1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,375 --> 00:00:32,750
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:40,833 --> 00:00:47,833
VARNING - TILLTRÄDE FÖRBJUDET

5
00:00:48,375 --> 00:00:52,791
Mayday, Mayday. Vi blir anfallna.
Vi blir anfallna av våra egna.

6
00:00:54,166 --> 00:00:56,833
De började bara skjuta. De dödade alla.

7
00:00:56,916 --> 00:00:59,791
Varför gör de så?
De är på vår sida. Vad händer?

8
00:01:00,541 --> 00:01:04,666
DET TAR 24 MINUTER
FÖR EN KÄRNVAPENROBOT FRÅN RYSSLAND

9
00:01:04,750 --> 00:01:08,375
ATT NÅ SITT MÅL I USA

10
00:01:09,500 --> 00:01:12,791
VID EN KÄRNVAPENATTACK
HAR USA:S STYRKOR HALVA DEN TIDEN

11
00:01:12,875 --> 00:01:14,958
- 12 MINUTER -

12
00:01:15,041 --> 00:01:18,875
PÅ SIG ATT FÖRSTÖRA
ALLA INKOMMANDE ROBOTAR I LUFTEN

13
00:01:19,791 --> 00:01:21,041
Hur många är de?

14
00:01:21,125 --> 00:01:25,625
De är på väg mot kommandocentralen.
De vill slå ut Interceptor-robotarna.

15
00:01:26,250 --> 00:01:32,375
USA HAR BARA TVÅ VARNINGSSTATIONER
SOM KAN SKJUTA NER KÄRNVAPENROBOTAR

16
00:01:32,458 --> 00:01:37,458
EN FINNS I FORT GREELY I ALASKA

17
00:01:40,583 --> 00:01:42,541
De dödar oss alla!

18
00:01:42,625 --> 00:01:47,625
De har nått kommandocentralen.
Hjälp oss! Snälla, skicka hjälp!

19
00:01:50,500 --> 00:01:54,208
-Vi måste anropa SBX-1.
-Det går inte. De förstörde sändaren.

20
00:01:54,291 --> 00:01:58,250
Det här är Fort Greely.
Vi har blivit invaderade. Fort Greely är…

21
00:01:58,333 --> 00:02:01,000
USA:S ARMÉ - FORT GREELY
ROBOTFÖRSVARSKOMPLEX

22
00:02:01,083 --> 00:02:06,416
DEN ANDRA ÄR EN SJÖBUREN PLATTFORM
SOM KALLAS SBX-1

23
00:02:15,083 --> 00:02:18,875
DE ÄR USA:S INTERCEPTOR-BASER

24
00:02:27,458 --> 00:02:32,250
STILLA HAVET
240 MIL NORDVÄST OM HAWAII

25
00:02:32,333 --> 00:02:35,916
EXAKT PLATS: HEMLIG

26
00:02:42,041 --> 00:02:44,166
Vi är vid SBX-1 nu, kapten.

27
00:02:56,750 --> 00:02:58,791
SBX-1, det här är Eagle 6-7.

28
00:02:58,875 --> 00:03:03,708
Jag har er nya robotspecialist med mig.
Begär tillstånd att påbörja inflygning.

29
00:03:03,791 --> 00:03:07,083
Eagle 6-7, det här är SBX-1.
Det är klart för landning.

30
00:03:07,166 --> 00:03:09,166
Välkommen till ingenstans.

31
00:03:49,291 --> 00:03:51,791
Jag är fänrik Washington, kapten Collins.

32
00:03:53,250 --> 00:03:54,791
Välkommen till SBX-1.

33
00:03:55,291 --> 00:03:57,416
Eller snarare: "Välkommen tillbaka."

34
00:03:57,500 --> 00:03:58,458
Tack.

35
00:03:58,541 --> 00:04:00,000
Översten väntar på er.

36
00:04:01,041 --> 00:04:04,875
Jag hörde att ni växte upp i Spanien
där er pappa var stationerad.

37
00:04:07,666 --> 00:04:08,750
Kom in.

38
00:04:14,958 --> 00:04:16,666
Kapten Collins inställer sig.

39
00:04:18,875 --> 00:04:19,750
Lediga.

40
00:04:21,083 --> 00:04:23,000
Trevligt att ses igen, JJ.

41
00:04:23,958 --> 00:04:25,333
Minns du kapten Welsh?

42
00:04:26,125 --> 00:04:29,000
Ja, sir. Ni skulle ta över
när jag förflyttades.

43
00:04:29,083 --> 00:04:30,625
Menar du inte rymde?

44
00:04:32,083 --> 00:04:33,291
Lyssna på det här.

45
00:04:36,375 --> 00:04:38,875
-Kan vi få ett ögonblick, Lou?
-Visst.

46
00:04:39,416 --> 00:04:41,916
Ordna en uppdatering på den ryska ubåten.

47
00:04:46,333 --> 00:04:51,291
Ja, som du ser är allt
ganska mycket som du lämnade det.

48
00:04:51,375 --> 00:04:56,250
Flottan sköter båten, armén robotarna
och alla vill hellre vara nån annanstans.

49
00:04:56,333 --> 00:04:58,833
-Har ni pratat med nämnden?
-Tre gånger.

50
00:04:58,916 --> 00:05:01,958
-Har ni visat dem mina vitsord?
-Allt.

51
00:05:02,041 --> 00:05:03,458
Och det blev det här?

52
00:05:07,500 --> 00:05:08,500
Förlåt.

53
00:05:09,000 --> 00:05:10,541
Nej, det är okej.

54
00:05:11,500 --> 00:05:14,666
-Jag trodde att jag var klar med det här.
-Jag vet.

55
00:05:15,833 --> 00:05:17,666
Det blir aldrig annorlunda, va?

56
00:05:21,083 --> 00:05:23,041
Tack för att ni tog tillbaka mig.

57
00:05:23,125 --> 00:05:26,166
Jag har alltid trott på dig.

58
00:05:30,875 --> 00:05:32,541
Ni sover här nere.

59
00:05:32,625 --> 00:05:36,416
En av våra snodde ert gamla rum.
Vi ber om ursäkt för det.

60
00:05:49,291 --> 00:05:51,000
Förresten, ma'am.

61
00:05:51,875 --> 00:05:56,250
Jag vill bara säga att alla vi tjejer
är väldigt stolta över det ni gjorde.

62
00:05:57,250 --> 00:06:01,083
Det som hände er, det…

63
00:06:01,833 --> 00:06:06,833
Det har hänt många av oss,
och jag ville bara att ni skulle veta det.

64
00:06:19,708 --> 00:06:23,458
PRISJAKT

65
00:07:03,125 --> 00:07:04,333
DU GREJAR DET!

66
00:07:04,416 --> 00:07:07,375
LYCKA TILL, JJ!
KRAM, PAPPA

67
00:07:13,875 --> 00:07:16,916
Kom till kommandocentralen
med ditt tjänstevapen nu.

68
00:07:30,541 --> 00:07:33,250
Vi har en aktiv skytt vid Fort Greely.

69
00:07:33,333 --> 00:07:36,666
-Nån utifrån?
-Nej, en av våra. Tydligen fler än en.

70
00:07:37,375 --> 00:07:39,875
-Är deras Interceptor säker?
-Okänt.

71
00:07:41,583 --> 00:07:42,750
Hur illa är det?

72
00:07:43,333 --> 00:07:47,708
Greely har total radioskugga.
Vi får all information via Twitter.

73
00:07:59,958 --> 00:08:03,166
-Har vi kontakt med Fort Greely?
-Nej, sir, inte än.

74
00:08:04,125 --> 00:08:05,625
Du vet vad du ska göra.

75
00:08:07,041 --> 00:08:11,958
-Blir sändningarna störda?
-Systemet verkar vara avstängt på plats.

76
00:08:12,041 --> 00:08:14,541
Korpral Rahul Shah kom för ett halvår sen.

77
00:08:15,125 --> 00:08:17,125
-Kapten.
-Korpral.

78
00:08:17,666 --> 00:08:19,125
Ni minns ju Beaver.

79
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
Har ni saknat mig, kapten?

80
00:08:22,625 --> 00:08:23,958
Inte en enda gång.

81
00:08:24,458 --> 00:08:27,500
-Hur är det med vår ryske vän?
-Han är tillbaka.

82
00:08:28,333 --> 00:08:31,541
Sex mil bort, men ligger där
som en bajskorv i en pool.

83
00:08:31,625 --> 00:08:32,708
Vilken rysk vän?

84
00:08:32,791 --> 00:08:35,291
En rysk attackubåt som smyger omkring.

85
00:08:35,375 --> 00:08:38,208
Vi jagar bort honom,
men han kommer tillbaka.

86
00:08:38,291 --> 00:08:40,291
Vad fan händer där uppe?

87
00:08:43,583 --> 00:08:46,125
Du, är det fortfarande läge i kväll?

88
00:08:46,791 --> 00:08:47,875
Va?

89
00:08:47,958 --> 00:08:50,916
Poker. Jag vill spöa städarna
som förra gången.

90
00:08:51,000 --> 00:08:53,125
-Inte nu, Beaver.
-Varför inte?

91
00:08:53,208 --> 00:08:54,541
Vi har ett nödläge.

92
00:08:54,625 --> 00:08:58,666
Det här är inget nödläge.
Det är nån tokstolle som vill mucka.

93
00:09:00,708 --> 00:09:04,708
Jag skulle gärna bjuda in er,
men det blir nog en hel del killsnack.

94
00:09:09,708 --> 00:09:13,791
Jag har övat mot världens bästa spelare
med min gröna kompis.

95
00:09:13,875 --> 00:09:16,666
Den är nog kraftfullare
än hela det här rummet.

96
00:09:17,791 --> 00:09:20,166
Jättebra historia, Beaver.

97
00:09:20,250 --> 00:09:22,708
I vilket kapitel håller du käften?

98
00:09:24,625 --> 00:09:26,125
Uppfattat, STRATCOM.

99
00:09:26,208 --> 00:09:31,500
Sir, SBX-1 har tilldelats primär status
medan Greely är borta ur leken.

100
00:09:31,583 --> 00:09:34,791
Från och med nu är vi
den enda Interceptor-plattformen

101
00:09:34,875 --> 00:09:37,666
som skyddar USA mot ett kärnvapenanfall.

102
00:09:38,250 --> 00:09:40,625
Lägg ner, och fokusera på jobbet.

103
00:09:40,708 --> 00:09:43,916
Är det säkert att det inte är nån övning…

104
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Tyst.

105
00:09:46,000 --> 00:09:48,125
Vi får in radiotrafik från Ryssland.

106
00:09:48,208 --> 00:09:52,750
Kreml har fått en nödrapport
från robotbasen i Tavlinka.

107
00:09:52,833 --> 00:09:56,750
Tavlinka är under attack. Flera döda.

108
00:09:57,958 --> 00:10:00,000
Obehörig robotbortförsel.

109
00:10:01,500 --> 00:10:02,708
Lägg av…

110
00:10:02,791 --> 00:10:06,166
Sexton Topol-M-robotar är försvunna.

111
00:10:06,250 --> 00:10:08,916
Säger du att nån har stulit 16 robotar?

