1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,484 --> 00:00:28,778
Η άγρια φύση της Αυστραλίας…

4
00:00:33,575 --> 00:00:36,953
Ένας αρχαίος κόσμος ερημιάς και σκόνης.

5
00:00:41,750 --> 00:00:46,921
Κρυμμένη στις ψηλότερες βουνοκορυφές,
βρίσκεται μια μυστική κοιλάδα.

6
00:00:51,009 --> 00:00:54,304
Εδώ, σ' αυτήν τη μαγική όαση,

7
00:00:54,387 --> 00:00:58,183
αμέτρητα ζώα μαζεύονται
για να ξεφύγουν από την άνυδρη ερημιά.

8
00:01:22,582 --> 00:01:25,418
Για κάθε πλάσμα
που θεωρεί την κοιλάδα σπίτι του,

9
00:01:27,212 --> 00:01:29,798
αυτός είναι ο παράδεισος.

10
00:01:32,550 --> 00:01:37,055
Αλλά υπάρχει ένα ζώο
που γεμίζει το τοπίο με τα πλήθη του.

11
00:02:01,788 --> 00:02:04,082
Τα ανατολικά γκρι καγκουρό.

12
00:02:11,297 --> 00:02:17,262
Η ΚΟΙΛΑΔΑ ΤΩΝ ΚΑΓΚΟΥΡΟ

13
00:02:22,350 --> 00:02:25,520
Υπάρχουν πάνω από 2.000 καγκουρό
στην κοιλάδα.

14
00:02:25,603 --> 00:02:27,897
Αυτή είναι η ιστορία ενός από αυτά.

15
00:02:31,276 --> 00:02:32,861
Αυτή είναι η Μάλα.

16
00:02:35,488 --> 00:02:38,992
Σε λίγο ξεκινά
η μεγαλύτερη δοκιμασία της ζωής της.

17
00:02:43,496 --> 00:02:48,376
Ως τώρα, η μητέρα της, η Λοάνα,
της παρείχε ζέστη και προστασία.

18
00:02:51,087 --> 00:02:53,840
Τώρα, για πρώτη φορά,

19
00:02:54,424 --> 00:02:57,802
η Μάλα ετοιμάζεται
να αφήσει την ασφάλεια του μάρσιπου.

20
00:03:10,857 --> 00:03:12,984
Καλώς ήρθες στον κόσμο, Μάλα.

21
00:03:31,419 --> 00:03:35,089
Από δω και πέρα,
η Μάλα θα αντιμετωπίσει πολλά εμπόδια.

22
00:03:41,346 --> 00:03:45,808
Έχει μόλις 12 μήνες για να μάθει
όσα χρειάζεται για να επιβιώσει μόνη της.

23
00:03:53,024 --> 00:03:55,818
Και οι πιθανότητες δεν είναι υπέρ της.

24
00:04:00,281 --> 00:04:03,826
Μόνο ένα στα πέντε καγκουράκια
φτάνει στα πρώτα του γενέθλια.

25
00:04:09,374 --> 00:04:12,961
Διότι αυτόν τον παράδεισο
τον στοιχειώνει ο κίνδυνος.

26
00:04:20,927 --> 00:04:22,845
Το Μαύρο Δάσος.

27
00:04:29,060 --> 00:04:30,728
Περιβάλλει την κοιλάδα.

28
00:04:38,653 --> 00:04:43,700
Το έχουν θερίσει δασικές πυρκαγιές.
Παραμένουν μόνο τα μεγαλύτερα δέντρα.

29
00:04:46,119 --> 00:04:49,372
Τα καμένα απομεινάρια
ενός οικοτόπου που κάποτε άκμαζε.

30
00:04:53,668 --> 00:04:56,796
Τα καγκουρό δεν έρχονται εδώ.

31
00:05:02,635 --> 00:05:05,513
Διότι εδώ μένει ο μεγαλύτερος εχθρός τους.

32
00:05:18,109 --> 00:05:19,527
Η αγέλη των ντίνγκο.

33
00:05:24,157 --> 00:05:27,118
Ο Μίγκαλου είναι
επικεφαλής της αγέλης χρόνια τώρα.

34
00:05:31,539 --> 00:05:34,042
Είναι ο καλύτερος κυνηγός στην οικογένεια.

35
00:05:43,843 --> 00:05:47,847
Ο γιος του είναι
ένας νεαρός μαύρος ντίνγκο ονόματι Μίρο

36
00:05:48,890 --> 00:05:52,268
που γεννήθηκε την ίδια εποχή
με τη Μάλα πέρσι τον χειμώνα.

37
00:05:57,482 --> 00:06:00,318
Ο Μίρο μαθαίνει να κυνηγάει.

38
00:06:07,075 --> 00:06:09,035
Ώρα να αποδείξει την αξία του.

39
00:06:22,590 --> 00:06:25,551
Η Λοάνα το έχει ξαναβιώσει αυτό
πολλές φορές.

40
00:06:27,845 --> 00:06:29,931
Μια έμπειρη μητέρα,

41
00:06:30,014 --> 00:06:33,393
δεν θα τρέξει με τη Μάλα,
εκτός κι αν τις κυνηγήσουν.

42
00:06:35,019 --> 00:06:37,438
Ο πανικός μπορεί να αποδειχθεί θανάσιμος.

43
00:07:08,636 --> 00:07:10,596
Ο Μίρο είναι ακόμα άπειρος.

44
00:07:11,722 --> 00:07:15,977
Μαθαίνει ότι τα ενήλικα καγκουρό
τρέχουν πιο γρήγορα από ένα ντίνγκο.

45
00:07:29,699 --> 00:07:33,619
Αυτό που πρέπει να αναζητήσει
είναι κάτι πιο αργό και πιο ευάλωτο.

46
00:07:40,209 --> 00:07:41,419
Όπως ένα καγκουράκι.

47
00:08:15,995 --> 00:08:19,540
Ή μια μητέρα
που κουβαλά ένα μικρό στον μάρσιπό της.

48
00:08:37,975 --> 00:08:39,519
Αυτή είναι η ευκαιρία του.

49
00:08:48,778 --> 00:08:52,406
Ένα καγκουράκι πολύ μεγαλύτερο
από τη Μάλα βαραίνει τη μητέρα.

50
00:08:54,992 --> 00:08:57,328
Όμως, εκείνη έχει κάθε λόγο να παλέψει.

