54,400 --> 00:32:56,760
Quelle lien avez-vous
avec Laura Pausini ?

488
00:32:56,840 --> 00:33:00,720
Je l'ai portée dans mon ventre
pendant neuf mois,

489
00:33:00,800 --> 00:33:04,920
j'ai été clouée au lit sept mois,
je mérite de profiter de son succès.

490
00:33:05,000 --> 00:33:07,840
Vous êtes donc sa mère.

491
00:33:07,920 --> 00:33:10,280
Oui, j'ignore si vous pouvez le dire.

492
00:33:11,880 --> 00:33:13,280
Merci, au revoir.

493
00:33:13,360 --> 00:33:15,920
- L'interview est finie ?
- Oui, c'est court.

494
00:33:16,000 --> 00:33:18,920
Bon, au revoir, alors. Bye bye !

495
00:33:21,080 --> 00:33:25,120
Elle a toujours voulu
que je sois pharmacienne.

496
00:33:25,200 --> 00:33:28,120
C'était son rêve.
Alors, quand je lui ai dit

497
00:33:28,200 --> 00:33:31,520
que je voulais jouer
dans des pianos-bars avec mon père,

498
00:33:31,600 --> 00:33:35,560
d'un côté, je voyais mon père
qui avait de l'amour dans les yeux,

499
00:33:36,280 --> 00:33:39,600
et ma maman qui disait :
"Non ! J'ai échoué.

500
00:33:40,800 --> 00:33:43,720
"Je l'ai aussi perdue
à cause de la musique."

501
00:33:47,800 --> 00:33:50,280
Que feriez-vous
si vous n'étiez pas chanteuse ?

502
00:33:50,360 --> 00:33:54,280
Soit architecte, soit peintre céramiste.

503
00:33:54,360 --> 00:33:58,680
Et j'aurais tout fait pour jouer
dans des pianos-bars.

504
00:34:09,440 --> 00:34:11,280
- Tout ça.
- Tout est perdu.

505
00:34:11,480 --> 00:34:13,320
On va le congeler ?

506
00:34:13,400 --> 00:34:15,680
- Je suis là.
- Salut, où étais-tu ?

507
00:34:16,360 --> 00:34:19,240
Elle joue depuis 30 minutes.
Tout le monde va partir.

508
00:34:19,320 --> 00:34:23,120
Non. Elle étudie au Conservatoire,
c'est pour ça.

509
00:34:23,200 --> 00:34:26,400
- Combien de personnes ?
- Vingt-cinq. À moitié rempli.

510
00:34:26,480 --> 00:34:29,120
- Bon.
- Il y a Ale. Tu te souviens de lui ?

511
00:34:29,200 --> 00:34:32,760
Oui ! Il n'est pas là pour moi,
mais pour tes lasagnes.

512
00:34:32,840 --> 00:34:34,240
- Arrête !
- Oui.

513
00:34:36,760 --> 00:34:37,800
- Bonsoir.
- Bonsoir.

514
00:34:39,600 --> 00:34:41,520
Bonsoir à tous.

515
00:34:41,600 --> 00:34:43,000
Bon appétit.

516
00:34:43,080 --> 00:34:46,080
Laissons la musique parler.

517
00:34:47,600 --> 00:34:49,200
Monte le volume, d'accord ?

518
00:34:49,280 --> 00:34:52,680
Pas trop fort,
on ne doit pas déranger les gens.

519
00:34:53,440 --> 00:34:54,560
Toujours pareil.

520
00:35:05,160 --> 00:35:08,560
Dans ce carrousel d'âmes

521
00:35:12,120 --> 00:35:15,560
Ceux qui tournent sont perdus
Et restent ici

522
00:35:19,320 --> 00:35:21,680
Je le sais bien, mon ami

523
00:35:21,920 --> 00:35:24,160
J'ai tourné aussi

524
00:35:25,880 --> 00:35:30,280
Et j'ai dû courir pour te rejoindre

525
00:35:32,320 --> 00:35:37,680
Et dis-moi pourquoi

526
00:35:39,400 --> 00:35:43,680
Dans ce carrousel d'âmes
Il n'y a pas

527
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
Non

528
00:35:46,360 --> 00:35:50,840
D'endroit pour oublier

529
00:35:53,480 --> 00:35:56,800
Ce qu'on nous a dit

530
00:35:57,120 --> 00:35:59,040
Et ce qu'on sait déjà

531
00:36:02,000 --> 00:36:07,720
STADE SAN SIRO, MILAN - 2 JUIN 2007

532
00:36:07,960 --> 00:36:11,960
Je prendrai le train
Pour la ville du paradis

533
00:36:13,640 --> 00:36:17,240
Je m'assiérai

534
00:36:19,400 --> 00:36:22,880
Tu viendras à côté de moi
Et me diras

535
00:36:23,280 --> 00:36:26,120
Destination : le paradis

536
00:36:28,000 --> 00:36:31,200
La ville du paradis

537
00:36:36,440 --> 00:36:41,120
La musique m'a procuré
un bonheur indescriptible.

538
00:36:41,560 --> 00:36:44,280
Comme cette nuit à San Siro.

539
00:36:45,840 --> 00:36:47,080
Vous savez...

540
00:36:48,040 --> 00:36:51,800
Je viens à San Siro pour la première fois.

541
00:36:55,400 --> 00:36:58,160
Je suis fière de représenter
mes consœurs italiennes

542
00:36:58,240 --> 00:37:00,280
qui monteront sur cette scène,

543
00:37:00,360 --> 00:37:02,240
car ce soir, je suis la première,

544
00:37:02,320 --> 00:37:04,200
mais pas la dernière.

545
00:37:11,680 --> 00:37:14,440
La musique m'a aussi fait voyager
dans le monde.

546
00:37:15,400 --> 00:37:16,600
New York.

547
00:37:20,040 --> 00:37:23,000
Grâce à la musique, j'ai eu la chance

548
00:37:23,080 --> 00:37:26,680
de rencontrer

549
00:37:26,760 --> 00:37:30,280
des gens incroyables
et des artistes géniaux

550
00:37:30,360 --> 00:37:32,760
qui étaient mes idoles,

551
00:37:33,840 --> 00:37:36,840
et maintenant, j'ai la chance
de les appeler des amis.

552
00:37:40,520 --> 00:37:42,880
J'ai découvert de nombreuses cultures

553
00:37:42,960 --> 00:37:44,440
et langues étrangères.

554
00:37:45,360 --> 00:37:46,600
Hasta pronto, México.

555
00:37:57,600 --> 00:38:00,800
Mais surtout, j'ai découvert
le monde latino-américain,

556
00:38:01,040 --> 00:38:02,600
qui est ma deuxième famille.

557
00:38:04,480 --> 00:38:05,880
Regardez ce qu'elle a.

558
00:38:06,880 --> 00:38:09,560
Ah ! Brésilien !

559
00:38:10,160 --> 00:38:11,960
C'est un cadeau de Hebe.

560
00:38:16,840 --> 00:38:17,960
Hola !

561
00:38:19,360 --> 00:38:22,040
Je pense que dans une autre vie,

562
00:38:22,120 --> 00:38:25,360
je devais être espagnole,
brésilienne ou mexicaine...

563
00:38:25,440 --> 00:38:27,280
Olà, São Paulo !

564
00:38:28,560 --> 00:38:29,560
Est-ce que ça va ?

565
00:38:29,960 --> 00:38:32,160
On a un concert au Panama.

566
00:38:35,400 --> 00:38:38,800
Quand j'y suis, je me sens chez moi.

567
00:38:40,240 --> 00:38:42,480
Les gens me font me sentir chez moi.

568
00:38:52,840 --> 00:38:56,880
Merci à l'Uruguay, au Paraguay,
à l'Équateur, au Chili,

569
00:38:57,440 --> 00:39:01,960
et surtout aux gens qui sont nés
et vivent à Buenos Aires.