112
00:10:09,000 --> 00:10:11,583
Inte jag. Det är ryssarna som säger det.

113
00:10:11,666 --> 00:10:15,750
Vi tappar kontakten med Greely
och ryska kärnvapenrobotar försvinner?

114
00:10:15,833 --> 00:10:18,833
Greely är på allvar.
Det måste vara en rysk övning.

115
00:10:18,916 --> 00:10:21,791
Annars hade Pentagon ringt
vid det här laget.

116
00:10:29,208 --> 00:10:30,500
SBX-1.

117
00:10:31,750 --> 00:10:32,750
Ja, sir.

118
00:10:32,833 --> 00:10:34,333
Det är vi, sir. 

119
00:10:36,708 --> 00:10:38,041
Det kom precis, sir.

120
00:10:39,333 --> 00:10:40,458
Ska ske, sir.

121
00:10:45,583 --> 00:10:52,416
Vi har 16 kärnvapenrobotar
som är riktade mot 16 amerikanska städer.

122
00:10:53,666 --> 00:10:58,083
Efter i dag kommer USA
inte längre att existera.

123
00:10:58,666 --> 00:10:59,833
Herregud…

124
00:11:01,458 --> 00:11:03,541
Hur stjäl man kärnvapenrobotar?

125
00:11:04,125 --> 00:11:06,750
Det måste ha varit nån inifrån…

126
00:11:06,833 --> 00:11:10,375
Det spelar ingen roll.
Det är mobila robotar.

127
00:11:10,458 --> 00:11:15,458
De kan gömma dem var som helst.
Vi ser dem inte förrän de avfyras. Kapten.

128
00:11:22,000 --> 00:11:23,041
JJ.

129
00:11:24,916 --> 00:11:27,583
-Nu är det upp till oss, förstår du?
-Ja, sir.

130
00:11:27,666 --> 00:11:30,583
Vi är de enda
som står mellan USA och undergången.

131
00:11:31,291 --> 00:11:33,958
-Är du redo för det?
-Oroa er inte för mig.

132
00:11:34,833 --> 00:11:37,291
Förlåt. Jag var tvungen att fråga.

133
00:11:37,375 --> 00:11:40,125
-Jag påbörjar nödnedstängningen.
-Gör så.

134
00:11:40,666 --> 00:11:43,916
Jag måste hitta Welsh
och sätta HVAR-koderna i säkerhet.

135
00:11:44,875 --> 00:11:47,708
Vänta, sir.

136
00:11:48,958 --> 00:11:53,000
Om de hade folk inne på Tavlinka
och skyttarna på Greely var våra…

137
00:11:53,791 --> 00:11:57,250
Då skulle de kunna ha nån…här.

138
00:11:59,250 --> 00:12:00,333
Kör.

139
00:12:18,708 --> 00:12:19,666
Passerkortet!

140
00:12:21,375 --> 00:12:23,125
Ta passerkortet!

141
00:13:11,708 --> 00:13:15,125
Mikael! Dörren! Öppna dörren!

142
00:13:32,541 --> 00:13:34,083
Fasen, vad du var stor.

143
00:14:21,375 --> 00:14:23,750
SVAVELSYRA

144
00:15:20,500 --> 00:15:21,708
Skickade du SOS?

145
00:15:21,791 --> 00:15:24,208
Högg ni honom i ögat med er pistol?

146
00:15:24,291 --> 00:15:25,708
Ja. Har du skickat SOS?

147
00:15:25,791 --> 00:15:28,291
Ja. De sa att jag skulle avvakta.

148
00:15:32,666 --> 00:15:33,750
Hur mår Beaver?

149
00:15:34,333 --> 00:15:37,833
Han fick ett köttsår.
Han är medvetslös, men okej.

150
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
SKUMISOLERING

151
00:15:51,208 --> 00:15:52,625
Är det syra?

152
00:15:55,333 --> 00:15:58,833
-Varför har de med sig syra?
-För att förstöra kretsarna.

153
00:16:00,458 --> 00:16:03,875
-Då blir hela stället oanvändbart.
-Vad ska vi göra?

154
00:16:23,416 --> 00:16:27,750
-Vill ni prata om det?
-Gå nu, så kan ni komma levande undan.

155
00:16:29,291 --> 00:16:33,000
Släpp in mig,
så kanske ni kommer levande undan.

156
00:16:36,708 --> 00:16:39,166
Var det ni som stal robotarna?

157
00:16:40,250 --> 00:16:43,333
Det hade varit
ett jäkla sammanträffande annars.

158
00:16:43,416 --> 00:16:44,625
Sätt en på Beaver.

159
00:16:46,500 --> 00:16:48,000
Och skyttarna på Greely?

160
00:16:48,083 --> 00:16:49,375
Underleverantörer.

161
00:16:50,375 --> 00:16:51,708
Det är en gigekonomi.

162
00:16:51,791 --> 00:16:54,875
Man får inte jobb här
utan bakgrundskontroller.

163
00:16:54,958 --> 00:16:57,500
Eller hur? Det var en mardröm.

164
00:17:00,625 --> 00:17:02,625
Alltså har ni planerat det här…

165
00:17:02,708 --> 00:17:04,666
…väldigt länge.

166
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Hur länge är väldigt länge?

167
00:17:10,333 --> 00:17:11,416
Sex år.

168
00:17:14,750 --> 00:17:16,583
Det går inte så bra, va?

169
00:17:18,000 --> 00:17:21,625
Ingen plan överlever kontakt med fienden
helt intakt.

170
00:17:21,708 --> 00:17:24,125
Är vi fiender? Du låter amerikansk.

171
00:17:24,208 --> 00:17:25,291
Jag är amerikan.

172
00:17:25,375 --> 00:17:29,625
Och huruvida du och jag är fiender
är helt upp till dig.

173
00:17:29,708 --> 00:17:31,083
Vad heter du?

174
00:17:31,666 --> 00:17:33,500
Jag heter Alexander Kessel.

175
00:17:34,083 --> 00:17:35,916
Borde jag känna igen det?

176
00:17:36,000 --> 00:17:39,875
Nu när du gör det
kommer du aldrig att glömma det.

177
00:17:39,958 --> 00:17:42,333
Kan jag inte bara kalla dig idiot?

178
00:17:43,958 --> 00:17:48,166
Vanligtvis krävs det två dejter
för att en kvinna ska nå den slutsatsen.

179
00:17:48,250 --> 00:17:50,083
Jag är inte vanlig.

180
00:17:51,458 --> 00:17:53,458
Jag börjar förstå det.

181
00:18:01,916 --> 00:18:05,875
Du och jag verkar ha nått ett dödläge här.

182
00:18:06,583 --> 00:18:11,125
Jag måste stänga ner kommandocentralen
innan vi avfyrar robotarna i Ryssland.

183
00:18:12,083 --> 00:18:13,833
Du måste hålla mig ute.

184
00:18:13,916 --> 00:18:19,125
Men bara så du vet har jag fängslat
eller dödat alla andra på fartyget,

185
00:18:19,208 --> 00:18:21,208
så jag kommer att ta mig in.

186
00:18:22,041 --> 00:18:25,333
Släpp in mig nu, så låter jag er leva.

187
00:18:25,875 --> 00:18:31,500
Och låta miljoner dö? Du förstår nog inte
varför man går med i armén.

188
00:18:36,958 --> 00:18:41,291
Ni är ensamma mitt ute på havet,
flera sjömil från närmsta hamn,

189
00:18:41,375 --> 00:18:43,875
långt bort från alla farleder.

190
00:18:43,958 --> 00:18:49,208
Ingen kommer att hinna hit och rädda er
innan jag har forcerat de här dörrarna.

191
00:18:50,708 --> 00:18:53,250
Du, Shah, hur många städare jobbar här?

192
00:18:53,333 --> 00:18:55,125
Jag vet inte. Sex, sju?

193
00:18:55,208 --> 00:18:58,375
-Sex eller sju?
-Jag vet inte. Jag anställde dem inte.

194
00:19:03,958 --> 00:19:07,458
Det är en stor anläggning.
Ni har inte dödat alla så snabbt.

195
00:19:07,541 --> 00:19:12,500
Nervgas. Vi släppte ut det
i ventilationssystemet. De somnade direkt.

196
00:19:13,125 --> 00:19:14,083
Skitsnack.

197
00:19:14,166 --> 00:19:18,708
Om det gör nån skillnad kände de inget.
Vi sköt dem också, för att vara säkra.

198
00:19:25,125 --> 00:19:28,916
Oroa er inte. Kommandocentralen
har egen ventilation, och tyvärr…

199
00:19:29,000 --> 00:19:33,125
-…kommer du inte åt den.
-Hade vi pratat om jag hade gjort det?

200
00:19:36,333 --> 00:19:39,333
PRIORITERAT SAMTAL FRÅN VITA HUSET

201
00:19:47,541 --> 00:19:49,916
SBX-1, kapten Collins.

202
00:19:50,000 --> 00:19:54,083
-General Dyson. Var är överste Marshall?
-Han är död, sir.

203
00:19:54,166 --> 00:19:55,791
Död? Vad har hänt?

204
00:19:55,875 --> 00:19:59,375
Sex eller sju terrorister
utklädda till städare tog skeppet.

205
00:19:59,916 --> 00:20:04,250
De dödade Marshall och besättningen
och försökte ta kommandocentralen.

206
00:20:04,333 --> 00:20:05,208
Försökte?

207
00:20:05,291 --> 00:20:06,541
Och misslyckades.

208
00:20:06,625 --> 00:20:07,791
Vem har du med dig?

209
00:20:09,416 --> 00:20:13,666
Korpralerna Shah och Baker.
Baker är medvetslös. Han blev träffad.

210
00:20:13,750 --> 00:20:14,916
Hur säkra är ni?

211
00:20:15,000 --> 00:20:17,708
De försöker skära genom den yttre dörren.

212
00:20:19,666 --> 00:20:20,958
Min gissning…

213
00:20:26,583 --> 00:20:27,958
Sextio minuter.

214
00:20:31,291 --> 00:20:33,083
Nej, säg 30 minuter.

215
00:20:36,250 --> 00:20:38,750
-Den inre dörren?
-Samma sak. Jag vet inte.

216
00:20:38,833 --> 00:20:40,875
Vad kan du säga om terroristerna?

217
00:20:40,958 --> 00:20:43,875
Amerikaner.
Ledaren kallar sig Alexander Kessel.

218
00:20:43,958 --> 00:20:47,708
Kör en fullständig bakgrundskontroll
på honom. Vad mer?

219
00:20:47,791 --> 00:20:51,291
De har fått militär träning,
och de använder nervgas.

220
00:20:51,375 --> 00:20:54,041
-Vad händer på Greely?
-Skyttarna är döda.

221
00:20:54,125 --> 00:20:58,958
Tyvärr är datorerna också det.
De brände sönder dem med syra.

222
00:20:59,708 --> 00:21:02,083
-Så det är bara vi.
-Jag är rädd för det.

223
00:21:02,583 --> 00:21:05,875
En kommandostyrka är på väg.
Ni får stå ut lite längre.

