1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:03,400 --> 00:02:04,240
‫أجل.‬

4
00:02:04,320 --> 00:02:06,080
‫ذلك الرجل كان طبيبي.‬

5
00:02:06,160 --> 00:02:08,000
‫ذاك الذي يشبه ضابطًا نازيًا.‬

6
00:02:08,080 --> 00:02:09,880
‫قال إنه يتبقى لي خمسة أشهر لأعيش.‬

7
00:02:09,960 --> 00:02:13,080
‫فقلت له، "أواثق بأنها ليست ثلاثة أشهر؟"‬
‫لكنه أصرّ على أنها خمسة.‬

8
00:02:13,800 --> 00:02:15,840
‫ربما أكثر أو أقل بشهر.‬

9
00:02:15,920 --> 00:02:18,200
‫ولكي لا أكون مزعجة،‬
‫لم أطرح المزيد من الأسئلة.‬

10
00:02:18,840 --> 00:02:21,240
‫حين أتذكّر ما جرى، ما كان عساي أقول؟‬

11
00:02:21,320 --> 00:02:23,440
‫حياتي جيدة.‬

12
00:02:23,520 --> 00:02:25,280
‫عشت حياتي بكلّ تفاصيلها.‬

13
00:02:25,360 --> 00:02:26,320
‫لست خائفة.‬

14
00:02:26,400 --> 00:02:28,680
‫لكن لديّ مشكل كبير.‬

15
00:02:29,200 --> 00:02:31,080
‫أو بالأحرى إنه صغير.‬

16
00:03:09,760 --> 00:03:10,600
‫ضعها هناك.‬

17
00:03:41,800 --> 00:03:42,880
‫حسنًا إذًا.‬

18
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
‫لنلعب "الكلمة الأولى".‬

19
00:03:49,560 --> 00:03:50,680
‫سرير.‬

20
00:03:51,280 --> 00:03:52,240
‫وسادة.‬

21
00:03:54,040 --> 00:03:55,120
‫نوم.‬

22
00:03:55,200 --> 00:03:56,440
‫ساعة.‬

23
00:03:58,960 --> 00:04:00,000
‫خط "غرينتش".‬

24
00:04:00,080 --> 00:04:01,720
‫لا تكذبي. هذا ليس حقيقيًا.‬

25
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
‫عظيم! بدأت بالتذمّر على الفور.‬

26
00:04:03,800 --> 00:04:04,680
‫إنه حقيقي فعلًا.‬

27
00:04:06,560 --> 00:04:07,720
‫بطة سندويتش؟‬

28
00:04:07,800 --> 00:04:08,720
‫ماذا؟‬

29
00:04:08,800 --> 00:04:10,320
‫ما تقوله ليس حقيقيًا. ماذا؟‬

30
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
‫أنت تخترع أشياء!‬

31
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
‫حسنًا، لا أريدك أن تشعري بالاستياء.‬

32
00:04:14,080 --> 00:04:15,280
‫حسنًا، لا بأس.‬

33
00:04:15,360 --> 00:04:17,720
‫لديّ أخبار رائعة لك يا صديقي.‬

34
00:04:19,440 --> 00:04:20,280
‫ماذا؟‬

35
00:04:21,600 --> 00:04:23,360
‫حان الوقت.‬

36
00:04:23,880 --> 00:04:24,920
‫حقًا؟‬

37
00:04:25,000 --> 00:04:26,160
‫حقًا.‬

38
00:04:31,360 --> 00:04:33,280
‫واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة!‬

39
00:04:33,360 --> 00:04:37,160
‫"(حيدر) ليس في الحمام، أجل‬

40
00:04:37,240 --> 00:04:42,680
‫(حيدر) ليس في الحمام، أجل‬

41
00:04:42,760 --> 00:04:47,560
‫(حيدر) ليس في الحمام، أجل"‬

42
00:04:53,800 --> 00:04:55,320
‫هذه صورتي المفضلة.‬

43
00:04:57,440 --> 00:04:58,480
‫لماذا؟‬

44
00:05:00,040 --> 00:05:02,440
‫إنها الصورة الوحيدة لنا نحن الثلاثة.‬

45
00:05:15,320 --> 00:05:16,640
‫ماذا سيحصل حين تموتين؟‬

46
00:05:17,560 --> 00:05:20,280
‫"جان"، هل تسألني مجددًا؟‬

47
00:05:20,360 --> 00:05:21,440
‫عزيزي…‬

48
00:05:31,920 --> 00:05:33,760
‫هل يمكنك أن تحكّي لي ظهري؟‬

49
00:05:34,600 --> 00:05:35,520
‫طبعًا.‬

50
00:05:37,160 --> 00:05:38,560
‫لنحكّ ظهرك.‬

51
00:06:06,960 --> 00:06:08,840
‫أمستعد للهبوط؟‬

52
00:06:08,920 --> 00:06:10,200
‫انزل!‬

53
00:06:11,320 --> 00:06:12,360
‫حسنًا.‬

54
00:06:12,880 --> 00:06:14,600
‫"مونو مونو".‬

55
00:06:14,680 --> 00:06:15,680
‫"مونو مونو".‬

56
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
‫طبعًا.‬

57
00:06:20,080 --> 00:06:21,040
‫خذ.‬

58
00:06:30,760 --> 00:06:31,960
‫ليلة سعيدة.‬

59
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
‫ليلة سعيدة.‬

60
00:06:34,000 --> 00:06:37,520
‫"الاثنين، الثلاثاء، الأربعاء، الخميس،‬
‫الجمعة، السبت، الأحد"‬

61
00:07:24,920 --> 00:07:26,040
‫"روضة يوم (اسطنبول)"‬

62
00:07:26,120 --> 00:07:28,040
‫أحسنتم يا صغار! أحسنتم.‬

63
00:07:28,760 --> 00:07:30,640
‫لنتناوب. حسنًا.‬

64
00:07:30,720 --> 00:07:31,680
‫هيا.‬

65
00:07:32,600 --> 00:07:34,640
‫أحسنت يا عزيزي!‬

66
00:07:40,920 --> 00:07:42,880
‫مدهش! أحسنتم جميعًا.‬

67
00:08:32,800 --> 00:08:33,680
‫"جان"؟‬

68
00:08:34,440 --> 00:08:35,480
‫نعم يا أمي؟‬

69
00:08:36,080 --> 00:08:37,960
‫ألن تذهب إلى المدرسة أبدًا؟‬

70
00:08:38,040 --> 00:08:40,120
‫لا. لن أفعل.‬

71
00:08:44,960 --> 00:08:46,400
‫أحسنتم يا رفاق. هيا بنا.‬

72
00:08:46,480 --> 00:08:48,000
‫هيا، لنعد إلى الصف.‬

73
00:08:48,080 --> 00:08:50,720
‫تعرف أن عليك الذهاب إلى المدرسة‬
‫في مرحلة ما، صحيح؟‬

74
00:08:51,960 --> 00:08:53,720
‫وستفعل ذلك لـ15 عامًا؟‬

75
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
‫لا أعرف. ربما يجب أن تدخل الجامعة فورًا.‬

76
00:08:56,720 --> 00:08:58,320
‫يمكنك أن تأخذ حقيبتك.‬

77
00:08:58,400 --> 00:09:01,640
‫وتركب العبّارة بمفردك، أليس كذلك؟‬

78
00:09:08,440 --> 00:09:11,560
‫- هل لديك أحد من عائلة "غوركيم"؟‬
‫- لا.‬

79
00:09:12,160 --> 00:09:14,440
‫- والدك؟‬
‫- لن يرضى.‬

80
00:09:15,600 --> 00:09:18,960
‫"جان"! سقطت عن ذلك المقعد قبل أيام.‬

81
00:09:20,680 --> 00:09:23,480
‫هل تنزل إلى الطابق السفلي‬
‫وتتناول تحلية لأجلي؟‬

82
00:09:23,560 --> 00:09:24,640
‫مرحى! تحلية!‬

83
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
‫- احترس.‬
‫- شكرًا.‬

84
00:09:27,480 --> 00:09:28,720
‫على الرحب والسعة.‬

85
00:09:49,640 --> 00:09:51,040
‫سأعتني بـ"جان".‬

86
00:09:51,560 --> 00:09:53,440
‫لا تقلقي بشأنه.‬

87
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
‫نعم، بالطبع.‬

88
00:09:55,560 --> 00:09:57,920
‫ستتنقلان من حفلة إلى أخرى.‬

89
00:09:58,000 --> 00:10:01,480
‫حقًا؟ يمكنك أن تفعلي ما أقوله لك‬
‫وتجدي أحدًا.‬

90
00:10:02,800 --> 00:10:08,160
‫"ميليسا"، لو كان رجلًا في مثل موقفك،‬
‫لوجد للصبي أمًا مستقبلية.‬

91
00:10:08,240 --> 00:10:10,720
‫أليس كذلك؟ فكرة رائعة.‬

92
00:10:10,800 --> 00:10:13,200
‫رجل ليعتني بـ"جان" بعد رحيلي.‬

93
00:10:13,280 --> 00:10:14,720
‫رجل، زوج.‬

94
00:10:14,800 --> 00:10:16,560
‫لم أفكر في هذا قط.‬

95
00:10:18,360 --> 00:10:20,760
‫لم لا تدعين أحدًا يدخل حياتك؟‬

96
00:10:26,000 --> 00:10:27,360
‫حسنًا، هذا يكفي.‬

97
00:10:28,240 --> 00:10:29,960
‫سأنتظر في الأسفل.‬

98
00:10:43,720 --> 00:10:45,200
‫استمتع بطعامك.‬

99
00:10:46,440 --> 00:10:49,400
‫لا أفهم لما تتصرفين كشخص وحيد.‬

100
00:10:53,760 --> 00:10:57,440
‫أجل، يشعر "جان" ببعض الغيرة،‬
‫لكنني سأتولى هذا الأمر.‬

101
00:10:57,520 --> 00:10:59,240
‫انظري. سأكلّمه الآن.‬

102
00:11:02,840 --> 00:11:06,320
‫"جان"، يا عزيزي، أريد أن أسألك شيئًا.‬

103
00:11:06,400 --> 00:11:08,720
‫كنا أنا وأمك نناقش موضوعًا.‬

104
00:11:08,800 --> 00:11:11,840
‫من برأيك محقة، أنا أو هي؟‬

105
00:11:13,040 --> 00:11:14,000
‫أنت طبعًا.‬

106
00:11:14,080 --> 00:11:17,000
‫أجل، طبعًا أنا محقة.‬

107
00:11:17,520 --> 00:11:20,920
‫سأعدّ لك لائحة بالمرشحين وستختارين أحدهم.‬

108
00:11:21,000 --> 00:11:22,960
‫الأمر بهذه البساطة، اتفقنا؟‬

109
00:11:23,040 --> 00:11:24,320
‫مرشحون؟‬

110
00:11:28,880 --> 00:11:30,360
‫تعالي يا عزيزتي، من فضلك.‬

111
00:11:34,280 --> 00:11:35,320
‫نعم يا سيدي.‬

112
00:11:35,400 --> 00:11:40,640
‫أريد مهلبية بالشيا وقهوة بالحليب من فضلك.‬

113
00:11:40,720 --> 00:11:41,680
‫طبعًا.‬

114
00:11:47,880 --> 00:11:50,920
‫لنلعب على حاسوبك اللوحي يا "جان". هيا.‬

115
00:11:51,000 --> 00:11:53,240
‫لنجد حاسوبك اللوحي. أين هو؟‬

116
00:11:53,320 --> 00:11:54,200
‫هيا بنا.‬

117
00:12:06,760 --> 00:12:09,040
‫أتساءل إن كان يجب أن أتزوج.‬

118
00:12:10,160 --> 00:12:12,480
‫من ذاك الزبون الذي ناداك "عزيزتي"؟‬

119
00:12:13,080 --> 00:12:15,000
‫مستحيل.‬

120
00:12:15,080 --> 00:12:17,520
‫لا، كنت أفكر في الأمر.‬

121
00:12:17,600 --> 00:12:20,080
‫هل سيكون الأمر سيئًا‬
‫لو كان هناك شخص في حياتي؟‬

122
00:12:20,160 --> 00:12:22,760
‫سيعتني بك إذا أصابني مكروه.‬

123
00:12:22,840 --> 00:12:25,360
‫- لن تكون بمفردك.‬
‫- لن يصيبك أي مكروه.‬

124
00:12:26,760 --> 00:12:29,160
‫هل فعلت شيئًا لأغضبك؟‬

125
00:12:29,960 --> 00:12:32,400
‫لا يا حبيبي. لم تفعل أي شيء لتغضبني.‬

126
00:12:33,640 --> 00:12:35,000
‫أنا آسف.‬

127
00:12:36,160 --> 00:12:38,280
‫- لن تتزوجي، صحيح؟‬
‫- لن أفعل.‬

128
00:12:38,360 --> 00:12:40,120
‫أتعديني؟ لا تكذبين عليّ، صحيح؟‬

129
00:12:42,760 --> 00:12:44,480
‫أعدك. ما الشيء الذي لا أفعله أبدًا؟‬

130
00:12:45,080 --> 00:12:47,160
‫لا تكذبين أبدًا. أليس كذلك؟‬

131
00:12:47,960 --> 00:12:50,200
‫لا أكذب عليك أبدًا. صحيح.‬

132
00:12:53,240 --> 00:12:55,400
‫هيا، شاهد التلفاز.‬

133
00:12:59,280 --> 00:13:00,680
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