570
00:39:02,040 --> 00:39:04,040
Bonne nuit !

571
00:39:17,080 --> 00:39:20,840
Avant de rencontrer Paolo, il fut un temps

572
00:39:20,920 --> 00:39:23,640
où ma carrière marchait bien,

573
00:39:23,720 --> 00:39:26,720
mais où tout le reste était dur à gérer.

574
00:39:26,800 --> 00:39:28,560
Laura !

575
00:39:28,680 --> 00:39:30,480
Tu es toujours sous les projecteurs,

576
00:39:30,560 --> 00:39:35,440
les gens sont proches de toi
pour ton succès et ton argent.

577
00:39:35,520 --> 00:39:36,880
Laura ?

578
00:39:40,280 --> 00:39:45,240
Tu ne sais jamais si l'amour
qu'on te donne est 100% authentique.

579
00:39:48,120 --> 00:39:52,320
Je n'arrivais pas à réaliser
mes rêves personnels.

580
00:39:54,160 --> 00:39:55,840
Heureusement, à cette époque,

581
00:39:55,920 --> 00:39:59,560
j'ai eu la force d'écrire
Resta in Ascolto.

582
00:40:04,840 --> 00:40:07,160
C'était un disque important pour moi.

583
00:40:07,240 --> 00:40:10,920
Le premier que j'avais réalisé moi-même,
une vraie aventure.

584
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
Grâce à ce disque,

585
00:40:18,480 --> 00:40:22,120
j'ai gagné un prix vraiment important
pour les musiciens.

586
00:40:23,920 --> 00:40:25,680
Le Grammy est attribué à...

587
00:40:25,760 --> 00:40:28,160
LES GRAMMY AWARDS - 2006

588
00:40:28,240 --> 00:40:30,360
Escucha, Laura Pausini !

589
00:40:34,840 --> 00:40:36,920
Mais ensuite, après la cérémonie,

590
00:40:37,000 --> 00:40:39,080
j'ai retrouvé ma chambre d'hôtel

591
00:40:40,040 --> 00:40:41,200
et j'étais seule.

592
00:40:42,640 --> 00:40:44,880
Avec le Grammy, mais seule.

593
00:40:48,760 --> 00:40:51,680
Ma famille ne pouvait pas
voyager avec moi,

594
00:40:51,760 --> 00:40:53,960
et je n'avais pas de petit ami.

595
00:40:55,920 --> 00:40:58,760
Je me suis fait livrer
un hamburger dans ma chambre,

596
00:40:58,840 --> 00:41:01,760
et le serveur a apporté
une bouteille de champagne

597
00:41:01,840 --> 00:41:03,000
pour fêter ça.

598
00:41:06,320 --> 00:41:10,640
J'étais dans un trou noir.

599
00:41:13,080 --> 00:41:14,720
J'avais un Grammy étincelant,

600
00:41:14,800 --> 00:41:16,960
mais tout était sombre autour de moi.

601
00:41:18,160 --> 00:41:22,120
Si j'étais seule,
c'est que je faisais quelque chose de mal.

602
00:41:25,000 --> 00:41:26,960
C'est alors que j'ai réalisé

603
00:41:27,040 --> 00:41:30,120
que je n'accordais pas
la juste valeur à mes priorités.

604
00:41:31,360 --> 00:41:35,800
Ma famille, mes amis,
les gens auxquels je tenais vraiment.

605
00:41:38,040 --> 00:41:40,000
Vous avez six mois d'arriérés de loyer.

606
00:41:40,640 --> 00:41:43,720
Si vous ne payez pas tout
à la fin du mois,

607
00:41:43,800 --> 00:41:47,000
je vous vire, vous et vos amis.

608
00:41:47,360 --> 00:41:49,160
D'accord ? Bonne journée.

609
00:41:50,160 --> 00:41:51,840
Mais comme d'habitude,

610
00:41:52,520 --> 00:41:56,360
quand je sais que je me trompe
ou qu'il y a un souci,

611
00:41:56,440 --> 00:41:57,640
je ne m'arrête pas.

612
00:41:57,960 --> 00:41:59,280
CÉRAMIQUES PAUSINI

613
00:41:59,360 --> 00:42:03,160
Écoute, Laura, je n'ai pas ta force.

614
00:42:03,240 --> 00:42:07,080
Tu as ouvert cette boutique
et élevé Marcello toute seule.

615
00:42:08,360 --> 00:42:11,320
Si je dois fermer le restaurant,
je serai paumée.

616
00:42:12,000 --> 00:42:14,200
Toutes les autres filles aussi.

617
00:42:16,040 --> 00:42:17,120
J'ai une idée.

618
00:42:17,920 --> 00:42:21,760
Organisons un grand dîner, un événement.

619
00:42:22,120 --> 00:42:25,440
Une sorte de nouvelle ouverture,
une nouvelle inauguration.

620
00:42:25,520 --> 00:42:26,400
Oui.

621
00:42:26,480 --> 00:42:28,920
Demandons à Cristiano
de créer un nouveau menu.

622
00:42:30,000 --> 00:42:34,400
On fera la publicité à Faenza
et dans les villes environnantes.

623
00:42:35,240 --> 00:42:36,680
Mais il faut un thème.

624
00:42:36,760 --> 00:42:39,080
Comme "Les années 90".

625
00:42:39,160 --> 00:42:42,400
- Oui !
- Pour le menu et la musique.

626
00:42:42,480 --> 00:42:45,960
- Une grande soirée.
- Oui, un grand événement.

627
00:42:46,040 --> 00:42:47,120
2009, "FRIENDS FOR ABRUZZO"
AU PROFIT DES VICTIMES DU SÉISME

628
00:42:47,200 --> 00:42:48,480
Merci !

629
00:42:50,760 --> 00:42:53,560
On est là pour les Abruzzes.
On est tous là.

630
00:42:54,840 --> 00:42:58,720
Ce soir, nous écrivons l'histoire
à San Siro !

631
00:43:09,200 --> 00:43:11,760
Quand j'étais enfant, mon père m'a appris

632
00:43:13,040 --> 00:43:15,840
que la musique avait l'énorme pouvoir

633
00:43:15,920 --> 00:43:19,760
de changer les mentalités.

634
00:43:22,040 --> 00:43:25,200
Surtout envers les gens dans le besoin.

635
00:43:25,680 --> 00:43:31,480
Ce soir, on chante pour l'éducation,
la santé et la justice.

636
00:43:31,560 --> 00:43:33,560
CHIME FOR CHANGE
LONDRES, 1ER JUIN 2013

637
00:43:33,640 --> 00:43:37,280
Pour chaque fille, chaque femme, partout.

638
00:43:37,360 --> 00:43:39,800
Faites du bruit !

639
00:43:40,320 --> 00:43:44,120
Je me sens privilégiée
de pouvoir être en première ligne,

640
00:43:44,200 --> 00:43:48,880
de faire quelque chose d'important
pour les causes auxquelles je crois.

641
00:43:56,920 --> 00:43:58,800
Quand Paola avait quatre mois,

642
00:43:58,880 --> 00:44:01,120
j'ai été invitée par Beyoncé

643
00:44:01,200 --> 00:44:05,080
à participer au concert caritatif
"Chime For Change", à Londres.

644
00:44:06,560 --> 00:44:09,000
J'avais décidé de moins voyager,

645
00:44:09,080 --> 00:44:13,640
de limiter mes promos et mes concerts,

646
00:44:13,720 --> 00:44:17,240
de changer ma façon de vivre.

647
00:44:18,720 --> 00:44:21,880
Finalement, on y est allés.

648
00:44:30,880 --> 00:44:35,240
Dans l'avion,
elle nous a envoyé un message disant :

649
00:44:35,440 --> 00:44:37,800
"Je suis prête.
Je veux voyager avec vous."

650
00:44:37,880 --> 00:44:39,680
Maman, tu prends ça.

651
00:44:40,840 --> 00:44:43,320
Depuis, on n'a pas arrêté.