224
00:21:05,958 --> 00:21:07,208
-När?
-Nittio minuter.

225
00:21:07,291 --> 00:21:08,625
Skojar de?

226
00:21:08,708 --> 00:21:10,458
Nej, vi skojar inte.

227
00:21:10,958 --> 00:21:12,000
Fru president.

228
00:21:12,625 --> 00:21:17,833
Terroristerna har 16 mobila robotar
som varken vi eller ryssarna kan hitta.

229
00:21:17,916 --> 00:21:23,291
Enda anledningen till att de inte har
avlossat dem är er Interceptor-plattform.

230
00:21:23,375 --> 00:21:28,333
När ni har förlorat kontrollen över den
avlossar de robotarna mot USA.

231
00:21:28,416 --> 00:21:31,708
Vi hinner inte evakuera 16 städer,

232
00:21:31,791 --> 00:21:35,708
så vi räknar med att ni kan hålla
galningarna ute ur det rummet.

233
00:21:35,791 --> 00:21:37,708
Uppfattat, fru president.

234
00:21:37,791 --> 00:21:40,458
Vi återkommer. Håll oss uppdaterade.

235
00:21:40,541 --> 00:21:41,500
Ja, sir.

236
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
Försvara rummet, kapten.

237
00:21:44,416 --> 00:21:45,916
Vi sticker! Kom igen!

238
00:21:47,208 --> 00:21:50,875
Ni är klara
för omedelbar avfärd till SBX-1.

239
00:21:57,083 --> 00:22:00,166
Nittio minuter?
Vi kan inte hålla ut så länge.

240
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Inte utan strid.

241
00:22:02,875 --> 00:22:07,875
Va? Nej. Jag är ingen stridande soldat.
Jag är signalspecialist.

242
00:22:07,958 --> 00:22:11,000
Jag stirrar på en skärm,
och jag gillar det.

243
00:22:11,083 --> 00:22:15,333
Vet ni varför? Inget händer.
Jag har inte skjutit sen grundträningen.

244
00:22:15,416 --> 00:22:17,666
Oroa dig inte. Det är samma vapen.

245
00:22:17,750 --> 00:22:21,375
Ni kan inte räkna med mig.
Det kan ni inte.

246
00:22:39,583 --> 00:22:40,958
Ger ni er?

247
00:22:41,041 --> 00:22:42,291
Gör ni?

248
00:22:43,500 --> 00:22:46,041
Jag har för roligt med att sabba din dag.

249
00:22:47,250 --> 00:22:49,583
Vet du nåt om Roms fall?

250
00:22:50,541 --> 00:22:55,250
När barbarerna samlades utanför portarna
gjorde de onämnbara saker

251
00:22:55,333 --> 00:22:59,541
för att få romarna att släppa in dem.
Exitus actum probat.

252
00:23:00,625 --> 00:23:02,875
"Ändamålet helgar medlen."

253
00:23:06,916 --> 00:23:08,250
Minns du kapten Welsh?

254
00:23:08,333 --> 00:23:10,750
Han har fyra barn och sju barnbarn.

255
00:23:10,833 --> 00:23:13,833
-Det kommer inte att fungera.
-Öppna dörrarna.

256
00:23:15,958 --> 00:23:19,583
-Ni kan inte låta honom dö.
-Jag öppnar inte dörrarna.

257
00:23:19,666 --> 00:23:21,791
Annars dödar jag honom.

258
00:23:21,875 --> 00:23:24,375
Jag öppnar inte dörrarna.

259
00:23:24,458 --> 00:23:26,208
Sista chansen.

260
00:23:31,333 --> 00:23:32,208
Nej.

261
00:23:48,000 --> 00:23:52,500
Döda vem du vill.
Jag kommer aldrig att öppna dörren.

262
00:24:11,958 --> 00:24:15,166
-Vi kommer också att dö, va?
-Vi kommer inte att dö.

263
00:24:15,250 --> 00:24:17,583
De kommer att komma in och döda oss.

264
00:24:17,666 --> 00:24:19,958
-Korpral…
-Vi kan inte stoppa dem.

265
00:24:20,041 --> 00:24:23,166
Korpral Shah, de har inte kommit in än.

266
00:24:23,833 --> 00:24:27,333
Om vi ska hålla dem ute
måste du kunna tänka klart.

267
00:24:28,583 --> 00:24:31,458
-Vi har ett jobb att göra, eller hur?
-Ja.

268
00:24:32,083 --> 00:24:35,583
Gå tillbaka till din post
och fortsätt skanna Tavlinka.

269
00:24:37,708 --> 00:24:40,541
-Och om de avfyrar dem?
-Då stoppar vi dem.

270
00:24:58,041 --> 00:25:01,541
Vi måste också komma på
alla sätt för dem att komma in här.

271
00:25:03,625 --> 00:25:06,375
Tunneln är enda direkta vägen in eller ut.

272
00:25:06,458 --> 00:25:10,375
Och indirekta vägar? Finns det
rör och ledningar jag borde veta om?

273
00:25:11,125 --> 00:25:16,458
Rör och kablar går genom en genomföring
i golvet som är för liten för en människa.

274
00:25:16,958 --> 00:25:19,291
Vad kan de mer göra? Tänk.

275
00:25:19,875 --> 00:25:24,750
-Kan de spränga radarkupolen?
-Den har ännu starkare pansar än vi.

276
00:25:24,833 --> 00:25:30,458
Detsamma gäller robotarna.
Jag vill se ytterluckorna, uppe och nere.

277
00:26:00,583 --> 00:26:02,083
Ta hagelgeväret.

278
00:26:18,875 --> 00:26:19,916
Skjut honom!

279
00:26:20,625 --> 00:26:21,958
Skjut honom nu!

280
00:27:00,458 --> 00:27:02,375
Han verkar ha varit ensam.

281
00:27:04,541 --> 00:27:09,250
-När provsköts det här senast?
-Jag vet inte. Fungerar det fortfarande?

282
00:27:09,333 --> 00:27:11,208
Inte utan att explodera.

283
00:27:11,291 --> 00:27:13,666
-Din pistol då?
-Tom.

284
00:27:15,333 --> 00:27:16,833
Så vi har inga vapen.

285
00:27:24,958 --> 00:27:26,000
Hjälp mig.

286
00:27:29,083 --> 00:27:32,083
-Tack för att du räddade Turbo.
-Vem?

287
00:27:32,625 --> 00:27:35,625
Sköldpaddan Turbo.
Jag fick honom av mina barn.

288
00:27:36,208 --> 00:27:37,708
Hur många barn har du?

289
00:27:38,208 --> 00:27:44,625
Prisha är nio,
Aditi är sju och Kalyan är tre.

290
00:27:47,416 --> 00:27:49,625
Jag har inte sett dem på ett halvår.

291
00:27:58,625 --> 00:28:03,125
Det bästa du kan göra för dem nu är
att hjälpa mig stoppa de där robotarna.

292
00:28:33,916 --> 00:28:34,916
Ser du nåt?

293
00:28:35,833 --> 00:28:37,083
De har dödat alla.

294
00:28:42,958 --> 00:28:45,583
Han kommer att fortsätta tills du svarar.

295
00:28:47,333 --> 00:28:48,833
Vad vill du nu?

296
00:28:48,916 --> 00:28:50,583
FOTBOLLSLAGETS KALENDER

297
00:28:53,583 --> 00:28:56,000
Kapten, ni borde se det här.

298
00:29:07,083 --> 00:29:09,625
Tror du att du är den första
som visar den?

299
00:29:09,708 --> 00:29:12,541
-Tror du att det knäcker mig?
-Nej.

300
00:29:13,291 --> 00:29:16,750
-Och ja.
-Det kommer att krävas mer än så.

301
00:29:17,375 --> 00:29:18,708
Jag har mer än så.

302
00:29:18,791 --> 00:29:21,041
Nej. Du griper efter halmstrån.

303
00:29:21,125 --> 00:29:23,000
-Jaså?
-Desperat.

304
00:29:23,083 --> 00:29:24,333
Hur så?

305
00:29:24,416 --> 00:29:25,916
Du gillar att planera.

306
00:29:26,833 --> 00:29:32,875
Du sa sex år, som du har letat efter sätt
att slå ut säkerheten och få ombord folk.

307
00:29:33,375 --> 00:29:36,208
Du måste ha gått igenom det gång på gång

308
00:29:36,291 --> 00:29:40,375
tills du var säker på att du hade planer
för alla möjliga scenarier.

309
00:29:41,958 --> 00:29:43,791
Du hade inga planer för mig.

310
00:29:46,541 --> 00:29:48,041
Vet du hur jag vet det?

311
00:29:49,875 --> 00:29:53,250
Jag borde ha varit på min nya placering
på Fort Hunter nu.

312
00:29:53,333 --> 00:29:56,333
Jag blev omplacerad hit först i går kväll.

313
00:29:57,375 --> 00:29:58,708
Och nu…

314
00:30:06,208 --> 00:30:07,791
Nu kan du inte slå mig.

315
00:30:10,833 --> 00:30:12,541
Jag går med på oväntad.

316
00:30:14,458 --> 00:30:15,916
Men inte oslagbar.

317
00:30:17,166 --> 00:30:18,875
Det här är vad jag vet.

318
00:30:18,958 --> 00:30:22,875
Jag vet att du för tre år sen
fick ditt drömjobb.

319
00:30:22,958 --> 00:30:28,833
En trestjärnig general på Pentagon.
En hjälte vars trupper älskade honom.

320
00:30:29,791 --> 00:30:32,291
De skulle hylla honom med en staty.

321
00:30:32,791 --> 00:30:35,958
Han lovade att ta dig
hela vägen till toppen.

322
00:30:37,708 --> 00:30:39,916
Men sen fick du veta priset för det.

323
00:30:42,916 --> 00:30:47,375
Jag vet att arméns granskningsnämnd
bestämde att du hade hittat på allt.

324
00:30:47,458 --> 00:30:49,958
De kastade tillbaka dig i lejonkulan.

325
00:30:53,000 --> 00:30:56,083
Jag vet att generalen
välkomnade dig med öppna armar.

326
00:30:59,333 --> 00:31:04,333
Förövare vill alltid visa en
precis vem det är som bestämmer.

327
00:31:31,041 --> 00:31:33,291
Den där generalen blev uppsagd.

328
00:31:33,375 --> 00:31:36,166
Så du slog honom. Du vann.

329
00:31:36,250 --> 00:31:39,250
Hon vann slaget, inte kriget.

330
00:31:41,083 --> 00:31:42,541
Först kom hatmejlen…

331
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
DÖ, HORA!
FÖRSVINN FRÅN ARMÉN!

332
00:31:45,041 --> 00:31:46,541
DU FÖRRÅDDE KODEXEN

333
00:31:46,625 --> 00:31:48,541
…jakten på avklädda foton…

334
00:31:48,625 --> 00:31:51,458
HITTADE DET HÄR FOTOT PÅ KAPTEN COLLINS!

335
00:31:52,416 --> 00:31:54,416
…och sen kom dödshoten.

336
00:31:55,500 --> 00:31:59,750
Alla kom från den armé
som du så stolt tjänade.

