1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:03,400 --> 00:02:04,240
‫כן.‬

4
00:02:04,320 --> 00:02:06,080
‫האיש ההוא היה הרופא שלי.‬

5
00:02:06,160 --> 00:02:08,000
‫זה שנראה כמו קצין נאצי.‬

6
00:02:08,080 --> 00:02:09,880
‫הוא אמר שנותרו לי חמישה חודשים לחיות.‬

7
00:02:09,960 --> 00:02:11,680
‫אמרתי, "אתה בטוח שלא שלושה?"‬

8
00:02:11,760 --> 00:02:13,080
‫הוא התעקש על חמישה.‬

9
00:02:13,800 --> 00:02:15,840
‫אולי פלוס-מינוס חודש.‬

10
00:02:15,920 --> 00:02:18,080
‫כדי לא להיות נודניקית, הפסקתי לשאול.‬

11
00:02:18,840 --> 00:02:21,240
‫במבט לאחור, מה אני יכולה להגיד?‬

12
00:02:21,320 --> 00:02:23,440
‫למעשה, היו לי חיים טובים.‬

13
00:02:23,520 --> 00:02:25,280
‫חייתי את חיי עד תום.‬

14
00:02:25,360 --> 00:02:26,320
‫אני לא מפחדת.‬

15
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
‫רק שיש לי בעיה גדולה.‬

16
00:02:29,200 --> 00:02:31,080
‫בעצם אפשר להגיד שהיא קטנה.‬

17
00:03:09,760 --> 00:03:10,600
‫שים את זה שם.‬

18
00:03:41,800 --> 00:03:42,880
‫בסדר,‬

19
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
‫בוא נשחק "מילה ראשונה".‬

20
00:03:49,560 --> 00:03:50,680
‫מיטה.‬

21
00:03:51,280 --> 00:03:52,240
‫כרית.‬

22
00:03:54,040 --> 00:03:55,120
‫שינה.‬

23
00:03:55,200 --> 00:03:56,440
‫שעון.‬

24
00:03:58,960 --> 00:04:00,000
‫מרידיאן גריניץ'.‬

25
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
‫אל תמציאי, זו לא מילה!‬

26
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
‫נהדר, כבר אתה מתחיל להתבכיין.‬

27
00:04:03,800 --> 00:04:04,680
‫זו כן מילה.‬

28
00:04:06,560 --> 00:04:07,720
‫סנדוויץ' מרנג?‬

29
00:04:07,800 --> 00:04:08,720
‫מה?‬

30
00:04:08,800 --> 00:04:10,320
‫עכשיו זאת לא מילה. מה?‬

31
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
‫אתה ממציא דברים!‬

32
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
‫טוב, אני לא רוצה שתחשבי ככה.‬

33
00:04:14,080 --> 00:04:15,280
‫טוב, בסדר.‬

34
00:04:15,360 --> 00:04:17,720
‫יש לי חדשות נהדרות בשבילך, חבר.‬

35
00:04:19,440 --> 00:04:20,280
‫מה?‬

36
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
‫עכשיו הגיע הזמן.‬

37
00:04:23,880 --> 00:04:24,920
‫באמת?‬

38
00:04:25,000 --> 00:04:26,160
‫באמת.‬

39
00:04:31,360 --> 00:04:33,280
‫אחת, שתיים, שלוש, ארבע.‬

40
00:04:33,360 --> 00:04:37,160
‫"היי, אבא, חמאם, כן‬

41
00:04:37,240 --> 00:04:42,680
‫היי, אבא, חמאם, כן‬

42
00:04:42,760 --> 00:04:47,560
‫היי, אבא, חמאם, כן"‬

43
00:04:53,800 --> 00:04:55,320
‫זאת התמונה האהובה עליי.‬

44
00:04:57,440 --> 00:04:58,480
‫למה?‬

45
00:05:00,040 --> 00:05:02,440
‫זו התמונה היחידה ששלושתנו מופיעים בה.‬

46
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
‫מה קורה כשמתים?‬

47
00:05:17,560 --> 00:05:20,280
‫ג'אן, אתה שוב שואל?‬

48
00:05:20,360 --> 00:05:21,440
‫יקירי…‬

49
00:05:31,920 --> 00:05:33,760
‫את יכולה לעשות לי נעים בגב?‬

50
00:05:34,600 --> 00:05:35,520
‫בטח.‬

51
00:05:37,160 --> 00:05:38,560
‫בוא נעשה לך נעים בגב.‬

52
00:06:06,960 --> 00:06:08,840
‫מוכן לנחיתה?‬

53
00:06:08,920 --> 00:06:10,200
‫קדימה.‬

54
00:06:11,320 --> 00:06:12,360
‫טוב.‬

55
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
‫מונו מונו.‬

56
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
‫מונו מונו.‬

57
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
‫ברור.‬

58
00:06:20,080 --> 00:06:21,040
‫בבקשה.‬

59
00:06:30,760 --> 00:06:31,960
‫לילה טוב.‬

60
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
‫לילה טוב.‬

61
00:06:34,000 --> 00:06:37,520
‫- שני-שלישי-רביעי-חמישי-שישי-שבת-ראשון -‬

62
00:07:24,920 --> 00:07:26,760
‫- גן ילדים איסטנבול -‬

63
00:07:26,840 --> 00:07:28,680
‫כל הכבוד, ילדים. עבודה טובה.‬

64
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
‫תתחלפו. קדימה.‬

65
00:07:30,720 --> 00:07:31,680
‫הגענו.‬

66
00:07:32,600 --> 00:07:34,640
‫כל הכבוד, חמוד!‬

67
00:07:40,920 --> 00:07:42,880
‫מדהים. כל הכבוד לכולם.‬

68
00:08:32,800 --> 00:08:33,680
‫ג'אן?‬

69
00:08:34,440 --> 00:08:35,480
‫כן, אימא?‬

70
00:08:36,080 --> 00:08:37,960
‫לעולם לא תלך לבית הספר?‬

71
00:08:38,040 --> 00:08:39,040
‫לא.‬

72
00:08:39,120 --> 00:08:40,120
‫לעולם לא.‬

73
00:08:44,960 --> 00:08:46,400
‫כל הכבוד, חבר'ה. בואו.‬

74
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
‫קדימה, תחזרו לכיתה.‬

75
00:08:48,080 --> 00:08:50,720
‫אתה יודע שתצטרך‬
‫ללכת לבית הספר מתישהו, נכון?‬

76
00:08:51,960 --> 00:08:53,720
‫במשך 15 שנה בערך.‬

77
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
‫לא יודעת. אולי כדאי שתלך ישר לאוניברסיטה?‬

78
00:08:56,720 --> 00:08:58,320
‫אתה יכול לקחת את התרמיל שלך.‬

79
00:08:58,400 --> 00:09:01,640
‫ולעלות על המעבורת לבד, נכון?‬

80
00:09:08,440 --> 00:09:11,560
‫יש מישהו בצד של גיורקם?‬
‫-לא.‬

81
00:09:12,160 --> 00:09:14,440
‫אבא שלך?‬
‫-הוא לא יסכים.‬

82
00:09:15,600 --> 00:09:18,960
‫ג'אן! נפלת מהספסל הזה רק לפני כמה ימים.‬

83
00:09:20,680 --> 00:09:23,480
‫אולי אתה יכול לרדת למטה‬
‫ולאכול קינוח בשבילי?‬

84
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
‫כן, קינוח!‬

85
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
‫תיזהר.‬
‫-תודה.‬

86
00:09:27,480 --> 00:09:28,720
‫בבקשה.‬

87
00:09:49,640 --> 00:09:51,040
‫אני אדאג לג'אן.‬

88
00:09:51,560 --> 00:09:53,440
‫אל תדאגי בקשר לזה.‬

89
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
‫כן, בטח.‬

90
00:09:55,560 --> 00:09:57,920
‫אתם תקפצו ממסיבה למסיבה.‬

91
00:09:58,000 --> 00:10:01,480
‫כן? את יכולה לעשות כדבריי ולמצוא מישהו.‬

92
00:10:02,800 --> 00:10:08,160
‫מליסה, אם גבר היה במצבך,‬
‫הוא כבר היה מוצא אימא עתידית.‬

93
00:10:08,240 --> 00:10:10,720
‫נכון? רעיון נהדר.‬

94
00:10:10,800 --> 00:10:13,200
‫גבר שיגדל את ג'אן כשלא אהיה פה.‬

95
00:10:13,280 --> 00:10:14,720
‫גבר, בעל.‬

96
00:10:14,800 --> 00:10:16,560
‫לא חשבתי על זה.‬

97
00:10:18,360 --> 00:10:20,520
‫למה שלא תכניסי מישהו לחיים שלך?‬

98
00:10:26,000 --> 00:10:27,360
‫טוב, מספיק.‬

99
00:10:28,240 --> 00:10:29,960
‫אני אחכה למטה, תבואי.‬

100
00:10:43,720 --> 00:10:45,200
‫בתיאבון.‬

101
00:10:46,440 --> 00:10:49,400
‫אני לא מבינה למה את מתנהגת כמו זאבה בודדת.‬

102
00:10:53,760 --> 00:10:57,440
‫כן, ג'אן מעט קנאי, אבל אני אטפל בזה.‬

103
00:10:57,520 --> 00:10:59,240
‫הנה, אני אדאג לזה עכשיו.‬

104
00:11:02,840 --> 00:11:06,320
‫ג'אן, חמודי, אני רוצה לשאול אותך משהו.‬

105
00:11:06,400 --> 00:11:08,720
‫אימא שלך ואני מדברות על משהו.‬

106
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
‫מי אתה חושב שצודקת, היא או אני?‬

107
00:11:13,040 --> 00:11:14,000
‫ברור שאת.‬

108
00:11:14,080 --> 00:11:16,400
‫כן, ברור שאני צודקת.‬

109
00:11:17,520 --> 00:11:20,920
‫אני אכין לך רשימת מועמדים,‬
‫ואת תבחרי מישהו.‬

110
00:11:21,000 --> 00:11:22,960
‫זה כזה פשוט, אוקיי?‬

111
00:11:23,040 --> 00:11:24,320
‫מועמדים?‬

112
00:11:28,880 --> 00:11:30,360
‫יקירתי, בואי הנה בבקשה.‬

113
00:11:34,280 --> 00:11:35,320
‫כן, אדוני.‬

114
00:11:35,400 --> 00:11:40,640
‫אני רוצה פודינג צ'יה וקורטדו נחמד, בבקשה.‬

115
00:11:40,720 --> 00:11:41,680
‫כמובן.‬

116
00:11:47,880 --> 00:11:50,920
‫ג'אן, בוא נשחק בטאבלט שלך. קדימה.‬

117
00:11:51,000 --> 00:11:53,240
‫בוא נמצא את הטאבלט שלך. איפה הוא?‬

118
00:11:53,320 --> 00:11:54,200
‫קדימה.‬

119
00:12:06,760 --> 00:12:09,040
‫אני תוהה אם כדאי לי להתחתן.‬

120
00:12:10,160 --> 00:12:12,480
‫עם הלקוח הבלונדיני שקרא לך "יקירתי"?‬

121
00:12:13,080 --> 00:12:15,000
‫לא, אין מצב.‬

122
00:12:15,080 --> 00:12:17,520
‫לא, רק חשבתי על זה.‬

123
00:12:17,600 --> 00:12:20,080
‫זה יהיה כל כך נורא אם יהיה לי מישהו?‬

124
00:12:20,160 --> 00:12:22,760
‫תחשוב על זה, הוא יטפל בך אם משהו יקרה לי.‬

125
00:12:22,840 --> 00:12:25,360
‫לא תהיה לבד.‬
‫-לא יקרה לך כלום.‬

126
00:12:26,760 --> 00:12:29,160
‫עשיתי משהו שהרגיז אותך?‬

127
00:12:29,960 --> 00:12:32,400
‫לא, מותק. לא עשית שום דבר שהרגיז אותי.‬

128
00:12:33,640 --> 00:12:35,000
‫אני מצטער.‬

129
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
‫את לא תתחתני, נכון?‬
‫-לא.‬

130
00:12:38,360 --> 00:12:40,120
‫מבטיחה? את לא משקרת, נכון?‬

131
00:12:42,680 --> 00:12:44,480
‫מבטיחה. מה אני אף פעם לא עושה?‬

132
00:12:45,080 --> 00:12:47,160
‫את אף פעם לא משקרת. נכון?‬

133
00:12:47,960 --> 00:12:50,200
‫אני אף פעם לא משקרת לך. נכון.‬

134
00:12:53,240 --> 00:12:55,400
‫קדימה, תראה טלוויזיה.‬

135
00:12:59,280 --> 00:13:00,680
‫שלום.‬
‫-שלום.‬

136
00:13:00,760 --> 00:13:02,200
‫בבקשה.‬
‫-תודה.‬

137
00:13:03,240 --> 00:13:05,280
‫קפה פילטר שחור אחד, בבקשה.‬

138
00:13:05,360 --> 00:13:06,520
‫בטח.‬
‫-בלי חלב.‬

139
00:13:09,120 --> 00:13:10,040
‫היי, ספוגי!‬

140
00:13:10,640 --> 00:13:13,080
‫כן, ספוגי. ניקח גם אחד כזה.‬

141
00:13:13,160 --> 00:13:14,520
‫בטח, זה 23 לירות.‬

142
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
‫עשרים ושלוש לירות… בבקשה.‬

