1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,484 --> 00:00:28,778
Alam belantara Australia…

4
00:00:33,575 --> 00:00:36,953
Dunia gurun dan debu
yang wujud sejak purbakala.

5
00:00:41,750 --> 00:00:46,838
Di celah puncak gunung yang melangit,
terletak lembah rahsia yang tersembunyi.

6
00:00:51,009 --> 00:00:54,304
Tanah subur yang menakjubkan ini

7
00:00:54,387 --> 00:00:58,183
menjadi tumpuan mergastua
untuk berlindung daripada gurun tandus.

8
00:01:22,624 --> 00:01:25,335
Bagi setiap makhluk
yang mendiami lembah ini,

9
00:01:27,212 --> 00:01:29,798
inilah syurga dunia.

10
00:01:32,550 --> 00:01:37,055
Namun begitu, ada sejenis haiwan
yang jumlahnya banyak tak terkira di sini.

11
00:02:01,788 --> 00:02:04,082
Kanggaru kelabu timur.

12
00:02:22,267 --> 00:02:25,520
Lebih 2,000 ekor kanggaru
tinggal di lembah ini.

13
00:02:25,603 --> 00:02:27,897
Ini kisah salah seekor daripadanya.

14
00:02:31,276 --> 00:02:32,861
Inilah Mala.

15
00:02:35,446 --> 00:02:38,992
Kanggaru betina ini akan memulakan
cabaran terhebat hidupnya.

16
00:02:43,496 --> 00:02:48,376
Selama ini, ibunya Lowanna memastikan
dirinya hangat dan terlindung.

17
00:02:51,087 --> 00:02:54,340
Kini, buat kali pertama,

18
00:02:54,424 --> 00:02:57,802
Mala bersedia untuk meninggalkan
kantung yang selamat.

19
00:03:10,857 --> 00:03:13,151
Selamat datang ke dunia ini, Mala.

20
00:03:31,419 --> 00:03:35,089
Mulai detik ini,
Mala sentiasa menempuh aral.

21
00:03:41,346 --> 00:03:45,808
Si kecil ini cuma ada 12 bulan
untuk menguasai ikhtiar hidup.

22
00:03:53,024 --> 00:03:55,818
Peluang kejayaannya agak tipis.

23
00:04:00,365 --> 00:04:03,618
Cuma satu daripada lima kanggaru
mencecah usia setahun…

24
00:04:09,374 --> 00:04:12,961
kerana syurga ini dihantui bahaya.

25
00:04:20,969 --> 00:04:22,637
Hutan Hitam.

26
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
Ia mengelilingi lembah ini.

27
00:04:38,653 --> 00:04:43,700
Rentung akibat kebakaran hutan,
yang tinggal hanyalah pepohon besar.

28
00:04:46,119 --> 00:04:49,372
Sisa-sisa hangus
habitat yang dahulunya teguh.

29
00:04:53,668 --> 00:04:56,796
Kanggaru tidak datang ke sini.

30
00:05:02,635 --> 00:05:05,513
Ia didiami musuhnya yang paling bahaya.

31
00:05:18,109 --> 00:05:19,527
Kawanan dingo.

32
00:05:24,198 --> 00:05:27,452
Sudah bertahun lamanya
Migaloo mengetuai kawanan ini.

33
00:05:31,539 --> 00:05:33,958
Pemburu terbaik dalam keluarganya.

34
00:05:43,843 --> 00:05:47,847
Anaknya ialah dingo hitam
yang masih muda bernama Miro,

35
00:05:48,931 --> 00:05:52,268
dilahirkan pada musim sejuk lalu,
sama seperti Mala.

36
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
Miro sedang belajar memburu.

37
00:06:07,033 --> 00:06:09,452
Tiba masanya untuk membuktikan kemampuan.

38
00:06:22,590 --> 00:06:25,551
Lowanna sudah biasa
menghadapi situasi ini.

39
00:06:27,845 --> 00:06:29,931
Sebagai ibu yang berpengalaman,

40
00:06:30,014 --> 00:06:33,559
Lowanna takkan lari membawa Mala
melainkan pemburu mendekati.

41
00:06:35,019 --> 00:06:37,438
Tindakan cemas mampu membawa maut.

42
00:07:08,636 --> 00:07:11,055
Pengalaman Miro masih terlalu cetek.

43
00:07:11,722 --> 00:07:15,977
Miro kini tahu kanggaru dewasa lebih laju
dan mampu meninggalkan dingo.

44
00:07:29,699 --> 00:07:33,911
Dingo muda ini patut mencari mangsa
yang lebih perlahan dan lebih lemah.

45
00:07:40,293 --> 00:07:41,836
Seperti anak kanggaru.

46
00:08:15,995 --> 00:08:19,540
Atau ibu yang mengendong anak
di dalam kantungnya.

47
00:08:37,975 --> 00:08:39,477
Ini peluangnya.

48
00:08:48,778 --> 00:08:52,406
Ibu ini dibebani anak yang lebih besar
daripada Mala,

49
00:08:54,951 --> 00:08:57,495
tetapi ia pantang menyerah
sebelum berjuang.

50
00:09:11,342 --> 00:09:15,429
Pada kelajuan ini, sukar baginya
untuk membawa anaknya dengan selamat.

51
00:09:46,919 --> 00:09:49,171
Daya tumpuan Miro tidak memadai.