51
00:09:11,342 --> 00:09:15,471
Με αυτόν τον ρυθμό, η μητέρα
δυσκολεύεται να κρατήσει ασφαλές το μικρό.

52
00:09:46,919 --> 00:09:49,171
Ο Μίρο απλώς δεν ξέρει να εστιάζει.

53
00:09:53,843 --> 00:09:56,846
Είναι άπειρος
και η προσοχή του αποσπάται εύκολα.

54
00:10:00,182 --> 00:10:01,309
Και αυτό φαίνεται.

55
00:10:10,109 --> 00:10:12,486
Πρέπει να μάθει να τα βγάζει πέρα μόνος.

56
00:10:15,239 --> 00:10:16,782
Ο χρόνος του τελειώνει.

57
00:10:26,876 --> 00:10:30,713
Εν καιρώ, θα φύγει από την αγέλη
και θα κάνει δική του οικογένεια.

58
00:10:33,549 --> 00:10:37,803
Όταν έρθει αυτή η ώρα,
πρέπει να είναι καλύτερος κυνηγός.

59
00:10:45,186 --> 00:10:48,272
Το καγκουράκι που δραπέτευσε
είναι τυχερό που ζει.

60
00:10:53,819 --> 00:10:55,905
Είναι σημαντικό μάθημα για τη Μάλα.

61
00:11:01,494 --> 00:11:04,789
Ο μάρσιπος της Λοάνα
δεν είναι πια ασφαλές καταφύγιο.

62
00:11:27,645 --> 00:11:29,480
Είναι καλοκαίρι στην κοιλάδα.

63
00:11:30,481 --> 00:11:32,108
Οι μέρες είναι μεγάλες.

64
00:11:32,191 --> 00:11:34,318
Τα χόρτα είναι ψηλά και χρυσά.

65
00:11:35,528 --> 00:11:39,323
Αραχνούλες πετούν σε αραχνοΰφαντες κλωστές

66
00:11:39,407 --> 00:11:42,493
που καλύπτουν το τοπίο
με ένα μεταξένιο πέπλο.

67
00:12:01,512 --> 00:12:06,142
Πάει ένας μήνας από τότε που η Μάλα
έκανε τα πρώτα διστακτικά βήματά της.

68
00:12:09,687 --> 00:12:13,607
Τώρα έχει
ένα πανέμορφο ανοιχτό γκρι τρίχωμα,

69
00:12:13,691 --> 00:12:15,234
ακριβώς όπως η μητέρα της.

70
00:12:17,319 --> 00:12:22,199
Η Μάλα ζει σε ένα κοπάδι από καγκουρό
που στην Αυστραλία ονομάζεται "μομπ".

71
00:12:26,078 --> 00:12:30,833
Είναι το μικρότερο καγκουράκι
κι ακόμα μαθαίνει ποιος είναι ο καθένας.

72
00:12:37,381 --> 00:12:40,050
Κάθε συγγενής της

73
00:12:40,134 --> 00:12:44,388
έχει τη δική του μοναδική προσωπικότητα.

74
00:12:57,234 --> 00:12:59,820
Τα καγκουρό επικοινωνούν μεταξύ τους

75
00:12:59,904 --> 00:13:02,615
μέσω μιας γλώσσας
κακαρισμάτων και μουγκρητών.

76
00:13:09,371 --> 00:13:14,210
Ο Μπάμιρ, το μεγαλύτερο αρσενικό
στην κοιλάδα και πατέρας της Μάλα,

77
00:13:14,293 --> 00:13:16,086
είναι ο βασιλιάς του κοπαδιού.

78
00:13:23,302 --> 00:13:27,765
Ένα σχίσιμο στο αυτί του είναι
σημάδι από τη μάχη του για τον θρόνο.

79
00:13:33,103 --> 00:13:34,146
Όντας ο βασιλιάς,

80
00:13:34,230 --> 00:13:38,734
ο Μπάμιρ είναι ο μόνος που μπορεί
να κορτάρει ανοιχτά τις θηλυκές.

81
00:13:45,783 --> 00:13:47,368
Όταν περνά από δίπλα,

82
00:13:47,451 --> 00:13:52,581
τα άλλα αρσενικά πρέπει να σκύψουν
και να βήξουν ως ένδειξη σεβασμού.

83
00:13:57,378 --> 00:14:00,631
Δεν διστάζει να τους δείξει
ποιος κάνει κουμάντο.

84
00:14:06,762 --> 00:14:11,809
Στην άκρη του κοπαδιού είναι
ένα ζωηρό καφέ καγκουράκι ονόματι Μπούρου.

85
00:14:16,814 --> 00:14:19,191
Γεννημένος την ίδια εποχή με τη Μάλα,

86
00:14:19,275 --> 00:14:21,026
ο Μπούρου είναι τυχοδιώκτης.

87
00:14:22,736 --> 00:14:26,198
Ενώ η Μάλα καθυστέρησε πολύ
να βγει από τον μάρσιπο,

88
00:14:28,325 --> 00:14:30,870
αυτός ήταν έξω και εξερευνούσε τον κόσμο.

89
00:14:32,580 --> 00:14:35,541
Και ήδη έχει γίνει αυθεντία
στην τέχνη των αλμάτων.

90
00:14:38,878 --> 00:14:42,506
Το πρόβλημα είναι
ότι ο Μπούρου έχει μόνο μία ταχύτητα.

91
00:14:45,301 --> 00:14:47,595
Τέρμα γκάζια.

92
00:15:03,652 --> 00:15:07,197
Αν μπορούσε,
η Μάλα θα πήγαινε παντού στον μάρσιπο,

93
00:15:07,281 --> 00:15:09,283
αλλά έτσι δεν μαθαίνεις.

94
00:15:11,911 --> 00:15:14,038
Ένα καγκουρό που δεν ξέρει να πηδά

95
00:15:14,121 --> 00:15:16,498
δεν μπορεί να ξεφύγει από τον κίνδυνο.

96
00:15:30,179 --> 00:15:33,265
Το κοπάδι μοιράζεται την κοιλάδα
με πολλούς γείτονες.

97
00:15:33,891 --> 00:15:36,435
Άλλοι είναι φίλοι, άλλοι είναι εχθροί.

98
00:15:41,106 --> 00:15:42,775
Ποιον να εμπιστευτεί η Μάλα;

99
00:15:55,204 --> 00:16:00,960
Κάτω από το έδαφος ζει κάποιος
που τα καγκουρό δεν θέλουν να ενοχλούν.