143
00:13:17,520 --> 00:13:18,920
‫יש לך סכום מדויק?‬

144
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
‫יש לי כסף קטן!‬
‫-באמת? יש לי…‬

145
00:13:22,120 --> 00:13:23,240
‫יש לי כאן עשר לירות.‬

146
00:13:23,320 --> 00:13:25,960
‫תן לי 13 מהמטבעות האלה.‬

147
00:13:34,200 --> 00:13:37,320
‫אחת, שתיים,‬

148
00:13:38,160 --> 00:13:41,280
‫שלוש, ארבע.‬

149
00:13:41,360 --> 00:13:43,080
‫חמש…‬

150
00:13:43,160 --> 00:13:44,200
‫אוי.‬
‫-אוי!‬

151
00:13:44,280 --> 00:13:47,200
‫רגע, נספור מחדש.‬
‫-טוב, נספור מחדש.‬

152
00:13:47,280 --> 00:13:48,240
‫קדימה.‬

153
00:13:49,840 --> 00:13:51,160
‫מה?‬

154
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
‫אני ממהר.‬

155
00:13:53,200 --> 00:13:54,640
‫גם אנחנו.‬

156
00:13:54,720 --> 00:13:55,920
‫באמת?‬

157
00:13:56,000 --> 00:13:57,960
‫כן. אני מניחה שתוכל לחכות שתי דקות.‬

158
00:13:58,040 --> 00:13:59,600
‫קדימה, תספור.‬

159
00:14:00,120 --> 00:14:01,520
‫אחת,‬

160
00:14:02,280 --> 00:14:04,320
‫שתיים,‬

161
00:14:05,960 --> 00:14:08,920
‫שלוש…‬

162
00:14:10,400 --> 00:14:14,240
‫ארבע, חמש, שש, שבע, שמונה, תשע,‬
‫עשר, אחת עשרה, שתים עשרה, שלוש עשרה.‬

163
00:14:14,320 --> 00:14:15,840
‫זהו זה.‬

164
00:14:15,920 --> 00:14:17,880
‫הוא ילד. מה הבעיה שלך?‬

165
00:14:18,960 --> 00:14:21,720
‫אני רק רוצה להזמין.‬
‫אני צריך לחכות כל היום?‬

166
00:14:21,800 --> 00:14:25,320
‫כן, כי הוא לומד לספור.‬

167
00:14:25,400 --> 00:14:27,120
‫בוא נתחיל מההתחלה, ג'אן. אחת.‬

168
00:14:27,200 --> 00:14:30,560
‫אם הוא ילמד את זה עכשיו, נהיה כאן עד מחר.‬

169
00:14:31,960 --> 00:14:33,120
‫אתה רוצה גם להרביץ לי?‬

170
00:14:33,200 --> 00:14:35,080
‫אתה יכול להזמין כאן.‬

171
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
‫בבקשה.‬

172
00:14:37,040 --> 00:14:38,560
‫אני אקח גם את עוגת הספוג.‬

173
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
‫מה תרצה?‬
‫-מיץ תפוזים.‬

174
00:14:43,000 --> 00:14:44,120
‫בסדר.‬

175
00:14:49,320 --> 00:14:51,560
‫תשמרי את העודף. תודה.‬

176
00:15:12,920 --> 00:15:14,240
‫קדימה.‬

177
00:15:15,240 --> 00:15:18,080
‫היי, ברוכה הבאה.‬
‫-תודה. קופסת סיגריות, בבקשה.‬

178
00:15:18,160 --> 00:15:19,000
‫בטח.‬

179
00:15:24,600 --> 00:15:26,840
‫- פיננסים‬
‫הלוחש לאופניים -‬

180
00:15:31,080 --> 00:15:32,720
‫תודה.‬
‫-תודה.‬

181
00:15:34,640 --> 00:15:37,280
‫בוא, כבר יש לנו את זה.‬

182
00:15:37,360 --> 00:15:38,880
‫אני אקנה אחד חדש אחר כך.‬

183
00:15:46,840 --> 00:15:47,920
‫מליסה?‬
‫-כן?‬

184
00:15:48,000 --> 00:15:50,960
‫תנסי להגיד משהו רע על זה. תראי.‬

185
00:15:54,560 --> 00:15:56,720
‫זה הפרופיל שפתחת לי?‬
‫-כן.‬

186
00:15:56,800 --> 00:15:59,560
‫תסגרי אותו! אמרתי לך אלף פעם, אני לא רוצה.‬

187
00:15:59,640 --> 00:16:01,560
‫את טיפשה? פשוט תסגרי אותו.‬

188
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
‫זה סתם שטויות.‬

189
00:16:05,120 --> 00:16:07,760
‫יקירתי, את יכולה לבוא הנה?‬

190
00:16:10,400 --> 00:16:13,000
‫מספיק עם ה"יקירתי" הזה.‬

191
00:16:16,840 --> 00:16:20,320
‫אני רוצה אמריקנו חזק וטעים.‬

192
00:16:21,640 --> 00:16:22,680
‫מייד.‬

193
00:17:40,760 --> 00:17:41,920
‫מה אתה רוצה?‬

194
00:17:43,400 --> 00:17:44,800
‫מה את חושבת?‬

195
00:18:03,960 --> 00:18:06,520
‫היי. ברוכה הבאה.‬
‫-תודה.‬

196
00:18:07,360 --> 00:18:10,360
‫קופסת סיגריות, בבקשה.‬
‫-בטח.‬

197
00:18:14,840 --> 00:18:17,040
‫- פיננסים‬
‫הלוחש לאופניים -‬

198
00:18:21,840 --> 00:18:23,120
‫תודה. יום נעים.‬

199
00:18:23,200 --> 00:18:25,040
‫שיהיה יום טוב בעבודה.‬
‫-תודה.‬

200
00:18:25,120 --> 00:18:26,160
‫בוא.‬

201
00:18:40,320 --> 00:18:41,360
‫פאטוש.‬

202
00:18:43,000 --> 00:18:45,440
‫פאטוש, מה את אוכלת?‬

203
00:18:47,080 --> 00:18:50,160
‫את לא רואה שיש בזה שיער?‬

204
00:18:50,240 --> 00:18:51,760
‫פאטמה!‬

205
00:18:54,720 --> 00:18:57,920
‫טוב, אני מצטערת. אני יודעת שצעקתי קצת אבל…‬

206
00:19:02,200 --> 00:19:03,680
‫אני חושבת שאת צודקת.‬

207
00:19:05,000 --> 00:19:06,440
‫אני יכולה להכניס מישהו לחיי.‬

208
00:19:08,400 --> 00:19:09,720
‫זה יכול להיות טוב לג'אן.‬

209
00:19:10,840 --> 00:19:13,160
‫מה?‬
‫-אני מניחה.‬

210
00:19:18,080 --> 00:19:18,920
‫מה לגביו?‬

211
00:19:20,240 --> 00:19:22,040
‫לא, חשבתי על מישהו.‬

212
00:19:22,800 --> 00:19:25,800
‫מי?‬
‫-את מכירה את הבחור שלוחש לאופניים?‬

213
00:19:26,440 --> 00:19:28,320
‫פירטינה. פיראט פירטינה.‬

214
00:19:28,400 --> 00:19:29,760
‫הפירטינה ההוא?‬

215
00:19:30,280 --> 00:19:31,760
‫נהדר, סבבה.‬

216
00:19:32,960 --> 00:19:34,440
‫אין סיכוי.‬

217
00:19:36,720 --> 00:19:37,960
‫פיראט פירטינה.‬

218
00:19:38,480 --> 00:19:40,640
‫בואי נראה… מי עוד?‬

219
00:19:47,440 --> 00:19:50,240
‫אוי, את רצינית?‬

220
00:19:56,080 --> 00:19:57,760
‫את מבינה מה את אומרת?‬

221
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
‫ואני הטיפשה?‬

222
00:20:00,640 --> 00:20:03,040
‫אחותי, את חושבת שהוא יהיה אבא טוב?‬

223
00:20:03,120 --> 00:20:07,120
‫ורואים את זה בצהובונים.‬
‫הוא מוצא בחורה אחרת כל שבוע.‬

224
00:20:07,200 --> 00:20:09,480
‫השתגעת? אין מצב שהוא יהיה אבא טוב. בחייך!‬

225
00:20:12,000 --> 00:20:14,640
‫חוץ מזה, מאיפה זה בא? זה כל כך רנדומלי.‬

226
00:20:18,000 --> 00:20:19,920
‫בואי נגיד שהלכתי בעקבות הסימנים.‬

227
00:20:20,760 --> 00:20:22,160
‫אוקיי, בומר.‬

228
00:20:23,000 --> 00:20:25,240
‫אבל יש עוד משהו. ג'אן.‬

229
00:20:25,920 --> 00:20:27,400
‫ג'אן יאכל אותו חי.‬

230
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
‫לא, הם כבר נפגשו.‬

231
00:20:30,480 --> 00:20:32,280
‫הם ביחסים טובים. זה חמוד.‬

232
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
‫סליחה?‬

233
00:20:41,040 --> 00:20:41,960
‫לאן את הולכת?‬

234
00:20:42,920 --> 00:20:45,040
‫אמרתי לך. אני נפגשת עם חבר.‬

235
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
‫חכי.‬

236
00:20:53,720 --> 00:20:57,360
‫השמלה הזאת אש, אבל אולי היא נשית מדי?‬

237
00:20:57,440 --> 00:20:59,400
‫לא יודעת. מצאתי את זה ב"איישה".‬

238
00:20:59,480 --> 00:21:01,480
‫תקשיבי, עשיתי עליו חיפוש.‬

239
00:21:01,560 --> 00:21:03,840
‫אנחנו יודעות שהוא רוכב אופניים.‬

240
00:21:03,920 --> 00:21:06,320
‫ואת מכירה את נוסטלגיה באורטקוי?‬

241
00:21:06,400 --> 00:21:09,000
‫הוא אחד הבעלים. הוא שם כל ערב.‬

242
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
‫אבל הוא מניאק רציני.‬

243
00:21:11,080 --> 00:21:12,040
‫מניאק?‬

244
00:21:12,120 --> 00:21:12,960
‫מניאק.‬

245
00:21:13,040 --> 00:21:14,200
‫מי זה?‬

246
00:21:14,280 --> 00:21:15,560
‫מי זה מה?‬

247
00:21:20,080 --> 00:21:21,840
‫הנה.‬
‫-כן?‬

248
00:21:24,120 --> 00:21:26,000
‫אבל אתה לא יכול לישון בלי זה.‬

249
00:21:26,680 --> 00:21:28,320
‫כן, אז תצטרכי לחזור מוקדם.‬

250
00:21:29,080 --> 00:21:31,200
‫אתה חושב שאתה ערמומי?‬

251
00:21:33,200 --> 00:21:34,040
‫כן.‬

252
00:21:34,120 --> 00:21:39,720
‫אתה הגבר של הבית הזה?‬

253
00:21:39,800 --> 00:21:42,880
‫אתה ראש הבית הזה?‬

254
00:21:42,960 --> 00:21:46,600
‫אתה התינוק המתוק שלי?‬

255
00:21:46,680 --> 00:21:49,520
‫טוב, אל תסתכל עליי ככה.‬
‫אני מבטיחה לחזור מוקדם.‬

256
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
‫טוב, אני מבטיחה.‬

257
00:21:58,440 --> 00:22:00,920
‫אנחנו סוף סוף לבד.‬

258
00:22:01,000 --> 00:22:03,040
‫פאטוש…‬
‫-ג'אן!‬

259
00:22:24,000 --> 00:22:27,120
‫הבחור הזה אזרביג'אני.‬
‫-מבאקו?‬

260
00:22:27,200 --> 00:22:28,120
‫מה?‬
‫-מבאקו.‬

261
00:22:28,200 --> 00:22:30,520
‫מבאקו, בדיוק.‬

262
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
‫חבר'ה, אני הולך.‬
‫-חכה.‬

263
00:23:00,240 --> 00:23:01,960
‫מהר! את שותה כל כך לאט.‬

264
00:23:02,040 --> 00:23:04,040
‫לא נרוויח כסף אם תשתי כל כך לאט.‬

265
00:23:04,120 --> 00:23:05,600
‫בואו נשתה שוב.‬

266
00:23:07,480 --> 00:23:08,920
‫ג'נק, אני מביא לך משקאות.‬

267
00:23:09,000 --> 00:23:11,840
‫סליחה.‬

268
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
‫מים, בבקשה.‬
‫-קוראי, עשרה צ'ייסרים של וודקה.‬

269
00:23:14,000 --> 00:23:15,160
‫מים.‬

270
00:23:18,080 --> 00:23:19,120
‫היי, מה שלומך?‬

271
00:23:22,000 --> 00:23:23,880
‫מה שלום המפלץ? כבר סופר עד 13?‬

272
00:23:27,080 --> 00:23:29,680
‫אתה תמיד כזה דרעק?‬
‫-דרעק?‬

273
00:23:31,080 --> 00:23:32,200
‫כן.‬

274
00:23:32,280 --> 00:23:34,920
‫יש לי קללות חד-הברתיות נהדרות‬
‫לבחורים כמוך.‬

275
00:23:35,000 --> 00:23:36,760
‫קוראי, תן לי קללה חד הברתית.‬

276
00:23:37,840 --> 00:23:38,720
‫שמוק.‬

277
00:23:38,800 --> 00:23:39,960
‫תודה, קוראי.‬

278
00:23:40,040 --> 00:23:41,520
‫תודה רבה, קוראי.‬

279
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
‫לא יפה לקרוא לי שמוק. נעלבתי.‬