652
00:44:43,400 --> 00:44:46,520
On vous attend à Rome, ciao.

653
00:44:46,720 --> 00:44:50,160
Pendant les six premières années
de sa vie,

654
00:44:50,240 --> 00:44:52,560
on est allés vraiment partout.

655
00:44:52,640 --> 00:44:57,000
- On est où ?
- À Miami, ouais !

656
00:44:57,080 --> 00:45:00,320
Quand on la voit voyager,
elle semble née pour ça,

657
00:45:00,400 --> 00:45:03,040
elle est à l'aise à l'aéroport,
à l'hôtel...

658
00:45:06,320 --> 00:45:10,200
On l'a toujours vue heureuse,
et je ne me suis pas rendu compte

659
00:45:10,280 --> 00:45:13,160
que ma carrière avait pris
encore plus de place.

660
00:45:13,680 --> 00:45:15,320
Laura !

661
00:45:15,400 --> 00:45:18,040
Car en plus des concerts et des disques,

662
00:45:18,120 --> 00:45:20,720
il y avait aussi l'univers
de la télévision.

663
00:45:31,560 --> 00:45:34,240
J'ai fait deux saisons
de The Voice au Mexique,

664
00:45:34,320 --> 00:45:35,880
et deux en Espagne.

665
00:45:38,880 --> 00:45:40,920
Une de X Factor en Espagne...

666
00:45:41,000 --> 00:45:43,240
Ce soir, je suis vraiment vache.

667
00:45:45,560 --> 00:45:47,520
...deux de La Banda à Miami,

668
00:45:47,600 --> 00:45:49,800
Laura et Paola en Italie...

669
00:45:49,880 --> 00:45:52,200
Si on publie une photo sur Twitter,

670
00:45:52,280 --> 00:45:55,440
ça deviendra peut-être tendance.

671
00:45:56,280 --> 00:45:59,520
Hé, fais gaffe
ou je crèverai ton sujet tendance.

672
00:45:59,600 --> 00:46:00,600
Le crever ?

673
00:46:04,680 --> 00:46:06,880
...Stasera Laura à Taormine

674
00:46:07,160 --> 00:46:10,560
et tant d'autres choses,
c'est si incroyable.

675
00:46:12,000 --> 00:46:16,120
Laisse-moi te caresser
les cheveux comme il y a 20 ans.

676
00:46:17,160 --> 00:46:20,320
- Tu es encore plus belle.
- Merci, Pippo.

677
00:46:22,760 --> 00:46:25,760
- Trop cool.
- Tu aimes ?

678
00:46:26,320 --> 00:46:30,320
Paola est plus âgée maintenant,
elle a commencé l'école primaire

679
00:46:31,320 --> 00:46:35,920
et je souhaite qu'elle ait des racines,

680
00:46:36,000 --> 00:46:38,920
des amis, des habitudes.

681
00:46:40,560 --> 00:46:42,720
Parce que faire le tour du monde,

682
00:46:42,800 --> 00:46:45,920
chanter sur les plus grandes scènes,

683
00:46:46,520 --> 00:46:50,400
passer d'une latitude à une autre,
c'est beau

684
00:46:51,120 --> 00:46:53,240
et ça peut sembler magnifique.

685
00:46:53,320 --> 00:46:55,440
- Maman !
- Désolée, mon amour.

686
00:46:55,520 --> 00:46:57,920
Je dois éteindre le téléphone.

687
00:46:58,880 --> 00:47:00,400
Mais la vraie vie

688
00:47:01,440 --> 00:47:03,200
est inévitablement mise de côté.

689
00:47:08,440 --> 00:47:12,680
Ce soir, c'est étrange de chanter.

690
00:47:13,600 --> 00:47:16,040
Ce soir, je perds mon meilleur ami.

691
00:47:16,400 --> 00:47:20,960
Mais je suis là.
Et je suis là parce que c'est mon métier.

692
00:47:24,360 --> 00:47:26,320
Et je suis...

693
00:47:29,080 --> 00:47:30,120
J'étais...

694
00:47:32,840 --> 00:47:34,720
Je suis dans le flou, j'ignore

695
00:47:34,800 --> 00:47:37,040
si j'ai bien fait de venir.

696
00:47:37,600 --> 00:47:40,760
Mais plus tôt,
quand j'ai commencé à chanter

697
00:47:41,520 --> 00:47:44,520
la troisième chanson,
Come se non fosse stato mai amore,

698
00:47:45,320 --> 00:47:47,400
j'ai compris que j'avais raison.

699
00:47:47,480 --> 00:47:48,800
Que je devais être là,

700
00:47:48,880 --> 00:47:52,320
que je voulais être là,
et qu'il voulait que je sois là.

701
00:47:56,960 --> 00:47:58,120
Mais je vous dis...

702
00:48:00,440 --> 00:48:02,000
Essayez de me comprendre...

703
00:48:04,320 --> 00:48:08,080
Parfois, je ne peux pas
sourire sur toute la chanson

704
00:48:08,160 --> 00:48:11,200
parce que j'aimerais
être avec lui et lui tenir la main

705
00:48:11,280 --> 00:48:13,160
sur son lit de mort.

706
00:48:18,320 --> 00:48:21,360
Giuseppe était mon voisin.

707
00:48:22,760 --> 00:48:25,120
Nos maisons étaient aussi proches

708
00:48:26,000 --> 00:48:28,840
que nous l'étions.

709
00:48:29,240 --> 00:48:31,760
On était comme frère et sœur.

710
00:48:32,840 --> 00:48:36,040
Je l'ai rencontré,
lui et Francesco, son petit ami,

711
00:48:36,120 --> 00:48:38,120
quand je vivais seule.

712
00:48:38,680 --> 00:48:43,360
On a beaucoup pleuré et ri ensemble.

713
00:48:47,920 --> 00:48:49,120
Cette nuit-là,

714
00:48:49,200 --> 00:48:51,120
après le concert,

715
00:48:51,200 --> 00:48:55,720
pendant que je rentrais
à Milan en voiture,

716
00:48:55,800 --> 00:48:57,680
Giuseppe est décédé.

717
00:48:59,920 --> 00:49:02,600
Durant les mois qui ont suivi sa mort,

718
00:49:02,680 --> 00:49:05,760
je me sentais entourée
d'une étrange vibration.

719
00:49:05,840 --> 00:49:08,080
Comme si j'avais du coton sur le visage.

720
00:49:13,280 --> 00:49:15,760
J'allais de l'avant,
mais je ne voyais rien.

721
00:49:23,400 --> 00:49:27,200
Alors, j'ai décidé de rentrer chez moi.

722
00:49:28,960 --> 00:49:33,800
Encore une fois,
quand je ne me sens pas bien,

723
00:49:33,880 --> 00:49:35,240
je dois rentrer à la maison.

724
00:49:36,080 --> 00:49:38,960
- Les voilà !
- Viens !

725
00:49:39,040 --> 00:49:40,520
- Qui c'est ?
- Va les voir.

726
00:49:41,800 --> 00:49:44,400
- Marlon, qui est-ce ?
- Enfin !

727
00:49:44,480 --> 00:49:46,560
- Bonjour !
- Bonjour !

728
00:49:47,480 --> 00:49:48,760
Bonjour, Marlon !

729
00:49:48,840 --> 00:49:51,280
Je sais que mes parents sont là-bas,

730
00:49:51,360 --> 00:49:53,600
mon chien Marlon, ma ville,

731
00:49:53,680 --> 00:49:56,080
et l'une des personnes que j'aime le plus,

732
00:49:56,600 --> 00:49:57,560
ma sœur Silvia.

733
00:49:59,840 --> 00:50:03,000
Elle est toujours avec moi,
même quand elle ne peut pas.

734
00:50:03,080 --> 00:50:05,280
Sœur de l'année !

735
00:50:05,360 --> 00:50:08,240
Et la gagnante est Silvia Pausini !