100
00:16:06,924 --> 00:16:09,510
Αυτός είναι ο Γουόριν, ο φασκωλόμυς.

101
00:16:10,052 --> 00:16:12,012
Ο γρουσούζης της γειτονιάς.

102
00:16:15,766 --> 00:16:18,519
Μετά το καθημερινό του πρωινό ξύσιμο,

103
00:16:18,602 --> 00:16:21,522
είναι ώρα να πιάσει δουλειά.

104
00:16:32,992 --> 00:16:35,953
Όπως όλοι οι φασκωλόμυες,
ο Γουόριν ζει μόνος.

105
00:16:40,374 --> 00:16:43,210
Θέλει να προστατέψει
το πολύτιμο κομμάτι γης του.

106
00:16:49,758 --> 00:16:52,928
Ο Γουόριν δεν ανέχεται τους καταπατητές.

107
00:16:55,514 --> 00:16:58,225
Οπότε σήμερα τον περιμένει στενοχώρια.

108
00:17:02,354 --> 00:17:04,857
Ένας εισβολέας χώνεται στην περιοχή του

109
00:17:07,901 --> 00:17:09,486
και τρώει το γρασίδι του.

110
00:17:14,241 --> 00:17:16,326
Φέρεται λες και είναι σπίτι του!

111
00:17:21,040 --> 00:17:22,499
Είναι εξοργιστικό!

112
00:17:24,877 --> 00:17:28,172
Ο Γουόριν πρέπει να δείξει
ποιος είναι το αφεντικό.

113
00:18:24,937 --> 00:18:26,897
Είναι να τον λυπάσαι τον Γουόριν.

114
00:18:27,898 --> 00:18:30,901
Δεν έχουν όλοι μια οικογένεια
που να τους φροντίζει.

115
00:18:31,693 --> 00:18:32,945
Να τους προστατεύει.

116
00:18:41,245 --> 00:18:44,832
Στον μεσημεριανό ήλιο,
οι θερμοκρασίες ανεβαίνουν.

117
00:18:48,001 --> 00:18:51,088
Τα καγκουρό γλείφουν τα χέρια τους
για να δροσιστούν.

118
00:18:59,346 --> 00:19:01,890
Μετά είναι ώρα για χαλάρωση.

119
00:19:07,688 --> 00:19:10,899
Όμως, τα καγκουρό κοιμούνται
μόνο λίγα λεπτά τη φορά,

120
00:19:10,983 --> 00:19:14,069
ενώ πάντα αφουγκράζονται
για κάποιον κίνδυνο.

121
00:19:20,993 --> 00:19:23,829
Η Μάλα μαθαίνει το νόημα
των διαφορετικών ήχων.

122
00:19:32,171 --> 00:19:33,964
Μια κοιλάδα γεμάτη ήχους

123
00:19:35,048 --> 00:19:36,967
είναι σημάδι ότι όλα είναι καλά.

124
00:19:45,434 --> 00:19:48,520
Όμως, μια στριγκλιά είναι προειδοποίηση.

125
00:19:53,942 --> 00:19:55,944
Ένας αυστραλιανός αετός.

126
00:19:57,613 --> 00:19:59,198
Έχει πιάσει ένα κουνέλι.

127
00:20:03,076 --> 00:20:07,998
Με άνοιγμα φτερών πάνω από δύο μέτρα,
μπορούν να επιτεθούν σε ενήλικα καγκουρό.

128
00:20:12,044 --> 00:20:14,129
Ο Μπούρου δεν έχει προσέξει τίποτα.

129
00:20:19,927 --> 00:20:22,512
Και ο αετός ψάχνει λεία.

130
00:20:40,322 --> 00:20:42,866
Πετώντας ψηλά με τα θερμικά ρεύματα,

131
00:20:42,950 --> 00:20:44,910
αναζητά έναν στόχο.

132
00:20:56,171 --> 00:21:00,092
Ένα άπειρο καγκουράκι
θα αποτελούσε ένα εύκολο γεύμα.

133
00:21:35,460 --> 00:21:39,339
Ευτυχώς, τίποτα δεν διαφεύγει
από τη φρουρά της γειτονιάς.

134
00:21:46,847 --> 00:21:49,891
Φυλάσσοντας την περιοχή,
οι κίσσες και τα κοράκια

135
00:21:49,975 --> 00:21:53,270
θα καταδιώξουν τον αετό
ως τα σύνορα της κοιλάδας.

136
00:22:04,990 --> 00:22:09,619
Η Μάλα έχει δει πόσο σημαντικό είναι
να αφουγκράζεται τον κόσμο γύρω της.

137
00:22:15,959 --> 00:22:20,005
Την επόμενη φορά,
ο Μπούρου ίσως δεν έχει δεύτερη ευκαιρία.

138
00:22:30,098 --> 00:22:32,100
Τις μεγάλες μέρες του καλοκαιριού

139
00:22:32,184 --> 00:22:35,812
ο αέρας γεμίζει με σμήνη
από έντομα που τσιμπάνε.

140
00:22:39,566 --> 00:22:40,942
Εκατομμύρια έντομα.

141
00:22:49,368 --> 00:22:52,120
Αρκετά για να τρελάνουν ένα καγκουρό.

142
00:23:00,629 --> 00:23:04,591
Η Μάλα δεν ξέρει πώς να γλιτώσει
από τους μικροσκοπικούς επιδρομείς.

143
00:23:14,518 --> 00:23:18,021
Αλλά υπάρχει ένα πλάσμα
που μπορεί να βοηθήσει τα καγκουρό.

144
00:23:20,732 --> 00:23:22,609
Από δω ο Γουίλι, η σουσουράδα.

145
00:23:24,027 --> 00:23:27,906
Ο Γουίλι δεν μπορεί να αντισταθεί
σε ένα νόστιμο φτερωτό έντομο.

146
00:23:29,282 --> 00:23:31,326
Απλώς πιάνονται δύσκολα,

147
00:23:32,202 --> 00:23:34,913
αλλά ο Γουίλι έχει ένα κόλπο
στο φτερό του.

148
00:23:37,582 --> 00:23:39,543
Καθώς τα καγκουρό μετακινούνται,

149
00:23:41,878 --> 00:23:43,797
αναστατώνουν τα έντομα.