280
00:23:45,520 --> 00:23:46,840
‫מה אתה רוצה שאני אעשה?‬

281
00:23:51,920 --> 00:23:53,200
‫מים יספיקו. תודה.‬

282
00:23:59,120 --> 00:24:00,440
‫סליחה, כולם!‬

283
00:24:00,520 --> 00:24:03,880
‫הבחורה הזו קראה לי שמוק. ידעתם את זה?‬

284
00:24:03,960 --> 00:24:05,840
‫לא ציפיתי לזה ממנה.‬

285
00:24:05,920 --> 00:24:08,320
‫חשבתי שהקללה החד-הברתית הייתה "חלאה".‬

286
00:24:09,680 --> 00:24:10,920
‫היא אמרה "שמוק".‬

287
00:24:24,320 --> 00:24:25,400
‫קוראי, תביא עוד.‬

288
00:24:25,480 --> 00:24:27,160
‫טוב, זה מספיק. לא.‬

289
00:24:27,240 --> 00:24:28,720
‫למה? בעלך יתעצבן?‬

290
00:24:28,800 --> 00:24:31,480
‫אבל אין לך טבעת.‬
‫את צריכה לענוד אותה. תתביישי לך.‬

291
00:24:32,440 --> 00:24:34,920
‫אני יכולה לשתף אותך במחשבות שלי?‬

292
00:24:35,000 --> 00:24:35,840
‫בבקשה, דברי.‬

293
00:24:35,920 --> 00:24:38,600
‫אתה מדבר על נישואים כפיתיון‬
‫ואני נופלת בפח.‬

294
00:24:38,680 --> 00:24:40,880
‫אני אומרת לך שאני לא נשואה, וזו האמת.‬

295
00:24:40,960 --> 00:24:44,280
‫ואז אתה אומר לקוראי‬
‫להביא לנו עוד סבב משקאות.‬

296
00:24:44,360 --> 00:24:45,440
‫אני מקבלת את זה.‬

297
00:24:45,520 --> 00:24:47,600
‫ואז אני משתכרת, אתה משתכר.‬

298
00:24:47,680 --> 00:24:49,080
‫אולי נרקוד קצת.‬

299
00:24:49,160 --> 00:24:52,760
‫ואז אתה תגיד, "אני כל כך שיכור.‬
‫בואי נלך אליי. זה ממש קרוב.‬

300
00:24:52,840 --> 00:24:56,160
‫נשתה קפה ונתפכח". אני מסכימה כי אני טיפשה.‬

301
00:24:56,240 --> 00:24:59,600
‫אני הולכת איתך. מסתבר שאין לך קפה בבית.‬

302
00:24:59,680 --> 00:25:03,200
‫אבל אני טיפשה, אז לא אכפת לי ואני אומרת,‬
‫"בוא נשכב!"‬

303
00:25:03,280 --> 00:25:06,720
‫ואז אנחנו שוכבים, זה בטח לא ייקח הרבה זמן.‬

304
00:25:06,800 --> 00:25:09,160
‫ואז אני ארצה להתכרבל איתך.‬

305
00:25:09,240 --> 00:25:10,680
‫אתה מבין, אני עדיין טיפשה.‬

306
00:25:10,760 --> 00:25:15,680
‫בבוקר, אתה הולך ואני חוזרת הביתה.‬
‫זהו זה. איך הסיפור שלי?‬

307
00:25:15,760 --> 00:25:18,280
‫יודעת מה? זה נשמע נהדר.‬

308
00:25:18,360 --> 00:25:21,080
‫אבל כדי לתקן את חורי העלילה‬
‫ואת הטעויות בסיפור שלך,‬

309
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
‫אחת, הבית שלי לא קרוב בכלל.‬

310
00:25:23,200 --> 00:25:26,080
‫שתיים, קפה? אפילו את לא תאמיני לזה.‬

311
00:25:26,160 --> 00:25:27,640
‫את באמת קצת טיפשה.‬

312
00:25:27,720 --> 00:25:32,680
‫שלוש, את ממש שיפוטית‬
‫בנוגע לזמן הביצועים שלי,‬

313
00:25:32,760 --> 00:25:34,320
‫אבל אני סולח לך.‬

314
00:25:35,120 --> 00:25:37,120
‫רק רציתי להזמין אותך לכוסית.‬

315
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
‫בגלל הוויכוח בבית הקפה באותו היום.‬

316
00:25:40,240 --> 00:25:43,720
‫בעיקרון, את ברשימת הנשים‬
‫שלעולם לא אגש אליהן.‬

317
00:25:43,800 --> 00:25:46,960
‫או, "רשימת הנשים"!‬

318
00:25:47,040 --> 00:25:49,000
‫אתה כזה בררן?‬
‫-כן.‬

319
00:25:49,080 --> 00:25:51,800
‫למי אתה לא ניגש, אימהות עם ילדים?‬

320
00:25:51,880 --> 00:25:54,960
‫לא. ולאימהות בדרך כלל יש ילדים, דרך אגב.‬

321
00:25:57,120 --> 00:25:59,400
‫אז מה הבעיה, חכמולוג?‬

322
00:26:00,040 --> 00:26:02,560
‫את לא מעניינת אותי. את צפויה מדי.‬

323
00:26:02,640 --> 00:26:05,200
‫אני יודע מה יהיה המהלך הבא שלך.‬
‫את לא הטיפוס שלי.‬

324
00:26:07,400 --> 00:26:09,960
‫אולי כי אני לא רוצה לעניין אותך?‬

325
00:26:10,040 --> 00:26:12,200
‫אני אקבל את תשומת ליבך אם ארצה.‬

326
00:26:12,800 --> 00:26:15,560
‫יודעת מה? אני שמח שלא טרחת.‬

327
00:26:18,480 --> 00:26:19,720
‫תמסרי ד"ש למפלץ.‬

328
00:26:19,800 --> 00:26:21,640
‫קוראי, שלח אותם.‬

329
00:26:23,840 --> 00:26:25,080
‫את עדיין שותה את זה!‬

330
00:26:37,280 --> 00:26:40,000
‫"לפני שמתתי‬

331
00:26:42,840 --> 00:26:45,840
‫היו לי הרבה מאהבים‬

332
00:26:47,920 --> 00:26:51,320
‫לפני שמתתי‬

333
00:26:53,800 --> 00:26:57,480
‫עשיתי אינספור טעויות‬

334
00:26:59,360 --> 00:27:02,080
‫למרות הכול‬

335
00:27:02,160 --> 00:27:04,800
‫אני לא מתחרטת על כלום‬

336
00:27:04,880 --> 00:27:07,320
‫למרות הכול‬

337
00:27:07,400 --> 00:27:10,240
‫אני לא מתחרטת על כלום‬

338
00:27:10,920 --> 00:27:13,720
‫ובכל זאת‬

339
00:27:13,800 --> 00:27:16,040
‫ובכל זאת‬

340
00:27:16,120 --> 00:27:19,040
‫לפעמים אני חושבת‬

341
00:27:19,120 --> 00:27:21,360
‫לפעמים אני חושבת‬

342
00:27:21,440 --> 00:27:24,160
‫אולי יום אחד‬

343
00:27:24,240 --> 00:27:26,840
‫אולי יום אחד‬

344
00:27:26,920 --> 00:27:29,600
‫אני שוב אחיה‬

345
00:27:29,680 --> 00:27:32,520
‫אני שוב אחיה‬

346
00:27:32,600 --> 00:27:35,720
‫כל האהבות שלי‬

347
00:27:35,800 --> 00:27:37,960
‫כל האהבות שלי‬

348
00:27:38,040 --> 00:27:40,880
‫אלוהים, הן היו רק שקרים?‬

349
00:27:40,960 --> 00:27:43,920
‫אלוהים, הן היו רק שקרים?‬

350
00:27:44,000 --> 00:27:46,720
‫אני כל כך לבד‬

351
00:27:46,800 --> 00:27:49,760
‫אני כל כך לבד‬

352
00:27:50,360 --> 00:27:53,120
‫אני הולכת ודועכת‬

353
00:27:53,200 --> 00:27:56,800
‫הולכת ודועכת"‬

354
00:28:02,200 --> 00:28:03,040
‫בראבו!‬

355
00:28:04,200 --> 00:28:05,920
‫בראבו!‬

356
00:28:11,560 --> 00:28:13,040
‫חשבתי שאת הולכת.‬

357
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
‫התכוונתי ללכת.‬

358
00:28:15,200 --> 00:28:17,520
‫רציתי למשוך את תשומת ליבך לפני שאלך.‬

359
00:28:17,600 --> 00:28:18,440
‫פיראט.‬

360
00:28:23,560 --> 00:28:24,600
‫נתראה.‬

361
00:28:54,240 --> 00:28:58,480
‫בטח, נוכל לדבר על זה בשלב מסוים…‬

362
00:29:02,080 --> 00:29:03,560
‫זה לא בריא.‬

363
00:29:04,480 --> 00:29:06,120
‫ואל תעשני על בטן ריקה.‬

364
00:29:08,960 --> 00:29:10,600
‫טוב, מה תקנה לי?‬

365
00:29:10,680 --> 00:29:11,600
‫מה שתרצי.‬

366
00:29:13,120 --> 00:29:15,280
‫אז בוא.‬
‫-חכי, תחזרי…‬

367
00:29:16,520 --> 00:29:18,680
‫אני בצרות עם החבר'ה האלה.‬

368
00:29:18,760 --> 00:29:20,120
‫בואי ניקח מונית.‬

369
00:29:24,360 --> 00:29:25,880
‫שכחתי את הארנק שלי באוטו.‬

370
00:29:27,600 --> 00:29:29,160
‫אוי, תפסיק.‬

371
00:29:29,880 --> 00:29:32,600
‫אתה לא נראה כל כך מגניב עכשיו.‬

372
00:29:32,680 --> 00:29:36,800
‫"שכחתי את הארנק באוטו.‬
‫אני לא יודע איפה חניתי."‬

373
00:29:36,880 --> 00:29:40,080
‫אני חושבת שאלה תירוצים ברמה של תיכון.‬

374
00:29:40,160 --> 00:29:42,880
‫לא, אני נשבע. השארתי את הארנק בתא הכפפות.‬

375
00:29:42,960 --> 00:29:43,840
‫כן, בסדר.‬

376
00:29:43,920 --> 00:29:45,920
‫בטח, זה בגלל שאני אוכל חינם.‬

377
00:29:46,000 --> 00:29:47,720
‫תני לי למצוא מונית…‬

378
00:29:47,800 --> 00:29:50,680
‫אני מבין, את לא מפסיקה לדבר על זה.‬

379
00:29:51,360 --> 00:29:52,800
‫קדימה, בוא.‬

380
00:29:52,880 --> 00:29:55,360
‫אנחנו לא צריכים אוטו. בוא איתי.‬

381
00:30:12,280 --> 00:30:14,720
‫אל תהיה מעצבן ותטיל ספק בהיגיינה פה.‬

382
00:30:14,800 --> 00:30:16,280
‫מי את חושבת שאני?‬

383
00:30:16,360 --> 00:30:17,600
‫בדיוק!‬

384
00:30:18,600 --> 00:30:20,640
‫בבקשה.‬
‫-תודה.‬

385
00:30:21,720 --> 00:30:23,360
‫- הממולאים של פואט -‬

386
00:30:23,440 --> 00:30:26,000
‫פואט, אנחנו רוצים עוד 20 כאלה.‬
‫עם הרבה לימון.‬

387
00:30:26,080 --> 00:30:27,640
‫אבל קוראים לי סלמי.‬

388
00:30:30,560 --> 00:30:33,800
‫פואט, אתה גורם לי‬
‫להיראות כמו טמבל מולה. תביא עוד 20.‬

389
00:30:33,880 --> 00:30:34,960
‫הגיוני.‬

390
00:30:35,040 --> 00:30:36,280
‫אני כבר חוזר.‬

391
00:30:38,400 --> 00:30:39,440
‫רוצה בירה?‬

392
00:30:40,400 --> 00:30:41,640
‫יש לך כסף?‬

393
00:30:41,720 --> 00:30:43,600
‫כן, מר אוכל חינם.‬

394
00:30:43,680 --> 00:30:45,600
‫קדימה, תזמין.‬

395
00:30:45,680 --> 00:30:48,120
‫אבל אתה לא יכול להזמין כאן.‬
‫תצטרך ללכת לקנות.‬

396
00:30:48,640 --> 00:30:51,800
‫זה בסדר. רק תני לי את הכסף.‬

397
00:30:53,480 --> 00:30:54,640
‫בסדר.‬

398
00:31:05,880 --> 00:31:08,400
‫אז ספרי לי על עצמך.‬

399
00:31:08,480 --> 00:31:11,600
‫לא כדאי. אני לא רוצה שתבכה או משהו.‬

400
00:31:11,680 --> 00:31:13,440
‫למה? את גוססת?‬

401
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
‫כן.‬

402
00:31:19,120 --> 00:31:20,520
‫נותרו לי חמישה חודשים.‬

403
00:31:20,600 --> 00:31:22,480
‫הם לא אומרים שלושה חודשים בדרך כלל?‬

404
00:31:22,560 --> 00:31:25,640
‫זה מה שאני אמרתי. זה צריך להיות שלושה!‬
‫אבל הוא אמר, "לא, חמישה".‬