337
00:32:00,416 --> 00:32:01,916
Och till slut…

338
00:32:03,958 --> 00:32:04,833
…den kvällen.

339
00:32:13,625 --> 00:32:19,916
KAPTEN HORA

340
00:32:25,583 --> 00:32:32,416
VI KOMMER TILLBAKA, HORA

341
00:32:56,291 --> 00:32:58,666
JJ!

342
00:33:06,708 --> 00:33:08,416
Herregud…

343
00:33:09,208 --> 00:33:11,625
Vakna! Vakna, JJ!

344
00:33:12,208 --> 00:33:14,833
Kom igen. Vakna. Kom tillbaka.

345
00:33:14,916 --> 00:33:16,000
Pappa?

346
00:33:16,083 --> 00:33:19,458
Det är okej. Pappa är här.
Det ordnar sig. Jag har dig.

347
00:33:19,541 --> 00:33:21,541
Pappa… Jag är ledsen.

348
00:33:36,208 --> 00:33:37,958
Du går att besegra, kapten.

349
00:33:39,750 --> 00:33:41,250
Det är bevisat.

350
00:33:44,958 --> 00:33:51,916
Om du har så rätt, vad gör jag här då?
Varför är jag fortfarande i uniform?

351
00:33:54,500 --> 00:33:56,666
Kriget är inte över än, din jävel.

352
00:33:58,041 --> 00:34:00,041
Du borde jobba med mig.

353
00:34:01,125 --> 00:34:04,625
Jag ger dig 30 miljoner dollar
om du öppnar dörrarna.

354
00:34:04,708 --> 00:34:10,500
Jag flyger dig till vilket land du vill
där du kan leva resten av ditt liv i lyx.

355
00:34:10,583 --> 00:34:15,083
Om nån har förtjänat rätten
att lämna det här, så är det du.

356
00:34:16,291 --> 00:34:21,291
Trettio miljoner dollar.
Vad har armén nånsin gett dig?

357
00:34:21,375 --> 00:34:25,291
Ditt deprimerande gamla jobb
mitt i ingenstans, där de glömmer dig?

358
00:34:25,375 --> 00:34:27,041
De bryr sig inte om dig.

359
00:34:28,875 --> 00:34:30,458
Öppna dörrarna.

360
00:34:31,666 --> 00:34:37,000
Ta tillbaka din makt.
Det är så man vinner ett krig.

361
00:34:44,375 --> 00:34:48,416
Kommandostyrka på väg till SBX-1.
Anländer om 67 minuter.

362
00:34:57,958 --> 00:34:59,125
De är inne.

363
00:35:18,916 --> 00:35:22,333
Öppna dörren,
så går du härifrån som en rik kvinna.

364
00:35:24,291 --> 00:35:27,083
Vi har tid på oss
innan ni skär genom dörren.

365
00:35:27,666 --> 00:35:28,791
Det har ni inte.

366
00:35:34,958 --> 00:35:36,250
-Beaver…
-Vad fan?

367
00:35:49,958 --> 00:35:51,458
Snyggt, Beaver.

368
00:36:00,375 --> 00:36:03,375
Börjar hacka satellit- och nödsystem.

369
00:36:08,750 --> 00:36:10,000
Vi är inne.

370
00:36:10,875 --> 00:36:12,333
Nej, jag har en ny.

371
00:36:12,416 --> 00:36:17,791
ZSB, Zäta Sigurd Bertil, 1-9-9-6.

372
00:36:18,375 --> 00:36:20,375
Säg åt Danny att köra i gång.

373
00:36:32,458 --> 00:36:33,666
Har du ont?

374
00:36:36,750 --> 00:36:38,375
Jag har varit med om värre.

375
00:36:41,208 --> 00:36:43,208
Det hade inte behövt sluta så här.

376
00:36:44,333 --> 00:36:47,583
Om Baker inte hade blivit träffad
hade vi sluppit detta.

377
00:36:47,666 --> 00:36:50,166
Om du ska döda mig, bara döda mig.

378
00:36:50,958 --> 00:36:52,625
Mansplaina inte.

379
00:36:52,708 --> 00:36:54,708
Jag gav dig valmöjligheter.

380
00:36:55,625 --> 00:36:57,625
Du valde att bli min fiende.

381
00:37:02,333 --> 00:37:04,375
Var du med dem hela tiden?

382
00:37:04,458 --> 00:37:05,458
Ja.

383
00:37:06,250 --> 00:37:07,375
Förrädare.

384
00:37:08,208 --> 00:37:09,958
USA är förrädaren.

385
00:37:10,833 --> 00:37:14,750
-Du har alltid varit full av skit, Beaver.
-Vad vet du om det?

386
00:37:14,833 --> 00:37:16,833
Jag älskar mitt land.

387
00:37:16,916 --> 00:37:19,583
En gång hade jag
till och med dött för det.

388
00:37:20,083 --> 00:37:21,583
Det är aldrig för sent.

389
00:37:22,916 --> 00:37:23,958
Håll käften.

390
00:37:25,708 --> 00:37:30,708
Det är invandrare som du och du
som gjorde att jag blev av med jobbet

391
00:37:30,791 --> 00:37:34,916
och staten tog mina rättigheter från mig…

392
00:37:36,416 --> 00:37:40,041
…och började hitta på saker
för att skrämma mig.

393
00:37:41,208 --> 00:37:46,250
Fan. Jag känner inte igen USA längre.

394
00:37:46,333 --> 00:37:49,625
Ger det dig rätten
att mörda miljoner människor?

395
00:37:49,708 --> 00:37:52,708
Det ger mig rätten
att börja tänka på mig själv.

396
00:37:53,916 --> 00:37:56,416
Nu har jag tio miljoner sätt att göra det.

397
00:37:56,500 --> 00:37:58,458
Pengar? Handlar det om det?

398
00:37:58,958 --> 00:38:02,375
Ja. Det är det USA handlar om.

399
00:38:03,166 --> 00:38:08,291
Om du inte fattar det har du
uppenbarligen inte lyssnat, Shah.

400
00:38:08,375 --> 00:38:09,416
Vakna, mannen.

401
00:38:09,500 --> 00:38:13,250
Visst. Skyll på USA. Skyll på staten.

402
00:38:13,333 --> 00:38:17,416
Skyll på alla utom dig själv.
Det är så alla förlorare gör.

403
00:38:26,625 --> 00:38:28,666
Fortsätt prata, sötnos.

404
00:38:31,250 --> 00:38:33,375
För innan det här är över

405
00:38:33,458 --> 00:38:38,875
tänker jag göra med dig
det som varje menig i hemlighet vill göra

406
00:38:38,958 --> 00:38:41,125
med varje kvinnlig officer.

407
00:38:43,666 --> 00:38:46,166
Det är enda sättet du kan få till det, va?

408
00:38:50,125 --> 00:38:51,625
Du. En sak till.

409
00:38:52,541 --> 00:38:55,750
Kalla aldrig en kvinna
nåt annat än hennes namn.

410
00:38:55,833 --> 00:39:01,250
Inte "raring" eller "lilla gumman"

411
00:39:01,333 --> 00:39:03,416
eller "gullet" eller "grynet"

412
00:39:03,500 --> 00:39:07,500
eller "älskling", "snygging",
"hora", "bitch".

413
00:39:08,000 --> 00:39:13,250
Och framför allt, mer än nåt annat,

414
00:39:13,333 --> 00:39:18,958
kalla henne aldrig "sötnos".

415
00:39:22,416 --> 00:39:23,416
Fan.

416
00:39:28,291 --> 00:39:32,083
-Satellitlänken är uppe.
-Nödsändningssystemet?

417
00:39:32,166 --> 00:39:38,541
Ja. Nu kan bilder från alla kameror här
skickas direkt till alla smarta apparater.

418
00:39:39,541 --> 00:39:41,750
Vi vill inte att nån missar det.

419
00:39:46,041 --> 00:39:48,500
Mr Kessel. Var är kapten Collins?

420
00:39:49,208 --> 00:39:51,083
Hon är här. Hon är oskadd.

421
00:39:51,166 --> 00:39:53,333
Tja… Relativt sett.

422
00:39:54,083 --> 00:39:57,250
-Detsamma gäller korpral Shah.
-Och korpral Baker?

423
00:39:58,791 --> 00:40:00,000
Hejsan, generalen.

424
00:40:00,083 --> 00:40:04,833
Ni två är soldater. Ni har svurit en ed.
Hur kan ni förråda ert land?

425
00:40:04,916 --> 00:40:08,375
Jag svor en ed till det gamla USA.
Inte det här.

426
00:40:08,458 --> 00:40:10,583
Vad är det ni vill ha?

427
00:40:12,291 --> 00:40:13,125
Av er?

428
00:40:15,500 --> 00:40:19,833
Inget. Jag väntar på att USA
ska komma med i vårt lilla samtal.

429
00:40:21,041 --> 00:40:24,166
Pappa är stolt. Det måste vara trevligt.

430
00:40:28,583 --> 00:40:30,750
NÖDSIGNAL MOTTAGEN

431
00:40:30,833 --> 00:40:33,291
Vi har tagit över alla signaler.

432
00:40:33,375 --> 00:40:35,333
Säg hej till USA, chefen.

433
00:40:35,416 --> 00:40:37,791
NÖDSÄNDNINGSSYSTEM

434
00:40:55,083 --> 00:41:00,708
Den har stor skärm och väldigt bra
bildkvalitet. Ljudet är lite så där,

435
00:41:00,791 --> 00:41:03,125
men jag lyssnar inte så mycket på tv:n.

436
00:41:03,208 --> 00:41:07,291
Jag brukar spela musik så det…
Varför blev det svartvitt?

437
00:41:07,375 --> 00:41:08,708
Var är presidenten?

438
00:41:08,791 --> 00:41:13,083
Jag är här.
Om ni avfyrar bara en av robotarna

439
00:41:13,166 --> 00:41:17,500
svär jag vid Gud att jag ska jaga er
och utplåna er fullständigt.

440
00:41:17,583 --> 00:41:23,125
Det räcker. Du tråkar ut mig.
Nu är det jag som tar din plattform.

441
00:41:25,833 --> 00:41:31,833
Mina kära landsmän,
jag heter Alexander Kessel.

442
00:41:32,875 --> 00:41:36,500
Son till miljardären Alexander Kessel Sr.,

443
00:41:36,583 --> 00:41:38,708
som ni kanske också känner…

444
00:41:39,333 --> 00:41:46,208
…som USA:s nuvarande,
helt okvalificerade FN-ambassadör.

445
00:41:48,083 --> 00:41:53,125
Mina kollegor i Ryssland
förfogar över 16 kärnvapenrobotar.

446
00:41:53,208 --> 00:41:58,791
Jag förfogar över de enda
Interceptor-robotar som kan stoppa dem.

447
00:41:58,875 --> 00:42:01,875
Målet är 16 amerikanska städer.

448
00:42:03,541 --> 00:42:06,791
Trehundra miljoner av er kommer att dö.

449
00:42:07,666 --> 00:42:14,500
En stad kommer att förintas först,
så att ni andra kan se på i förskräckelse.