150
00:24:09,406 --> 00:24:13,785
Ο Γουίλι πηδά από το ένα στο άλλο
και επιτίθεται την τέλεια στιγμή.

151
00:24:19,291 --> 00:24:21,209
Όταν πρόκειται για απεντόμωση,

152
00:24:24,588 --> 00:24:27,466
η Μάλα βρήκε έναν νέο κολλητό.

153
00:24:46,193 --> 00:24:47,569
Πλησιάζει το φθινόπωρο.

154
00:24:48,153 --> 00:24:50,363
Οι μέρες μικραίνουν.

155
00:25:02,626 --> 00:25:04,377
Καθώς πέφτει η νύχτα,

156
00:25:04,461 --> 00:25:07,464
αναδύεται ένας θεαματικός νέος κόσμος.

157
00:25:15,972 --> 00:25:17,349
Κάτω από το σεληνόφως,

158
00:25:17,432 --> 00:25:21,561
η κοιλάδα είναι ένα υφαντό
από παράξενες νέες εικόνες και ήχους.

159
00:25:33,198 --> 00:25:36,409
Η Μάλα αρχίζει
να κατανοεί τους κανόνες του κόσμου της.

160
00:25:44,084 --> 00:25:45,544
Και τους κινδύνους του.

161
00:26:00,100 --> 00:26:03,270
Όμως έχει να ανακαλύψει πολλά ακόμα.

162
00:26:18,368 --> 00:26:23,748
Αρκετά ώστε να νιώσει λίγο παράτολμο
ακόμα κι ένα αγχωμένο καγκουράκι.

163
00:26:31,006 --> 00:26:33,425
Μπροστά στη Μάλα αναδύεται ένα νέο θέαμα.

164
00:26:43,268 --> 00:26:47,480
Φωσφορίζοντα μανιτάρια
ανοίγουν ως μαγικές ομπρέλες.

165
00:26:50,317 --> 00:26:53,778
Είναι ένα δάσος που λάμπει με ζωή.

166
00:27:02,662 --> 00:27:04,873
Κρυμμένες στις πιο βαθιές σπηλιές,

167
00:27:06,374 --> 00:27:08,918
πυγολαμπίδες λαμπυρίζουν στο σκοτάδι.

168
00:27:11,796 --> 00:27:15,592
Μια θάλασσα χιλιάδων πυρσών
που τρεμοφέγγουν.

169
00:27:21,264 --> 00:27:24,851
Κάθε μία από αυτές
δημιουργεί το δικό της φως.

170
00:27:36,488 --> 00:27:40,700
Κάτι ακόμα πιο παράξενο
διαφαίνεται βαθιά στο δάσος.

171
00:27:59,678 --> 00:28:03,306
Ένα παιχνίδισμα του φεγγαριού
μεταμορφώνει το τοπίο.

172
00:28:08,937 --> 00:28:11,106
Και πολλά από τα πλάσματά του.

173
00:28:18,113 --> 00:28:22,617
Τα λέπια, οι γούνες και τα φτερά
απορροφούν το υπεριώδες φως

174
00:28:23,326 --> 00:28:25,954
για να δημιουργήσουν
νέες, ζωηρές αποχρώσεις.

175
00:28:37,841 --> 00:28:40,677
Μια ροζ πινελιά στο στήθος ενός δασύουρου.

176
00:28:46,558 --> 00:28:49,477
Ή ένα κοκατού και το νέον λοφίο του.

177
00:28:53,440 --> 00:28:55,108
Αυτό το σπάνιο φαινόμενο

178
00:28:55,191 --> 00:29:00,029
αφθονεί μόνο στο δάσος
που περιβάλλει την κοιλάδα της Μάλα.

179
00:29:34,522 --> 00:29:38,443
Την αυγή,
η Μάλα είναι ένα ολοκαίνουργιο καγκουράκι.

180
00:29:47,619 --> 00:29:50,330
Επιτέλους έχε βρει τα πατήματά της

181
00:29:50,413 --> 00:29:54,918
και την αυτοπεποίθηση
να χαίρεται τον κόσμο έξω από τον μάρσιπο.

182
00:30:05,804 --> 00:30:07,764
Μα αυτό είναι μόνο το πρώτο βήμα.

183
00:30:11,142 --> 00:30:14,604
Σε μόλις έξι μήνες, θα είναι μόνη της.

184
00:30:16,022 --> 00:30:18,441
Έχει να μάθει ακόμα πάρα πολλά.

185
00:31:03,736 --> 00:31:05,405
Με την άφιξη του φθινοπώρου,

186
00:31:05,488 --> 00:31:08,324
οι κουραστικές ζέστες
του καλοκαιριού τελειώνουν.

187
00:31:13,913 --> 00:31:17,959
Ο Μπούρου όλο χαζεύει
αυτό το νέο φαινόμενο που λέγεται ομίχλη.

188
00:31:25,258 --> 00:31:27,093
Μια αλλαγή αιωρείται στον αέρα.

189
00:31:41,566 --> 00:31:45,737
Ο δροσερός καιρός
σημαδεύει την αρχή της σεζόν των μαχών.

190
00:31:48,364 --> 00:31:50,742
Ο Μπούρου ανυπομονεί να συμμετάσχει.

191
00:31:53,119 --> 00:31:55,663
Πρέπει να μάθει κάμποσες κινήσεις.

192
00:31:58,207 --> 00:31:59,626
Είναι το κεφαλοκλείδωμα.

193
00:32:04,005 --> 00:32:05,006
Η πάλη.

194
00:32:09,469 --> 00:32:12,430
Και η μάχη με εξαιρετικά αιχμηρά νύχια.

195
00:32:16,601 --> 00:32:20,772
Αλλά το απόλυτο όπλο ενός καγκουρό
είναι και το πιο δύσκολο.

196
00:32:24,150 --> 00:32:27,820
Οι ισχυρές κλωτσιές τους σπάνε κόκαλα.

197
00:32:37,163 --> 00:32:42,877
Ο Μπούρου ανακαλύπτει ότι οι κλωτσιές
θέλουν δύναμη και ισορροπία.

198
00:32:49,634 --> 00:32:52,804
Στην ηλικία του,
ο Μπούρου απλώς εξασκείται.

199
00:32:59,268 --> 00:33:02,021
Αλλά μια μέρα,
θα πρέπει να φύγει από το κοπάδι

200
00:33:02,105 --> 00:33:04,941
και να παλέψει
για να γίνει το κυρίαρχο αρσενικό.