736
00:50:09,760 --> 00:50:12,960
On est différentes,
et on mène des vies différentes.

737
00:50:13,040 --> 00:50:14,560
Regarde ces tenues.

738
00:50:14,640 --> 00:50:17,920
Mais on est très proches depuis l'enfance.

739
00:50:18,000 --> 00:50:21,680
Quand Paola l'a vu, elle a dit :
"Tata avait les cheveux bouclés."

740
00:50:22,640 --> 00:50:24,760
Quoi de neuf à Solarolo ?

741
00:50:24,840 --> 00:50:25,840
Bonjour.

742
00:50:26,480 --> 00:50:28,920
À Solarolo, il y a aussi mes amis.

743
00:50:29,560 --> 00:50:34,000
- Des couples se forment ou se séparent.
- Dis-moi tout. Raconte.

744
00:50:34,080 --> 00:50:36,000
Andrea est mon ami de l'église,

745
00:50:37,160 --> 00:50:40,680
et Franco a dû supporter
toutes mes crises d'adolescence.

746
00:50:40,760 --> 00:50:43,680
- Ça fait si longtemps.
- Très longtemps.

747
00:50:43,760 --> 00:50:46,960
- Tu te souviens où tu chantais ?
- Là-bas.

748
00:50:57,040 --> 00:50:59,400
Une nuit en sueur

749
00:51:00,000 --> 00:51:02,560
Sur le bateau en mer

750
00:51:02,640 --> 00:51:05,760
Et pendant que le ciel se dégage

751
00:51:05,840 --> 00:51:08,600
Tu regardes tes filets vides

752
00:51:08,680 --> 00:51:12,160
Mais la voix t'appelle

753
00:51:13,440 --> 00:51:15,840
Allons chez Elisa chercher du pain.

754
00:51:15,920 --> 00:51:18,000
Bonjour, tu es déjà là !

755
00:51:18,080 --> 00:51:19,160
- Salut, Paola !
- Oui.

756
00:51:19,240 --> 00:51:20,920
Et il y a les "Synchronettes",

757
00:51:21,320 --> 00:51:22,920
mes copines d'école.

758
00:51:23,000 --> 00:51:24,240
- Salut.
- Ça va ?

759
00:51:24,320 --> 00:51:25,720
On faisait tout ensemble.

760
00:51:25,800 --> 00:51:29,720
Prêtes ? Un, deux, trois.

761
00:51:29,800 --> 00:51:34,640
La Fête des Synchronettes 2017 !

762
00:51:36,600 --> 00:51:40,080
On s'appelle les "Synchronettes"
parce qu'on est synchronisées,

763
00:51:40,160 --> 00:51:42,160
ou du moins on le pense.

764
00:51:43,200 --> 00:51:45,680
Allez !

765
00:51:53,880 --> 00:51:57,000
Un, deux, trois...

766
00:51:57,080 --> 00:51:58,960
Alors ?

767
00:51:59,600 --> 00:52:00,720
Synchronettes !

768
00:52:00,800 --> 00:52:02,200
Je compte souvent sur elles.

769
00:52:02,280 --> 00:52:05,640
Les Synchronettes !

770
00:52:08,400 --> 00:52:10,400
- Comment c'est ?
- Très bon.

771
00:52:10,720 --> 00:52:12,840
C'est super que mes amies de Solarolo

772
00:52:12,920 --> 00:52:16,480
me voient comme quand on allait à l'école.

773
00:52:16,560 --> 00:52:18,800
- Je ne...
- Je sais pourquoi tu étais là.

774
00:52:18,880 --> 00:52:20,440
Tu es allée voir Paino.

775
00:52:20,680 --> 00:52:23,520
J'en suis sûre !

776
00:52:23,600 --> 00:52:25,760
Elles me taquinent comme avant,

777
00:52:25,840 --> 00:52:27,720
elles m'aiment comme avant,

778
00:52:28,360 --> 00:52:30,040
et si elles ne sont pas d'accord

779
00:52:30,120 --> 00:52:33,440
sur un point,
elles me le disent comme avant.

780
00:52:33,720 --> 00:52:37,760
Vous avez raté ça,
elle et moi au piano-bar

781
00:52:37,840 --> 00:52:39,120
chantant...

782
00:52:39,200 --> 00:52:40,800
Pendant qu'il est à la télé

783
00:52:41,640 --> 00:52:45,120
Bois-le, c'est du Tropicana

784
00:52:45,720 --> 00:52:47,120
Avec les mouvements.

785
00:52:51,360 --> 00:52:55,480
En Romagne, j'ai le temps d'écouter
et d'être écoutée par les autres.

786
00:52:56,840 --> 00:52:58,880
Surtout mes parents.

787
00:53:00,120 --> 00:53:02,800
- Alors ?
- Quoi de neuf ?

788
00:53:04,200 --> 00:53:05,400
Je ne sais pas.

789
00:53:06,200 --> 00:53:08,920
Ça a été une période étrange pour moi.

790
00:53:10,400 --> 00:53:14,600
Je dois dire que je suis un peu... perdue.

791
00:53:14,680 --> 00:53:16,640
- Instable.
- Instable, oui.

792
00:53:17,960 --> 00:53:20,400
Pour la première fois,
je me suis demandé :

793
00:53:21,840 --> 00:53:24,760
"Qu'aurais-je fait
si je n'avais pas gagné Sanremo ?"

794
00:53:26,080 --> 00:53:30,040
Tu avais plein de rêves avant de chanter.

795
00:53:30,600 --> 00:53:34,480
Étudier l'architecture,
faire de la poterie...

796
00:53:34,560 --> 00:53:38,480
Tu aurais eu une vie normale, disons.

797
00:53:39,240 --> 00:53:42,960
Avec tous les problèmes
que les gens normaux doivent gérer.

798
00:53:43,040 --> 00:53:45,240
- Je ne l'ai pas...
- Tu ne l'as pas vécu.

799
00:53:45,320 --> 00:53:46,280
- Non.
- Non.

800
00:53:47,400 --> 00:53:50,080
Je ne connais qu'un style de vie.

801
00:53:50,840 --> 00:53:53,320
Ce qui n'est pas normal.

802
00:53:53,480 --> 00:53:57,560
Malheureusement, je dis malheureusement,
car selon moi,

803
00:53:58,200 --> 00:54:00,720
c'est l'inconvénient de ta vie.

804
00:54:00,800 --> 00:54:05,160
Tu as de nombreux avantages,
mais les inconvénients sont durs à gérer.

805
00:54:06,320 --> 00:54:08,440
Je ne voulais pas que tu chantes.

806
00:54:08,520 --> 00:54:10,000
Je sais. C'est pourquoi...

807
00:54:10,080 --> 00:54:11,840
Je t'ai laissée faire, mais...

808
00:54:11,920 --> 00:54:16,640
Au fil des ans,
surtout depuis la naissance de Paola,

809
00:54:16,720 --> 00:54:19,000
je sens de plus en plus

810
00:54:19,080 --> 00:54:23,120
que je me suis bâtie
sur deux personnalités.

811
00:54:23,600 --> 00:54:26,520
Toi, avec tes convictions,
et lui, avec les siennes.

812
00:54:26,600 --> 00:54:30,960
Jusqu'à présent,
je l'ai vécu avec enthousiasme,

813
00:54:31,040 --> 00:54:35,160
car je suis comme lui,

814
00:54:35,240 --> 00:54:37,640
mais je l'ai contrôlé,
car je te ressemble.

815
00:54:37,720 --> 00:54:42,400
Et j'en suis reconnaissante,
car je crois que je suis trop normale,

816
00:54:42,480 --> 00:54:48,000
je ne peux plus vivre
dans cet autre univers

817
00:54:48,080 --> 00:54:49,720
qui rend fou.

818
00:54:49,800 --> 00:54:52,360
C'est une dure responsabilité.
Je comprends.