52
00:09:53,843 --> 00:09:56,846
Ia tidak berpengalaman dan mudah leka.

53
00:10:00,182 --> 00:10:01,392
Kelemahannya ketara.

54
00:10:10,109 --> 00:10:12,486
Miro perlu belajar berdikari.

55
00:10:15,239 --> 00:10:16,782
Masanya sudah suntuk.

56
00:10:26,876 --> 00:10:30,421
Ia akan meninggalkan kawanan
dan memulakan keluarga sendiri.

57
00:10:33,549 --> 00:10:37,803
Apabila detik itu tiba nanti,
Miro perlu cekap memburu.

58
00:10:45,186 --> 00:10:48,439
Anak kanggaru yang lari itu
bertuah kerana masih hidup.

59
00:10:53,819 --> 00:10:55,821
Itu pengajaran penting buat Mala.

60
00:11:01,494 --> 00:11:04,997
Kantung Lowanna bukan lagi
tempat perlindungan yang selamat.

61
00:11:27,645 --> 00:11:29,897
Musim panas tiba di lembah ini.

62
00:11:30,481 --> 00:11:32,108
Harinya panjang.

63
00:11:32,191 --> 00:11:34,318
Rumputnya panjang dan keemasan.

64
00:11:35,528 --> 00:11:39,323
Anak labah-labah melayang
dengan bebenang sarang yang halus,

65
00:11:39,407 --> 00:11:42,493
menyelaputi persekitaran
dengan jaring sutera.

66
00:12:01,512 --> 00:12:06,142
Sebulan sudah berlalu sejak Mala
mengorak langkah cermat di luar kantung.

67
00:12:09,687 --> 00:12:13,607
Kini bulunya berwarna
kelabu pucat yang cantik,

68
00:12:13,691 --> 00:12:15,192
tak ubah seperti ibunya.

69
00:12:17,319 --> 00:12:22,199
Mala dilahirkan dalam keluarga kanggaru
yang dikenali sebagai kawanan.

70
00:12:26,078 --> 00:12:27,538
Mala yang paling kecil,

71
00:12:27,621 --> 00:12:30,833
dan masih dalam proses
mengenali saudara-maranya.

72
00:12:37,381 --> 00:12:40,050
Setiap satu ahli keluarganya

73
00:12:40,134 --> 00:12:44,388
mempunyai personaliti unik
yang tersendiri.

74
00:12:57,234 --> 00:12:59,820
Kanggaru berkomunikasi
antara satu sama lain

75
00:12:59,904 --> 00:13:02,615
menerusi bunyi ketikan dan dengusan.

76
00:13:09,371 --> 00:13:12,416
Bamir, kanggaru jantan terbesar
di lembah ini,

77
00:13:12,500 --> 00:13:14,293
dan juga bapa Mala,

78
00:13:14,376 --> 00:13:16,086
merupakan raja kawanan.

79
00:13:23,302 --> 00:13:27,765
Telinga kirinya koyak
akibat pergaduhan merebut takhta.

80
00:13:33,103 --> 00:13:36,190
Sebagai raja, Bamir satu-satunya jantan

81
00:13:36,273 --> 00:13:39,068
yang dibenarkan
menggoda betina terang-terangan.

82
00:13:45,783 --> 00:13:47,368
Apabila Bamir lalu,

83
00:13:47,451 --> 00:13:52,581
jantan lain perlu tunduk dan batuk
sebagai tanda hormat.

84
00:13:57,378 --> 00:14:01,090
Bamir tidak segan silu mengingatkan
yang lain tentang kuasanya.

85
00:14:06,762 --> 00:14:11,934
Di pinggir kawanan, ada anak kanggaru
berwarna perang yang lincah bernama Buru.

86
00:14:16,814 --> 00:14:19,191
Buru yang hampir sebaya dengan Mala

87
00:14:19,275 --> 00:14:21,026
giat mencari cabaran.

88
00:14:22,736 --> 00:14:26,198
Meskipun Mala keberatan
untuk meninggalkan kantung,

89
00:14:28,325 --> 00:14:30,870
Buru pula aktif menerokai dunianya.

90
00:14:32,580 --> 00:14:35,541
Malah, Buru sudah menguasai
kemahiran melompat.

91
00:14:38,878 --> 00:14:42,506
Masalahnya, Buru cuma ada satu kelajuan.

92
00:14:45,301 --> 00:14:47,595
Pecutan deras tanpa henti.

93
00:15:03,652 --> 00:15:07,197
Mala ingin duduk di dalam kantung
sepanjang masa jika boleh,

94
00:15:07,281 --> 00:15:09,408
tetapi itu bukan cara untuk belajar.

95
00:15:11,911 --> 00:15:14,038
Kanggaru yang tidak tahu melompat

96
00:15:14,121 --> 00:15:16,498
tidak akan terlepas daripada bahaya.

97
00:15:30,220 --> 00:15:33,307
Kawanan itu berkongsi lembah ini
dengan banyak jiran.

98
00:15:33,891 --> 00:15:36,435
Ada rakan dan ada juga musuh.

99
00:15:41,065 --> 00:15:42,858
Siapa yang Mala boleh percaya?

100
00:15:55,204 --> 00:15:57,498
Di bawah permukaan lembah,

101
00:15:57,581 --> 00:16:00,960
tinggallah haiwan
yang cuba dielak oleh kanggaru.

102
00:16:06,924 --> 00:16:09,510
Ini Warrin, si wombat.