201
00:33:07,610 --> 00:33:10,488
Ο βασιλιάς Μπάμιρ
κάποτε έκανε το ίδιο ταξίδι

202
00:33:14,742 --> 00:33:17,412
μετά από χρόνια
που πάλευε για να φτάσει ψηλά.

203
00:33:19,580 --> 00:33:24,085
Τώρα θα παλέψει μόνο αν ο αντίπαλος
έχει το θάρρος να προκαλέσει τον βασιλιά.

204
00:33:30,258 --> 00:33:33,302
Υπάρχει κάποιος, ένας ανερχόμενος νεαρός,

205
00:33:34,429 --> 00:33:37,056
που πιστεύει
ότι πρέπει να φορέσει το στέμμα.

206
00:33:39,434 --> 00:33:42,437
Σίγουρα φέρεται έτσι με τις θηλυκές.

207
00:33:45,523 --> 00:33:47,150
Τον λένε Ντόαν.

208
00:33:51,154 --> 00:33:55,158
Το άκαμπτο βάδισμα του Μπάμιρ
θα πει "Πίσω!" στη γλώσσα των καγκουρό.

209
00:33:58,453 --> 00:34:00,204
Αν ο Ντόαν δεν υποταχθεί,

210
00:34:00,913 --> 00:34:03,249
ο Μπάμιρ θα πρέπει να παλέψει μαζί του.

211
00:34:05,918 --> 00:34:08,254
Ο Μπούρου είναι πρώτο τραπέζι πίστα.

212
00:34:25,938 --> 00:34:30,443
Ο Μπάμιρ επιχειρεί ένα κεφαλοκλείδωμα,
αλλά αδυνατεί να ρίξει κάτω τον Ντόαν.

213
00:34:38,826 --> 00:34:39,911
Προσπαθεί ξανά.

214
00:34:45,333 --> 00:34:47,043
Υπολογίζει τελείως λάθος.

215
00:34:48,252 --> 00:34:49,712
Αλλά δεν τελείωσε ακόμα.

216
00:34:57,637 --> 00:35:02,183
Ένα ντροπιαστικό, αβίαστο λάθος
του Ντόαν ουσιαστικά τελειώνει τον αγώνα.

217
00:35:11,901 --> 00:35:14,695
Ο Μπάμιρ γιορτάζει τη νίκη του.

218
00:35:18,574 --> 00:35:21,869
Το στέμμα παραμένει δικό του για την ώρα.

219
00:35:35,341 --> 00:35:39,137
Έχουν περάσει τρεις μήνες
από την είσοδο της Μάλα στον κόσμο.

220
00:35:40,263 --> 00:35:42,598
Έχει ξεπεράσει πια τον μάρσιπο.

221
00:35:51,107 --> 00:35:54,193
Η Μάλα μαθαίνει τα καλύτερα μονοπάτια
και δρομάκια

222
00:35:54,277 --> 00:35:57,405
που διασχίζουν αυτήν την κοιλάδα
χιλιάδες χρόνια τώρα.

223
00:36:12,753 --> 00:36:15,131
Όταν φτάνουν στην κορυφή ενός λόφου,

224
00:36:15,214 --> 00:36:19,677
η Λοάνα διδάσκει στη Μάλα
να σταματά, να κοιτά και να ακούει.

225
00:36:29,687 --> 00:36:32,023
Για ένα καγκουρό που ακούει προσεκτικά,

226
00:36:32,523 --> 00:36:35,318
μια προειδοποίηση
μπορεί να έρθει από τα δέντρα.

227
00:36:45,286 --> 00:36:47,747
Μια μυρωδιά που έφερε ο άνεμος.

228
00:36:52,376 --> 00:36:55,421
Ένας ήχος που ακούστηκε βαθιά στο δάσος.

229
00:37:13,022 --> 00:37:14,023
Έρχονται.

230
00:38:06,409 --> 00:38:08,828
Ο πανικός του κυνηγιού παγιδεύει τη Μάλα.

231
00:38:21,590 --> 00:38:23,217
Χωρίζεται από τη Λοάνα.

232
00:38:28,472 --> 00:38:29,390
Χάνεται.

233
00:38:37,690 --> 00:38:39,191
Μια και έχει ξαναποτύχει,

234
00:38:39,275 --> 00:38:42,194
ο Μίρο πρέπει
να τα πάει καλά αυτήν τη φορά.

235
00:38:52,371 --> 00:38:56,667
Με τόσα πολλά καγκουρό να τρέχουν,
δυσκολεύεται να διαλέξει στόχο.

236
00:39:10,765 --> 00:39:13,768
Ένα καγκουρό επέλεξε να μην τρέξει.

237
00:39:14,352 --> 00:39:18,105
Ο βασιλιάς του κοπαδιού,
ο Μπάμιρ, υψώνει το ανάστημά του.

238
00:39:36,874 --> 00:39:40,002
Ένα τόσο μεγάλο καγκουρό
μπορεί να κλοτσήσει θανάσιμα.

239
00:39:48,052 --> 00:39:50,763
Το ξανθό ντίνγκο παίρνει τεράστιο ρίσκο.

240
00:39:52,973 --> 00:39:54,975
Χρειάζεται την υπόλοιπη αγέλη της,

241
00:39:56,519 --> 00:39:58,604
αλλά οι ενισχύσεις της είναι αλλού.

242
00:40:04,860 --> 00:40:08,072
Ο Μίρο, φαίνεται,
έκανε άλλη μία κακή επιλογή,

243
00:40:08,155 --> 00:40:09,573
ένα ενήλικο θηλυκό.

244
00:40:12,118 --> 00:40:14,662
Δεν μπορούσε
να διαλέξει πιο δύσκολο στόχο.

245
00:40:26,465 --> 00:40:30,010
Για άλλη μια φορά, ο Μίρο ξεγελάστηκε.

246
00:40:47,945 --> 00:40:50,531
Και η Μάλα έκανε ένα λάθος
που της κόστισε.

247
00:40:54,785 --> 00:40:57,663
Τα άλλα θηλυκά
φροντίζουν τα δικά τους μικρά.

248
00:41:04,336 --> 00:41:09,133
Η μόνη ελπίδα της Μάλα είναι να γυρίσει
στη Λοάνα ακολουθώντας ήχους και μυρωδιές.

249
00:41:51,467 --> 00:41:55,346
Το μόνο που πραγματικά χρειάζεται
ένα καγκουράκι είναι η μαμά του.