819
00:54:52,520 --> 00:54:57,480
De plus, Paola a commencé à dire :

820
00:54:57,560 --> 00:54:59,360
"Je suis moins douée que toi,

821
00:54:59,440 --> 00:55:01,840
"j'ai moins de talent..."

822
00:55:01,920 --> 00:55:04,880
Et ça a toujours été

823
00:55:05,840 --> 00:55:08,240
une source d'inquiétude pour moi,

824
00:55:08,320 --> 00:55:11,120
parce que j'ai peur que ma présence

825
00:55:11,200 --> 00:55:14,600
pèse trop sur elle,
je fais trop de choses qui...

826
00:55:15,880 --> 00:55:17,600
lui font penser que...

827
00:55:17,680 --> 00:55:21,400
Les enfants de célébrités
se sentent toujours responsables.

828
00:55:22,200 --> 00:55:23,280
Oui.

829
00:55:23,360 --> 00:55:26,600
- C'est comme ça.
- Je ne sais pas quoi faire.

830
00:55:26,680 --> 00:55:27,880
Je ne voulais pas...

831
00:55:27,960 --> 00:55:29,800
Si je dois me consacrer

832
00:55:29,880 --> 00:55:32,840
à ma carrière,
avec tout ce qu'elle m'a apporté,

833
00:55:33,320 --> 00:55:36,440
je n'ai plus de temps à lui consacrer.

834
00:55:36,520 --> 00:55:37,960
Ce n'est pas important.

835
00:55:38,040 --> 00:55:40,200
Mais ces deux dernières années,

836
00:55:40,280 --> 00:55:43,760
je l'aidais pour les devoirs,
j'allais la chercher à l'école...

837
00:55:43,840 --> 00:55:45,160
Je me suis sentie...

838
00:55:48,160 --> 00:55:49,520
Plus heureuse d'être...

839
00:55:49,600 --> 00:55:52,040
En étant là pour elle, en paix avec moi,

840
00:55:52,120 --> 00:55:54,400
en agissant comme une bonne maman.

841
00:55:54,480 --> 00:55:59,000
Ce n'est pas seulement le temps
qui fait de toi une bonne mère.

842
00:55:59,080 --> 00:56:00,040
Il n'y a pas que ça.

843
00:56:00,120 --> 00:56:03,280
Je vois peut-être des problèmes
qui n'existent pas.

844
00:56:04,000 --> 00:56:06,360
Mais il n'a pas répondu à ma question.

845
00:56:06,440 --> 00:56:07,880
Ma première question.

846
00:56:08,200 --> 00:56:11,400
Si je n'avais pas gagné Sanremo,
qu'aurais-je fait ?

847
00:56:11,480 --> 00:56:13,320
- Du piano-bar...
- Cuisinière.

848
00:56:13,400 --> 00:56:15,840
- Elle était...
- Non, ce n'est pas vrai.

849
00:56:15,920 --> 00:56:18,320
- Critique culinaire.
- Oui.

850
00:56:18,400 --> 00:56:20,240
Et j'aurais chanté la nuit.

851
00:56:20,680 --> 00:56:24,000
Je ne pense pas que tu aurais chanté

852
00:56:24,080 --> 00:56:26,240
longtemps dans les pianos-bars.

853
00:56:26,320 --> 00:56:27,600
- Ah bon ?
- Non.

854
00:56:27,680 --> 00:56:28,960
Pourquoi ? Dis-moi.

855
00:56:29,400 --> 00:56:34,200
Tu aurais perdu ta motivation,
en travaillant ailleurs.

856
00:56:34,880 --> 00:56:37,360
Elle aurait quitté l'autre emploi.

857
00:56:40,080 --> 00:56:42,000
- C'est ce qu'elle aimait.
- Tu vois ?

858
00:56:42,080 --> 00:56:44,560
- C'est ce qu'elle aimait.
- Je crois.

859
00:56:48,640 --> 00:56:52,240
Tout semble parfait. Très bien.

860
00:56:52,320 --> 00:56:55,760
Oui, on est prêts.
Espérons qu'on aura du monde.

861
00:56:57,200 --> 00:56:59,600
Toujours positive, hein ?

862
00:56:59,680 --> 00:57:01,240
Qu'est-ce que tu fais ?

863
00:57:02,240 --> 00:57:04,400
Les filles, vous allez assurer ce soir.

864
00:57:04,480 --> 00:57:07,800
L'événement est annoncé
partout dans Faenza et Imola.

865
00:57:07,880 --> 00:57:09,680
Même la caissière le sait.

866
00:57:09,760 --> 00:57:11,160
Ce n'est pas assez,

867
00:57:11,240 --> 00:57:13,320
les gens doivent aussi venir ici.

868
00:57:13,400 --> 00:57:15,600
On n'a que 15 réservations.

869
00:57:15,680 --> 00:57:19,760
Dont tes parents, tes amis et des proches.

870
00:57:21,120 --> 00:57:22,160
Mince.

871
00:57:22,560 --> 00:57:23,920
Comment c'est possible ?

872
00:57:24,000 --> 00:57:26,520
On l'a annoncé à Faenza et les environs,

873
00:57:26,600 --> 00:57:28,800
tout le monde le sait. Revérifie.

874
00:57:30,240 --> 00:57:32,400
Oh, j'ai oublié nos deux filles

875
00:57:32,480 --> 00:57:34,920
et la patronne du restaurant. On est 18.

876
00:57:35,000 --> 00:57:37,400
Je peux demander à mes frères, si tu veux.

877
00:57:37,480 --> 00:57:41,680
Ils sont collés devant la télé,
mais j'essaierai de les convaincre.

878
00:57:42,040 --> 00:57:43,960
Tu vois. Ils sont tous chez eux.

879
00:57:44,040 --> 00:57:46,480
Les gens n'aiment plus sortir.

880
00:57:46,560 --> 00:57:50,120
Ils ne veulent plus partager,
ils ont oublié comment faire.

881
00:57:50,560 --> 00:57:54,960
Ça me rend folle.
C'est incroyable. Ça ne vous gêne pas ?

882
00:57:55,040 --> 00:57:58,280
Ça ne vous met pas en colère ?

883
00:57:58,360 --> 00:57:59,520
Ce n'est pas juste.

884
00:58:00,560 --> 00:58:04,280
J'en peux plus, je me sens emprisonnée.

885
00:58:04,840 --> 00:58:07,280
C'est juste de la survie.

886
00:58:08,040 --> 00:58:09,880
Je refuse. Je veux vivre.

887
00:58:09,960 --> 00:58:13,520
Ce soir, on va s'éclater. Nous tous !

888
00:58:13,600 --> 00:58:16,440
Soyez tous en forme ! Je vais me préparer.

889
00:58:20,680 --> 00:58:26,680
"La passion de ma mère pour la musique."

890
00:58:46,320 --> 00:58:49,200
Je veux faire une simulation

891
00:58:49,280 --> 00:58:51,800
ROME, MARS 2021
RÉUNION PRÉLIMINAIRE DU NOUVEL ALBUM

892
00:58:51,880 --> 00:58:54,560
pour la sortie de l'album en octobre.

893
00:58:55,320 --> 00:58:58,760
À ce moment-là, Paola aura repris l'école
depuis un mois.

894
00:58:58,920 --> 00:59:00,120
- Oui.
- Alors...

895
00:59:00,200 --> 00:59:04,080
Je pourrai passer du temps avec ma fille,

896
00:59:04,160 --> 00:59:06,560
elle est ma priorité.

897
00:59:07,640 --> 00:59:11,320
Disons que je finisse fin juillet.

898
00:59:11,880 --> 00:59:15,240
Je préfère tourner le clip
entre juillet et août,

899
00:59:15,320 --> 00:59:17,240
car Paola ne sera pas à l'école.

900
00:59:17,320 --> 00:59:18,600
D'accord.

901
00:59:18,920 --> 00:59:22,080
Quand doit-on livrer
les cinq premières chansons ?

902
00:59:22,160 --> 00:59:26,560
L'idéal serait de le faire
dans les six mois.