405
00:31:25,720 --> 00:31:27,200
‫פלוס-מינוס חודש.‬

406
00:31:27,280 --> 00:31:28,800
‫נשמע כמו רופא מעולה.‬

407
00:31:29,760 --> 00:31:30,720
‫כן.‬

408
00:31:35,040 --> 00:31:35,880
‫מונו מונו.‬

409
00:31:36,560 --> 00:31:38,680
‫הצעצוע של ג'אן. הוא לא ישן בלי זה.‬

410
00:31:38,760 --> 00:31:40,320
‫מונו מונו?‬

411
00:31:40,400 --> 00:31:42,120
‫הוא קורא לזה מונו מונו?‬
‫-כן.‬

412
00:31:42,200 --> 00:31:44,400
‫זה חמוד! הוא לא חושף את הצד החמוד שלו.‬

413
00:31:45,160 --> 00:31:47,960
‫אתה יודע שלא אעליב את הבן שלי איתך, נכון?‬

414
00:31:48,040 --> 00:31:50,160
‫אפשר להגיד לך משהו?‬

415
00:31:50,680 --> 00:31:51,880
‫זה יהיה כיף.‬

416
00:31:55,360 --> 00:32:00,320
‫אתה יודע, בתור גבר שלא אוהב ילדים,‬
‫אתה צריך לספר לי על עצמך.‬

417
00:32:00,400 --> 00:32:01,760
‫למה אופניים?‬

418
00:32:03,280 --> 00:32:05,240
‫אהבתי אותם בתור ילד.‬

419
00:32:07,840 --> 00:32:09,760
‫וירשתי את החברה מאבא שלי.‬

420
00:32:10,480 --> 00:32:12,680
‫אבל כמעט פשטנו רגל כשאבא שלי מת.‬

421
00:32:13,480 --> 00:32:15,320
‫אני הייתי במצב יותר גרוע מהחברה.‬

422
00:32:15,800 --> 00:32:17,640
‫למזלנו, המצב השתפר.‬

423
00:32:19,640 --> 00:32:21,360
‫אבא שלי ואני היינו רבים הרבה.‬

424
00:32:22,080 --> 00:32:25,480
‫הייתי שותה ומאבד הכרה איפשהו.‬
‫הוא היה בא לקחת אותי.‬

425
00:32:27,040 --> 00:32:29,720
‫הוא היה אומר,‬
‫"אתה תמות באיזו פינת בר, יא שמוק".‬

426
00:32:30,800 --> 00:32:32,520
‫איך אבא שלך מת?‬

427
00:32:32,600 --> 00:32:33,840
‫שחמת הכבד.‬

428
00:32:39,880 --> 00:32:41,480
‫סליחה.‬

429
00:32:52,440 --> 00:32:55,400
‫וג'אן? המפלץ הקטן? הוא הולך לבית הספר?‬

430
00:32:57,360 --> 00:32:59,760
‫הוא בגן. הוא ילך לבית הספר בשנה הבאה,‬

431
00:32:59,840 --> 00:33:01,400
‫אבל הוא שונא את זה.‬

432
00:33:01,480 --> 00:33:02,480
‫למה?‬

433
00:33:03,200 --> 00:33:04,360
‫בגללי.‬

434
00:33:05,160 --> 00:33:06,400
‫אני גרמתי לזה.‬

435
00:33:06,480 --> 00:33:09,880
‫היו לנו כאלה חיים יפים…‬

436
00:33:09,960 --> 00:33:11,920
‫רק הוא ואני. רק שנינו.‬

437
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
‫כל כך שמחים.‬

438
00:33:13,480 --> 00:33:14,880
‫לא הייתי צריכה אף אחד.‬

439
00:33:14,960 --> 00:33:16,680
‫לא הכנסתי אף אחד לחיים שלי.‬

440
00:33:19,680 --> 00:33:20,680
‫את מתחרטת על זה?‬

441
00:33:21,320 --> 00:33:24,240
‫מתחרטת על מה?‬
‫-שלא הכנסת אף אחד לחיים שלך.‬

442
00:33:25,520 --> 00:33:26,440
‫לא.‬

443
00:33:26,960 --> 00:33:29,200
‫נותרו לי חמישה חודשים. עדיין לא מאוחר.‬

444
00:33:40,320 --> 00:33:42,120
‫שנלך?‬
‫-לא, זה נחמד.‬

445
00:33:44,120 --> 00:33:45,360
‫קדימה.‬

446
00:33:45,440 --> 00:33:46,640
‫קדימה.‬

447
00:33:50,240 --> 00:33:51,640
‫אוי, לעזאזל.‬
‫-מה?‬

448
00:33:52,560 --> 00:33:53,960
‫מונו מונו נעלם.‬

449
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
‫נמצא אותו.‬

450
00:33:55,040 --> 00:33:58,560
‫איך? איפה זה יכול להיות?‬
‫זה היה פה לפני שנייה.‬

451
00:33:58,640 --> 00:33:59,680
‫בסדר, תירגעי.‬

452
00:33:59,760 --> 00:34:01,960
‫אני חייבת למצוא אותו.‬
‫אני לא יכולה לחזור בלעדיו.‬

453
00:34:02,040 --> 00:34:04,200
‫נקנה חדש.‬
‫-מאיפה?‬

454
00:34:04,280 --> 00:34:06,120
‫איך נמצא אחד חדש?‬

455
00:34:07,160 --> 00:34:08,600
‫אני לא יכולה ללכת הביתה.‬

456
00:34:08,680 --> 00:34:10,640
‫מליסה, מאוחר מדי.‬

457
00:34:13,560 --> 00:34:15,960
‫אני מבטיח, אני אמצא לך אחד חדש.‬

458
00:35:56,680 --> 00:35:58,600
‫"אני נפגשת עם חבר ותיק."‬

459
00:35:59,320 --> 00:36:01,120
‫אנחנו נדבר על זה עכשיו?‬

460
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
‫לא.‬

461
00:36:04,160 --> 00:36:06,960
‫זה היה רק לילה. זה נגמר.‬

462
00:36:08,280 --> 00:36:09,320
‫והעצבתי את ג'אן.‬

463
00:36:11,160 --> 00:36:12,880
‫את יודעת מה הבעיה שלך?‬

464
00:36:13,520 --> 00:36:14,360
‫מה?‬

465
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
‫את חושבת.‬

466
00:36:17,200 --> 00:36:18,400
‫בכנות.‬

467
00:36:18,480 --> 00:36:20,440
‫את כל הזמן חושבת.‬

468
00:36:20,520 --> 00:36:22,160
‫פשוט תשחררי.‬

469
00:36:22,240 --> 00:36:23,680
‫אל תחשבי כל כך הרבה.‬

470
00:36:23,760 --> 00:36:25,920
‫תחיי את החיים שלך בחופשיות.‬

471
00:36:30,440 --> 00:36:32,360
‫את זוכרת איך הכרנו?‬

472
00:36:32,440 --> 00:36:34,320
‫זה היה לפני שלוש שנים בערך.‬

473
00:36:34,400 --> 00:36:35,920
‫הייתי במחסן?‬

474
00:36:37,640 --> 00:36:40,520
‫את היית מאוהבת. בכית שם כמו לוזרית.‬

475
00:36:40,600 --> 00:36:41,920
‫מסכנה.‬

476
00:36:42,440 --> 00:36:45,680
‫וניסית לנחם אותי, דיברת כמו סבתא שלי.‬

477
00:36:45,760 --> 00:36:47,000
‫את מדהימה.‬

478
00:36:47,600 --> 00:36:49,000
‫מה עשינו אחר כך?‬

479
00:36:50,640 --> 00:36:52,720
‫לא. בבקשה, באמת.‬

480
00:36:52,800 --> 00:36:55,600
‫כן. אכן, כן.‬
‫-אני ממש לא רוצה.‬

481
00:36:55,680 --> 00:36:58,960
‫אני לא יכולה להתמודד עם זה.‬
‫-את יכולה. את חייבת.‬

482
00:36:59,040 --> 00:37:00,800
‫מעכשיו!‬

483
00:38:04,080 --> 00:38:05,120
‫הלו, פיראט?‬

484
00:38:05,200 --> 00:38:06,640
‫לא ישנת, נכון?‬

485
00:38:06,720 --> 00:38:08,800
‫לא, אבל ג'אן ישן.‬

486
00:38:08,880 --> 00:38:10,240
‫אה, בסדר.‬

487
00:38:10,320 --> 00:38:12,280
‫את יודעת מה?‬
‫-מה?‬

488
00:38:13,480 --> 00:38:15,120
‫שנלך לארוחת ערב מחר?‬

489
00:38:15,640 --> 00:38:18,160
‫אני מכיר מסעדת דגים שקטה. את אוהבת דגים?‬

490
00:38:18,760 --> 00:38:20,720
‫כן, אבל…‬

491
00:38:21,920 --> 00:38:22,800
‫מה עם ג'אן?‬

492
00:38:22,880 --> 00:38:24,360
‫גם המפלץ הקטן יכול לבוא.‬

493
00:38:24,440 --> 00:38:25,760
‫אתה בטוח?‬

494
00:38:26,360 --> 00:38:27,320
‫כלומר…‬

495
00:38:27,400 --> 00:38:29,520
‫כמה רע זה יכול להיות?‬

496
00:38:30,480 --> 00:38:31,760
‫כלומר…‬

497
00:38:32,440 --> 00:38:34,040
‫אל תתחרט על זה אחר כך.‬

498
00:38:34,120 --> 00:38:35,400
‫הוא יאכל, נכון?‬

499
00:38:35,480 --> 00:38:36,760
‫בטח.‬

500
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
‫הוא אף פעם בררן, אבל…‬

501
00:38:41,120 --> 00:38:42,920
‫מעולה. אז נתראה מחר.‬

502
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
‫לילה טוב.‬

503
00:38:45,440 --> 00:38:47,320
‫טוב, מעולה. לילה טוב.‬

504
00:38:51,840 --> 00:38:52,760
‫מי זה היה?‬

505
00:38:54,240 --> 00:38:56,280
‫ג'אן, אהובי.‬

506
00:38:56,360 --> 00:39:01,960
‫אתה יכול בבקשה להיות‬
‫הילד הכי מתוק בעולם מחר?‬

507
00:39:16,520 --> 00:39:17,720
‫שנתחיל?‬

508
00:39:17,800 --> 00:39:20,000
‫בתאבון.‬
‫-בתאבון.‬

509
00:39:21,600 --> 00:39:22,640
‫למה אנחנו כאן?‬

510
00:39:22,720 --> 00:39:24,240
‫אמרתי לך.‬

511
00:39:24,320 --> 00:39:28,040
‫האח פיראט רצה להתנצל על הסצנה בבית הקפה.‬

512
00:39:28,120 --> 00:39:29,200
‫אין לי אח.‬

513
00:39:29,280 --> 00:39:33,000
‫דוד פיראט רצה להתנצל על הסצנה בבית הקפה.‬

514
00:39:33,080 --> 00:39:34,480
‫גם אין לי דוד.‬

515
00:39:35,200 --> 00:39:37,800
‫מה דעתך על רק פיראט?‬
‫-מה רק פיראט?‬

516
00:39:37,880 --> 00:39:39,720
‫בואי נלך. אני רוצה ללכת.‬

517
00:39:40,720 --> 00:39:42,640
‫אבל דיברנו על זה בבית.‬

518
00:39:50,560 --> 00:39:51,400
‫תעשה לי טובה.‬

519
00:39:52,680 --> 00:39:53,600
‫ג'אן!‬

520
00:39:55,880 --> 00:39:58,720
‫לא תאמין כמה טלוויזיה הוא רואה.‬

521
00:39:58,800 --> 00:40:00,360
‫זה הכול בגלל הטלוויזיה.‬

522
00:40:00,440 --> 00:40:03,480
‫איך קוראים לסרט שאתה כל הזמן רואה?‬
‫זה עם המכוניות?‬

523
00:40:03,560 --> 00:40:06,960
‫"מהיר וכועס"?‬
‫או "תירגע, שב, תפסיק להביך אותי"?‬

