1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,860 --> 00:00:30,238
<i>På en veldig spesiell kveld hvert år,</i>

4
00:00:30,739 --> 00:00:36,578
<i>sies det at en munter gammel mann</i>
<i>i rød drakt flyr gjennom lufta</i>

5
00:00:36,661 --> 00:00:41,916
<i>og gir gaver,</i>
<i>latter og glede til barn verden rundt.</i>

6
00:00:51,384 --> 00:00:55,430
<i>Man har de som tror på ham,</i>
<i>og de som ikke gjør det.</i>

7
00:00:55,513 --> 00:00:57,766
DENVER I COLORADO

8
00:01:00,185 --> 00:01:03,396
176 DAGER TIL JUL…

9
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
Gud velsigne Amerika.

10
00:01:06,232 --> 00:01:09,861
Selvsagt. Gud velsigne Amerika.

11
00:01:09,944 --> 00:01:14,657
Selvsagt, men:
"Gud velsigne våre ulike synspunkter?"

12
00:01:15,617 --> 00:01:19,037
Ja. Å, jeg må si "frihet".

13
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Gud velsigne friheten
i alle dens former.

14
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Ok.

15
00:01:29,547 --> 00:01:31,966
Ja, det høres perfekt ut.

16
00:01:32,467 --> 00:01:34,219
-Ok, takk.
-Ja!

17
00:01:36,429 --> 00:01:41,184
Jeg har endelig fått et intervju
med Mallards om høstkolleksjonen deres.

18
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
Jeg sendte akkurat
4. juli-artikkelen min til Grant.

19
00:01:44,938 --> 00:01:46,189
Din er bedre.

20
00:01:46,272 --> 00:01:48,358
Den enkleste artikkelen noensinne.

21
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
Den skrev seg selv.

22
00:01:49,901 --> 00:01:51,611
Jeg elsker denne høytiden.

23
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
-Lisa!
-Ja, Grant?

24
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
-Sendte du nettopp artikkelen din?
-Ja.

25
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Nevnte du pølser?

26
00:01:58,326 --> 00:01:59,619
Det gjorde jeg.

27
00:01:59,702 --> 00:02:03,331
Jeg gleder meg til pølsereklamene
ved siden av artikkelen min.

28
00:02:03,414 --> 00:02:05,208
Vi har regninger å betale.

29
00:02:05,291 --> 00:02:07,585
Nevnte du skibuksene?

30
00:02:08,169 --> 00:02:11,256
Det er en artikkel om 4. juli.

31
00:02:11,339 --> 00:02:12,423
Vi snakker om det.

32
00:02:15,135 --> 00:02:17,178
Du sa "pølse" til Grant.

33
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Du er helten min.

34
00:02:21,975 --> 00:02:25,770
Ok. Jeg må hente
Ellas bkostyme til lørdag.

35
00:02:25,854 --> 00:02:27,939
Jeg trodde Robert skulle gjøre det.

36
00:02:28,022 --> 00:02:31,901
Jeg sa jeg kunne hente kostymet.
Vi har fortsatt planer i helgen.

37
00:02:33,236 --> 00:02:37,073
"Uavhengighetsdagen. Årets beste høytid."

38
00:02:40,076 --> 00:02:42,412
<i>Fjerde juli svikter deg aldri.</i>

39
00:02:42,495 --> 00:02:45,665
<i>Det er enkel sommermoro med leker,</i>

40
00:02:45,748 --> 00:02:48,376
<i>parader, konserter, burgere,</i>

41
00:02:48,459 --> 00:02:52,213
<i>pølser og fyrverkeri på himmelen.</i>

42
00:02:52,297 --> 00:02:55,550
<i>Man slipper å steke kalkun i seks timer.</i>

43
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
<i>Man slipper å reise langveis i snø og is,</i>

44
00:02:59,345 --> 00:03:01,764
<i>og ingen press til å bruke penger,</i>

45
00:03:01,848 --> 00:03:05,018
<i>noe som gjør den mye bedre enn jul.</i>

46
00:03:05,602 --> 00:03:07,020
"Mye bedre enn jul?"

47
00:03:07,103 --> 00:03:08,771
Det er teit.

48
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
Hvem har skrev dette?

49
00:03:11,065 --> 00:03:13,818
Hei, Assan.
Jeg henter deg om 30 minutter.

50
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
Vi må gjøre klar boden.

51
00:03:16,571 --> 00:03:18,198
Ok. Takk, kompis. Ha det.

52
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
Mamma, vi må skynde oss.

53
00:03:38,051 --> 00:03:40,720
Vent. Hent resten av kostymet ditt.

54
00:03:42,805 --> 00:03:45,600
Fortell meg mer om Robert.

55
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
Robert hadde en liten konflikt i dag.

56
00:03:49,604 --> 00:03:51,814
Han er med den nye kjæresten sin.

57
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
Bare en liten konflikt.

58
00:03:53,816 --> 00:03:54,776
Antennen min.

59
00:04:00,531 --> 00:04:01,574
Vet du hva? Sånn.

60
00:04:02,700 --> 00:04:04,577
-Det funker.
-Ja, kom igjen.

61
00:04:06,287 --> 00:04:07,455
-Ella.
-Kom igjen.

62
00:04:07,538 --> 00:04:10,541
Ella! Vi når det. Det går bra.

63
00:04:10,625 --> 00:04:14,003
-Hold denne.
-Det skal jeg. Dette går bra.

64
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Vi har 25 minutter på oss.

65
00:04:15,964 --> 00:04:18,007
Det er ikke nok tid. Kom igjen.

66
00:04:18,716 --> 00:04:19,550
Ella!

67
00:04:20,510 --> 00:04:24,305
Gnomen er ikke hvor den var.

68
00:04:24,389 --> 00:04:26,516
Ja, jeg skjønner det,

69
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
men du kan ikke bare
anklage naboen din uten bevis.

70
00:04:30,728 --> 00:04:33,856
Han har hatt øyne for den
siden jeg fikk den.

71
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Det er en vintage Heissner.

72
00:04:37,068 --> 00:04:38,695
Jeg vet at han tok den.

73
00:04:38,778 --> 00:04:42,198
Men å vite
og bevise er to forskjellige ting.

74
00:04:42,282 --> 00:04:45,994
Ubestridelige bevis er
grunnlaget for rettssystemet vårt.

75
00:04:46,077 --> 00:04:49,872
Får du bevis, kan du ringe firmaet mitt.

76
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Så ser vi hva vi kan gjøre. 

77
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Vent. Her.

78
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Ta det.

79
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
God 4. juli!

80
00:05:00,008 --> 00:05:03,344
Vi har utført
fantastisk juridisk arbeid i dag.

81
00:05:03,428 --> 00:05:04,304
Ja visst.

82
00:05:04,387 --> 00:05:07,098
-På tide med veganske pølser.
-Stopp, bli.

83
00:05:08,057 --> 00:05:09,392
Vi har så vidt begynt.

84
00:05:10,351 --> 00:05:13,813
Kom igjen, Tom. Se hvor gøy folk har det.

85
00:05:13,896 --> 00:05:18,067
Søte gutter til meg, søte jenter til deg.
Vi bør mingle.

86
00:05:18,151 --> 00:05:20,445
Du skal ikke jobbe når det er høytid.

87
00:05:20,528 --> 00:05:22,739
Dette er frivillig arbeid.

88
00:05:23,406 --> 00:05:27,118
Du melder deg frivillig,
og jeg blir tvunget til å bli med.

89
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
Det er den rette ånden.

90
00:05:30,747 --> 00:05:31,873
Hei, Marissa.

91
00:05:31,956 --> 00:05:32,957
Hei, dere.

92
00:05:33,458 --> 00:05:35,418
Er showet i rute?

93
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
Jeg tror det. Vi starter nok kl. 12.30.

94
00:05:38,004 --> 00:05:41,382
Takk. La lykken stå deg bi!

95
00:05:41,466 --> 00:05:42,592
Takk, mamma.

96
00:05:43,801 --> 00:05:44,761
Alle klare?

97
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
La oss øve på dansen
før vi skal på scenen.

98
00:05:49,849 --> 00:05:50,933
Hold dere sammen.

99
00:06:06,866 --> 00:06:07,700
Marissa?

100
00:06:11,871 --> 00:06:12,747
Mamma?

101
00:06:15,083 --> 00:06:16,167
Å nei.

102
00:06:32,892 --> 00:06:33,726
Tom.

103
00:06:39,440 --> 00:06:40,608
Hei.

104
00:06:40,691 --> 00:06:41,943
Går det bra?

105
00:06:42,777 --> 00:06:44,320
Jeg finner ikke moren min.

106
00:06:44,404 --> 00:06:46,989
Jeg kan hjelpe deg å finne henne.

107
00:06:48,408 --> 00:06:50,410
Er hun også kledd ut som en humle?

108
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
Nei, som en vanlig person.

109
00:06:53,830 --> 00:06:54,664
Ok.

110
00:06:56,124 --> 00:06:57,750
Greit. Jeg har en bod.

111
00:06:57,834 --> 00:07:01,129
La oss gå ut av folkemengden, ok?

112
00:07:01,212 --> 00:07:04,298
Du skal vel ikke tilby meg godteri?

113
00:07:04,382 --> 00:07:05,508
Nei.

114
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
-Det hadde ikke gjort meg noe.
-Ok.

115
00:07:09,137 --> 00:07:11,180
-Nei.
-Hva?

116
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
Vi saksøker ingen over leggetid.

117
00:07:13,558 --> 00:07:18,855
Nei, hun finner ikke moren sin.
Jeg ser om det er en bod for savnede barn.

118
00:07:18,938 --> 00:07:19,772
-Jeg går.
-Hva?

119
00:07:19,856 --> 00:07:23,443
-Bli her i tilfelle moren kommer.
-Skal du kjøpe pølse?

120
00:07:23,526 --> 00:07:26,571
Seriøst, Tom.
Jeg kjøper kanskje en limonade også.

121
00:07:26,654 --> 00:07:29,532
Be dem rope henne opp hvis du ikke finner…

122
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
Vi får vente til han kommer tilbake. Ok?

123
00:07:33,953 --> 00:07:35,705
-Jeg heter Tom.
-Jeg vet det.

124
00:07:35,788 --> 00:07:38,833
-Skal du stikke meg?
-Jeg har ikke stikkebrodd.

125
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
Takk og lov.

126
00:07:40,251 --> 00:07:44,630
-Dansestudioet mitt opptrer.
-Da kan jeg følge deg dit.

127
00:07:44,714 --> 00:07:47,967
-Jeg vet ikke hvor de gikk.
-Gikk de ikke til scenen?

128
00:07:48,050 --> 00:07:49,218
Ikke før senere.

129
00:07:50,136 --> 00:07:54,056
Ok. La oss vente
og se hva Assan finner ut av.

130
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
Hva har skjedde her?

131
00:07:56,184 --> 00:07:58,561
-Den ble ødelagt.
-La meg få se.

132
00:08:02,482 --> 00:08:03,774
Hvor vanskelig er det

133
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
å si at du skal gjøre noe
og så gjør du det faktisk?

134
00:08:07,361 --> 00:08:10,239
Det er ikke
en del av Roberts operativsystem, så…

135
00:08:10,323 --> 00:08:11,991
Det har det aldri vært.

136
00:08:18,748 --> 00:08:19,582
Hold dette.

137
00:08:41,020 --> 00:08:43,105
-Hallo?
-Hei.

138
00:08:44,398 --> 00:08:48,236
-Trenger du juridisk hjelp?
-Nei, men det gjør kanskje du.

139
00:08:48,319 --> 00:08:49,237
Hva behager?

140
00:08:49,320 --> 00:08:51,572
-Hvorfor er datteren min her?
-Mamma!

141
00:08:51,656 --> 00:08:53,491
-Er dette datteren din?
-Ja.

142
00:08:54,075 --> 00:08:55,284
Går det bra?

143
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
-Jeg gikk meg vill.
-Hun bare vandret rundt og…

144
00:08:58,746 --> 00:09:02,458
Vennen hans leter etter deg,
og han fikset hårbøylen min.

145
00:09:06,087 --> 00:09:09,715
Ok, vel… Det var veldig snilt av deg.

146
00:09:09,799 --> 00:09:11,717
Jeg er glad dere fant hverandre.

147
00:09:14,011 --> 00:09:18,015
-Vi bør nok finne Marissa.
-Vil du se når jeg opptrer?

148
00:09:24,480 --> 00:09:27,567
De starter klokka 12.30.
Hvis du er ledig.

149
00:09:28,651 --> 00:09:31,946
-Ja, jeg vil gjerne se deg opptre.
-Kult.

150
00:09:32,613 --> 00:09:35,283
-Greit. Takk.
-Bare hyggelig.

151
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
Det var rart.

152
00:09:38,995 --> 00:09:41,789
Ja, en søt fyr stjal ungen din.
Hva er oddsen?

153
00:09:44,083 --> 00:09:48,170
-Det var ingen der.
-I pølseboden eller i informasjonen?

154
00:09:48,254 --> 00:09:51,382
De var ved siden av hverandre. $1.99.

155
00:09:53,843 --> 00:09:55,177
Tom. Du mistet ungen!

156
00:10:09,317 --> 00:10:11,235
Hurra! Ella!

157
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
Takk, alle sammen.

158
00:10:22,538 --> 00:10:24,165
Har du mistet enda et barn?

159
00:10:24,915 --> 00:10:25,750
Nei.

160
00:10:28,002 --> 00:10:31,339
Hvis du leter etter fyren fra boden,
så er han der borte.