450
00:42:15,958 --> 00:42:17,375
Robotgrupp ett…

451
00:42:18,833 --> 00:42:19,750
…ge eld.

452
00:42:19,833 --> 00:42:25,208
TAVLINKA, RYSSLAND

453
00:42:25,958 --> 00:42:30,625
Robotavfyrning upptäckt.

454
00:42:30,708 --> 00:42:34,458
Interceptor-robot måste avfyras
inom 12 minuter.

455
00:42:34,541 --> 00:42:39,500
Om 12 minuter kommer den robot
som jag just avfyrade passera över mig,

456
00:42:39,583 --> 00:42:43,708
och då kan den inte längre stoppas
av Interceptor.

457
00:42:43,791 --> 00:42:45,750
AVFYRNING

458
00:42:45,833 --> 00:42:47,875
Vilken stad har blivit utvald?

459
00:42:50,000 --> 00:42:51,250
Är det din?

460
00:42:52,250 --> 00:42:55,750
Var den än landar hinner ni inte springa.

461
00:42:56,291 --> 00:42:57,791
Ni hinner inte fly.

462
00:42:59,791 --> 00:43:01,791
Om ni gissade på Los Angeles…

463
00:43:03,083 --> 00:43:04,291
…gratulerar.

464
00:43:05,166 --> 00:43:08,166
Änglarnas stad
har 23 minuter kvar att leva.

465
00:43:09,000 --> 00:43:09,833
Vänta lite…

466
00:43:09,916 --> 00:43:11,875
När Los Angeles har förintats…

467
00:43:11,958 --> 00:43:16,083
Hallå? Vart… Vänta. Vi stänger inte än.

468
00:43:16,166 --> 00:43:19,833
Sen avfyrar jag en andra våg
med 15 kärnvapenrobotar.

469
00:43:20,375 --> 00:43:22,875
San Francisco, Seattle, Las Vegas,

470
00:43:22,958 --> 00:43:28,625
Cincinnati, Dallas, Denver, Memphis,
Chicago, St. Louis, Atlanta, Boston,

471
00:43:28,708 --> 00:43:31,208
Philadelphia, Miami, New York.

472
00:43:32,291 --> 00:43:36,083
Och självklart Washington, DC.

473
00:43:38,791 --> 00:43:39,791
I dag…

474
00:43:41,791 --> 00:43:45,958
…kommer USA att dö
en hemsk, skräckinjagande död.

475
00:43:56,083 --> 00:43:58,583
USA är den största lögnen nånsin.

476
00:43:59,625 --> 00:44:02,625
Amerikansk exceptionalism?
Kanske en gång i tiden.

477
00:44:03,583 --> 00:44:08,750
När grundarna gjorde sig av med kungar
och sa att alla är skapade lika.

478
00:44:09,583 --> 00:44:14,458
De kallar oss förenta stater, men när
har det stämt? Under inbördeskriget?

479
00:44:15,083 --> 00:44:18,083
Under Jim Crow? Stämmer det ens nu?

480
00:44:19,375 --> 00:44:25,791
Den här nationella lögnen
är ett varigt sår, och det är dödligt.

481
00:44:26,583 --> 00:44:28,083
Inga plåster hjälper.

482
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
Nej, enda sättet att rädda vårt land
och det löfte som det en gång stod för

483
00:44:34,083 --> 00:44:37,291
är att radera det
och börja om från början.

484
00:44:37,916 --> 00:44:43,916
Kanske då, när vi står och stirrar
på varandra i rasmassorna…

485
00:44:45,291 --> 00:44:48,541
…kan vi alla komma överens om
att den här gången…

486
00:44:50,750 --> 00:44:52,541
…gör vi USA på rätt sätt.

487
00:44:57,666 --> 00:44:59,666
Det här är korpral Rahul Shah.

488
00:44:59,750 --> 00:45:03,291
-Gillar du att vara amerikan, Rahul?
-Av hela mitt hjärta.

489
00:45:04,291 --> 00:45:06,666
-Men du är hindu.
-Man kan vara både och.

490
00:45:06,750 --> 00:45:07,708
I USA?

491
00:45:08,291 --> 00:45:10,416
Har du aldrig hånats för din tro?

492
00:45:11,625 --> 00:45:15,791
Har du aldrig utsatts
för extra kontroller på flygplatser?

493
00:45:17,875 --> 00:45:19,875
Berätta vad du har sett.

494
00:45:21,125 --> 00:45:23,125
Jag har sett dig i duschen…

495
00:45:24,333 --> 00:45:26,875
Jag förstår varför du är
besatt av robotar.

496
00:45:29,875 --> 00:45:31,041
Patetiskt.

497
00:45:31,125 --> 00:45:32,625
Jag fixar det, chefen.

498
00:45:47,416 --> 00:45:52,500
Det här är kapten Joanna Julia Collins.
Hennes vänner kallar henne JJ.

499
00:45:53,375 --> 00:45:56,625
En soldat som har stridit modigt
och ärofullt här i dag.

500
00:45:56,708 --> 00:46:00,458
För tre år sen försökte
en av vårt lands ledande generaler

501
00:46:00,541 --> 00:46:05,541
missbruka sin maktposition
och tvinga henne att ha sex med honom.

502
00:46:06,333 --> 00:46:12,208
Vems karriär slogs i spillror?
Ni borde hylla henne till skyarna.

503
00:46:12,791 --> 00:46:13,875
Men hon är kvinna…

504
00:46:15,208 --> 00:46:22,166
Så i stället har hennes kollegor
startat en prisjakt på såna här foton.

505
00:46:22,250 --> 00:46:24,125
Du är en riktig jävel.

506
00:46:24,208 --> 00:46:28,208
Jag erbjöd henne 30 miljoner dollar
för att svika sin post i dag.

507
00:46:30,708 --> 00:46:31,875
Hon vägrade.

508
00:46:37,916 --> 00:46:40,458
Det fotot var för välgörenhet, förresten.

509
00:46:41,750 --> 00:46:44,250
Vad spelade du? Målvakt?

510
00:46:45,375 --> 00:46:48,291
Målvakt. Det är tufft.

511
00:46:49,041 --> 00:46:50,166
Ursäkta?

512
00:46:50,666 --> 00:46:54,916
Jag fick många skador.
Hjärnskakningar, revbensskador,

513
00:46:55,000 --> 00:46:58,666
men den vanligaste skadan är
att tummen går ur led.

514
00:47:25,541 --> 00:47:26,583
Nej!

515
00:47:26,666 --> 00:47:27,666
Fan!

516
00:47:34,875 --> 00:47:38,375
Interceptor-robot måste avfyras
inom sex minuter.

517
00:47:43,416 --> 00:47:44,875
Klarar du det?

518
00:47:50,000 --> 00:47:51,041
Gör du?

519
00:48:19,916 --> 00:48:20,916
Fan!

520
00:48:49,083 --> 00:48:52,083
Interceptor-robot måste avfyras
inom fem minuter.

521
00:48:52,166 --> 00:48:54,791
Fem minuter. Håll henne eller döda henne.

522
00:49:41,791 --> 00:49:43,625
Interceptor-robot avfyrad.

523
00:49:59,291 --> 00:50:00,875
Robot stoppad.

524
00:51:08,750 --> 00:51:11,333
Kan du inte bara dö nån gång?

525
00:51:27,666 --> 00:51:31,708
Jag varnade dig.
Jag sa att hon var trubbel.

526
00:51:31,791 --> 00:51:36,416
Minns du? Jag sa:
"Vad som än händer, skjut henne först.

527
00:51:37,000 --> 00:51:40,000
Ta henne ur striden,
för om du inte gör det,

528
00:51:40,083 --> 00:51:43,333
om du inte dödar henne genast,
så blir hon till besvär."

529
00:51:43,416 --> 00:51:44,333
Beaver!

530
00:51:44,416 --> 00:51:50,208
Hon är en sån där kvinna som gillar
att krypa under huden och bara reta en.

531
00:51:50,291 --> 00:51:53,083
Som en…jävla nål.

532
00:51:53,166 --> 00:51:56,250
-Det här är bara ett bakslag.
-Ett bakslag?

533
00:51:56,333 --> 00:52:00,875
Jaha. Så bra. Hörde ni?
Det är bara ett bakslag. Det är lugnt.

534
00:52:01,875 --> 00:52:04,625
Hon sköt ner den jävla roboten!

535
00:52:04,708 --> 00:52:07,875
Det var bara en robot. Vi har 15 kvar.

536
00:52:07,958 --> 00:52:12,125
Och vad händer om hon skjuter ner dem?
Vad gör vi då?

537
00:52:13,958 --> 00:52:17,958
Hela världen har sett våra ansikten.
Vad ska vi göra då?

538
00:52:18,791 --> 00:52:21,291
Vad är preskriptionstiden
för kärnvapenanfall?

539
00:52:21,375 --> 00:52:23,833
Vi är redo. Vi har reservplaner.

540
00:52:54,500 --> 00:52:55,666
På allvar?

541
00:53:31,375 --> 00:53:33,250
Det där var ganska nära.

542
00:53:33,333 --> 00:53:35,333
Jag gör mitt bästa.

543
00:53:35,416 --> 00:53:37,416
Kan du stänga av tv-sändningen?

544
00:53:38,916 --> 00:53:40,166
Ett ögonblick.

545
00:53:44,458 --> 00:53:45,541
Inte härifrån.

546
00:53:46,125 --> 00:53:47,250
Uppfattat.

547
00:53:47,833 --> 00:53:49,625
När kommer kommandostyrkan?

548
00:53:49,708 --> 00:53:52,041
Femtio minuter. De skyndar sig.

549
00:53:52,791 --> 00:53:54,333
Det räcker inte.

550
00:53:54,416 --> 00:53:57,250
Vi har fått veta lite om Alexander Kessel.

551
00:53:57,333 --> 00:54:00,666
Han var Rysslandsspecialist
i arméns underrättelsetjänst,

552
00:54:00,750 --> 00:54:03,125
men blev senare tortyrspecialist.

553
00:54:03,208 --> 00:54:04,041
Tortyr?

554
00:54:04,125 --> 00:54:06,500
Han var bra. För bra ibland.

555
00:54:06,583 --> 00:54:08,875
Han dödade två fångar under tortyr.

556
00:54:08,958 --> 00:54:11,541
Herregud. Han är en äkta psykopat.

557
00:54:11,625 --> 00:54:12,625
Du är inte ensam.

558
00:54:12,708 --> 00:54:18,041
Många smarta människor här försöker
hjälpa dig. Taktiker, spelteoretiker…

559
00:54:18,125 --> 00:54:21,833
Fan ta teorier. Jag behöver
några jävla soldater med vapen.

560
00:54:21,916 --> 00:54:22,916
Jag förstår.

561
00:54:23,000 --> 00:54:24,833
Ge henne några vapen då.

562
00:54:24,916 --> 00:54:30,000
Om jag får säga så, är du en äkta hårding.
Armén borde inte ha muckat med dig.

563
00:54:32,541 --> 00:54:33,958
Det har ni rätt i.

564
00:54:40,791 --> 00:54:41,833
Rahul.

565
00:54:42,708 --> 00:54:44,208
Vad har jag missat?