103
00:16:10,052 --> 00:16:12,012
Si jiran yang garang.

104
00:16:15,766 --> 00:16:18,519
Selepas rutin menggarunya setiap pagi,

105
00:16:18,602 --> 00:16:21,522
tibalah masanya
untuk Warrin memulakan aktiviti.

106
00:16:32,992 --> 00:16:35,995
Seperti kebiasaan wombat,
Warrin tinggal sendirian.

107
00:16:40,374 --> 00:16:43,043
Warrin sangat melindungi
kawasan tersayangnya.

108
00:16:49,758 --> 00:16:52,845
Warrin tidak bertolak ansur
dengan penceroboh.

109
00:16:55,514 --> 00:16:58,308
Oleh itu, hari ini
Warrin benar-benar terganggu.

110
00:17:02,354 --> 00:17:04,857
Penceroboh telah memasuki kawasannya,

111
00:17:07,901 --> 00:17:09,486
menikmati rumput Warrin.

112
00:17:14,199 --> 00:17:16,326
Berlagak seperti tuan rumah.

113
00:17:21,040 --> 00:17:22,541
Amat menyakitkan hati.

114
00:17:24,877 --> 00:17:28,172
Warrin perlu mengajar
pendatang baharu itu cukup-cukup.

115
00:18:24,978 --> 00:18:26,688
Kasihan Warrin.

116
00:18:27,898 --> 00:18:31,110
Tak semua haiwan ada keluarga
sebagai tempat bergantung

117
00:18:31,693 --> 00:18:32,945
untuk melindunginya.

118
00:18:41,245 --> 00:18:44,832
Tatkala matahari tegak di atas kepala,
suhu melonjak tinggi.

119
00:18:48,001 --> 00:18:51,004
Kanggaru menjilat tangannya
untuk menyejukkan badan.

120
00:18:59,346 --> 00:19:01,890
Kemudian, masa untuk berehat.

121
00:19:07,688 --> 00:19:10,899
Namun, tidurnya cuma
beberapa minit pada satu masa,

122
00:19:10,983 --> 00:19:14,194
sebelah telinga sentiasa peka
dengan kedatangan bahaya.

123
00:19:20,993 --> 00:19:23,829
Mala sedang mempelajari
erti pelbagai bunyi.

124
00:19:32,171 --> 00:19:33,964
Kicauan merdu bertalu-talu

125
00:19:35,048 --> 00:19:36,884
menandakan semuanya sejahtera.

126
00:19:45,434 --> 00:19:48,687
Walau bagaimanapun,
pekikan kasar merupakan amaran.

127
00:19:53,942 --> 00:19:56,195
Helang ekor baji.

128
00:19:57,654 --> 00:19:59,615
Burung ini telah menyambar arnab.

129
00:20:03,076 --> 00:20:07,998
Dengan rentang sayap melebihi tujuh kaki,
ia mampu menyerang kanggaru dewasa.

130
00:20:12,127 --> 00:20:13,962
Buru tidak sedar sama sekali.

131
00:20:19,927 --> 00:20:22,512
Si helang sedang memburu.

132
00:20:40,364 --> 00:20:42,866
Sambil meluncuri udara panas di langit,

133
00:20:42,950 --> 00:20:45,202
helang ini mencari sasaran.

134
00:20:56,171 --> 00:21:00,217
Anak kanggaru yang masih mentah
mudah dijadikan habuan.

135
00:21:35,460 --> 00:21:39,506
Mujurlah pasukan pemantau
sentiasa berjaga-jaga.

136
00:21:46,847 --> 00:21:49,808
Untuk melindungi kawasannya,
burung murai dan raven

137
00:21:49,891 --> 00:21:53,270
akan menghalau helang
hingga ke sempadan lembah.

138
00:22:04,990 --> 00:22:10,037
Mala melihat betapa pentingnya
kepekaan terhadap dunia di sekelilingnya.

139
00:22:15,959 --> 00:22:20,005
Lain kali, ada kemungkinan
Buru tidak mendapat peluang kedua.

140
00:22:30,140 --> 00:22:31,975
Semasa siang yang berpanjangan,

141
00:22:32,059 --> 00:22:35,812
udara musim panas
dipenuhi serangga menggigit.

142
00:22:39,566 --> 00:22:41,360
Berjuta-juta ekor banyaknya.

143
00:22:49,368 --> 00:22:52,120
Cukup untuk membuat kanggaru naik gila.

144
00:23:00,629 --> 00:23:04,591
Mala tidak tahu cara untuk mengelak
daripada pelesit kenit itu.

145
00:23:14,518 --> 00:23:18,021
Namun, ada satu makhluk kecil
yang mampu membantu kanggaru.

146
00:23:20,732 --> 00:23:23,068
Ini Willie, burung kipasan kebun.

147
00:23:24,027 --> 00:23:27,906
Serangga bersayap yang sedap
benar-benar membuka selera Willie.

148
00:23:29,282 --> 00:23:31,410
Masalahnya, ia sukar ditangkap,

149
00:23:32,202 --> 00:23:34,913
tetapi Willie ada taktik tersendiri.

150
00:23:37,582 --> 00:23:39,543
Semasa kanggaru ke sana ke sini,

151
00:23:41,878 --> 00:23:43,797
serangga pun turut bergerak.