903
00:59:32,280 --> 00:59:38,240
Entre une chose et une autre,
j'écris des textes depuis le 8 janvier,

904
00:59:38,320 --> 00:59:40,320
mais il y en a trop.

905
00:59:40,400 --> 00:59:42,720
- Combien il y en a ?
- Plus de 1 000.

906
00:59:44,160 --> 00:59:48,120
Mais je me sens bloquée.

907
00:59:48,560 --> 00:59:50,240
Le blocage de l'artiste.

908
00:59:50,960 --> 00:59:52,000
Le blocage.

909
00:59:53,000 --> 00:59:56,120
Non, je ne sais pas. C'est étrange.

910
00:59:56,800 --> 01:00:00,080
J'ai l'impression d'avoir déjà tout dit.
J'ai peur de...

911
01:00:00,160 --> 01:00:03,760
Je ne sais pas. Parfois, je me sous-estime
et je me rabaisse.

912
01:00:04,640 --> 01:00:05,880
Je ne sais pas pourquoi.

913
01:00:05,960 --> 01:00:07,560
Tu dois prendre le micro,

914
01:00:08,200 --> 01:00:11,400
enregistrer des tas de maquettes
et décider de...

915
01:00:12,320 --> 01:00:13,440
Ce qui t'inspire.

916
01:00:13,520 --> 01:00:15,920
Je ne sais pas, à cette période...

917
01:00:16,000 --> 01:00:17,680
J'ai peur de...

918
01:00:18,320 --> 01:00:20,240
Quand tu commenceras à chanter...

919
01:00:20,640 --> 01:00:23,840
Je pense que tout ira bien.

920
01:00:23,920 --> 01:00:26,680
- Je ne sais pas.
- Mieux vaut remonter en selle.

921
01:00:32,800 --> 01:00:35,960
Après avoir remporté le Golden Globe,

922
01:00:36,040 --> 01:00:40,320
j'ai eu l'impression que c'était fini.
Je veux dire...

923
01:00:40,400 --> 01:00:41,720
Qu'y a-t-il au-dessus ?

924
01:00:44,080 --> 01:00:46,280
Je n'avais plus de but,

925
01:00:46,360 --> 01:00:49,160
je voulais quelque chose de nouveau,

926
01:00:49,280 --> 01:00:51,720
d'inédit, que je n'avais pas encore fait.

927
01:00:52,920 --> 01:00:57,880
Puis une chose énorme s'est produite.

928
01:00:58,920 --> 01:01:01,640
C'est l'heure. Paola, viens.

929
01:01:10,120 --> 01:01:11,880
La nomination aux Oscars.

930
01:01:12,000 --> 01:01:14,520
Maman est nominée aux Oscars !

931
01:01:15,880 --> 01:01:17,360
Ouais !

932
01:01:18,120 --> 01:01:19,400
Tu es contente ?

933
01:01:20,240 --> 01:01:23,720
C'était une bombe atomique.

934
01:01:23,800 --> 01:01:25,400
J'ai la tête qui tourne.

935
01:01:26,760 --> 01:01:29,920
J'ai ressenti une chose...

936
01:01:31,080 --> 01:01:34,560
que je n'avais jamais éprouvée.

937
01:01:35,200 --> 01:01:36,920
Fêtons ça !

938
01:01:37,000 --> 01:01:38,520
C'était une lutte

939
01:01:38,760 --> 01:01:42,160
qui est passée de l'euphorie...

940
01:01:42,240 --> 01:01:45,680
On va aux Oscars !

941
01:01:45,760 --> 01:01:47,440
...à l'inquiétude.

942
01:01:47,520 --> 01:01:49,240
Papa ? Que s'est-il passé ?

943
01:01:49,320 --> 01:01:51,400
Pourquoi on doit partir ?

944
01:01:51,800 --> 01:01:53,840
Papa pleure ?

945
01:01:54,400 --> 01:01:56,800
C'est une énorme responsabilité

946
01:01:56,880 --> 01:01:58,800
de représenter son pays.

947
01:01:58,880 --> 01:02:01,000
Tu vas faire un infarctus. Attends.

948
01:02:02,000 --> 01:02:03,640
Ne t'inquiète pas.

949
01:02:03,720 --> 01:02:05,160
Et en même temps,

950
01:02:06,120 --> 01:02:07,840
j'avais peur.

951
01:02:08,560 --> 01:02:10,240
Je ne veux pas y aller.

952
01:02:10,320 --> 01:02:12,800
On n'y va pas, on reste à la maison.

953
01:02:13,440 --> 01:02:16,120
Paola pleure, elle ne veut pas aller à LA.

954
01:02:21,120 --> 01:02:25,160
J'avais un sentiment bizarre,
j'étais vraiment déchirée.

955
01:02:25,240 --> 01:02:26,480
Oui, mais...

956
01:02:26,560 --> 01:02:29,040
Oui, mais je...

957
01:02:29,120 --> 01:02:31,800
Je ne veux pas y aller. Je n'ai pas envie.

958
01:02:32,440 --> 01:02:33,800
Je ne voulais pas y aller,

959
01:02:33,880 --> 01:02:36,640
ils ne m'ont pas donné le visa pour Paola,

960
01:02:36,720 --> 01:02:39,040
alors j'ai considéré cette coïncidence

961
01:02:39,120 --> 01:02:42,360
comme un présage.

962
01:02:42,440 --> 01:02:46,600
En période de Covid ?
Je serai vraiment loin.

963
01:02:48,000 --> 01:02:50,240
Je ne sais pas, j'ai l'impression que...

964
01:02:51,240 --> 01:02:53,640
J'ai du mal à respirer.

965
01:02:57,280 --> 01:03:00,080
Quand je suis nominée ou que j'ai un prix,

966
01:03:00,160 --> 01:03:02,120
je ressens un malaise.

967
01:03:03,680 --> 01:03:06,840
Un prix, c'est une grande responsabilité.

968
01:03:07,600 --> 01:03:08,600
LES LATIN GRAMMY AWARDS - 2018

969
01:03:08,680 --> 01:03:10,160
On a encore gagné, l'Italie.

970
01:03:12,400 --> 01:03:14,880
On a l'impression
qu'on doit en faire plus.

971
01:03:16,000 --> 01:03:20,360
Comme si on devait rendre ce qu'on a reçu.

972
01:03:22,800 --> 01:03:25,160
Je ne crois pas l'avoir fait.

973
01:03:29,440 --> 01:03:31,680
Car ce que j'ai reçu est trop énorme.

974
01:03:33,000 --> 01:03:34,120
C'est trop.

975
01:03:37,160 --> 01:03:38,920
Parfois, je me sens comme...

976
01:03:40,080 --> 01:03:42,040
l'enfant que j'étais à Solarolo.

977
01:03:44,160 --> 01:03:45,160
Je veux dire...

978
01:03:46,120 --> 01:03:48,320
J'ignore pourquoi ça m'est arrivé.

979
01:03:59,160 --> 01:04:01,960
Tout le monde me poussait à y aller.

980
01:04:03,840 --> 01:04:07,320
Mais j'étais déchirée à l'intérieur.

981
01:04:11,920 --> 01:04:13,240
Puis Paola est venue

982
01:04:15,120 --> 01:04:19,600
et m'a dit :
"Si tu n'y vas pas, ce sera une erreur.

983
01:04:20,240 --> 01:04:23,760
"Je suis contente, j'attendrai ici
avec Papi et Mamie. Vas-y."

984
01:04:27,440 --> 01:04:28,760
Alors, je suis partie.

985
01:04:30,440 --> 01:04:31,760
Je suis allée à LA.

986
01:04:35,440 --> 01:04:39,800
AVRIL 2021

987
01:04:40,960 --> 01:04:45,600
LOS ANGELES - CALIFORNIE, ÉTATS-UNIS

988
01:04:55,560 --> 01:04:56,920
J'ai un secret.