161
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
Han kom.

162
00:10:36,761 --> 00:10:38,554
Du burde takke ham.

163
00:10:39,221 --> 00:10:40,097
Jeg har det.

164
00:10:40,181 --> 00:10:42,016
Du burde takke ham igjen.

165
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Kast litt på håret denne gangen.

166
00:10:45,269 --> 00:10:47,772
-Ella kommer.
-Jeg tar meg av Ella. Gå.

167
00:10:50,316 --> 00:10:51,192
Gå.

168
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Gå.

169
00:10:53,611 --> 00:10:54,487
Kast på håret.

170
00:10:54,987 --> 00:10:55,821
Ja.

171
00:10:57,990 --> 00:11:00,576
Søtt. Ja visst.

172
00:11:02,286 --> 00:11:03,788
Du kom.

173
00:11:03,871 --> 00:11:07,667
Jeg sa at jeg skulle komme,
så jeg måtte holde ord.

174
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Stemmer.

175
00:11:10,461 --> 00:11:14,423
Jeg ville takke deg igjen
for at du tok vare på datteren min.

176
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Det var snilt av deg.

177
00:11:16,217 --> 00:11:19,136
Beklager om jeg trodde du var et kryp.

178
00:11:19,220 --> 00:11:20,054
Jeg forstår.

179
00:11:20,137 --> 00:11:23,933
Det er mange barnebortføringsboder i år.
Det er rart.

180
00:11:24,016 --> 00:11:26,686
Hvilken bod har du?

181
00:11:26,769 --> 00:11:29,105
Gratis juridisk hjelp. Jeg er advokat.

182
00:11:29,188 --> 00:11:30,356
Så du er et kryp.

183
00:11:32,108 --> 00:11:35,361
Nei, jeg er en av de snille advokatene.

184
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
Jeg heter Tom.

185
00:11:39,281 --> 00:11:40,491
Lisa.

186
00:11:40,574 --> 00:11:42,034
Hva gjør du, Lisa?

187
00:11:42,118 --> 00:11:43,119
Jeg er skribent.

188
00:11:44,662 --> 00:11:45,913
Kom, mamma!

189
00:11:45,996 --> 00:11:47,748
Skal dere se fyrverkeriet?

190
00:11:47,832 --> 00:11:50,209
-Ja, selvsagt.
-Jeg vet om et flott sted.

191
00:11:50,292 --> 00:11:53,045
-Vi ser det fra Windy…
-Windy Saddle Lookout.

192
00:11:57,299 --> 00:12:00,720
Rart at vi ikke
har sett hverandre der før.

193
00:12:01,721 --> 00:12:03,764
Kanskje vi ikke visste hva vi så etter.

194
00:12:16,652 --> 00:12:18,404
-Den er lilla.
-Den var bra.

195
00:12:18,487 --> 00:12:19,697
Jeg likte den lilla.

196
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
Så…

197
00:12:27,121 --> 00:12:29,206
Har du en favorittrestaurant?

198
00:12:30,416 --> 00:12:31,292
Ja.

199
00:12:32,126 --> 00:12:35,296
Jeg sa ja,
og det var det som førte meg til Denver.

200
00:12:35,379 --> 00:12:36,964
Jeg er glad du er her.

201
00:12:39,383 --> 00:12:41,385
De prøver visst å gi oss et hint.

202
00:13:09,246 --> 00:13:10,456
Knask eller knep!

203
00:13:14,960 --> 00:13:16,378
Ella, sett ned tempoet!

204
00:13:20,591 --> 00:13:21,509
Du bommet.

205
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
Sånn.

206
00:13:40,986 --> 00:13:41,904
Glad i deg.

207
00:13:41,987 --> 00:13:43,197
Glad i deg.

208
00:13:45,699 --> 00:13:46,826
Glad i deg.

209
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
-God natt.
-God natt.

210
00:14:02,424 --> 00:14:04,927
25 DAGER TIL JUL…

211
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
<i>Fem måneder allerede.</i>

212
00:14:09,056 --> 00:14:11,475
Jeg har aldri sett deg så lykkelig før.

213
00:14:12,142 --> 00:14:13,894
Det har vært ganske magisk.

214
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Ella forguder Tom.

215
00:14:17,648 --> 00:14:19,567
Ja, ikke sant?

216
00:14:19,650 --> 00:14:21,443
Hva er det jeg ikke ser?

217
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
Hva mener du?

218
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
Han kan ikke være så perfekt.
Hva overser jeg?

219
00:14:25,698 --> 00:14:29,702
Du får ikke snakke deg
ut av denne kjærlighetshistorien.

220
00:14:29,785 --> 00:14:32,496
-Hva kan gå galt?
-Herregud!

221
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
Beklager, jeg så deg ikke. Går det bra?

222
00:14:40,004 --> 00:14:42,339
Ja, jeg ble bare overrasket.

223
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
Ingenting er for stort i jula.

224
00:14:46,927 --> 00:14:50,264
-Ja. Takk.
-Kom, jeg har deg.

225
00:14:51,181 --> 00:14:52,224
God jul.

226
00:14:52,308 --> 00:14:55,269
Kanskje jeg bør
skrive det i juleartikkelen.

227
00:14:55,352 --> 00:14:58,647
Vent. Har Grant bedt deg
skrive en artikkel om julen?

228
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
Jøsses.

229
00:15:00,649 --> 00:15:03,152
Jeg gleder meg til å se hvordan den blir.

230
00:15:09,825 --> 00:15:10,659
Så søtt.

231
00:15:13,287 --> 00:15:16,999
Hei. Assan. Er alt i orden?

232
00:15:17,082 --> 00:15:20,669
Absolutt, damer.
La meg ta jakkene deres.

233
00:15:23,255 --> 00:15:24,882
Vi får dem vel tilbake?

234
00:15:24,965 --> 00:15:25,883
Selvsagt.

235
00:15:25,966 --> 00:15:29,887
-Tom vil bare at dere skal føle dere vel.
-Du skremmer meg litt.

236
00:15:30,596 --> 00:15:33,140
-Du har ingen anelse.
-Hva skal det bety?

237
00:15:33,223 --> 00:15:35,267
Velkommen til julen.

238
00:15:41,982 --> 00:15:43,442
Er vi på rett sted?

239
00:16:14,264 --> 00:16:17,184
Hei, beklager.
Jeg var forsinket. Velkommen.

240
00:16:19,561 --> 00:16:21,939
God jul!

241
00:16:22,022 --> 00:16:23,232
-Hei, Sharon.
-Hei.

242
00:16:23,315 --> 00:16:24,900
Hei. God Jul.

243
00:16:24,984 --> 00:16:30,197
Ja, hva skjer? Er dette seriøst?

244
00:16:30,280 --> 00:16:32,574
Det er seriøst.

245
00:16:32,658 --> 00:16:35,035
Du må ha vunnet
konkurransen du deltok i.

246
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
Det er bare for å feire høytiden.

247
00:16:41,875 --> 00:16:45,129
-Vis dem bildeveggen.
-Å, ja, kom hit.

248
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Ja, jeg har et oppsettet her.

249
00:16:52,344 --> 00:16:57,433
Jeg tenkte vi kunne ta noen bilder
med rekvisitter og nissen.

250
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Ok, hashtag Nordpol-feber.

251
00:17:01,895 --> 00:17:03,814
Er dette en spøk?

252
00:17:05,524 --> 00:17:07,317
Sharon, er du med på dette?

253
00:17:07,401 --> 00:17:08,610
Ikke se på meg.

254
00:17:09,695 --> 00:17:10,654
Liker du det ikke?

255
00:17:11,321 --> 00:17:15,492
Det er velkjent at jeg ikke liker det.
Har vi ikke snakket om dette?

256
00:17:15,576 --> 00:17:19,038
Nei, det ville jeg husket at du sa.

257
00:17:19,997 --> 00:17:21,957
Gjør du dette hvert år?

258
00:17:22,041 --> 00:17:22,875
Ja.

259
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
Men hvem er det for?

260
00:17:24,793 --> 00:17:29,089
Meg. Og for dere i kveld.
Men mest av alt fordi det er jul.

261
00:17:29,173 --> 00:17:33,260
Som en påminnelse
om å holde julestemningen levende.

262
00:17:33,343 --> 00:17:35,095
Kan du ikke ha en huskelapp?

263
00:17:36,930 --> 00:17:39,683
Jeg ser på dette
som en stor huskelapp.

264
00:17:39,767 --> 00:17:42,061
Ok, men er det ikke dyrt?

265
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
Nei.

266
00:17:43,812 --> 00:17:47,524
Jo. Hvis du summerer alt,
blir det nok mye penger.

267
00:17:47,608 --> 00:17:50,319
Men jeg har hatt
det meste siden jeg var liten.

268
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
Jeg kjøper ikke alt nytt hvert år.

269
00:17:52,488 --> 00:17:56,241
Ja, men det er juleprodukter.

270
00:17:56,325 --> 00:18:02,831
Vil noen hatt en nøtteknekker
eller et reinsdyr om det ikke var for jul?

271
00:18:02,915 --> 00:18:05,667
Du trenger ikke bruke penger for å pynte.

272
00:18:05,751 --> 00:18:10,631
Man kan lage mye selv.
Det handler bare om stemningen.

273
00:18:11,507 --> 00:18:13,926
Er dette jobbprosjektet du hadde i helga?

274
00:18:14,009 --> 00:18:19,139
Ja. Dette var det den gøyale delen.
Det slitsomme var å få jobbtingene bort.

275
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
Hvorfor sa du ikke noe?

276
00:18:23,769 --> 00:18:25,521
Jeg ville overraske deg.

277
00:18:28,565 --> 00:18:29,983
Det greide du.

278
00:18:40,244 --> 00:18:42,079
Jeg satte sammen toget.

279
00:18:42,162 --> 00:18:44,456
Jeg håper Tom ga deg et klistremerke.

280
00:18:46,583 --> 00:18:49,586
Vent, det er ikke bare pynt.

281
00:18:49,670 --> 00:18:53,006
Julen handler også
om alle de ulike arrangementene.

282
00:18:53,090 --> 00:18:56,385
Det er så mye som skjer i byen. Se.

283
00:18:57,177 --> 00:19:00,013
Dere har sikkert vært på noen av dem.

284
00:19:00,097 --> 00:19:01,598
Jeg har vært på alle.

285
00:19:03,225 --> 00:19:07,437
Det er juletretenning,
julesang, juleverksted.

286
00:19:07,521 --> 00:19:10,941
Det er gøy å gå rundt
i byen og kjenne på julestemningen.

287
00:19:11,024 --> 00:19:11,900
Er det?

288
00:19:11,984 --> 00:19:14,069
Greit, jeg skjønner.

289
00:19:14,153 --> 00:19:18,240
Du liker ikke julen,
men la meg vise deg hvor gøy det kan være.

290
00:19:18,907 --> 00:19:21,535
Ella vil vel like noe av dette.

291
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Ja.

292
00:19:23,662 --> 00:19:25,581
Er Ella med faren sin i kveld?

293
00:19:25,664 --> 00:19:29,835
Ja, de har
en stor pappslede-konkurranse snart.

294
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
Jeg vet hva hemmeligheten er. Gaffateip.

295
00:19:32,921 --> 00:19:35,340
-Hva? Gaffateip?
-Du vet hva de sier?

296
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Hvis gaffateip ikke løser problemet,
bruker du ikke nok gaffateip.

297
00:19:40,095 --> 00:19:42,598
Det skal jeg videreformidle.

298
00:19:44,141 --> 00:19:45,184
Vent, det er mer.

299
00:19:45,267 --> 00:19:46,560
Mer mat?

300
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
-Ja.
-Jøsses.

301
00:19:47,769 --> 00:19:49,605
Noen som vil ha gresskarpai?

302
00:19:50,856 --> 00:19:51,773
Jeg tar litt.

303
00:19:51,857 --> 00:19:54,234
Jeg også. Flytt dere, risballer.

304
00:19:55,360 --> 00:19:56,195
Takk.

305
00:19:57,279 --> 00:19:58,530
-Ha det.
-Ha det.

306
00:19:58,614 --> 00:20:01,116
-Skal du hentes av Pasha?
-Ja. Jeg er Lisa.

307
00:20:04,786 --> 00:20:08,707
Så Lisa er ikke en fan av jul.

308
00:20:08,790 --> 00:20:10,292
Jeg merket det.

309
00:20:11,210 --> 00:20:13,503
Hun overlevde.

310
00:20:14,922 --> 00:20:16,590
Du nevnte ikke nissen.

311
00:20:16,673 --> 00:20:23,388
Jeg er ikke klar for det.
Kanskje jeg kan få henne til å like julen.

312
00:20:25,098 --> 00:20:26,350
Hva i… Går det bra?

313
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Det går bra.
Beklager det. Bare kjør videre.

314
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
Hun bearbeider bare noe.

315
00:20:31,521 --> 00:20:33,732
Kjæresten min elsker jul.

316
00:20:33,815 --> 00:20:36,610
-Min kjæreste.
-Ja, jeg så ikke den komme.

317
00:20:36,693 --> 00:20:38,362
Hva skal vi gjøre nå?

318
00:20:38,445 --> 00:20:41,031
Bare slå opp og bli sammen igjen i januar?

319
00:20:41,114 --> 00:20:44,868
Du og Tom er et drømmepar.
Du klarer litt julemoro.

320
00:20:44,952 --> 00:20:48,789
Det var ikke moro. Det var rart.

321
00:20:49,331 --> 00:20:51,375
All den pynten, all den tiden.