566
00:54:46,041 --> 00:54:47,250
Inte mycket.

567
00:54:47,333 --> 00:54:48,833
Stoppade vi roboten?

568
00:54:50,625 --> 00:54:53,250
Ja. Vi stoppade den.

569
00:54:54,083 --> 00:54:55,291
Bra.

570
00:54:56,458 --> 00:54:58,583
Vänta. Var är alla skurkar?

571
00:55:02,833 --> 00:55:03,833
Jaha…

572
00:55:07,458 --> 00:55:10,208
Den där Alexander måste vara asförbannad.

573
00:55:11,125 --> 00:55:15,291
Ja, det är för att jag
fortsätter sabba hans dag.

574
00:55:32,750 --> 00:55:33,833
Pappa?

575
00:55:33,916 --> 00:55:35,958
Hej. Hur mår du?

576
00:55:37,625 --> 00:55:39,125
Vill du ha lite soppa?

577
00:55:39,833 --> 00:55:40,833
Visst.

578
00:55:54,875 --> 00:55:57,500
-Du såg vad de gjorde.
-Jag tar hand om det.

579
00:55:57,583 --> 00:56:02,041
Låt dem inte komma åt dig.
Låt dem inte vinna.

580
00:56:02,125 --> 00:56:03,583
De hatar mig.

581
00:56:03,666 --> 00:56:05,041
Du sa sanningen.

582
00:56:05,125 --> 00:56:06,875
Ingen bryr sig om sanningen.

583
00:56:06,958 --> 00:56:08,166
Jag bryr mig.

584
00:56:09,916 --> 00:56:13,333
Jag har förlorat allt
som jag nånsin har jobbat för.

585
00:56:13,416 --> 00:56:14,416
Du…

586
00:56:15,750 --> 00:56:21,000
Vad har jag lärt dig ända sen
du var liten? Livets enda regel?

587
00:56:25,291 --> 00:56:26,833
Sluta aldrig kämpa.

588
00:56:26,916 --> 00:56:31,958
Du är en kämpe.
Det har du alltid varit. Som din mamma.

589
00:56:41,500 --> 00:56:42,625
Kapten?

590
00:56:44,000 --> 00:56:45,166
Han vill prata.

591
00:56:48,250 --> 00:56:52,333
-Hur länge var jag borta?
-Inte länge. Femton minuter eller så.

592
00:57:03,958 --> 00:57:05,708
Vad är det nu, din jävel?

593
00:57:11,250 --> 00:57:13,250
Du tycker att jag är ett monster.

594
00:57:16,041 --> 00:57:17,041
Det var jag.

595
00:57:19,291 --> 00:57:23,125
Som ung tillbringade jag
aldrig somrar och vintrar på samma plats.

596
00:57:23,833 --> 00:57:28,291
Jag var på en båt i Hamptons
eller i en backe i Val d'Isère.

597
00:57:28,875 --> 00:57:30,916
Så jobbigt för dig.

598
00:57:31,625 --> 00:57:32,833
Jag klagar inte.

599
00:57:33,833 --> 00:57:40,583
Jag var produkten av ett samhälle som
bara bryr sig om pengar, och inget annat.

600
00:57:42,166 --> 00:57:48,291
Tror ni att min pappa blev FN-ambassadör
för att han hade diplomatiska färdigheter,

601
00:57:48,375 --> 00:57:53,000
eller för att han gav pengar
till politiker? Det är så USA fungerar.

602
00:57:53,083 --> 00:57:56,958
Vi tänker att om nån är rik
så måste han vara smart.

603
00:57:59,500 --> 00:58:04,916
Min pappa är en idiot. Han ärvde
sina pengar. Han förtjänade dem inte.

604
00:58:05,000 --> 00:58:07,416
Säg inte att det handlar om pappakomplex.

605
00:58:07,500 --> 00:58:11,000
-Du kan inte förstå.
-Jag förstår en hel del.

606
00:58:11,791 --> 00:58:14,875
-Din pappa är en bra människa.
-Den bästa.

607
00:58:16,208 --> 00:58:18,166
Han var också militär, eller hur?

608
00:58:18,791 --> 00:58:20,208
I 36 år.

609
00:58:20,291 --> 00:58:23,125
Han träffade väl din mamma
när han var i Spanien?

610
00:58:24,375 --> 00:58:28,208
-Umgås han med sina gamla armékompisar?
-Varje dag.

611
00:58:30,875 --> 00:58:32,708
I Scottsdale, eller hur?

612
00:58:34,833 --> 00:58:35,833
Ja.

613
00:58:37,416 --> 00:58:41,416
Patriot Valleys
pensionärshem för veteraner.

614
00:58:42,791 --> 00:58:44,041
Rum 6B.

615
00:58:50,041 --> 00:58:51,250
Pappa?

616
00:58:53,833 --> 00:58:57,208
-Släpp honom! Han är inte inblandad!
-Jag håller inte med.

617
00:58:57,291 --> 00:58:58,208
Släpp honom!

618
00:58:58,291 --> 00:59:01,125
Du sa att du aldrig skulle öppna dörren.

619
00:59:01,208 --> 00:59:03,125
Släpp honom! Fan ta dig!

620
00:59:03,208 --> 00:59:04,833
Vi får se om det stämmer.

621
00:59:04,916 --> 00:59:06,458
Fan ta dig!

622
00:59:06,541 --> 00:59:11,541
Tror du att det kan bli på nåt annat sätt?
Jag har tränats i underrättelsetjänsten.

623
00:59:11,625 --> 00:59:13,958
Utnyttja din fiendes svaga punkt.

624
00:59:14,833 --> 00:59:16,250
Släpp honom!

625
00:59:16,333 --> 00:59:19,500
Om du inte öppnar
skär jag din pappa i bitar.

626
00:59:19,583 --> 00:59:21,291
Nej!

627
00:59:21,375 --> 00:59:24,541
-Okej. Som du vill.
-Nej!

628
00:59:24,625 --> 00:59:26,916
-Gör det.
-Nej, snälla!

629
00:59:29,000 --> 00:59:30,583
Nej!

630
00:59:34,791 --> 00:59:37,083
-Du vet att jag inte kan.
-Jo.

631
00:59:37,166 --> 00:59:39,250
Du kan stoppa det när du vill.

632
00:59:39,333 --> 00:59:42,291
Jag vill prata med honom. Okej?

633
00:59:42,375 --> 00:59:43,750
Nej, kapten.

634
00:59:44,500 --> 00:59:45,666
Låt henne prata. 

635
00:59:46,916 --> 00:59:48,083
Pappa?

636
00:59:48,583 --> 00:59:49,583
JJ.

637
00:59:49,666 --> 00:59:51,791
Jag kan inte…förlora dig.

638
00:59:51,875 --> 00:59:54,416
Lyssna på mig. Lyssnar du?

639
00:59:56,458 --> 00:59:58,666
Sluta aldrig kämpa!

640
00:59:58,750 --> 01:00:00,583
-Döda honom.
-Nej!

641
01:00:00,666 --> 01:00:03,250
Nej, snälla Gud…

642
01:00:03,333 --> 01:00:07,625
Nej!

643
01:00:29,500 --> 01:00:33,750
Min pappa hade tvingat mig
att öppna dörren. Utan tvekan!

644
01:00:50,125 --> 01:00:52,541
ÅTKOMST BEVILJAD

645
01:01:00,541 --> 01:01:02,041
Hur kunde de veta?

646
01:01:04,041 --> 01:01:06,708
Hur kunde de ha folk i Scottsdale?

647
01:01:08,708 --> 01:01:11,833
Du fick din förflyttningsorder
i går kväll, eller hur?

648
01:01:12,541 --> 01:01:13,625
Ja.

649
01:01:13,708 --> 01:01:16,708
De kunde inte ha vetat
förrän för några timmar sen.

650
01:01:18,583 --> 01:01:21,833
Fattar du inte?
Du är en paria i dina egna led.

651
01:01:22,333 --> 01:01:26,000
De beslutade att förflytta dig hit
för tre dagar sen.

652
01:01:26,083 --> 01:01:27,458
Du fick veta i går.

653
01:01:28,125 --> 01:01:30,125
Jag har vetat i 72 timmar.

654
01:01:32,000 --> 01:01:33,166
Vad gör du?

655
01:01:33,250 --> 01:01:35,333
Aktiverar min försäkring.

656
01:01:37,375 --> 01:01:42,291
Om hon är så hängiven att hon kan se
sin pappa dö, är jag minst lika hängiven.

657
01:01:42,375 --> 01:01:47,000
Det är HVAR-koden för nödsänkning.
Ska du sänka hela plattformen?

658
01:01:59,500 --> 01:02:03,291
Vi får in data om att
nödsänkningsprotokollet har aktiverats.

659
01:02:03,375 --> 01:02:04,500
Säg inte att han…

660
01:02:04,583 --> 01:02:09,000
Han tänker sänka oss
med vårt eget sänkningsprotokoll.

661
01:02:10,083 --> 01:02:12,708
HVAR aktiverat.

662
01:02:20,375 --> 01:02:21,875
Vad ska vi göra?

663
01:02:21,958 --> 01:02:25,208
Så länge vi är över ytan
kan vi avfyra våra robotar.

664
01:02:27,916 --> 01:02:30,708
Tretton minuter till total nedsänkning.

665
01:02:30,791 --> 01:02:33,458
Vi har 13 minuter på oss
att hitta en lösning.

666
01:02:34,541 --> 01:02:36,833
-Jag går ner.
-Ner i skrovet?

667
01:02:37,458 --> 01:02:40,541
Ja. Jag får stänga ventilerna en och en.

668
01:02:40,625 --> 01:02:42,750
Det går inte med dina skador.

669
01:02:43,875 --> 01:02:45,000
Jag klarar mig.

670
01:02:45,083 --> 01:02:46,833
Jag… Jag går.

671
01:02:47,416 --> 01:02:48,375
Nej.

672
01:02:50,333 --> 01:02:51,375
Jag gör det.

673
01:02:56,375 --> 01:02:58,875
Enligt våra beräkningar har ni 13 minuter.

674
01:02:58,958 --> 01:03:00,166
Våra också.

675
01:03:00,791 --> 01:03:03,416
-När kommer kommandoteamet?
-Om 25.

676
01:03:03,500 --> 01:03:06,250
Tusan. Jag ringer tillbaka.

677
01:03:16,125 --> 01:03:20,375
Okej. Jag tror inte
att hjältar ser ut så här.

678
01:03:21,458 --> 01:03:23,458
De ser ut precis så där.

679
01:03:24,458 --> 01:03:25,958
Om ni säger det, så.

680
01:03:30,291 --> 01:03:31,666
Du klarar det här.

681
01:03:33,291 --> 01:03:34,833
Du klarar det, Rahul.

682
01:03:34,916 --> 01:03:36,416
Du klarar det.

683
01:03:38,791 --> 01:03:40,583
Vi ses på andra sidan.

684
01:03:51,125 --> 01:03:55,125
-Den lille jäveln hittade sina kulor.
-Ta hand om det.

685
01:03:56,541 --> 01:03:57,708
Han är min.