989
01:04:58,680 --> 01:05:00,480
Dans ma poche.

990
01:05:02,000 --> 01:05:04,880
J'ai ma baguette magique.

991
01:05:06,880 --> 01:05:09,120
À l'intérieur de cette belle robe,

992
01:05:09,200 --> 01:05:12,320
ils ont cousu une petite poche

993
01:05:12,400 --> 01:05:13,800
pour ma baguette.

994
01:05:14,840 --> 01:05:17,400
Mon ami Giuseppe me l'avait offerte

995
01:05:17,480 --> 01:05:19,880
pour ma première nomination aux Grammy.

996
01:05:20,640 --> 01:05:23,160
Il a dit que ça me porterait chance.

997
01:05:24,600 --> 01:05:27,280
Chaque fois que je suis nominée,

998
01:05:27,840 --> 01:05:29,640
je l'emporte avec moi.

999
01:05:30,960 --> 01:05:32,440
J'emmène Giuseppe avec moi.

1000
01:05:32,520 --> 01:05:33,440
Voilà.

1001
01:05:34,320 --> 01:05:38,520
Personne ne le sait,
personne ne peut le voir, mais moi, si.

1002
01:05:53,600 --> 01:05:55,800
- J'ai une dent cassée.
- Je veux un bonbon.

1003
01:05:55,880 --> 01:05:57,680
- Je n'ai que ça.
- Merci.

1004
01:06:04,240 --> 01:06:06,280
Je devrais échauffer ma voix.

1005
01:06:06,440 --> 01:06:07,480
Vas-y.

1006
01:06:10,320 --> 01:06:12,160
Non. Oui, d'abord...

1007
01:06:24,880 --> 01:06:28,800
Parce que je te vois

1008
01:06:28,880 --> 01:06:32,720
Et je vois aussi

1009
01:06:32,800 --> 01:06:36,360
Qui tu es

1010
01:06:36,440 --> 01:06:40,520
Qui tu es

1011
01:06:40,600 --> 01:06:45,240
Tu ne peux pas te cacher

1012
01:06:45,400 --> 01:06:47,680
Ta voix de tête est plus nuancée.

1013
01:06:47,760 --> 01:06:48,880
Oui, mais...

1014
01:06:48,960 --> 01:06:52,120
Qui tu es

1015
01:06:55,160 --> 01:06:57,640
- On va assurer ?
- On va assurer.

1016
01:06:59,760 --> 01:07:00,920
- Non ?
- Si.

1017
01:07:02,600 --> 01:07:03,720
Oui, bien sûr.

1018
01:07:07,520 --> 01:07:09,440
Je ne suis pas stressée.

1019
01:07:10,360 --> 01:07:11,920
Pourquoi tu le serais ?

1020
01:07:12,000 --> 01:07:13,800
Ce n'est pas mon genre.

1021
01:07:13,880 --> 01:07:15,080
Bien sûr.

1022
01:07:17,040 --> 01:07:18,280
C'est si simple.

1023
01:07:18,360 --> 01:07:20,320
Mais là-bas, je serai effrayée.

1024
01:07:33,800 --> 01:07:35,400
Hé, regarde.

1025
01:07:37,280 --> 01:07:38,520
Que s'est-il passé ?

1026
01:07:38,600 --> 01:07:42,240
Tout le monde est venu après ta vidéo
sur les réseaux sociaux.

1027
01:07:42,320 --> 01:07:43,360
C'est devenu viral.

1028
01:07:43,960 --> 01:07:46,480
Quoi ? Je n'ai posté aucune vidéo.

1029
01:07:50,200 --> 01:07:51,800
C'était toi, hein ?

1030
01:07:52,360 --> 01:07:53,400
Chante bien, Maman.

1031
01:07:54,000 --> 01:07:55,040
Oui, chéri.

1032
01:07:56,800 --> 01:07:57,880
Je chanterai pour toi.

1033
01:08:01,840 --> 01:08:03,520
- Bonsoir.
- Bonsoir.

1034
01:08:03,920 --> 01:08:05,960
Bonsoir, Maman, Papa, Silvia.

1035
01:08:07,080 --> 01:08:08,720
- Salut, les amis.
- Salut !

1036
01:08:14,600 --> 01:08:15,680
Merci beaucoup.

1037
01:08:18,040 --> 01:08:19,400
Vous êtes prêts ?

1038
01:08:19,480 --> 01:08:23,720
On tremble, ici,
mais on est tous très heureux.

1039
01:08:23,960 --> 01:08:26,280
Je veux vivre cette aventure avec vous.

1040
01:08:26,680 --> 01:08:28,640
Je suis très émue.

1041
01:08:32,120 --> 01:08:34,560
Ce soir, on chantera plein de chansons

1042
01:08:35,000 --> 01:08:39,040
et on espère que ça vous plaira.

1043
01:08:40,440 --> 01:08:42,640
Il est temps de commencer.

1044
01:08:47,120 --> 01:08:50,000
Je ne sais pas

1045
01:08:50,080 --> 01:08:52,960
Je ne sais pas

1046
01:08:58,160 --> 01:09:02,960
Quel est ton destin

1047
01:09:04,600 --> 01:09:08,560
Mais si tu veux

1048
01:09:08,840 --> 01:09:11,400
Si tu me veux

1049
01:09:11,600 --> 01:09:15,880
Je suis là

1050
01:09:16,240 --> 01:09:19,520
Personne ne te voit

1051
01:09:20,520 --> 01:09:21,520
Moi, oui

1052
01:09:24,760 --> 01:09:28,320
Je veux que tu saches

1053
01:09:28,400 --> 01:09:32,360
Que quelqu'un te voit

1054
01:09:36,280 --> 01:09:37,280
Bravo !

1055
01:09:56,600 --> 01:10:00,160
Tout ce que tu veux

1056
01:10:00,800 --> 01:10:04,960
Tout ce qu'il te faut

1057
01:10:06,400 --> 01:10:10,040
Tout ce dont tu as besoin

1058
01:10:10,120 --> 01:10:15,320
Je te l'apporterai naturellement

1059
01:10:15,720 --> 01:10:20,600
Car je suis toutes les femmes à la fois

1060
01:10:21,080 --> 01:10:24,200
J'ai tout ça en moi

1061
01:10:27,200 --> 01:10:32,000
Une bonne chanson dans un bon film
reste toujours dans les mémoires.

1062
01:10:32,400 --> 01:10:35,880
Et maintenant,
les nominés pour la meilleure chanson.

1063
01:10:47,320 --> 01:10:49,480
Non, je ne peux pas regarder !

1064
01:10:49,560 --> 01:10:52,640
Et l'Oscar est attribué à...

1065
01:10:54,080 --> 01:10:56,160
- Je m'en vais.
- Non...

1066
01:10:57,480 --> 01:10:59,080
Rien.

1067
01:11:00,480 --> 01:11:01,680
L'autre a gagné.

1068
01:11:04,800 --> 01:11:05,920
Dommage.

1069
01:11:06,440 --> 01:11:08,520
- Quoi ?
- Quelqu'un d'autre a gagné.

1070
01:11:10,840 --> 01:11:12,400
Bon, tant pis.

1071
01:11:14,160 --> 01:11:15,320
C'est comme ça.

1072
01:11:18,360 --> 01:11:20,400
- Papa ?
- Oui, coucou.

1073
01:11:20,920 --> 01:11:22,480
Je sais que tu es fatigué,

1074
01:11:22,560 --> 01:11:24,960
pardon de t'avoir tenu éveillé
toute la nuit.

1075
01:11:25,240 --> 01:11:27,400
Mais je suis si heureuse, Papa.

1076
01:11:27,480 --> 01:11:30,480
Je veux dire... quelle aventure !

1077
01:11:31,000 --> 01:11:33,080
C'était bien quand même.

1078
01:11:33,160 --> 01:11:34,840
Qu'a dit Paola ?

1079
01:11:35,440 --> 01:11:36,760
- Paola...
- Elle dormait ?