250
00:41:58,390 --> 00:42:01,352
Και η αγέλη των ντίνγκο ακόμα κυνηγά.

251
00:42:15,699 --> 00:42:18,035
Ο Μπάμιρ υπερασπίστηκε την περιοχή του.

252
00:42:27,086 --> 00:42:30,839
Αλλά η υπόλοιπη αγέλη
ακούει το κάλεσμα της ξανθιάς ντίνγκο.

253
00:43:01,370 --> 00:43:04,039
Μαζί, περικυκλώνουν τον Μπάμιρ.

254
00:43:20,306 --> 00:43:23,809
Σπάνια τα ντίνγκο
επιτίθενται στα μεγαλύτερα καγκουρό.

255
00:43:27,605 --> 00:43:31,567
Αλλά ακόμα κι ο τρανός Μπάμιρ
δεν μπορεί να παλέψει για πάντα.

256
00:44:31,502 --> 00:44:34,963
Το κοπάδι έχασε τον βασιλιά του.

257
00:45:18,215 --> 00:45:21,051
Η Μάλα ακόμα δεν έχει βρει τη μητέρα της.

258
00:45:23,804 --> 00:45:25,347
Ψάχνει…

259
00:45:28,726 --> 00:45:29,893
και ψάχνει.

260
00:45:39,528 --> 00:45:40,738
Και επιτέλους,

261
00:45:42,740 --> 00:45:44,074
μια οικεία μυρωδιά.

262
00:46:03,469 --> 00:46:05,971
Αυτήν τη φορά, όντως είναι εκείνη.

263
00:46:35,834 --> 00:46:39,004
Κρύος αέρας,
παγιδευμένος από τα γύρω βουνά,

264
00:46:39,087 --> 00:46:40,506
μαζεύεται στην κοιλάδα.

265
00:46:45,302 --> 00:46:47,346
Η γη αρχίζει να παγώνει.

266
00:46:55,479 --> 00:47:00,484
Έρχεται ο χειμώνας. Ο θάνατος του Μπάμιρ
έχει αφήσει την κοιλάδα χωρίς βασιλιά.

267
00:47:08,283 --> 00:47:10,619
Το κοπάδι έχασε την ισορροπία του.

268
00:47:16,291 --> 00:47:19,044
Στον κόσμο της Μάλα επικρατεί αναταραχή,

269
00:47:19,127 --> 00:47:20,712
με πάμπολλους τρόπους.

270
00:47:26,969 --> 00:47:30,514
Η Λοάνα μεγαλώνει ένα νέο μωρό
μέσα στον μάρσιπό της.

271
00:47:38,105 --> 00:47:39,815
Η Μάλα είναι μεγάλη αδερφή.

272
00:47:43,277 --> 00:47:46,029
Αλλά η Λοάνα δεν έχει πια αρκετό γάλα.

273
00:47:50,951 --> 00:47:53,078
Κακή χρονική στιγμή για τη Μάλα.

274
00:47:57,249 --> 00:48:01,628
Ο χειμωνιάτικος παγετός τσακίζει τα φύλλα,
ακόμα και τα κύτταρα του χόρτου.

275
00:48:04,631 --> 00:48:06,967
Τα διασπά από μέσα.

276
00:48:11,138 --> 00:48:14,725
Στο τσουχτερό κρύο,
η τροφή αρχίζει να σπανίζει.

277
00:48:19,187 --> 00:48:24,192
Το χορτάρι που αναγκάζεται να τρώει
η Μάλα σύντομα θα έχει λίγη θρεπτική αξία.

278
00:48:34,620 --> 00:48:38,123
Πολλά καγκουράκια
δεν θα επιβιώσουν τον χειμώνα.

279
00:48:40,751 --> 00:48:44,004
Για τα ντίνγκο, αυτά είναι εύκολα γεύματα.

280
00:48:49,551 --> 00:48:52,137
Η αγέλη έχει πολλά στόματα να ταΐσει.

281
00:48:58,352 --> 00:49:01,229
Μια νέα γενιά πολεμιστών.

282
00:49:06,610 --> 00:49:09,905
Αυτά τα κουταβάκια
θα είναι έτοιμα για κυνήγι την άνοιξη,

283
00:49:09,988 --> 00:49:14,076
όταν τα περισσότερα καγκουράκια
του κοπαδιού θα βγουν από τον μάρσιπο.

284
00:49:40,686 --> 00:49:42,437
Αλλά κάποιος λείπει.

285
00:49:54,157 --> 00:49:57,035
Ο Μίρο δεν είναι πια ευπρόσδεκτος
στην αγέλη.

286
00:50:04,418 --> 00:50:06,962
Για πρώτη φορά, είναι μόνος του.

287
00:50:12,759 --> 00:50:14,761
Με την άφιξη των νέων κουταβιών,

288
00:50:14,845 --> 00:50:16,638
ο Μίρο εξαναγκάστηκε να φύγει.

289
00:50:27,190 --> 00:50:31,028
Χωρίς τη στήριξη της οικογένειάς του,
το μέλλον του είναι αβέβαιο.

290
00:50:36,742 --> 00:50:39,745
Και ο χειμώνας δεν έχει τελειώσει.

291
00:50:51,548 --> 00:50:56,136
Κάθε χρόνο, βαθύ χιόνι καλύπτει τα βουνά
γύρω από την κοιλάδα της Μάλα.

292
00:51:13,153 --> 00:51:16,823
Η κοιλάδα συνήθως προστατεύεται
από τις χειρότερες κακοκαιρίες,

293
00:51:20,160 --> 00:51:24,081
αλλά το κλίμα της Γης
γίνεται όλο και πιο απρόβλεπτο.

294
00:51:36,176 --> 00:51:38,678
Το κοπάδι παγιδεύτηκε σε χιονοθύελλα.

295
00:51:50,232 --> 00:51:53,193
Ακόμα κι ο πανίσχυρος Ντόαν
αναγκάζεται να κρυφτεί.

296
00:52:43,535 --> 00:52:47,497
Η Μάλα θα χρειαστεί αποφασιστικότητα
για να επιβιώσει ως την άνοιξη.

297
00:53:18,904 --> 00:53:23,533
Το κοπάδι θα παλεύει για την επιβίωση
μέχρι να τελειώσει ο χειμώνας.

298
00:54:46,741 --> 00:54:48,410
Έρχεται η άνοιξη.