152
00:24:09,406 --> 00:24:11,324
Willie hinggap di atas kanggaru,

153
00:24:11,408 --> 00:24:13,785
menyambar tepat pada masanya.

154
00:24:19,291 --> 00:24:21,209
Untuk mengawal makhluk perosak,

155
00:24:24,588 --> 00:24:27,466
Mala telah membuat kawan baik yang baharu.

156
00:24:46,193 --> 00:24:47,527
Musim luruh menjelang.

157
00:24:48,153 --> 00:24:50,363
Hari semakin pendek.

158
00:25:02,626 --> 00:25:04,377
Ketika tirai malam berlabuh,

159
00:25:04,461 --> 00:25:07,714
terlihatlah dunia baharu yang menakjubkan.

160
00:25:15,972 --> 00:25:17,349
Di bawah cahaya bulan,

161
00:25:17,432 --> 00:25:21,561
lembah ini disulami warna-warni
pemandangan dan bunyi-bunyian aneh.

162
00:25:33,281 --> 00:25:36,409
Mala mula memahami peraturan dunianya.

163
00:25:44,084 --> 00:25:45,752
Serta bahayanya.

164
00:26:00,100 --> 00:26:03,311
Namun begitu,
banyak yang belum diterokainya.

165
00:26:18,368 --> 00:26:23,748
Cukup untuk menjentikkan rasa berani
pada jiwa anak kanggaru yang gementar.

166
00:26:31,006 --> 00:26:33,425
Suasana baharu menjelma di depan Mala.

167
00:26:43,268 --> 00:26:47,480
Kulat bercahaya
mekar menjadi payung ajaib.

168
00:26:50,317 --> 00:26:53,778
Hutan ini bermandikan cahaya kehidupan.

169
00:27:02,662 --> 00:27:04,914
Tersembunyi nun jauh di dalam gua,

170
00:27:06,374 --> 00:27:08,918
ulat kalimantang bersinar dalam kegelapan.

171
00:27:11,796 --> 00:27:15,675
Lautan cahaya yang berkelipan.

172
00:27:21,264 --> 00:27:24,851
Setiap satunya menghasilkan
cahaya sendiri.

173
00:27:36,488 --> 00:27:40,700
Namun, ada sesuatu yang lebih aneh
boleh dilihat jauh di dalam hutan.

174
00:27:59,678 --> 00:28:03,306
Bayang-bayang cahaya bulan
mengubah pemandangan.

175
00:28:08,937 --> 00:28:11,106
Termasuk banyak makhluknya.

176
00:28:18,113 --> 00:28:22,617
Sisik dan bulu menyerap cahaya ultraungu

177
00:28:23,410 --> 00:28:25,787
untuk mencipta warna baharu yang terang.

178
00:28:37,841 --> 00:28:40,677
Tompokan merah jambu pada dada quoll.

179
00:28:46,558 --> 00:28:49,477
Atau kakaktua dengan jambul neon.

180
00:28:53,440 --> 00:28:55,108
Fenomena yang luar biasa ini

181
00:28:55,191 --> 00:29:00,029
hanya ketara di hutan
yang mengelilingi lembah Mala.

182
00:29:34,522 --> 00:29:38,443
Apabila fajar menyingsing,
Mala umpama anak kanggaru baharu.

183
00:29:47,619 --> 00:29:50,330
Si kecil ini mula selesa membawa diri

184
00:29:50,413 --> 00:29:54,918
dan memiliki keyakinan
untuk menikmati dunia di luar kantung ibu.

185
00:30:05,804 --> 00:30:07,764
Namun, ini cuma langkah pertama.

186
00:30:11,142 --> 00:30:14,604
Tinggal enam bulan lagi sahaja
sebelum Mala hidup sendiri.

187
00:30:16,022 --> 00:30:18,441
Masih banyak yang perlu dipelajari.

188
00:31:03,695 --> 00:31:05,363
Dengan ketibaan musim luruh,

189
00:31:05,446 --> 00:31:08,575
berakhirlah musim panas
yang membahang dan memenatkan.

190
00:31:13,913 --> 00:31:17,959
Buru tercengang memerhatikan
fenomena baharu yang dipanggil kabus.

191
00:31:25,258 --> 00:31:26,926
Suasana telah berubah.

192
00:31:41,566 --> 00:31:45,737
Cuaca sejuk menandakan
permulaan musim tinju.

193
00:31:48,364 --> 00:31:50,325
Buru teringin mengambil bahagian.

194
00:31:53,119 --> 00:31:55,663
Ada beberapa gerakan yang perlu dikuasai.

195
00:31:58,207 --> 00:31:59,584
Gerakan kunci leher.

196
00:32:04,005 --> 00:32:05,006
Bergomol.

197
00:32:09,469 --> 00:32:12,639
Bergelut dengan kuku
yang tajam tak terkata.

198
00:32:16,601 --> 00:32:20,772
Namun, senjata utama kanggaru
paling sukar untuk dikuasai.

199
00:32:24,150 --> 00:32:28,154
Tendangan padunya mampu mematahkan tulang.

200
00:32:37,163 --> 00:32:42,877
Buru belajar bahawa tendangan tepat
memerlukan kekuatan dan keseimbangan.

201
00:32:49,634 --> 00:32:52,887
Pada usianya,
Buru masih mengasah kemahiran.

202
00:32:59,310 --> 00:33:02,146
Namun, ia perlu meninggalkan kawanan nanti

203
00:33:02,230 --> 00:33:04,774
dan bertarung untuk kedudukan teratas.