134
00:13:00,760 --> 00:13:02,200
‫- تفضلي.‬
‫- شكرًا.‬

135
00:13:03,240 --> 00:13:05,280
‫قهوة مرشحة سادة من فضلك.‬

136
00:13:05,360 --> 00:13:06,520
‫- بالتأكيد.‬
‫- بلا حليب.‬

137
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
‫انظري، كعكة إسفنجية.‬

138
00:13:10,640 --> 00:13:13,080
‫أجل، كعكة إسفنجية. سنأخذ واحدة أيضًا.‬

139
00:13:13,160 --> 00:13:14,520
‫طبعًا، 23 ليرة.‬

140
00:13:14,600 --> 00:13:17,440
‫23 ليرة. تفضلي.‬

141
00:13:17,520 --> 00:13:18,920
‫هل يمكنك أن تدفعي لي فكة؟‬

142
00:13:19,000 --> 00:13:21,520
‫- معي فكة!‬
‫- حقًا؟ لديّ…‬

143
00:13:22,120 --> 00:13:23,240
‫معي 10 ليرات.‬

144
00:13:23,320 --> 00:13:25,960
‫أعطني 13 عملة نقدية.‬

145
00:13:34,200 --> 00:13:37,320
‫واحد، اثنان،‬

146
00:13:38,160 --> 00:13:41,280
‫ثلاثة، أربعة،‬

147
00:13:41,360 --> 00:13:43,080
‫خمسة…‬

148
00:13:44,280 --> 00:13:47,200
‫- مهلًا، لنعدّ مجددًا.‬
‫- حسنًا، سنعدّ مجددًا.‬

149
00:13:47,280 --> 00:13:48,240
‫هيا.‬

150
00:13:49,840 --> 00:13:51,160
‫ماذا؟‬

151
00:13:52,000 --> 00:13:53,120
‫أنا مستعجل.‬

152
00:13:53,200 --> 00:13:54,640
‫نحن أيضًا.‬

153
00:13:54,720 --> 00:13:55,920
‫حقًا؟‬

154
00:13:56,000 --> 00:13:57,960
‫أجل. يمكنك أن تنتظر لدقيقتين.‬

155
00:13:58,040 --> 00:13:59,600
‫هيا، عدّ من جديد.‬

156
00:14:00,120 --> 00:14:01,520
‫واحد،‬

157
00:14:02,280 --> 00:14:04,320
‫اثنان،‬

158
00:14:05,960 --> 00:14:08,920
‫ثلاثة…‬

159
00:14:10,400 --> 00:14:14,240
‫أربعة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية، تسعة،‬
‫عشرة، 11، 12، 13.‬

160
00:14:14,320 --> 00:14:15,840
‫انتهينا.‬

161
00:14:15,920 --> 00:14:17,880
‫إنه طفل. ما مشكلتك؟‬

162
00:14:18,960 --> 00:14:21,720
‫أريد أن أطلب ما أريده.‬
‫هل يجب أن أنتظر اليوم بطوله؟‬

163
00:14:21,800 --> 00:14:25,320
‫أجل، ستنتظر لأنه يتعلّم أن يعدّ.‬

164
00:14:25,400 --> 00:14:27,120
‫لنبدأ من جديد يا "جان". واحد.‬

165
00:14:27,200 --> 00:14:30,560
‫إن كان يتعلّم أن يعدّ الآن،‬
‫فسننتظر حتى الغد لينتهي.‬

166
00:14:31,960 --> 00:14:33,120
‫هل تريد أن تضربني أيضًا؟‬

167
00:14:33,200 --> 00:14:35,080
‫يمكنك أن تطلب هنا.‬

168
00:14:35,160 --> 00:14:36,160
‫من فضلك.‬

169
00:14:37,040 --> 00:14:38,560
‫سأشتري كعكة إسفنجية أيضًا.‬

170
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
‫- ماذا أحضر لك؟‬
‫- عصير برتقال.‬

171
00:14:43,000 --> 00:14:44,120
‫حسنًا.‬

172
00:14:49,320 --> 00:14:51,560
‫احتفظي بالباقي. شكرًا.‬

173
00:15:12,920 --> 00:15:14,240
‫لنذهب.‬

174
00:15:15,240 --> 00:15:18,080
‫- مرحبًا. أهلًا.‬
‫- شكرًا. علبة سجائر، رجاءً.‬

175
00:15:18,160 --> 00:15:19,000
‫طبعًا.‬

176
00:15:24,600 --> 00:15:26,840
‫"سيد الدراجات الهوائية"‬

177
00:15:31,080 --> 00:15:32,720
‫- شكرًا.‬
‫- شكرًا.‬

178
00:15:34,640 --> 00:15:37,280
‫هيا، لدينا واحدة منها بالفعل.‬

179
00:15:37,360 --> 00:15:38,880
‫سأشتري واحدة جديدة لاحقًا.‬

180
00:15:46,840 --> 00:15:47,920
‫- "ميليسا"؟‬
‫- نعم.‬

181
00:15:48,000 --> 00:15:50,960
‫حاولي أن تشتكي من هذا. انظري.‬

182
00:15:54,560 --> 00:15:56,720
‫- هل هذا الحساب الذي فتحته لي؟‬
‫- نعم.‬

183
00:15:56,800 --> 00:15:59,560
‫أقفليه! قلت لك ألف مرة إنني لا أريده.‬

184
00:15:59,640 --> 00:16:01,560
‫هل أنت غبية؟ أقفليه.‬

185
00:16:01,640 --> 00:16:02,960
‫هذا هراء!‬

186
00:16:05,120 --> 00:16:07,760
‫عزيزتي، أتأتين إلى هنا؟‬

187
00:16:10,400 --> 00:16:13,000
‫يكفي هراء "عزيزتي" هذا!‬

188
00:16:16,840 --> 00:16:20,320
‫أريد قهوة "أمريكانو" قوية ولذيذة.‬

189
00:16:21,640 --> 00:16:22,680
‫فورًا.‬

190
00:17:40,760 --> 00:17:41,920
‫ماذا تريد؟‬

191
00:17:43,400 --> 00:17:44,800
‫ما رأيك؟‬

192
00:18:03,960 --> 00:18:06,520
‫- مرحبًا. أهلًا.‬
‫- شكرًا.‬

193
00:18:07,360 --> 00:18:10,360
‫- علبة سجائر من فضلك.‬
‫- بالتأكيد.‬

194
00:18:14,840 --> 00:18:17,040
‫"سيد الدراجات الهوائية"‬

195
00:18:21,840 --> 00:18:23,120
‫شكرًا. طاب يومك.‬

196
00:18:23,200 --> 00:18:25,040
‫- أتمنى لك يومًا رائعًا.‬
‫- شكرًا.‬

197
00:18:25,120 --> 00:18:26,160
‫لنذهب.‬

198
00:18:40,320 --> 00:18:41,360
‫"فاتوش".‬

199
00:18:43,000 --> 00:18:45,440
‫ماذا تأكلين يا "فاتوش"؟‬

200
00:18:47,080 --> 00:18:50,160
‫ألا ترين الشعرة في طعامك؟‬

201
00:18:50,240 --> 00:18:51,760
‫"فاطمة"!‬

202
00:18:54,720 --> 00:18:57,920
‫حسنًا، أنا آسفة. أعرف أنني صرخت قليلًا لكن…‬

203
00:19:02,200 --> 00:19:03,680
‫أظن أنك محقة.‬

204
00:19:04,960 --> 00:19:06,440
‫يمكنني السماح لأحد بدخول حياتي.‬

205
00:19:08,400 --> 00:19:09,720
‫قد يكون هذا جيدًا لـ"جان".‬

206
00:19:10,840 --> 00:19:13,160
‫- ماذا؟‬
‫- على ما أظن.‬

207
00:19:18,080 --> 00:19:18,920
‫ماذا عنه؟‬

208
00:19:20,240 --> 00:19:22,040
‫لا، أفكر في أحدهم.‬

209
00:19:22,800 --> 00:19:25,800
‫- من؟‬
‫- هل تعرفين "سيد الدراجات الهوائية"؟‬

210
00:19:26,440 --> 00:19:28,320
‫"فيرتينا". "فرات فيرتينا".‬

211
00:19:28,400 --> 00:19:29,760
‫المدعو "فيرتينا"؟‬

212
00:19:30,280 --> 00:19:31,760
‫عظيم، رائع!‬

213
00:19:32,960 --> 00:19:34,440
‫مستحيل.‬

214
00:19:36,720 --> 00:19:37,960
‫"فرات فيرتينا".‬

215
00:19:38,480 --> 00:19:40,640
‫لنر… من أيضًا؟‬

216
00:19:49,120 --> 00:19:50,240
‫هل أنت جادة؟‬

217
00:19:56,080 --> 00:19:57,760
‫هل تدركين ما تقولينه؟‬

218
00:19:58,520 --> 00:20:00,120
‫وأنا الغبية؟‬

219
00:20:00,640 --> 00:20:03,040
‫يا فتاة، أتظنين أنه سيكون أبًا صالحًا؟‬

220
00:20:03,120 --> 00:20:07,120
‫نراه في مجلات الفضائح.‬
‫يخرج مع امرأة مختلفة كلّ أسبوع.‬

221
00:20:07,200 --> 00:20:09,480
‫هل جُننت؟ لن يكون أبًا صالحًا. بحقك!‬

222
00:20:12,000 --> 00:20:14,640
‫ثم ما مصدر هذا الكلام؟‬
‫هذا ليس من شيمك إطلاقًا.‬

223
00:20:18,000 --> 00:20:19,920
‫لنقل إنني تبعت الإشارات.‬

224
00:20:20,760 --> 00:20:22,160
‫حسنًا يا عجوز!‬

225
00:20:23,000 --> 00:20:25,240
‫لكن ثمة شيء آخر. "جان".‬

226
00:20:25,920 --> 00:20:27,400
‫"جان" سيلتهمه حيًا.‬

227
00:20:28,320 --> 00:20:29,960
‫لا، سبق أن التقيا.‬

228
00:20:30,480 --> 00:20:32,280
‫وهما على وفاق. هذا ظريف جدًا.‬

229
00:20:33,280 --> 00:20:34,280
‫عفوًا؟‬

230
00:20:41,040 --> 00:20:41,960
‫إلى أين تذهبين؟‬

231
00:20:42,920 --> 00:20:45,040
‫قلت لك. سأقابل صديقي.‬

232
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
‫مهلًا.‬

233
00:20:53,720 --> 00:20:57,360
‫هذا الفستان مثير، لكن أليس أنثويًا جدًا؟‬

234
00:20:57,440 --> 00:20:59,400
‫لا أعرف. أخذته من "عائشة".‬

235
00:20:59,480 --> 00:21:01,480
‫اسمعي، بحثت عنه.‬

236
00:21:01,560 --> 00:21:03,240
‫نعرف أنه يركب الدراجات الهوائية.‬

237
00:21:03,920 --> 00:21:06,320
‫وهل تعرفين "نوستالجي" في "أورته كوي"؟‬

238
00:21:06,400 --> 00:21:09,000
‫إنه أحد المالكين ويكون هناك كل ليلة.‬

239
00:21:09,080 --> 00:21:11,000
‫لكنه مغفل بامتياز.‬

240
00:21:11,080 --> 00:21:12,040
‫مغفل؟‬

241
00:21:12,120 --> 00:21:12,960
‫مغفل.‬

242
00:21:13,040 --> 00:21:14,200
‫من هو؟‬

243
00:21:14,280 --> 00:21:15,560
‫من هو من؟‬

244
00:21:20,080 --> 00:21:21,840
‫خذي.‬

245
00:21:24,120 --> 00:21:26,000
‫لكن لا يمكنك أن تنام من دونها.‬

246
00:21:26,680 --> 00:21:28,320
‫أجل، هكذا ستعودين باكرًا.‬

247
00:21:29,080 --> 00:21:31,200
‫أتظن نفسك ذكيًا؟‬

248
00:21:33,200 --> 00:21:34,040
‫نعم.‬

249
00:21:34,120 --> 00:21:39,720
‫هل أنت رجل هذا البيت؟‬

250
00:21:39,800 --> 00:21:42,880
‫هل أنت رأس هذه العائلة؟‬

251
00:21:42,960 --> 00:21:46,600
‫هل أنت طفلي الثمين؟‬

252
00:21:46,680 --> 00:21:49,520
‫حسنًا، لا تنظر إليّ بهذه الطريقة.‬
‫أعدك بأن أعود باكرًا.‬

253
00:21:51,200 --> 00:21:52,400
‫حسنًا، أعدك.‬

254
00:21:58,440 --> 00:22:00,920
‫أصبحنا بمفردنا أخيرًا.‬

255
00:22:01,000 --> 00:22:03,040
‫- "فاتوش"…‬
‫- "جان".‬

256
00:22:24,000 --> 00:22:27,120
‫- هذا الرجل أذربيجاني.‬
‫- من "باكو"؟‬

257
00:22:27,200 --> 00:22:28,120
‫- ماذا؟‬
‫- من "باكو".‬

258
00:22:28,200 --> 00:22:30,520
‫من "باكو"، تمامًا.‬

259
00:22:30,600 --> 00:22:33,000
‫- يا رفاق، سأذهب.‬
‫- انتظر.‬

260
00:23:00,240 --> 00:23:01,960
‫بسرعة! أنت تشرب ببطء شديد.‬

261
00:23:02,040 --> 00:23:04,040
‫لا يمكننا أن نكسب المال إن كنت بطيئًا.‬

262
00:23:04,120 --> 00:23:05,600
‫لنشرب من جديد.‬

263
00:23:07,480 --> 00:23:08,920
‫"جينك"، سأحضر لكم المشروب.‬

264
00:23:09,000 --> 00:23:11,840
‫عفوًا!‬

265
00:23:11,920 --> 00:23:13,920
‫- أريد ماء، رجاءً.‬
‫- "كوراي"، عشر جرعات "فودكا".‬

266
00:23:14,000 --> 00:23:15,160
‫ماء.‬

267
00:23:18,080 --> 00:23:19,120
‫مرحبًا، كيف حالك؟‬

268
00:23:22,000 --> 00:23:23,880
‫أيجيد الوحش الصغير العدّ حتى 13 الآن؟‬

269
00:23:27,080 --> 00:23:29,680
‫- هل أنت مزعج هكذا دائمًا؟‬
‫- مزعج؟‬

270
00:23:31,080 --> 00:23:32,200
‫أجل.‬

271
00:23:32,280 --> 00:23:34,920
‫لديّ شتائم جميلة لأمثالك.‬

272
00:23:35,000 --> 00:23:36,760
‫"كوراي"، ما الشتيمة الجميلة؟‬

273
00:23:37,840 --> 00:23:38,720
‫سافل.‬

274
00:23:38,800 --> 00:23:39,960
‫شكرًا يا "كوراي".‬

275
00:23:40,040 --> 00:23:41,520
‫شكرًا يا "كوراي".‬

276
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
‫لم يكن من اللطيف أن تنعتيني بالسافل.‬
‫أشعر بالإهانة.‬