299
00:54:55,083 --> 00:54:57,669
Η Μάλα επέζησε από τον πρώτο της χειμώνα.

300
00:55:02,924 --> 00:55:05,468
Ήδη έχει ζήσει
έξι μήνες έξω από τον μάρσιπο

301
00:55:05,552 --> 00:55:08,388
και γίνεται όλο και πιο ανεξάρτητη.

302
00:55:10,849 --> 00:55:14,936
Πλέον η αδερφή της, η Ντούρα,
απαιτεί όλη την προσοχή της Λοάνα.

303
00:55:18,273 --> 00:55:22,152
Ο Μπούρου μοιάζει όλο και περισσότερο
με ώριμο νεαρό αρσενικό.

304
00:55:24,612 --> 00:55:27,198
Πλέον δεν αρκείται σε μάχες με τη μαμά του

305
00:55:27,282 --> 00:55:29,909
κι έτσι παλεύει με τα άλλα νεαρά αρσενικά.

306
00:55:38,084 --> 00:55:40,879
Το κοπάδι έχει όλη την τροφή
που μπορεί να φάει.

307
00:55:43,256 --> 00:55:45,342
Είναι μια πλούσια αφθονία

308
00:55:47,218 --> 00:55:49,721
που απαιτεί πολύ λίγη προσπάθεια.

309
00:55:57,604 --> 00:56:03,693
Όμως η Μάλα ανακαλύπτει
ότι ο ζεστός καιρός φέρνει μια φαγούρα.

310
00:56:05,362 --> 00:56:09,199
Η χοντρή γούνα που χρειαζόταν
για τον χειμώνα πρέπει να πέσει.

311
00:56:15,121 --> 00:56:19,042
Κανείς δεν μένει απρόσβλητος
από αυτήν την ανοιξιάτικη μεταμόρφωση.

312
00:56:37,769 --> 00:56:40,355
Ο Γουίλι, η σουσουράδα,
πάντα οπορτουνιστής,

313
00:56:41,398 --> 00:56:44,901
εκμεταλλεύεται τη στιγμή
και μαζεύει υλικά για τη φωλιά του.

314
00:56:50,365 --> 00:56:53,660
Κατασκευασμένη από υφαντό γρασίδι
και ιστό αράχνης,

315
00:56:53,743 --> 00:56:57,914
λίγο μαλακό μαλλί
θα της δώσει ακόμα πιο πολλή θαλπωρή.

316
00:57:02,210 --> 00:57:05,130
Έχει ήδη τραβήξει την προσοχή
μιας θηλυκιάς.

317
00:57:16,766 --> 00:57:19,978
Σύντομα, ο Γουίλι θα έχει
να φροντίζει μια οικογένεια.

318
00:57:26,693 --> 00:57:29,237
Και ο Ντόαν σκέφτεται τις ερωτοτροπίες.

319
00:57:31,739 --> 00:57:34,117
Περίμενε αυτήν τη στιγμή πολύ καιρό.

320
00:57:38,288 --> 00:57:41,875
Χωρίς τον Μπάμιρ,
ανοίγει η διεκδίκηση του θρόνου.

321
00:57:41,958 --> 00:57:44,085
Υπάρχουν πολλοί ανταγωνιστές.

322
00:57:47,797 --> 00:57:51,092
Ένα από τα νεαρά θηλυκά του κοπαδιού
είναι σε οίστρο.

323
00:57:52,177 --> 00:57:54,762
Ο Ντόαν πάει να την κορτάρει πρώτος.

324
00:58:12,155 --> 00:58:14,949
Αλλά η θηλυκιά
δεν είναι έτοιμη να δεσμευτεί.

325
00:58:34,677 --> 00:58:37,972
Βολτάρει στην κοιλάδα
για να αναγγείλει την παρουσία της.

326
00:58:39,265 --> 00:58:43,186
Σε περίπτωση που υπάρχει
κάποιο μεγαλύτερο, πιο ελκυστικό αρσενικό.

327
00:58:51,986 --> 00:58:55,031
Ο Ντόαν θα δοκιμαστεί.

328
00:59:00,828 --> 00:59:05,375
Κι άλλα αρσενικά λιμπίζονται την ευκαιρία
και μπαίνουν στο κυνήγι.

329
00:59:14,092 --> 00:59:16,469
Αυτό είναι γνωστό ως τρένο ζευγαρώματος.

330
00:59:19,180 --> 00:59:23,351
Το θηλυκό θα επιλέξει το αρσενικό
που μπορεί να ελέγξει το τρένο.

331
00:59:33,528 --> 00:59:35,613
Αν ο Ντόαν παραμείνει επικεφαλής,

332
00:59:35,697 --> 00:59:39,909
ίσως είναι η στιγμή του
να εδραιωθεί ως βασιλιάς του κοπαδιού.

333
00:59:43,955 --> 00:59:48,459
Η θέση στην κορυφή είναι ελεύθερη,
κι όλα τα αρσενικά της κοιλάδας είναι εδώ.

334
01:00:02,307 --> 01:00:05,018
Με όλες τις περιστροφές της θηλυκιάς,

335
01:00:05,101 --> 01:00:09,022
ο αρχηγός ανάμεσα στα αρσενικά
αλλάζει συνέχεια.

336
01:00:37,258 --> 01:00:39,093
Τα αίματα αρχίζουν να ανάβουν.

337
01:00:50,980 --> 01:00:53,399
Η θηλυκιά καταφεύγει στα βράχια.

338
01:01:00,531 --> 01:01:04,035
Ο Ντόαν έχει εξαντληθεί,
αλλά το στοίχημα είναι πολύ υψηλό.

339
01:01:13,544 --> 01:01:15,963
Αρχίζει να ξεπαστρεύει τους ανταγωνιστές.

340
01:01:43,741 --> 01:01:46,619
Τα νεαρά αρσενικά το γυρνάνε σε καβγά.

341
01:01:51,499 --> 01:01:56,170
Και η θηλυκιά είναι αποφασισμένη
κανείς τους να μη ζευγαρώσει μαζί της.

342
01:01:59,549 --> 01:02:01,634
Κι έτσι, με εξυπνάδα το σκάει.

343
01:02:15,022 --> 01:02:18,025
Ο Ντόαν δεν έχει μείνει με άδεια χέρια.