204
00:33:07,610 --> 00:33:10,697
Raja Bamir pernah melalui
pengalaman yang sama…

205
00:33:14,575 --> 00:33:17,662
selepas bertahun-tahun bertinju
untuk menaiki takhta.

206
00:33:19,580 --> 00:33:23,835
Kini, Bamir hanya berlawan
jika ada yang berani mencabar raja.

207
00:33:30,258 --> 00:33:33,386
Ada seekor kanggaru muda di ambang dewasa

208
00:33:34,429 --> 00:33:37,056
yang percaya mahkota itu miliknya.

209
00:33:39,434 --> 00:33:42,603
Lihat sahajalah gayanya
dengan kanggaru betina.

210
00:33:45,523 --> 00:33:47,233
Namanya Doan.

211
00:33:51,154 --> 00:33:55,158
Bamir menegangkan kaki sambil berjalan
untuk memberi amaran berundur.

212
00:33:58,411 --> 00:34:00,204
Seandainya Doan enggan tunduk,

213
00:34:00,955 --> 00:34:02,915
Bamir perlu berlawan dengannya.

214
00:34:06,002 --> 00:34:08,254
Buru menyaksikannya dari jarak dekat.

215
00:34:25,980 --> 00:34:30,401
Bamir cuba mengunci leher Doan,
tetapi gagal menghempaskannya ke tanah.

216
00:34:38,826 --> 00:34:39,952
Bamir mencuba lagi.

217
00:34:45,333 --> 00:34:47,001
Percaturan yang silap,

218
00:34:48,294 --> 00:34:49,796
tetapi ia belum berakhir.

219
00:34:57,637 --> 00:35:02,183
Kesilapan memalukan oleh Doan
menamatkan pertarungan.

220
00:35:11,901 --> 00:35:14,695
Bamir meraikan kemenangannya.

221
00:35:18,574 --> 00:35:21,869
Mahkota masih kekal miliknya
buat masa sekarang.

222
00:35:35,341 --> 00:35:39,137
Sudah tiga bulan berlalu
sejak Mala menjejakkan kaki di luar.

223
00:35:40,263 --> 00:35:42,890
Mala tidak lagi muat
di dalam kantung ibunya.

224
00:35:51,023 --> 00:35:54,152
Mala mengenal pasti
denai dan jalan pintas terbaik

225
00:35:54,235 --> 00:35:57,738
yang silang-menyilang di lembah ini
sejak ribuan tahun lalu.

226
00:36:12,753 --> 00:36:15,131
Setibanya di puncak bukit,

227
00:36:15,214 --> 00:36:19,677
Lowanna mengajar Mala
supaya berhenti, melihat dan mendengar.

228
00:36:29,729 --> 00:36:31,981
Bagi kanggaru yang memasang telinga,

229
00:36:32,523 --> 00:36:35,067
kedengaran bisikan amaran
dari celah pokok.

230
00:36:45,286 --> 00:36:47,747
Bau yang dibawa angin.

231
00:36:52,376 --> 00:36:55,421
Bunyi sayup-sayup di kejauhan hutan.

232
00:37:13,022 --> 00:37:14,023
Dingo datang.

233
00:38:06,450 --> 00:38:08,828
Mala keliru dalam pemburuan mencemaskan.

234
00:38:21,590 --> 00:38:23,342
Terpisah daripada Lowanna.

235
00:38:28,472 --> 00:38:29,390
Mala sesat.

236
00:38:37,732 --> 00:38:39,191
Selepas kegagalan lalu,

237
00:38:39,275 --> 00:38:42,194
Miro nekad untuk berjaya kali ini.

238
00:38:52,371 --> 00:38:56,667
Kanggaru yang bertempiaran
menyukarkan Miro untuk memilih sasaran.

239
00:39:10,765 --> 00:39:13,768
Seekor kanggaru memilih untuk tidak lari.

240
00:39:14,352 --> 00:39:18,105
Raja kawanan, Bamir,
mempertahankan kedudukannya.

241
00:39:36,916 --> 00:39:39,835
Kanggaru sebesarnya
mampu membuat tendangan maut.

242
00:39:48,052 --> 00:39:50,763
Dingo perang ini mengambil risiko besar.

243
00:39:53,015 --> 00:39:54,892
Bantuan kawanannya diperlukan,

244
00:39:56,519 --> 00:39:58,771
tetapi semuanya berada di tempat lain.

245
00:40:04,860 --> 00:40:08,072
Miro membuat satu lagi pilihan yang salah,

246
00:40:08,155 --> 00:40:09,573
kanggaru betina dewasa.

247
00:40:12,118 --> 00:40:14,662
Pilihannya ialah sasaran yang amat sukar.

248
00:40:26,465 --> 00:40:30,010
Sekali lagi, Miro ketinggalan.

249
00:40:47,945 --> 00:40:50,531
Mala juga membuat
kesilapan yang merugikan.

250
00:40:54,785 --> 00:40:58,080
Kanggaru betina lain
ada anak sendiri untuk dijaga.

251
00:41:04,378 --> 00:41:09,049
Mala hanya berpeluang untuk selamat
dengan menjejaki bunyi dan bau Lowanna.

252
00:41:51,509 --> 00:41:55,262
Satu-satunya yang diperlukan
oleh anak kanggaru ialah ibunya.