277
00:23:45,520 --> 00:23:46,840
‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬

278
00:23:51,920 --> 00:23:53,200
‫يكفيني الماء. شكرًا.‬

279
00:23:59,120 --> 00:24:00,440
‫عفوًا، اسمعوني جميعًا.‬

280
00:24:00,520 --> 00:24:03,880
‫نعتتني هذه السيدة بالسافل.‬
‫هل كنتم تعرفون ذلك؟‬

281
00:24:03,960 --> 00:24:05,840
‫لم أتوقع هذا منها.‬

282
00:24:05,920 --> 00:24:08,320
‫ظننت أن الشتيمة الجميلة ستكون مثل "نذل".‬

283
00:24:09,680 --> 00:24:10,920
‫قالت "سافل".‬

284
00:24:24,320 --> 00:24:25,400
‫أعطني المزيد يا "كوراي".‬

285
00:24:25,480 --> 00:24:27,160
‫حسنًا، هذا يكفي. لا.‬

286
00:24:27,240 --> 00:24:28,720
‫لماذا؟ هل سيغضب زوجك؟‬

287
00:24:28,800 --> 00:24:31,480
‫لكنك لا تلبسين خاتمًا. يجب أن تلبسيه.‬
‫عار عليك!‬

288
00:24:32,440 --> 00:24:34,920
‫هل يمكنني أن أخبرك فيما تفكّر؟‬

289
00:24:35,000 --> 00:24:35,840
‫تفضلي، رجاءً.‬

290
00:24:35,920 --> 00:24:38,600
‫تتحدث عن الزواج لتغريني وأقع في الفخ.‬

291
00:24:38,680 --> 00:24:40,880
‫وأخبرك أنني لست متزوجة وهذا صحيح.‬

292
00:24:40,960 --> 00:24:44,280
‫ثم تقول لـ"كوراي"‬
‫أن يحضر لنا المزيد من المشروب.‬

293
00:24:44,360 --> 00:24:45,440
‫وأقبل عرضك.‬

294
00:24:45,520 --> 00:24:49,080
‫ثم نثمل كلانا، وقد نرقص قليلًا.‬

295
00:24:49,160 --> 00:24:52,760
‫ثم تقول، "أنا ثمل جدًا.‬
‫لنذهب إلى بيتي. إنه قريب جدًا."‬

296
00:24:52,840 --> 00:24:56,160
‫"سنشرب القهوة ونصحو." وأقبل لأنني غبية.‬

297
00:24:56,240 --> 00:24:59,600
‫وأرافقك ويتبيّن أنك لا تريد‬
‫أن تشرب القهوة في البيت.‬

298
00:24:59,680 --> 00:25:03,200
‫لكنني غبية ولا أمانع وأقول،‬
‫"لنمارس الجنس!"‬

299
00:25:03,280 --> 00:25:06,720
‫ثم نمارس الجنس‬
‫وهذا على الأرجح لا يستغرق وقتًا طويلًا.‬

300
00:25:06,800 --> 00:25:09,160
‫ثم أرغب في أن تحضنني.‬

301
00:25:09,240 --> 00:25:10,680
‫فأنا ما زلت غبية.‬

302
00:25:10,760 --> 00:25:14,320
‫وفي الصباح، تغادر وأعود إلى بيتي.‬

303
00:25:14,400 --> 00:25:15,680
‫وننتهي. ما رأيك بقصتي؟‬

304
00:25:15,760 --> 00:25:18,280
‫أتعلمين؟ تبدو رائعة.‬

305
00:25:18,360 --> 00:25:21,080
‫لكن سأصلح بعض الثغرات والأخطاء في الحبكة.‬

306
00:25:21,160 --> 00:25:23,120
‫أولًا، بيتي ليس قريبًا إطلاقًا.‬

307
00:25:23,200 --> 00:25:26,080
‫ثانيًا، قهوة؟ حتى أنت لن تصدقي ذلك.‬

308
00:25:26,160 --> 00:25:27,640
‫أنت غبية بعض الشيء.‬

309
00:25:27,720 --> 00:25:32,680
‫ثالثًا، تنتقدين بقسوة أدائي وفترة صمودي،‬

310
00:25:32,760 --> 00:25:34,320
‫لكنني أسامحك.‬

311
00:25:35,120 --> 00:25:37,120
‫أردت أن أقدّم لك مشروبًا ليس إلّا.‬

312
00:25:37,200 --> 00:25:40,160
‫بسبب الشجار في المقهى ذاك اليوم.‬

313
00:25:40,240 --> 00:25:43,720
‫عادةً، تكونين على لائحة النساء‬
‫اللواتي لا أقترب منهنّ إطلاقًا.‬

314
00:25:43,800 --> 00:25:46,960
‫"لائحة النساء"!‬

315
00:25:47,040 --> 00:25:49,000
‫- هل أنت متطلّب جدًا؟‬
‫- أجل.‬

316
00:25:49,080 --> 00:25:51,800
‫ممن لا تقترب؟ الأمهات مع أولاد؟‬

317
00:25:51,880 --> 00:25:54,960
‫لا. يكون للأمهات أولاد عادةً بالمناسبة.‬

318
00:25:57,120 --> 00:25:59,400
‫ما المشكلة إذًا أيها المتحذلق؟‬

319
00:26:00,040 --> 00:26:02,560
‫لا تلفتين نظري. من السهل توقّع تصرفاتك.‬

320
00:26:02,640 --> 00:26:05,200
‫أعرف ما ستكون خطوتك التالية. ولا تعجبينني.‬

321
00:26:07,400 --> 00:26:09,960
‫ربما لأنني لا أريد أن ألفت نظرك؟‬

322
00:26:10,040 --> 00:26:12,200
‫للفتّ نظرك لو أردت ذلك.‬

323
00:26:12,800 --> 00:26:15,560
‫أتعلمين؟ أنا مسرور لأنك لم تحاولي.‬

324
00:26:18,480 --> 00:26:19,720
‫سلّمي على الوحش الصغير.‬

325
00:26:19,800 --> 00:26:21,640
‫أرسل لنا المشروب يا "كوراي".‬

326
00:26:23,840 --> 00:26:25,080
‫ما زلت ستشرب هذا!‬

327
00:26:37,280 --> 00:26:40,000
‫"قبل أن أموت‬

328
00:26:42,840 --> 00:26:45,840
‫كان لي الكثير من العشاق‬

329
00:26:47,920 --> 00:26:51,320
‫قبل أن أموت‬

330
00:26:53,800 --> 00:26:57,480
‫ارتكبت الكثير من الأخطاء‬

331
00:26:59,360 --> 00:27:02,080
‫رغم كلّ شيء‬

332
00:27:02,160 --> 00:27:04,800
‫لا أندم على شيء‬

333
00:27:04,880 --> 00:27:07,320
‫رغم كلّ شيء‬

334
00:27:07,400 --> 00:27:10,240
‫لا أندم على شيء‬

335
00:27:10,920 --> 00:27:13,720
‫لكن مع ذلك‬

336
00:27:13,800 --> 00:27:16,040
‫لكن مع ذلك‬

337
00:27:16,120 --> 00:27:19,040
‫أفكّر أحيانًا‬

338
00:27:19,120 --> 00:27:21,360
‫أفكّر أحيانًا‬

339
00:27:21,440 --> 00:27:24,160
‫أنه ربما في يوم ما‬

340
00:27:24,240 --> 00:27:26,840
‫ربما في يوم ما‬

341
00:27:26,920 --> 00:27:29,600
‫سأعيش مجددًا‬

342
00:27:29,680 --> 00:27:32,520
‫سأعيش مجددًا‬

343
00:27:32,600 --> 00:27:35,720
‫كلّ أحبائي‬

344
00:27:35,800 --> 00:27:37,960
‫كلّ أحبائي‬

345
00:27:38,040 --> 00:27:40,880
‫رباه، هل كانوا كلّهم أكاذيب؟‬

346
00:27:40,960 --> 00:27:43,920
‫رباه، هل كانوا كلّهم أكاذيب؟‬

347
00:27:44,000 --> 00:27:46,720
‫أنا وحيدة جدًا‬

348
00:27:46,800 --> 00:27:49,760
‫أنا وحيدة جدًا‬

349
00:27:50,360 --> 00:27:53,120
‫أتلاشى ببطء‬

350
00:27:53,200 --> 00:27:56,800
‫أتلاشى ببطء"‬

351
00:28:02,200 --> 00:28:03,040
‫أحسنت!‬

352
00:28:04,200 --> 00:28:05,920
‫أحسنت!‬

353
00:28:11,560 --> 00:28:13,040
‫ظننت أنك ستغادرين.‬

354
00:28:13,120 --> 00:28:15,120
‫كنت سأغادر.‬

355
00:28:15,200 --> 00:28:17,520
‫أردت أن ألفت نظرك قبل أن أغادر.‬

356
00:28:17,600 --> 00:28:18,440
‫أنا "فرات".‬

357
00:28:23,560 --> 00:28:24,600
‫إلى اللقاء.‬

358
00:28:54,240 --> 00:28:58,480
‫طبعًا، يمكننا التحدث عن الأمر بعد فترة…‬

359
00:29:02,080 --> 00:29:03,560
‫هذا غير صحي.‬

360
00:29:04,480 --> 00:29:06,120
‫ولا تدخني إن لم تأكلي شيئًا.‬

361
00:29:08,960 --> 00:29:10,600
‫حسنًا، إلى أين ستدعوني؟‬

362
00:29:10,680 --> 00:29:11,600
‫حيث تريدين.‬

363
00:29:13,120 --> 00:29:15,280
‫- لنذهب إذًا.‬
‫- مهلًا، عودي.‬

364
00:29:16,520 --> 00:29:18,680
‫أنا متورط في مشكلة مع أولئك الشبان.‬

365
00:29:18,760 --> 00:29:20,120
‫لنستقلّ سيارة أجرة.‬

366
00:29:24,360 --> 00:29:25,880
‫نسيت محفظتي في سيارتي.‬

367
00:29:27,600 --> 00:29:29,160
‫بحقك!‬

368
00:29:29,880 --> 00:29:32,600
‫لا تبدو رائعًا الآن.‬

369
00:29:32,680 --> 00:29:36,800
‫"نسيت محفظتي في سيارتي.‬
‫لا أعرف أين ركنت السيارة."‬

370
00:29:36,880 --> 00:29:40,080
‫أظن أن هذه حجج لطلاب الثانوية.‬

371
00:29:40,160 --> 00:29:42,880
‫لا، أقسم لك. نسيت محفظتي في علبة القفازات.‬

372
00:29:42,960 --> 00:29:43,840
‫أجل، بالتأكيد.‬

373
00:29:43,920 --> 00:29:45,920
‫بالتأكيد، لأنني استغلالي.‬

374
00:29:46,000 --> 00:29:47,720
‫دعيني أجد سيارة…‬

375
00:29:47,800 --> 00:29:50,680
‫فهمت، لن تتوقفي عن التحدث عن الأمر.‬

376
00:29:51,360 --> 00:29:52,800
‫هيا، لنذهب.‬

377
00:29:52,880 --> 00:29:54,080
‫لا نحتاج إلى سيارة.‬

378
00:29:54,160 --> 00:29:55,520
‫تعال معي.‬

379
00:30:12,280 --> 00:30:14,720
‫لا تكن مزعجًا وتسأل عن نظافة المكان هنا.‬

380
00:30:14,800 --> 00:30:16,280
‫من تحسبينني؟‬

381
00:30:16,360 --> 00:30:17,600
‫صحيح!‬

382
00:30:18,600 --> 00:30:20,640
‫- تفضلا.‬
‫- شكرًا.‬

383
00:30:21,720 --> 00:30:23,360
‫"محار (فوات) المحشي"‬

384
00:30:23,440 --> 00:30:26,000
‫"فوات"، نريد 20 محارة أخرى،‬
‫مع الكثير من الحامض.‬

385
00:30:26,080 --> 00:30:27,640
‫لكن اسمي "سلامي".‬

386
00:30:30,560 --> 00:30:33,800
‫"فوات"، أنت تجعلني أبدو كالأحمق أمامها.‬
‫أحضر لي 20 محارة أخرى.‬

387
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
‫هذا منطقي. سأعود حالًا.‬

388
00:30:38,400 --> 00:30:39,440
‫أتريدين الجعة؟‬

389
00:30:40,400 --> 00:30:41,640
‫هل تحملين فكة؟‬

390
00:30:41,720 --> 00:30:43,600
‫أجل أيها الاستغلالي.‬

391
00:30:43,680 --> 00:30:45,600
‫هيا، اطلب الجعة.‬

392
00:30:45,680 --> 00:30:48,120
‫لكن لا يمكنك أن تطلب هنا.‬
‫يجب أن تذهب وتشتريها.‬

393
00:30:48,640 --> 00:30:51,800
‫لا بأس. أعطيني المال وحسب.‬

394
00:30:53,480 --> 00:30:54,640
‫حسنًا.‬

395
00:31:05,880 --> 00:31:08,400
‫إذًا… أخبريني عن نفسك.‬

396
00:31:08,480 --> 00:31:11,600
‫يجب ألّا أفعل. لا أريدك أن تبكي أو ما شابه.‬

397
00:31:11,680 --> 00:31:13,440
‫لماذا؟ هل تُحتضرين؟‬

398
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
‫أجل.‬

399
00:31:19,120 --> 00:31:20,520
‫يبقى لديّ خمسة أشهر.‬

400
00:31:20,600 --> 00:31:22,480
‫ألا يقولون عادةً ثلاثة أشهر؟‬

401
00:31:22,560 --> 00:31:25,640
‫هذا ما قلته، إنه يجب أن تكون ثلاثة!‬
‫لكنه قال، "لا، خمسة."‬

402
00:31:25,720 --> 00:31:27,200
‫أكثر أو أقل بشهر.‬

403
00:31:27,280 --> 00:31:28,800
‫يبدو طبيبًا ممتازًا.‬

404
00:31:29,760 --> 00:31:30,720
‫أجل.‬

405
00:31:35,040 --> 00:31:35,880
‫"مونو مونو".‬

406
00:31:36,560 --> 00:31:38,680
‫هذه دمية "جان". لا يمكنه النوم من دونها.‬

407
00:31:38,760 --> 00:31:40,320
‫"مونو مونو"؟‬

408
00:31:40,400 --> 00:31:42,120
‫- يسميها "مونو مونو"؟‬
‫- نعم.‬

409
00:31:42,200 --> 00:31:44,400
‫هذا ظريف! لا يظهر وجهه الظريف أبدًا.‬

410
00:31:45,160 --> 00:31:47,960
‫تعرف أنني لن أهين ابني معك، أليس كذلك؟‬

411
00:31:48,040 --> 00:31:50,160
‫أيمكنني أن أخبرك شيئًا؟‬

412
00:31:50,680 --> 00:31:51,880
‫سيكون هذا مسليًا.‬

413
00:31:55,360 --> 00:32:00,320
‫كرجل ليس لديه أولاد،‬
‫يجب أن تخبرني المزيد عن نفسك.‬

414
00:32:00,400 --> 00:32:01,760
‫لم الدراجات الهوائية؟‬

415
00:32:03,280 --> 00:32:05,240
‫أحببتها في صغري.‬

416
00:32:07,840 --> 00:32:09,760
‫وورثت الشركة من أبي.‬

417
00:32:10,480 --> 00:32:12,680
‫لكنها كانت على شفير الإفلاس حين مات أبي.‬

418
00:32:13,480 --> 00:32:15,320
‫وكنت في حالة أسوأ من الشركة.‬

419
00:32:15,800 --> 00:32:17,640
‫لحسن الحظ، تحسّنت الأمور.‬

420
00:32:19,640 --> 00:32:21,360
‫كنت أتشاجر كثيرًا مع أبي.‬

421
00:32:22,080 --> 00:32:25,480
‫كنت أثمل وأفقد وعيي في مكان ما.‬
‫كان يأتي ويعيدني.‬

422
00:32:27,040 --> 00:32:29,720
‫كان يقول، "ستموت في زاوية حانة يا أحمق!"‬

423
00:32:30,800 --> 00:32:32,520
‫كيف مات والدك؟‬

424
00:32:32,600 --> 00:32:33,840
‫تشمع الكبد.‬

425
00:32:39,880 --> 00:32:41,480
‫آسفة.‬

426
00:32:52,440 --> 00:32:55,400
‫و"جان"؟ الوحش الصغير؟ هل يذهب إلى المدرسة؟‬

427
00:32:57,360 --> 00:32:59,760
‫إنه في الروضة.‬
‫سيذهب إلى المدرسة السنة المقبلة.‬

428
00:32:59,840 --> 00:33:01,400
‫لكنه يكرهها.‬

429
00:33:01,480 --> 00:33:02,480
‫لماذا؟‬

430
00:33:03,200 --> 00:33:04,360
‫بسببي.‬

431
00:33:05,160 --> 00:33:06,400
‫أنا من تسببت في ذلك.‬

432
00:33:06,480 --> 00:33:09,880
‫عشنا حياة جميلة…‬

433
00:33:09,960 --> 00:33:11,920
‫أنا وهو، وحدنا.‬

434
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
‫بسعادة تامة.‬

435
00:33:13,480 --> 00:33:14,880
‫لم أكن بحاجة إلى أحد.‬

436
00:33:14,960 --> 00:33:16,680
‫لم أسمح لأحد بدخول حياتي.‬

437
00:33:19,680 --> 00:33:20,680
‫هل تندمين؟‬

438
00:33:21,320 --> 00:33:24,240
‫- علام أندم؟‬
‫- على أنك لم تسمحي لأحد بدخول حياتك؟‬

439
00:33:25,520 --> 00:33:26,480
‫لا.‬

440
00:33:27,000 --> 00:33:29,200
‫لديّ خمسة أشهر بعد، ولم يفت الأوان.‬

441
00:33:40,320 --> 00:33:42,120
‫- هل نذهب؟‬
‫- لا، هذا جميل.‬

442
00:33:44,120 --> 00:33:45,360
‫لنذهب.‬

443
00:33:45,440 --> 00:33:46,640
‫لنذهب.‬

444
00:33:50,240 --> 00:33:51,640
‫- تبًا.‬
‫- ماذا؟‬

445
00:33:52,560 --> 00:33:53,960
‫فقدت "مونو مونو".‬

446
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
‫سنجدها.‬

447
00:33:55,040 --> 00:33:58,560
‫كيف؟ أين قد تكون؟ كانت هنا للتو.‬

448
00:33:58,640 --> 00:33:59,680
‫حسنًا، اهدئي.‬

449
00:33:59,760 --> 00:34:01,960
‫يجب أن أجدها.‬
‫لا يمكنني العودة إلى المنزل من دونها.‬

450
00:34:02,040 --> 00:34:04,200
‫- سنشتري واحدة جديدة.‬
‫- من أين؟‬

451
00:34:04,280 --> 00:34:06,120
‫كيف سنجد واحدة جديدة؟‬

452
00:34:07,160 --> 00:34:08,600
‫لا يمكنني العودة إلى المنزل.‬

453
00:34:08,680 --> 00:34:10,640
‫"ميليسا"، فات الأوان.‬

454
00:34:13,560 --> 00:34:15,960
‫أعدك بأنني سأجد لك دمية جديدة.‬

455
00:35:56,680 --> 00:35:58,600
‫"سألتقي صديقًا قديمًا."‬

456
00:35:59,320 --> 00:36:01,120
‫هل سنتحدث عن الأمر الآن؟‬

457
00:36:02,720 --> 00:36:03,560
‫لا.‬

458
00:36:04,160 --> 00:36:06,960
‫كانت ليلة وحسب وانتهت الآن.‬

459
00:36:08,280 --> 00:36:09,320
‫ولقد غضب "جان" مني.‬

460
00:36:11,160 --> 00:36:12,880
‫هل تعرفين ما هي مشكلتك؟‬

461
00:36:13,520 --> 00:36:14,360
‫ماذا؟‬

462
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
‫أنت تفكرين.‬

463
00:36:17,200 --> 00:36:18,400
‫بصراحة.‬

464
00:36:18,480 --> 00:36:20,440
‫تفكرين بلا توقّف.‬

465
00:36:20,520 --> 00:36:22,160
‫انسي الأمر وحسب.‬

466
00:36:22,240 --> 00:36:23,680
‫لا تفرطي في التفكير.‬

467
00:36:23,760 --> 00:36:25,920
‫عيشي حياتك بحرية.‬

468
00:36:30,440 --> 00:36:32,360
‫هل تذكرين كيف التقينا؟‬

469
00:36:32,440 --> 00:36:34,320
‫التقينا قبل ثلاث سنوات.‬

470
00:36:34,400 --> 00:36:35,920
‫كنت في غرفة المستودع؟‬

471
00:36:37,640 --> 00:36:40,520
‫كنت مغرمة وكنت تبكين كالفاشلة.‬

472
00:36:40,600 --> 00:36:41,920
‫مسكينة!‬

473
00:36:42,440 --> 00:36:45,680
‫وحاولت أن تواسيني وكلّمتني مثل جدتي.‬

474
00:36:45,760 --> 00:36:47,000
‫أنت مدهشة.‬

475
00:36:47,600 --> 00:36:49,000
‫ماذا فعلنا بعد ذلك؟‬

476
00:36:50,640 --> 00:36:52,720
‫لا. أرجوك، حقًا.‬

477
00:36:52,800 --> 00:36:55,600
‫- أجل.‬
‫- لا أريد أن أتذكّر حقًا.‬

478
00:36:55,680 --> 00:36:57,080
‫لا يمكنني تحمّل ذلك الآن.‬

479
00:36:57,160 --> 00:36:58,960
‫بل تستطيعين. عليك أن تفعلي.‬

480
00:36:59,040 --> 00:37:00,800
‫سنبدأ الآن!‬

481
00:38:04,080 --> 00:38:05,120
‫مرحبًا يا "فرات"؟‬

482
00:38:05,200 --> 00:38:06,640
‫لم تكوني نائمة، أليس كذلك؟‬

483
00:38:06,720 --> 00:38:08,800
‫لا، لكن "جان" نائم.‬

484
00:38:08,880 --> 00:38:10,240
‫حسنًا.‬

485
00:38:10,320 --> 00:38:12,280
‫- أتعلمين؟‬
‫- ماذا؟‬

486
00:38:13,480 --> 00:38:15,120
‫هل نتناول العشاء معًا غدًا؟‬

487
00:38:15,640 --> 00:38:18,160
‫أعرف مطعم سمك هادئًا. هل تحبين السمك؟‬

488
00:38:18,760 --> 00:38:20,720
‫أجل، لكن…‬

489
00:38:21,920 --> 00:38:22,800
‫لا يمكنني أن أترك "جان".‬

490
00:38:22,880 --> 00:38:24,360
‫فليأت الوحش الصغير أيضًا.‬

491
00:38:24,440 --> 00:38:25,760
‫هل أنت متأكد؟‬

492
00:38:26,360 --> 00:38:27,320
‫أعني…‬

493
00:38:27,400 --> 00:38:29,520
‫كم سيكون الوضع سيئًا؟‬

494
00:38:30,480 --> 00:38:31,760
‫أعني…‬

495
00:38:32,440 --> 00:38:34,040
‫لا تندم على ذلك لاحقًا.‬

496
00:38:34,120 --> 00:38:35,400
‫سيأكل، أليس كذلك؟‬

497
00:38:35,480 --> 00:38:36,760
‫طبعًا.‬

498
00:38:36,840 --> 00:38:38,320
‫ليس صعب الإرضاء، لكن…‬

499
00:38:41,120 --> 00:38:42,920
‫عظيم. أراك غدًا إذًا.‬

500
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
‫طابت ليلتك.‬

501
00:38:45,440 --> 00:38:47,320
‫حسنًا، رائع. طابت ليلتك.‬

502
00:38:51,840 --> 00:38:52,760
‫من كان المتصل؟‬

503
00:38:54,240 --> 00:38:56,280
‫"جان"، حبيبي.‬

504
00:38:56,360 --> 00:39:01,960
‫هل يمكنك أن تكون ألطف طفل في العالم غدًا؟‬

505
00:39:16,520 --> 00:39:17,720
‫هل نبدأ؟‬

506
00:39:17,800 --> 00:39:20,000
‫- هنيئًا لكما.‬
‫- هنيئًا لكما.‬

507
00:39:21,600 --> 00:39:22,640
‫لماذا نحن هنا؟‬

508
00:39:22,720 --> 00:39:24,240
‫أخبرتك.‬

509
00:39:24,320 --> 00:39:28,040
‫أراد الأخ "فرات" الاعتذار‬
‫عن المشكلة التي حدثت في المقهى ذلك اليوم.‬

510
00:39:28,120 --> 00:39:29,200
‫ليس لديّ أخ.‬

511
00:39:29,280 --> 00:39:33,000
‫أراد العم "فرات" الاعتذار‬
‫عن المشكلة التي حدثت في المقهى ذلك اليوم.‬

512
00:39:33,080 --> 00:39:34,480
‫ليس لديّ عم أيضًا.‬

513
00:39:35,200 --> 00:39:37,800
‫- هل يناديني "فرات" وحسب؟‬
‫- "فرات" وحسب؟‬

514
00:39:37,880 --> 00:39:39,720
‫لنغادر. أريد أن نغادر.‬

515
00:39:40,720 --> 00:39:42,640
‫لكننا تحدثنا عن الأمر في البيت.‬

516
00:39:50,560 --> 00:39:51,400
‫بحقك!‬

517
00:39:52,680 --> 00:39:53,600
‫"جان"!‬

518
00:39:55,880 --> 00:39:58,720
‫لا تصدق كم يشاهد التلفاز.‬

519
00:39:58,800 --> 00:40:00,360
‫كلّ هذا بسبب التلفاز.‬

520
00:40:00,440 --> 00:40:03,480
‫ما الفيلم الذي تشاهده دائمًا؟‬
‫الفيلم مع السيارات؟‬

521
00:40:03,560 --> 00:40:06,960
‫"فاست أند فيوريوس"؟‬
‫أو "اهدأ واجلس وكفّ عن إحراج أمك"؟‬

522
00:40:07,040 --> 00:40:10,040
‫أو "هذا يكفي، اجلس وحسب"؟ أيّ فيلم هو؟‬

523
00:40:10,120 --> 00:40:12,120
‫- "فاست أند فيوريوس".‬
‫- شكرًا.‬

524
00:40:18,200 --> 00:40:19,840
‫ستدفعين الثمن إن لم نغادر.‬

525
00:40:20,440 --> 00:40:23,000
‫"فرات" يبيع الدراجات الهوائية.‬
‫هل كنت تعرف ذلك؟‬

526
00:40:23,080 --> 00:40:24,440
‫لا يهمني!‬

527
00:40:25,280 --> 00:40:27,960
‫لا تكن صعب المراس. كل طعامك.‬

528
00:40:28,040 --> 00:40:29,560
‫هيا. استمتع بطعامك. أرجوك.‬

529
00:40:51,800 --> 00:40:53,560
‫هل أحرقت غطاء المائدة؟‬

530
00:40:53,640 --> 00:40:56,800
‫كيف أحرقت غطاء المائدة؟ اشرح لي.‬

531
00:40:57,320 --> 00:41:00,080
‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ ما خطبك؟‬