524
00:40:07,040 --> 00:40:10,040
‫או "זה מספיק, שב בשקט"? זה מה שזה היה?‬

525
00:40:10,120 --> 00:40:12,120
‫"מהיר ועצבני."‬
‫-תודה.‬

526
00:40:18,200 --> 00:40:19,840
‫את תשלמי על זה אם לא נלך.‬

527
00:40:20,440 --> 00:40:23,000
‫פיראט מוכר אופניים. ידעת את זה?‬

528
00:40:23,080 --> 00:40:24,440
‫לא אכפת לי!‬

529
00:40:25,280 --> 00:40:27,960
‫תפסיק לעשות בעיות. תאכל את האוכל שלך.‬

530
00:40:28,040 --> 00:40:29,560
‫קדימה. בתאבון. בבקשה.‬

531
00:40:51,800 --> 00:40:53,560
‫שרפת את המפה?‬

532
00:40:53,640 --> 00:40:56,800
‫איך יכולת לשרוף את המפה? תסביר לי.‬

533
00:40:57,320 --> 00:41:00,080
‫מה אני אמורה לעשות? מה הבעיה שלך?‬

534
00:41:00,160 --> 00:41:02,040
‫הפלתי את זה בטעות.‬

535
00:41:02,120 --> 00:41:04,520
‫אוי, בחייך. כאילו שאני לא מכירה אותך.‬

536
00:41:04,600 --> 00:41:06,040
‫לא נולדתי אתמול.‬

537
00:41:06,120 --> 00:41:07,680
‫אתה מבין את זה?‬

538
00:41:07,760 --> 00:41:09,400
‫לא נראה את האיש הזה יותר.‬

539
00:41:09,480 --> 00:41:11,280
‫כי אף אחד לא ירצה לראות אותנו!‬

540
00:41:11,360 --> 00:41:14,520
‫במקומו, הייתי מסתובבת ובורחת.‬

541
00:41:14,600 --> 00:41:16,440
‫וזה מה שהוא יעשה.‬

542
00:41:16,520 --> 00:41:18,560
‫- פיראט -‬

543
00:41:24,240 --> 00:41:26,680
‫לא, אל תעני! אנחנו לא פה!‬

544
00:41:26,760 --> 00:41:29,120
‫ג'אן, תהיה בשקט!‬

545
00:41:32,080 --> 00:41:33,520
‫הלו, פיראט?‬

546
00:41:33,600 --> 00:41:36,520
‫תסלח לי, אני באמת מצטערת.‬

547
00:41:38,720 --> 00:41:39,680
‫ג'אן שם?‬

548
00:41:41,040 --> 00:41:41,880
‫כן.‬

549
00:41:47,960 --> 00:41:49,640
‫הנה הוא. רק שנייה.‬

550
00:41:51,680 --> 00:41:52,520
‫הוא רוצה אותך.‬

551
00:41:53,160 --> 00:41:54,000
‫תהיה נחמד.‬

552
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
‫בבקשה.‬

553
00:41:58,400 --> 00:41:59,840
‫מה? מה אתה רוצה?‬

554
00:42:02,760 --> 00:42:03,600
‫ו…?‬

555
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
‫בסדר.‬

556
00:42:16,880 --> 00:42:19,960
‫פיראט ואני הולכים‬
‫למרוץ מכוניות בסוף השבוע.‬

557
00:42:20,040 --> 00:42:21,880
‫רק אנחנו. את לא מוזמנת.‬

558
00:42:32,360 --> 00:42:34,120
‫שנייבש לך את השיער?‬

559
00:42:35,240 --> 00:42:36,080
‫אחר כך.‬

560
00:42:38,520 --> 00:42:39,360
‫טוב.‬

561
00:42:57,880 --> 00:42:59,360
‫סע בזהירות!‬

562
00:43:01,120 --> 00:43:03,400
‫חבשת את הקסדה שלך?‬
‫-כן, רק סעי.‬

563
00:43:03,480 --> 00:43:04,640
‫אנחנו נפספס אותם.‬

564
00:43:04,720 --> 00:43:07,600
‫זה בסדר. אנחנו באיסטנבול.‬
‫הם יתקעו בפקק.‬

565
00:43:07,680 --> 00:43:09,840
‫אל תפחדי, דור Z כאן.‬

566
00:43:10,360 --> 00:43:11,680
‫תחזיקי חזק!‬

567
00:43:28,360 --> 00:43:30,600
‫סעי יותר מהר.‬

568
00:43:30,680 --> 00:43:34,360
‫הוא מנכ"ל! הוא לא יעשה כלום לילד.‬

569
00:43:34,440 --> 00:43:37,400
‫אני לא מפחדת ממנו. אני מפחדת מג'אן.‬

570
00:43:37,480 --> 00:43:38,400
‫נכון.‬

571
00:43:39,120 --> 00:43:39,960
‫עצור.‬

572
00:43:41,120 --> 00:43:43,320
‫מה?‬
‫-עצור.‬

573
00:43:43,400 --> 00:43:45,760
‫למה? מה קרה?‬
‫-אתה יכול לעצור?‬

574
00:43:53,560 --> 00:43:55,600
‫למה הם עצרו?‬

575
00:43:55,680 --> 00:43:56,800
‫מאיפה לי לדעת?‬

576
00:43:56,880 --> 00:43:59,520
‫מה אתה רוצה כדי לעזוב את אימא שלי בשקט?‬

577
00:44:01,000 --> 00:44:02,560
‫מה בדיוק אני יכול לבקש?‬

578
00:44:03,240 --> 00:44:05,080
‫אם זה כסף, אין לי.‬

579
00:44:05,680 --> 00:44:07,160
‫ביטקוין? ריפל? אתריום?‬

580
00:44:07,240 --> 00:44:08,360
‫אני אבדוק בבית.‬

581
00:44:08,440 --> 00:44:10,600
‫אנחנו נאחר למרוץ, מפלץ קטן.‬

582
00:44:10,680 --> 00:44:12,920
‫אני לא רוצה ללכת למרוץ.‬

583
00:44:13,000 --> 00:44:14,600
‫אתה חושב שאני טיפש?‬

584
00:44:15,440 --> 00:44:17,160
‫מה אתה רוצה מאימא שלי?‬

585
00:44:19,280 --> 00:44:20,400
‫כן.‬

586
00:44:20,480 --> 00:44:22,120
‫אני חושב שהמעטתי בערכך.‬

587
00:44:22,200 --> 00:44:24,320
‫תענה על השאלה.‬

588
00:44:24,400 --> 00:44:26,160
‫מה אני רוצה מאימא שלך?‬

589
00:44:27,080 --> 00:44:28,440
‫אני רוצה להיות ידיד שלה.‬

590
00:44:28,520 --> 00:44:30,040
‫תעשה לי טובה.‬

591
00:44:30,560 --> 00:44:31,560
‫לא.‬

592
00:44:31,640 --> 00:44:34,120
‫אתה לא יכול להיות ידיד של אימא שלי.‬

593
00:44:34,200 --> 00:44:36,280
‫למה? זה רע להיות ידידים?‬

594
00:44:38,840 --> 00:44:40,560
‫אין לך חברים?‬

595
00:44:42,080 --> 00:44:42,920
‫יש לי את אימא.‬

596
00:44:43,560 --> 00:44:45,320
‫זה לא נחשב. מי עוד?‬

597
00:44:48,880 --> 00:44:50,440
‫מה? אין לך חברים?‬

598
00:44:58,600 --> 00:44:59,760
‫לאן נוסעים?‬

599
00:44:59,840 --> 00:45:01,000
‫זאת הפתעה.‬

600
00:45:01,600 --> 00:45:03,600
‫שימי גז.‬
‫-תירגעי.‬

601
00:45:03,680 --> 00:45:04,840
‫נו, אל תאבדי אותם.‬

602
00:45:04,920 --> 00:45:05,800
‫בסדר!‬

603
00:45:34,520 --> 00:45:35,600
‫למה אנחנו כאן?‬

604
00:45:39,960 --> 00:45:42,920
‫יש כאן כלבים. הם החברים הכי טובים שלנו.‬

605
00:45:45,280 --> 00:45:46,280
‫אתה לא חושב?‬

606
00:45:46,360 --> 00:45:48,080
‫איך זה קשור לאימא?‬

607
00:45:48,160 --> 00:45:49,240
‫אימא היא כלבה?‬

608
00:45:51,000 --> 00:45:53,800
‫חשבתי שנמצא לך חבר.‬

609
00:46:05,920 --> 00:46:07,400
‫מליסה.‬
‫-מה?‬

610
00:46:07,480 --> 00:46:08,560
‫בואי נלך לראות.‬

611
00:46:09,800 --> 00:46:11,360
‫תראי. רואה?‬

612
00:46:11,440 --> 00:46:12,720
‫כל כך חמוד.‬

613
00:46:20,920 --> 00:46:22,600
‫היי, תראה את הכלב.‬

614
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
‫כלבלב, אתה כל כך חמוד.‬

615
00:46:32,400 --> 00:46:34,880
‫היי.‬
‫-היי.‬

616
00:46:55,360 --> 00:46:56,400
‫היי.‬

617
00:46:59,400 --> 00:47:01,960
‫אני פאטוש. אני כמו האימא השנייה שלו.‬

618
00:47:03,800 --> 00:47:04,880
‫היי. פיראט.‬

619
00:47:05,840 --> 00:47:07,320
‫טוב, יקירתי. תודה.‬

620
00:47:07,400 --> 00:47:08,800
‫תודה. אני אסתדר.‬

621
00:47:08,880 --> 00:47:09,920
‫לכי.‬

622
00:47:10,440 --> 00:47:12,200
‫מה קורה?‬
‫-בסדר.‬

623
00:47:12,920 --> 00:47:13,920
‫עקבת אחרינו לכאן?‬

624
00:47:22,240 --> 00:47:26,640
‫הבאת אותו הנה‬
‫כדי שהוא יבין שאנחנו יכולים להיות חברים?‬

625
00:47:26,720 --> 00:47:27,880
‫כן.‬

626
00:47:27,960 --> 00:47:30,600
‫איך זה קשור? אני כלבה, פיראט?‬

627
00:47:32,120 --> 00:47:33,800
‫לא יכול להיות ששניכם חושבים ככה.‬

628
00:47:33,880 --> 00:47:38,360
‫הוא מספיק גדול בשביל‬
‫להתגייס לצבא, אבל מעולם לא היה לו חבר.‬

629
00:47:38,440 --> 00:47:40,360
‫כי אני חברה שלו.‬

630
00:47:43,000 --> 00:47:44,320
‫טוב. בסדר, מליסה.‬

631
00:47:45,320 --> 00:47:47,520
‫ניסיתי לעשות משהו נחמד, אבל זה לא עבד.‬

632
00:47:47,600 --> 00:47:48,680
‫סיימתי.‬

633
00:47:48,760 --> 00:47:51,720
‫למה זה עניינך? למה אכפת לך?‬

634
00:47:55,560 --> 00:47:56,400
‫בגלל…‬

635
00:47:57,160 --> 00:47:58,600
‫בגלל שאני ממש מחבב אותך.‬

636
00:48:03,080 --> 00:48:04,360
‫גם ג'אן מעניין.‬

637
00:48:07,440 --> 00:48:09,920
‫אבל זה יותר קשור אלייך. טוב?‬

638
00:48:13,760 --> 00:48:14,600
‫טוב.‬

639
00:48:18,920 --> 00:48:20,840
‫אימא!‬

640
00:48:22,080 --> 00:48:24,120
‫היי! שלום…‬

641
00:48:24,200 --> 00:48:26,360
‫אימא, שירין יכולה לבוא אלינו?‬

642
00:48:26,960 --> 00:48:29,920
‫היא לא יכולה.‬
‫אתה יודע כמה קטנה הדירה שלנו.‬

643
00:48:30,000 --> 00:48:31,440
‫אז מה?‬

644
00:48:32,320 --> 00:48:33,240
‫ג'אן, בבקשה.‬

645
00:48:33,320 --> 00:48:35,880
‫התשובה היא לא, בסדר? אל תתעקש, בסדר?‬

646
00:48:36,760 --> 00:48:38,680
‫תשכנע אותה אם אתה ידיד שלה.‬

647
00:48:41,480 --> 00:48:43,800
‫שירין יכולה לבוא, מליסה?‬

648
00:48:43,880 --> 00:48:45,360
‫היא כל כך חמודה.‬

649
00:48:46,640 --> 00:48:49,320
‫ידידי, למה שירין לא יכולה לבוא אליך?‬

650
00:48:49,400 --> 00:48:51,400
‫היא כל כך חמודה. היא יכולה להיות שם.‬

651
00:48:51,480 --> 00:48:53,920
‫וג'אן יוכל לשחק איתה אצלך.‬

652
00:48:54,000 --> 00:48:58,080
‫בבקשה?‬

653
00:48:58,920 --> 00:49:01,040
‫טוב, בסדר.‬
‫-יש!‬

654
00:49:03,960 --> 00:49:05,520
‫אבל אתה תטפל בה.‬

655
00:49:05,600 --> 00:49:07,600
‫ברור. מי עוד?‬

656
00:49:10,600 --> 00:49:11,920
‫זאת לא שירין.‬

657
00:49:12,000 --> 00:49:14,520
‫שירין הייתה הילדה היפה עם השיער הארוך.‬

658
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
‫כנראה שהם לא מחבבים זה את זה.‬

659
00:49:20,840 --> 00:49:22,560
‫אולי לפני שיהיה מאוחר מדי…‬

660
00:49:22,640 --> 00:49:25,920
‫נמצא לשירין בית אחר?‬

661
00:49:26,000 --> 00:49:29,280
‫נראה לי שהוא יאהב אותה.‬
‫אולי הוא רק משווה אותה לילדה.‬

662
00:49:29,360 --> 00:49:32,200
‫אין לי מושג איך הוא הצליח‬
‫לדבר איתה כל כך מהר.‬