253
00:41:58,432 --> 00:42:01,310
Kawanan dingo masih terus memburu.

254
00:42:15,699 --> 00:42:17,868
Bamir bertahan setakat ini.

255
00:42:27,086 --> 00:42:30,839
Namun, ahli kawanan sudah terdengar
panggilan dingo perang itu.

256
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Semuanya mengepung Bamir.

257
00:43:20,306 --> 00:43:23,809
Dingo jarang-jarang menyerang
kanggaru yang paling kuat.

258
00:43:27,605 --> 00:43:31,567
Apakan daya, Bamir yang gagah pun
tidak mampu melawan selamanya.

259
00:44:31,502 --> 00:44:34,963
Kawanan kanggaru ini kehilangan raja.

260
00:45:18,215 --> 00:45:21,051
Mala masih belum menemui ibunya.

261
00:45:23,804 --> 00:45:25,347
Mala mencari…

262
00:45:28,726 --> 00:45:29,893
dan terus mencari.

263
00:45:39,528 --> 00:45:40,738
Akhirnya,

264
00:45:42,740 --> 00:45:44,074
bau yang dikenali.

265
00:46:03,469 --> 00:46:05,971
Kali ini memang ibunya.

266
00:46:35,834 --> 00:46:39,129
Udara sejuk yang terperangkap
oleh pergunungan sekeliling

267
00:46:39,213 --> 00:46:40,506
terkumpul di lembah.

268
00:46:45,302 --> 00:46:47,346
Tanahnya mula membeku.

269
00:46:55,521 --> 00:46:57,231
Semasa musim sejuk tiba,

270
00:46:57,314 --> 00:47:00,442
kematian Bamir
menyebabkan lembah ini tidak beraja.

271
00:47:08,283 --> 00:47:10,744
Kawanan ini terumbang-ambing.

272
00:47:16,291 --> 00:47:20,838
Dunia Mala bergolak dari pelbagai segi.

273
00:47:26,969 --> 00:47:30,514
Lowanna membesarkan anak baharu
di dalam kantungnya.

274
00:47:38,105 --> 00:47:39,815
Mala sudah menjadi kakak.

275
00:47:43,277 --> 00:47:46,029
Susu Lowanna
tidak mencukupi untuk dikongsi.

276
00:47:50,951 --> 00:47:53,078
Masanya serba tak kena untuk Mala.

277
00:47:57,291 --> 00:48:01,253
Ibun musim sejuk menusuki daun,
malahan sel rumput.

278
00:48:04,631 --> 00:48:06,967
Merosakkannya dari dalam.

279
00:48:11,138 --> 00:48:15,100
Dalam kedinginan yang menggigit tulang,
makanan sukar didapati.

280
00:48:19,187 --> 00:48:24,192
Rumput yang Mala terpaksa makan
bakal kehilangan khasiatnya.

281
00:48:34,620 --> 00:48:38,123
Banyak anak kanggaru
takkan berjaya mengharungi musim sejuk.

282
00:48:40,751 --> 00:48:44,004
Bagi dingo, ini makanan mudah.

283
00:48:49,551 --> 00:48:52,638
Kawanannya ada banyak mulut
yang perlu disuap.

284
00:48:58,352 --> 00:49:01,229
Generasi pejuang baharu.

285
00:49:06,652 --> 00:49:09,446
Anak dingo ini bakal memburu
pada musim bunga

286
00:49:10,030 --> 00:49:13,825
apabila kebanyakan anak kanggaru
keluar dari kantung.

287
00:49:40,686 --> 00:49:42,437
Akan tetapi, ada yang hilang.

288
00:49:54,157 --> 00:49:57,035
Miro tidak lagi dialu-alukan
oleh kawanannya.

289
00:50:04,418 --> 00:50:06,962
Buat kali pertama, Miro sendirian.

290
00:50:12,718 --> 00:50:14,803
Dengan kelahiran anak dingo baharu,

291
00:50:14,886 --> 00:50:16,638
Miro telah diusir pergi.

292
00:50:27,190 --> 00:50:31,028
Tanpa sokongan keluarganya,
masa depannya tidak menentu.

293
00:50:36,742 --> 00:50:39,745
Musim sejuk masih panjang lagi.

294
00:50:51,548 --> 00:50:56,136
Salji tebal melitupi pergunungan
yang melingkungi lembah Mala setiap tahun.

295
00:51:13,153 --> 00:51:16,823
Lembah ini selalunya terpelihara
daripada cuaca buruk,

296
00:51:20,160 --> 00:51:24,081
tapi iklim Bumi semakin sukar dijangka.

297
00:51:36,176 --> 00:51:38,678
Kawanan ini terperangkap
dalam ribut salji.

298
00:51:50,232 --> 00:51:53,151
Doan yang gagah pun terpaksa berlindung.

299
00:52:43,535 --> 00:52:47,539
Mala perlu kuat semangat
untuk bertahan sehingga musim bunga.

300
00:53:18,904 --> 00:53:23,533
Kawanannya perlu berikhtiar untuk hidup
sehinggalah musim sejuk berakhir.

301
00:54:46,741 --> 00:54:48,410
Musim bunga pun tiba.

302
00:54:55,083 --> 00:54:57,877
Mala berjaya mengharungi
musim sejuk pertamanya.

303
00:55:03,008 --> 00:55:05,427
Selepas lapan bulan meninggalkan kantung,

304
00:55:05,510 --> 00:55:08,388
Mala kini semakin berdikari.