686
01:04:02,083 --> 01:04:04,583
HVAR är aktiverat. Tolv och en halv minut.

687
01:04:05,250 --> 01:04:06,750
Hur långt bort är han?

688
01:04:12,083 --> 01:04:14,333
Tjugotvå minuter. Gör vapnen redo.

689
01:04:29,500 --> 01:04:32,333
Okej, jag är nere i skrovet.

690
01:04:32,416 --> 01:04:33,625
Ser du konsolen?

691
01:04:43,916 --> 01:04:45,666
Det här tar ett tag.

692
01:04:45,750 --> 01:04:48,666
-Du måste bara sakta ner det.
-Uppfattat.

693
01:04:57,875 --> 01:04:59,291
Hur ser det ut, kapten?

694
01:04:59,375 --> 01:05:01,250
Beräknar…

695
01:05:01,333 --> 01:05:05,000
-Tolv minuter, elva sekunder…
-Det funkar. Vi vann två minuter.

696
01:05:05,083 --> 01:05:06,125
Fortsätt.

697
01:05:06,208 --> 01:05:11,750
Jajamän! Jag är en ventilstängande maskin.
Ingen stoppar läckor som jag.

698
01:05:15,375 --> 01:05:17,291
-Oj. Jävlar.
-Vad är det?

699
01:05:17,375 --> 01:05:18,875
Jag har sällskap.

700
01:05:18,958 --> 01:05:20,958
Ut därifrån. Hör du mig?

701
01:05:21,500 --> 01:05:22,500
Det är för sent.

702
01:05:22,583 --> 01:05:24,791
Det är inte för sent. Ut därifrån nu!

703
01:05:24,875 --> 01:05:29,250
Förlåt att jag inte gjorde mer förut,
men jag hoppas att detta kan hjälpa.

704
01:05:29,333 --> 01:05:31,375
Beräknar…

705
01:05:35,750 --> 01:05:38,000
Säg till mina barn att jag älskar dem.

706
01:05:42,958 --> 01:05:44,125
Tjena.

707
01:05:44,208 --> 01:05:46,416
Du behöver inte göra det här, Beaver.

708
01:05:48,708 --> 01:05:50,208
Du är ingen mördare.

709
01:05:53,166 --> 01:05:54,291
Det stämmer.

710
01:05:57,250 --> 01:05:58,750
Jag är ingen mördare.

711
01:06:03,541 --> 01:06:05,541
Jag är en jävla patriot.

712
01:06:11,416 --> 01:06:12,416
Rahul?

713
01:06:13,500 --> 01:06:14,500
Rahul?

714
01:06:15,666 --> 01:06:18,500
Shah kan inte svara just nu.

715
01:06:19,500 --> 01:06:22,000
Det är bara du och vi tre.

716
01:06:23,125 --> 01:06:24,625
Du är död.

717
01:06:30,875 --> 01:06:32,500
Det var ett tappert försök.

718
01:06:34,291 --> 01:06:36,333
Jag beundrar verkligen hans mod.

719
01:06:37,958 --> 01:06:40,458
Jag hade faktiskt avfärdat honom.

720
01:06:40,958 --> 01:06:45,625
Enligt psykutredningen skulle han bryta
ihop, så jag struntade i hans familj.

721
01:06:45,708 --> 01:06:47,791
Han förstörde nästan mina planer.

722
01:06:49,291 --> 01:06:54,291
NÄRHETSVARNING

723
01:06:55,875 --> 01:06:56,958
Danilov…

724
01:06:57,041 --> 01:06:58,541
Nej, jag har en ny.

725
01:06:59,291 --> 01:07:04,791
ZSB, Zäta, Sigurd, Bertil, 1-9-9-6.

726
01:07:06,416 --> 01:07:08,208
Säg åt Danny att komma in.

727
01:07:08,791 --> 01:07:09,791
Danny?

728
01:07:28,833 --> 01:07:30,041
Stäng av sändningen.

729
01:07:31,250 --> 01:07:32,416
Det betyder inget.

730
01:07:33,208 --> 01:07:35,708
Då gör det inget om världen får se?

731
01:07:39,541 --> 01:07:40,625
Som du vill.

732
01:07:52,041 --> 01:07:53,333
Vad fan hände precis?

733
01:07:54,958 --> 01:07:58,208
ZSB. Zürich Schweiz Bank.

734
01:07:58,291 --> 01:08:01,625
Det är ett schweiziskt bankkonto.
Jag borde ha vetat.

735
01:08:02,208 --> 01:08:05,958
Du är varken terrorist eller fanatiker.
Du gör det för pengar.

736
01:08:06,041 --> 01:08:11,833
Det är min operation. Jag bestämmer.
Än sen om jag får betalt? Har jag fel?

737
01:08:12,750 --> 01:08:15,625
Jag förgör systemet som ville förgöra dig.

738
01:08:15,708 --> 01:08:19,291
Jag ser till att det som hände dig
inte händer andra kvinnor.

739
01:08:19,375 --> 01:08:20,375
Hur mycket?

740
01:08:20,458 --> 01:08:21,750
Vad gör du?

741
01:08:21,833 --> 01:08:23,333
Vem betalar dig?

742
01:08:24,666 --> 01:08:26,458
Sluta med tejpen nu.

743
01:08:28,333 --> 01:08:29,875
Den ryska ubåten då?

744
01:08:29,958 --> 01:08:31,541
Sluta tejpa för fönstret.

745
01:08:32,583 --> 01:08:36,000
Danilov, va? Ja, hur är det med Danny?

746
01:08:36,083 --> 01:08:40,083
Kan du låta bli…
Sluta tejpa för fönstret. För min skull?

747
01:08:40,166 --> 01:08:43,333
Du har mutat en ubåtskapten.
Vart ska den ta dig?

748
01:08:43,416 --> 01:08:45,125
Sluta tejpa för fönstret.

749
01:08:45,208 --> 01:08:48,416
Nånstans där du kan få
ett nytt namn, ett nytt ansikte?

750
01:08:48,500 --> 01:08:51,208
Där du kan spendera dina blodspengar?

751
01:08:51,291 --> 01:08:54,791
Sluta med den jävla tejpen, JJ.

752
01:08:56,458 --> 01:08:58,458
Den där skiten om din pappa då?

753
01:08:58,541 --> 01:09:01,125
Fan ta honom.
Han drog vårt namn i smutsen.

754
01:09:01,958 --> 01:09:04,708
I dag får det tillbaka
värdighet och respekt.

755
01:09:06,208 --> 01:09:10,333
Skitsnack. Jag såg din akt.
Du är en bara en jävla psykopat.

756
01:09:12,041 --> 01:09:14,041
-Tack.
-För vad då?

757
01:09:14,791 --> 01:09:17,625
-För att du visade din svaghet.
-Jaså? Vad då?

758
01:09:18,125 --> 01:09:21,250
-Du vill komma ut levande.
-Vet du vad jag vill mer?

759
01:09:21,333 --> 01:09:26,041
Jag vill skada dig. Jag vill skära av
dina fingrar. Du ska be mig att döda dig!

760
01:09:26,125 --> 01:09:29,583
-Cabrón.
-Du valde det här. Du valde att…

761
01:09:35,333 --> 01:09:36,458
PRIORITERAT SAMTAL

762
01:09:36,541 --> 01:09:40,750
Bra att du stängde av sändningen.
Kommandostyrkan är 17 minuter bort.

763
01:09:40,833 --> 01:09:42,791
Det räcker inte.

764
01:09:43,541 --> 01:09:45,958
Plattformen sjunker om 15 minuter.

765
01:09:46,041 --> 01:09:49,291
Så snart den är under vatten
avfyrar de robotarna.

766
01:09:49,375 --> 01:09:50,916
Finns det nåt du kan göra?

767
01:09:57,833 --> 01:10:01,625
Jag har ett slags plan.
Den är lite kontraintuitiv.

768
01:10:01,708 --> 01:10:03,208
Få höra, kapten.

769
01:10:04,750 --> 01:10:09,166
-De får ta kommandocentralen.
-Va? Det är ju det som inte får hända.

770
01:10:09,250 --> 01:10:12,750
Plattformen sjunker,
och om den gör det vinner de.

771
01:10:13,250 --> 01:10:16,166
De måste avfyra sina robotar
innan det sker.

772
01:10:16,250 --> 01:10:17,583
Och sen då?

773
01:10:17,666 --> 01:10:22,041
Sen tar jag tillbaka kommandocentralen
och stoppar deras robotar.

774
01:10:22,125 --> 01:10:23,500
På 12 minuter?

775
01:10:24,625 --> 01:10:26,625
-Ja, sir.
-Vänta.

776
01:10:30,208 --> 01:10:31,208
Fan.

777
01:10:31,291 --> 01:10:36,250
Vår spelteorispecialist är inte övertygad.
Han är orolig för din motivation.

778
01:10:36,333 --> 01:10:40,583
Enligt mina beräkningar har din plan
14 procents chans att lyckas.

779
01:10:40,666 --> 01:10:44,666
Om du ger upp kommandocentralen
utan att vara säker på att återta den

780
01:10:44,750 --> 01:10:47,625
skulle det leda till ett negativt utfall…

781
01:10:47,708 --> 01:10:49,708
Menar ni allvar med det här?

782
01:10:49,791 --> 01:10:53,625
Satsar du alla amerikaners liv
på att du kan ta kommandocentralen?

783
01:10:58,041 --> 01:10:58,916
Ja.

784
01:10:59,000 --> 01:11:01,875
Jag kan inte stå bakom ett dylikt drag.

785
01:11:03,166 --> 01:11:07,041
Lyssna på mig, geniet.
Har min plan 14 procents chans?

786
01:11:07,125 --> 01:11:12,375
Din har noll! Du har inte blivit slagen,
strypt och skjuten här på plattformen.

787
01:11:12,458 --> 01:11:15,208
Jag är faktiskt jävligt motiverad här!

788
01:11:15,791 --> 01:11:16,958
Uppfattat, kapten.

789
01:11:19,250 --> 01:11:22,500
Jag klarar det, sir. Det vet jag.

790
01:11:22,583 --> 01:11:27,083
Enligt hälften av oss är du är galen
och enligt andra hälften en rockstjärna.

791
01:11:27,166 --> 01:11:31,500
Som tur är tillhör jag den senare hälften.
Gör det du måste, kapten.

792
01:11:35,291 --> 01:11:36,291
Är du kvar?

793
01:11:37,375 --> 01:11:38,375
Vad tror du?

794
01:11:38,458 --> 01:11:42,541
Att du börjar bli nervös. Om du misslyckas
dödar dina kompanjoner dig.

795
01:11:42,625 --> 01:11:44,958
Vill du ha rummet? Kom och ta det.

796
01:11:45,041 --> 01:11:46,541
Stäng av snabbtelefonen.

797
01:11:49,208 --> 01:11:50,291
Ge mig radion.

798
01:11:54,333 --> 01:11:57,333
-När är du framme, Beaver?
-Om cirka 30 sekunder.

799
01:11:57,875 --> 01:12:02,083
Hon har tejpat för fönstret.
Jag ser inget. Du måste in där nu.

