1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,484 --> 00:00:28,778
<i>Le terre selvagge dell'Australia,</i>

4
00:00:33,575 --> 00:00:36,953
<i>un antico mondo di deserti e sabbia.</i>

5
00:00:41,750 --> 00:00:44,377
<i>Ma tra le vette delle montagne più alte,</i>

6
00:00:45,253 --> 00:00:47,047
<i>si nasconde una valle segreta.</i>

7
00:00:50,842 --> 00:00:51,718
<i>Qui,</i>

8
00:00:52,218 --> 00:00:55,889
<i>in quest'oasi magica,</i>
<i>si radunano innumerevoli creature</i>

9
00:00:55,972 --> 00:00:58,183
<i>per sfuggire all'aridità del deserto.</i>

10
00:01:22,624 --> 00:01:25,335
<i>Per tutti gli animali che ci abitano,</i>

11
00:01:27,212 --> 00:01:29,798
<i>questa valle è il paradiso.</i>

12
00:01:33,051 --> 00:01:36,638
<i>Ma c'è un animale</i>
<i>che predomina il paesaggio.</i>

13
00:02:01,788 --> 00:02:04,082
<i>Il canguro grigio orientale.</i>

14
00:02:11,923 --> 00:02:16,469
LA VALLE DEI CANGURI

15
00:02:22,350 --> 00:02:25,520
<i>Più di 2000 canguri popolano la valle,</i>

16
00:02:25,603 --> 00:02:27,897
<i>e questa è la storia di una di loro.</i>

17
00:02:31,276 --> 00:02:32,735
<i>Lei è Mala.</i>

18
00:02:35,488 --> 00:02:38,992
<i>Sta per affrontare</i>
<i>la più grande sfida della sua vita.</i>

19
00:02:43,496 --> 00:02:48,376
<i>Finora, sua madre Lowanna</i>
<i>l'ha tenuta al caldo e al sicuro.</i>

20
00:02:51,588 --> 00:02:53,840
<i>Ora, per la prima volta,</i>

21
00:02:54,465 --> 00:02:57,802
<i>Mala si prepara a lasciare</i>
<i>la protezione del marsupio.</i>

22
00:03:10,857 --> 00:03:13,026
<i>Benvenuta al mondo, Mala.</i>

23
00:03:31,419 --> 00:03:35,089
<i>Da questo momento in poi,</i>
<i>Mala dovrà superare molti ostacoli.</i>

24
00:03:41,346 --> 00:03:45,808
<i>Ha solo un anno di tempo</i>
<i>per imparare a sopravvivere da sola.</i>

25
00:03:53,024 --> 00:03:55,860
<i>Le probabilità di farcela</i>
<i>non sono incoraggianti.</i>

26
00:04:00,323 --> 00:04:03,660
<i>Solo un cucciolo su cinque</i>
<i>arriva al primo compleanno.</i>

27
00:04:09,374 --> 00:04:12,961
<i>Perché questo paradiso</i>
<i>è invaso dai pericoli.</i>

28
00:04:20,969 --> 00:04:22,804
<i>La foresta nera.</i>

29
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
<i>Circonda la valle.</i>

30
00:04:38,653 --> 00:04:40,738
<i>Devastata dagli incendi,</i>

31
00:04:41,364 --> 00:04:43,741
<i>resistono solo gli alberi più robusti.</i>

32
00:04:46,119 --> 00:04:49,372
<i>Le ceneri di un habitat un tempo fiorente.</i>

33
00:04:53,668 --> 00:04:56,796
<i>I canguri non osano addentrarsi qui.</i>

34
00:05:02,635 --> 00:05:05,513
<i>Nella foresta,</i>
<i>vive il loro più grande nemico.</i>

35
00:05:18,109 --> 00:05:19,527
<i>Il dingo.</i>

36
00:05:24,198 --> 00:05:27,076
<i>Migaloo è capobranco da molti anni.</i>

37
00:05:31,539 --> 00:05:33,958
<i>È il miglior cacciatore della famiglia.</i>

38
00:05:43,843 --> 00:05:47,847
<i>Suo figlio è un giovane dingo nero,</i>
<i>si chiama Miro.</i>

39
00:05:48,931 --> 00:05:52,268
<i>È nato l'inverno scorso, come Mala.</i>

40
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
<i>Miro sta imparando a cacciare.</i>

41
00:06:07,075 --> 00:06:09,452
<i>Ora è il momento di mettersi alla prova.</i>

42
00:06:22,590 --> 00:06:25,551
<i>Lowanna è stata qui molte volte.</i>

43
00:06:27,845 --> 00:06:29,514
<i>È una madre esperta,</i>

44
00:06:30,014 --> 00:06:33,518
<i>non fuggirà con Mala</i>
<i>a meno che non vengano inseguite.</i>

45
00:06:35,019 --> 00:06:37,438
<i>Il panico può rivelarsi fatale.</i>

46
00:07:08,636 --> 00:07:10,596
<i>Miro è ancora alle prime armi.</i>

47
00:07:11,722 --> 00:07:15,935
<i>Ma ora sa che i canguri adulti</i>
<i>possono essere più veloci di un dingo.</i>

48
00:07:29,699 --> 00:07:33,703
<i>Dovrebbe cercare</i>
<i>una preda più lenta e vulnerabile.</i>

49
00:07:40,293 --> 00:07:41,836
<i>Un cucciolo, per esempio.</i>

50
00:08:15,995 --> 00:08:19,624
<i>Oppure una madre</i>
<i>con un cucciolo nel marsupio.</i>

51
00:08:37,975 --> 00:08:39,477
<i>È la sua occasione.</i>

52
00:08:48,736 --> 00:08:52,657
<i>Questa madre è appesantita</i>
<i>da un cucciolo molto più grande di Mala,</i>

53
00:08:54,992 --> 00:08:57,203
<i>ma non può permettersi di cedere.</i>

54
00:09:11,342 --> 00:09:15,346
<i>Di questo passo, è dura</i>
<i>mantenere il cucciolo al sicuro.</i>

55
00:09:46,919 --> 00:09:49,171
<i>Miro non è concentrato.</i>

56
00:09:53,843 --> 00:09:56,846
<i>È inesperto, si distrae facilmente.</i>

57
00:10:00,182 --> 00:10:01,309
<i>E si vede.</i>

58
00:10:10,109 --> 00:10:12,570
<i>Miro deve imparare a cavarsela da solo.</i>

59
00:10:15,239 --> 00:10:16,532
<i>E in fretta.</i>

60
00:10:26,876 --> 00:10:30,379
<i>Prima o poi, dovrà lasciare il branco</i>
<i>e mettere su famiglia.</i>

61
00:10:33,549 --> 00:10:37,803
<i>Per allora,</i>
<i>dovrà essere un cacciatore provetto.</i>

62
00:10:45,186 --> 00:10:48,272
<i>Il cucciolo che è scappato</i>
<i>ha avuto fortuna.</i>

63
00:10:53,819 --> 00:10:55,613
<i>È una grande lezione per Mala.</i>

64
00:11:01,494 --> 00:11:04,789
<i>Il marsupio della mamma</i>
<i>non è più un rifugio sicuro.</i>

65
00:11:27,728 --> 00:11:29,897
<i>Nella valle, è arrivata l'estate.</i>

66
00:11:30,481 --> 00:11:32,108
<i>Le giornate sono lunghe,</i>

67
00:11:32,191 --> 00:11:34,318
<i>l'erba è alta e dorata.</i>

68
00:11:35,528 --> 00:11:39,323
<i>I ragnetti si spostano</i>
<i>scivolando sui fili delle ragnatele</i>

69
00:11:39,907 --> 00:11:42,493
<i>che ricoprono la valle</i>
<i>con un velo di seta.</i>

70
00:12:01,512 --> 00:12:06,142
<i>È passato un mese dai primi passi incerti</i>
<i>di Mala fuori dal marsupio.</i>

71
00:12:09,687 --> 00:12:13,607
<i>Ora sfoggia</i>
<i>uno splendido mantello grigio chiaro,</i>

72
00:12:13,691 --> 00:12:15,234
<i>proprio come sua mamma.</i>

73
00:12:17,319 --> 00:12:22,199
<i>Mala vive con la sua famiglia,</i>
<i>un gruppo di canguri.</i>

74
00:12:26,078 --> 00:12:27,538
<i>È la più piccola,</i>

75
00:12:28,122 --> 00:12:30,833
<i>e non conosce ancora tutti quanti.</i>

76
00:12:37,381 --> 00:12:39,633
<i>Ciascuno dei suoi parenti</i>

77
00:12:40,176 --> 00:12:44,305
<i>ha una propria personalità ben distinta.</i>

78
00:12:57,234 --> 00:12:59,278
<i>I canguri comunicano tra di loro</i>

79
00:12:59,904 --> 00:13:02,615
<i>attraverso schiocchi e grugniti.</i>

80
00:13:09,371 --> 00:13:12,416
<i>Bamir, il maschio più grosso della valle,</i>

81
00:13:12,500 --> 00:13:13,876
<i>e padre di Mala,</i>

82
00:13:14,376 --> 00:13:15,669
<i>è il re del gruppo.</i>

83
00:13:23,302 --> 00:13:25,888
<i>Nell'orecchio sinistro,</i>
<i>la ferita di guerra</i>

84
00:13:25,971 --> 00:13:28,057
<i>che risale alla lotta per il trono.</i>

85
00:13:33,103 --> 00:13:38,734
<i>In quanto re, solo Bamir</i>
<i>può corteggiare apertamente le femmine.</i>

86
00:13:45,783 --> 00:13:47,368
<i>Al suo passaggio,</i>

87
00:13:47,451 --> 00:13:52,289
<i>gli altri maschi devono accovacciarsi</i>
<i>e tossire in segno di rispetto.</i>

88
00:13:57,336 --> 00:14:01,090
<i>Di certo, non perde occasione</i>
<i>per ricordare chi è che comanda.</i>

89
00:14:06,720 --> 00:14:11,851
<i>In fondo al gruppo, c'è un cucciolo vivace</i>
<i>dal pelo marroncino, si chiama Buru.</i>

90
00:14:16,814 --> 00:14:20,943
<i>È nato poco prima di Mala,</i>
<i>e ha un forte spirito d'avventura.</i>

91
00:14:22,736 --> 00:14:26,198
<i>E mentre Mala, a malincuore,</i>
<i>fa capolino dal marsupio,</i>

92
00:14:28,325 --> 00:14:30,870
<i>Buru è fuori a esplorare il mondo.</i>

93
00:14:32,580 --> 00:14:35,541
<i>Ed è già un campione di saltelli.</i>

94
00:14:38,878 --> 00:14:42,506
<i>Il problema è che Buru non ha freni.</i>

95
00:14:45,301 --> 00:14:47,386
<i>Sfreccia sempre a tutto spiano.</i>

96
00:15:03,652 --> 00:15:06,697
<i>Mala rimarrebbe sempre</i>
<i>nel marsupio, se potesse,</i>

97
00:15:07,281 --> 00:15:09,283
<i>ma non è così che si impara.</i>

98
00:15:11,911 --> 00:15:13,621
<i>Un canguro che non sa saltare</i>

99
00:15:14,121 --> 00:15:16,624
<i>non saprà neanche sfuggire al pericolo.</i>

100
00:15:30,220 --> 00:15:33,223
<i>I canguri non sono</i>
<i>i soli abitanti della valle.</i>

101
00:15:33,891 --> 00:15:36,435
<i>Alcuni vicini sono amichevoli,</i>
<i>altri, meno.</i>

102
00:15:41,106 --> 00:15:42,775
<i>Di chi può fidarsi Mala?</i>

103
00:15:55,204 --> 00:16:00,960
<i>Sottoterra, vive qualcuno</i>
<i>che i canguri cercano di non disturbare.</i>