322
00:20:51,458 --> 00:20:54,878
Han brukte tre dager
på å gjøre det i stand.

323
00:20:54,962 --> 00:20:58,048
Han blir veldig fokusert.
Det er advokaten i ham.

324
00:20:58,131 --> 00:21:00,759
Fyren som ikke har tid
til noe i ukedagene

325
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
har nå all verdens tid til julegreier?

326
00:21:03,387 --> 00:21:04,554
Det er det fine.

327
00:21:04,638 --> 00:21:07,057
Alt det han snakket om under middagen,

328
00:21:07,140 --> 00:21:09,768
sledeturer, julefilmene og alt det der,

329
00:21:09,851 --> 00:21:12,854
det betyr at dere
får se hverandre hver eneste dag.

330
00:21:14,273 --> 00:21:16,316
For å feire jul.

331
00:21:16,400 --> 00:21:17,859
Det er utfordringen.

332
00:21:17,943 --> 00:21:22,114
Jeg vet hvordan du skal kaste deg i det.

333
00:21:22,197 --> 00:21:23,365
Få telefonen din.

334
00:21:24,074 --> 00:21:27,703
Få telefonen din. Takk.

335
00:21:28,287 --> 00:21:34,418
Ja! Jeg er så god.

336
00:21:38,005 --> 00:21:40,424
Ja, takk for hjelpen, Spielberg.

337
00:21:40,507 --> 00:21:41,717
Jeg monterte toget.

338
00:21:41,800 --> 00:21:42,926
Ja.

339
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Det er Lisa.

340
00:21:47,347 --> 00:21:51,268
Beklager, kompis.
Dere hadde det fint sammen.

341
00:21:52,644 --> 00:21:57,190
Nei, hun vil
at jeg skal hjelpe henne å pynte.

342
00:21:57,274 --> 00:22:01,236
"I morgen med Ella etter skolen.
Jeg vil gi julen en sjanse."

343
00:22:03,655 --> 00:22:06,158
Det var ikke følelsen jeg fikk da de dro.

344
00:22:06,241 --> 00:22:08,827
Det er julemagiens fortjeneste.

345
00:22:08,910 --> 00:22:12,539
Jeg må dra til lageret i morgen
og hente reservepynten min.

346
00:22:12,622 --> 00:22:16,418
Den kan være til hennes tre,
for da bruker vi ikke penger.

347
00:22:16,501 --> 00:22:19,963
-Du skal på jobb i morgen.
-Jeg tar en sykedag.

348
00:22:21,757 --> 00:22:23,091
Skal du ta en sykedag?

349
00:22:23,175 --> 00:22:26,803
Ja. Hvordan gjør man det?
Ringer man til helsesøsteren?

350
00:22:26,887 --> 00:22:29,931
-Har vi det?
-Ring assistenten din.

351
00:22:30,015 --> 00:22:31,850
Ja. Jeg ringer assistenten min.

352
00:22:31,933 --> 00:22:32,893
-Tom?
-Ja?

353
00:22:32,976 --> 00:22:34,186
Pust inn.

354
00:22:35,354 --> 00:22:36,188
Dypere.

355
00:22:38,815 --> 00:22:40,233
Bare svar Lisa.

356
00:22:41,318 --> 00:22:44,488
Stemmer. Ja. Jeg svarer…

357
00:22:46,948 --> 00:22:47,783
Ok.

358
00:22:51,370 --> 00:22:52,204
Vel?

359
00:22:53,121 --> 00:22:56,917
Han er med i morgen. På en mandag.

360
00:22:57,000 --> 00:22:58,210
I morgen kveld?

361
00:22:58,293 --> 00:22:59,127
Hele dagen.

362
00:23:00,796 --> 00:23:03,131
-Halleluja!
-Dere skriker for mye.

363
00:23:03,215 --> 00:23:05,342
Men Pasha, det er jul.

364
00:23:10,389 --> 00:23:17,354
PYNTE OG FORBEREDE HOS LISA

365
00:23:38,458 --> 00:23:40,085
-Hei.
-Tom.

366
00:23:40,168 --> 00:23:42,504
Lisa, skal du dra?

367
00:23:43,505 --> 00:23:45,590
Du skulle komme klokka 11.00.

368
00:23:45,674 --> 00:23:50,762
Jeg var våken, lageret var åpent,
og jeg tenkte hvis du var tidlig oppe…

369
00:23:50,846 --> 00:23:52,472
Jeg må en tur på kontoret.

370
00:23:52,556 --> 00:23:54,391
Jobber du ikke hjemmefra i dag?

371
00:23:54,474 --> 00:23:55,934
Vi har et personalmøte.

372
00:23:59,104 --> 00:24:00,647
Skal vi bruke alt det?

373
00:24:03,400 --> 00:24:05,902
Det er to kasser til ved bilen.

374
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
Klarer du deg fint alene?

375
00:24:12,033 --> 00:24:13,452
Absolutt. Ja.

376
00:24:13,535 --> 00:24:17,122
Jeg må gå gjennom reservepynten min.

377
00:24:17,205 --> 00:24:20,667
Har du noe pynt?
Jeg bør se hvor mye vi har til sammen.

378
00:24:20,750 --> 00:24:22,335
Det er juleesken min.

379
00:24:22,419 --> 00:24:25,422
Flott. Jeg går gjennom esken og pynten.

380
00:24:25,505 --> 00:24:27,841
Gå på jobb, du. Ikke tenk på det.

381
00:24:27,924 --> 00:24:31,136
-Det er litt kaffe igjen.
-Har du kakao?

382
00:24:32,387 --> 00:24:35,307
-Når begynte du å drikke sjokolademelk?
-Kakao?

383
00:24:35,390 --> 00:24:38,018
Det er en av julens mange gleder.

384
00:24:38,810 --> 00:24:41,563
Greit. Nei, jeg har ikke kakao.

385
00:24:41,646 --> 00:24:42,856
Jeg kjøper det.

386
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
-Ok.
-Ok.

387
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
Da drar jeg.

388
00:24:45,692 --> 00:24:46,776
Da drar du.

389
00:24:52,282 --> 00:24:54,910
Vi trenger flere klikk.
Ingen leser sakene.

390
00:24:54,993 --> 00:24:57,537
Hvis ingen leser sakene,
har vi ingen jobb.

391
00:24:57,621 --> 00:25:01,708
Vi vil at de skal se noe
som gjør at de vil bli og bla videre.

392
00:25:01,791 --> 00:25:04,419
-Lisa, er du med oss?
-Ja, Grant.

393
00:25:04,503 --> 00:25:07,964
Flott. Vi må finne på noe nytt.

394
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
Flere tanker, flere ideer.

395
00:25:15,430 --> 00:25:18,850
Noen sa noe
om en klatreklubb for hipstere.

396
00:25:21,102 --> 00:25:25,315
Glenn er besatt av ASMR.
Jeg vet ikke hva det dreier seg om.

397
00:25:25,398 --> 00:25:28,151
Jeg er glad han ikke kom i dag.

398
00:25:28,235 --> 00:25:34,115
<i>Julen, en manns besettelse,</i>
<i>en kvinnes mareritt.</i>

399
00:25:35,951 --> 00:25:37,202
Kakao!

400
00:25:37,285 --> 00:25:38,954
Jøss, så fancy.

401
00:25:39,037 --> 00:25:42,874
Jeg tilsatte litt muskat i den
for å gi den det lille ekstra.

402
00:25:43,500 --> 00:25:46,002
-Har jeg muskat?
-Jeg kjøpte en hel muskat.

403
00:25:46,086 --> 00:25:48,380
Den må være fersk
for å beholde smaken.

404
00:25:48,463 --> 00:25:49,673
-Sier du det?
-Ja.

405
00:25:50,465 --> 00:25:52,926
Det er ikke vanlig varm sjokolademelk.

406
00:25:53,009 --> 00:25:56,054
Nei, det er kakao.

407
00:26:01,142 --> 00:26:04,604
-Jøss, den var nydelig.
-Ok.

408
00:26:04,688 --> 00:26:07,983
-Kan jeg vise deg hva jeg har gjort?
-Ja.

409
00:26:08,066 --> 00:26:14,155
Pynten er klar til å henges opp.
Jeg måtte henge krok på noen av dem.

410
00:26:14,239 --> 00:26:19,244
Jeg har sjekket alle pærene i lysslyngene.
Man vil ikke ha noen overraskelser der.

411
00:26:19,327 --> 00:26:23,123
Jeg tenkte å rydde plass
til treet i hjørnet.

412
00:26:23,206 --> 00:26:25,333
-Ja.
-Ikke sant? Fint. Kom hit.

413
00:26:27,168 --> 00:26:31,881
Og en stasjonen til å lage pynt.

414
00:26:32,924 --> 00:26:34,718
Du har hatt det travelt.

415
00:26:34,801 --> 00:26:37,178
Det er gøy. Alt bra på jobb?

416
00:26:38,972 --> 00:26:42,392
Jeg har en artikkel
som gir meg litt trøbbel.

417
00:26:42,475 --> 00:26:45,604
Ella slutter på skolen kl. 15.
Skal vi spise lunsj?

418
00:26:45,687 --> 00:26:48,106
Ja. Drikk opp kakaoen, så drar vi.

419
00:27:16,968 --> 00:27:20,013
Har du aldri hatt det gøy
med familien din i julen?

420
00:27:21,348 --> 00:27:24,309
Foreldrene mine hadde det aldri gøy.

421
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
Kanskje fordi de ikke hadde på seg denne.

422
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
-Nei.
-Bjelleklang?

423
00:27:49,459 --> 00:27:52,712
Denne er ganske fin.
Se på denne. Til meg.

424
00:27:56,007 --> 00:28:02,972
Jeg vet om et sted som lager julecupcakes…
Beklager. Gå på denne siden.

425
00:28:03,056 --> 00:28:05,141
Det er et ganske farlig nabolag.

426
00:28:05,225 --> 00:28:07,644
-Ta ham!
-Trekk unna.

427
00:28:08,478 --> 00:28:14,025
Dukk! Løp! Ikke i dag, Fregner!

428
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
Har du tenkt
på ønskelisten til julenissen?

429
00:28:19,906 --> 00:28:22,575
-Jeg har et par ting i tankene.
-Som hva da?

430
00:28:22,659 --> 00:28:24,119
En iPhone.

431
00:28:24,869 --> 00:28:28,164
Jeg tror ikke
at alvene har iPhone-teknologi.

432
00:28:28,248 --> 00:28:29,916
De kan lage en iPhone.

433
00:28:29,999 --> 00:28:33,670
Jeg tror ikke
at de lager iPhone på Nordpolen.

434
00:28:33,753 --> 00:28:36,089
De kan lage alt du vil på Nordpolen.

435
00:28:38,341 --> 00:28:39,801
Tom, hjelp meg her.

436
00:28:40,301 --> 00:28:43,304
Jeg har hørt
at det er aldersgrense på iPhone.

437
00:28:43,388 --> 00:28:45,098
Julenissen sa den var elleve.

438
00:28:45,598 --> 00:28:46,558
Elleve?

439
00:28:46,641 --> 00:28:51,563
Nissen gir ikke gaver
til barn som er eldre enn ti.

440
00:28:53,314 --> 00:28:54,899
Det er poenget, Tom.

441
00:28:55,692 --> 00:28:59,696
Jeg har hørt han syns
at åtte år er for ungt for en iPhone.

442
00:29:00,822 --> 00:29:05,452
Ja. Moren din har rett.
Nissen vet alt om deg.

443
00:29:05,535 --> 00:29:08,413
Han kan ikke gi deg
en gave du ikke er klar for.

444
00:29:09,581 --> 00:29:10,707
Greit.

445
00:29:10,790 --> 00:29:14,085
Greit. La oss finne et tre. Kom igjen.

446
00:29:14,586 --> 00:29:18,673
Dere vil ha et tre
som er rundt to meter høyt.

447
00:29:18,757 --> 00:29:25,680
Det er disse her.
Så dette er vår første mulighet.

448
00:29:26,264 --> 00:29:29,350
Nå trenger jeg en inspektør
som sjekker at alt er ok.

449
00:29:29,851 --> 00:29:34,189
-Jeg er på saken.
-Ok. Sjekk baksiden. Den er lett å glemme.

450
00:29:34,272 --> 00:29:38,151
Greinene ser bra ut. Det er perfekt.

451
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
-Da har vi valgt tre.
-Jeg elsker det.

452
00:29:41,029 --> 00:29:44,866
Vent, det er ikke over ennå.
Har dere blitt sprayet før?

453
00:29:53,458 --> 00:29:54,834
Ser man det.

454
00:29:54,918 --> 00:29:58,254
Så kult. Hva mer kan vi spraye?

455
00:29:59,339 --> 00:30:00,715
Bare treet i dag.

456
00:30:01,591 --> 00:30:03,718
Det må tørke til i morgen.

457
00:30:03,802 --> 00:30:07,847
Vi kan klargjøre pynten
slik at vi kan pynte det i morgen.

458
00:30:07,931 --> 00:30:09,265
Greit? Ok. Kom igjen.

459
00:30:22,445 --> 00:30:24,072
Se på det!

460
00:30:47,595 --> 00:30:51,224
Jøss! Der har vi det.

461
00:30:51,307 --> 00:30:54,227
"Grinchen hadde blitt tatt
av den lille jenta

462
00:30:54,310 --> 00:30:56,813
som hadde stått opp
for å drikke litt vann.

463
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
Hun så på Grinchen og sa:

464
00:30:59,983 --> 00:31:05,446
'Julenissen,
hvorfor tar du juletreet mitt?'