305
00:55:10,849 --> 00:55:14,936
Adiknya Dura membolot
semua perhatian Lowanna.

306
00:55:18,273 --> 00:55:21,651
Penampilan Buru semakin mirip
kanggaru jantan dewasa.

307
00:55:24,612 --> 00:55:27,198
Akibat bosan bertinju dengan ibunya,

308
00:55:27,282 --> 00:55:30,035
Buru kini berlawan
dengan kanggaru jantan muda.

309
00:55:38,168 --> 00:55:40,879
Makanan untuk kawanan ini melimpah ruah.

310
00:55:43,256 --> 00:55:45,508
Ada serba-serbi habuan untuk dinikmati

311
00:55:47,218 --> 00:55:49,721
yang tidak memerlukan banyak usaha.

312
00:55:57,604 --> 00:56:03,693
Namun, Mala menyedari bahawa
cuaca panas menyebabkan gatal-gatal.

313
00:56:05,362 --> 00:56:09,199
Bulu tebal yang diperlukan
semasa musim sejuk digaru hingga gugur.

314
00:56:15,205 --> 00:56:19,209
Seluruh kawanan mengubah penampilan
agar sesuai dengan musim bunga.

315
00:56:37,769 --> 00:56:40,814
Willie, burung kipasan kebun
yang pandai mencari kesempatan

316
00:56:41,398 --> 00:56:44,901
memanfaatkan peluang
untuk mengumpul bahan bagi sarangnya.

317
00:56:50,365 --> 00:56:53,660
Dibina daripada anyaman rumput
dan sarang labah-labah,

318
00:56:53,743 --> 00:56:57,914
sedikit bulu lembut
akan menjadikannya lebih selesa.

319
00:57:02,210 --> 00:57:05,588
Ia sudah menarik perhatian
seekor burung betina.

320
00:57:16,683 --> 00:57:20,311
Tidak lama lagi,
Willie mungkin ada keluarga untuk dijaga.

321
00:57:26,693 --> 00:57:29,237
Doan juga tergerak hati untuk memikat.

322
00:57:31,739 --> 00:57:34,117
Sudah lama Doan menunggu detik ini.

323
00:57:38,288 --> 00:57:41,916
Namun, dengan ketiadaan Bamir
dan takhta yang menjadi rebutan,

324
00:57:42,000 --> 00:57:44,377
banyak calon menjadi pesaingnya.

325
00:57:47,755 --> 00:57:51,134
Seekor kanggaru betina muda
sudah mampu bunting.

326
00:57:52,177 --> 00:57:54,846
Doan jantan pertama
yang mengajaknya mengawan.

327
00:58:12,113 --> 00:58:15,074
Akan tetapi,
si betina belum sedia untuk bersetuju.

328
00:58:34,719 --> 00:58:37,972
Ia melompat ke seluruh lembah
untuk menayang diri,

329
00:58:39,265 --> 00:58:43,353
kalau-kalau ada jantan
yang lebih tegap dan menarik.

330
00:58:51,986 --> 00:58:55,031
Keupayaan Doan akan diuji.

331
00:59:00,828 --> 00:59:05,375
Jantan lain rasa ada peluang yang cerah
lalu turut serta mengejar.

332
00:59:14,092 --> 00:59:16,302
Ini dikenal sebagai barisan mengawan.

333
00:59:19,180 --> 00:59:23,351
Kanggaru betina akan memilih jantan
yang mengepalai barisan.

334
00:59:33,528 --> 00:59:35,613
Jika Doan boleh terus mendahului,

335
00:59:35,697 --> 00:59:39,909
inilah masa untuknya
menobatkan diri sebagai raja.

336
00:59:43,955 --> 00:59:45,957
Perebutan kedudukan teratas

337
00:59:46,040 --> 00:59:48,376
menarik semua jantan di lembah ke sini.

338
01:00:02,307 --> 01:00:05,018
Kanggaru betina
asyik membelok dan berpusing,

339
01:00:05,101 --> 01:00:09,022
membuatkan pendahulu
dalam kalangan jantan bertukar-tukar.

340
01:00:37,258 --> 01:00:39,093
Persaingan kian sengit.

341
01:00:50,980 --> 01:00:53,399
Kanggaru betina berlindung di celah batu.

342
01:01:00,531 --> 01:01:04,035
Doan keletihan,
tetapi hal ini terlalu penting.

343
01:01:13,586 --> 01:01:15,838
Doan mula menumbangkan lawannya.

344
01:01:43,741 --> 01:01:46,619
Kanggaru jantan muda mula bergaduh.

345
01:01:51,499 --> 01:01:53,292
Kanggaru betina itu nekad

346
01:01:53,376 --> 01:01:56,462
untuk tidak mengawan
dengan budak mentah yang angkuh.

347
01:01:59,590 --> 01:02:01,801
Jadi, ia melarikan diri dengan licik.

348
01:02:15,022 --> 01:02:18,025
Doan tidak ditinggalkan
dengan tangan kosong.

349
01:02:18,109 --> 01:02:19,861
Prestasinya hari ini

350
01:02:19,944 --> 01:02:21,904
membolehkannya memenangi mahkota.

351
01:02:25,742 --> 01:02:29,871
Suatu hari nanti,
Mala pula akan mengambil bahagian.

352
01:02:36,878 --> 01:02:38,755
Buru akan pergi lebih awal.