104
00:16:07,424 --> 00:16:09,510
<i>Lui è Warrin, un vombato.</i>

105
00:16:10,052 --> 00:16:12,012
<i>Il brontolone del quartiere.</i>

106
00:16:15,766 --> 00:16:18,102
<i>Dopo la consueta grattatina mattutina,</i>

107
00:16:19,103 --> 00:16:21,522
<i>è ora di mettersi al lavoro.</i>

108
00:16:32,992 --> 00:16:35,869
<i>Come tutti i vombati, Warrin vive da solo.</i>

109
00:16:40,374 --> 00:16:43,002
<i>Ed è molto geloso</i>
<i>del suo pezzetto di terra.</i>

110
00:16:49,758 --> 00:16:52,886
<i>Warrin non tollera gli intrusi.</i>

111
00:16:55,472 --> 00:16:58,267
<i>Seccature in vista!</i>
<i>Lo aspetta una giornataccia.</i>

112
00:17:02,354 --> 00:17:04,857
<i>Qualcuno ha invaso il suo territorio,</i>

113
00:17:07,860 --> 00:17:09,528
<i>e sta mangiando la sua erba.</i>

114
00:17:14,199 --> 00:17:15,909
<i>Come se fosse a casa propria!</i>

115
00:17:21,040 --> 00:17:22,416
<i>Che insolenza!</i>

116
00:17:24,835 --> 00:17:28,380
<i>Warrin deve far vedere</i>
<i>a questo prepotente chi è che comanda.</i>

117
00:18:24,978 --> 00:18:26,688
<i>Povero Warrin.</i>

118
00:18:27,898 --> 00:18:30,859
<i>Dopotutto,</i>
<i>non tutti hanno una famiglia alle spalle</i>

119
00:18:31,693 --> 00:18:32,945
<i>pronta a proteggerli.</i>

120
00:18:41,286 --> 00:18:44,832
<i>In tarda mattinata,</i>
<i>le temperature si impennano.</i>

121
00:18:48,001 --> 00:18:50,879
<i>I canguri si leccano le zampe</i>
<i>per raffreddarsi.</i>

122
00:18:59,346 --> 00:19:01,807
<i>Poi, un bel riposino.</i>

123
00:19:07,688 --> 00:19:10,482
<i>Ma i canguri sonnecchiano</i>
<i>pochi minuti per volta</i>

124
00:19:10,983 --> 00:19:14,069
<i>con un orecchio sempre all'erta</i>
<i>in caso di pericolo.</i>

125
00:19:20,993 --> 00:19:23,829
<i>Mala sta imparando a riconoscere</i>
<i>i vari suoni.</i>

126
00:19:32,171 --> 00:19:33,964
<i>Se la valle è canterina,</i>

127
00:19:35,048 --> 00:19:36,884
<i>significa che va tutto bene.</i>

128
00:19:45,392 --> 00:19:46,602
<i>Ma un suono stridulo</i>

129
00:19:47,769 --> 00:19:48,854
<i>è un avvertimento.</i>

130
00:19:53,942 --> 00:19:55,944
<i>Un'aquila codacuneata.</i>

131
00:19:57,613 --> 00:19:59,531
<i>Ha appena catturato un coniglio.</i>

132
00:20:03,076 --> 00:20:07,998
<i>Con un'apertura alare di oltre due metri,</i>
<i>è in grado di attaccare un canguro adulto.</i>

133
00:20:12,127 --> 00:20:13,921
<i>Buru non se n'è accorto.</i>

134
00:20:20,427 --> 00:20:22,429
<i>Ma l'aquila è a caccia.</i>

135
00:20:40,364 --> 00:20:42,866
<i>Vola sfruttando le correnti ascensionali</i>

136
00:20:42,950 --> 00:20:44,952
<i>in cerca di una preda.</i>

137
00:20:56,171 --> 00:21:00,175
<i>Un cucciolo di canguro sprovveduto</i>
<i>sarebbe un pasto facile per lei.</i>

138
00:21:35,961 --> 00:21:39,423
<i>Per fortuna, nulla sfugge</i>
<i>all'occhio attento del vicinato.</i>

139
00:21:46,847 --> 00:21:50,934
<i>Per difendere il territorio,</i>
<i>gazze e corvi infastidiscono l'aquila</i>

140
00:21:51,018 --> 00:21:53,228
<i>spingendola ai confini della valle.</i>

141
00:22:05,073 --> 00:22:09,911
<i>Mala ha capito l'importanza</i>
<i>di ascoltare il mondo che la circonda.</i>

142
00:22:15,917 --> 00:22:17,002
<i>La prossima volta,</i>

143
00:22:17,085 --> 00:22:20,047
<i>Buru potrebbe non essere</i>
<i>altrettanto fortunato.</i>

144
00:22:30,140 --> 00:22:31,975
<i>Nelle lunghe giornate estive,</i>

145
00:22:32,059 --> 00:22:35,812
<i>l'aria pullula di insetti molesti.</i>

146
00:22:39,566 --> 00:22:40,942
<i>Una miriade di insetti.</i>

147
00:22:49,368 --> 00:22:52,120
<i>Troppi. Sono snervanti per un canguro.</i>

148
00:23:00,629 --> 00:23:04,591
<i>Mala non sa come scacciare</i>
<i>questi esserini fastidiosi.</i>

149
00:23:14,518 --> 00:23:18,021
<i>Ma c'è una piccola creatura</i>
<i>in grado di aiutarla.</i>

150
00:23:20,732 --> 00:23:23,068
<i>Willie, un coda a ventaglio ballerina.</i>

151
00:23:24,027 --> 00:23:27,906
<i>Quegli insettini svolazzanti</i>
<i>sono bocconcini prelibati per lui.</i>

152
00:23:29,241 --> 00:23:31,451
<i>Sono alquanto difficili da catturare,</i>

153
00:23:32,202 --> 00:23:34,913
<i>ma Willie ha un asso nell'ala.</i>

154
00:23:38,083 --> 00:23:39,543
<i>I canguri, muovendosi,</i>

155
00:23:41,878 --> 00:23:43,797
<i>disturbano gli insetti.</i>

156
00:24:09,406 --> 00:24:13,785
<i>Willie salta da una canguro all'altro</i>
<i>per attaccare al momento giusto.</i>