465
00:31:06,072 --> 00:31:10,243
Men Grinchen var så smart og lur

466
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
at han raskt fant på en løgn.

467
00:31:13,830 --> 00:31:16,416
'Vel, mitt søte lille barn…'"

468
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
God jul.

469
00:31:23,089 --> 00:31:24,132
God jul.

470
00:31:31,222 --> 00:31:32,682
Det var litt av en dag.

471
00:31:34,392 --> 00:31:36,352
Likte du den?

472
00:31:37,770 --> 00:31:40,023
Jeg må innrømme at jeg gjorde det.

473
00:31:40,106 --> 00:31:41,024
Ja?

474
00:31:41,107 --> 00:31:46,613
Ja. Men mest fordi vi var sammen,
og vi har alltid gøy når vi er sammen.

475
00:31:47,280 --> 00:31:50,325
Ja, men julen gjør det mer magisk.

476
00:31:50,867 --> 00:31:53,369
Julen fikk oss til å treffes på en mandag.

477
00:31:54,162 --> 00:31:54,996
Stemmer.

478
00:31:55,955 --> 00:32:02,086
Jeg har laget noe
som jeg ikke har vist deg.

479
00:32:02,170 --> 00:32:04,005
Jøye meg. Hva nå?

480
00:32:06,341 --> 00:32:07,175
Denne.

481
00:32:09,886 --> 00:32:12,055
Hva er det? Koriander?

482
00:32:13,806 --> 00:32:14,891
En misteltein.

483
00:32:14,974 --> 00:32:16,726
Å, jeg har hørt om den.

484
00:32:19,145 --> 00:32:20,438
Skal vi gjøre noe?

485
00:32:26,194 --> 00:32:27,528
Det er en god jul.

486
00:32:34,953 --> 00:32:37,330
JULETREPYNTING!

487
00:32:42,961 --> 00:32:45,964
Det kom etter at jeg dro,
så jeg har ikke gjort det.

488
00:32:46,464 --> 00:32:49,384
Legg det på pulten min.
Jeg ser på det i morgen.

489
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
<i>God jul!</i>

490
00:33:00,103 --> 00:33:03,523
<i>Ikke glem å legge klar</i>
<i>en gulrot til Rudolf.</i>

491
00:33:07,694 --> 00:33:08,569
Visst snøen.

492
00:33:09,862 --> 00:33:10,863
Det er så fint.

493
00:33:10,947 --> 00:33:11,823
Ikke sant?

494
00:33:11,906 --> 00:33:14,200
-Å, Tom, jakken din.
-Ja.

495
00:33:14,784 --> 00:33:17,412
Æsj! Jeg har visst blitt sprayet.

496
00:33:19,080 --> 00:33:21,666
Det var den siste. Jeg lover.

497
00:33:23,751 --> 00:33:25,086
-Kom inn.
-Greit.

498
00:33:25,169 --> 00:33:28,256
Jeg trenger ikke hjelp. Jeg klarer det.

499
00:33:30,383 --> 00:33:32,510
Dette har jeg ikke sett på en stund.

500
00:33:34,137 --> 00:33:36,931
Dette var meg da jeg var på din alder.

501
00:33:38,558 --> 00:33:43,312
-Hva hadde skjedd med håret ditt?
-Bestemor Joy hadde klippet meg.

502
00:33:47,650 --> 00:33:48,484
Den var søt.

503
00:33:57,493 --> 00:33:58,870
Er nissen ekte?

504
00:33:58,953 --> 00:34:01,789
Hva? Selvsagt er han det.

505
00:34:01,873 --> 00:34:06,669
En gutt på skolen sier at han ikke er det,
at det er foreldrene som kjøper gavene.

506
00:34:06,753 --> 00:34:08,463
Hvorfor tror han det?

507
00:34:09,088 --> 00:34:10,506
Broren hans sa det.

508
00:34:10,590 --> 00:34:12,091
Å, brødre.

509
00:34:13,176 --> 00:34:15,845
-Hva heter denne gutten?
-Connor.

510
00:34:15,928 --> 00:34:20,308
Greit. La oss si at du er nissen,
men Connor tror ikke på deg.

511
00:34:20,391 --> 00:34:22,018
Ville du gitt ham noe?

512
00:34:22,727 --> 00:34:25,521
Han må tro på meg.
Jeg er en ekte person.

513
00:34:25,605 --> 00:34:28,399
Ja. Det er nissen også. Ok?

514
00:34:28,483 --> 00:34:32,320
Hvis Connor ikke tror på nissen,
har nissen lyst til å gi ham noe?

515
00:34:34,489 --> 00:34:37,492
-Antakeligvis ikke.
-Det er et problem for Connor.

516
00:34:37,575 --> 00:34:41,954
Det er ikke et problem for deg.
Ikke så lenge du tror.

517
00:34:45,792 --> 00:34:49,796
-Jeg lager en ønskeliste, for å sikre meg.
-God idé.

518
00:34:55,968 --> 00:34:59,013
Klare? Tre, to, en.

519
00:35:01,099 --> 00:35:02,266
Jeg elsker det.

520
00:35:04,060 --> 00:35:06,395
Det er det fineste treet vi har hatt.

521
00:35:32,171 --> 00:35:39,137
EN JULEFORTELLING

522
00:35:49,230 --> 00:35:50,690
Hun har sluknet.

523
00:35:57,822 --> 00:35:58,656
Meg?

524
00:36:03,452 --> 00:36:04,287
Går det bra?

525
00:36:05,371 --> 00:36:06,289
Skrivesperre.

526
00:36:07,415 --> 00:36:11,043
Du har feiret jul hele uka,
men vet ikke hva du skal skrive?

527
00:36:12,044 --> 00:36:14,255
Jeg er mer forvirret enn noen gang.

528
00:36:15,089 --> 00:36:16,966
Vi gjorde masse gøy hele uka.

529
00:36:17,049 --> 00:36:21,179
Hvorfor må akkurat
denne høytiden være så viktig?

530
00:36:23,723 --> 00:36:25,641
-Lisa.
-Ja, Grant?

531
00:36:25,725 --> 00:36:27,059
Juleartikkel.

532
00:36:27,143 --> 00:36:30,021
Jeg prøver bare å finpusse den.

533
00:36:30,104 --> 00:36:33,691
Julenissen kommer til byen
og jeg har annonser å selge.

534
00:36:33,774 --> 00:36:35,234
Send den til meg.

535
00:36:35,776 --> 00:36:36,611
Skal bli.

536
00:36:39,488 --> 00:36:41,866
Derfor ligner han på Grinchen.

537
00:36:44,619 --> 00:36:46,162
MIDDAG HOS MEG

538
00:36:46,245 --> 00:36:50,791
Så Ella spurte hvordan Scrooge døde,
men ikke døde likevel.

539
00:36:50,875 --> 00:36:54,086
Hun forsto ikke alt,
men jeg tror hun tok poenget.

540
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
Hun elsket det.

541
00:36:55,546 --> 00:36:57,340
-Ja.
-Fantastisk.

542
00:36:57,882 --> 00:36:58,883
Ikke bli såret,

543
00:36:58,966 --> 00:37:02,178
men jeg var klar
for å slippe unna En julefortelling.

544
00:37:03,095 --> 00:37:04,639
Det såret.

545
00:37:04,722 --> 00:37:07,767
Både meg og Ebenezer.
Han er veldig følsom.

546
00:37:07,850 --> 00:37:09,018
Unnskyld.

547
00:37:09,101 --> 00:37:11,687
Denne uka har åpnet øynene mine.

548
00:37:11,771 --> 00:37:16,192
Tenk at du liker julen.
Jeg er stolt av deg.

549
00:37:16,275 --> 00:37:17,735
Takk.

550
00:37:17,818 --> 00:37:21,030
Takk for at du snakket
med Ella om julenissen, Tom.

551
00:37:21,113 --> 00:37:22,823
Jeg har gruet meg til det.

552
00:37:23,407 --> 00:37:24,242
Hvorfor?

553
00:37:25,034 --> 00:37:28,120
Jeg vil ikke ta fra henne gleden
med å tro på nissen,

554
00:37:28,204 --> 00:37:33,793
men jeg vil ikke lyve eller
at hun skal bli mobbet for at hun tror.

555
00:37:33,876 --> 00:37:36,295
Jeg ble skikkelig mobbet i tredje klasse.

556
00:37:36,379 --> 00:37:40,967
Det var ei rik jente, Jennifer Alerdese,
som kontrollerte hele klassen.

557
00:37:41,050 --> 00:37:44,011
Da hun sluttet å tro,
måtte alle andre også.

558
00:37:44,095 --> 00:37:46,555
Jeg var den eneste som trodde den julen.

559
00:37:46,639 --> 00:37:47,682
Så tragisk.

560
00:37:48,307 --> 00:37:50,434
Stakkars lille Sharon.

561
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
Ikke sant? Herregud.

562
00:37:57,108 --> 00:37:59,235
Men hva om han er ekte?

563
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
Hvem? Nissen?

564
00:38:02,822 --> 00:38:07,285
Hva om de som tror på ham har rett,
og de som tviler tar feil?

565
00:38:07,910 --> 00:38:10,496
-Som i tredje klasse?
-Nei, som alltid.

566
00:38:12,873 --> 00:38:14,208
At nissen er ekte?

567
00:38:16,377 --> 00:38:17,211
Ja.

568
00:38:19,630 --> 00:38:20,673
Gi deg.

569
00:38:22,133 --> 00:38:23,259
Nei, seriøst.

570
00:38:23,968 --> 00:38:25,052
Tom.

571
00:38:27,722 --> 00:38:34,603
Tror du at en fyr reiser verden rundt
på én natt og gir gaver til alle?

572
00:38:34,687 --> 00:38:36,939
Bare til barna, men ja.

573
00:38:38,274 --> 00:38:40,860
Det kan du ikke mene.

574
00:38:40,943 --> 00:38:46,032
Du tror at det bor en fyr
på Nordpolen med alver som lager leker.

575
00:38:46,115 --> 00:38:47,658
Ja. Alt det der.

576
00:38:50,119 --> 00:38:51,787
Det er ikke mulig.

577
00:38:51,871 --> 00:38:56,375
Barn slutter å tro
fordi de forstår logikken

578
00:38:56,459 --> 00:38:58,419
og ser at det ikke gir mening.

579
00:38:58,502 --> 00:39:01,881
Det handler ikke om logikk.
Det handler om magi.

580
00:39:03,466 --> 00:39:05,551
Tror du magi er ekte?

581
00:39:05,634 --> 00:39:08,179
Julemagi. Ja.

582
00:39:15,186 --> 00:39:17,938
-Ok, la oss bare spille med.
-Ja.

583
00:39:18,022 --> 00:39:23,986
Du tror at denne fyren
har en slede som blir dratt av reinsdyr.

584
00:39:24,070 --> 00:39:24,945
Ja.

585
00:39:25,029 --> 00:39:26,197
Kan reinsdyr fly?

586
00:39:26,280 --> 00:39:28,324
Ja. Takket være julemagien.

587
00:39:28,407 --> 00:39:30,743
Han har en sekk med millioner av leker?

588
00:39:30,826 --> 00:39:31,952
Ja, det har han.

589
00:39:32,036 --> 00:39:34,914
-Takket være julemagien.
-Kunne ikke skjedd uten.

590
00:39:40,503 --> 00:39:43,005
Jeg vet ikke om du er seriøs.

591
00:39:43,756 --> 00:39:48,469
Hvordan klarer han
å dra verden rundt på én natt?

592
00:39:49,011 --> 00:39:51,764
Ikke svar at det er julemagien.

593
00:39:53,224 --> 00:39:58,979
Den er en del av det.
Men han lever i en annen tidsversjon.

594
00:40:00,231 --> 00:40:01,732
-Hva sa du?
-Tenk på det.

595
00:40:01,816 --> 00:40:04,026
Han kan dra verden rundt på én natt.

596
00:40:04,110 --> 00:40:06,028
Han lever lenger enn alle andre.

597
00:40:06,112 --> 00:40:08,572
Det handler bare om tidsbegrepet.

598
00:40:08,656 --> 00:40:11,409
Han bor i en annen tidsmodell.

599
00:40:11,492 --> 00:40:17,081
Du lever av å jobbe med regler,
bevis og logikk.

600
00:40:17,164 --> 00:40:21,127
Ja. La oss snakke om logikk.
La oss se på det fra din side.

601
00:40:21,210 --> 00:40:27,091
Du sier at det er oppdiktet historie
som to milliarder mennesker er enige om?

602
00:40:27,174 --> 00:40:33,597
At alle foreldre er del av en konspirasjon
for å opprettholde en løgn.

603
00:40:33,681 --> 00:40:35,975
Nøyaktig samme løgn.

604
00:40:36,058 --> 00:40:40,312
Det virker mindre logisk
enn at det fins en ekte person

605
00:40:40,396 --> 00:40:42,273
med julemagi som vi feirer.

606
00:40:42,356 --> 00:40:44,650
Ja, men ikke alle feirer jul.

607
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
Flesteparten i verden gjør det.

608
00:40:47,486 --> 00:40:50,239
Assan, du er muslim,
har du noe å tilføye her?

609
00:40:50,322 --> 00:40:53,409
Jeg har diskutert dette før.
Du må klare deg selv.

610
00:40:53,492 --> 00:40:57,163
-Assan feirer jul.
-Det tror jeg ikke på.

611
00:40:57,246 --> 00:41:00,249
Han feirer ikke jul
som en religiøs høytid.