353
01:02:40,548 --> 01:02:42,592
Dunia dewasa memanggil-manggil.

354
01:02:44,010 --> 01:02:47,263
Tidak lama lagi,
Buru akan meninggalkan lembah ini.

355
01:02:48,222 --> 01:02:50,767
Begitulah adatnya
bagi kanggaru jantan muda.

356
01:03:01,194 --> 01:03:04,489
Seluruh lembah ini meraikan
nikmat musim bunga.

357
01:03:07,950 --> 01:03:10,578
Masa untuk kasih sayang
dan kehidupan baharu.

358
01:03:19,003 --> 01:03:22,381
Namun begitu, Warrin masih berwaspada.

359
01:03:25,343 --> 01:03:28,179
Kawasannya tidak dicerobohi lagi
setakat ini.

360
01:03:31,933 --> 01:03:34,310
Namun, tak salah jika berhati-hati.

361
01:03:40,274 --> 01:03:41,275
Aduhai.

362
01:03:44,278 --> 01:03:45,404
Masalah tiba.

363
01:03:50,868 --> 01:03:51,744
Jangan takut.

364
01:03:54,121 --> 01:03:56,332
Warrin benar-benar bersedia.

365
01:03:58,292 --> 01:04:01,546
Wombat ini telah berlatih
dan tahu langkah sepatutnya.

366
01:04:04,674 --> 01:04:05,675
Tunggu sebentar.

367
01:04:06,968 --> 01:04:09,679
Pencuri rumput ini tampaknya berbeza.

368
01:04:10,179 --> 01:04:11,264
Mungkinkah…

369
01:04:13,975 --> 01:04:17,687
Sungguh tidak disangka-sangka!

370
01:04:17,770 --> 01:04:19,564
Ini wombat betina.

371
01:04:23,276 --> 01:04:26,195
Hidup ini penuh dengan kejutan.

372
01:04:33,911 --> 01:04:37,456
Jiran yang garang ini
telah menemui cinta sejati.

373
01:04:41,294 --> 01:04:44,505
Mala pula yang bersendirian

374
01:04:45,006 --> 01:04:46,924
tanpa perlindungan ibunya.

375
01:04:48,718 --> 01:04:54,056
Buat kali pertama pada usia mudanya,
Mala benar-benar sendirian.

376
01:06:37,076 --> 01:06:41,372
Miro sudah meninggalkan kawanannya
dan berdikari selama tiga bulan.

377
01:06:48,921 --> 01:06:51,257
Dingo ini juga tiada tempat bergantung.

378
01:06:56,595 --> 01:06:59,682
Miro tidak boleh terus membuat kesilapan.

379
01:07:01,809 --> 01:07:03,102
Bagi Miro dan Mala,

380
01:07:03,185 --> 01:07:07,606
pengalaman selama 12 bulan ini
sebenarnya menjurus ke detik ini.

381
01:07:40,139 --> 01:07:42,933
Mala dan Miro kini bersaing
satu lawan satu.

382
01:07:59,658 --> 01:08:01,702
Miro fokus sepenuhnya.

383
01:08:14,924 --> 01:08:17,259
Batas kemampuan Mala benar-benar diuji.

384
01:09:26,871 --> 01:09:28,581
Tiada persaingan lebih hebat

385
01:09:28,664 --> 01:09:31,500
daripada persaingan
antara pemburu dan buruannya.

386
01:09:40,467 --> 01:09:43,387
Miro didorong oleh nafsu semula jadi,

387
01:09:44,221 --> 01:09:45,222
iaitu kelaparan.

388
01:09:50,436 --> 01:09:54,231
Namun begitu, Mala didorong
oleh sesuatu yang lebih mendalam.

389
01:09:55,441 --> 01:09:57,318
Semangat untuk terus hidup.

390
01:10:12,583 --> 01:10:14,877
Nasib tidak menyebelahi Miro hari ini.

391
01:10:17,838 --> 01:10:20,841
Walau bagaimanapun,
dengan ketabahan dan keazaman,

392
01:10:20,925 --> 01:10:23,636
akhirnya Miro akan menjadi
pemburu yang handal.

393
01:10:24,261 --> 01:10:26,138
Sama seperti bapanya.

394
01:11:54,768 --> 01:11:59,356
Mala berjaya melawan yang mustahil
dan menyambut detik penting.

395
01:11:59,440 --> 01:12:03,193
Satu tahun di luar kantung.

396
01:12:14,705 --> 01:12:18,375
Anak kanggaru yang lahir baru-baru ini
keluar dari kantung,

397
01:12:18,459 --> 01:12:20,711
masih kekok melompat-lompat,

398
01:12:21,670 --> 01:12:23,130
seperti Mala dahulu.

399
01:12:26,175 --> 01:12:28,594
Zaman itu seolah-olah telah lama berlalu.

400
01:12:34,350 --> 01:12:39,730
Suatu hari nanti, Mala akan menurunkan
ilmu yang dipelajari kepada anaknya.

401
01:12:43,442 --> 01:12:46,278
Adat resam kanggaru

402
01:12:46,362 --> 01:12:49,031
yang kekal tidak berubah
sejak zaman-berzaman.

403
01:12:50,491 --> 01:12:55,954
Di lembah rahsia
yang ajaib dan penuh pesona ini.

404
01:14:14,658 --> 01:14:16,743
Terjemahan sari kata oleh F. Zainal