800
01:12:02,166 --> 01:12:03,958
Slappna av. Jag är där.

801
01:12:33,458 --> 01:12:36,416
Jag ser henne inte. Hon är borta.

802
01:12:36,916 --> 01:12:38,916
Vad menar du? Var är hon?

803
01:12:42,500 --> 01:12:43,833
Fan…

804
01:12:43,916 --> 01:12:44,958
Vad är det?

805
01:12:45,041 --> 01:12:46,250
Hon är på taket.

806
01:12:53,000 --> 01:12:56,083
Lystring, alla robotteam.
Vi har tagit Interceptor.

807
01:12:56,166 --> 01:13:00,125
Avfyra alla robotar.
Upprepar, avfyra alla robotar.

808
01:13:12,666 --> 01:13:16,666
Flera robotavfyrningar upptäckta.

809
01:13:17,541 --> 01:13:20,541
Nu kör vi! Tänd på, bara!

810
01:13:22,916 --> 01:13:26,291
Mål förvärvade.

811
01:13:27,125 --> 01:13:31,250
Seattle, San Francisco, Las Vegas,
Denver, St. Louis, Memphis, Chicago,

812
01:13:31,333 --> 01:13:36,125
Cincinnati, Atlanta, Miami, Washington DC,
Boston, New York, Dallas, Philadelphia.

813
01:13:36,208 --> 01:13:37,166
Döda henne.

814
01:13:42,041 --> 01:13:43,541
Hon jagar Beaver.

815
01:13:46,750 --> 01:13:48,958
"Kom och tjäna tio miljoner", sa han.

816
01:13:49,458 --> 01:13:52,250
"Köp dig en egen ö. Lätt som en plätt."

817
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Jösses…

818
01:13:57,416 --> 01:13:58,416
Nej.

819
01:14:00,083 --> 01:14:01,250
Ge mig din kniv.

820
01:14:02,250 --> 01:14:03,375
Gör det.

821
01:14:14,583 --> 01:14:15,583
Syra.

822
01:14:33,416 --> 01:14:35,958
Var är du, sötnos?

823
01:14:43,875 --> 01:14:46,500
Kom fram, kom fram, var du än är…

824
01:14:47,708 --> 01:14:51,500
Jag ber om ursäkt för avbrottet,
mina damer och herrar,

825
01:14:51,583 --> 01:14:55,541
men som ni ser
har jag återtagit kommandocentralen

826
01:14:55,625 --> 01:14:57,625
och kärnvapenrobotarna är på väg.

827
01:15:20,166 --> 01:15:22,666
Hallå? Målvakten är inte här uppe.

828
01:15:25,500 --> 01:15:28,000
Det måste hon vara. Var kan hon annars…

829
01:15:28,791 --> 01:15:29,708
…vara?

830
01:15:38,791 --> 01:15:40,791
Hon är på taket, Beaver.

831
01:15:41,916 --> 01:15:43,416
Det är ingen här nere.

832
01:16:15,375 --> 01:16:18,833
Interceptor-robotar måste avfyras
inom åtta minuter.

833
01:16:36,583 --> 01:16:37,833
Ivan…

834
01:17:11,791 --> 01:17:15,375
Interceptor-robotar måste avfyras
inom sju minuter.

835
01:17:15,458 --> 01:17:16,291
Kom igen!

836
01:17:29,958 --> 01:17:31,958
HVAR-DIAGNOSTIK - VARIABLER

837
01:18:39,666 --> 01:18:41,333
INSTALLERA OM?

838
01:18:41,416 --> 01:18:42,291
AUKTORISERA

839
01:18:51,666 --> 01:18:53,708
Du får inte göra det där, sötnos.

840
01:18:55,583 --> 01:18:57,875
AVFYRA INTERCEPTOR-ROBOTAR?

841
01:19:00,375 --> 01:19:03,083
Släpp mig, Beaver. Du vill inte det här.

842
01:19:03,166 --> 01:19:05,833
Jag sa ju vad jag ville, för fan.

843
01:19:07,375 --> 01:19:08,916
Du kommer att dö här.

844
01:19:09,458 --> 01:19:13,750
Nej, det kommer jag inte.
Jag ska ta nästa ubåt härifrån.

845
01:19:14,833 --> 01:19:16,333
Med Alexander?

846
01:19:16,958 --> 01:19:18,458
Han har stuckit.

847
01:19:19,125 --> 01:19:20,750
Skitsnack!

848
01:19:23,791 --> 01:19:25,291
Jag såg honom sticka.

849
01:19:44,500 --> 01:19:47,916
Interceptor-robotar måste avfyras
inom fem minuter.

850
01:20:15,041 --> 01:20:18,125
Tror du att lite taggtråd kan döda mig?

851
01:20:18,708 --> 01:20:20,500
Tyngdkraften, sötnos.

852
01:20:54,500 --> 01:20:57,125
JJ! Kom igen, JJ!

853
01:20:57,875 --> 01:21:02,875
Vad har jag lärt dig ända sen
du var liten? Livets enda regel?

854
01:21:05,166 --> 01:21:06,916
Sluta aldrig kämpa.

855
01:21:25,916 --> 01:21:29,583
Interceptor-robotar måste avfyras
inom tre minuter.

856
01:22:42,291 --> 01:22:45,958
Interceptor-robotar måste avfyras
inom 60 sekunder.

857
01:22:46,916 --> 01:22:48,041
Där är hon!

858
01:22:48,125 --> 01:22:49,375
Där är hon!

859
01:22:51,250 --> 01:22:53,625
…måste avfyras inom 50 sekunder.

860
01:22:53,708 --> 01:22:55,583
Upp med dig…

861
01:22:57,458 --> 01:23:01,458
Interceptor-robotar måste avfyras
inom 40 sekunder.

862
01:23:02,958 --> 01:23:06,666
Ge inte upp…

863
01:23:07,208 --> 01:23:10,708
Interceptor-robotar måste avfyras
inom 30 sekunder.

864
01:23:18,458 --> 01:23:21,958
Interceptor-robotar måste avfyras
inom 20 sekunder.

865
01:23:31,708 --> 01:23:37,000
Tio sekunder. Nio, åtta, sju, sex…

866
01:23:37,791 --> 01:23:42,250
…fem, fyra, tre, två, ett.

867
01:23:45,750 --> 01:23:47,750
Interceptor-robotar avfyrade.

868
01:24:23,083 --> 01:24:25,458
Kom igen…

869
01:25:00,750 --> 01:25:03,750
Alla robotar har blivit stoppade.

870
01:25:08,875 --> 01:25:10,125
Ja!

871
01:25:19,041 --> 01:25:22,250
Fjorton procent… Där ser man.

872
01:25:45,333 --> 01:25:46,541
Se på dig.

873
01:25:48,333 --> 01:25:49,833
Lever du fortfarande?

874
01:25:49,916 --> 01:25:52,583
Du sabbade verkligen min dag.

875
01:25:53,166 --> 01:25:57,375
Men jag tog USA till randen…
och jag kommer att göra om det.

876
01:26:11,208 --> 01:26:14,083
Du må ha vunnit slaget, men inte kriget.

877
01:26:19,125 --> 01:26:21,625
Jag sa ju att kriget inte är över än.

878
01:26:30,416 --> 01:26:32,541
Det här är för min pappa, din jävel!

879
01:26:41,458 --> 01:26:42,958
Där är min skjuts.

880
01:26:53,458 --> 01:26:55,458
Det finns ingen plats för dig.

881
01:26:58,708 --> 01:27:01,208
Jag är framme. Jag ser honom.

882
01:27:02,125 --> 01:27:04,708
Du vet vad du ska göra.

883
01:27:04,791 --> 01:27:06,166
Och kvinnan?

884
01:27:07,875 --> 01:27:10,458
Du väljer.

885
01:28:04,625 --> 01:28:10,125
Målet i sikte. Framme om 30 sekunder.
Kontakt. Den ryska ubåten verkar dra.

886
01:28:11,125 --> 01:28:13,708
Vänta, jag ser kapten Collins på taket.

887
01:28:16,083 --> 01:28:18,083
TACK!
KRYA PÅ DIG

888
01:28:18,166 --> 01:28:22,708
KÄRA MISS JJ
TACK FÖR ATT DU RÄDDADE MIN STAD

889
01:28:36,166 --> 01:28:37,458
Fru president.

890
01:28:38,000 --> 01:28:42,583
De sa att du var vaken.
Det är trevligt att se dig, kapten.

891
01:28:42,666 --> 01:28:43,625
Är Fort Greely…

892
01:28:43,708 --> 01:28:46,291
Greely är uppe igen och fullt fungerande.

893
01:28:46,375 --> 01:28:49,375
Vi ska ersätta SBX-1 så snart vi kan,

894
01:28:49,458 --> 01:28:52,875
men oroa dig inte.
Ingen skickar tillbaka dig dit.

895
01:28:52,958 --> 01:28:59,541
Jag tror att en soldat av din kaliber
skulle göra bättre nytta på min stab.

896
01:28:59,625 --> 01:29:01,041
Vad säger du?

897
01:29:02,458 --> 01:29:04,166
Jag tolkar det som ett ja.

898
01:29:05,250 --> 01:29:07,291
Tack, fru president.

899
01:29:07,375 --> 01:29:09,125
Du har en besökare till.

900
01:29:12,166 --> 01:29:13,125
Pappa?

901
01:29:13,208 --> 01:29:14,208
JJ.

902
01:29:15,125 --> 01:29:17,333
Jag… Jag trodde att du var…

903
01:29:18,791 --> 01:29:24,333
Din pappa har väldigt välutrustade
armékompisar på sitt pensionärshem.

904
01:29:24,416 --> 01:29:28,208
De såg det som hände på tv
och slog ner min jäkla dörr.

905
01:29:29,291 --> 01:29:32,125
Fingret räddades,
men jag förlorade dörren.

906
01:29:34,291 --> 01:29:38,791
Jag förväntar mig att få se dig
i Vita huset nästa vecka, kapten.

907
01:29:43,333 --> 01:29:44,666
Kom, pappa.

908
01:29:48,083 --> 01:29:51,750
Just det. Den här är till dig.

909
01:29:56,166 --> 01:29:57,666
En överlevare till.

910
01:29:58,750 --> 01:29:59,625
Turbo.

911
01:29:59,708 --> 01:30:03,125
Kommandostyrkan hittade honom
i vraket efter SBX-1.

912
01:30:04,500 --> 01:30:06,166
Han tillhörde korpral Shah.

913
01:30:07,833 --> 01:30:10,333
Jag hörde vad som hände. Jag är ledsen.

914
01:30:12,250 --> 01:30:17,416
Du vet, ibland är det… När vi pratar
om dem vi har förlorat glömmer vi inte.

915
01:30:21,625 --> 01:30:23,125
Han hette Rahul.

916
01:30:23,625 --> 01:30:24,666
Rahul.

917
01:30:25,250 --> 01:30:27,541
-Han gillade poker…
-Jag förstår.

918
01:30:28,041 --> 01:30:30,041
…men han var inte så bra på det.

919
01:36:43,708 --> 01:36:48,708
Undertexter: Peeter Sällström Randsalu