612
00:41:00,332 --> 00:41:03,335
Jeg snakker om julenissens jul.

613
00:41:03,419 --> 00:41:10,217
Når du nynner til en julesang på radioen,
feirer du jul.

614
00:41:10,301 --> 00:41:15,389
Når du skal i et selskap
eller besøker familien, feirer du jul.

615
00:41:15,473 --> 00:41:18,476
Det er bare juleting vi ikke slipper unna.

616
00:41:18,559 --> 00:41:22,062
Det høres ut som vi er fanget,
men vi er ikke det.

617
00:41:22,146 --> 00:41:24,773
Vi ser frem til julen hvert år.

618
00:41:25,608 --> 00:41:29,028
Det er den ene tingen
som bringer alle sammen.

619
00:41:29,111 --> 00:41:33,616
Og du prøver å si
at en slik forenende energi,

620
00:41:33,699 --> 00:41:37,620
en global tilstedeværelse
som er hevet over land og religion,

621
00:41:37,703 --> 00:41:40,539
ikke er på grunn av en ekte person?

622
00:41:42,166 --> 00:41:48,422
Jeg tror at nissen fins som julens ånd,

623
00:41:48,506 --> 00:41:49,507
slik som du tror.

624
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Det tror jeg. Ja, men jeg tuller ikke.

625
00:41:54,261 --> 00:41:56,096
Jeg tror på julenissen.

626
00:41:59,350 --> 00:42:01,060
-Er alt ok?
-Ja, det går bra.

627
00:42:01,143 --> 00:42:03,062
Ikke tenk på henne. Bare kjør.

628
00:42:03,145 --> 00:42:05,314
Det går bra. Bare kjør.

629
00:42:06,482 --> 00:42:08,859
Kjæresten min tror på julenissen.

630
00:42:09,944 --> 00:42:11,487
Kona mi tror på astrologi.

631
00:42:11,570 --> 00:42:13,656
-Vi snakker ikke til deg.
-Beklager.

632
00:42:14,657 --> 00:42:17,243
-Tvilling.
-Dette er helt sinnssykt.

633
00:42:17,785 --> 00:42:21,247
Han kom med noen gode poeng.

634
00:42:21,330 --> 00:42:22,665
Det er noe å tenke på.

635
00:42:22,748 --> 00:42:26,919
Nei, Sharon, ikke du også.
Skal jeg syns dette er greit?

636
00:42:27,002 --> 00:42:29,421
Du sa at du hadde en flott uke med Tom.

637
00:42:29,505 --> 00:42:32,091
Ja, med Tom og nissen.

638
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Og Ella.

639
00:42:33,676 --> 00:42:37,972
Herregud! Nå må jeg overbevise
to stykker om at nissen ikke fins.

640
00:42:41,433 --> 00:42:45,020
-Hun stormet ikke ut.
-Hun likte det ikke.

641
00:42:48,566 --> 00:42:51,944
Ingen liker det, Tom.
Da har du for store forventninger.

642
00:42:52,736 --> 00:42:54,446
Jeg trodde du likte det.

643
00:42:54,530 --> 00:42:58,784
Jeg liker deg, kompis.
Hele nissegreia er en annen sak.

644
00:42:59,952 --> 00:43:01,870
Du syns også at jeg er gal.

645
00:43:01,954 --> 00:43:03,664
Nei, jeg sa ikke det.

646
00:43:04,957 --> 00:43:10,212
Hvis vi aldri får svar på om nissen fins,
så tror jeg med deg.

647
00:43:10,713 --> 00:43:13,132
For din del. Fordi vi er venner.

648
00:43:14,216 --> 00:43:19,597
Jeg deler ikke din overbevisning.
Det er ikke så viktig for meg.

649
00:43:20,848 --> 00:43:24,393
Hva gjør jeg?
Jeg har planlagt juletretenning på mandag.

650
00:43:25,144 --> 00:43:30,107
Noen ganger må man justere planene
for å ta hensyn til andres behov.

651
00:43:30,608 --> 00:43:33,152
Vil du skrive en rå artikkel om julen?

652
00:43:33,652 --> 00:43:36,363
Jeg tror du nettopp fant vinklingen din.

653
00:43:37,323 --> 00:43:39,283
Jeg tror ikke at jeg orker det.

654
00:43:39,366 --> 00:43:43,579
Ikke flykt fra det. Gå dypere.
Det er så mye mer å finne ut av.

655
00:43:43,662 --> 00:43:46,749
Dette er bedre enn
en artikkel som skriver seg selv.

656
00:43:46,832 --> 00:43:48,626
Den kan skrives av nissen.

657
00:43:49,209 --> 00:43:51,587
-Poenget er at du elsker henne.
-Ja.

658
00:43:51,670 --> 00:43:54,089
-Og hun elsker deg.
-Jeg håper det.

659
00:43:54,173 --> 00:43:57,343
Ha tiltro til
at hun vil akseptere deg for den du er.

660
00:43:57,426 --> 00:43:58,969
Jeg skal prøve.

661
00:43:59,053 --> 00:44:00,471
-Ja. Takk.
-Ok.

662
00:44:00,554 --> 00:44:02,514
Det er det alver er til for.

663
00:44:02,598 --> 00:44:04,099
Ja. Du er den beste.

664
00:44:06,894 --> 00:44:08,145
-God natt.
-Natta.

665
00:44:14,735 --> 00:44:21,659
HAR VI FORTSATT PLANER PÅ MANDAG?

666
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
HAR VI FORTSATT PLANER PÅ MANDAG?

667
00:44:44,515 --> 00:44:50,646
JEG ER MED PÅ MANDAG.

668
00:45:14,169 --> 00:45:17,548
Hvordan er juletretenningen
en del av julemagien?

669
00:45:17,631 --> 00:45:21,927
Vi må holde julestemningen levende.
Det er der julemagien kommer fra.

670
00:45:22,010 --> 00:45:23,929
Ved å sette lys på et tre?

671
00:45:25,013 --> 00:45:28,225
Lysslyngene er julens fyrverkeri.

672
00:45:28,308 --> 00:45:32,563
Vi ser de samme tingene hver dag.
Et tre, et hus, en lyktestolpe.

673
00:45:32,646 --> 00:45:38,193
Men én måned i året dekkes de
av en vakker glød av farge og lys,

674
00:45:38,277 --> 00:45:40,738
og vi ser verden på en helt ny måte.

675
00:45:41,572 --> 00:45:44,783
Det er den barnslige undringen
som skaper magien.

676
00:46:18,776 --> 00:46:20,944
-De er så kule.
-Ja.

677
00:46:21,028 --> 00:46:25,032
Takk for at dere kom i kveld.
Jeg synes det er på tide å tenne treet.

678
00:46:25,657 --> 00:46:26,742
På med lysene!

679
00:46:31,038 --> 00:46:33,290
Ja! Ikke noe problem!

680
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
Ta ham!

681
00:46:59,233 --> 00:47:00,734
-Retrett!
-Vi tok ham!

682
00:47:01,235 --> 00:47:02,110
Ja!

683
00:47:04,613 --> 00:47:07,157
Ta den, Fregner!

684
00:47:08,534 --> 00:47:09,368
Ja!

685
00:47:13,288 --> 00:47:18,043
Ok. Greit. Se på alven.

686
00:47:18,710 --> 00:47:19,670
Se på alven.

687
00:47:20,587 --> 00:47:23,423
Alven er så søt. Se på alven.

688
00:47:26,635 --> 00:47:28,887
Kommer den ungen til å drepe nissen?

689
00:47:28,971 --> 00:47:32,224
Hun dreper kanskje den,
men den ekte klarer seg.

690
00:47:32,307 --> 00:47:33,308
Snakk med alven.

691
00:47:33,392 --> 00:47:34,518
Hallo.

692
00:47:34,601 --> 00:47:35,602
Takk.

693
00:47:35,686 --> 00:47:40,774
Det går bra. God Jul.

694
00:47:43,527 --> 00:47:45,696
Hallo. Kom hit.

695
00:47:45,779 --> 00:47:47,739
-Hei.
-Hva heter du?

696
00:47:47,823 --> 00:47:50,200
-Ella.
-Hyggelig å treffe deg, Bella.

697
00:47:50,284 --> 00:47:53,871
-Hva ønsker du deg til jul?
-En iPhone.

698
00:47:53,954 --> 00:47:55,497
En iPhone. Jøsses!

699
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
Vet du hvorfor nissen
aldri kommer til å dø?

700
00:47:58,333 --> 00:47:59,293
Hvorfor?

701
00:47:59,918 --> 00:48:04,256
Fordi han er selve bildet
på å bruke penger i julen.

702
00:48:04,923 --> 00:48:10,137
Butikkene som selger leker,
kort og Lexuser med sløyfe på,

703
00:48:10,220 --> 00:48:12,598
vil aldri gi slipp på frontfiguren.

704
00:48:12,681 --> 00:48:17,978
-Ja.
-Ikke så lenge gaver er julens høydepunkt.

705
00:48:18,061 --> 00:48:20,939
-Men det jeg virkelig ønsker meg er…
-Ja? Er det…

706
00:48:24,443 --> 00:48:26,486
Bedrifter gjør det de må.

707
00:48:26,570 --> 00:48:31,074
Men tenk på det øyeblikket
når du ser noen åpne den perfekte gaven.

708
00:48:31,158 --> 00:48:34,202
Ansiktsuttrykket deres.
Det er så fantastisk.

709
00:48:35,037 --> 00:48:38,457
Ja, men må ikke tro
på nissen for å gi en gave.

710
00:48:38,540 --> 00:48:40,626
Nei, selvfølgelig ikke.

711
00:48:40,709 --> 00:48:44,004
Burde vi ikke gjøre det hele året?

712
00:48:44,755 --> 00:48:45,589
Jo.

713
00:48:45,672 --> 00:48:50,594
En julegave er alltid en overraskelse,
så jeg kan ikke love noe. Ok?

714
00:48:51,428 --> 00:48:52,262
Forstått?

715
00:48:52,346 --> 00:48:54,514
Veldig bra. La oss ta et bilde.

716
00:48:54,598 --> 00:48:56,725
Se på Sprinkles. Hallo, Sprinkles.

717
00:48:58,185 --> 00:48:59,978
God jul! Tusen takk.

718
00:49:00,604 --> 00:49:01,813
Takk, nissen.

719
00:49:01,897 --> 00:49:04,274
-Takk. God jul.
-God jul.

720
00:49:06,985 --> 00:49:07,986
Takk, mamma.

721
00:49:10,739 --> 00:49:13,408
Hva ønsket du deg av nissen?

722
00:49:13,492 --> 00:49:14,576
Det sier jeg ikke.

723
00:49:15,535 --> 00:49:16,954
Hvorfor ikke?

724
00:49:17,037 --> 00:49:19,164
Det blir mellom meg og ham.

725
00:49:25,295 --> 00:49:27,005
Ok, neste spørsmål.

726
00:49:28,298 --> 00:49:33,345
Hva er nissens tre regler
for å lage en flott hage?

727
00:49:33,428 --> 00:49:38,392
Hva er nissens tre regler
for å lage en flott hage?

728
00:49:40,018 --> 00:49:43,605
-Har du allerede tre?
-Allerede ferdig. Stol på meg.

729
00:49:44,147 --> 00:49:44,982
Ok.

730
00:49:46,400 --> 00:49:49,861
Hvis man kunne sett nissen,
ville det vært bevis nok.

731
00:49:49,945 --> 00:49:51,196
Har du sett nissen?

732
00:49:51,279 --> 00:49:53,240
Nei, det går ikke.

733
00:49:53,323 --> 00:49:59,121
Han kommer ikke hvis du venter på ham
som om han skal rane deg.

734
00:49:59,830 --> 00:50:03,125
Hvis du ikke kan bevise det,
hvorfor tror på ham?

735
00:50:03,208 --> 00:50:06,503
Det er fordi du ikke kan
bevise det at du må tro.

736
00:50:07,170 --> 00:50:10,090
Det kreves tro
for å tro på det ukjennelige.

737
00:50:11,800 --> 00:50:12,718
Ok.

738
00:50:14,678 --> 00:50:15,971
Hva om du tar feil?

739
00:50:17,806 --> 00:50:22,728
Jeg vil heller ta feil
for at jeg tror på noe fantastisk,

740
00:50:23,395 --> 00:50:26,773
enn feil fordi jeg ikke hadde noen tro.

741
00:50:30,861 --> 00:50:32,654
Her kommer svaret!

742
00:50:34,614 --> 00:50:39,828
De tre reglene fra nissen
for å lage en flott hage,

743
00:50:39,911 --> 00:50:43,832
Ho, ho, ho!

744
00:50:44,666 --> 00:50:46,251
Klarte det.

745
00:50:46,334 --> 00:50:50,338
Svarte du det, hadde du rett.
Du klarte det. Gratulerer.

746
00:50:51,006 --> 00:50:52,382
Vi leder fortsatt.

747
00:50:59,347 --> 00:51:02,059
JULEKAKEBAKING

748
00:51:05,062 --> 00:51:06,855
Neste brett, takk.

749
00:51:13,278 --> 00:51:14,279
Perfekt.

750
00:51:19,701 --> 00:51:20,952
Ett brett til?

751
00:51:21,036 --> 00:51:23,288
Det var det siste brettet.

752
00:51:23,371 --> 00:51:24,873
Bare ett til.

753
00:51:24,956 --> 00:51:27,250
Du har allerede sagt det.

754
00:51:27,334 --> 00:51:28,877
Du var veldig flink.