1080
01:11:36,840 --> 01:11:39,840
Non, elle a regardé.
Elle était quand même contente.

1081
01:11:39,920 --> 01:11:43,200
C'est une leçon importante pour elle,

1082
01:11:43,280 --> 01:11:46,360
car pour un enfant,
ce n'est pas bon de voir...

1083
01:11:46,440 --> 01:11:48,880
- Oui.
- ...ses parents toujours gagner.

1084
01:11:48,960 --> 01:11:51,520
Je suis contente, Papa. Crois-moi.

1085
01:11:51,600 --> 01:11:55,920
Tu sais que si je ne gagne pas
une chose que je veux vraiment,

1086
01:11:56,000 --> 01:11:57,920
je suis très en colère, après.

1087
01:11:58,000 --> 01:12:01,120
Mais là, je me sens libérée
d'un énorme fardeau.

1088
01:12:01,200 --> 01:12:03,640
D'accord, pas de problème.

1089
01:12:04,120 --> 01:12:05,160
Je...

1090
01:12:05,240 --> 01:12:08,280
Je veux juste rentrer.
Je vais manger un hamburger.

1091
01:12:08,840 --> 01:12:12,480
- D'accord.
- Et puis je rentrerai à la maison !

1092
01:12:12,560 --> 01:12:13,600
À ma fille !

1093
01:12:15,040 --> 01:12:20,840
Je suis toutes les femmes à la fois
J'ai tout ça en moi

1094
01:12:20,920 --> 01:12:25,920
Je peux lire tes pensées
Toutes, de A à Z

1095
01:12:33,600 --> 01:12:35,640
Ce n'est pas pour me vanter

1096
01:12:35,960 --> 01:12:37,800
Mais je suis la seule...

1097
01:12:37,880 --> 01:12:39,440
Tu n'as qu'à demander

1098
01:12:40,280 --> 01:12:41,920
Et ce sera fait

1099
01:12:42,000 --> 01:12:45,560
- Ne perds pas ton temps
- À comparer

1100
01:12:47,920 --> 01:12:50,240
Car j'ai ce qu'il te faut

1101
01:13:07,680 --> 01:13:11,640
Je suis toutes les femmes à la fois

1102
01:13:11,720 --> 01:13:14,920
Aie foi en moi

1103
01:13:16,640 --> 01:13:17,480
Et dis-le leur

1104
01:13:27,280 --> 01:13:28,680
Merci beaucoup.

1105
01:13:48,400 --> 01:13:49,400
C'est bon.

1106
01:13:52,360 --> 01:13:53,840
Mon chéri, on mérite...

1107
01:13:55,160 --> 01:13:56,400
un gros bisou.

1108
01:14:03,160 --> 01:14:06,960
- D'accord.
- Le hamburger de l'année...

1109
01:14:07,040 --> 01:14:10,800
Le hamburger de l'année est attribué à...

1110
01:14:12,240 --> 01:14:14,280
Double-double.

1111
01:14:16,680 --> 01:14:19,320
Paolo Carta !

1112
01:14:32,040 --> 01:14:33,080
Ouah !

1113
01:14:35,240 --> 01:14:38,640
Désolée de manger devant vous.
Avez-vous dîné ?

1114
01:14:38,720 --> 01:14:40,800
- Non, c'est bon.
- Non.

1115
01:14:40,880 --> 01:14:45,120
Mangez.

1116
01:14:45,960 --> 01:14:46,920
Excusez-moi.

1117
01:14:48,520 --> 01:14:50,800
Rappelle-toi que tu manges

1118
01:14:51,320 --> 01:14:53,120
avec une nominée aux Oscars.

1119
01:14:53,200 --> 01:14:54,200
C'est vrai.

1120
01:14:55,560 --> 01:14:58,160
Ça fait quoi d'être avec une nominée ?

1121
01:15:01,120 --> 01:15:02,000
J'ai de la chance.

1122
01:15:03,840 --> 01:15:05,720
- Rien n'a changé.
- Non.

1123
01:15:08,640 --> 01:15:11,200
Si tu avais gagné l'Oscar,
ça aurait été mieux.

1124
01:15:14,320 --> 01:15:16,280
- Ça va quand même.
- C'est bon.

1125
01:15:20,760 --> 01:15:23,120
Vous savez que ça n'arrivera plus ?

1126
01:15:23,200 --> 01:15:24,760
Vous vous trompez.

1127
01:15:25,080 --> 01:15:28,200
Il y aura beaucoup d'autres soirées
comme celle-là.

1128
01:15:28,560 --> 01:15:30,120
On doit trouver un thème,

1129
01:15:30,200 --> 01:15:32,360
puis aller droit au but.

1130
01:15:32,800 --> 01:15:35,280
Faites ce que vous voulez,
mais je fermerai.

1131
01:15:35,360 --> 01:15:37,800
Pas tant qu'on paie le loyer.

1132
01:15:37,880 --> 01:15:40,320
Et nous, rien ne nous arrête.

1133
01:15:40,400 --> 01:15:43,160
Excusez-moi.

1134
01:15:48,040 --> 01:15:51,000
Je suis perplexe,
mais j'ai envie de te croire.

1135
01:15:51,320 --> 01:15:52,880
Tu devrais.

1136
01:15:52,960 --> 01:15:54,240
- Tu pars ?
- Oui.

1137
01:15:54,680 --> 01:15:55,840
- Tu viens ?
- Non.

1138
01:15:56,400 --> 01:16:00,280
Marcello est rentré avec Irène,
mais je ne veux pas rentrer.

1139
01:16:00,360 --> 01:16:03,480
- Je reste encore un peu.
- Bon. Au revoir.

1140
01:16:05,320 --> 01:16:07,080
- Merci.
- Merci.

1141
01:16:07,160 --> 01:16:08,200
C'était magique.

1142
01:16:08,640 --> 01:16:09,720
- Salut.
- Salut.

1143
01:16:45,040 --> 01:16:47,560
Marco est parti et ne reviendra jamais

1144
01:16:49,200 --> 01:16:52,280
Le train de 7 h 30 sans lui

1145
01:16:54,720 --> 01:16:57,520
Est un cœur de métal sans âme

1146
01:17:05,760 --> 01:17:09,120
Je me demande si tu penseras à moi

1147
01:17:09,200 --> 01:17:13,200
Si tu ne parles jamais à tes parents

1148
01:17:21,720 --> 01:17:26,400
Il est impossible de séparer

1149
01:17:28,800 --> 01:17:31,640
Notre histoire à deux

1150
01:17:37,680 --> 01:17:41,200
La solitude

1151
01:17:47,240 --> 01:17:49,880
Mon plus gros tube de l'an dernier

1152
01:17:50,360 --> 01:17:52,360
a montré à ma fille

1153
01:17:53,120 --> 01:17:55,880
que sa mère a à la fois gagné et perdu.

1154
01:17:57,280 --> 01:17:58,880
Car c'est comme ça, la vie.

1155
01:18:11,360 --> 01:18:13,360
Essayer d'imaginer un moi différent

1156
01:18:14,280 --> 01:18:15,360
m'a rappelé

1157
01:18:16,640 --> 01:18:19,640
que je peux être heureuse sans la scène.

1158
01:18:23,000 --> 01:18:26,320
Le bonheur réside dans nos passions

1159
01:18:27,760 --> 01:18:30,120
et dans la capacité

1160
01:18:31,280 --> 01:18:32,600
à s'aimer soi-même.

1161
01:18:34,760 --> 01:18:36,120
Quel que soit...

1162
01:18:37,640 --> 01:18:38,920
notre destin.

1163
01:18:59,520 --> 01:19:05,520
RAVIE DE VOUS CONNAÎTRE

1164
01:21:17,520 --> 01:21:19,520
Sous-titres : Pascale Bolazzi

1165
01:21:19,600 --> 01:21:21,600
Direction artistique
Marie Caprioli