532
00:41:00,160 --> 00:41:02,040
‫أوقعتها عن طريق الخطأ.‬

533
00:41:02,120 --> 00:41:04,520
‫بحقك! كأنني لا أعرفك.‬

534
00:41:04,600 --> 00:41:06,040
‫لست ساذجة.‬

535
00:41:06,120 --> 00:41:07,680
‫هل تعرف ذلك؟‬

536
00:41:07,760 --> 00:41:09,400
‫لن نرى ذاك الرجل مجددًا.‬

537
00:41:09,480 --> 00:41:11,280
‫لأن لا أحد سيرغب في رؤيتنا!‬

538
00:41:11,360 --> 00:41:14,520
‫لو كنت مكانه، لهربت مسرعة.‬

539
00:41:14,600 --> 00:41:16,440
‫وهذا ما سيفعله.‬

540
00:41:16,520 --> 00:41:18,560
‫"(فرات)"‬

541
00:41:24,240 --> 00:41:26,680
‫لا، لا تردّي. لسنا هنا!‬

542
00:41:26,760 --> 00:41:29,120
‫اصمت يا "جان"!‬

543
00:41:32,080 --> 00:41:33,520
‫مرحبًا يا "فرات".‬

544
00:41:33,600 --> 00:41:36,520
‫سامحنا أرجوك. أنا آسفة جدًا.‬

545
00:41:38,720 --> 00:41:39,680
‫هل "جان" معك؟‬

546
00:41:41,040 --> 00:41:41,880
‫أجل.‬

547
00:41:47,960 --> 00:41:49,640
‫ها هو. لحظة واحدة.‬

548
00:41:51,680 --> 00:41:52,520
‫يريد التكلّم معك.‬

549
00:41:53,160 --> 00:41:54,000
‫كن لطيفًا.‬

550
00:41:55,560 --> 00:41:56,640
‫أرجوك.‬

551
00:41:58,400 --> 00:41:59,840
‫ماذا؟ ماذا تريد؟‬

552
00:42:02,760 --> 00:42:03,600
‫وبعد؟‬

553
00:42:11,400 --> 00:42:12,400
‫حسنًا.‬

554
00:42:16,880 --> 00:42:19,960
‫سنذهب أنا و"فرات"‬
‫إلى سباق سيارات في نهاية هذا الأسبوع.‬

555
00:42:20,040 --> 00:42:21,880
‫أنا وهو بمفردنا. لست مدعوة.‬

556
00:42:32,360 --> 00:42:34,120
‫هل نجفف شعرك؟‬

557
00:42:35,240 --> 00:42:36,080
‫لاحقًا.‬

558
00:42:38,520 --> 00:42:39,360
‫حسنًا.‬

559
00:42:57,880 --> 00:42:59,360
‫قد بحذر.‬

560
00:43:01,120 --> 00:43:03,400
‫- هل وضعت خوذتك؟‬
‫- أجل، انطلقي فحسب.‬

561
00:43:03,480 --> 00:43:04,640
‫لن نلحق بهما.‬

562
00:43:04,720 --> 00:43:07,600
‫لا بأس. نحن في "إسطنبول"‬
‫وسيعلقان في زحمة السير.‬

563
00:43:07,680 --> 00:43:09,840
‫لا تخافي. أنا من جيل الألفية!‬

564
00:43:10,360 --> 00:43:11,680
‫تمسّكي جيدًا!‬

565
00:43:28,360 --> 00:43:30,600
‫قودي أسرع!‬

566
00:43:30,680 --> 00:43:34,360
‫إنه مدير عام تنفيذي. لن يفعل أي شيء لطفل.‬

567
00:43:34,440 --> 00:43:37,400
‫لست خائفة منه. أنا خائفة من "جان".‬

568
00:43:37,480 --> 00:43:38,400
‫صحيح.‬

569
00:43:39,120 --> 00:43:39,960
‫توقّف.‬

570
00:43:41,120 --> 00:43:43,320
‫- ماذا؟‬
‫- توقّف.‬

571
00:43:43,400 --> 00:43:45,760
‫- لماذا؟ ماذا حدث؟‬
‫- أيمكنك التوقّف؟‬

572
00:43:53,560 --> 00:43:55,600
‫لماذا توقّفا؟‬

573
00:43:55,680 --> 00:43:56,800
‫ما أدراني؟‬

574
00:43:56,880 --> 00:43:59,520
‫ماذا تريد لتدع أمي وشأنها؟‬

575
00:44:01,000 --> 00:44:02,560
‫ماذا يمكنني أن أطلب تحديدًا؟‬

576
00:44:03,240 --> 00:44:05,080
‫إن أردت المال، فأنا لا أملك أيًا منه.‬

577
00:44:05,680 --> 00:44:07,160
‫"بيتكوين"؟ "ريبل"؟ "إيثريوم"؟‬

578
00:44:07,240 --> 00:44:08,360
‫سأتفقّد البيت.‬

579
00:44:08,440 --> 00:44:10,600
‫سنتأخر على السباق أيها الوحش الصغير.‬

580
00:44:10,680 --> 00:44:12,920
‫لا أريد السباق.‬

581
00:44:13,000 --> 00:44:14,920
‫هل تظن أنني غبي؟‬

582
00:44:15,440 --> 00:44:17,360
‫ماذا تريد من أمي؟‬

583
00:44:19,280 --> 00:44:20,400
‫أجل.‬

584
00:44:20,480 --> 00:44:22,120
‫أظن أنني استخففت بك.‬

585
00:44:22,200 --> 00:44:24,320
‫أجب عن السؤال.‬

586
00:44:24,400 --> 00:44:26,160
‫ماذا أريد من أمك؟‬

587
00:44:27,080 --> 00:44:28,440
‫أريد أن أكون صديقها.‬

588
00:44:28,520 --> 00:44:30,040
‫بحقك!‬

589
00:44:30,560 --> 00:44:31,560
‫لا.‬

590
00:44:31,640 --> 00:44:34,120
‫لا يمكنك أن تكون صديق أمي.‬

591
00:44:34,200 --> 00:44:36,280
‫لماذا؟ هل من السيئ أن نكون صديقين؟‬

592
00:44:38,840 --> 00:44:40,560
‫أليس لديك أصدقاء؟‬

593
00:44:42,080 --> 00:44:42,920
‫لديّ أمي.‬

594
00:44:43,560 --> 00:44:45,320
‫هذا لا يُحتسب. من سواها؟‬

595
00:44:48,880 --> 00:44:50,440
‫ماذا؟ أليس لديك أصدقاء؟‬

596
00:44:58,600 --> 00:44:59,760
‫إلى أين نذهب؟‬

597
00:44:59,840 --> 00:45:01,000
‫إنها مفاجأة.‬

598
00:45:01,600 --> 00:45:03,600
‫- أسرعي!‬
‫- اهدئي.‬

599
00:45:03,680 --> 00:45:04,840
‫هيا، سنفقدهما.‬

600
00:45:04,920 --> 00:45:05,800
‫حسنًا!‬

601
00:45:34,520 --> 00:45:35,600
‫لماذا نحن هنا؟‬

602
00:45:39,960 --> 00:45:42,920
‫تُوجد كلاب هنا. إنها أفضل أصدقاء لنا.‬

603
00:45:45,280 --> 00:45:46,280
‫ألا تظن ذلك؟‬

604
00:45:46,360 --> 00:45:48,080
‫ما علاقة هذا بأمي؟‬

605
00:45:48,160 --> 00:45:49,240
‫هل أمي كلبة؟‬

606
00:45:51,000 --> 00:45:53,800
‫ظننت أنك ستكتسب صديقًا.‬

607
00:46:05,920 --> 00:46:07,400
‫- "ميليسا".‬
‫- ماذا؟‬

608
00:46:07,480 --> 00:46:08,560
‫لنلق نظرة.‬

609
00:46:09,800 --> 00:46:11,360
‫انظري. أترين؟‬

610
00:46:11,440 --> 00:46:12,720
‫ظريف جدًا.‬

611
00:46:20,920 --> 00:46:22,600
‫اسمع، انظر إلى الكلب.‬

612
00:46:24,880 --> 00:46:27,880
‫أيها الكلب، أنت ظريف جدًا.‬

613
00:46:32,400 --> 00:46:34,880
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

614
00:46:55,360 --> 00:46:56,400
‫مرحبًا.‬

615
00:46:59,400 --> 00:47:01,960
‫أنا "فاتوش". أنا بمنزلة أمه الثانية.‬

616
00:47:03,800 --> 00:47:04,880
‫مرحبًا. أنا "فرات".‬

617
00:47:05,840 --> 00:47:07,320
‫حسنًا يا عزيزتي. شكرًا.‬

618
00:47:07,400 --> 00:47:08,800
‫شكرًا. سأتولى الأمر الآن.‬

619
00:47:08,880 --> 00:47:09,920
‫اذهبي.‬

620
00:47:10,440 --> 00:47:12,200
‫- ما الأمر؟‬
‫- أنا بخير.‬

621
00:47:12,920 --> 00:47:13,920
‫هل لحقت بنا إلى هنا؟‬

622
00:47:22,240 --> 00:47:26,640
‫هل أحضرته إلى هنا‬
‫ليفهم أنه يمكننا أن نكون صديقين؟‬

623
00:47:26,720 --> 00:47:27,880
‫نعم.‬

624
00:47:27,960 --> 00:47:30,600
‫ما علاقة هذا بالأمر؟‬
‫هل أنا كلبة يا "فرات"؟‬

625
00:47:32,120 --> 00:47:33,800
‫يستحيل أن تفكرا بالطريقة نفسها.‬

626
00:47:33,880 --> 00:47:36,000
‫إنه كبير بما يكفي للخدمة العسكرية،‬

627
00:47:36,080 --> 00:47:38,360
‫لكنه لم يحظ بصديق قط.‬

628
00:47:38,440 --> 00:47:40,360
‫لأنني صديقته.‬

629
00:47:42,960 --> 00:47:44,320
‫حسنًا. كما تريدين.‬

630
00:47:45,320 --> 00:47:47,520
‫حاولت أن أفعل شيئًا لطيفًا،‬
‫لكن أظن أنني لم أنجح.‬

631
00:47:47,600 --> 00:47:48,680
‫لقد اكتفيت.‬

632
00:47:48,760 --> 00:47:51,720
‫لماذا يعنيك الموضوع؟ لماذا تهتم؟‬

633
00:47:55,560 --> 00:47:56,400
‫لأن…‬

634
00:47:57,160 --> 00:47:58,600
‫لأنك تعجبينني حقًا.‬

635
00:48:03,080 --> 00:48:04,360
‫"جان" مثير للاهتمام أيضًا.‬

636
00:48:07,440 --> 00:48:09,920
‫لكن يتعلق الأمر بك أكثر. اتفقنا؟‬

637
00:48:13,760 --> 00:48:14,600
‫حسنًا.‬

638
00:48:18,920 --> 00:48:20,840
‫أمي!‬

639
00:48:22,080 --> 00:48:24,120
‫مرحبًا! اسمع…‬

640
00:48:24,200 --> 00:48:26,360
‫أمي، هل يمكن أن تأتي "شيرين" إلى بيتنا؟‬

641
00:48:26,960 --> 00:48:29,920
‫لا تستطيع. تعرف كم أن بيتنا صغير.‬

642
00:48:30,000 --> 00:48:31,440
‫وإن يكن؟‬

643
00:48:32,320 --> 00:48:33,240
‫"جان"، من فضلك.‬

644
00:48:33,320 --> 00:48:35,880
‫قلت لا، اتفقنا؟ لا تصرّ.‬

645
00:48:36,760 --> 00:48:38,680
‫أقنعها إن كنت صديقها.‬

646
00:48:41,480 --> 00:48:43,800
‫هل تستطيع "شيرين" زيارتكما يا "ميليسا"؟‬

647
00:48:43,880 --> 00:48:45,360
‫إنها ظريفة جدًا.‬

648
00:48:46,640 --> 00:48:49,320
‫صديقي،‬
‫لم لا تستطيع "شيرين" الذهاب إلى بيتك؟‬

649
00:48:49,400 --> 00:48:51,400
‫إنها ظريفة جدًا. يمكنها البقاء معك.‬

650
00:48:51,480 --> 00:48:53,920
‫ويستطيع "جان" أن يلعب معها في بيتك.‬

651
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
‫من فضلك؟‬

652
00:48:56,080 --> 00:48:58,080
‫من فضلك؟‬

653
00:48:58,920 --> 00:49:01,040
‫- حسنًا، لا بأس.‬
‫- مرحى!‬

654
00:49:03,960 --> 00:49:05,520
‫لكنك ستعتني بها.‬

655
00:49:05,600 --> 00:49:07,600
‫طبعًا. من سواي؟‬

656
00:49:10,600 --> 00:49:11,920
‫هذه ليست "شيرين".‬

657
00:49:12,000 --> 00:49:14,080
‫كانت "شيرين" فتاة جميلة شعرها طويل.‬

658
00:49:18,680 --> 00:49:20,760
‫أظن أنهما لا يروقان لبعضهما.‬

659
00:49:20,840 --> 00:49:22,560
‫ربما، قبل فوات الأوان…‬

660
00:49:22,640 --> 00:49:25,920
‫ربما يجب أن نعطي "شيرين" لأحد آخر قريبًا.‬

661
00:49:26,000 --> 00:49:29,280
‫أظن أنه سيحبها. ربما يقارنها بالفتاة وحسب.‬

662
00:49:29,360 --> 00:49:32,200
‫لا أعرف كيف جذبها بكلامه بهذه السرعة.‬

663
00:49:32,280 --> 00:49:33,520
‫عمل جيد.‬

664
00:49:41,200 --> 00:49:42,320
‫إنها تنظر إليّ باستمرار.‬

665
00:49:42,400 --> 00:49:43,600
‫"شيرين"؟‬

666
00:49:43,680 --> 00:49:45,000
‫لا تنادها بـ"شيرين".‬

667
00:49:45,960 --> 00:49:47,920
‫اختر اسمها يا زعيم! ماذا ستسميها؟‬

668
00:49:53,640 --> 00:49:54,480
‫"فرات".‬

669
00:50:05,360 --> 00:50:06,320
‫"جان"؟‬

670
00:50:09,680 --> 00:50:11,400
‫هل تحب "فرات"؟‬

671
00:50:12,440 --> 00:50:14,040
‫الكلب؟‬

672
00:50:15,320 --> 00:50:16,160
‫أجل.‬

673
00:50:17,640 --> 00:50:20,080
‫لا أعرف. ربما.‬

674
00:50:23,840 --> 00:50:27,840
‫هل نصبح جميعنا أصدقاء إذًا؟‬

675
00:50:27,920 --> 00:50:30,080
‫"فرات" وأنت وأنا و"فرات".‬

676
00:50:36,800 --> 00:50:38,520
‫"فرات" الكلب لطيف.‬

677
00:50:39,360 --> 00:50:41,160
‫لكن ليس الآخر.‬

678
00:50:46,400 --> 00:50:47,760
‫تفضل يا سيدي.‬

679
00:50:48,520 --> 00:50:50,240
‫أليس لدينا شطائر مثلجات؟‬

680
00:50:50,320 --> 00:50:52,880
‫الحليب كالمثلجات.‬

681
00:50:54,400 --> 00:50:56,480
‫"جان"، سيأتي الأخ "فرات" اليوم.‬

682
00:50:56,560 --> 00:50:58,080
‫عزيزتي؟‬

683
00:50:58,160 --> 00:50:59,920
‫أيمكنك أن تأتي إلى هنا؟‬

684
00:51:07,240 --> 00:51:09,320
‫هل كلمة "عزيزتي" مقبولة يا عزيزي؟‬

685
00:51:09,400 --> 00:51:10,600
‫عفوًا؟‬

686
00:51:14,800 --> 00:51:18,120
‫أقولها كما أنادي الجميع.‬

687
00:51:18,200 --> 00:51:19,120
‫حقًا؟‬

688
00:51:19,640 --> 00:51:22,080
‫يجب أن تعتذر للسيدة.‬

689
00:51:26,080 --> 00:51:29,400
‫- آسف يا سيدتي.‬
‫- لا بأس يا سيدي.‬

690
00:51:33,440 --> 00:51:36,320
‫- هل أخدمك بشيء آخر؟‬
‫- اعتذر لابنها.‬

691
00:51:42,840 --> 00:51:43,880
‫أنا آسف أيها الشاب.‬

692
00:51:49,760 --> 00:51:51,000
‫ما الأمر؟‬

693
00:51:53,120 --> 00:51:54,880
‫يجب أن نتحدث.‬

694
00:51:55,640 --> 00:51:56,520
‫حسنًا.‬

695
00:52:02,080 --> 00:52:05,240
‫"متجر السلع المستخدمة"‬

696
00:52:06,480 --> 00:52:07,440
‫ها نحن.‬

697
00:52:07,520 --> 00:52:08,960
‫ماذا يجري؟‬

698
00:52:09,040 --> 00:52:10,280
‫دعني أخمن.‬

699
00:52:10,360 --> 00:52:11,760
‫"دع أمي وشأنها."‬

700
00:52:11,840 --> 00:52:13,880
‫لا، سأجرّب شيئًا آخر.‬

701
00:52:23,440 --> 00:52:26,120
‫ما هذا بحق الجحيم؟ ماذا يجري؟‬

702
00:52:28,840 --> 00:52:31,000
‫من كسر نافذتي؟‬

703
00:52:32,080 --> 00:52:33,480
‫الأطفال…‬

704
00:52:33,560 --> 00:52:35,560
‫يجب أن يبقوا تحت المراقبة في هذه السنّ.‬

705
00:52:35,640 --> 00:52:36,960
‫ماذا حصل يا صديقي؟‬

706
00:52:37,480 --> 00:52:38,920
‫أتساءل أين والداه.‬

707
00:52:39,000 --> 00:52:39,920
‫أبي؟‬

708
00:52:40,880 --> 00:52:41,720
‫من؟ أنا؟‬

709
00:52:48,080 --> 00:52:50,920
‫عد إلى هنا يا وغد!‬

710
00:52:51,000 --> 00:52:52,800
‫- توقّف!‬
‫- ادفع ثمن النافذة!‬

711
00:52:52,880 --> 00:52:55,800
‫- عودا!‬
‫- ادفع ثمن النافذة!‬

712
00:52:55,880 --> 00:52:59,840
‫- ادفع ثمنها!‬
‫- ادفع ثمن النافذة! ادفع…‬

713
00:53:00,600 --> 00:53:02,960
‫ادفع ثمنها!‬

714
00:53:04,640 --> 00:53:06,080
‫نحن بأمان.‬

715
00:53:12,560 --> 00:53:15,920
‫يجب أن ينضمّ هؤلاء إلى الألعاب الأولمبية‬
‫إن كان يركضون بهذه السرعة.‬

716
00:53:16,000 --> 00:53:17,560
‫أشعر بالدوار.‬

717
00:53:17,640 --> 00:53:18,760
‫مهلًا.‬

718
00:53:18,840 --> 00:53:20,480
‫سأريك لاحقًا.‬

719
00:53:24,680 --> 00:53:26,440
‫ماذا كنت تحاول أن تفعل؟‬

720
00:53:26,520 --> 00:53:28,200
‫أن ترى مدى متانة نوافذه؟‬

721
00:53:28,960 --> 00:53:29,920
‫لا.‬

722
00:53:30,520 --> 00:53:31,400
‫لم فعلت ذلك؟‬

723
00:53:32,720 --> 00:53:36,320
‫كنت أتحقق لأرى‬
‫إن يمكنك أن تحمينا من كلّ شيء.‬

724
00:53:40,000 --> 00:53:41,640
‫وما النتيجة؟‬

725
00:53:42,760 --> 00:53:43,920
‫أنت عدّاء جيد.‬

726
00:53:57,400 --> 00:53:58,400
‫أمي؟‬

727
00:53:58,920 --> 00:54:02,200
‫حسنًا يا بنيّ. لن نكون أصدقاء مع "فرات".‬

728
00:54:02,280 --> 00:54:04,920
‫لم أكن سأقول ذلك.‬

729
00:54:08,160 --> 00:54:09,280
‫هل أنت نائمة؟‬

730
00:54:11,040 --> 00:54:12,000
‫لا.‬

731
00:54:13,960 --> 00:54:15,560
‫هل تظنين أن "فرات" طيب؟‬

732
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
‫ما رأيك؟‬

733
00:54:19,760 --> 00:54:21,400
‫لا أعرف. ربما.‬

734
00:54:25,280 --> 00:54:28,080
‫لن يكون أبي، صحيح؟‬

735
00:54:31,960 --> 00:54:35,400
‫هل أنتما مجرد صديقين؟‬
‫مثلنا أنا و"فرات" الكلب؟‬

736
00:54:36,760 --> 00:54:38,200
‫نحن مجرد صديقين.‬

737
00:54:38,720 --> 00:54:41,520
‫مثلك أنت و"فرات" الكلب.‬

738
00:54:42,520 --> 00:54:44,560
‫لكنه سيدفع الثمن إذا فطر قلبك.‬

739
00:54:48,280 --> 00:54:49,880
‫حسنًا، لا تبكي.‬

740
00:54:49,960 --> 00:54:51,280
‫لا أريدك أن تبكي.‬

741
00:54:51,360 --> 00:54:53,840
‫لا، أنا لا أبكي.‬

742
00:54:53,920 --> 00:54:56,040
‫رأيت بصلة في حلمي.‬

743
00:54:57,080 --> 00:54:59,240
‫رائحة "فرات" الكلبة كريهة.‬

744
00:54:59,760 --> 00:55:01,800
‫هل رائحة "فرات" كريهة أيضًا؟‬

745
00:55:39,160 --> 00:55:41,200
‫أظن أن هذا ما يهتم به الزعيم.‬

746
00:55:43,040 --> 00:55:45,040
‫- ورق الحمام؟‬
‫- أجل.‬

747
00:55:45,560 --> 00:55:46,840
‫صحيح.‬

748
00:55:48,720 --> 00:55:49,960
‫هل له معنى؟‬

749
00:55:58,120 --> 00:55:59,040
‫آسف.‬

750
00:56:00,400 --> 00:56:04,720
‫غادر والد "جان" المنزل ذات ليلة‬
‫ليشتري ورق الحمام.‬

751
00:56:08,520 --> 00:56:10,000
‫ولم يعد قط.‬

752
00:56:12,680 --> 00:56:13,760
‫لقد مات.‬

753
00:56:17,960 --> 00:56:22,240
‫لذا فهو يخشى أن ينفد منا ورق الحمام،‬

754
00:56:23,400 --> 00:56:28,200
‫وأن أُضطر إلى الخروج لشرائه‬
‫وأن يحصل لي مكروه.‬

755
00:56:28,720 --> 00:56:29,680
‫هذا هو المعنى.‬

756
00:56:46,560 --> 00:56:49,120
‫- "فرات".‬
‫- "جان".‬

757
00:56:50,680 --> 00:56:52,480
‫ماذا يحدث عندما نموت؟‬

758
00:56:55,280 --> 00:56:56,680
‫لا أعرف. لم أمت قط.‬

759
00:56:57,720 --> 00:56:59,720
‫ولماذا نموت؟‬

760
00:57:03,000 --> 00:57:05,080
‫أظن أنها تكون نهاية مغامرتنا.‬

761
00:57:05,920 --> 00:57:07,120
‫ماذا تقصد؟‬

762
00:57:09,640 --> 00:57:11,560
‫اعتبره فيلمًا خاليًا من الحركة.‬

763
00:57:12,480 --> 00:57:14,240
‫هل ستستمر في مشاهدته؟‬

764
00:57:14,320 --> 00:57:16,320
‫لا، سيكون مملًا جدًا.‬

765
00:57:16,840 --> 00:57:18,040
‫تمامًا.‬

766
00:57:19,320 --> 00:57:21,800
‫- "فرات".‬
‫- نعم يا زعيم؟‬

767
00:57:22,920 --> 00:57:24,480
‫شكرًا.‬

768
00:57:27,120 --> 00:57:28,000
‫علام؟‬

769
00:57:28,840 --> 00:57:31,040
‫لأنك صديقنا.‬

770
01:00:11,200 --> 01:00:12,720
‫أريد أن أخبرك شيئًا.‬

771
01:00:12,800 --> 01:00:14,320
‫لاحقًا.‬

772
01:02:10,280 --> 01:02:11,440
‫أنت غير صبور!‬

773
01:02:12,360 --> 01:02:14,680
‫- شكرًا.‬
‫- استمتع به.‬

774
01:02:14,760 --> 01:02:17,360
‫تفضل. اذهب إلى "فاتوش".‬

775
01:02:18,720 --> 01:02:19,560
‫ماذا…‬

776
01:02:20,920 --> 01:02:22,040
‫أي نكهة؟‬

777
01:02:27,400 --> 01:02:28,400
‫أبي؟‬

778
01:02:36,520 --> 01:02:37,360
‫أبي؟‬

779
01:02:50,920 --> 01:02:51,960
‫هل هو بخير؟‬

780
01:02:52,920 --> 01:02:53,800
‫"جان"!‬

781
01:02:53,880 --> 01:02:55,400
‫ما الذي تفعله؟ "جان"!‬

782
01:02:56,120 --> 01:02:57,840
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أبي.‬

783
01:02:58,360 --> 01:02:59,320
‫- أبي!‬
‫- توقّف.‬

784
01:02:59,400 --> 01:03:00,760
‫دعيني أذهب إلى أبي!‬

785
01:03:00,840 --> 01:03:02,040
‫- خذيه.‬
‫- "جان"!‬

786
01:03:02,120 --> 01:03:04,720
‫- "جان"، تعال إلى هنا.‬
‫- أبي!‬

787
01:03:04,800 --> 01:03:06,000
‫- أفلتيني!‬
‫- اهدأ!‬

788
01:03:06,080 --> 01:03:07,240
‫دعيني أذهب إلى أبي!‬

789
01:03:07,320 --> 01:03:08,800
‫- "جان"!‬
‫- أبي!‬

790
01:03:08,880 --> 01:03:10,280
‫- أبي!‬
‫- "جان".‬

791
01:03:10,360 --> 01:03:11,440
‫- "جان".‬
‫- أبي.‬

792
01:03:11,520 --> 01:03:13,040
‫- علينا الذهاب.‬
‫- أفلتيني!‬

793
01:03:13,120 --> 01:03:14,160
‫- أبي!‬
‫- "جان".‬

794
01:03:14,240 --> 01:03:16,120
‫- دعيني أذهب إليه.‬
‫- اهدأ.‬

795
01:03:16,200 --> 01:03:17,160
‫"ميليسا"؟‬

796
01:03:17,240 --> 01:03:20,000
‫- هذا أبي!‬
‫- هل هذا ابنك؟‬

797
01:03:20,080 --> 01:03:21,920
‫- أبي!‬
‫- "جان".‬

798
01:03:22,520 --> 01:03:23,360
‫أبي!‬

799
01:03:23,440 --> 01:03:24,920
‫- "جان".‬
‫- أبي!‬

800
01:03:28,880 --> 01:03:30,000
‫"ميليسا"؟‬

801
01:03:30,080 --> 01:03:31,040
‫ماذا يجري؟‬

802
01:03:31,120 --> 01:03:32,640
‫اتصلوا بالإسعاف.‬

803
01:03:32,720 --> 01:03:35,520
‫- ليتصل أحدكم بالإسعاف!‬
‫- بسرعة!‬

804
01:03:35,600 --> 01:03:37,080
‫أنا أتصل بالإسعاف.‬

805
01:04:37,160 --> 01:04:38,920
‫لماذا نهضت؟‬

806
01:04:40,520 --> 01:04:41,680
‫أين "جان"؟ هل هو بخير؟‬

807
01:04:42,520 --> 01:04:44,080
‫إنه في منزلي مع "بيرجي".‬

808
01:04:44,160 --> 01:04:46,880
‫بكى مناديًا والده طوال الليل.‬

809
01:04:46,960 --> 01:04:49,560
‫ماذا قلت عندما سأل عني؟‬

810
01:04:49,640 --> 01:04:51,840
‫قلت إنك مريضة قليلًا.‬

811
01:04:52,640 --> 01:04:53,920
‫اللعنة.‬

812
01:05:04,640 --> 01:05:05,880
‫انتظر طوال الليل.‬

813
01:05:06,800 --> 01:05:08,440
‫ماذا حدث ليلة البارحة؟‬

814
01:05:28,200 --> 01:05:30,280
‫أنت مدينة لـ"جان" بتفسير.‬

815
01:05:35,400 --> 01:05:37,640
‫أي نوع من الأمهات تجعل ابنها يعاني هكذا؟‬

816
01:05:41,880 --> 01:05:43,040
‫أم جبانة،‬

817
01:05:45,680 --> 01:05:46,760
‫وضعيفة،‬

818
01:05:52,200 --> 01:05:53,480
‫وسيئة.‬

819
01:05:59,280 --> 01:06:01,080
‫اختر الصفة التي تريدها.‬

820
01:06:04,720 --> 01:06:09,520
‫لماذا تجعلين أحدهم يقع في حبك‬
‫إن كنت على وشك الموت؟‬