663
00:49:32,280 --> 00:49:33,520
‫כל הכבוד לו.‬

664
00:49:41,200 --> 00:49:43,600
‫היא כל הזמן מסתכלת עליי.‬
‫-שירין?‬

665
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
‫אל תקרא לה שירין.‬

666
00:49:45,960 --> 00:49:47,920
‫תן לה שם, בוס. איך נקרא לה?‬

667
00:49:53,640 --> 00:49:54,480
‫פיראט.‬

668
00:50:05,360 --> 00:50:06,320
‫ג'אן?‬

669
00:50:07,400 --> 00:50:08,240
‫מה?‬

670
00:50:09,680 --> 00:50:11,160
‫אתה אוהב את פיראט?‬

671
00:50:12,440 --> 00:50:14,040
‫הכלבה?‬

672
00:50:15,320 --> 00:50:16,160
‫כן.‬

673
00:50:17,640 --> 00:50:20,080
‫לא יודע. אולי.‬

674
00:50:23,840 --> 00:50:27,840
‫אז אולי כדאי שכולנו נהיה חברים?‬

675
00:50:27,920 --> 00:50:30,080
‫פיראט, אתה, אני ופיראט.‬

676
00:50:32,200 --> 00:50:33,040
‫מה?‬

677
00:50:36,800 --> 00:50:38,520
‫פיראט הכלבה זה בסדר.‬

678
00:50:39,360 --> 00:50:41,160
‫אבל לא השני.‬

679
00:50:46,400 --> 00:50:47,760
‫בבקשה, אדוני.‬

680
00:50:48,520 --> 00:50:50,240
‫אין לנו קסטה?‬

681
00:50:50,320 --> 00:50:52,880
‫חלב הוא אותו הדבר בעיקרון.‬

682
00:50:54,400 --> 00:50:56,480
‫ג'אן, האח פיראט מגיע היום.‬

683
00:50:56,560 --> 00:50:58,080
‫יקירתי?‬

684
00:50:58,160 --> 00:50:59,920
‫את יכולה לבוא הנה?‬

685
00:51:07,240 --> 00:51:09,320
‫"יקירתי" זה נראה לך יאה, יקירי?‬

686
00:51:09,400 --> 00:51:10,600
‫סליחה?‬

687
00:51:14,800 --> 00:51:18,120
‫רק התכוונתי לאופן שבו פונים לכולם.‬

688
00:51:18,200 --> 00:51:19,120
‫באמת?‬

689
00:51:19,640 --> 00:51:22,080
‫אתה צריך להתנצל בפני הגברת.‬

690
00:51:26,080 --> 00:51:29,400
‫אני מצטער, גברתי.‬
‫-הכול בסדר, אדוני.‬

691
00:51:33,440 --> 00:51:36,320
‫יש עוד משהו שאני יכול לעשות?‬
‫-תתנצל לבן שלה.‬

692
00:51:42,840 --> 00:51:43,880
‫סליחה, בחורצ'יק.‬

693
00:51:49,760 --> 00:51:51,000
‫מה קורה?‬

694
00:51:53,120 --> 00:51:54,880
‫אנחנו צריכים לדבר.‬

695
00:51:55,640 --> 00:51:56,520
‫בסדר.‬

696
00:52:02,080 --> 00:52:05,240
‫- חנות יד שנייה -‬

697
00:52:06,480 --> 00:52:07,440
‫הגענו.‬

698
00:52:07,520 --> 00:52:08,960
‫מה קורה?‬

699
00:52:09,040 --> 00:52:10,280
‫תני לי לנחש.‬

700
00:52:10,360 --> 00:52:11,760
‫"עזוב את אימא שלי בשקט."‬

701
00:52:11,840 --> 00:52:13,880
‫לא, אני אנסה משהו אחר.‬

702
00:52:23,440 --> 00:52:26,120
‫מה לעזאזל? מה קורה?‬

703
00:52:28,840 --> 00:52:31,000
‫מי שבר את החלון שלי? אה?‬

704
00:52:32,080 --> 00:52:35,560
‫ילדים… צריך להשגיח עליהם בגיל כזה צעיר.‬

705
00:52:35,640 --> 00:52:36,960
‫מה קרה, חבר?‬

706
00:52:37,480 --> 00:52:38,920
‫מעניין איפה ההורים שלו.‬

707
00:52:39,000 --> 00:52:39,920
‫אבא?‬

708
00:52:40,880 --> 00:52:41,720
‫מי? אני?‬

709
00:52:48,080 --> 00:52:50,920
‫תחזור הנה, חתיכת מטומטם!‬

710
00:52:51,000 --> 00:52:52,800
‫עצור!‬
‫-תשלם על החלון!‬

711
00:52:52,880 --> 00:52:55,800
‫תחזור!‬
‫-תשלם על החלון!‬

712
00:52:55,880 --> 00:52:59,840
‫תשלם על זה!‬
‫-תשלם על החלון! תשלם…‬

713
00:53:00,600 --> 00:53:02,960
‫תשלם על זה!‬

714
00:53:04,640 --> 00:53:06,080
‫אנחנו בטוחים.‬

715
00:53:12,560 --> 00:53:15,920
‫הכלבויניקים האלה צריכים‬
‫להשתתף באולימפיאדה עם ריצה כזאת.‬

716
00:53:16,000 --> 00:53:17,560
‫יש לי סחרחורת.‬

717
00:53:17,640 --> 00:53:18,760
‫חכה.‬

718
00:53:18,840 --> 00:53:20,480
‫אני אראה לך מה זה אחר כך.‬

719
00:53:24,680 --> 00:53:26,440
‫מה ניסית לבדוק?‬

720
00:53:26,520 --> 00:53:28,200
‫כמה החלונות שלו חזקים?‬

721
00:53:28,960 --> 00:53:29,920
‫לא.‬

722
00:53:30,520 --> 00:53:31,400
‫אז מה העניין?‬

723
00:53:32,720 --> 00:53:36,320
‫בדקתי אם תוכל להגן עלינו מכל דבר.‬

724
00:53:40,000 --> 00:53:41,640
‫והתשובה?‬

725
00:53:42,720 --> 00:53:43,800
‫אתה אצן טוב.‬

726
00:53:57,400 --> 00:53:58,400
‫אימא?‬

727
00:53:58,920 --> 00:54:02,200
‫בסדר, בן. לא נהיה חברים של פיראט.‬

728
00:54:02,280 --> 00:54:04,720
‫זה לא מה שהתכוונתי להגיד.‬
‫-מה?‬

729
00:54:08,160 --> 00:54:09,280
‫את ישנה?‬

730
00:54:11,040 --> 00:54:12,000
‫לא.‬

731
00:54:13,960 --> 00:54:15,560
‫את חושבת שפיראט טוב?‬

732
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
‫מה דעתך?‬

733
00:54:19,760 --> 00:54:21,320
‫לא יודע. אולי.‬

734
00:54:25,280 --> 00:54:27,880
‫הוא לא יהיה אבא שלי, נכון?‬

735
00:54:31,960 --> 00:54:35,400
‫אתם רק ידידים? כמוני ופיראט הכלבה?‬

736
00:54:36,760 --> 00:54:38,200
‫אנחנו רק ידידים.‬

737
00:54:38,720 --> 00:54:41,520
‫כמוך ופיראט הכלבה.‬

738
00:54:42,440 --> 00:54:44,560
‫אבל הוא ישלם אם הוא ישבור לך את הלב.‬

739
00:54:48,280 --> 00:54:49,880
‫טוב, אל תבכי.‬

740
00:54:49,960 --> 00:54:51,280
‫אני לא רוצה שתבכי.‬

741
00:54:51,360 --> 00:54:53,840
‫לא, אני לא בוכה.‬

742
00:54:53,920 --> 00:54:56,040
‫רק חלמתי שראיתי בצל.‬

743
00:54:57,080 --> 00:54:59,240
‫פיראט הכלבה די מסריחה.‬

744
00:54:59,760 --> 00:55:01,800
‫גם לפיראט יש כזה ריח?‬

745
00:55:39,160 --> 00:55:41,200
‫אני מניח שזה תחום העניין של הבוס.‬

746
00:55:43,040 --> 00:55:45,040
‫נייר טואלט?‬
‫-כן.‬

747
00:55:45,560 --> 00:55:46,840
‫נכון.‬

748
00:55:48,720 --> 00:55:49,960
‫יש לזה משמעות?‬

749
00:55:58,120 --> 00:55:59,040
‫סליחה.‬

750
00:56:00,400 --> 00:56:04,720
‫ערב אחד, אבא של ג'אן‬
‫יצא כדי לקנות נייר טואלט.‬

751
00:56:08,520 --> 00:56:10,000
‫והוא מעולם לא חזר.‬

752
00:56:12,680 --> 00:56:13,760
‫הוא מת.‬

753
00:56:17,960 --> 00:56:22,240
‫אז הוא מפחד שיום אחד‬
‫ייגמר לנו נייר הטואלט,‬

754
00:56:23,400 --> 00:56:27,960
‫אני אצטרך ללכת לקנות ומשהו יקרה לי.‬

755
00:56:28,720 --> 00:56:29,720
‫זו המשמעות של זה.‬

756
00:56:46,560 --> 00:56:49,120
‫פיראט.‬
‫-ג'אן.‬

757
00:56:50,680 --> 00:56:52,480
‫מה קורה כשמתים?‬

758
00:56:55,280 --> 00:56:56,720
‫לא יודע. אף פעם לא מתתי.‬

759
00:56:57,720 --> 00:56:59,720
‫ולמה אנחנו מתים?‬

760
00:57:02,920 --> 00:57:05,240
‫אני מניח שזה בגלל שזה סוף ההרפתקה שלנו.‬

761
00:57:05,920 --> 00:57:07,120
‫מה זאת אומרת?‬

762
00:57:09,640 --> 00:57:11,560
‫תחשוב על זה כמו סרט בלי אקשן.‬

763
00:57:12,480 --> 00:57:14,240
‫היית ממשיך לצפות בו?‬

764
00:57:14,320 --> 00:57:16,320
‫לא, זה יהיה משעמם מדי.‬

765
00:57:16,840 --> 00:57:18,040
‫בדיוק.‬

766
00:57:19,320 --> 00:57:21,800
‫פיראט.‬
‫-בוס?‬

767
00:57:22,920 --> 00:57:24,480
‫תודה.‬

768
00:57:27,120 --> 00:57:28,000
‫על מה?‬

769
00:57:28,840 --> 00:57:30,800
‫שאתה חבר שלנו.‬

770
01:00:11,200 --> 01:00:12,720
‫אני צריכה להגיד לך משהו.‬

771
01:00:12,800 --> 01:00:14,320
‫אחר כך.‬

772
01:02:10,280 --> 01:02:11,440
‫כזה חסר סבלנות!‬

773
01:02:12,360 --> 01:02:14,680
‫תודה.‬
‫-תיהנו.‬

774
01:02:14,760 --> 01:02:17,360
‫בבקשה. לך לאחות פאטוש.‬

775
01:02:18,720 --> 01:02:19,560
‫מה…‬

776
01:02:20,920 --> 01:02:22,040
‫מה?‬
‫-איזה טעם?‬

777
01:02:27,400 --> 01:02:28,400
‫אבא?‬

778
01:02:36,520 --> 01:02:37,360
‫אבא?‬

779
01:02:50,920 --> 01:02:51,960
‫הוא בסדר?‬

780
01:02:52,920 --> 01:02:53,800
‫ג'אן!‬

781
01:02:53,880 --> 01:02:55,400
‫מה אתה עושה? ג'אן!‬

782
01:02:56,120 --> 01:02:57,840
‫אתם בסדר?‬
‫-אבא!‬

783
01:02:58,360 --> 01:02:59,320
‫אבא!‬
‫-תפסיק.‬

784
01:02:59,400 --> 01:03:00,760
‫תני לי ללכת לאבא שלי!‬

785
01:03:00,840 --> 01:03:02,040
‫קחי אותו.‬
‫-ג'אן!‬

786
01:03:02,120 --> 01:03:04,720
‫ג'אן, בוא הנה.‬
‫-אבא!‬

787
01:03:04,800 --> 01:03:06,000
‫תעזבי אותי!‬
‫-תירגע!‬

788
01:03:06,080 --> 01:03:07,240
‫תני לי ללכת לאבא שלי!‬

789
01:03:07,320 --> 01:03:08,800
‫ג'אן!‬
‫-אבא!‬

790
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
‫אבא!‬
‫-ג'אן.‬

791
01:03:10,360 --> 01:03:11,440
‫ג'אן.‬
‫-אבא!‬

792
01:03:11,520 --> 01:03:13,040
‫צריך ללכת.‬
‫-תעזבי אותי!‬

793
01:03:13,120 --> 01:03:14,160
‫אבא!‬
‫-ג'אן.‬

794
01:03:14,240 --> 01:03:16,120
‫תני לי ללכת אליו.‬
‫-תירגע.‬

795
01:03:16,200 --> 01:03:17,160
‫מליסה?‬

796
01:03:17,240 --> 01:03:20,000
‫זה אבא שלי.‬
‫-זה הבן שלך?‬

797
01:03:20,080 --> 01:03:21,000
‫אבא!‬
‫-ג'אן.‬

798
01:03:21,080 --> 01:03:21,920
‫אבא!‬

799
01:03:22,520 --> 01:03:23,360
‫אבא!‬

800
01:03:23,440 --> 01:03:24,920
‫ג'אן.‬
‫-אבא!‬

801
01:03:28,880 --> 01:03:30,000
‫מליסה?‬

802
01:03:30,080 --> 01:03:31,040
‫מה קורה?‬

803
01:03:31,120 --> 01:03:32,640
‫תזמינו אמבולנס.‬

804
01:03:32,720 --> 01:03:35,520
‫שמישהו יזמין אמבולנס.‬
‫-מהר!‬

805
01:03:35,600 --> 01:03:37,080
‫אני מתקשרת.‬

806
01:04:37,160 --> 01:04:38,920
‫למה קמת?‬

807
01:04:40,440 --> 01:04:41,680
‫איפה ג'אן? הוא בסדר?‬

808
01:04:42,520 --> 01:04:44,080
‫הוא אצלי עם בירג'ה.‬

809
01:04:44,160 --> 01:04:46,880
‫הוא בכה על אבא שלו כל הלילה.‬

810
01:04:46,960 --> 01:04:49,560
‫מה אמרת כשהוא שאל עליי?‬

811
01:04:49,640 --> 01:04:51,840
‫אמרתי שאת קצת חולה.‬

812
01:04:52,640 --> 01:04:53,920
‫לעזאזל.‬

813
01:05:04,640 --> 01:05:05,880
‫הוא חיכה כל הלילה.‬

814
01:05:06,800 --> 01:05:08,440
‫מה קרה אתמול בלילה?‬

815
01:05:28,200 --> 01:05:30,080
‫את חייבת לי הסבר.‬

816
01:05:35,400 --> 01:05:37,640
‫איזו מן אימא עושה דבר כזה לבן שלה?‬

817
01:05:41,880 --> 01:05:43,040
‫אימא פחדנית…‬

818
01:05:45,680 --> 01:05:46,760
‫חלשה…‬

819
01:05:52,200 --> 01:05:53,480
‫ורעה.‬

820
01:05:59,240 --> 01:06:00,920
‫תבחר מה שאתה רוצה.‬

821
01:06:04,720 --> 01:06:09,360
‫למה שתגרמי למישהו להתאהב בך אם את גוססת?‬

822
01:06:11,400 --> 01:06:12,320
‫למה?‬

823
01:06:13,600 --> 01:06:15,600
‫למה בחרת בי לעינוי הזה?‬

824
01:06:23,640 --> 01:06:26,440
‫בבקשה תגידי לי שזאת לא הסיבה שהכרנו.‬

825
01:06:30,840 --> 01:06:32,920
‫מישהו היה צריך לטפל בג'אן, נכון?‬

826
01:06:36,640 --> 01:06:38,400
‫אני מניח שהייתי מועמד טוב.‬

827
01:06:41,520 --> 01:06:45,240
‫החיוך שלך היה כל כך יפה‬
‫שחשבתי שהוא אמיתי וכנה.‬