157
00:24:19,249 --> 00:24:21,209
<i>Quando serve una disinfestazione,</i>

158
00:24:25,088 --> 00:24:27,757
<i>Mala può contare</i>
<i>sul suo nuovo migliore amico.</i>

159
00:24:46,193 --> 00:24:47,569
<i>L'autunno è alle porte.</i>

160
00:24:48,236 --> 00:24:50,405
<i>E le giornate si accorciano.</i>

161
00:25:02,626 --> 00:25:03,960
<i>Al calar della notte,</i>

162
00:25:04,544 --> 00:25:07,631
<i>la valle si trasforma</i>
<i>in uno scenario mozzafiato.</i>

163
00:25:15,972 --> 00:25:17,349
<i>E al chiaro di luna,</i>

164
00:25:17,432 --> 00:25:21,603
<i>si popola di suoni e scorci insoliti.</i>

165
00:25:33,281 --> 00:25:36,826
<i>Mala inizia a comprendere</i>
<i>le regole del mondo circostante.</i>

166
00:25:44,084 --> 00:25:45,544
<i>E i suoi pericoli.</i>

167
00:26:00,100 --> 00:26:03,270
<i>Ma c'è ancora molto da scoprire.</i>

168
00:26:18,410 --> 00:26:23,748
<i>Tanto da far avventurare</i>
<i>persino una cangurina timorosa.</i>

169
00:26:30,964 --> 00:26:33,675
<i>Un nuovo panorama si rivela</i>
<i>agli occhi di Mala.</i>

170
00:26:43,268 --> 00:26:47,480
<i>Funghi bioluminescenti</i>
<i>sembrano degli ombrellini magici.</i>

171
00:26:50,317 --> 00:26:53,778
<i>La foresta si accende di vita.</i>

172
00:27:02,662 --> 00:27:04,873
<i>Nascosti nelle grotte più profonde,</i>

173
00:27:06,374 --> 00:27:08,877
<i>vermi luminosi brillano nel buio.</i>

174
00:27:11,796 --> 00:27:15,592
<i>Un'immensa distesa</i>
<i>di stelline scintillanti.</i>

175
00:27:21,264 --> 00:27:24,601
<i>E ciascuna di loro brilla di luce propria.</i>

176
00:27:36,488 --> 00:27:40,784
<i>Ma qualcosa di ancora più stravagante</i>
<i>si scorge nel cuore della foresta.</i>

177
00:27:59,678 --> 00:28:03,390
<i>Grazie a un gioco di luce della luna,</i>
<i>il paesaggio si trasforma.</i>

178
00:28:08,937 --> 00:28:11,106
<i>Così come molte delle sue creature.</i>

179
00:28:18,113 --> 00:28:22,617
<i>Squame, peli e piume</i>
<i>assorbono i raggi ultravioletti</i>,

180
00:28:23,410 --> 00:28:25,745
<i>dando origine a nuovi, vividi colori.</i>

181
00:28:37,841 --> 00:28:40,677
<i>Una spruzzata di rosa</i>
<i>sul petto di un quoll.</i>

182
00:28:46,558 --> 00:28:49,436
<i>O la cresta fluo di un cacatua.</i>

183
00:28:53,440 --> 00:28:56,693
<i>Questo raro fenomeno</i>
<i>si osserva in così larga scala</i>

184
00:28:56,776 --> 00:29:00,029
<i>solo nella foresta</i>
<i>intorno alla valle di Mala.</i>

185
00:29:34,522 --> 00:29:38,359
<i>Nuovo giorno, nuova Mala.</i>

186
00:29:47,619 --> 00:29:48,745
<i>Finalmente,</i>

187
00:29:48,828 --> 00:29:54,876
<i>è pronta per esplorare il mondo</i>
<i>fuori dal marsupio della mamma.</i>

188
00:30:05,762 --> 00:30:07,680
<i>Ma questo è solo il primo passo.</i>

189
00:30:11,142 --> 00:30:14,604
<i>Tra sei mesi, dovrà cavarsela da sola.</i>

190
00:30:16,022 --> 00:30:18,441
<i>C'è ancora tanto da imparare.</i>

191
00:31:03,736 --> 00:31:05,363
<i>Arriva l'autunno,</i>

192
00:31:05,446 --> 00:31:08,324
<i>e l'estenuante caldo estivo</i>
<i>giunge al termine.</i>

193
00:31:13,913 --> 00:31:17,959
<i>Buru è rimasto ipnotizzato</i>
<i>da questo nuovo fenomeno, la nebbia.</i>

194
00:31:25,258 --> 00:31:27,093
<i>Nell'aria, qualcosa è cambiato.</i>

195
00:31:42,066 --> 00:31:45,778
<i>Con il fresco,</i>
<i>iniziano anche i combattimenti.</i>

196
00:31:48,406 --> 00:31:50,742
<i>E Buru non vede l'ora di partecipare.</i>

197
00:31:53,119 --> 00:31:55,079
<i>Sono molte le cose da sapere.</i>

198
00:31:58,249 --> 00:31:59,834
<i>Le prese di sottomissione.</i>

199
00:32:04,005 --> 00:32:05,006
<i>La lotta libera.</i>

200
00:32:09,469 --> 00:32:12,555
<i>E il corpo a corpo</i>
<i>con artigli estremamente affilati.</i>

201
00:32:16,601 --> 00:32:20,772
<i>Ma l'arma suprema dei canguri</i>
<i>è la più difficile da padroneggiare.</i>

202
00:32:24,150 --> 00:32:28,029
<i>Si tratta dei calci potentissimi,</i>
<i>in grado di spezzare le ossa.</i>

203
00:32:37,121 --> 00:32:40,375
<i>Buru sta imparando</i>
<i>che sferrare un calcio richiede forza</i>

204
00:32:41,793 --> 00:32:42,877
<i>ed equilibrio.</i>

205
00:32:49,634 --> 00:32:52,804
<i>Per ora, Buru può solo allenarsi.</i>

206
00:32:59,352 --> 00:33:02,146
<i>Ma un giorno, dovrà lasciare il gruppo</i>

207
00:33:02,230 --> 00:33:04,899
<i>e lottare per diventare</i>
<i>il maschio dominante.</i>