821
01:06:11,400 --> 01:06:12,320
‫لماذا؟‬

822
01:06:13,600 --> 01:06:15,600
‫لماذا اخترتني لهذا العذاب؟‬

823
01:06:23,640 --> 01:06:26,440
‫أخبريني رجاءً أننا لم نلتق لهذا السبب.‬

824
01:06:30,840 --> 01:06:32,920
‫كان على أحدهم أن يهتم بـ"جان"، أليس كذلك؟‬

825
01:06:36,640 --> 01:06:38,680
‫أظن أنني كنت مرشحًا جيدًا.‬

826
01:06:41,520 --> 01:06:45,240
‫كانت ابتسامتك جميلة جدًا‬
‫لدرجة أنني ظننت أنها صادقة وحقيقية.‬

827
01:06:46,560 --> 01:06:47,680
‫كانت حقيقية.‬

828
01:06:49,920 --> 01:06:51,920
‫هل تعرفين متى تأثرت؟‬

829
01:06:53,240 --> 01:06:55,480
‫- حين قمت بخدعة الدمية.‬
‫- توقّف.‬

830
01:06:56,440 --> 01:07:01,240
‫حين فقدت دمية "جان"،‬
‫قفزت في المياه الباردة بلا تردّد.‬

831
01:07:02,440 --> 01:07:03,440
‫توقّف.‬

832
01:07:04,960 --> 01:07:06,520
‫قلت في نفسي، "يا لها من امرأة!"‬

833
01:07:07,800 --> 01:07:09,560
‫"هذا ما تفعله الأم الصالحة."‬

834
01:07:11,760 --> 01:07:12,600
‫توقّف.‬

835
01:07:13,680 --> 01:07:15,000
‫نجحت خدعتك.‬

836
01:07:19,640 --> 01:07:20,640
‫توقّف.‬

837
01:08:00,200 --> 01:08:03,360
‫- "بيرجي"، لنذهب إلى تلك الغرفة.‬
‫- لماذا؟‬

838
01:08:03,960 --> 01:08:05,240
‫هيا يا فتاة!‬

839
01:08:05,320 --> 01:08:06,960
‫بكى الفتى طوال اليوم.‬

840
01:08:07,040 --> 01:08:08,280
‫حسنًا، هيا.‬

841
01:08:14,800 --> 01:08:15,880
‫أين أبي؟‬

842
01:08:18,160 --> 01:08:19,440
‫أخبريني!‬

843
01:08:22,960 --> 01:08:23,960
‫إلى أين ذهب؟‬

844
01:08:24,040 --> 01:08:26,920
‫لماذا لم يتعرّف إليّ؟ ألم يكن ميتًا؟‬

845
01:08:32,560 --> 01:08:33,440
‫"جان".‬

846
01:08:35,000 --> 01:08:36,760
‫هذا ليس والدك.‬

847
01:08:38,000 --> 01:08:40,040
‫بلى. أنت تكذبين.‬

848
01:08:42,840 --> 01:08:45,080
‫ظننت أنك لا تكذبين عليّ.‬

849
01:08:45,160 --> 01:08:46,200
‫أنت كاذبة!‬

850
01:08:46,280 --> 01:08:47,560
‫ليتك متّت!‬

851
01:08:47,640 --> 01:08:49,360
‫أنت مريضة على أي حال!‬

852
01:08:59,680 --> 01:09:00,800
‫هل أنت مريضة؟‬

853
01:09:03,760 --> 01:09:04,840
‫أنت بخير، صحيح؟‬

854
01:09:09,080 --> 01:09:10,160
‫أنت بخير.‬

855
01:09:12,000 --> 01:09:13,840
‫هل فعلت شيئًا؟‬

856
01:09:13,920 --> 01:09:15,480
‫هل أغضبتك؟‬

857
01:09:18,360 --> 01:09:19,840
‫أنا آسف.‬

858
01:09:20,960 --> 01:09:23,640
‫لنذهب إلى البيت، أرجوك.‬

859
01:09:25,560 --> 01:09:27,800
‫أعدك بأنني لن أسأل عن أبي مجددًا أبدًا.‬

860
01:09:27,880 --> 01:09:28,800
‫أرجوك.‬

861
01:09:31,560 --> 01:09:33,040
‫ستعود يا "جان".‬

862
01:09:35,000 --> 01:09:36,640
‫ستعود.‬

863
01:09:40,400 --> 01:09:42,040
‫سأعود قريبًا.‬

864
01:09:43,320 --> 01:09:44,440
‫إلى أين تذهبين؟‬

865
01:09:45,800 --> 01:09:47,160
‫- أمي، لا تذهبي!‬
‫- "جان".‬

866
01:09:47,240 --> 01:09:48,560
‫- سأعود.‬
‫- لا تذهبي!‬

867
01:09:48,640 --> 01:09:50,920
‫- أمي! لا تذهبي يا أمي!‬
‫- "جان"، حبيبي…‬

868
01:09:51,000 --> 01:09:53,440
‫- سأعود. لا تبك.‬
‫- لا تذهبي يا أمي!‬

869
01:09:53,520 --> 01:09:56,200
‫- سأعود حالًا.‬
‫- ستعود أمك يا "جان".‬

870
01:09:56,280 --> 01:09:58,240
‫- ستعود يا عزيزي.‬
‫- لا تذهبي!‬

871
01:10:09,120 --> 01:10:12,040
‫"(ميليسا)"‬

872
01:10:16,320 --> 01:10:18,880
‫"(ميليسا) - تلقّي الاتصال"‬

873
01:10:24,800 --> 01:10:25,640
‫نعم؟‬

874
01:10:26,320 --> 01:10:27,160
‫"فرات".‬

875
01:10:29,280 --> 01:10:30,680
‫يجب أن نتحدث.‬

876
01:10:36,400 --> 01:10:38,040
‫ما الأمر الطارئ؟‬

877
01:10:42,000 --> 01:10:43,680
‫هل سترقص معي؟‬

878
01:10:46,040 --> 01:10:47,280
‫ألهذا اتصلت بي؟‬

879
01:10:50,720 --> 01:10:52,040
‫اعتبرها أمنيتي الأخيرة.‬

880
01:10:53,640 --> 01:10:54,680
‫أترقص معي؟‬

881
01:11:15,160 --> 01:11:17,120
‫لديّ قصة إن كنت مستعدًا لسماعها.‬

882
01:11:20,640 --> 01:11:22,840
‫إنها قصة طالبة‬

883
01:11:23,520 --> 01:11:26,600
‫لديها أحلام صغيرة وتريد أن ترسم.‬

884
01:11:27,320 --> 01:11:29,880
‫تذهب إلى الحانة نفسها مع أصدقائها كلّ ليلة.‬

885
01:11:32,240 --> 01:11:33,720
‫في الحانة رجل.‬

886
01:11:35,320 --> 01:11:36,520
‫يكون دائمًا موجودًا أيضًا.‬

887
01:11:38,640 --> 01:11:40,360
‫وهي مغرمة به.‬

888
01:11:42,440 --> 01:11:43,920
‫وهو لا يعرف.‬

889
01:11:45,600 --> 01:11:46,680
‫حب غير متبادل.‬

890
01:11:50,600 --> 01:11:52,120
‫لم يتكلما إطلاقًا.‬

891
01:11:53,200 --> 01:11:56,080
‫لكنها تظن أنها تعرفه أفضل من الجميع.‬

892
01:11:56,160 --> 01:11:58,080
‫تحبه أفضل من الجميع.‬

893
01:11:58,160 --> 01:11:59,520
‫تفهمه أفضل من الجميع.‬

894
01:12:00,600 --> 01:12:05,160
‫إنها واثقة بأنه سيبادلها الشعور إن رآها.‬

895
01:12:05,680 --> 01:12:08,240
‫"رغم كلّ شيء‬

896
01:12:08,320 --> 01:12:11,040
‫لا أندم على شيء‬

897
01:12:11,120 --> 01:12:14,360
‫رغم كلّ شيء‬

898
01:12:14,440 --> 01:12:17,360
‫لا أندم على شيء"‬

899
01:12:21,200 --> 01:12:22,560
‫قلت لك إنها غبية.‬

900
01:12:24,040 --> 01:12:26,480
‫إنها تحب المبالغة. ماذا يمكن أن تفعل؟‬

901
01:12:28,680 --> 01:12:31,200
‫في أحد الأيام، تستجمع شجاعتها.‬

902
01:12:32,800 --> 01:12:34,680
‫وتقترب من الشاب.‬

903
01:12:36,520 --> 01:12:39,160
‫لا تعرف أن حياتها على وشك أن تتغير.‬

904
01:12:41,000 --> 01:12:42,680
‫تلقي عليه التحية للمرة الأولى.‬

905
01:12:46,560 --> 01:12:48,560
‫- مدهش!‬
‫- كان ذلك رائعًا! أحسنت!‬

906
01:12:48,640 --> 01:12:51,640
‫قُضي عليّ يا "كوراي".‬
‫وعدت الجميع بجرعات "تيكيلا".‬

907
01:12:51,720 --> 01:12:53,720
‫يجب أن أنفّذ وعدي.‬

908
01:12:58,920 --> 01:12:59,760
‫مرحبًا.‬

909
01:13:00,440 --> 01:13:01,600
‫مرحبًا.‬

910
01:13:04,120 --> 01:13:05,640
‫هل سترقص معي؟‬

911
01:13:07,120 --> 01:13:08,640
‫بالطبع.‬

912
01:13:11,120 --> 01:13:12,360
‫على هذه الأغنية؟‬

913
01:13:14,280 --> 01:13:15,320
‫طبعًا.‬

914
01:13:21,720 --> 01:13:23,480
‫ثم كانت اللمسة الأولى.‬

915
01:13:24,840 --> 01:13:26,200
‫الرقصة الأولى.‬

916
01:13:37,720 --> 01:13:39,240
‫هل بيتك قريب؟‬

917
01:13:42,920 --> 01:13:44,160
‫مهلًا، توقّف.‬

918
01:13:44,240 --> 01:13:45,520
‫لحظة.‬

919
01:13:52,000 --> 01:13:53,560
‫هل تريد القهوة؟‬

920
01:13:55,440 --> 01:13:56,400
‫أي قهوة؟‬

921
01:13:57,040 --> 01:13:57,960
‫قهوة؟‬

922
01:14:32,000 --> 01:14:34,360
‫سأشتري لنا بعض المكونات للفطور.‬

923
01:14:34,440 --> 01:14:36,400
‫نفد ورق الحمام أيضًا.‬

924
01:14:36,480 --> 01:14:38,000
‫هل تفتحين لي الباب؟‬

925
01:14:38,720 --> 01:14:40,000
‫طبعًا، لكن…‬

926
01:14:41,360 --> 01:14:45,080
‫طبعًا، لكن أظن أنه يمكنك أن تغادر.‬
‫حلّ الصباح أساسًا.‬

927
01:14:45,160 --> 01:14:46,640
‫سأعود.‬

928
01:14:59,000 --> 01:15:01,480
‫سآخذها. سننهيها معًا.‬

929
01:15:01,560 --> 01:15:02,520
‫اتفقنا؟‬

930
01:15:51,400 --> 01:15:54,880
‫أي أحمق لعرف أنك لن تعود.‬

931
01:15:54,960 --> 01:15:56,520
‫لكنني ظننتك ستعود.‬

932
01:15:59,200 --> 01:16:00,400
‫صدقًا.‬

933
01:16:08,520 --> 01:16:10,560
‫كنت تقدّمت في حملي حين عرفت بأمر "جان".‬

934
01:16:13,680 --> 01:16:15,440
‫لم يكن هناك مجال للتراجع.‬

935
01:16:16,720 --> 01:16:18,320
‫لكنني سعيدة بما حصل.‬

936
01:16:19,640 --> 01:16:20,680
‫سعيدة جدًا.‬

937
01:16:22,080 --> 01:16:26,400
‫كانت أذكى حماقة ارتكبتها في حياتي.‬

938
01:16:29,280 --> 01:16:30,880
‫أنجبت طفلي الحبيب.‬

939
01:16:32,800 --> 01:16:35,880
‫أتيت إلى مكان عملك عدة مرات لأخبرك.‬

940
01:16:37,960 --> 01:16:39,640
‫لكنك لم تكن موجودًا قط.‬

941
01:16:40,840 --> 01:16:42,200
‫هذا ما قالوه لي.‬

942
01:16:44,400 --> 01:16:45,760
‫"السيد (فرات) غير موجود."‬

943
01:16:50,320 --> 01:16:54,440
‫ثم فكرت في نفسي،‬
‫"يا فتاة، لا تحتاجين إلى أي أحد."‬