828
01:06:46,560 --> 01:06:47,680
‫הוא היה אמיתי.‬

829
01:06:49,920 --> 01:06:51,920
‫את יודעת מתי התרגשתי?‬

830
01:06:53,240 --> 01:06:55,480
‫כשעשית את הקטע עם הצעצוע.‬
‫-תפסיק.‬

831
01:06:56,440 --> 01:07:01,240
‫כשאיבדת את הצעצוע של ג'אן,‬
‫קפצת למים הקפואים בלי להסס.‬

832
01:07:02,440 --> 01:07:03,440
‫תפסיק.‬

833
01:07:05,040 --> 01:07:06,560
‫חשבתי, "איזו אישה.‬

834
01:07:07,800 --> 01:07:09,560
‫זה מה שאימא עושה".‬

835
01:07:11,760 --> 01:07:12,600
‫תפסיק.‬

836
01:07:13,680 --> 01:07:15,000
‫הטריק שלך עבד.‬

837
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
‫תפסיק.‬

838
01:08:00,200 --> 01:08:03,360
‫בירצ'ה, בואי נלך לחדר.‬
‫-למה?‬

839
01:08:03,960 --> 01:08:05,240
‫בואי, אחותי.‬

840
01:08:05,320 --> 01:08:06,960
‫הילד בכה כל היום.‬

841
01:08:07,040 --> 01:08:08,280
‫בסדר, בואי.‬

842
01:08:14,800 --> 01:08:15,880
‫איפה אבא שלי?‬

843
01:08:18,160 --> 01:08:19,440
‫תגידי לי!‬

844
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
‫לאן הוא הלך?‬

845
01:08:24,040 --> 01:08:25,520
‫למה הוא לא זיהה אותי?‬

846
01:08:25,600 --> 01:08:26,920
‫הוא לא מת?‬

847
01:08:32,560 --> 01:08:33,440
‫ג'אן.‬

848
01:08:35,000 --> 01:08:36,760
‫זה לא אבא שלך.‬

849
01:08:38,000 --> 01:08:40,040
‫הוא כן. את משקרת.‬

850
01:08:42,840 --> 01:08:45,080
‫חשבתי שלא תשקרי לי.‬

851
01:08:45,160 --> 01:08:46,200
‫את שקרנית!‬

852
01:08:46,280 --> 01:08:47,560
‫הלוואי שתמותי!‬

853
01:08:47,640 --> 01:08:49,360
‫את חולה בכל מקרה!‬

854
01:08:59,680 --> 01:09:00,800
‫את חולה?‬

855
01:09:03,760 --> 01:09:04,840
‫את בסדר, נכון?‬

856
01:09:09,080 --> 01:09:10,160
‫את בסדר.‬

857
01:09:12,000 --> 01:09:13,840
‫אמרתי משהו?‬

858
01:09:13,920 --> 01:09:15,480
‫העצבתי אותך?‬

859
01:09:18,360 --> 01:09:19,840
‫אני מצטער.‬

860
01:09:20,960 --> 01:09:23,640
‫בואי נלך הביתה, בבקשה.‬

861
01:09:25,560 --> 01:09:27,800
‫אני לא אשאל על אבא יותר, מבטיח.‬

862
01:09:27,880 --> 01:09:28,800
‫בבקשה.‬

863
01:09:31,560 --> 01:09:33,040
‫אתה תשאל, ג'אן.‬

864
01:09:35,000 --> 01:09:36,440
‫אתה תשאל.‬

865
01:09:40,400 --> 01:09:42,040
‫אני כבר חוזרת.‬

866
01:09:43,320 --> 01:09:44,440
‫לאן את הולכת?‬

867
01:09:45,800 --> 01:09:47,160
‫אימא, אל תלכי!‬
‫-ג'אן.‬

868
01:09:47,240 --> 01:09:48,560
‫היא תחזור.‬
‫-אל תלכי!‬

869
01:09:48,640 --> 01:09:50,920
‫אימא! אל תלכי, אימא!‬
‫-ג'אן, מותק…‬

870
01:09:51,000 --> 01:09:53,440
‫אני אחזור. אל תבכה.‬
‫-אל תלכי, אימא!‬

871
01:09:53,520 --> 01:09:56,200
‫אני כבר חוזרת.‬
‫-אימא שלך תחזור, ג'אן.‬

872
01:09:56,280 --> 01:09:58,240
‫יקירי, היא תחזור.‬
‫-אל תלכי!‬

873
01:10:09,120 --> 01:10:12,040
‫- מליסה -‬

874
01:10:16,320 --> 01:10:18,880
‫- מליסה‬
‫ענה -‬

875
01:10:24,800 --> 01:10:25,640
‫כן?‬

876
01:10:26,320 --> 01:10:27,160
‫פיראט.‬

877
01:10:29,280 --> 01:10:30,680
‫אנחנו צריכים לדבר.‬

878
01:10:36,400 --> 01:10:38,040
‫מה כל כך דחוף?‬

879
01:10:42,000 --> 01:10:43,680
‫תרקוד איתי?‬

880
01:10:46,040 --> 01:10:47,280
‫בשביל זה התקשרת?‬

881
01:10:50,600 --> 01:10:52,040
‫תחשוב על זה כמשאלתי האחרונה.‬

882
01:10:53,640 --> 01:10:54,680
‫אתה מוכן?‬

883
01:11:15,160 --> 01:11:17,120
‫יש לי סיפור אם אתה מוכן להקשיב.‬

884
01:11:20,640 --> 01:11:22,840
‫זה סיפור על סטודנטית‬

885
01:11:23,520 --> 01:11:26,600
‫עם חלומות קטנים, שרק רוצה לצייר.‬

886
01:11:27,320 --> 01:11:29,880
‫היא הולכת לאותו הבר עם חברים שלה כל לילה.‬

887
01:11:32,240 --> 01:11:33,720
‫יש בחור בבר.‬

888
01:11:35,400 --> 01:11:36,520
‫הוא תמיד שם.‬

889
01:11:38,640 --> 01:11:40,360
‫היא מאוהבת בו.‬

890
01:11:42,440 --> 01:11:43,920
‫הוא לא יודע.‬

891
01:11:45,600 --> 01:11:46,680
‫זה חד צדדי.‬

892
01:11:50,600 --> 01:11:52,120
‫הם אף פעם לא דיברו.‬

893
01:11:53,200 --> 01:11:56,080
‫אבל היא חושבת‬
‫שהיא מכירה אותו יותר טוב מכולם.‬

894
01:11:56,160 --> 01:11:59,520
‫היא אוהבת אותו יותר.‬
‫היא מבינה אותו טוב יותר.‬

895
01:12:00,600 --> 01:12:05,160
‫היא כל כך בטוחה שהוא‬
‫יחבב אותה בחזרה אם הוא רק יראה אותה.‬

896
01:12:05,680 --> 01:12:08,240
‫"למרות הכול‬

897
01:12:08,320 --> 01:12:11,040
‫אני לא מתחרט על כלום‬

898
01:12:11,120 --> 01:12:14,360
‫למרות הכול‬

899
01:12:14,440 --> 01:12:17,360
‫אני לא מתחרט על כלום"‬

900
01:12:21,200 --> 01:12:22,560
‫אמרתי לך, היא טיפשה.‬

901
01:12:24,040 --> 01:12:26,480
‫היא מלודרמטית. מה אפשר לעשות?‬

902
01:12:28,680 --> 01:12:31,200
‫יום אחד היא אוזרת אומץ.‬

903
01:12:32,800 --> 01:12:34,680
‫היא ניגשת אל הבחור.‬

904
01:12:36,520 --> 01:12:39,160
‫היא לא יודעת שחייה עומדים להשתנות.‬

905
01:12:41,000 --> 01:12:42,680
‫היא אומרת שלום בפעם הראשונה.‬

906
01:12:46,560 --> 01:12:48,560
‫מדהים!‬
‫-זה היה מדהים! בראבו!‬

907
01:12:48,640 --> 01:12:51,640
‫הלך עליי, קוראי.‬
‫הבטחתי לכולם צ'ייסרים של טקילה.‬

908
01:12:51,720 --> 01:12:53,720
‫אתה צריך לגרום לזה לקרות.‬

909
01:12:58,920 --> 01:12:59,760
‫שלום.‬

910
01:13:00,440 --> 01:13:01,600
‫שלום.‬

911
01:13:04,120 --> 01:13:05,640
‫תרקוד איתי?‬

912
01:13:07,120 --> 01:13:08,640
‫בטח.‬

913
01:13:11,120 --> 01:13:12,360
‫לשיר הזה?‬

914
01:13:14,280 --> 01:13:15,320
‫בטח.‬

915
01:13:21,720 --> 01:13:23,480
‫ואז הגיע המגע הראשון.‬

916
01:13:24,840 --> 01:13:26,200
‫הריקוד הראשון.‬

917
01:13:37,720 --> 01:13:39,240
‫הדירה שלך קרובה?‬

918
01:13:42,920 --> 01:13:44,160
‫חכה רגע, עצור.‬

919
01:13:44,240 --> 01:13:45,520
‫חכה רגע.‬

920
01:13:52,000 --> 01:13:53,560
‫רוצה קפה?‬

921
01:13:55,440 --> 01:13:56,400
‫איזה קפה?‬

922
01:13:57,040 --> 01:13:57,960
‫קפה?‬

923
01:14:32,000 --> 01:14:34,360
‫אקנה לנו דברים לארוחת בוקר.‬

924
01:14:34,440 --> 01:14:36,400
‫גם אין נייר טואלט.‬

925
01:14:36,480 --> 01:14:38,000
‫תפתח לי את הדלת, בסדר?‬

926
01:14:38,720 --> 01:14:40,000
‫בטח, אבל…‬

927
01:14:41,360 --> 01:14:45,080
‫אבל נראה לי שאתה יכול ללכת.‬
‫כבר בוקר בכל מקרה.‬

928
01:14:45,160 --> 01:14:46,640
‫אני אחזור.‬

929
01:14:59,000 --> 01:15:01,480
‫אני לוקח את זה. נסיים אותו ביחד.‬

930
01:15:01,560 --> 01:15:02,520
‫בסדר?‬

931
01:15:51,400 --> 01:15:54,880
‫אפילו מטומטמת לא תאמין שהתכוונת לחזור.‬

932
01:15:54,960 --> 01:15:56,520
‫אבל אני האמנתי.‬

933
01:15:59,200 --> 01:16:00,400
‫האמנתי.‬

934
01:16:08,440 --> 01:16:10,560
‫הייתי בהיריון מתקדם כשגיליתי על ג'אן.‬

935
01:16:13,680 --> 01:16:15,440
‫לא הייתה דרך חזרה.‬

936
01:16:16,720 --> 01:16:18,320
‫אבל אני שמחה על זה.‬

937
01:16:19,640 --> 01:16:20,680
‫כל כך שמחה.‬

938
01:16:22,080 --> 01:16:26,400
‫זו הייתה הטיפשות הכי חכמה בחיים שלי.‬

939
01:16:29,280 --> 01:16:30,880
‫היה לי את התינוק היקר שלי.‬

940
01:16:32,800 --> 01:16:35,880
‫באתי למקום העבודה שלך‬
‫כמה פעמים כדי להגיד לך.‬

941
01:16:37,960 --> 01:16:39,640
‫אבל אף פעם לא היית שם.‬

942
01:16:40,840 --> 01:16:42,200
‫זה מה שאמרו.‬

943
01:16:44,400 --> 01:16:45,760
‫"מר פיראט לא כאן."‬

944
01:16:50,320 --> 01:16:54,440
‫ואז חשבתי, "ילדה, את לא צריכה אף אחד אחר."‬

945
01:16:55,080 --> 01:16:58,920
‫לא הייתי זקוקה לך.‬
‫לא הייתי זקוקה לאנשים אחרים.‬