208
00:33:07,610 --> 00:33:10,488
<i>Esattamente come a suo tempo,</i>
<i>aveva fatto Bamir.</i>

209
00:33:14,701 --> 00:33:17,787
<i>Infatti, dopo anni di lotte</i>
<i>per conquistare il trono,</i>

210
00:33:19,706 --> 00:33:23,835
<i>ora combatte soltanto</i>
<i>se qualcuno ha l'ardire di sfidarlo.</i>

211
00:33:30,258 --> 00:33:33,302
<i>E in effetti, qualcuno c</i>'è<i>,</i>
<i>un ambizioso giovanotto</i>

212
00:33:34,429 --> 00:33:36,639
<i>convinto che la corona spetti a lui.</i>

213
00:33:39,434 --> 00:33:42,437
<i>È lampante da come si atteggia</i>
<i>con le femmine.</i>

214
00:33:45,523 --> 00:33:47,150
<i>Si chiama Doan.</i>

215
00:33:51,195 --> 00:33:55,324
<i>La camminata rigida di Bamir</i>
<i>significa solo una cosa: "Fatti da parte".</i>

216
00:33:58,453 --> 00:34:00,204
<i>Se Doan non si arrende,</i>

217
00:34:00,788 --> 00:34:02,582
<i>Bamir dovrà battersi con lui.</i>

218
00:34:06,002 --> 00:34:08,171
<i>Buru ha già un posto in prima fila.</i>

219
00:34:25,980 --> 00:34:30,401
<i>Bamir tenta di agguantarlo per il collo,</i>
<i>ma non riesce a gettarlo a terra.</i>

220
00:34:38,826 --> 00:34:39,911
<i>Ci riprova.</i>

221
00:34:45,333 --> 00:34:47,168
<i>Un grave errore di valutazione,</i>

222
00:34:48,294 --> 00:34:49,712
<i>ma non è ancora finita.</i>

223
00:34:57,637 --> 00:35:02,183
<i>Una gaffe clamorosa di Doan</i>
<i>mette fine all'incontro.</i>

224
00:35:11,901 --> 00:35:14,695
<i>Bamir festeggia la vittoria.</i>

225
00:35:18,574 --> 00:35:20,284
<i>La corona è ancora sua,</i>

226
00:35:21,119 --> 00:35:22,078
<i>per ora.</i>

227
00:35:35,299 --> 00:35:39,387
<i>Sono passati tre mesi da quando Mala</i>
<i>ha iniziato a esplorare il mondo.</i>

228
00:35:40,263 --> 00:35:42,598
<i>Ora nel marsupio non ci sta più.</i>

229
00:35:51,107 --> 00:35:54,193
<i>E sta scoprendo</i>
<i>i migliori sentieri e scorciatoie</i>

230
00:35:54,277 --> 00:35:57,280
<i>che attraversano la valle</i>
<i>da migliaia di anni.</i>

231
00:36:13,254 --> 00:36:15,131
<i>Arrivate in cima a una collina,</i>

232
00:36:15,214 --> 00:36:19,260
<i>Lowanna insegna a Mala</i>
<i>a fermarsi, osservare e ascoltare.</i>

233
00:36:29,729 --> 00:36:31,772
<i>Un canguro che sa ascoltare,</i>

234
00:36:32,481 --> 00:36:35,151
<i>capta un avvertimento</i>
<i>anche a grande distanza.</i>

235
00:36:45,286 --> 00:36:47,747
<i>Un odore trasportato dal vento,</i>

236
00:36:52,877 --> 00:36:55,796
<i>o un suono che si propaga</i>
<i>nel cuore della foresta.</i>

237
00:37:13,022 --> 00:37:14,023
<i>Stanno arrivando.</i>

238
00:38:06,534 --> 00:38:08,828
<i>Mala è in preda al panico.</i>

239
00:38:21,590 --> 00:38:23,342
<i>Si è allontanata da Lowanna.</i>

240
00:38:28,472 --> 00:38:29,390
<i>Si è persa.</i>

241
00:38:37,732 --> 00:38:42,194
<i>Gli era già andata male in passato,</i>
<i>stavolta, Miro non può sbagliare.</i>

242
00:38:52,371 --> 00:38:56,417
<i>Con così tanti canguri in fuga,</i>
<i>è difficile scegliere un bersaglio.</i>

243
00:39:10,765 --> 00:39:13,768
<i>Un canguro ha scelto di non scappare.</i>

244
00:39:14,852 --> 00:39:18,105
<i>Il re Bamir, non si muove.</i>

245
00:39:36,874 --> 00:39:40,086
<i>Un canguro della sua stazza</i>
<i>può assestare calci letali.</i>

246
00:39:48,052 --> 00:39:50,805
<i>Il dingo rossiccio sta rischiando grosso.</i>

247
00:39:53,015 --> 00:39:54,934
<i>Le serve il sostegno del branco,</i>

248
00:39:56,519 --> 00:39:58,562
<i>ma i rinforzi sono altrove.</i>

249
00:40:04,860 --> 00:40:08,072
<i>Sembra che Miro abbia fatto</i>
<i>un'altra pessima scelta,</i>

250
00:40:08,155 --> 00:40:09,657
<i>una femmina adulta.</i>

251
00:40:12,118 --> 00:40:14,286
<i>Proprio il bersaglio più difficile.</i>

252
00:40:26,465 --> 00:40:27,758
<i>Ancora una volta,</i>

253
00:40:28,342 --> 00:40:30,052
<i>Miro è rimasto fregato.</i>

254
00:40:47,945 --> 00:40:50,573
<i>Anche Mala ha commesso un grave errore.</i>

255
00:40:54,785 --> 00:40:57,705
<i>Le altre femmine</i>
<i>devono badare ai propri cuccioli.</i>

256
00:41:04,336 --> 00:41:09,049
<i>Se vuole sopravvivere, deve aguzzare</i>
<i>udito e olfatto per ritrovare Lowanna.</i>

257
00:41:51,509 --> 00:41:55,262
<i>Tutto ciò di cui un cucciolo ha bisogno</i>
<i>è la mamma.</i>

258
00:41:58,432 --> 00:42:01,352
<i>E i dingo sono ancora a caccia.</i>

259
00:42:15,699 --> 00:42:17,826
<i>Bamir non ha ceduto terreno.</i>

260
00:42:27,044 --> 00:42:30,839
<i>Ma il branco ha sentito</i>
<i>la richiesta d'aiuto della compagna.</i>

261
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
<i>Insieme, hanno circondato Bamir.</i>

262
00:43:20,306 --> 00:43:23,809
<i>È raro che i dingo attacchino</i>
<i>il canguro più forte.</i>

263
00:43:27,605 --> 00:43:31,567
<i>Ma neanche il possente Bamir</i>
<i>può combattere per sempre.</i>

264
00:44:31,502 --> 00:44:34,963
<i>Il gruppo ha perso il proprio re.</i>

265
00:45:18,215 --> 00:45:21,051
<i>Mala non ha ancora ritrovato sua madre.</i>

266
00:45:24,304 --> 00:45:25,389
<i>La cerca…</i>

267
00:45:28,726 --> 00:45:29,893
<i>senza sosta.</i>

268
00:45:39,528 --> 00:45:40,738
<i>E poi, finalmente,</i>

269
00:45:42,740 --> 00:45:44,032
<i>un odore familiare.</i>

270
00:46:03,469 --> 00:46:05,971
<i>Stavolta, è proprio lei.</i>

271
00:46:35,834 --> 00:46:39,046
<i>L'aria fresca,</i>
<i>intrappolata dalle montagne circostanti,</i>

272
00:46:39,129 --> 00:46:40,631
<i>si raccoglie nella valle.</i>

273
00:46:45,302 --> 00:46:47,346
<i>La terra inizia a gelare.</i>

274
00:46:55,521 --> 00:46:57,231
<i>Arriva l'inverno,</i>

275
00:46:57,314 --> 00:47:00,526
<i>e la valle è ancora senza un re</i>
<i>dopo la morte di Bamir.</i>

276
00:47:08,784 --> 00:47:10,661
<i>Il gruppo è instabile.</i>

277
00:47:16,792 --> 00:47:19,044
<i>Il mondo di Mala è stato stravolto,</i>

278
00:47:19,127 --> 00:47:20,754
<i>sotto molti aspetti.</i>

279
00:47:27,010 --> 00:47:30,556
<i>Nel marsupio di Lowanna,</i>
<i>sta crescendo un altro cucciolo.</i>

280
00:47:38,105 --> 00:47:39,815
<i>Mala è una sorella maggiore.</i>

281
00:47:43,277 --> 00:47:46,113
<i>Ma Lowanna non ha abbastanza latte</i>
<i>anche per lei.</i>

282
00:47:50,951 --> 00:47:52,911
<i>Che periodaccio per Mala!</i>

283
00:47:57,291 --> 00:48:01,253
<i>Il gelo invernale</i>
<i>ghiaccia le foglie e i fili d'erba,</i>

284
00:48:04,631 --> 00:48:06,800
<i>lacerandoli dall'interno.</i>

285
00:48:11,138 --> 00:48:14,766
<i>Con questo freddo pungente,</i>
<i>il cibo scarseggia.</i>

286
00:48:19,187 --> 00:48:24,192
<i>E l'erba che Mala è costretta a mangiare,</i>
<i>presto, sarà ben poco nutriente.</i>

287
00:48:34,620 --> 00:48:38,123
<i>Molti cuccioli di canguro</i>
<i>non supereranno l'inverno.</i>

288
00:48:40,751 --> 00:48:44,004
<i>Per i dingo, questi sono pasti facili.</i>

289
00:48:49,551 --> 00:48:52,220
<i>Ora il branco</i>
<i>ha molte più bocche da sfamare.</i>

290
00:48:58,352 --> 00:49:01,229
<i>Una nuova generazione di guerrieri.</i>

291
00:49:06,610 --> 00:49:09,154
<i>La caccia, per loro,</i>
<i>inizierà in primavera,</i>

292
00:49:10,030 --> 00:49:13,825
<i>quando molti dei piccoli canguri</i>
<i>usciranno dai marsupi.</i>

293
00:49:40,686 --> 00:49:42,437
<i>Ma manca qualcuno.</i>

294
00:49:54,157 --> 00:49:57,119
<i>Miro non è più il benvenuto nel branco.</i>

295
00:50:04,418 --> 00:50:07,004
<i>Per la prima volta, è solo.</i>

296
00:50:12,718 --> 00:50:14,761
<i>Con la nascita dei nuovi cuccioli,</i>

297
00:50:14,845 --> 00:50:16,638
<i>Miro è stato cacciato.</i>

298
00:50:27,190 --> 00:50:31,028
<i>Senza il sostegno della famiglia,</i>
<i>lo attende un futuro incerto.</i>

299
00:50:36,742 --> 00:50:39,745
<i>E l'inverno è ancora lungo.</i>

300
00:50:51,548 --> 00:50:56,136
<i>Ogni anno, spesse coltri di neve ricoprono</i>
<i>i monti attorno alla valle di Mala.</i>

301
00:51:13,153 --> 00:51:16,823
<i>La valle, solitamente,</i>
<i>è ben protetta dalle intemperie,</i>

302
00:51:20,160 --> 00:51:24,081
<i>ma il clima sulla Terra</i>
<i>è sempre più imprevedibile.</i>

303
00:51:36,176 --> 00:51:39,012
<i>La famiglia di Mala</i>
<i>viene colta da una tormenta.</i>

304
00:51:50,232 --> 00:51:53,151
<i>Anche il coraggioso Doan</i>
<i>è costretto a ripararsi.</i>

305
00:52:43,535 --> 00:52:47,956
<i>Mala dovrà ricorrere a tutte le sue forze</i>
<i>per superare la stagione fredda.</i>

306
00:53:18,904 --> 00:53:23,450
<i>Per i canguri si tratterà di sopravvivere</i>
<i>finché l'inverno non sarà finito.</i>

307
00:54:46,741 --> 00:54:48,451
<i>Ecco la primavera!</i>

308
00:54:55,083 --> 00:54:57,669
<i>Mala ha superato il suo primo inverno.</i>

309
00:55:03,008 --> 00:55:05,385
<i>Sono otto mesi che è fuori dal marsupio,</i>

310
00:55:05,468 --> 00:55:08,388
<i>e diventa sempre più indipendente.</i>

311
00:55:10,849 --> 00:55:14,936
<i>La sua sorellina, Dura, reclama</i>
<i>tutte le attenzioni di Lowanna.</i>

312
00:55:18,315 --> 00:55:22,152
<i>In Buru, sono sempre più evidenti</i>
<i>i tratti di un maschio adulto.</i>

313
00:55:25,113 --> 00:55:29,826
<i>Stufo di azzuffarsi solo con la mamma,</i>
<i>adesso gioca con gli altri giovani maschi.</i>

314
00:55:38,168 --> 00:55:40,879
Il gruppo ha cibo in abbondanza.

315
00:55:43,256 --> 00:55:45,342
<i>È un buffet variegato,</i>

316
00:55:47,218 --> 00:55:49,763
<i>ed è tutto a portata di muso.</i>

317
00:55:57,604 --> 00:56:03,693
<i>Mala ha scoperto che il caldo</i>
<i>porta con sé un fastidioso prurito.</i>

318
00:56:05,320 --> 00:56:09,449
<i>la fitta pelliccia che l'ha protetta</i>
<i>in inverno, adesso deve sfoltirsi.</i>

319
00:56:15,205 --> 00:56:18,917
<i>Nessun canguro è immune</i>
<i>dalla muta primaverile.</i>

320
00:56:37,769 --> 00:56:40,355
<i>Willie, solito opportunista,</i>

321
00:56:41,398 --> 00:56:45,068
<i>ne approfitta, e raccoglie</i>
<i>l'occorrente per costruirsi il nido.</i>

322
00:56:50,365 --> 00:56:53,660
<i>Realizzato con un intreccio</i>
<i>di fili d'erba e ragnatele,</i>

323
00:56:53,743 --> 00:56:57,914
<i>qualche soffice ciuffo di pelliccia</i>
<i>lo renderà ancora più accogliente.</i>

324
00:57:02,710 --> 00:57:05,171
<i>Una femmina lo ha già adocchiato.</i>

325
00:57:16,766 --> 00:57:19,978
<i>Willie potrebbe presto</i>
<i>mettere su famiglia.</i>

326
00:57:26,693 --> 00:57:29,237
<i>Anche Doan pensa al corteggiamento.</i>

327
00:57:31,739 --> 00:57:34,117
<i>Ha aspettato a lungo questo momento.</i>

328
00:57:38,288 --> 00:57:41,541
<i>Ma senza Bamir, e il trono vacante,</i>

329
00:57:42,041 --> 00:57:44,043
<i>la competizione è tanta.</i>

330
00:57:47,797 --> 00:57:50,800
<i>Una delle femmine più giovani</i>
<i>è entrata in calore.</i>

331
00:57:52,260 --> 00:57:54,762
<i>Doan è il primo pretendente.</i>

332
00:58:12,155 --> 00:58:14,949
<i>Ma lei non è pronta per impegnarsi.</i>

333
00:58:34,719 --> 00:58:37,722
<i>Saltella per la valle per farsi notare.</i>

334
00:58:39,265 --> 00:58:43,228
<i>Nel caso ci sia</i>
<i>un maschio più grosso e attraente.</i>

335
00:58:52,487 --> 00:58:55,031
<i>Doan sarà messo alla prova.</i>

336
00:59:00,328 --> 00:59:03,289
<i>Anche altri credono</i>
<i>di poter riscuotere successo,</i>

337
00:59:03,373 --> 00:59:05,375
<i>e si uniscono all'inseguimento.</i>

338
00:59:14,092 --> 00:59:16,344
<i>Questo è il treno dell'accoppiamento.</i>

339
00:59:19,180 --> 00:59:23,351
<i>La femmina sceglierà colui</i>
<i>che rimarrà in testa al treno.</i>

340
00:59:33,528 --> 00:59:35,613
<i>Se Doan riuscisse a primeggiare,</i>

341
00:59:35,697 --> 00:59:39,909
<i>sarebbe la sua occasione</i>
<i>per diventare il re del gruppo.</i>

342
00:59:43,955 --> 00:59:48,167
<i>Con la corona in palio,</i>
<i>tutti i maschi della valle accorrono qui.</i>

343
01:00:02,432 --> 01:00:05,018
<i>Con tutto questo zigzagare della femmina,</i>

344
01:00:05,101 --> 01:00:08,813
<i>il maschio in testa cambia di continuo.</i>

345
01:00:37,216 --> 01:00:39,177
<i>La competizione si fa più accesa.</i>

346
01:00:50,980 --> 01:00:53,358
<i>La femmina si rifugia tra le rocce.</i>

347
01:01:00,531 --> 01:01:03,951
<i>Doan è stremato,</i>
<i>ma la posta in gioco è troppo alta.</i>

348
01:01:13,586 --> 01:01:15,922
<i>E inizia a mettere al tappeto i rivali.</i>

349
01:01:43,741 --> 01:01:46,744
<i>I più giovani fanno degenerare</i>
<i>la cosa in una rissa.</i>

350
01:01:51,499 --> 01:01:56,129
<i>E la femmina non intende accoppiarsi</i>
<i>con nessuno di questi dilettanti.</i>

351
01:01:59,590 --> 01:02:01,592
<i>Così, se la svigna di soppiatto.</i>

352
01:02:15,022 --> 01:02:17,525
<i>Doan non è rimasto a mani vuote.</i>

353
01:02:18,109 --> 01:02:19,861
<i>Con la prestazione di oggi,</i>

354
01:02:19,944 --> 01:02:21,821
<i>si è conquistato la corona.</i>

355
01:02:25,742 --> 01:02:29,871
<i>Un giorno, anche Mala</i>
<i>parteciperà a questi rituali.</i>

356
01:02:36,878 --> 01:02:38,713
<i>E Buru ancora prima di lei.</i>

357
01:02:40,548 --> 01:02:42,592
<i>Il mondo degli adulti chiama.</i>

358
01:02:44,010 --> 01:02:47,263
<i>Fra poco, Buru lascerà la valle.</i>

359
01:02:48,723 --> 01:02:51,058
<i>È questo il destino dei giovani maschi.</i>

360
01:03:01,194 --> 01:03:04,489
<i>L'intera valle</i>
<i>è in pieno spirito primaverile.</i>

361
01:03:07,950 --> 01:03:10,453
<i>Un periodo di amori e nuova vita.</i>

362
01:03:19,003 --> 01:03:22,548
<i>Tuttavia,</i>
<i>Warrin non abbassa mai la guardia.</i>

363
01:03:25,343 --> 01:03:28,179
<i>Nessun altro intruso</i>
<i>ha invaso il suo territorio.</i>

364
01:03:31,933 --> 01:03:34,352
<i>Ma la prudenza non è mai troppa.</i>

365
01:03:44,237 --> 01:03:45,404
<i>Guai in vista!</i>

366
01:03:50,868 --> 01:03:51,828
<i>Ma niente paura,</i>

367
01:03:54,121 --> 01:03:56,332
<i>Warrin è prontissimo.</i>

368
01:03:58,292 --> 01:03:59,961
<i>Si è esercitato,</i>

369
01:04:00,044 --> 01:04:01,462
<i>sa cosa fare.</i>

370
01:04:04,674 --> 01:04:05,716
<i>Un momento.</i>

371
01:04:07,468 --> 01:04:09,637
<i>Questo ladro sembra diverso.</i>

372
01:04:10,680 --> 01:04:11,639
<i>Non sarà mica</i>…<i>?</i>

373
01:04:13,975 --> 01:04:17,270
<i>Oh, per mille fili d'erba!</i>

374
01:04:17,770 --> 01:04:19,564
<i>È una femmina!</i>

375
01:04:23,776 --> 01:04:26,195
<i>La vita è piena di sorprese.</i>

376
01:04:33,911 --> 01:04:37,456
<i>Il brontolone del quartiere</i>
<i>ha trovato l'amore.</i>

377
01:04:41,294 --> 01:04:44,380
<i>Ora è Mala a ritrovarsi da sola</i>,

378
01:04:45,006 --> 01:04:46,924
<i>senza la protezione della mamma.</i>

379
01:04:48,676 --> 01:04:51,178
<i>Per la prima volta nella sua giovane vita,</i>

380
01:04:51,262 --> 01:04:53,890
<i>dovrà essere completamente autonoma.</i>

381
01:06:37,076 --> 01:06:41,288
<i>Sono tre mesi, ormai,</i>
<i>che Miro è uscito dal suo branco.</i>

382
01:06:48,921 --> 01:06:51,048
<i>E non ne ha ancora trovato un altro.</i>

383
01:06:56,595 --> 01:06:59,682
<i>Non può permettersi</i>
<i>di commettere altri errori.</i>

384
01:07:01,767 --> 01:07:05,271
<i>Tutte le esperienze di Mala e Miro</i>
<i>in questi ultimi 12 mesi,</i>

385
01:07:05,354 --> 01:07:07,523
<i>hanno portato a questo momento.</i>

386
01:07:40,139 --> 01:07:42,933
<i>Ora, Miro e Mala sono uno contro l'altra.</i>

387
01:07:59,658 --> 01:08:01,660
<i>Miro è concentratissimo.</i>

388
01:08:14,965 --> 01:08:17,134
<i>Mala è messa alle strette.</i>

389
01:09:26,871 --> 01:09:31,584
<i>Nella caccia, preda e predatore si giocano</i>
<i>la posta in palio più alta che ci sia.</i>

390
01:09:40,467 --> 01:09:43,304
<i>Miro era spinto da un bisogno primario,</i>

391
01:09:44,221 --> 01:09:45,055
<i>la fame.</i>

392
01:09:50,436 --> 01:09:54,190
<i>Mala, invece,</i>
<i>da qualcosa di molto più profondo,</i>

393
01:09:55,441 --> 01:09:57,318
<i>la voglia di vivere.</i>

394
01:10:12,625 --> 01:10:14,835
<i>Oggi, a Miro è andata male.</i>

395
01:10:17,838 --> 01:10:20,424
<i>Ma con tenacia e determinazione,</i>

396
01:10:20,966 --> 01:10:23,636
<i>un giorno, diventerà un grande cacciatore.</i>

397
01:10:24,261 --> 01:10:26,013
<i>Proprio come suo padre.</i>

398
01:11:54,768 --> 01:11:58,897
<i>Contro ogni aspettativa,</i>
<i>Mala ha raggiunto un traguardo importante.</i>

399
01:11:59,481 --> 01:12:03,193
<i>Il suo primo anno fuori dal marsupio.</i>

400
01:12:15,205 --> 01:12:17,916
<i>I nuovi cangurini</i>
<i>iniziano a uscire dai marsupi</i>

401
01:12:18,459 --> 01:12:20,753
<i>e a fare i primi goffi saltelli,</i>

402
01:12:21,670 --> 01:12:23,464
<i>proprio come aveva fatto Mala.</i>

403
01:12:26,258 --> 01:12:28,218
<i>Sembra passata una vita.</i>

404
01:12:34,350 --> 01:12:35,267
<i>Un giorno,</i>

405
01:12:36,018 --> 01:12:39,730
<i>sarà Mala a insegnare</i>
<i>ai suoi cuccioli le lezioni imparate.</i>

406
01:12:43,442 --> 01:12:46,278
<i>Comportamenti e rituali dei canguri</i>

407
01:12:46,362 --> 01:12:49,073
<i>sono rimasti invariati per secoli,</i>

408
01:12:50,491 --> 01:12:51,992
<i>in questa valle segreta</i>

409
01:12:52,826 --> 01:12:54,161
<i>ricca di meraviglie</i>

410
01:12:55,245 --> 01:12:56,246
<i>e di magia.</i>

411
01:15:40,077 --> 01:15:45,082
Sottotitoli: Daniela Boi