944
01:16:55,080 --> 01:16:58,920
‫لم أكن بحاجة إليك.‬
‫لم أكن بحاجة إلى أشخاص آخرين.‬

945
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
‫لم أكن بحاجة إلى أبي‬
‫الذي طردني لأنني حملت.‬

946
01:17:02,520 --> 01:17:04,640
‫لم أكن بحاجة إلى أحد.‬

947
01:17:07,280 --> 01:17:09,240
‫ظل يسأل عن والده.‬

948
01:17:10,040 --> 01:17:12,920
‫فقلت له إن صديقي‬
‫الذي انتقل إلى "ألمانيا" هو والده.‬

949
01:17:13,800 --> 01:17:16,160
‫وكما رأيت، ارتدّ الأمر في وجهي.‬

950
01:17:19,640 --> 01:17:23,360
‫يمكنك أن تعيش من دون أن تواجه ماضيك،‬
‫لكن لا يمكنك أن تموت من دون أن تواجهه.‬

951
01:17:29,520 --> 01:17:30,360
‫أنا…‬

952
01:17:32,720 --> 01:17:35,160
‫لم أكن سأبحث عنك أساسًا.‬

953
01:17:37,400 --> 01:17:39,240
‫لكنك أتيت إليّ.‬

954
01:17:41,280 --> 01:17:45,040
‫في "إسطنبول" آلاف المقاهي.‬
‫استدرت ووجدتك واقفًا.‬

955
01:17:45,120 --> 01:17:47,480
‫استدرت ورأيتك في المجلة.‬

956
01:17:48,080 --> 01:17:49,920
‫قلت في نفسي، "عليّ أن أجده إذًا."‬

957
01:17:50,520 --> 01:17:53,320
‫"يجب أن أعود إلى حيث بدأت القصة."‬

958
01:17:56,320 --> 01:17:58,560
‫لكنني لم أكذب عليك قط.‬

959
01:17:59,960 --> 01:18:03,760
‫لم تكن ابتساماتي كاذبة.‬
‫لم يكن أيّ من ذلك كذبًا.‬

960
01:18:05,760 --> 01:18:06,720
‫لا.‬

961
01:18:09,840 --> 01:18:11,200
‫أردتك أن تحبني.‬

962
01:18:14,800 --> 01:18:16,440
‫أردت أن أكون معك.‬

963
01:18:16,520 --> 01:18:18,080
‫أردتك أن تحب "جان".‬

964
01:18:18,600 --> 01:18:21,120
‫ليس بالقوة.‬

965
01:18:25,840 --> 01:18:28,080
‫أردتك أن تحبنا بصدق.‬

966
01:18:31,960 --> 01:18:33,240
‫أتساءل…‬

967
01:18:34,440 --> 01:18:35,600
‫لو في تلك الليلة…‬

968
01:18:36,920 --> 01:18:39,040
‫أنا واثقة بأنك نسيت أمري.‬

969
01:18:41,200 --> 01:18:45,120
‫لكنني أتساءل إن كنت تشعر بي في أعماقك.‬

970
01:18:48,440 --> 01:18:49,520
‫ربما؟‬

971
01:18:51,320 --> 01:18:52,320
‫"فرات"؟‬

972
01:19:00,200 --> 01:19:01,480
‫قل شيئًا.‬

973
01:19:07,360 --> 01:19:08,760
‫أي شيء.‬

974
01:19:30,360 --> 01:19:33,320
‫تأخر الوقت. ربما يجب أن تدعني وشأني.‬

975
01:23:23,240 --> 01:23:24,200
‫"مونو مونو".‬

976
01:23:28,280 --> 01:23:29,360
‫هذه…‬

977
01:23:31,040 --> 01:23:32,720
‫المفضلة لديه.‬

978
01:23:34,840 --> 01:23:36,720
‫"(يور سبايس)، (سبايس روكيت)"‬

979
01:23:37,320 --> 01:23:41,040
‫وهذا سيجيب عن أي أسئلة تخطر في بالك.‬

980
01:23:44,080 --> 01:23:46,320
‫"(جان) للمبتدئين."‬

981
01:23:59,880 --> 01:24:00,720
‫"ميليسا".‬

982
01:24:01,920 --> 01:24:04,240
‫هذا ليس وداعًا. لا.‬

983
01:24:07,720 --> 01:24:09,280
‫لا، ليس وداعًا.‬

984
01:24:10,720 --> 01:24:12,520
‫سأعود.‬

985
01:24:13,680 --> 01:24:15,520
‫لكن أريد أن يبقى "جان" هنا لبعض الوقت.‬

986
01:24:18,120 --> 01:24:19,640
‫يجب أن يعتاد هذا الوضع.‬

987
01:24:25,640 --> 01:24:27,000
‫يجب أن يعتاد هذا الوضع.‬

988
01:24:32,440 --> 01:24:33,720
‫إنه "فرات"، أليس كذلك؟‬

989
01:24:41,640 --> 01:24:43,040
‫كانت هذه فكرتي.‬

990
01:24:45,520 --> 01:24:47,400
‫كانت هذه فكرتي. أنا آسفة.‬

991
01:24:47,480 --> 01:24:49,080
‫لا تكوني سخيفة.‬

992
01:24:50,200 --> 01:24:52,800
‫"ميليسا"، تعرفين أنني نشأت بلا أب.‬

993
01:24:52,880 --> 01:24:55,200
‫لم أرد أن ينشأ "جان" مثلي.‬

994
01:24:55,280 --> 01:24:56,520
‫لأن الوضع كان بشعًا.‬

995
01:25:01,760 --> 01:25:04,280
‫لن نبكي كالفاشلات، أليس كذلك؟‬

996
01:25:06,400 --> 01:25:07,520
‫لن نفعل.‬

997
01:25:09,440 --> 01:25:11,120
‫أحبك كثيرًا.‬

998
01:25:11,200 --> 01:25:12,720
‫حسنًا يا فتاة جيل الألفية!‬

999
01:25:23,400 --> 01:25:25,520
‫أنا أيضًا أحبك كثيرًا.‬

1000
01:29:09,120 --> 01:29:10,560
‫- أراك لاحقًا.‬
‫- أراك لاحقًا.‬

1001
01:29:20,760 --> 01:29:21,760
‫مرحبًا.‬

1002
01:29:22,960 --> 01:29:24,160
‫مرحبًا.‬

1003
01:29:26,120 --> 01:29:27,040
‫هل "جان" هنا؟‬

1004
01:29:30,720 --> 01:29:31,600
‫إنه يقيم معنا.‬

1005
01:29:33,080 --> 01:29:34,480
‫لنذهب معًا إن أردت.‬

1006
01:29:39,120 --> 01:29:40,080
‫لنذهب.‬

1007
01:29:51,440 --> 01:29:53,200
‫يسرني أنك أتيت.‬

1008
01:29:53,280 --> 01:29:55,400
‫استمرّ بالقول، "اشتقت كثيرًا إلى (فرات)."‬

1009
01:29:55,480 --> 01:29:57,520
‫لكنني لم أعرف أي "فرات" يقصد.‬

1010
01:30:06,880 --> 01:30:08,240
‫هل تعرضت للضرب؟‬

1011
01:30:13,960 --> 01:30:15,480
‫هل أنت غاضب منا؟‬

1012
01:30:16,680 --> 01:30:17,960
‫إطلاقًا.‬

1013
01:30:19,120 --> 01:30:21,080
‫كنت مشغولًا لبضعة أيام.‬

1014
01:30:22,080 --> 01:30:24,000
‫ألهذا السبب لم تعد تناديني بالزعيم؟‬

1015
01:30:42,560 --> 01:30:44,480
‫حسنًا، اهدأ.‬

1016
01:30:49,520 --> 01:30:50,400
‫يا زعيم.‬

1017
01:32:04,240 --> 01:32:07,880
‫هيا يا زعيم. لنوقظ أمك.‬

1018
01:32:09,400 --> 01:32:10,480
‫خذها.‬

1019
01:32:14,120 --> 01:32:16,960
‫"فرات"، هل أضع هذه؟‬

1020
01:32:17,520 --> 01:32:19,160
‫أحضر الزيتون.‬

1021
01:32:22,920 --> 01:32:25,160
‫أحسنت صنعًا. اجلس.‬

1022
01:32:31,080 --> 01:32:32,120
‫حسنًا.‬

1023
01:32:38,760 --> 01:32:40,800
‫- صباح الخير.‬
‫- صباح الخير.‬

1024
01:32:45,760 --> 01:32:47,080
‫صباح الخير.‬

1025
01:32:58,320 --> 01:33:01,440
‫أعددنا لك الفطور يا أمي.‬

1026
01:34:01,000 --> 01:34:02,160
‫تعال.‬

1027
01:34:07,520 --> 01:34:08,640
‫فتى طيب.‬

1028
01:34:56,720 --> 01:34:57,960
‫أنا هنا.‬

1029
01:35:00,280 --> 01:35:01,520
‫سأكون هنا دائمًا.‬

1030
01:35:13,200 --> 01:35:15,760
‫لم يكن التوقيت مناسبًا قط.‬

1031
01:35:40,120 --> 01:35:41,400
‫أحبك كثيرًا.‬

1032
01:35:44,560 --> 01:35:46,040
‫أحبك كثيرًا.‬

1033
01:36:45,640 --> 01:36:46,760
‫أمي.‬

1034
01:36:48,520 --> 01:36:50,360
‫لن تتألمي، أليس كذلك؟‬

1035
01:36:59,120 --> 01:37:00,960
‫اخلد إلى النوم الآن.‬

1036
01:37:01,880 --> 01:37:03,320
‫اجعليني أنام.‬

1037
01:37:06,800 --> 01:37:08,040
‫الكلمة الأولى.‬

1038
01:37:09,120 --> 01:37:10,120
‫بارد.‬

1039
01:37:12,400 --> 01:37:13,600
‫ساخن.‬

1040
01:37:15,200 --> 01:37:16,440
‫ظلام.‬

1041
01:37:17,600 --> 01:37:18,880
‫شمس.‬

1042
01:37:20,120 --> 01:37:21,120
‫موت.‬

1043
01:37:24,280 --> 01:37:25,440
‫حياة.‬

1044
01:37:27,400 --> 01:37:28,520
‫أمي.‬

1045
01:37:31,680 --> 01:37:33,160
‫أمي!‬

1046
01:37:42,320 --> 01:37:43,760
‫أمي.‬

1047
01:39:30,560 --> 01:39:31,760
‫"فرات"؟‬

1048
01:40:22,560 --> 01:40:24,400
‫هل كان عليها الرحيل؟‬

1049
01:40:26,880 --> 01:40:29,200
‫يا زعيم، يومًا ما، كلّنا…‬

1050
01:40:29,280 --> 01:40:31,800
‫لا، لا تخبرني هذا مجددًا.‬

1051
01:40:31,880 --> 01:40:34,000
‫أخبرني شيئًا آخر. سئمت هذا الكلام.‬

1052
01:40:40,640 --> 01:40:42,200
‫أنا أتألم بشدة.‬

1053
01:40:42,720 --> 01:40:46,560
‫لكنني لا أعرف الكلمات لوصف الأمر.‬
‫أنا صغير جدًا.‬

1054
01:40:47,960 --> 01:40:49,800
‫صدقني، أنا أيضًا لا أعرفها.‬

1055
01:40:49,880 --> 01:40:51,360
‫ولست صغيرًا جدًا.‬

1056
01:40:52,920 --> 01:40:54,560
‫هل ستكون الأمور على ما يُرام؟‬

1057
01:40:57,840 --> 01:40:59,320
‫لا يا زعيم.‬

1058
01:41:00,600 --> 01:41:04,280
‫لكن هذا قد يساعدك كلّما تمنيت لو أنها هنا.‬

1059
01:41:05,520 --> 01:41:07,240
‫- ما هذا؟‬
‫- افتحه.‬

1060
01:41:21,720 --> 01:41:23,040
‫انظر، هذا أنا!‬

1061
01:41:25,240 --> 01:41:26,280
‫هذا أنت!‬

1062
01:41:27,320 --> 01:41:28,440
‫ودراجتك.‬

1063
01:41:32,480 --> 01:41:34,200
‫الكلب "فرات".‬

1064
01:41:35,960 --> 01:41:36,920
‫هل هذه "شيرين"؟‬

1065
01:41:37,000 --> 01:41:38,160
‫فتاتك.‬

1066
01:41:38,240 --> 01:41:39,880
‫لا، ليست فتاتي!‬

1067
01:41:42,720 --> 01:41:45,000
‫هل سنسكن معًا الآن؟‬

1068
01:41:45,880 --> 01:41:48,760
‫- هل تريد ذلك؟‬
‫- حسنًا، لكن لديّ قواعد.‬

1069
01:41:49,360 --> 01:41:50,240
‫أي قواعد؟‬

1070
01:41:50,840 --> 01:41:53,240
‫أولًا، لا أشاهد أفلامًا بدون حركة.‬

1071
01:41:53,320 --> 01:41:57,280
‫- ماذا بعد؟‬
‫- ثانيًا، عليك أن تحكّ ظهري لأنام.‬

1072
01:41:57,360 --> 01:42:00,840
‫- ماذا أيضًا؟‬
‫- ثالثًا، لا أدفع الإيجار.‬

1073
01:42:00,920 --> 01:42:04,480
‫رابعًا، يجب أن نتحدث عن المدرسة.‬
‫لست متأكدًا من ذلك.‬

1074
01:42:05,000 --> 01:42:08,240
‫يا زعيم،‬
‫هل لديك كتيّب تعليمات لكلّ هذه القواعد؟‬

1075
01:42:09,600 --> 01:42:11,320
‫تملك "فاتوش" شيئًا كهذا.‬

1076
01:42:11,400 --> 01:42:13,240
‫"(جان) للمبتدئين."‬

1077
01:42:13,320 --> 01:42:14,760
‫اقرأه.‬

1078
01:42:14,840 --> 01:42:16,200
‫ستعرف كلّ شيء عني.‬

1079
01:44:33,600 --> 01:44:38,560
‫ترجمة "موريال ضو"‬