755
00:51:28,960 --> 00:51:34,424
Gå og puss tennene,
så kommer jeg inn til deg.

756
00:51:53,360 --> 00:51:55,278
Hvor mange brett har du igjen?

757
00:51:55,362 --> 00:52:02,160
Seks brett er klar til å stekes,
så har jeg klar deig til fire til.

758
00:52:03,787 --> 00:52:04,621
Ok.

759
00:52:05,122 --> 00:52:07,499
Jeg må ha nok til alle på listen min.

760
00:52:07,582 --> 00:52:09,793
Listen din? Stemmer. Ja.

761
00:52:12,504 --> 00:52:17,175
-Vet du hva Ella ønsket seg av nissen?
-Hun ville ikke si det.

762
00:52:17,259 --> 00:52:21,763
Jeg tipper det er en iPhone.

763
00:52:22,889 --> 00:52:24,099
Stakkars.

764
00:52:24,808 --> 00:52:27,477
Jeg vet om mange ting hun blir glad for.

765
00:52:27,561 --> 00:52:31,648
Ja, men det er bra
at hun sa til nissen hva hun vil ha.

766
00:52:33,692 --> 00:52:37,696
Julenissen gir henne ikke gaver.
Jeg og og Robert gir dem.

767
00:52:37,779 --> 00:52:39,406
Ikke hvis hun tror.

768
00:52:47,455 --> 00:52:51,585
Kan du la være
å snakke med Ella om nissen?

769
00:52:52,169 --> 00:52:54,045
Hun får feil oppfatning.

770
00:52:54,129 --> 00:52:56,339
At nissen er ekte?

771
00:52:58,091 --> 00:53:00,260
Ja, den oppfatningen.

772
00:53:02,304 --> 00:53:04,848
I forrige uke,
da jeg sa at nissen var ekte,

773
00:53:04,931 --> 00:53:07,184
var det greit fordi du trodde jeg løy,

774
00:53:07,267 --> 00:53:10,061
og nå som det er sant, liker du det ikke.

775
00:53:13,481 --> 00:53:15,192
Jeg tror ikke det er sant.

776
00:53:16,359 --> 00:53:18,528
Ikke ta fra Ella det hun tror på.

777
00:53:18,612 --> 00:53:19,863
Jeg skal ikke det.

778
00:53:19,946 --> 00:53:25,035
Ikke akkurat nå.
Men når hun spør meg, sier jeg sannheten.

779
00:53:25,118 --> 00:53:29,456
-At du ikke tror, bør ikke påvirke Ella.
-Ella er min datter.

780
00:53:32,042 --> 00:53:34,085
Ja, du har rett.

781
00:53:34,169 --> 00:53:37,422
Jeg vil ikke gjøre et nummer ut av dette.

782
00:53:37,505 --> 00:53:40,008
-Beklager.
-Jeg må bare beskytte ungen min.

783
00:53:42,552 --> 00:53:43,386
Jeg forstår.

784
00:53:45,805 --> 00:53:49,726
Tom, kan du lese <i>Grinchen</i>?

785
00:53:50,518 --> 00:53:55,440
Jeg må bli ferdig her.
Men moren din kan gjøre det.

786
00:53:56,024 --> 00:53:58,318
Hun er ikke god på Grinch-stemmen.

787
00:53:58,401 --> 00:54:02,239
-Hva?
-Takk, men plikten kaller.

788
00:54:03,073 --> 00:54:03,990
Greit.

789
00:54:04,866 --> 00:54:06,076
Kommer du, mamma?

790
00:54:07,244 --> 00:54:10,038
Jeg er ikke moren din. Jeg er Grinchen.

791
00:54:10,121 --> 00:54:11,331
Hører du?

792
00:54:11,957 --> 00:54:12,832
Ja.

793
00:54:13,917 --> 00:54:17,754
Jeg er Grinchen!

794
00:54:17,837 --> 00:54:19,256
Grinchen gjør ikke slik.

795
00:55:05,385 --> 00:55:09,806
<i>Julen. Hvis du ikke sitter på bussen,</i>
<i>er du under den.</i>

796
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
FREDAG, 12. DESEMBER

797
00:55:59,689 --> 00:56:00,648
Herregud!

798
00:56:16,998 --> 00:56:19,793
Jeg så denne og tenkte på deg.

799
00:56:29,469 --> 00:56:32,305
Den er flott.

800
00:56:35,141 --> 00:56:36,893
Jeg kommer til å se så…

801
00:56:38,645 --> 00:56:39,604
festlig ut.

802
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Ja.

803
00:56:43,775 --> 00:56:45,777
Ho! Ho! Ho!

804
00:57:04,712 --> 00:57:06,047
GOD MORGEN

805
00:57:16,224 --> 00:57:17,642
Hvordan var det på jobb?

806
00:57:17,725 --> 00:57:19,519
Bra. Travelt.

807
00:57:19,602 --> 00:57:22,313
-Er Ella her?
-Nei, Robert har hentet henne.

808
00:57:22,397 --> 00:57:27,193
Jeg har lagt alle julesangene mine
på denne minnepinnen.

809
00:57:27,277 --> 00:57:29,237
-Du kan gi den senere.
-Ja.

810
00:57:29,779 --> 00:57:32,782
Skal vi styrte dem før du gjør deg klar?

811
00:57:32,866 --> 00:57:33,783
Klar til hva?

812
00:57:33,867 --> 00:57:35,160
Sledeturen.

813
00:57:36,077 --> 00:57:37,620
-Er det i kveld?
-Ja.

814
00:57:38,246 --> 00:57:40,957
Jeg trodde du sa det var på lørdag.

815
00:57:41,040 --> 00:57:45,128
I morgen er det allsang.
Sledeturen er i kveld.

816
00:57:47,380 --> 00:57:51,926
Kan vi ikke ta en frikveld fra jula?

817
00:57:52,510 --> 00:57:53,761
Det er utsolgt.

818
00:57:53,845 --> 00:57:56,139
Dette er den eneste kvelden vi kan gå.

819
00:57:56,222 --> 00:57:58,475
Hva om vi ikke går?

820
00:57:58,558 --> 00:57:59,767
Jeg går hvert år.

821
00:58:00,268 --> 00:58:04,481
Tom. Se på deg selv, du er utslitt.

822
00:58:04,564 --> 00:58:07,775
Du kan ikke fortsette
å brenne julelyset i begge ender.

823
00:58:08,401 --> 00:58:09,402
Jeg klarer meg.

824
00:58:09,486 --> 00:58:14,324
Jeg har ikke lyst
til å fryse på en sledetur.

825
00:58:14,866 --> 00:58:17,744
De har varm drikke
og det er en mild kveld.

826
00:58:17,827 --> 00:58:21,414
-Ok, Tom…
-Når du kommer dit, ser du at det er gøy.

827
00:58:21,498 --> 00:58:24,000
Tom, jeg sa at jeg ikke vil dra.

828
00:58:25,293 --> 00:58:30,173
Ja, men planen var å gå,
så jeg føler at jeg må det.

829
00:58:31,883 --> 00:58:32,842
Så gå.

830
00:58:37,138 --> 00:58:38,139
Blir du ikke med?

831
00:58:38,890 --> 00:58:39,724
Nei.

832
00:58:41,893 --> 00:58:48,358
-Hei. Du kan ikke gi opp julen nå!
-Jeg gjør ikke det. Jeg trenger en pause.

833
00:58:48,441 --> 00:58:50,235
Julen er en pause.

834
00:58:50,318 --> 00:58:53,279
Det er nå vi er
den beste versjonen av oss selv.

835
00:58:53,363 --> 00:58:57,659
Er dette den beste versjonen av Tom?

836
00:58:58,326 --> 00:59:00,578
-Ja.
-Jeg trodde også det.

837
00:59:00,662 --> 00:59:04,123
Jeg trodde du tilpasset jobben

838
00:59:04,207 --> 00:59:07,669
for å sette av tid
til å gjøre juleting med meg og Ella.

839
00:59:08,419 --> 00:59:11,256
Jeg innser at
du ikke satte av tid til oss.

840
00:59:11,839 --> 00:59:13,633
Du setter av tid til nissen.

841
00:59:14,676 --> 00:59:16,844
Fordi det er en feiring.

842
00:59:16,928 --> 00:59:19,681
Nei, Tom. Det er en besettelse.

843
00:59:19,764 --> 00:59:24,477
Det er ikke bare glede og moro.

844
00:59:24,561 --> 00:59:29,232
For noen av oss
er det tomme ritualer og brutte løfter,

845
00:59:29,315 --> 00:59:33,736
og noen ganger føles det ikke bra.

846
00:59:42,203 --> 00:59:47,542
Da jeg var sju år,
fant jeg en Barbie i mine foreldres skap.

847
00:59:48,042 --> 00:59:51,212
Den skulle være til meg fra nissen.

848
00:59:52,463 --> 00:59:55,800
Da jeg sa det til dem,
ga de den ikke til meg.

849
00:59:55,883 --> 01:00:00,680
De leverte den tilbake
og sa at jeg hadde ødelagt julen.

850
01:00:01,389 --> 01:00:05,393
Nissen dukket aldri opp igjen.

851
01:00:06,311 --> 01:00:09,063
-Beklager.
-De satt ritualene sine

852
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
foran den lille jentas følelser.

853
01:00:13,109 --> 01:00:15,903
Og nå skjer det.

854
01:00:30,376 --> 01:00:32,670
Hvordan kan jeg rette opp i dette?

855
01:00:32,754 --> 01:00:33,713
Du kan ikke det.

856
01:00:33,796 --> 01:00:39,302
Du kan ikke bare vifte
med en magisk julestav og gjøre det bedre.

857
01:00:40,470 --> 01:00:42,805
Vi er veldig forskjellige.

858
01:00:48,227 --> 01:00:50,313
Jeg syns ikke vi bør være sammen.

859
01:00:50,396 --> 01:00:54,567
Nei. Det er ikke det jeg ønsker.

860
01:00:56,319 --> 01:00:58,488
Jeg kan ikke gi deg det du ønsker.

861
01:01:00,865 --> 01:01:02,450
Dette er det jeg ønsker.

862
01:01:10,750 --> 01:01:12,502
Vel… Greit.

863
01:01:18,091 --> 01:01:21,386
Du kan gi den til Ella.

864
01:01:39,445 --> 01:01:41,781
<i>Jeg skulle ikke fortalt Lisa om nissen.</i>

865
01:01:42,949 --> 01:01:44,325
Det er ikke sant.

866
01:01:45,034 --> 01:01:46,327
Det er en del av deg.

867
01:01:46,828 --> 01:01:50,790
-Det hadde tatt knekken på deg.
-Å ikke være med henne er verre.

868
01:01:53,584 --> 01:01:55,169
Hva sa hun helt nøyaktig?

869
01:01:58,381 --> 01:01:59,382
Jeg ødela vår…

870
01:02:02,427 --> 01:02:04,929
At jeg ødela alt på grunn av nissen.

871
01:02:06,889 --> 01:02:08,641
Brukte hun de ordene?

872
01:02:08,725 --> 01:02:11,477
Nei, ikke nøyaktig de ordene, men…

873
01:02:13,062 --> 01:02:14,355
jeg skjønte tegninga.

874
01:02:16,482 --> 01:02:22,071
Kanskje det ikke handler om deg.
Kanskje hun har egne problemer med julen.

875
01:02:24,782 --> 01:02:26,701
Det er for sent nå.

876
01:02:27,869 --> 01:02:31,372
Hei, venner, velkommen til juleallsang.

877
01:02:33,916 --> 01:02:37,503
Vi begynner med "Jolly Old St. Nicholas".

878
01:02:37,587 --> 01:02:39,839
Jeg vil at alle skal synge med.

879
01:02:39,922 --> 01:02:42,633
Lisa ville passet bedre inn her.

880
01:02:43,134 --> 01:02:43,968
Slutt.

881
01:03:01,819 --> 01:03:04,238
Julaften kommer snart.

882
01:03:15,541 --> 01:03:17,710
Hei. Går det bra?

883
01:03:20,171 --> 01:03:21,005
Nei.

884
01:03:23,174 --> 01:03:24,175
Skal vi stikke?

885
01:03:25,468 --> 01:03:27,303
-Ja.
-Ja. Kom igjen.

886
01:03:35,269 --> 01:03:42,235
<i>Jeg og nissemor har bestemt</i>
<i>at dette blir den beste julen noensinne.</i>

887
01:03:45,029 --> 01:03:45,863
<i>God…</i>

888
01:03:53,287 --> 01:03:58,084
<i>"Hvordan julen gjorde forholdet mitt</i>
<i>til en kullklump."</i>

889
01:04:28,698 --> 01:04:31,617
Jeg kom så fort jeg kunne.
Hva er nødssituasjonen?

890
01:04:37,081 --> 01:04:38,291
Hei, Sharon.

891
01:04:39,375 --> 01:04:42,837
Robert måtte dra utenlands på et oppdrag.

892
01:04:42,920 --> 01:04:45,006
Sledeløpet er på søndag.

893
01:04:45,089 --> 01:04:50,094
Oi. Jeg har ikke bygget mange pappsleder.

894
01:04:50,720 --> 01:04:54,223
Jeg ba mamma ringe Tom,
men hun ringte deg.

895
01:04:54,891 --> 01:04:56,601
Tom er opptatt denne uka.

896
01:04:56,684 --> 01:04:59,478
Hvordan vet du det?
Du spurte ham ikke engang.

897
01:04:59,562 --> 01:05:00,563
Jeg vet det bare.

898
01:05:01,898 --> 01:05:07,695
Hva om du bare setter deg
i en eske og sklir ned bakken?

899
01:05:10,990 --> 01:05:12,992
-Kom inn.
-Tom!

900
01:05:13,826 --> 01:05:16,704
Ella! Hei!

901
01:05:17,330 --> 01:05:19,999
-Jeg har savnet deg.
-Jeg har savnet deg også.

902
01:05:20,541 --> 01:05:23,377
-Har du et prosjekt på gang?
-Et stort et.

903
01:05:25,421 --> 01:05:29,342
Greit. La meg se hva vi har her.

904
01:05:35,848 --> 01:05:39,977
Jøss! Dette er så kult.

905
01:05:44,231 --> 01:05:48,152
Jeg elsker dette!
Hjemmet ditt er fantastisk!

906
01:05:52,531 --> 01:05:53,449
Hva er der?

907
01:05:58,245 --> 01:06:02,959
Hvordan havnet lakenet over nissen?

908
01:06:03,834 --> 01:06:04,669
Liker du den?

909
01:06:05,920 --> 01:06:07,004
Kan den gjøre noe?

910
01:06:07,088 --> 01:06:08,172
Godt spørsmål.

911
01:06:12,718 --> 01:06:15,137
<i>-God jul!</i>
-Den lever. 

912
01:06:17,139 --> 01:06:20,434
-Kan vi leke med toget?
-Har ikke du et prosjekt?

913
01:06:20,518 --> 01:06:22,770
Jo, og det går ikke bra.

914
01:06:30,903 --> 01:06:31,988
Når er løpet?

915
01:06:32,697 --> 01:06:33,781
Søndags morgen.

916
01:06:35,574 --> 01:06:39,870
-Vi trenger mye mer gaffateip.
-Hvordan skal dette egentlig se ut?

917
01:06:55,261 --> 01:06:57,805
<i>God jul!</i>

918
01:07:04,687 --> 01:07:05,646
God natt, Jen.

919
01:07:22,872 --> 01:07:25,166
Har du et øyeblikk, Grant?

920
01:07:26,292 --> 01:07:27,626
Vil du snakke med meg?

921
01:07:27,710 --> 01:07:33,174
Dette bør være bra.
Handler det om den forsømte juleartikkel?

922
01:07:33,257 --> 01:07:35,217
Forsømte. Stort ord.

923
01:07:35,760 --> 01:07:37,094
Jeg er jo redaktør.

924
01:07:39,096 --> 01:07:41,182
-Jeg kan ikke skrive den.
-Uaktuelt.

925
01:07:41,265 --> 01:07:44,560
Du kjenner meg.
Du vet at jeg ikke liker julen.

926
01:07:44,643 --> 01:07:46,479
Hvorfor ba du meg skrive den?

927
01:08:00,701 --> 01:08:06,582
Jeg ville ikke ha noen som skrev
en artikkel om glitter og eggedosis.

928
01:08:07,625 --> 01:08:11,420
Jeg ville ha noen
med et veldig interessant synspunkt.

929
01:08:11,504 --> 01:08:12,880
Det er deg.

930
01:08:13,506 --> 01:08:14,673
Du hater julen.

931
01:08:14,757 --> 01:08:18,969
Jeg vet det. Jeg skjønner det.
Men resten av verden gjør ikke det.

932
01:08:20,679 --> 01:08:22,389
Hvordan møtes man i midten?

933
01:08:24,517 --> 01:08:25,684
Er det alt du har?

934
01:08:28,479 --> 01:08:31,190
Jeg valgte deg
fordi jeg har troen på deg.

935
01:08:35,945 --> 01:08:36,987
Du klarer dette.

936
01:08:53,379 --> 01:08:54,922
-Hei.
-Hei!

937
01:08:55,005 --> 01:08:55,840
Stig på.

938
01:08:55,923 --> 01:08:58,592
Takk for at jeg fikk komme.

939
01:08:58,676 --> 01:08:59,510
Så klart.

940
01:09:03,305 --> 01:09:04,932
Det er nydelig!

941
01:09:06,183 --> 01:09:09,645
Det vekker minner,
men den blir aldri så god som mor sin. 

942
01:09:10,771 --> 01:09:12,898
Det kan jeg tro. Men jeg elsker det.

943
01:09:15,901 --> 01:09:16,777
Så…

944
01:09:18,362 --> 01:09:19,196
Tom.

945
01:09:20,406 --> 01:09:23,159
Så… Ja.

946
01:09:26,078 --> 01:09:30,416
Jeg trenger perspektiv.
Hvordan klarer du å syns det er greit?

947
01:09:31,876 --> 01:09:35,754
Tom var veldig redd
for å fortelle deg om nissen.

948
01:09:36,422 --> 01:09:39,675
Jeg kjente Tom i tre år før han sa noe.

949
01:09:40,384 --> 01:09:45,764
Jeg trodde jeg visste alt om ham,
så forteller han meg noe så sprøtt.

950
01:09:45,848 --> 01:09:47,683
Men det er sprøtt.

951
01:09:47,766 --> 01:09:49,852
Jeg tenkte det samme med en gang.

952
01:09:51,020 --> 01:09:53,981
Jeg vil ikke dømme ham
bare på grunn av det.

953
01:09:54,064 --> 01:09:55,941
Jeg liker å være venn med ham.

954
01:09:58,319 --> 01:10:03,240
Det var ikke lett å ha en venn
som tror på noe som bare barn tror på.

955
01:10:03,324 --> 01:10:04,158
Ikke sant?

956
01:10:04,241 --> 01:10:08,704
Så tenkte jeg på mitt eget liv
som muslim i Denver i Colorado.

957
01:10:10,497 --> 01:10:13,834
Jeg er omgitt av folk
som ikke tror på det samme som meg.

958
01:10:15,669 --> 01:10:19,965
Jeg ser ansiktsuttrykket noen får
når de finner ut at jeg er muslim.

959
01:10:20,049 --> 01:10:25,137
Som om troen min gjør meg farlig,

960
01:10:25,221 --> 01:10:28,766
ond, rar eller hva enn
de assosierer den delen av meg med.

961
01:10:29,892 --> 01:10:31,810
Når de setter meg i den båsen,

962
01:10:32,561 --> 01:10:34,104
er det alt jeg er for dem.

963
01:10:36,106 --> 01:10:37,233
Jeg er lei for det.

964
01:10:39,068 --> 01:10:39,944
Takk.

965
01:10:42,905 --> 01:10:46,075
Men Tom gjorde aldri det mot meg.

966
01:10:47,076 --> 01:10:52,081
Han brydde seg ikke om troen min,
så hvordan kunne jeg gjøre det mot ham?

967
01:10:59,672 --> 01:11:04,176
Jeg hører hva du sier,
men nissen er ikke religion.

968
01:11:05,552 --> 01:11:09,014
Den eneste forskjellen
mellom religion og nissen

969
01:11:09,098 --> 01:11:14,645
er at når vi blir eldre
sier religiøse voksne at vi hadde rett,

970
01:11:14,728 --> 01:11:16,480
men de har heller ikke bevis.

971
01:11:16,563 --> 01:11:19,692
De sier bare
at historiene vi tror på er sanne,

972
01:11:19,775 --> 01:11:23,946
men med julenissen sier de voksne
at historiene ikke er sanne.

973
01:11:24,738 --> 01:11:28,200
Tom valgte bare å ikke tro på de voksne.

974
01:11:31,287 --> 01:11:32,663
Du er en god venn.

975
01:11:33,914 --> 01:11:34,873
Det er han også.

976
01:11:38,627 --> 01:11:43,048
NØTTEKNEKKEREN

977
01:11:44,967 --> 01:11:46,218
Hei, hva skjer?

978
01:11:46,302 --> 01:11:48,178
Når er Nøtteknekkeren i kveld?

979
01:11:48,262 --> 01:11:50,889
Jeg må få i meg koffein 30 minutter før.

980
01:11:50,973 --> 01:11:52,266
Vi skal ikke gå.

981
01:11:53,392 --> 01:11:57,438
Hva? Hvem er dette? La meg snakke med Tom.

982
01:11:57,521 --> 01:12:00,399
Jeg kan ikke.
Jeg må jobbe med Ellas slede.

983
01:12:00,482 --> 01:12:03,569
<i>Hun var lenge oppe,</i>
<i>men vi ble ikke ferdige.</i>

984
01:12:03,652 --> 01:12:09,867
Skal Woodbury-skolens beste musekonge
droppe Nøtteknekkeren?

985
01:12:09,950 --> 01:12:11,702
Moren min skrev det.

986
01:12:12,703 --> 01:12:14,246
Hva med planen din?

987
01:12:14,330 --> 01:12:20,044
Noen ganger må man justere planene
for å ta hensyn til andres behov.

988
01:12:22,004 --> 01:12:23,672
Veldig klokt sagt.

989
01:12:23,756 --> 01:12:25,799
<i>Kanskje til og med genialt.</i>

990
01:12:26,383 --> 01:12:27,593
Hvordan går det?

991
01:12:28,427 --> 01:12:32,348
<i>Jeg er i monteringsfasen.</i>
<i>Jeg har ikke fått testet noe.</i>

992
01:12:32,973 --> 01:12:35,851
-Løpet er vel i morgen?
-Ikke hjelpsomt.

993
01:12:35,934 --> 01:12:38,520
-Husk gaffateip.
-Jeg legger på nå.

994
01:12:40,397 --> 01:12:45,194
"Julenissen,
hvorfor tar du juletreet mitt?"

995
01:12:54,203 --> 01:12:58,707
<i>Julen. Selv Grinchen</i>
<i>fant ut av det til slutt.</i>

996
01:13:11,345 --> 01:13:13,639
-Tom!
-Hei, Ella!

997
01:13:15,307 --> 01:13:16,433
-Hei.
-Hei.

998
01:13:17,101 --> 01:13:19,520
Vinnersleden er klar.

999
01:13:20,437 --> 01:13:23,107
-Brukte du mer gaffateip?
-All teip jeg hadde.

1000
01:13:23,899 --> 01:13:25,818
Har du lånt den av nissen?

1001
01:13:26,527 --> 01:13:29,446
Nei, men jeg fikk inspirasjon fra ham.

1002
01:13:30,155 --> 01:13:31,573
Den er kjempefin.

1003
01:13:31,657 --> 01:13:35,828
Vi har aldri prøvd den,
tenk om den faller fra hverandre.

1004
01:13:36,328 --> 01:13:39,289
Tenk om det skjer. Du bør sjekke den.

1005
01:13:41,125 --> 01:13:44,044
Jeg står ved målstreken for å ta bilder.

1006
01:13:44,128 --> 01:13:45,087
Lykke til!

1007
01:13:45,170 --> 01:13:46,130
Hold varmen.

1008
01:13:49,800 --> 01:13:53,679
Takk for at du tok deg tid til dette.
Ella er kjempegira.

1009
01:13:53,762 --> 01:13:54,930
Hun elsker den.

1010
01:13:55,013 --> 01:13:58,475
Det er den barnslige undringen
som skaper magien.

1011
01:14:01,603 --> 01:14:06,316
Beklager at jeg satte julen foran oss.

1012
01:14:07,317 --> 01:14:08,986
Jeg ble litt gal.

1013
01:14:11,572 --> 01:14:15,117
Jeg ville ikke sagt gal, men takk.

1014
01:14:16,326 --> 01:14:18,495
-Inspeksjonen er gjort, sjef.
-Og?

1015
01:14:19,037 --> 01:14:20,914
Hun besto med glans.

1016
01:14:21,915 --> 01:14:24,126
Hopp oppi. Se hvordan det føles.

1017
01:14:26,295 --> 01:14:27,379
Hva sier du?

1018
01:14:28,755 --> 01:14:29,840
Den føles perfekt.

1019
01:14:31,008 --> 01:14:32,384
Ok, la oss gjøre det.

1020
01:14:32,468 --> 01:14:35,429
Lykke til. Dere vil trenge det.

1021
01:14:37,347 --> 01:14:40,058
Å, Fregner.

1022
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
Nå må vi vinne.

1023
01:14:43,270 --> 01:14:45,898
Ok, deltakere. Gjør dere klare.

1024
01:14:45,981 --> 01:14:48,817
Familieløpet starter om ett minutt.

1025
01:14:48,901 --> 01:14:51,570
-Skal du kjøre med oss, mamma?
-Det bør du.

1026
01:14:51,653 --> 01:14:54,323
Jeg hadde tenkt å se på.

1027
01:14:54,406 --> 01:14:56,992
-Kom igjen.
-Ja, det er god plass.

1028
01:14:57,075 --> 01:14:58,160
Vær så snill.

1029
01:14:58,243 --> 01:15:00,120
Kom igjen. Jeg kan hjelpe deg.

1030
01:15:00,204 --> 01:15:02,206
Jeg tror du vil like det.

1031
01:15:05,167 --> 01:15:08,086
Greit, vi må presse oss fremover.

1032
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
Jeg får knærne i ansiktet.

1033
01:15:10,589 --> 01:15:14,635
Det er sånn det skal være.
Går alt bra, pilot?

1034
01:15:14,718 --> 01:15:16,220
Ja, sjef.

1035
01:15:16,887 --> 01:15:19,014
Så hvordan starter vi?

1036
01:15:20,265 --> 01:15:21,308
Er jeg tidsnok?

1037
01:15:21,391 --> 01:15:24,394
Så vidt. Hun spurte akkurat etter deg.

1038
01:15:25,395 --> 01:15:28,982
Når hun sier "gå", dytter du,
så tar vi den tyngste delen.

1039
01:15:29,608 --> 01:15:31,568
Å dytte er tyngste delen.

1040
01:15:31,652 --> 01:15:34,321
Innta plassene!

1041
01:15:34,404 --> 01:15:36,990
-Ned med hodene.
-Mottatt.

1042
01:15:37,074 --> 01:15:39,034
Jeg er ikke sikker på dette.

1043
01:15:39,117 --> 01:15:41,745
Det går bra. Du må bare tørre å tro.

1044
01:15:41,828 --> 01:15:44,790
Nei. Jeg må sette utfor et fjell.

1045
01:15:45,874 --> 01:15:47,501
Ses på den andre siden.

1046
01:15:48,252 --> 01:15:49,336
Er dere klare?

1047
01:15:52,422 --> 01:15:53,882
Og gå!

1048
01:15:55,092 --> 01:15:56,677
Nå skjer det!

1049
01:16:02,474 --> 01:16:04,810
Dette er så skummelt!

1050
01:16:14,027 --> 01:16:15,445
Én slede å ta igjen!

1051
01:16:18,156 --> 01:16:19,491
Vi har dem!

1052
01:16:26,915 --> 01:16:30,335
Vi kan ta dem igjen om vi tar hoppet.
Len dere til høyre.

1053
01:16:33,380 --> 01:16:34,381
Hold dere fast!

1054
01:16:37,175 --> 01:16:39,052
Den går fortere i lufta.

1055
01:16:42,389 --> 01:16:43,432
Herregud!

1056
01:16:47,477 --> 01:16:48,770
Nei!

1057
01:16:55,360 --> 01:16:56,236
Kom igjen!

1058
01:17:03,827 --> 01:17:04,828
Ja!

1059
01:17:07,456 --> 01:17:09,249
-Vi klarte det!
-Vi vant!

1060
01:17:11,209 --> 01:17:13,587
Vi vant! Ja!

1061
01:17:16,214 --> 01:17:18,300
Ok! Smil!

1062
01:17:19,968 --> 01:17:20,886
Jeg dyttet dem.

1063
01:17:26,892 --> 01:17:29,019
Hvordan smaker kakaoen her?

1064
01:17:29,519 --> 01:17:32,105
Den er grei, men ikke så god som din.

1065
01:17:32,189 --> 01:17:36,568
Jeg skal lage vinnerkakao
til deg når vi kommer hjem.

1066
01:17:37,527 --> 01:17:39,946
Jeg skal snakke om dette i en evighet.

1067
01:17:40,030 --> 01:17:40,989
Vi er legender.

1068
01:17:41,073 --> 01:17:42,908
-Ja, det er vi.
-Ja.

1069
01:17:42,991 --> 01:17:46,078
Jeg hadde ikke klart det
uten et lite dytt fra Assan.

1070
01:17:46,912 --> 01:17:48,038
Takk, Assan.

1071
01:17:49,247 --> 01:17:51,875
Jeg vil gjerne si noe til alle.

1072
01:17:51,958 --> 01:17:55,087
-Skal du stå nå?
-Det er ganske viktig.

1073
01:17:55,629 --> 01:17:56,630
Her kommer det.

1074
01:17:56,713 --> 01:18:01,635
Ok. Dere vet at jeg elsker julen.

1075
01:18:01,718 --> 01:18:02,719
En underdrivelse.

1076
01:18:02,803 --> 01:18:09,768
I år lærte jeg at julen
kan by på både utfordringer og gaver.

1077
01:18:10,310 --> 01:18:16,650
Det er en tid for refleksjon,
men det kan være smertefullt.

1078
01:18:17,359 --> 01:18:22,155
Men jeg vet at jeg kan
omfavne hva enn som kommer.

1079
01:18:22,948 --> 01:18:27,911
Det er å tilbringe tid
med de du er glad i som gjør julen magisk.

1080
01:18:27,994 --> 01:18:31,540
Ikke bare pynt og juleaktiviteter.

1081
01:18:31,623 --> 01:18:32,833
Amen, bror.

1082
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Ikke sant?

1083
01:18:36,586 --> 01:18:38,588
Jeg vil også si noe.

1084
01:18:38,672 --> 01:18:40,048
Her kommer det.

1085
01:18:40,132 --> 01:18:41,174
Ja.

1086
01:18:43,427 --> 01:18:46,388
Dere vet jeg kviet meg litt for julen.

1087
01:18:46,471 --> 01:18:47,305
Litt?

1088
01:18:48,724 --> 01:18:50,726
Men Tom, du har lært meg

1089
01:18:50,809 --> 01:18:55,313
at det ikke bare handler
om strenge tradisjoner.

1090
01:18:55,397 --> 01:18:56,898
Det kan bli gøy igjen.

1091
01:18:56,982 --> 01:19:02,404
Det er ikke alltid en Barbie
i skapet som vil ødelegge alt.

1092
01:19:03,822 --> 01:19:06,825
-En hva?
-Ikke stopp henne. Hun er i siget.

1093
01:19:06,908 --> 01:19:08,034
Ok.

1094
01:19:08,577 --> 01:19:09,453
Tom.

1095
01:19:10,078 --> 01:19:11,788
Du gjorde dette for Ella.

1096
01:19:13,039 --> 01:19:14,416
Ikke fordi det var jul,

1097
01:19:15,000 --> 01:19:17,961
men fordi du er glad i henne og i meg.

1098
01:19:19,087 --> 01:19:23,341
Da vi trengte deg som mest,
stilte du opp og ga alt.

1099
01:19:23,425 --> 01:19:26,762
Det er den typen magi jeg vil tro på.

1100
01:19:28,680 --> 01:19:30,348
Amen, søster.

1101
01:19:31,641 --> 01:19:36,104
Det jeg sa forleden kveld,
kan jeg ta det tilbake?

1102
01:19:36,188 --> 01:19:37,731
Ja. Vær så snill.

1103
01:19:37,814 --> 01:19:39,608
Jeg er enig, ja, takk.

1104
01:19:40,984 --> 01:19:41,818
Visste det.

1105
01:19:41,902 --> 01:19:43,904
Det var ganske åpenbart.

1106
01:19:43,987 --> 01:19:47,407
-Men jeg har én greie til.
-Men jeg har én greie til.

1107
01:19:47,491 --> 01:19:50,076
-Er det samme greie?
-Jeg vet ikke.

1108
01:19:50,160 --> 01:19:51,286
Gjør din greie.

1109
01:19:51,787 --> 01:19:54,164
-Gjør din greie.
-Noen må gjøre greia si!

1110
01:19:55,791 --> 01:19:58,502
-Gjør det du.
-Ok.

1111
01:19:59,878 --> 01:20:05,258
Jeg vil ikke
at du skal miste troen på nissen

1112
01:20:05,342 --> 01:20:07,344
eller din forkjærlighet for julen.

1113
01:20:07,427 --> 01:20:12,182
Du lærte meg hvor viktig det er
å tro på noe større enn oss selv.

1114
01:20:12,808 --> 01:20:14,392
Noe vi ikke kan bevise.

1115
01:20:15,018 --> 01:20:19,898
At alle voksne bør finne
den barnslige undringen i seg selv

1116
01:20:19,981 --> 01:20:21,983
som gjør livet bedre.

1117
01:20:24,820 --> 01:20:26,655
Vent, de er ikke ferdige ennå.

1118
01:20:26,738 --> 01:20:30,242
Bli der. Jeg skal gjøre min greie.

1119
01:20:30,325 --> 01:20:32,285
-En annen greie.
-Visste det.

1120
01:20:34,120 --> 01:20:35,497
Jeg har laget en liste.

1121
01:20:36,331 --> 01:20:40,168
Dette er ønskelisten min til nissen i år.

1122
01:20:48,301 --> 01:20:51,972
Det er alt. Dette er alt jeg ønsker meg.

1123
01:20:53,265 --> 01:20:54,099
Det er oss.

1124
01:20:57,769 --> 01:21:02,607
Du er den kuleste ungen jeg har møtt,

1125
01:21:02,691 --> 01:21:07,445
og jeg lover å alltid være vennen din.

1126
01:21:12,075 --> 01:21:12,951
Og Lisa…

1127
01:21:15,078 --> 01:21:21,877
Jeg elsker deg mer
enn ord kan beskrive, så…

1128
01:21:23,587 --> 01:21:29,634
I stedet setter jeg min tiltro
til at vår kjærlighet

1129
01:21:29,718 --> 01:21:36,224
og vår fremtid sammen
blir større enn julenissen.

1130
01:21:47,527 --> 01:21:49,195
I all verden.

1131
01:21:57,704 --> 01:22:03,293
Lisa Ann Russell,
vil du gifte deg med meg?

1132
01:22:08,757 --> 01:22:11,885
Tenk at nissen ble nevnt i frieriet mitt.

1133
01:22:13,094 --> 01:22:15,639
-Ja!
-Ja? Gudskjelov.

1134
01:22:17,641 --> 01:22:18,975
Ja!

1135
01:22:19,059 --> 01:22:19,893
Ja!

1136
01:22:22,938 --> 01:22:24,564
Han er ekte.

1137
01:22:24,648 --> 01:22:25,482
Hva?

1138
01:22:25,565 --> 01:22:27,025
Nissen er ekte.

1139
01:22:28,568 --> 01:22:32,781
Det var det jeg ønsket meg.
At du og Tom skulle gifte dere.

1140
01:22:32,864 --> 01:22:34,199
Og nå skal dere det.

1141
01:22:43,541 --> 01:22:45,335
Du kan ikke motsi slik logikk.

1142
01:22:50,590 --> 01:22:54,302
-Kom hit.
-Jeg vil også være med.

1143
01:22:58,974 --> 01:23:01,267
Jeg klarte det! Jeg er en mann!

1144
01:23:03,395 --> 01:23:06,564
Herregud. Jeg svetter overalt.

1145
01:23:09,150 --> 01:23:11,861
<i>Julen, om man elsker eller frykter den,</i>

1146
01:23:11,945 --> 01:23:15,824
<i>er det den ene gangen i året</i>
<i>der alle er på bølgelengde.</i>

1147
01:23:16,533 --> 01:23:20,328
<i>Vil gjøre huset om</i>
<i>til et midlertidig karneval?</i>

1148
01:23:21,121 --> 01:23:24,374
<i>Man trenger ikke bekymre seg</i>
<i>for at naboene blir sinte.</i>

1149
01:23:24,457 --> 01:23:27,419
<i>De kommer i hopetall</i>
<i>for å beundre det i stedet.</i>

1150
01:23:31,172 --> 01:23:33,133
<i>Lenge siden dere har sett slekta?</i>

1151
01:23:34,843 --> 01:23:37,887
<i>Ta forsinkelsene med fatning,</i>

1152
01:23:37,971 --> 01:23:41,766
<i>for dere er ikke de eneste</i>
<i>som er på reise for å holde kontakten.</i>

1153
01:23:43,893 --> 01:23:48,273
<i>For en kort periode viker presset</i>
<i>og tidsfristene i vår travle hverdag</i>

1154
01:23:48,356 --> 01:23:52,318
<i>for gamle og nye tradisjoner.</i>

1155
01:24:05,957 --> 01:24:07,751
<i>Det er julenissens jul.</i>

1156
01:24:08,376 --> 01:24:11,129
<i>Han er hevet over land og religion.</i>

1157
01:24:11,629 --> 01:24:14,591
<i>Han er uovertruffen.</i>
<i>Enten tror du på ham…</i>

1158
01:24:15,925 --> 01:24:17,469
<i>eller så gjør du ikke det.</i>

1159
01:24:19,846 --> 01:24:24,059
<i>Vi bør aldri betvile kraften</i>
<i>av å ta tørre å tro.</i>

1160
01:24:24,851 --> 01:24:28,772
<i>Tro er kanskje</i>
<i>det siste universelle konseptet</i>

1161
01:24:28,855 --> 01:24:30,899
<i>som holder hele verden sammen.</i>

1162
01:24:37,405 --> 01:24:41,034
"Og litt magi har aldri skadet noen.

1163
01:24:42,035 --> 01:24:44,370
God jul, alle sammen."

1164
01:24:45,914 --> 01:24:48,416
-Liker du den?
-Jeg elsker den.

1165
01:24:50,835 --> 01:24:53,505
Alt er pakket inn og klart til i morgen.

1166
01:24:53,588 --> 01:24:55,006
Det ser fantastisk ut.

1167
01:24:55,799 --> 01:24:58,426
Nå får vi vente
og se hva nissen kommer med.

1168
01:24:58,510 --> 01:24:59,886
-Tom.
-Lisa.

1169
01:25:01,387 --> 01:25:04,390
Du kan velge å tro det,
og jeg elsker deg uansett.

1170
01:25:05,391 --> 01:25:08,770
Du kan velge å ikke tro det,
og jeg elsker deg uansett.

1171
01:25:13,191 --> 01:25:17,403
Det er en hel kasse
av dette som venter på deg på soverommet.

1172
01:25:18,363 --> 01:25:20,740
Jeg elsker koriander.

1173
01:25:22,700 --> 01:25:23,868
Vent på meg!

1174
01:25:35,797 --> 01:25:38,299
DET ER JUL

1175
01:25:42,637 --> 01:25:45,473
Herlighet! Jippi!

1176
01:25:48,393 --> 01:25:49,519
Tom?

1177
01:25:56,609 --> 01:25:58,111
<i>Tror du?</i>

1178
01:25:58,194 --> 01:25:59,529
JEG TROR PÅ JULENISSEN

1179
01:29:20,063 --> 01:29:22,732
Tekst: Veronika Mathisen Larsen