946
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
‫לא הייתי זקוקה לאבא שלי‬
‫שאמר לי להתחפף כי נכנסתי להיריון.‬

947
01:17:02,520 --> 01:17:04,640
‫לא הייתי זקוקה לאף אחד.‬

948
01:17:07,280 --> 01:17:09,240
‫הוא כל הזמן שאל על אבא שלו.‬

949
01:17:10,040 --> 01:17:12,920
‫אז אמרתי שחבר שלי‬
‫שעבר לגרמניה היה אבא שלו.‬

950
01:17:13,800 --> 01:17:16,160
‫כפי שראית, זה התפוצץ לי בפנים.‬

951
01:17:19,720 --> 01:17:23,200
‫אתה יכול לחיות בלי להתמודד עם העבר שלך,‬
‫אבל לא למות.‬

952
01:17:29,520 --> 01:17:30,360
‫אני…‬

953
01:17:32,720 --> 01:17:35,160
‫לא התכוונתי לחפש אותך.‬

954
01:17:37,400 --> 01:17:39,240
‫אבל הגעת אליי.‬

955
01:17:41,280 --> 01:17:45,040
‫יש אלפי בתי קפה באיסטנבול.‬
‫אני מסתובבת, והנה אתה.‬

956
01:17:45,120 --> 01:17:47,480
‫אני מסובבת את הראש ואתה על שער של מגזין.‬

957
01:17:48,200 --> 01:17:49,920
‫אמרתי "כנראה שאני צריכה לגשת אליו.‬

958
01:17:50,000 --> 01:17:53,200
‫אני צריכה לחזור לאיפה שהכול התחיל".‬

959
01:17:56,320 --> 01:17:58,560
‫אבל מעולם לא שיקרתי לך.‬

960
01:17:59,960 --> 01:18:03,760
‫החיוכים שלי לא היו שקר.‬
‫שום דבר לא היה שקר.‬

961
01:18:05,760 --> 01:18:06,720
‫לא.‬

962
01:18:09,840 --> 01:18:11,200
‫רציתי שתאהב אותי.‬

963
01:18:14,800 --> 01:18:16,440
‫רציתי להיות איתך.‬

964
01:18:16,520 --> 01:18:18,080
‫רציתי שתאהב את ג'אן.‬

965
01:18:18,600 --> 01:18:21,120
‫לא בכוח.‬

966
01:18:25,840 --> 01:18:28,080
‫רציתי שתאהב אותנו באמת.‬

967
01:18:31,960 --> 01:18:33,240
‫אני תוהה…‬

968
01:18:34,440 --> 01:18:35,600
‫אם באותו הלילה…‬

969
01:18:36,920 --> 01:18:39,040
‫אני בטוחה ששכחת ממני.‬

970
01:18:41,200 --> 01:18:45,120
‫אבל אני תוהה אם אתה מרגיש אותי עמוק בפנים?‬

971
01:18:48,440 --> 01:18:49,520
‫אולי?‬

972
01:18:51,320 --> 01:18:52,320
‫פיראט?‬

973
01:19:00,200 --> 01:19:01,480
‫תגיד משהו.‬

974
01:19:07,360 --> 01:19:08,760
‫כל דבר.‬

975
01:19:30,360 --> 01:19:33,320
‫מאוחר. אולי כדאי שתתחפף מפה.‬

976
01:23:23,240 --> 01:23:24,200
‫מונו מונו.‬

977
01:23:28,280 --> 01:23:29,360
‫אלה…‬

978
01:23:31,040 --> 01:23:32,720
‫האהובים עליו.‬

979
01:23:34,840 --> 01:23:36,720
‫- החלל שלך‬
‫משגר חלל -‬

980
01:23:37,320 --> 01:23:41,040
‫וזה לכל שאלה שעשויה להיות לך.‬

981
01:23:44,080 --> 01:23:46,320
‫"ג'אן למתחילים."‬

982
01:23:59,880 --> 01:24:00,720
‫מליסה.‬

983
01:24:01,920 --> 01:24:04,240
‫זו לא פרידה. לא.‬

984
01:24:07,720 --> 01:24:09,280
‫לא.‬

985
01:24:10,720 --> 01:24:12,520
‫אני אחזור.‬

986
01:24:13,720 --> 01:24:15,560
‫אני רק רוצה שג'אן יישאר פה קצת.‬

987
01:24:18,120 --> 01:24:19,640
‫הוא צריך להתרגל לזה.‬

988
01:24:25,640 --> 01:24:27,000
‫הוא צריך להתרגל לזה.‬

989
01:24:32,440 --> 01:24:33,720
‫זה פיראט, נכון?‬

990
01:24:34,440 --> 01:24:35,280
‫אה?‬

991
01:24:41,640 --> 01:24:43,040
‫זה היה הרעיון שלי.‬

992
01:24:45,520 --> 01:24:47,400
‫זה היה הרעיון שלי. אני מצטערת.‬

993
01:24:47,480 --> 01:24:49,080
‫אל תהיי טיפשה.‬

994
01:24:50,200 --> 01:24:52,800
‫מליסה, את יודעת שגדלתי בלי אבא.‬

995
01:24:52,880 --> 01:24:55,200
‫לא רציתי שג'אן יגדל ככה.‬

996
01:24:55,280 --> 01:24:56,520
‫כי זה היה מחורבן.‬

997
01:25:01,760 --> 01:25:04,280
‫לא נבכה כמו לוזריות, נכון?‬

998
01:25:06,400 --> 01:25:07,520
‫לא.‬

999
01:25:09,440 --> 01:25:11,120
‫אני כל כך אוהבת אותך.‬

1000
01:25:11,200 --> 01:25:12,720
‫אוקיי, בומר.‬

1001
01:25:23,400 --> 01:25:25,520
‫אני כל כך אוהבת אותך.‬

1002
01:29:09,120 --> 01:29:10,560
‫נתראה.‬
‫-נתראה.‬

1003
01:29:20,760 --> 01:29:21,760
‫שלום.‬

1004
01:29:22,960 --> 01:29:24,160
‫שלום.‬

1005
01:29:26,120 --> 01:29:27,040
‫ג'אן פה?‬

1006
01:29:30,720 --> 01:29:31,600
‫הוא אצלנו.‬

1007
01:29:33,040 --> 01:29:34,480
‫בואי נלך יחד אם את רוצה.‬

1008
01:29:39,120 --> 01:29:40,080
‫בואי.‬

1009
01:29:51,440 --> 01:29:53,200
‫אני שמחה שבאת.‬

1010
01:29:53,280 --> 01:29:57,520
‫הוא כל הזמן אומר, "אני מתגעגע לפיראט."‬
‫לא ידעתי לאיזה פיראט הוא התכוון.‬

1011
01:30:06,880 --> 01:30:08,240
‫הרביצו לך?‬

1012
01:30:13,960 --> 01:30:15,480
‫אתה כועס עלינו?‬

1013
01:30:16,680 --> 01:30:17,960
‫בכלל לא.‬

1014
01:30:19,120 --> 01:30:21,080
‫רק הייתי עסוק כמה ימים.‬

1015
01:30:22,080 --> 01:30:24,000
‫בגלל זה אתה כבר לא קורא לי בוס?‬

1016
01:30:42,560 --> 01:30:44,480
‫בסדר, תירגע.‬

1017
01:30:49,520 --> 01:30:50,400
‫בוס.‬

1018
01:32:04,240 --> 01:32:07,880
‫קדימה, בוס. בוא נעיר את אימא שלך.‬

1019
01:32:09,400 --> 01:32:10,480
‫קח את זה.‬

1020
01:32:14,120 --> 01:32:16,960
‫פיראט, לשים אותם?‬

1021
01:32:17,520 --> 01:32:19,160
‫תביא את הזיתים.‬

1022
01:32:22,920 --> 01:32:24,920
‫כל הכבוד. שב.‬

1023
01:32:31,080 --> 01:32:32,120
‫בסדר.‬

1024
01:32:38,760 --> 01:32:40,800
‫בוקר טוב.‬
‫-בוקר טוב.‬

1025
01:32:45,760 --> 01:32:47,080
‫בוקר טוב.‬

1026
01:32:58,320 --> 01:33:01,440
‫הכנו לך ארוחת בוקר, אימא.‬

1027
01:34:01,000 --> 01:34:02,160
‫בוא הנה.‬

1028
01:34:07,520 --> 01:34:08,640
‫ילד טוב.‬

1029
01:34:56,720 --> 01:34:57,960
‫אני כאן.‬

1030
01:35:00,280 --> 01:35:01,520
‫תמיד אהיה כאן.‬

1031
01:35:13,200 --> 01:35:15,760
‫אף פעם לא היה לנו תזמון טוב.‬

1032
01:35:40,120 --> 01:35:41,400
‫אני כל כך אוהב אותך.‬

1033
01:35:44,560 --> 01:35:46,040
‫אני כל כך אוהבת אותך.‬

1034
01:36:45,640 --> 01:36:46,760
‫אימא.‬

1035
01:36:48,520 --> 01:36:50,360
‫לא יכאב לך, נכון?‬

1036
01:36:59,120 --> 01:37:00,960
‫לך לישון עכשיו.‬

1037
01:37:01,880 --> 01:37:03,320
‫תרדימי אותי.‬

1038
01:37:06,800 --> 01:37:08,040
‫מילה ראשונה.‬

1039
01:37:09,120 --> 01:37:10,120
‫קר.‬

1040
01:37:12,400 --> 01:37:13,600
‫חם.‬

1041
01:37:15,200 --> 01:37:16,440
‫חושך.‬

1042
01:37:17,600 --> 01:37:18,880
‫שמש.‬

1043
01:37:20,120 --> 01:37:21,120
‫מוות.‬

1044
01:37:24,280 --> 01:37:25,440
‫חיים.‬

1045
01:37:27,400 --> 01:37:28,520
‫אימא.‬

1046
01:37:31,680 --> 01:37:33,160
‫אימא!‬

1047
01:37:42,320 --> 01:37:43,760
‫אימא.‬

1048
01:39:30,560 --> 01:39:31,760
‫פיראט?‬

1049
01:40:22,560 --> 01:40:24,400
‫היא הייתה חייבת לעזוב?‬

1050
01:40:26,880 --> 01:40:29,200
‫בוס, יום אחד, כולנו…‬

1051
01:40:29,280 --> 01:40:31,800
‫לא, אל תגידו לי את זה יותר.‬

1052
01:40:31,880 --> 01:40:34,000
‫תגידו לי משהו אחר. נמאס לי מזה.‬

1053
01:40:40,640 --> 01:40:42,200
‫כל כך כואב לי.‬

1054
01:40:42,720 --> 01:40:46,560
‫אבל אני לא יודע איך לתאר את זה.‬
‫אני קטן מדי.‬

1055
01:40:47,960 --> 01:40:49,800
‫תאמין לי, גם אני לא.‬

1056
01:40:49,880 --> 01:40:51,360
‫ואני לא כל כך קטן.‬

1057
01:40:52,920 --> 01:40:54,560
‫יהיה בסדר?‬

1058
01:40:57,840 --> 01:40:59,320
‫לא, בוס.‬

1059
01:41:00,600 --> 01:41:04,280
‫אבל אולי זה יעזור כשתרצה שהיא תהיה כאן.‬

1060
01:41:05,520 --> 01:41:07,240
‫מה זה?‬
‫-תפתח את זה.‬

1061
01:41:21,720 --> 01:41:23,040
‫תראה, זה אני!‬

1062
01:41:25,240 --> 01:41:26,280
‫תראה, זה אתה!‬

1063
01:41:27,320 --> 01:41:28,440
‫והאופניים שלך.‬

1064
01:41:32,480 --> 01:41:34,200
‫פיראט הכלבה.‬

1065
01:41:35,960 --> 01:41:36,920
‫זאת שירין?‬

1066
01:41:37,000 --> 01:41:38,160
‫החברה שלך.‬

1067
01:41:38,240 --> 01:41:39,880
‫לא, היא לא!‬

1068
01:41:42,720 --> 01:41:45,000
‫אנחנו נהיה שותפים לדירה עכשיו?‬

1069
01:41:45,880 --> 01:41:48,760
‫אתה רוצה?‬
‫-טוב, אבל יש לי חוקים.‬

1070
01:41:49,360 --> 01:41:50,240
‫אילו חוקים?‬

1071
01:41:50,840 --> 01:41:53,240
‫אחת, אני לא רואה סרטים בלי אקשן.‬

1072
01:41:53,320 --> 01:41:57,280
‫ו…?‬
‫-שתיים, אני צריך נעים בגב כדי להירדם.‬

1073
01:41:57,360 --> 01:42:00,840
‫מה עוד?‬
‫-שלוש, אני לא משלם שכר דירה.‬

1074
01:42:00,920 --> 01:42:04,480
‫ארבע, צריך לדבר על בית ספר.‬
‫אני לא בטוח בקשר לזה.‬

1075
01:42:05,000 --> 01:42:08,240
‫בוס, יש לך מדריך למשתמש לכל החוקים האלה?‬

1076
01:42:09,600 --> 01:42:11,320
‫לפאטוש יש משהו כזה.‬

1077
01:42:11,400 --> 01:42:13,240
‫"ג'אן למתחילים."‬

1078
01:42:13,320 --> 01:42:14,760
‫תדאג לקרוא אותו.‬

1079
01:42:14,840 --> 01:42:16,200
‫הוא יספר לך הכול עליי.‬

1080
01:44:37,120 --> 01:44:38,600
‫תרגום כתוביות: שלומית בכר‬