344
01:02:18,109 --> 01:02:19,861
Με την απόδοσή του σήμερα,

345
01:02:19,944 --> 01:02:21,821
κέρδισε το στέμμα.

346
01:02:25,742 --> 01:02:29,871
Μια μέρα, και η Μάλα
θα συμμετέχει σε αυτά τα τελετουργικά.

347
01:02:36,878 --> 01:02:38,796
Ο Μπούρου θα ξεκινήσει νωρίτερα.

348
01:02:40,548 --> 01:02:42,592
Ο κόσμος των ενηλίκων τούς καλεί.

349
01:02:44,010 --> 01:02:47,263
Σε λίγο καιρό,
ο Μπούρου θα φύγει από την κοιλάδα.

350
01:02:48,222 --> 01:02:50,767
Αυτός είναι ο δρόμος των νεαρών αρσενικών.

351
01:03:01,194 --> 01:03:04,489
Όλη η κοιλάδα μπαίνει
στο πνεύμα της άνοιξης.

352
01:03:07,950 --> 01:03:10,453
Μια εποχή αγάπης και νέας ζωής.

353
01:03:19,003 --> 01:03:22,381
Ο Γουόριν, όμως, είναι ακόμα σε επιφυλακή.

354
01:03:25,343 --> 01:03:28,179
Δεν υπήρξαν άλλοι καταπατητές
στα μέρη του.

355
01:03:31,891 --> 01:03:34,519
Αλλά πρέπει
να διατηρείς την επαγρύπνησή σου.

356
01:03:44,278 --> 01:03:45,404
Θα έχουμε μπελάδες.

357
01:03:50,868 --> 01:03:51,744
Μη φοβάστε,

358
01:03:54,121 --> 01:03:56,457
ο Γουόριν είναι άριστα προετοιμασμένος.

359
01:03:58,292 --> 01:03:59,961
Έχει κάνει τις ασκήσεις του.

360
01:04:00,044 --> 01:04:01,295
Ξέρει τι να κάνει.

361
01:04:04,674 --> 01:04:05,675
Μια στιγμή.

362
01:04:06,968 --> 01:04:09,679
Αυτός ο κλέφτης γρασιδιού
μοιάζει διαφορετικός.

363
01:04:10,179 --> 01:04:11,264
Είναι δυνατόν;

364
01:04:13,975 --> 01:04:17,687
Ω, γλυκιά θεά του ξέφωτου!

365
01:04:17,770 --> 01:04:19,564
Είναι θηλυκιά φασκωλόμυς!

366
01:04:23,276 --> 01:04:26,195
Η ζωή είναι γεμάτη εκπλήξεις.

367
01:04:33,911 --> 01:04:37,456
Ο γρουσούζης της γειτονιάς
βρήκε αληθινή αγάπη.

368
01:04:41,294 --> 01:04:46,924
Τώρα η Μάλα βρέθηκε μόνη,
χωρίς την προστασία της μητέρας της.

369
01:04:48,718 --> 01:04:53,890
Για πρώτη φορά στη νεαρή ζωή της,
είναι πραγματικά μόνη.

370
01:06:37,076 --> 01:06:41,288
Ο Μίρο διώχθηκε από την αγέλη
και τρεις μήνες τώρα ζει μόνος του.

371
01:06:48,921 --> 01:06:50,923
Δεν έχει καμιά υποστήριξη.

372
01:06:56,595 --> 01:06:59,682
Δεν έχει περιθώριο
να συνεχίσει με τα λάθη.

373
01:07:01,809 --> 01:07:07,523
Για τον Μίρο και τη Μάλα,
οι προηγούμενοι 12 μήνες καταλήγουν εδώ.

374
01:07:40,139 --> 01:07:42,933
Είναι οι δυο τους, η Μάλα και ο Μίρο.

375
01:07:59,658 --> 01:08:01,702
Ο Μίρο έχει εστιάσει απόλυτα.

376
01:08:14,965 --> 01:08:16,926
Η Μάλα κοντεύει στα όριά της.

377
01:09:26,871 --> 01:09:31,375
Η μονομαχία μεταξύ κυνηγημένου
και κυνηγού είναι το μεγαλύτερο στοίχημα.

378
01:09:40,467 --> 01:09:44,930
Ο Μίρο οδηγούνταν
από μια πρωτόγονη επιθυμία, την πείνα.

379
01:09:50,436 --> 01:09:54,231
Τη Μάλα, όμως,
την οδηγούσε κάτι πολύ πιο βαθύ.

380
01:09:55,441 --> 01:09:57,318
Η θέληση να ζήσει.

381
01:10:12,541 --> 01:10:14,919
Τα πράγματα δεν πήγαν όπως ήθελε ο Μίρο.

382
01:10:17,838 --> 01:10:20,841
Αλλά με επιμονή και αποφασιστικότητα,

383
01:10:20,925 --> 01:10:23,594
εν καιρώ θα γίνει ένας σπουδαίος κυνηγός.

384
01:10:24,261 --> 01:10:26,013
Όπως ο πατέρας του.

385
01:11:54,768 --> 01:11:59,356
Κόντρα στις πιθανότητες,
η Μάλα έφτασε σε ένα σημαντικό ορόσημο.

386
01:11:59,440 --> 01:12:03,193
Ο πρώτος ολόκληρος χρόνος
έξω από τον μάρσιπο.

387
01:12:14,705 --> 01:12:18,292
Η φετινή νέα φουρνιά
από καγκουράκια αναδύθηκε.

388
01:12:18,375 --> 01:12:20,878
Δοκιμάζουν τα πρώτα τους
ατσούμπαλα άλματα,

389
01:12:21,628 --> 01:12:23,297
όπως έκανε κάποτε κι η Μάλα.

390
01:12:26,258 --> 01:12:28,302
Λες και ήταν σε μια άλλη ζωή.

391
01:12:34,350 --> 01:12:39,730
Μια μέρα, η Μάλα θα μαθαίνει στα μικρά της
τα μαθήματα που έμαθε η ίδια.

392
01:12:43,442 --> 01:12:46,278
Τις τελετουργίες και τις συνήθειες
των καγκουρό

393
01:12:46,362 --> 01:12:49,031
που έχουν μείνει αμετάβλητες επί αιώνες.

394
01:12:50,491 --> 01:12:55,954
Σ' αυτήν τη μυστική κοιλάδα
γεμάτη σπουδαία θαύματα και μαγεία.

395
01:15:43,121 --> 01:15:45,123
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα



