1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,808 --> 00:00:19,310
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:00:26,860 --> 00:00:30,238
<i>Pada malam yang sangat istimewa</i>
<i>setiap tahun,</i>

5
00:00:30,739 --> 00:00:36,578
<i>legenda mengatakan ada lelaki tua riang</i>
<i>berpakaian merah terbang di udara,</i>

6
00:00:36,661 --> 00:00:39,956
<i>membawa hadiah,</i>
<i>gelak ketawa dan kegembiraan</i>

7
00:00:40,040 --> 00:00:42,250
<i>kepada kanak-kanak di seluruh tempat.</i>

8
00:00:51,384 --> 00:00:55,430
<i>Ada orang percaya dia wujud</i>
<i>dan ada juga yang tak percaya.</i>

9
00:01:00,185 --> 00:01:03,396
176 HARI SEBELUM KRISMAS…

10
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
Semoga Tuhan merahmati Amerika.

11
00:01:06,232 --> 00:01:09,861
Sudah tentu.
Semoga Tuhan merahmati Amerika.

12
00:01:09,944 --> 00:01:14,574
Ya, tapi adakah Tuhan menerima
perbezaan pandangan kita?

13
00:01:16,159 --> 00:01:19,037
Oh, saya rasa untuk kita, kebebasan.

14
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Tuhan merahmati segala bentuk kebebasan.

15
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Okey.

16
00:01:29,506 --> 00:01:31,925
<i>Ya, terbaik.</i>

17
00:01:32,467 --> 00:01:34,219
- Okey, terima kasih.
- Ya!

18
00:01:36,429 --> 00:01:39,808
Akhirnya saya dapat temu bual Mallard
untuk artikel saya

19
00:01:39,891 --> 00:01:41,684
tentang fesyen musim luruh mereka.

20
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
Saya baru hantar artikel
Hari Kemerdekaan saya kepada Grant.

21
00:01:44,938 --> 00:01:46,189
Awak punya lebih baik.

22
00:01:46,272 --> 00:01:48,358
Ini artikel paling mudah
saya pernah tulis.

23
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
Lancar saja.

24
00:01:49,901 --> 00:01:51,694
Saya suka perayaan ini.

25
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
- Lisa!
- Ya, Grant?

26
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
- Awak ada e-mel artikel awak?
- Ya, Grant.

27
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Ada sebut tentang sosej?

28
00:01:58,326 --> 00:01:59,661
Ya.

29
00:01:59,744 --> 00:02:03,289
Saya tak sabar nak lihat iklan sosej
di sebelah artikel saya.

30
00:02:03,373 --> 00:02:05,291
Perlu buat untung untuk terus beroperasi.

31
00:02:05,375 --> 00:02:07,585
Awak ada sebut tentang seluar ski?

32
00:02:08,169 --> 00:02:11,256
Ia artikel tentang Hari Kemerdekaan.

33
00:02:11,339 --> 00:02:12,465
Kita bincang nanti.

34
00:02:15,135 --> 00:02:17,178
Awak sebut "sosej" kepada Grant.

35
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Awak memang hebat.

36
00:02:20,390 --> 00:02:23,184
Okey. Saya nak pergi ambil

37
00:02:23,268 --> 00:02:25,770
kostum lebah Ella untuk hari Sabtu ini.

38
00:02:25,854 --> 00:02:27,939
Saya sangka Robert yang akan uruskannya.

39
00:02:28,022 --> 00:02:31,901
Saya yang nak ambil.
Kita masih akan ke sana hujung minggu ini.

40
00:02:33,236 --> 00:02:34,404
"Hari Kemerdekaan."

41
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
"Perayaan yang terbaik."

42
00:02:40,076 --> 00:02:42,412
<i>Hari Kemerdekaan takkan mengecewakan anda.</i>

43
00:02:42,495 --> 00:02:45,665
<i>Keseronokan musim panas dengan permainan,</i>

44
00:02:45,748 --> 00:02:48,376
<i>perarakan, konsert, burger,</i>

45
00:02:48,459 --> 00:02:52,213
<i>sosej dan letupan bunga api di langit.</i>

46
00:02:52,297 --> 00:02:55,550
<i>Tak perlu masak ayam belanda</i>
<i>selama enam jam.</i>

47
00:02:55,633 --> 00:02:59,262
<i>Tak perlu bergerak merentasi negara</i>
<i>menerusi salji dan ais,</i>

48
00:02:59,345 --> 00:03:01,764
<i>tiada tekanan untuk membelanjakan wang,</i>

49
00:03:01,848 --> 00:03:05,018
<i>yang menjadikannya lebih baik</i>
<i>daripada Krismas.</i>

50
00:03:05,518 --> 00:03:07,020
"Lebih baik daripada Krismas"?

51
00:03:07,103 --> 00:03:08,771
Tak baguslah.

52
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
Siapa yang tulis ini?

53
00:03:11,065 --> 00:03:14,277
Assan, baguslah awak dah bangun.
Saya akan ambil awak dalam 30 minit.

54
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
Kita perlu siapkan kios itu.

55
00:03:16,571 --> 00:03:18,198
Terima kasih. Selamat tinggal.

56
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
Mak, kita kena cepat.

57
00:03:38,051 --> 00:03:40,720
Tunggu. Ambil kesemua kostum kamu.

58
00:03:42,805 --> 00:03:45,600
Cerita sikit tentang Robert.

59
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
Oh, Robert ada masalah sedikit hari ini.

60
00:03:49,604 --> 00:03:51,814
Dia ada di tasik bersama kekasih barunya.

61
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
Masalah kecil saja.

62
00:03:53,816 --> 00:03:54,943
Mak, sesungut saya.

63
00:03:55,485 --> 00:03:56,402
Oh.

64
00:04:00,531 --> 00:04:02,617
Mari buat begini.

65
00:04:02,700 --> 00:04:03,660
Kekal di situ.

66
00:04:03,743 --> 00:04:04,577
Ayuh.

67
00:04:06,287 --> 00:04:07,247
- Ella.
- Ayuh.

68
00:04:07,330 --> 00:04:10,541
Ella! Kita akan tiba di sana.
Tak ada apa-apalah.

69
00:04:10,625 --> 00:04:11,751
Okey. Terima kasih.

70
00:04:11,834 --> 00:04:14,003
Baiklah. Kita akan okey saja.

71
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Kita ada masa 25 minit lagi.

72
00:04:15,964 --> 00:04:18,007
Tak cukup masalah. Ayuh.

73
00:04:18,633 --> 00:04:19,717
Ella!

74
00:04:20,510 --> 00:04:23,805
Gnome itu tiada di situ.

75
00:04:24,389 --> 00:04:26,516
Ya, saya faham,

76
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
tapi awak tak boleh tuduh
jiran awak tanpa bukti.

77
00:04:30,812 --> 00:04:33,856
Dia asyik perhatikannya
sejak dari saya mula-mula beli lagi.

78
00:04:33,940 --> 00:04:37,026
- Ia gnome heissner vintaj.
- Oh.

79
00:04:37,110 --> 00:04:38,695
Saya tahu dia yang ambil.

80
00:04:38,778 --> 00:04:42,198
Tapi mengetahui dan membuktikan
ialah dua perkara yang berbeza.

81
00:04:42,282 --> 00:04:45,576
Bukti yang tak dapat dipertikaikan
ialah asas sistem perundangan kita.

82
00:04:46,160 --> 00:04:49,872
Jika awak dapat bukti,
hubungi firma saya. Okey?

83
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Kami akan cuba bantu. Okey.

84
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Tunggu. Nah.

85
00:04:53,835 --> 00:04:54,711
Ambil ini.

86
00:04:56,713 --> 00:04:58,047
Selamat Hari Kemerdekaan!

87
00:05:00,008 --> 00:05:03,219
Kita dah buat kerja undang-undang
yang hebat hari ini.

88
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
Ya.

89
00:05:04,387 --> 00:05:07,515
- Masa untuk sosej vegetarian.
- Berhenti, duduk sini.

90
00:05:08,057 --> 00:05:09,350
Kita baru saja mula.

91
00:05:10,351 --> 00:05:13,813
Ayuh, Tom. Semua orang sedang berseronok.

92
00:05:13,896 --> 00:05:18,067
Lelaki comel untuk saya.
Gadis comel untuk awak. Kita kena bergaul.

93
00:05:18,151 --> 00:05:20,653
Kita tak patut bekerja pada hari perayaan.

94
00:05:20,737 --> 00:05:22,822
Kerja dibayar. Ini sukarela.

95
00:05:23,406 --> 00:05:27,118
Awak yang nak bersukarela,
saya dipaksa ikut seperti biasa.

96
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
Semangat ini yang kita mahu!

97
00:05:30,038 --> 00:05:31,873
Hai Marissa.

98
00:05:31,956 --> 00:05:32,999
Hai, semua.

99
00:05:33,082 --> 00:05:35,418
Pertunjukan masih akan berlangsung?

100
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
Ya. Kita akan mula pada pukul 12:30.

101
00:05:38,004 --> 00:05:41,382
Okey. Terima kasih. Buat dengan baik!

102
00:05:41,466 --> 00:05:42,592
Terima kasih, mak.

103
00:05:43,801 --> 00:05:44,761
Semua sedia?

104
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
Mari kita menari beberapa kali
sebelum persembahan.

105
00:05:49,932 --> 00:05:50,892
Jangan berpecah.

106
00:05:56,481 --> 00:05:59,150
<i>Budak-budak itu nak bermain di gelongsor.</i>

107
00:05:59,233 --> 00:06:03,863
<i>Selamat Hari Kemerdekaan.</i>

108
00:06:06,866 --> 00:06:07,700
Marissa?

109
00:06:11,871 --> 00:06:12,747
Mak?

110
00:06:15,541 --> 00:06:16,376
Alamak.

111
00:06:33,059 --> 00:06:33,893
Tom.

112
00:06:39,482 --> 00:06:40,316
Hai.

113
00:06:41,109 --> 00:06:41,943
Kamu okey?

114
00:06:42,777 --> 00:06:44,320
Saya tak jumpa mak saya.

115
00:06:44,404 --> 00:06:46,989
Saya boleh tolong kamu cari dia.

116
00:06:47,073 --> 00:06:50,410
Dia tak berpakaian
seperti lebah juga, bukan?

117
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
Tidak, seperti orang biasa saja.

118
00:06:53,830 --> 00:06:55,331
Baiklah.

119
00:06:56,124 --> 00:06:57,750
Saya ada kios.

120
00:06:57,834 --> 00:07:01,129
Apa kata kita keluar
dari kesesakan orang ramai?

121
00:07:01,212 --> 00:07:04,298
Awak takkan tawarkan gula-gula, bukan?

122
00:07:04,382 --> 00:07:05,508
Tidak.

123
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
- Saya tak kisah diberi gula-gula.
- Okey.

124
00:07:09,137 --> 00:07:11,013
- Tidak, Tom.
- Apa?

125
00:07:11,097 --> 00:07:13,516
Kita takkan saman ibu bapa
atas kelewatan waktu tidur.

126
00:07:13,599 --> 00:07:16,602
Dia tak perlukan nasihat undang-undang.
Ibunya hilang.

127
00:07:16,686 --> 00:07:18,813
Saya nak lihat jika ada kios
untuk budak hilang.

128
00:07:18,896 --> 00:07:20,022
- Biar saya pergi.
- Apa?

129
00:07:20,106 --> 00:07:23,526
- Tunggulah, mana tahu ibunya kembali.
- Awak takkan beli sosej, bukan?

130
00:07:23,609 --> 00:07:26,571
Aduhai, Tom.
Saya mungkin beli lemonad juga.

131
00:07:26,654 --> 00:07:29,866
Hei, suruh mereka buat pengumuman
kalau awak tak jumpa…

132
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
Kita tunggu di sini
sehingga dia kembali. Okey?

133
00:07:33,953 --> 00:07:35,705
- Saya Tom.
- Saya tahu.

134
00:07:35,788 --> 00:07:38,833
- Kamu takkan sengat saya, bukan?
- Saya tak ada penyengat.

135
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
Syukurlah.

136
00:07:40,251 --> 00:07:44,630
- Studio tarian saya buat persembahan.
- Apa kata saya bawa kamu ke sana?

137
00:07:44,714 --> 00:07:47,967
- Saya tak tahu ke mana mereka pergi.
- Bukan ke pentas?

138
00:07:48,050 --> 00:07:49,218
Belum lagi.

139
00:07:50,136 --> 00:07:54,056
Okey. Mari kita tunggu
dan lihat apa yang Assan jumpa.

140
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
Apa yang berlaku?

141
00:07:56,184 --> 00:07:58,394
- Ia rosak.
- Biar saya lihat.

142
00:08:02,482 --> 00:08:03,774
Susah sangatkah

143
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
nak buat sesuatu
yang awak dah janji nak buat?

144
00:08:07,361 --> 00:08:10,239
Itu bukan sifat kebiasaan Robert, jadi…

145
00:08:10,323 --> 00:08:11,991
Tak pernah.

146
00:08:18,748 --> 00:08:19,582
Pegang ini.

147
00:08:41,020 --> 00:08:43,105
- Helo?
- Hai.

148
00:08:44,941 --> 00:08:48,236
- Perlukan nasihat undang-undang?
- Tidak tapi awak mungkin perlukannya.

149
00:08:48,319 --> 00:08:49,237
Apa?

150
00:08:49,320 --> 00:08:51,572
- Kenapa anak saya ada di kios awak?
- Mak!

151
00:08:51,656 --> 00:08:53,491
- Ini anak awak?
- Ya.

152
00:08:54,075 --> 00:08:55,284
Kamu okey?

153
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
- Saya sesat.
- Dia berjalan-jalan dan…

154
00:08:58,746 --> 00:09:02,291
Kawannya pergi cari mak
dan dia baiki cekak rambut saya.

155
00:09:04,669 --> 00:09:06,629
Oh, okey.

156
00:09:08,714 --> 00:09:09,715
Baiknya awak.

157
00:09:09,799 --> 00:09:11,717
Saya lega kamu kembali bersama.

158
00:09:14,011 --> 00:09:18,015
- Kita patut cari Marissa.
- Awak nak tengok tarian saya?

159
00:09:24,480 --> 00:09:27,191
Ia mula pada pukul 12:30.
Kalau awak lapanglah.

160
00:09:28,651 --> 00:09:31,362
Ya, saya nak lihat tarian kamu.

161
00:09:31,445 --> 00:09:34,782
- Hebat.
- Okey. Terima kasih.

162
00:09:34,865 --> 00:09:35,992
- Sudah tentu.
- Ya.

163
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
Peliknya.

164
00:09:38,995 --> 00:09:41,789
Ya, lelaki comel ambil anak awak.
Pelik, bukan?

165
00:09:44,083 --> 00:09:46,127
- Tiada sesiapa di sana.
- Di mana?

166
00:09:46,210 --> 00:09:48,170
Gerai sosej atau kios orang hilang?

167
00:09:48,254 --> 00:09:51,382
Kedua-duanya sebelah-menyebelah saja.
Ini hanya $1.99.

168
00:09:53,843 --> 00:09:55,386
Tom. Budak itu dah hilang!

169
00:10:09,317 --> 00:10:11,235
Hore! Ella!

170
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
<i>Terima kasih, semua.</i>

171
00:10:22,538 --> 00:10:24,248
Awak kehilangan seorang lagi anak?

172
00:10:24,915 --> 00:10:25,750
Tidak.

173
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
Jika awak cari lelaki itu,
dia ada di sana.

174
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
Dia datang.

175
00:10:35,384 --> 00:10:38,554
Ya. Awak patut pergi ucap
terima kasih kepada dia.

176
00:10:39,263 --> 00:10:40,097
Saya dah buat.

177
00:10:40,181 --> 00:10:42,016
Awak patut ucap sekali lagi.

178
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Kali ini, kibaskan rambut sedikit.

179
00:10:45,227 --> 00:10:48,022
- Ella datang nanti.
- Saya jaga Ella. Pergilah.

180
00:10:50,316 --> 00:10:51,192
Pergi.

181
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Pergi.

182
00:10:53,527 --> 00:10:54,487
Kibaskan rambut.

183
00:10:54,987 --> 00:10:55,821
Ya.

184
00:10:57,990 --> 00:11:00,576
Comelnya. Okey.

185
00:11:02,286 --> 00:11:03,788
Awak datang.

186
00:11:03,871 --> 00:11:08,000
Ya, saya dah kata saya akan datang,
tak patutlah kalau tak datang.

187
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Betul.

188
00:11:10,461 --> 00:11:14,423
Saya nak ucapkan terima kasih sekali lagi
kerana menjaga anak saya.

189
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Awak sangat baik.

190
00:11:16,217 --> 00:11:19,136
Saya minta maaf
jika saya sangka awak teruk.

191
00:11:19,220 --> 00:11:20,054
Saya faham.

192
00:11:20,137 --> 00:11:23,933
Ada banyak kios penculikan kanak-kanak
tahun ini. Pelik betul.

193
00:11:24,016 --> 00:11:26,644
Apa kios awak tadi?

194
00:11:26,727 --> 00:11:29,063
Ia untuk nasihat undang-undang percuma.
Saya peguam.

195
00:11:29,146 --> 00:11:30,356
Jadi awak memang teruk.

196
00:11:32,108 --> 00:11:35,361
Tak, saya salah seorang peguam baik
yang jarang ditemui.

197
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
Saya Tom.

198
00:11:39,281 --> 00:11:40,491
Lisa.

199
00:11:40,574 --> 00:11:42,159
Apa kerja awak, Lisa?

200
00:11:42,243 --> 00:11:43,119
Saya penulis.

201
00:11:44,704 --> 00:11:45,746
Mak, ayuh!

202
00:11:45,830 --> 00:11:47,915
Kamu akan tunggu untuk lihat bunga api?

203
00:11:47,998 --> 00:11:49,083
Semestinya.

204
00:11:49,166 --> 00:11:52,002
- Saya tahu tempat bagus untuk melihatnya.
- Selalunya kami ke…

205
00:11:52,086 --> 00:11:53,421
Tempat meninjau Windy Saddle.

206
00:11:57,299 --> 00:12:00,720
Saya terkejut kita tak pernah
berjumpa di sana sebelum ini.

207
00:12:01,721 --> 00:12:03,764
Mungkin kita tak tahu apa yang kita cari.

208
00:12:15,818 --> 00:12:18,529
- Ia berwarna ungu.
- Itu cantik. Ya.

209
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
Saya suka yang berwarna ungu itu.

210
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
Jadi…

211
00:12:27,121 --> 00:12:29,206
Awak ada restoran kegemaran?

212
00:12:30,416 --> 00:12:31,292
Ya.

213
00:12:32,126 --> 00:12:33,002
Saya setuju,

214
00:12:33,085 --> 00:12:35,296
dan itulah yang membawa saya ke Denver.

215
00:12:35,379 --> 00:12:37,965
Saya gembira awak ada di sini.

216
00:12:39,383 --> 00:12:41,218
Saya rasa ada orang cuba beri isyarat.

217
00:13:09,246 --> 00:13:10,456
Helah atau habuan!

218
00:13:14,960 --> 00:13:16,378
Ella, perlahan-lahan!

219
00:13:20,591 --> 00:13:21,509
Awak terlepas.

220
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
Pegang dia.

221
00:13:40,986 --> 00:13:41,862
Sayang awak.

222
00:13:41,946 --> 00:13:43,155
Sayang awak juga.

223
00:13:45,533 --> 00:13:47,076
Sayang awak juga.

224
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
- Selamat malam.
- Selamat malam.

225
00:14:02,508 --> 00:14:04,927
25 HARI SEBELUM KRISMAS…

226
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
<i>Sudah lima bulan.</i>

227
00:14:09,056 --> 00:14:12,059
Rasanya saya tak pernah lihat
awak segembira ini.

228
00:14:12,142 --> 00:14:13,894
Ia memang indah.

229
00:14:14,603 --> 00:14:17,565
Oh Tuhan. Ella sangat sayangkan Tom.

230
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
Ya, bukan?

231
00:14:18,941 --> 00:14:19,775
Ya.

232
00:14:19,859 --> 00:14:21,443
Jadi, apa yang saya tak nampak?

233
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
Apa maksud awak?

234
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
Takkanlah dia sesempurna ini.
Apa yang saya tak nampak?

235
00:14:25,698 --> 00:14:26,532
Lis.

236
00:14:26,615 --> 00:14:29,702
Saya takkan biarkan awak rosakkan
kisah cinta ini.

237
00:14:29,785 --> 00:14:32,496
- Apa masalah yang boleh berlaku?
- Oh, Tuhan!

238
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
Maaf, saya tak nampak kamu berdua.
Kamu okey?

239
00:14:40,004 --> 00:14:42,339
Ya, saya cuma terkejut. Itu saja.

240
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
Sentiasa kena meriah untuk Krismas, bukan?

241
00:14:46,844 --> 00:14:50,264
- Ya. Betul. Terima kasih.
- Ya. Mari. Saya akan jaga awak.

242
00:14:51,181 --> 00:14:52,224
Selamat Hari Krismas.

243
00:14:52,308 --> 00:14:55,269
Mungkin saya patut masukkan itu
dalam artikel Krismas saya.

244
00:14:55,352 --> 00:14:58,647
Tunggu, Grant suruh awak tulis
artikel tentang Krismas?

245
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
Aduhai.

246
00:15:00,649 --> 00:15:03,027
Saya tak sabar nak lihat hasilnya.

247
00:15:09,617 --> 00:15:10,659
Comelnya.

248
00:15:13,287 --> 00:15:16,999
Hai. Assan. Semuanya okey?

249
00:15:17,082 --> 00:15:18,834
Sudah tentu.

250
00:15:18,918 --> 00:15:20,711
Biar saya ambil kot kamu.

251
00:15:23,213 --> 00:15:24,882
Kami akan dapat semula, bukan?

252
00:15:24,965 --> 00:15:27,509
Sudah tentu, Tom nak kamu selesa.

253
00:15:27,593 --> 00:15:29,762
Awak buat saya takut sedikit.

254
00:15:30,596 --> 00:15:33,140
- Awak takkan sangka.
- Apa maksudnya?

255
00:15:33,223 --> 00:15:35,267
Selamat datang ke Krismas.

256
00:15:41,982 --> 00:15:43,609
Kami di tempat yang betul?

257
00:16:14,264 --> 00:16:17,184
Hei, maaf semua.
Saya terlambat. Selamat datang.

258
00:16:19,561 --> 00:16:21,939
Selamat Hari Krismas!

259
00:16:22,022 --> 00:16:23,232
- Hai, Sharon.
- Hai.

260
00:16:23,315 --> 00:16:24,900
Hai. Selamat Hari Krismas.

261
00:16:24,984 --> 00:16:30,197
Ya, apa yang berlaku? Biar betul?

262
00:16:30,280 --> 00:16:32,574
Sememangnya betul.

263
00:16:32,658 --> 00:16:35,202
Apa pun pertandingan yang awak sertai,
awak pasti menang.

264
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
Tak, ia hanya untuk meraikan musim ini.

265
00:16:41,875 --> 00:16:45,129
- Tunjukkan dinding gambar.
- Oh, ya, mari sini.

266
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
Oh!

267
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Ya, saya buat ruang ini.

268
00:16:52,344 --> 00:16:57,433
Kita boleh buat gaya
dengan alatan-alatan ini dan dengan Santa.

269
00:16:57,516 --> 00:16:59,935
Okey, tanda pagar kemeriahan Kutub Utara.

270
00:17:01,895 --> 00:17:03,814
Kamu mengusik saya?

271
00:17:03,897 --> 00:17:05,441
Ho ho ho!

272
00:17:05,524 --> 00:17:07,317
Sharon, awak terlibat sekali?

273
00:17:07,401 --> 00:17:08,610
Jangan pandang saya.

274
00:17:09,611 --> 00:17:10,654
Awak tak suka?

275
00:17:11,321 --> 00:17:13,866
Saya sangat tak menyukainya.

276
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
Kita tak pernah cakap tentang ini?

277
00:17:15,576 --> 00:17:19,329
Tak, saya pasti ingat
kalau awak cakap tentang itu.

278
00:17:19,997 --> 00:17:21,957
Awak buat ini setiap tahun?

279
00:17:22,041 --> 00:17:22,875
Ya.

280
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
Tapi untuk siapa?

281
00:17:24,793 --> 00:17:29,089
Saya dan kamu semua malam ini.
Terutamanya sebab ia Krismas.

282
00:17:29,173 --> 00:17:33,260
Hei, sebagai peringatan
untuk kekalkan semangat musim ini.

283
00:17:33,343 --> 00:17:35,679
Tak bolehkah awak letak nota saja
di peti sejuk?

284
00:17:36,930 --> 00:17:39,683
Saya anggap ini
sebagai satu nota yang besar.

285
00:17:39,767 --> 00:17:42,061
Okey, tapi semua ini mahal, bukan?

286
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
Taklah.

287
00:17:43,812 --> 00:17:47,524
Ya. Jika tambah kesemuanya, ia agak mahal.

288
00:17:47,608 --> 00:17:50,235
Tapi saya dah ada banyak benda ini
sejak kecil.

289
00:17:50,319 --> 00:17:52,446
Saya tak beli semua perhiasan baru
setiap tahun.

290
00:17:52,529 --> 00:17:56,241
Ya, tapi ia masih barang Krismas
yang perlu disusun.

291
00:17:56,325 --> 00:17:59,912
Siapa yang nak letak patung Nutcracker

292
00:17:59,995 --> 00:18:02,831
atau patung rusa kutub
jika bukan untuk Krismas?

293
00:18:02,915 --> 00:18:06,168
Tak, tapi awak tak perlu
habiskan duit untuk menghias, bukan?

294
00:18:06,251 --> 00:18:10,631
Saya ada banyak idea menghias
buatan sendiri. Semangat itu yang penting.

295
00:18:11,340 --> 00:18:13,842
Inikah projek kerja awak
hujung minggu ini?

296
00:18:13,926 --> 00:18:16,428
Ya. Ini bahagian yang menyeronokkan.
Bahagian yang sukar

297
00:18:16,512 --> 00:18:19,473
ialah menyusun semua
barang kerja saya di pejabat.

298
00:18:20,933 --> 00:18:22,726
Kenapa awak tak beritahu saya?

299
00:18:23,560 --> 00:18:25,521
Saya nak buat kejutan untuk awak.

300
00:18:28,565 --> 00:18:29,983
Awak berjaya.

301
00:18:40,160 --> 00:18:42,079
Saya yang pasang kereta api itu.

302
00:18:42,162 --> 00:18:44,456
Saya harap Tom beri awak pelekat.

303
00:18:46,583 --> 00:18:49,586
Tunggu, ia bukan hiasan saja.

304
00:18:49,670 --> 00:18:53,006
Krismas juga adalah tentang
acara perayaan yang berbeza.

305
00:18:53,090 --> 00:18:56,385
Ada banyak perkara yang berlaku
di sekitar bandar. Nah, tengok.

306
00:18:57,177 --> 00:19:00,013
Saya pasti kamu pernah pergi
ke beberapa acara.

307
00:19:00,097 --> 00:19:01,640
Saya pergi ke semua acara.

308
00:19:03,225 --> 00:19:06,061
Ada pencahayaan pokok,
nyanyian karol Krismas,

309
00:19:06,145 --> 00:19:07,479
filem musim perayaan.

310
00:19:07,563 --> 00:19:10,941
Seronok berjalan di sekitar bandar
dan menghayati semangat Krismas.

311
00:19:11,024 --> 00:19:11,900
Yakah?

312
00:19:11,984 --> 00:19:14,069
Okey, saya faham.

313
00:19:14,153 --> 00:19:18,240
Awak tak suka Krismas, tapi biar
saya tunjukkan betapa seronoknya Krismas.

314
00:19:18,907 --> 00:19:21,535
Saya rasa Ella akan suka
beberapa acara ini.

315
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Oh.

316
00:19:23,662 --> 00:19:25,581
Ella bersama ayahnya malam ini?

317
00:19:25,664 --> 00:19:29,835
Ya, mereka ada pertandingan
meluncur kadbod besar nanti.

318
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
Saya tahu tekniknya. Pita pembalut.

319
00:19:32,921 --> 00:19:35,340
- Apa? Pita pembalut?
- Awak tahu apa orang cakap?

320
00:19:35,424 --> 00:19:37,676
Jika pita pembalut
tak selesaikan masalah awak,

321
00:19:37,759 --> 00:19:40,012
maksudnya awak tak guna
pita pembalut secukupnya.

322
00:19:40,095 --> 00:19:42,598
Saya akan sampaikannya.

323
00:19:42,681 --> 00:19:45,184
Oh! Tunggu, ada lagi.

324
00:19:45,267 --> 00:19:46,560
Makanan lagi?

325
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
- Ya.
- Aduhai.

326
00:19:47,769 --> 00:19:49,605
Ada sesiapa nak pai labu?

327
00:19:50,772 --> 00:19:51,773
Saya akan makan sikit.

328
00:19:51,857 --> 00:19:54,234
Saya juga. Ke tepi, bebola nasi.

329
00:19:55,360 --> 00:19:56,195
Terima kasih.

330
00:19:57,237 --> 00:19:58,780
- Selamat jalan.
- Selamat tinggal.

331
00:19:58,864 --> 00:20:01,033
- Tempahan untuk Pasha?
- Ya. Saya Lisa.

332
00:20:04,786 --> 00:20:08,707
Jadi, Lisa tak suka Krismas.

333
00:20:08,790 --> 00:20:10,292
Saya dapat rasakannya.

334
00:20:11,210 --> 00:20:13,295
Dia berjaya melaluinya.

335
00:20:14,922 --> 00:20:19,635
- Saya perasan awak tak sebut Santa.
- Saya belum bersedia nak hadapinya.

336
00:20:21,762 --> 00:20:23,388
Mungkin saya boleh buat dia suka.

337
00:20:25,057 --> 00:20:26,350
Awak okey?

338
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Kami tak apa-apa. Maaf. Teruskan memandu.

339
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
Dia cuma sedang fikirkan sesuatu.

340
00:20:31,521 --> 00:20:33,732
Teman lelaki saya suka Krismas.

341
00:20:33,815 --> 00:20:36,610
- Teman lelaki saya.
- Saya tak jangka itu.

342
00:20:36,693 --> 00:20:38,362
Apa saya nak buat sekarang?

343
00:20:38,445 --> 00:20:41,031
Berpisah dan kembali bersama
pada bulan Januari?

344
00:20:41,114 --> 00:20:44,868
Awak dan Tom umpama pasangan idaman.
Nikmatilah sedikit keseronokan Krismas.

345
00:20:44,952 --> 00:20:48,789
Itu tak menyeronokkan. Itu pelik.

346
00:20:48,872 --> 00:20:51,375
Semua perhiasan itu, sepanjang masa.

347
00:20:51,458 --> 00:20:54,503
Dia ambil masa tiga hari berturut-turut
untuk hiaskan tempat itu.

348
00:20:54,586 --> 00:20:58,048
Dia boleh jadi terlalu fokus.
Itu sifatnya sebagai peguam.

349
00:20:58,131 --> 00:21:00,759
Lelaki yang tiada masa
untuk buat sesuatu pada hari bekerja

350
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
tapi sekarang ada masa
nak menghias untuk Krismas?

351
00:21:03,387 --> 00:21:04,596
Itulah keindahannya.

352
00:21:04,680 --> 00:21:07,057
Semua perkara yang dia sebut
semasa makan malam,

353
00:21:07,140 --> 00:21:09,768
menaiki kereta luncur salji,
filem Krismas,

354
00:21:09,851 --> 00:21:13,105
awak dapat bertemu dengannya setiap hari.

355
00:21:14,273 --> 00:21:15,816
Meraikan Krismas.

356
00:21:15,899 --> 00:21:17,859
Ya, itulah cabarannya.

357
00:21:17,943 --> 00:21:22,197
Saya tahu cara untuk awak
terus mulakannya.

358
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
Beri saya telefon awak.

359
00:21:24,074 --> 00:21:27,703
Beri saya telefon awak. Terima kasih.

360
00:21:28,287 --> 00:21:34,418
Ya! Saya memang bagus.

361
00:21:38,005 --> 00:21:40,424
Terima kasih sebab membantu, Spielberg.

362
00:21:40,507 --> 00:21:41,717
Saya pasang kereta api.

363
00:21:41,800 --> 00:21:42,926
Yalah.

364
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Itu Lisa.

365
00:21:47,347 --> 00:21:51,351
Maaf, kawan.
Kamu dah berseronok secukupnya.

366
00:21:52,102 --> 00:21:57,190
Taklah, dia nak saya tunjukkan
idea menghias buatan sendiri.

367
00:21:57,274 --> 00:22:01,236
"Esok bersama Ella selepas sekolah.
Saya nak cuba nikmati Krismas."

368
00:22:02,696 --> 00:22:06,158
Tak nampak macam begitu
semasa mereka nak balik tadi.

369
00:22:06,241 --> 00:22:08,827
Keajaiban Krismas dah mula.

370
00:22:08,910 --> 00:22:11,079
Saya perlu ke bilik stor saya
pada waktu pagi,

371
00:22:11,163 --> 00:22:13,915
ambil perhiasan simpanan.
Saya boleh gunakannya pada pokoknya

372
00:22:13,999 --> 00:22:16,501
sebab itu masih dikira
sebagai tak membelanjakan wang.

373
00:22:16,585 --> 00:22:17,794
Awak ada kerja esok.

374
00:22:18,837 --> 00:22:19,963
Saya akan cuti sakit.

375
00:22:21,757 --> 00:22:23,050
Awak nak cuti sakit?

376
00:22:23,133 --> 00:22:26,845
Ya, kenapa? Bagaimana nak cuti sakit?
Perlu telefon pejabat jururawat?

377
00:22:26,928 --> 00:22:28,805
Ada pejabat jururawat di firma saya?

378
00:22:28,889 --> 00:22:30,057
Hubungi pembantu awak.

379
00:22:30,140 --> 00:22:31,975
Ya. Saya akan telefon pembantu saya.

380
00:22:32,059 --> 00:22:32,893
- Tom.
- Ya?

381
00:22:32,976 --> 00:22:34,186
Tarik nafas.

382
00:22:35,228 --> 00:22:36,188
Tarik lebih dalam.

383
00:22:38,815 --> 00:22:40,233
Balas mesej Lisa.

384
00:22:40,317 --> 00:22:44,488
Oh, ya. Membalas…

385
00:22:46,865 --> 00:22:47,783
Okey.

386
00:22:51,370 --> 00:22:52,204
Bagaimana?

387
00:22:53,121 --> 00:22:56,708
Dia setuju untuk esok, hari Isnin.

388
00:22:56,792 --> 00:22:58,210
Malam esok?

389
00:22:58,293 --> 00:22:59,211
Sepanjang hari.

390
00:23:00,796 --> 00:23:03,131
- Hallelujah!
- Kamu banyak menjerit.

391
00:23:03,215 --> 00:23:05,342
Tapi Pasha, ini Krismas.

392
00:23:10,389 --> 00:23:17,354
MASA UNTUK BUAT PERSEDIAAN
DAN MENGHIAS POKOK LISA!

393
00:23:38,458 --> 00:23:40,085
- Hei.
- Tom.

394
00:23:40,168 --> 00:23:42,504
Lisa, awak nak keluar?

395
00:23:43,505 --> 00:23:45,590
Saya ingat awak nak datang pukul 11:00.

396
00:23:45,674 --> 00:23:48,176
Maaf, saya dah bangun,
tempat stor pun dah dibuka,

397
00:23:48,260 --> 00:23:50,762
saya pun pergi,
dan saya fikir jika awak pun dah bangun…

398
00:23:50,846 --> 00:23:52,472
Saya perlu pergi ke pejabat.

399
00:23:52,556 --> 00:23:54,433
Awak tak bekerja di rumah hari ini?

400
00:23:54,516 --> 00:23:56,017
Kami ada mesyuarat kakitangan.

401
00:23:59,104 --> 00:24:00,647
Kita akan guna semua itu?

402
00:24:03,400 --> 00:24:05,902
Ada dua bekas lagi di tepi kereta.

403
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
Awak okey berada di sini seorang diri?

404
00:24:12,033 --> 00:24:14,619
Ya. Saya masih perlu periksa

405
00:24:14,703 --> 00:24:17,122
semua perhiasan simpanan yang saya ambil.

406
00:24:17,205 --> 00:24:18,748
Awak ada perhiasan?

407
00:24:18,832 --> 00:24:20,667
- Ya.
- Nak tengok jumlah kesemuanya.

408
00:24:20,750 --> 00:24:22,335
Itu kotak Krismas saya.

409
00:24:22,419 --> 00:24:25,422
Bagus. Saya akan lihat kotak
dan perhiasan itu.

410
00:24:25,505 --> 00:24:27,841
Awak pergi kerja. Jangan risau.

411
00:24:27,924 --> 00:24:31,136
- Ada kopi sedikit lagi.
- Awak ada koko?

412
00:24:32,387 --> 00:24:35,307
- Sejak bila awak minum coklat panas?
- Koko?

413
00:24:35,390 --> 00:24:38,018
Itulah salah satu keseronokan Krismas.

414
00:24:38,810 --> 00:24:41,521
Okey. Tak, saya tak ada koko.

415
00:24:41,605 --> 00:24:42,856
Saya akan pergi beli.

416
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
- Okey.
- Okey.

417
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
Saya pergi kerja dulu.

418
00:24:45,692 --> 00:24:46,776
Pergilah.

419
00:24:52,282 --> 00:24:55,410
Kita perlukan lebih banyak pembaca.
Tiada siapa buka ruangan kita.

420
00:24:55,494 --> 00:24:57,537
Jika tiada yang buka,
kita tak boleh kerja.

421
00:24:57,621 --> 00:25:00,665
Mereka perlu lihat sesuatu
yang buat mereka nak terus membaca

422
00:25:00,749 --> 00:25:02,918
dan terus membaca yang lain.
Lisa, dengar tak?

423
00:25:03,001 --> 00:25:04,419
Ya, Grant.

424
00:25:04,503 --> 00:25:07,964
Bagus. Jadi, kita perlu ada idea baru.

425
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
Beberapa lagi idea berbeza.

426
00:25:15,430 --> 00:25:18,850
Ada orang cadangkan
tentang kelab pendaki hipster.

427
00:25:21,102 --> 00:25:25,315
Glenn taasub dengan ASMR.
Saya tak tahu pun itu apa.

428
00:25:25,398 --> 00:25:28,151
Saya lega mereka tak datang hari ini.
Saya nak…

429
00:25:28,235 --> 00:25:34,115
<i>Krismas, ketaasuban seorang lelaki,</i>
<i>mimpi ngeri seorang wanita.</i>

430
00:25:35,075 --> 00:25:36,993
Ini dia! Koko!

431
00:25:37,077 --> 00:25:38,954
Wah, meriahnya.

432
00:25:39,037 --> 00:25:42,874
Saya letakkan sedikit buah pala
untuk naikkan rasa.

433
00:25:43,542 --> 00:25:46,086
- Saya ada buah pala?
- Saya beli semasa keluar tadi.

434
00:25:46,169 --> 00:25:48,380
Kisar yang segar,
kalau tak, hilang rasanya.

435
00:25:48,463 --> 00:25:50,382
- Yakah?
- Betul.

436
00:25:50,465 --> 00:25:52,926
Ia bukan coklat panas mak awak.

437
00:25:53,009 --> 00:25:55,762
Oh, tidak. Ini koko.

438
00:26:00,809 --> 00:26:01,643
Wah!

439
00:26:01,726 --> 00:26:04,604
- Okey.
- Sedapnya.

440
00:26:04,688 --> 00:26:07,983
- Boleh saya tunjukkan apa saya dah buat?
- Ya, silakan.

441
00:26:08,066 --> 00:26:14,155
Perhiasan sedia untuk digantung.
Perlu tambah cangkuk sedikit.

442
00:26:14,239 --> 00:26:17,492
Lampu. Saya dah periksa
semua wayar mentol yang rosak.

443
00:26:17,576 --> 00:26:19,244
Tak nak ada masalah tiba-tiba.

444
00:26:19,327 --> 00:26:23,331
Saya rasa nak jadikan ruang di sudut ini
untuk letak pokok.

445
00:26:23,415 --> 00:26:25,709
- Ya.
- Betul tak? Baiklah. Mari sini.

446
00:26:27,168 --> 00:26:31,881
Stesen projek dah sedia
untuk kita mula buat hiasan sendiri.

447
00:26:33,466 --> 00:26:34,718
Sibuk nampaknya awak.

448
00:26:34,801 --> 00:26:37,178
Seronoklah. Kerja awak okey?

449
00:26:38,972 --> 00:26:42,392
Ya, saya perlu buat artikel
yang agak sukar.

450
00:26:42,475 --> 00:26:45,604
Ella tamat sekolah pukul 3:00.
Nak makan tengah hari?

451
00:26:45,687 --> 00:26:48,440
Ya. Habiskan koko, kemudian kita keluar.

452
00:27:16,760 --> 00:27:20,013
Awak tak pernah berseronok
dengan keluarga awak semasa Krismas?

453
00:27:21,348 --> 00:27:24,309
Ibu bapa saya tak pernah berseronok.

454
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
Mungkin sebab mereka tak pakai baju ini.

455
00:27:48,166 --> 00:27:49,000
Tidak.

456
00:27:49,084 --> 00:27:52,712
Bunyi-bunyian? Ini agak hebat.
Lihat ini, untuk saya.

457
00:27:56,841 --> 00:27:59,386
Saya tahu kedai
yang jual kek cawan Krismas

458
00:27:59,469 --> 00:28:02,972
di mana mereka guna aising…
Maaf, jalan di sebelah sini.

459
00:28:03,056 --> 00:28:05,141
Kejiranan ini agak berbahaya.

460
00:28:05,225 --> 00:28:07,644
- Baling!
- Berundur.

461
00:28:08,478 --> 00:28:14,025
Tunduk! Pergi! Bukan hari ini, Si jagat!

462
00:28:16,111 --> 00:28:19,406
Kamu dah fikir
tentang senarai Krismas kamu untuk Santa?

463
00:28:19,489 --> 00:28:21,533
Saya ada beberapa idea.

464
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Seperti apa?

465
00:28:22,659 --> 00:28:24,786
Sebuah iPhone.

466
00:28:24,869 --> 00:28:28,164
Mak tak rasa makhluk kecil
ada teknologi untuk iPhone.

467
00:28:28,248 --> 00:28:29,958
Mereka boleh hasilkan iPhone.

468
00:28:30,041 --> 00:28:33,795
Saya pasti mereka tak hasilkan iPhone
di Kutub Utara.

469
00:28:33,878 --> 00:28:37,090
Mereka boleh hasilkan
apa saja di Kutub Utara.

470
00:28:37,173 --> 00:28:43,304
Tom, begini. Saya dengar
ada had umur untuk iPhone.

471
00:28:43,388 --> 00:28:44,764
Santa kata 11 tahun.

472
00:28:45,515 --> 00:28:46,558
Sebelas?

473
00:28:46,641 --> 00:28:51,187
Santa tak bawa hadiah kepada kanak-kanak
lebih daripada sepuluh tahun.

474
00:28:53,356 --> 00:28:54,983
Itulah maksud saya, Tom.

475
00:28:55,692 --> 00:28:59,696
Saya dengar dia rasa
lapan tahun terlalu muda untuk iPhone.

476
00:28:59,779 --> 00:29:05,160
Ya. Betul cakap mak kamu.
Santa tahu semuanya tentang kamu

477
00:29:05,243 --> 00:29:08,413
dan dia tak boleh bawa hadiah
yang belum sesuai untuk kamu.

478
00:29:09,748 --> 00:29:10,707
Baiklah.

479
00:29:10,790 --> 00:29:13,918
Baiklah. Mari kita cari pokok. Ayuh.

480
00:29:14,669 --> 00:29:18,673
Perlu cari pokok setinggi
lebih kurang 183 cm untuk rumah awak.

481
00:29:18,757 --> 00:29:25,513
Jadi saya rasa ini sesuai.
Kita mungkin akan ambil ini.

482
00:29:25,597 --> 00:29:27,932
Sekarang, saya perlukan
pemeriksa untuk memeriksa

483
00:29:28,016 --> 00:29:30,685
- dan pastikan tiada daun mati.
- Baiklah.

484
00:29:30,769 --> 00:29:34,189
Okey. Periksa semula.
Kadang-kadang tak perasan.

485
00:29:34,272 --> 00:29:38,151
Dahan nampak bagus. Ia sempurna.

486
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
- Kita dah jumpa pokok kita.
- Saya suka.

487
00:29:41,029 --> 00:29:44,866
Tunggu, belum selesai lagi.
Kamu pernah lihat semburan?

488
00:29:53,458 --> 00:29:54,751
Siapa sangka?

489
00:29:54,834 --> 00:29:58,254
Hebatnya. Apa lagi yang kita boleh sembur?

490
00:29:59,339 --> 00:30:03,593
Pokok saja hari ini. Kita perlu biarkannya
semalaman di sini untuk ia kering,

491
00:30:03,676 --> 00:30:06,387
tapi kita boleh siapkan
semua perhiasan kita.

492
00:30:06,471 --> 00:30:09,766
Jadi kita boleh hias esok.
Ya? Baiklah. Ayuh.

493
00:30:22,612 --> 00:30:24,072
Tengok itu!

494
00:30:47,595 --> 00:30:51,224
Wah! Itu dia. Dah siap.

495
00:30:51,307 --> 00:30:54,227
"Grinch telah ditangkap
oleh si gadis kecil Who

496
00:30:54,310 --> 00:30:57,272
yang turun dari katil,
untuk minum air sejuk."

497
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
"Dia memandang Grinch dan berkata,

498
00:30:59,983 --> 00:31:01,860
'Santa Klaus, kenapa?'"

499
00:31:01,943 --> 00:31:05,446
"Kenapa awak ambil
pokok Krismas saya? Kenapa?"

500
00:31:06,072 --> 00:31:10,243
"Tapi, Grinch itu sangat bijak dan licik."

501
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
"Dia cepat fikirkan satu penipuan."

502
00:31:13,371 --> 00:31:16,416
"Wahai si kecil yang comel…"

503
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
Selamat Hari Krismas.

504
00:31:23,089 --> 00:31:24,716
Selamat Hari Krismas.

505
00:31:31,180 --> 00:31:32,682
Macam-macam kita buat hari ini.

506
00:31:34,392 --> 00:31:36,352
Awak suka?

507
00:31:37,770 --> 00:31:40,023
Saya suka.

508
00:31:40,106 --> 00:31:41,024
Ya?

509
00:31:41,107 --> 00:31:43,943
Ya. Tapi terutamanya
sebab kita bersama-sama

510
00:31:44,027 --> 00:31:46,613
dan kita sentiasa berseronok
apabila bersama-sama.

511
00:31:47,155 --> 00:31:50,325
Ya, tapi Krismas
menjadikannya lebih menakjubkan.

512
00:31:50,867 --> 00:31:53,369
Krismas merealisasikannya pada hari Isnin.

513
00:31:54,162 --> 00:31:54,996
Ya.

514
00:31:55,955 --> 00:32:00,543
Hei, saya ada buat satu lagi benda,

515
00:32:00,627 --> 00:32:02,253
saya belum tunjukkan kepada awak.

516
00:32:02,337 --> 00:32:04,005
Aduhai. Apa lagi?

517
00:32:06,341 --> 00:32:07,175
Ini.

518
00:32:09,844 --> 00:32:12,055
Ini apa? Ketumbar?

519
00:32:12,138 --> 00:32:14,891
Bukan. Ini <i>mistletoe</i>.

520
00:32:14,974 --> 00:32:16,726
Oh. Saya pernah dengar.

521
00:32:16,809 --> 00:32:17,644
Ya.

522
00:32:19,145 --> 00:32:21,230
- Kita perlu buat sesuatu?
- Ya.

523
00:32:26,194 --> 00:32:27,987
Krismas memang seronok.

524
00:32:34,953 --> 00:32:37,330
HIAS POKOK!

525
00:32:42,460 --> 00:32:45,588
Ia tiba selepas saya pergi,
jadi bukan saya yang buat.

526
00:32:46,339 --> 00:32:49,384
Letak di atas meja saya.
Saya akan tengok pagi esok.

527
00:32:49,467 --> 00:32:53,805
<i>Ho ho ho! Selamat Hari Krismas!</i>

528
00:33:00,103 --> 00:33:03,523
<i>Jangan lupa tinggalkan</i>
<i>lobak merah untuk Rudolph.</i>

529
00:33:07,694 --> 00:33:08,903
Semburan yang hebat.

530
00:33:09,862 --> 00:33:10,863
Cantiknya.

531
00:33:10,947 --> 00:33:11,823
Ya, bukan?

532
00:33:11,906 --> 00:33:14,200
- Tom, kot awak.
- Ya?

533
00:33:14,784 --> 00:33:17,453
Aduhai! Nampaknya saya terkena semburan.

534
00:33:19,080 --> 00:33:21,666
Itu yang terakhir. Saya janji.

535
00:33:23,751 --> 00:33:25,086
- Masuklah.
- Okey.

536
00:33:25,169 --> 00:33:28,256
Tak perlu bantu saya.
Tak apa. Saya boleh angkat.

537
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
Dah lama tak nampak ini.

538
00:33:34,303 --> 00:33:36,931
Ini mak semasa mak sebaya dengan kamu.

539
00:33:38,516 --> 00:33:40,268
Apa jadi dengan rambut mak?

540
00:33:41,185 --> 00:33:43,688
Itu ketika mak masih biarkan
Nenek Joy yang potong.

541
00:33:47,650 --> 00:33:48,651
Comelnya.

542
00:33:57,493 --> 00:33:58,870
Adakah Santa Klaus wujud?

543
00:33:58,953 --> 00:34:01,789
Apa? Sudah tentulah.

544
00:34:01,873 --> 00:34:04,042
Ada budak lelaki di sekolah
kata dia tak wujud,

545
00:34:04,125 --> 00:34:06,669
ibu bapa masing-masing
yang beli hadiah itu.

546
00:34:06,753 --> 00:34:08,463
Kenapa dia fikir begitu?

547
00:34:09,130 --> 00:34:10,506
Abangnya beritahu dia.

548
00:34:10,590 --> 00:34:11,966
Oh. Abang.

549
00:34:13,176 --> 00:34:15,845
- Siapa nama budak ini?
- Connor.

550
00:34:15,928 --> 00:34:18,473
Baiklah. Anggaplah kamu Santa

551
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
dan Connor tak percayakan kamu.
Kamu nak bawakan dia sesuatu?

552
00:34:22,602 --> 00:34:25,521
Kenapa dia tak percayakan saya?
Saya wujud.

553
00:34:25,605 --> 00:34:30,234
Ya. Begitu juga Santa. Okey?
Jadi jika Connor tak percayakan Santa,

554
00:34:30,318 --> 00:34:32,320
adakah Santa nak bawakan dia hadiah?

555
00:34:34,489 --> 00:34:37,492
- Rasanya tidak.
- Ya, jadi itu masalah Connor.

556
00:34:37,575 --> 00:34:41,996
Tapi itu bukan masalah untuk kamu.
Selagi kamu percaya.

557
00:34:45,792 --> 00:34:48,002
Saya akan buat saja senarai dulu.

558
00:34:48,086 --> 00:34:49,879
Saya rasa itu idea yang hebat.

559
00:34:55,968 --> 00:34:59,013
Sedia, tiga, dua, satu.

560
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
Saya suka.

561
00:35:03,976 --> 00:35:06,604
Ini pokok paling cantik
yang kita pernah ada.

562
00:35:32,171 --> 00:35:39,137
KAROL KRISMAS

563
00:35:49,188 --> 00:35:50,690
Dia dah tidur.

564
00:35:57,738 --> 00:35:58,614
Saya?

565
00:36:03,369 --> 00:36:04,287
Awak okey?

566
00:36:05,288 --> 00:36:06,289
Tak ada idea.

567
00:36:07,331 --> 00:36:12,044
Awak habiskan sepanjang minggu meraikan
Krismas dan masih tak tahu nak tulis apa?

568
00:36:12,128 --> 00:36:13,838
Saya jadi lebih keliru.

569
00:36:14,922 --> 00:36:17,175
Kami buat aktiviti menyeronokkan
selama seminggu.

570
00:36:17,258 --> 00:36:21,304
Tapi kenapa perayaan ini
perlu jadi sangat penting?

571
00:36:23,723 --> 00:36:25,641
- Lisa.
- Ya, Grant?

572
00:36:25,725 --> 00:36:27,059
Artikel Krismas.

573
00:36:27,143 --> 00:36:29,854
Saya nak pastikan ia sempurna, bos.

574
00:36:29,937 --> 00:36:33,691
Santa Klaus akan tiba
dan saya ada iklan untuk dijual.

575
00:36:33,774 --> 00:36:35,568
Kena buat untung. Hantar cepat sikit.

576
00:36:35,651 --> 00:36:36,527
Baiklah.

577
00:36:39,488 --> 00:36:41,866
Sebab itulah rupa dia macam Grinch.

578
00:36:44,619 --> 00:36:46,162
MAKAN MALAM DI RUMAH SAYA

579
00:36:46,245 --> 00:36:50,625
Ella tanya cara Scrooge mati
walaupun dia belum mati.

580
00:36:50,708 --> 00:36:54,086
Dia terlepas beberapa plot penting,
tapi saya rasa dia faham.

581
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
Dia sangat suka.

582
00:36:55,546 --> 00:36:57,340
- Ya.
- Baguslah.

583
00:36:57,423 --> 00:36:58,883
Jangan kecil hati, Tom,

584
00:36:58,966 --> 00:37:02,136
tapi saya tak nak
menyanyi karol Krismas tahun ini.

585
00:37:02,220 --> 00:37:04,639
Saya kecil hati.

586
00:37:04,722 --> 00:37:07,767
Bagi pihak saya dan Ebenezer,
dia sangat sensitif.

587
00:37:07,850 --> 00:37:08,768
Maafkan saya.

588
00:37:08,851 --> 00:37:11,687
Minggu ini buat saya sedar.

589
00:37:11,771 --> 00:37:16,192
Dah teruja nampaknya!
Saya bangga dengan awak.

590
00:37:16,275 --> 00:37:18,861
Terima kasih. Oh, Tom.

591
00:37:18,945 --> 00:37:21,322
Terima kasih berbual
tentang Santa Klaus dengan Ella.

592
00:37:21,405 --> 00:37:23,324
Saya berat nak bercakap tentang itu.

593
00:37:23,407 --> 00:37:24,242
Kenapa?

594
00:37:24,325 --> 00:37:28,120
Saya tak nak hilangkan keseronokannya
mempercayai Santa,

595
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
tapi saya rasa bersalah sebab tipu dia
dan saya tak nak dia diusik

596
00:37:31,707 --> 00:37:33,834
di sekolah kerana masih percaya.

597
00:37:33,918 --> 00:37:36,254
Saya teruk diusik semasa gred ketiga.

598
00:37:36,337 --> 00:37:39,340
Ada gadis kaya yang berlagak ini,
Jennifer Alerdese,

599
00:37:39,423 --> 00:37:41,050
dia mengetuai kelas itu.

600
00:37:41,133 --> 00:37:43,886
Apabila dia berhenti percaya,
semua orang kena ikut.

601
00:37:43,970 --> 00:37:46,555
Hanya saya saja yang tak setuju
pada Krismas waktu itu.

602
00:37:46,639 --> 00:37:47,682
Sangat tragik.

603
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
Kasihannya, Sharon. Saya bersimpati.

604
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
Betul, bukan? Oh, Tuhan.

605
00:37:56,983 --> 00:37:59,235
Tapi bagaimana jika dia wujud?

606
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
Siapa? Santa?

607
00:38:02,446 --> 00:38:05,283
Ya, bagaimana jika mereka
yang percaya itu betul?

608
00:38:05,366 --> 00:38:07,285
Mereka yang ragu-ragu itu salah?

609
00:38:07,785 --> 00:38:10,621
- Seperti semasa gred tiga?
- Tidak, setiap masa.

610
00:38:12,873 --> 00:38:14,208
Santa Klaus itu wujud?

611
00:38:16,794 --> 00:38:17,628
Ya.

612
00:38:19,630 --> 00:38:20,673
Mengarutlah.

613
00:38:22,133 --> 00:38:23,342
Tidak, ini serius.

614
00:38:23,968 --> 00:38:25,052
Tom.

615
00:38:26,387 --> 00:38:27,638
Alamak.

616
00:38:27,722 --> 00:38:32,643
Jadi awak rasa ada lelaki yang mengembara
ke seluruh dunia dalam satu malam

617
00:38:32,727 --> 00:38:37,023
- dan bawa hadiah kepada semua orang?
- Hanya untuk kanak-kanak, ya.

618
00:38:38,274 --> 00:38:40,860
Biar betul.

619
00:38:40,943 --> 00:38:43,904
Awak percaya ada lelaki
tinggal di Kutub Utara

620
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
dan suruh makhluk kecil hasilkan mainan.

621
00:38:46,115 --> 00:38:47,658
Ya. Semua itu.

622
00:38:50,036 --> 00:38:51,746
Tapi itu mustahil, Tom.

623
00:38:51,829 --> 00:38:56,375
Sebab itulah kanak-kanak berhenti percaya
sebab mereka mula faham kelogikannya

624
00:38:56,459 --> 00:38:58,419
dan ia tak masuk akal.

625
00:38:58,502 --> 00:39:01,881
Ia bukan tentang logik.
Ia tentang keajaiban.

626
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
Awak fikir keajaiban itu benar?

627
00:39:05,634 --> 00:39:08,179
Keajaiban Krismas. Ya.

628
00:39:15,186 --> 00:39:17,730
- Okey, kita teruskan saja.
- Ya.

629
00:39:17,813 --> 00:39:22,234
Jadi awak percaya lelaki ini
ada kereta luncur salji

630
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
dan ia ditarik oleh rusa kutub.

631
00:39:24,070 --> 00:39:24,945
Ya.

632
00:39:25,029 --> 00:39:26,197
Rusa kutub boleh terbang?

633
00:39:26,280 --> 00:39:28,324
Ya, melalui keajaiban Krismas.

634
00:39:28,407 --> 00:39:30,743
Dia ada guni yang penuh
dengan berjuta-juta mainan?

635
00:39:30,826 --> 00:39:31,952
Ya.

636
00:39:32,036 --> 00:39:34,914
- Disebabkan keajaiban Krismas.
- Takkan berlaku tanpa itu.

637
00:39:40,503 --> 00:39:43,005
Saya tak tahu jika awak serius atau tidak.

638
00:39:43,756 --> 00:39:48,469
Macam mana dia dapat mengelilingi dunia
dalam satu malam?

639
00:39:49,011 --> 00:39:51,764
Jangan nak sebut keajaiban Krismas saja.

640
00:39:53,140 --> 00:39:54,433
Itu sebahagian daripadanya.

641
00:39:54,517 --> 00:39:58,979
Tapi dia juga hidup dalam versi masa
yang berbeza daripada kita.

642
00:40:00,231 --> 00:40:01,732
- Apa?
- Cuba fikirkan.

643
00:40:01,816 --> 00:40:04,026
Dia boleh mengelilingi dunia
dalam satu malam.

644
00:40:04,110 --> 00:40:06,028
Dia hidup lebih lama daripada orang lain.

645
00:40:06,112 --> 00:40:08,572
Ia tentang konsep masa itu.

646
00:40:08,656 --> 00:40:11,409
Dia hidup dalam satu model masa.
Kita hidup di masa lain.

647
00:40:11,492 --> 00:40:15,413
Saya sangka kerja awak
mementingkan peraturan,

648
00:40:15,496 --> 00:40:17,081
bukti dan logik.

649
00:40:17,164 --> 00:40:21,168
Ya. Mari kita bercakap tentang logik.
Mari lihat dari pandangan awak.

650
00:40:21,252 --> 00:40:23,963
Apa yang awak nak cakap
ialah ia cerita rekaan

651
00:40:24,046 --> 00:40:27,091
yang diterima
oleh lebih daripada 2 bilion orang?

652
00:40:27,174 --> 00:40:33,597
Ibu bapa di Amerika menjadi sebahagian
daripada konspirasi besar untuk menipu,

653
00:40:33,681 --> 00:40:35,975
tapi penipuan yang sama.

654
00:40:36,058 --> 00:40:40,229
Itu nampak kurang logik
daripada orang sebenar

655
00:40:40,312 --> 00:40:42,273
dengan keajaiban Krismas yang kita raikan.

656
00:40:42,356 --> 00:40:44,650
Tapi tak semua orang meraikan Krismas.

657
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
Kebanyakan orang meraikannya.

658
00:40:46,986 --> 00:40:50,156
Assan, awak orang Islam,
awak nak katakan sesuatu?

659
00:40:50,239 --> 00:40:53,451
Saya dah berbalah tentang ini dulu.
Sekarang awak pula.

660
00:40:53,534 --> 00:40:57,163
- Assan meraikan Krismas.
- Saya pasti tidak.

661
00:40:57,246 --> 00:41:00,249
Dia tak meraikan Krismas
sebagai perayaan keagamaan.

662
00:41:00,332 --> 00:41:03,335
Saya bercakap tentang Krismas Santa.

663
00:41:03,419 --> 00:41:05,129
Apabila awak bersenandung

664
00:41:05,212 --> 00:41:10,217
mengikut karol Krismas di radio,
awak meraikan Krismas.

665
00:41:10,301 --> 00:41:14,013
Apabila awak pergi ke parti perayaan
atau merancang untuk bertemu keluarga,

666
00:41:14,096 --> 00:41:16,891
- awak meraikan Krismas.
- Itu cuma aktiviti perayaan

667
00:41:16,974 --> 00:41:18,476
yang kita tak boleh elak.

668
00:41:18,559 --> 00:41:21,395
Mengelak bermaksud
kita seperti terperangkap,

669
00:41:21,479 --> 00:41:24,940
tapi tidak.
Kita menantikan Krismas setiap tahun.

670
00:41:25,608 --> 00:41:29,028
Ia satu-satunya perkara
yang menyatukan semua orang.

671
00:41:29,111 --> 00:41:33,616
Awak nak cakap
bahawa tenaga yang menyatukan seperti itu,

672
00:41:33,699 --> 00:41:37,620
kehadiran sejagat
yang menjangkaui negara dan agama

673
00:41:37,703 --> 00:41:40,539
bukan disebabkan orang sebenar?

674
00:41:42,166 --> 00:41:47,421
Saya rasa Santa sebagai semangat Krismas

675
00:41:47,505 --> 00:41:49,507
ialah benar seperti yang awak percaya.

676
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Ya. Tapi saya tak bergurau.

677
00:41:54,261 --> 00:41:56,096
Saya percayakan Santa Klaus.

678
00:41:59,350 --> 00:42:01,060
- Awak okey?
- Ya, dia okey.

679
00:42:01,143 --> 00:42:03,062
Jangan risaukan dia. Teruskan memandu.

680
00:42:03,145 --> 00:42:05,314
Kami okey. Teruskan memandu.

681
00:42:06,482 --> 00:42:08,859
Teman lelaki saya percayakan Santa Klaus.

682
00:42:09,860 --> 00:42:11,487
Isteri saya percayakan astrologi.

683
00:42:11,570 --> 00:42:13,656
- Tak cakap dengan awak pun.
- Maaf.

684
00:42:14,657 --> 00:42:17,117
- Gemini.
- Ini memang gila.

685
00:42:17,701 --> 00:42:21,080
Dia ada beri huraian yang bagus.

686
00:42:21,163 --> 00:42:22,665
Ia buat kita berfikir.

687
00:42:22,748 --> 00:42:26,669
Tidak, Sharon, takkanlah awak juga.
Awak nak saya terima saja?

688
00:42:26,752 --> 00:42:29,505
Awak kata awak berseronok dengan Tom.

689
00:42:29,588 --> 00:42:32,091
Ya, dengan Tom dan Santa.

690
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Serta Ella.

691
00:42:33,676 --> 00:42:38,055
Oh, Tuhan! Sekarang saya perlu yakinkan
dua orang yang Santa itu tak wujud.

692
00:42:41,433 --> 00:42:45,020
- Dia tak bergegas pergi.
- Dia tak suka.

693
00:42:48,566 --> 00:42:51,944
Tiada siapa suka, Tom.
Itu terlalu berharap.

694
00:42:52,736 --> 00:42:54,446
Saya sangka awak suka.

695
00:42:54,530 --> 00:42:58,784
Saya suka awak.
Hal Santa itu saya tak peduli pun.

696
00:42:59,952 --> 00:43:01,870
Awak pun rasa saya gila.

697
00:43:01,954 --> 00:43:03,664
Tak, saya tak kata begitu.

698
00:43:04,915 --> 00:43:08,460
Begini, jika kita takkan tahu pun
Santa itu wujud atau tidak,

699
00:43:08,544 --> 00:43:13,173
saya percayakan awak, untuk awak,
untuk persahabatan kita.

700
00:43:14,133 --> 00:43:16,552
Saya tak ada keyakinan
yang sama seperti awak,

701
00:43:16,635 --> 00:43:19,597
sebab itu tak penting pun bagi saya.

702
00:43:20,848 --> 00:43:24,393
Apa saya nak buat? Saya perlu nyalakan
lampu pokok pada hari Isnin.

703
00:43:25,144 --> 00:43:27,980
Kadangkala, awak perlu
mengubah jadual awak

704
00:43:28,063 --> 00:43:30,524
untuk pertimbangkan keperluan orang lain.

705
00:43:30,608 --> 00:43:33,652
Awak nak tulis artikel hebat
tentang Krismas?

706
00:43:33,736 --> 00:43:36,363
Saya rasa awak dah jumpa ceritanya.

707
00:43:37,239 --> 00:43:39,283
Saya tak rasa saya boleh terima.

708
00:43:39,366 --> 00:43:43,579
Jangan lari. Ambil tahu lebih mendalam.
Ada banyak lagi nak diceritakan.

709
00:43:43,662 --> 00:43:46,749
Ini lebih baik daripada artikel mudah
yang tak perlu difikirkan pun.

710
00:43:46,832 --> 00:43:48,626
Ia bagai ditulis oleh Santa.

711
00:43:49,209 --> 00:43:51,587
- Apa yang penting ialah awak cinta dia.
- Ya.

712
00:43:51,670 --> 00:43:54,089
- Dia cinta awak.
- Saya harap begitu.

713
00:43:54,173 --> 00:43:57,343
Jadi, yakinlah yang dia
akan terima diri awak.

714
00:43:57,426 --> 00:43:58,969
Saya akan cuba ada keyakinan.

715
00:43:59,053 --> 00:44:00,387
- Terima kasih.
- Okey.

716
00:44:00,471 --> 00:44:02,556
Itulah tanggungjawab makhluk kecil.

717
00:44:02,640 --> 00:44:04,141
Ya. Awak memang terbaik.

718
00:44:06,727 --> 00:44:08,646
- Selamat malam.
- Selamat malam.

719
00:44:14,735 --> 00:44:21,659
KITA MASIH NAK TERUSKAN ISNIN INI?

720
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
KITA MASIH NAK TERUSKAN ISNIN INI?

721
00:44:44,515 --> 00:44:50,646
OKEY SAJA ISNIN

722
00:45:14,169 --> 00:45:17,548
Jadi, bagaimana pencahayaan pokok
bersangkutan dengan keajaiban Krismas?

723
00:45:17,631 --> 00:45:21,927
Kita perlu kekalkan semangat Krismas.
Dari situlah datangnya keajaiban Krismas.

724
00:45:22,010 --> 00:45:24,179
Caranya dengan menyalakan lampu di pokok?

725
00:45:25,013 --> 00:45:28,225
Lampu kelap-kelip
bagaikan bunga api Krismas,

726
00:45:28,308 --> 00:45:32,187
tapi kita lihat semua ini setiap hari,
pokok, rumah, tiang lampu.

727
00:45:32,271 --> 00:45:34,398
Tapi sebulan dalam setahun itu,

728
00:45:34,481 --> 00:45:38,110
semuanya diliputi cahaya indah
lampu dan warna,

729
00:45:38,193 --> 00:45:41,113
dan kita nampak dunia kita
dari pandangan berbeza.

730
00:45:41,613 --> 00:45:45,534
Perasaan kagum seperti kanak-kanak itu
yang menjadikannya ajaib.

731
00:46:18,776 --> 00:46:20,944
- Hebatnya mereka.
- Ya.

732
00:46:21,028 --> 00:46:25,574
Terima kasih kerana datang malam ini.
Saya rasa kita patut nyalakan pokok ini.

733
00:46:25,657 --> 00:46:26,742
Nyalakannya, Ben!

734
00:46:26,825 --> 00:46:29,203
Wah!

735
00:46:31,038 --> 00:46:33,290
Hore! Tiada masalah!

736
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
Lontarkan kepada dia!

737
00:46:59,233 --> 00:47:00,734
- Berundur!
- Ayuh!

738
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
Hore!

739
00:47:04,613 --> 00:47:06,573
Rasakan, Si Jagat!

740
00:47:07,658 --> 00:47:08,867
Ya!

741
00:47:13,288 --> 00:47:18,043
Okey. Lihatlah dia.

742
00:47:18,126 --> 00:47:20,504
Lihatlah dia.

743
00:47:20,587 --> 00:47:24,466
Dia sangat baik. Lihatlah dia. Oh, tidak.

744
00:47:26,635 --> 00:47:28,887
Adakah budak itu
akan musnahkan Santa Klaus?

745
00:47:28,971 --> 00:47:32,224
Dia mungkin akan musnahkan itu.
Tapi yang sebenar akan selamat.

746
00:47:32,307 --> 00:47:33,308
Cakap dengan Twinkles.

747
00:47:33,392 --> 00:47:34,518
Helo, ho ho ho.

748
00:47:34,601 --> 00:47:35,602
Terima kasih.

749
00:47:35,686 --> 00:47:40,774
Tak apa. Selamat Hari Krismas.

750
00:47:42,526 --> 00:47:46,488
- Helo, marilah naik.
- Hai.

751
00:47:46,572 --> 00:47:47,739
Siapa nama kamu?

752
00:47:47,823 --> 00:47:48,657
Saya Ella.

753
00:47:48,740 --> 00:47:50,242
Selamat berkenalan, Ella.

754
00:47:50,325 --> 00:47:53,871
- Apa yang kamu mahu untuk Krismas?
- Saya nak iPhone.

755
00:47:53,954 --> 00:47:55,497
Nak iPhone? Aduhai!

756
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
Awak tahu kenapa Santa takkan mati, Tom?

757
00:47:58,333 --> 00:47:59,293
Kenapa?

758
00:47:59,918 --> 00:48:04,256
Sebab dia menggambarkan
perbelanjaan wang ketika Krismas.

759
00:48:04,923 --> 00:48:07,968
Semua kedai yang jual mainan, kad,

760
00:48:08,051 --> 00:48:12,180
kereta Lexus dengan reben besar di atasnya
takkan lepaskan orang penting mereka.

761
00:48:12,264 --> 00:48:14,433
- Ya.
- Bukanlah ketika semua orang

762
00:48:14,516 --> 00:48:17,978
sedang mengira hadiah untuk lihat
betapa seronoknya Krismas mereka.

763
00:48:18,061 --> 00:48:20,731
- Tapi apa yang saya betul-betul nak…
- Ya?

764
00:48:23,525 --> 00:48:24,359
Oh!

765
00:48:24,443 --> 00:48:26,486
Syarikat akan buat apa yang perlu,

766
00:48:26,570 --> 00:48:31,074
tapi memikirkan saat itu,
lihat seseorang buka hadiah yang sempurna,

767
00:48:31,158 --> 00:48:34,578
dan lihat wajah mereka itu.
Ia sangat menakjubkan.

768
00:48:34,661 --> 00:48:38,624
Ya, tapi tak perlu percayakan Santa pun
untuk saling memberi.

769
00:48:38,707 --> 00:48:40,542
Sudah tentu tidak.

770
00:48:40,626 --> 00:48:44,004
Ya. Bukankah kita patut buat begitu
sepanjang tahun?

771
00:48:44,671 --> 00:48:47,215
- Ya.
- Hadiah Krismas

772
00:48:47,299 --> 00:48:51,136
perlu jadi kejutan,
jadi saya tak dapat nak janji, ya?

773
00:48:51,219 --> 00:48:52,304
- Kamu faham?
- Ya.

774
00:48:52,387 --> 00:48:54,514
Bagus. Mari ambil gambar.

775
00:48:54,598 --> 00:48:56,725
Lihat Sprinkles. Helo, Sprinkles.

776
00:48:56,808 --> 00:48:59,978
Ho ho ho, selamat Hari Krismas.
Terima kasih banyak.

777
00:49:00,646 --> 00:49:03,398
- Terima kasih, Santa.
- Terima kasih. Selamat Hari Krismas.

778
00:49:03,482 --> 00:49:04,566
Selamat Hari Krismas.

779
00:49:06,985 --> 00:49:08,070
Terima kasih, mak.

780
00:49:10,656 --> 00:49:13,408
Apa yang kamu minta pada Santa?

781
00:49:13,492 --> 00:49:14,826
Saya tak nak beritahu.

782
00:49:15,535 --> 00:49:16,954
Kenapa?

783
00:49:17,037 --> 00:49:19,164
Ia antara saya dan lelaki besar itu.

784
00:49:21,625 --> 00:49:23,377
Ho ho ho!

785
00:49:25,295 --> 00:49:27,005
Okey, soalan seterusnya.

786
00:49:28,298 --> 00:49:33,345
Apakah tiga peraturan Santa
untuk menghasilkan taman yang hebat?

787
00:49:33,428 --> 00:49:39,935
Apakah tiga peraturan Santa
untuk menghasilkan taman yang hebat?

788
00:49:40,018 --> 00:49:43,605
- Awak dah dapat tiga?
- Sudah. Percayakan saya.

789
00:49:43,689 --> 00:49:44,690
Okey.

790
00:49:46,316 --> 00:49:49,444
Kalau awak dapat lihat Santa,
itu akan membuktikannya.

791
00:49:49,945 --> 00:49:51,238
Awak pernah lihat Santa?

792
00:49:51,321 --> 00:49:54,658
Tak. Tak boleh.
Dia takkan datang ke rumah awak

793
00:49:54,741 --> 00:49:57,619
jika awak tunggu dia, cuba tangkap dia.

794
00:49:57,703 --> 00:49:59,121
Macam dia nak merompak.

795
00:49:59,746 --> 00:50:03,125
Tapi kalau awak tak boleh buktikannya,
kenapa percayakan dia?

796
00:50:03,208 --> 00:50:06,503
Sebab awak tak boleh buktikanlah
yang buat awak perlu percaya.

797
00:50:07,087 --> 00:50:10,090
Perlukan keyakinan untuk percaya
sesuatu yang tak boleh diketahui.

798
00:50:11,800 --> 00:50:12,718
Okey.

799
00:50:14,594 --> 00:50:15,971
Macam mana kalau awak salah?

800
00:50:17,597 --> 00:50:22,561
Saya rasa saya lebih rela salah
kerana mempercayai sesuatu yang indah,

801
00:50:22,644 --> 00:50:26,481
daripada salah
kerana tak mempunyai kepercayaan apa pun.

802
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
Jawapan akan diberi!

803
00:50:34,614 --> 00:50:39,828
Tiga peraturan Santa
untuk menghasilkan taman yang hebat,

804
00:50:39,911 --> 00:50:43,832
ialah ho ho ho!

805
00:50:44,666 --> 00:50:46,251
Betul.

806
00:50:46,334 --> 00:50:48,503
Jika kamu sebut itu, kamu betul.

807
00:50:48,587 --> 00:50:50,338
Betul. Tahniah.

808
00:50:50,839 --> 00:50:51,715
TOM DAN LISA
88 MATA

809
00:50:51,798 --> 00:50:53,008
Masih mendahului.

810
00:50:59,347 --> 00:51:01,600
BAKAR BISKUT KRISMAS

811
00:51:05,062 --> 00:51:06,730
Kumpulan seterusnya.

812
00:51:13,278 --> 00:51:14,654
Bagus!

813
00:51:19,701 --> 00:51:20,952
Satu lagi kumpulan?

814
00:51:21,036 --> 00:51:23,288
Itu kumpulan terakhir, sayang.

815
00:51:23,371 --> 00:51:24,873
Satu saja lagi.

816
00:51:24,956 --> 00:51:27,334
Kamu dah buat yang terakhir tadi.

817
00:51:27,417 --> 00:51:28,877
Kamu buat dengan baik.

818
00:51:28,960 --> 00:51:34,508
Mari sini. Pergi berus gigi,
mak akan pergi tengok kamu.

819
00:51:53,360 --> 00:51:55,278
Berapa banyak lagi, Tom?

820
00:51:55,362 --> 00:51:58,073
Ada enam kumpulan dah sedia untuk dibakar

821
00:51:58,156 --> 00:52:02,369
dan kira-kira empat lagi?
Doh cukup untuk empat kumpulan lagi.

822
00:52:02,452 --> 00:52:03,411
Oh.

823
00:52:05,122 --> 00:52:08,125
Saya nak pastikan ia cukup
untuk semua orang dalam senarai saya.

824
00:52:08,208 --> 00:52:09,835
Senarai awak, ya? Yalah.

825
00:52:12,420 --> 00:52:15,215
Awak tahu apa permintaan Ella pada Santa?

826
00:52:16,091 --> 00:52:18,802
Tak, dia tak beritahu saya
tapi jika saya perlu teka,

827
00:52:18,885 --> 00:52:21,805
ia bermula dengan "i"
dan berakhir dengan "Phone".

828
00:52:22,889 --> 00:52:24,099
Kasihannya.

829
00:52:24,808 --> 00:52:27,477
Saya tahu banyak benda
yang saya rasa dia akan suka.

830
00:52:27,561 --> 00:52:31,648
Ya, tapi bagus dia beritahu Santa
apa yang dia mahu.

831
00:52:33,692 --> 00:52:37,696
Santa tak bawa hadiah untuk dia.
Hadiah itu daripada saya dan Robert.

832
00:52:37,779 --> 00:52:39,739
Tidak jika dia mempercayai Santa.

833
00:52:47,455 --> 00:52:51,585
Mungkin awak tak perlu cakap
tentang Santa lagi dengan Ella?

834
00:52:52,169 --> 00:52:54,045
Saya rasa dia salah faham.

835
00:52:54,129 --> 00:52:56,047
Bahawa Santa Klaus itu wujud?

836
00:52:58,091 --> 00:53:00,385
Ya, mesej itu.

837
00:53:02,137 --> 00:53:04,890
Minggu lepas semasa saya beritahu dia
Santa Klaus itu wujud,

838
00:53:04,973 --> 00:53:08,935
awak okey sebab awak sangka saya menipu
tapi sekarang dah tahu kebenarannya,

839
00:53:09,019 --> 00:53:10,103
awak tak suka.

840
00:53:13,481 --> 00:53:15,192
Saya tak rasa itu kebenarannya.

841
00:53:16,359 --> 00:53:18,528
Jangan hilangkan kepercayaan Ella.

842
00:53:18,612 --> 00:53:21,114
Saya takkan buat begitu. Bukan sekarang,

843
00:53:21,198 --> 00:53:24,075
tapi hari itu akan tiba
dan dia akan tanya saya…

844
00:53:24,159 --> 00:53:27,370
Saya rasa tak adil untuk awak
suruh Ella ikut ketidakpercayaan awak.

845
00:53:27,454 --> 00:53:29,456
Ella anak saya, Tom.

846
00:53:31,958 --> 00:53:34,085
Ya, betul.

847
00:53:34,169 --> 00:53:37,255
Saya tak nak jadikan ini perkara besar.

848
00:53:37,339 --> 00:53:39,883
- Saya minta maaf.
- Saya cuma nak lindungi anak saya.

849
00:53:42,677 --> 00:53:43,511
Saya faham.

850
00:53:45,889 --> 00:53:49,726
Tom, boleh awak bacakan
<i>The Grinch</i> malam ini?

851
00:53:50,435 --> 00:53:55,398
Aduhai. Saya perlu siapkan ini.
Tapi mak kamu boleh bacakannya.

852
00:53:56,024 --> 00:53:58,318
Mak tak pandai buat suara Grinch.

853
00:53:58,401 --> 00:54:02,239
- Apa?
- Terima kasih, tapi saya perlu buat ini.

854
00:54:03,073 --> 00:54:03,990
Baiklah.

855
00:54:04,866 --> 00:54:06,076
Jom mak?

856
00:54:07,285 --> 00:54:10,038
Saya bukan mak kamu. Saya Grinch.

857
00:54:10,121 --> 00:54:11,331
Betul tak?

858
00:54:11,957 --> 00:54:12,832
Ya.

859
00:54:13,875 --> 00:54:17,379
Saya Grinch!

860
00:54:17,462 --> 00:54:19,256
Grinch tak buat begitu.

861
00:55:05,385 --> 00:55:09,806
<i>Krismas. Kalau awak tak suka,</i>
<i>habislah awak.</i>

862
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
JUMAAT, 12 DISEMBER

863
00:55:59,689 --> 00:56:00,648
Oh, Tuhan.

864
00:56:16,998 --> 00:56:19,793
Saya nampak ini dan saya teringatkan awak.

865
00:56:29,469 --> 00:56:32,305
Bagusnya.

866
00:56:32,389 --> 00:56:36,810
Saya akan nampak sangat…

867
00:56:38,645 --> 00:56:39,604
ceria.

868
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Ya.

869
00:56:43,775 --> 00:56:45,777
Ho! Ho! Ho!

870
00:56:55,787 --> 00:56:56,621
Aduhai…

871
00:57:04,712 --> 00:57:06,047
SELAMAT PAGI

872
00:57:16,224 --> 00:57:17,684
Kerja okey?

873
00:57:17,767 --> 00:57:19,018
Bagus. Sibuk.

874
00:57:19,102 --> 00:57:22,397
- Ella masih di sini?
- Tak, dia dah pergi dengan Robert.

875
00:57:22,480 --> 00:57:25,775
Saya ingat sempat jumpa dia
sebab saya letak semua lagu Krismas saya

876
00:57:25,859 --> 00:57:27,193
dalam pemacu kilat untuk dia.

877
00:57:27,277 --> 00:57:29,237
- Beri nanti saja.
- Ya.

878
00:57:29,779 --> 00:57:32,782
Kita nak minum itu dulu
sebelum awak bersiap?

879
00:57:32,866 --> 00:57:33,783
Bersiap untuk apa?

880
00:57:33,867 --> 00:57:35,368
Menaiki kereta luncur salji.

881
00:57:36,077 --> 00:57:37,620
- Malam ini ya?
- Ya.

882
00:57:37,704 --> 00:57:40,957
Saya betul-betul ingat
awak kata hari Sabtu.

883
00:57:41,040 --> 00:57:43,793
Tidak, esok ada nyanyian karol Krismas.

884
00:57:43,877 --> 00:57:45,628
Malam ini naik kereta luncur salji.

885
00:57:46,129 --> 00:57:51,926
Apa kata malam ini kita cuti
daripada melakukan aktiviti Krismas?

886
00:57:52,010 --> 00:57:53,595
Tiketnya dah habis dijual.

887
00:57:53,678 --> 00:57:56,181
Malam ini saja yang kita boleh pergi.

888
00:57:56,264 --> 00:57:58,475
Ya, apa kata kalau kita tak pergi?

889
00:57:58,558 --> 00:58:00,185
Saya pergi setiap tahun.

890
00:58:00,685 --> 00:58:04,189
Tom. Lihatlah diri awak, awak penat.

891
00:58:04,272 --> 00:58:07,775
Awak tak boleh terus buat
aktiviti Krismas tanpa henti.

892
00:58:07,859 --> 00:58:09,402
Saya okey saja.

893
00:58:09,486 --> 00:58:11,571
Okey. Saya tak rasa nak pergi

894
00:58:11,654 --> 00:58:14,866
dan pakai baju tebal sambil kesejukan
di atas kereta luncur salji.

895
00:58:14,949 --> 00:58:17,744
Mereka ada minuman panas
dan malam ini tak begitu sejuk.

896
00:58:17,827 --> 00:58:19,704
- Okey, Tom.
- Sebaik saja awak sampai,

897
00:58:19,787 --> 00:58:21,247
awak akan rasa seronok.

898
00:58:21,331 --> 00:58:24,000
Tom. Saya kata, saya tak nak pergi.

899
00:58:25,293 --> 00:58:30,173
Ya, tapi saya merancang untuk pergi.
Jadi saya rasa saya perlu pergi.

900
00:58:31,883 --> 00:58:32,842
Pergilah.

901
00:58:37,055 --> 00:58:38,139
Awak tak nak ikut?

902
00:58:38,890 --> 00:58:39,724
Tak.

903
00:58:41,893 --> 00:58:46,731
- Janganlah menolak Krismas!
- Saya tak menolak, Tom.

904
00:58:46,814 --> 00:58:48,358
Saya cuma perlukan rehat.

905
00:58:48,441 --> 00:58:50,235
Krismas ialah waktu rehat.

906
00:58:50,318 --> 00:58:53,279
Inilah masanya untuk kita semua
jadi lebih baik.

907
00:58:53,905 --> 00:58:55,156
Itu tujuannya?

908
00:58:55,949 --> 00:58:57,659
Nak jadi Tom yang lebih baik?

909
00:58:58,201 --> 00:59:00,578
- Ya.
- Saya pun sangka begitu.

910
00:59:00,662 --> 00:59:04,207
Sebab saya sangka kerja awak tergendala

911
00:59:04,290 --> 00:59:07,669
sebab awak nak luangkan masa buat
aktiviti Krismas bersama saya dan Ella.

912
00:59:07,752 --> 00:59:11,214
Sekarang saya sedar
awak bukannya luangkan masa untuk kami.

913
00:59:11,798 --> 00:59:13,633
Awak luangkan masa untuk Santa.

914
00:59:14,676 --> 00:59:16,844
Sebab ia satu perayaan.

915
00:59:16,928 --> 00:59:19,681
Tidak, Tom. Ia obsesi.

916
00:59:19,764 --> 00:59:24,018
Tak semuanya kegembiraan,
keseronokan dan keindahan. Okey?

917
00:59:24,102 --> 00:59:25,436
Bagi sesetengah orang,

918
00:59:25,520 --> 00:59:30,817
ia tak bermakna pun, hanya janji kosong
dan kadang-kadang Tom,

919
00:59:31,484 --> 00:59:33,736
ia tak rasa seronok pun.

920
00:59:42,203 --> 00:59:47,542
Semasa usia saya tujuh tahun, saya jumpa
patung Barbie dalam almari ibu bapa saya.

921
00:59:48,042 --> 00:59:50,837
Ia sepatutnya hadiah
daripada Santa untuk saya.

922
00:59:52,380 --> 00:59:55,800
Apabila saya beritahu mereka,
mereka tak beri hadiah itu kepada saya.

923
00:59:55,883 --> 01:00:00,930
Mereka kembalikannya dan salahkan saya
kerana rosakkan Krismas saya sendiri.

924
01:00:01,806 --> 01:00:05,393
Santa dah tak muncul lagi selepas itu.

925
01:00:06,311 --> 01:00:09,063
- Maafkan saya.
- Mereka utamakan upacara berharga itu

926
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
berbanding perasaan budak kecil itu.

927
01:00:13,151 --> 01:00:15,987
Sekarang ia berlaku lagi.

928
01:00:30,251 --> 01:00:32,295
Apa saya boleh buat
untuk betulkan keadaan?

929
01:00:32,378 --> 01:00:33,713
Tak boleh, Tom.

930
01:00:33,796 --> 01:00:39,302
Awak tak boleh mengayunkan tongkat ajaib
Krismas dan buat semua jadi lebih baik.

931
01:00:40,470 --> 01:00:42,930
Kita orang yang berbeza.

932
01:00:47,810 --> 01:00:50,313
Saya tak rasa kita patut
teruskan hubungan ini.

933
01:00:50,396 --> 01:00:54,567
Tidak, Lis. Saya tak nak begitu.

934
01:00:56,235 --> 01:00:58,780
Saya tak boleh beri
apa yang awak mahu, Tom.

935
01:01:00,865 --> 01:01:02,450
Jadi ini yang saya mahu.

936
01:01:10,750 --> 01:01:12,627
Baiklah.

937
01:01:18,091 --> 01:01:21,594
Berikan ini kepada Ella.

938
01:01:39,237 --> 01:01:41,781
Saya tak patut beritahu Lisa
tentang Santa.

939
01:01:42,949 --> 01:01:44,325
Janganlah begitu.

940
01:01:44,951 --> 01:01:47,829
Ia sebahagian daripada diri awak.
Awak akan terseksa.

941
01:01:47,912 --> 01:01:50,790
Tak bersama dia lebih menyeksakan.

942
01:01:53,668 --> 01:01:55,169
Dia cakap apa sebenarnya?

943
01:01:58,381 --> 01:01:59,549
Saya rosakkan…

944
01:02:02,427 --> 01:02:04,637
Saya rosakkan segalanya kerana Santa.

945
01:02:06,973 --> 01:02:08,641
Itu kata-kata dia?

946
01:02:08,725 --> 01:02:11,477
Tidak, taklah begitu. Tapi…

947
01:02:13,020 --> 01:02:14,355
Saya faham maksud dia.

948
01:02:16,399 --> 01:02:17,984
Mungkin ia bukan tentang awak.

949
01:02:18,568 --> 01:02:22,238
Mungkin dia ada masalah sendiri
dengan Krismas.

950
01:02:24,782 --> 01:02:26,701
Dah terlambat.

951
01:02:27,869 --> 01:02:31,372
Hai semua,
selamat datang ke nyanyian Krismas.

952
01:02:33,499 --> 01:02:37,503
Kita akan mula dengan lagu kegemaran,
"Jolly Old St. Nicholas."

953
01:02:37,587 --> 01:02:39,839
Saya nak dengar semua orang menyanyi.

954
01:02:39,922 --> 01:02:42,633
Lisa lebih sesuai untuk ini.

955
01:02:42,717 --> 01:02:43,843
Sudahlah.

956
01:03:01,819 --> 01:03:04,113
<i>Krismas akan menjelang tiba</i>

957
01:03:15,458 --> 01:03:16,292
Hei.

958
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Awak okey?

959
01:03:20,171 --> 01:03:21,088
Tidak.

960
01:03:23,174 --> 01:03:24,383
Nak pergi dari sini?

961
01:03:25,468 --> 01:03:27,428
- Ya.
- Ya. Mari.

962
01:03:35,019 --> 01:03:37,980
<i>Puan Klaus dan saya dah putuskan yang</i>

963
01:03:38,064 --> 01:03:42,151
<i>ini akan menjadi Krismas terbaik.</i>

964
01:03:42,235 --> 01:03:45,655
<i>Ho ho ho! Selamat…</i>

965
01:03:53,704 --> 01:03:58,292
<i>"Krismas memusnahkan hubungan saya."</i>

966
01:04:28,614 --> 01:04:31,617
Saya datang secepat mungkin.
Apa kecemasannya?

967
01:04:37,498 --> 01:04:38,457
Hai, Sharon.

968
01:04:39,333 --> 01:04:42,837
Robert terpaksa ke luar negara
kerana ada tugasan.

969
01:04:42,920 --> 01:04:45,006
Perlumbaan meluncur hari Ahad ini.

970
01:04:45,089 --> 01:04:50,094
Aduhai. Saya tak bina banyak
kadbod luncur salji dalam hidup saya.

971
01:04:50,720 --> 01:04:54,265
Saya suruh mak panggil Tom,
tapi dia panggil awak.

972
01:04:54,891 --> 01:04:56,601
Tom sibuk minggu ini.

973
01:04:56,684 --> 01:04:59,478
Bagaimana mak tahu? Mak tak tanya dia pun.

974
01:04:59,562 --> 01:05:00,521
Mak tahulah.

975
01:05:01,898 --> 01:05:03,774
Okey, baiklah.

976
01:05:03,858 --> 01:05:07,820
Apa kata kamu masuk saja ke dalam kotak
dan meluncur menuruni bukit?

977
01:05:11,073 --> 01:05:12,783
- Masuklah.
- Tom.

978
01:05:13,743 --> 01:05:16,704
Ella! Hai! Ya.

979
01:05:16,787 --> 01:05:19,916
- Saya rindu awak.
- Saya pun rindu kamu.

980
01:05:20,541 --> 01:05:23,377
- Kamu sedang buat projek?
- Projek besar.

981
01:05:25,421 --> 01:05:29,342
Okey, biar saya lihat
apa yang kita ada, Sharon.

982
01:05:35,848 --> 01:05:39,977
Wah! Hebatnya.

983
01:05:44,231 --> 01:05:48,152
Saya suka sangat. Tempat awak hebatlah!

984
01:05:52,281 --> 01:05:53,449
Ada apa di bawah itu?

985
01:05:56,452 --> 01:05:57,620
Aduhai.

986
01:05:58,245 --> 01:06:02,708
Bagaimana kain ini
boleh menutupi Santa Klaus?

987
01:06:03,709 --> 01:06:07,004
- Kamu suka?
- Wah. Dia boleh buat apa-apa?

988
01:06:07,088 --> 01:06:08,172
Soalan yang bagus.

989
01:06:09,966 --> 01:06:15,596
<i>- Ho ho ho. Selamat Hari Krismas!</i>
- Ia hiduplah.

990
01:06:16,889 --> 01:06:20,434
- Boleh kita main kereta api?
- Bukankah kamu ada projek?

991
01:06:20,518 --> 01:06:22,812
Ya, dan ia tak bagus.

992
01:06:30,820 --> 01:06:32,029
Bila perlumbaan ini?

993
01:06:32,697 --> 01:06:33,781
Pagi Ahad.

994
01:06:35,449 --> 01:06:38,202
Kita perlukan lebih banyak pita pembalut.

995
01:06:38,285 --> 01:06:39,870
Bagaimana rupanya yang sepatutnya?

996
01:06:52,550 --> 01:06:57,555
<i>Ho ho ho. Selamat Hari Krismas!</i>

997
01:07:04,687 --> 01:07:05,813
Selamat malam, Jen.

998
01:07:22,872 --> 01:07:25,166
Grant, ada masa sekejap tak?

999
01:07:26,292 --> 01:07:27,626
Awak nak cakap dengan saya?

1000
01:07:28,127 --> 01:07:33,174
Menarik. Adakah ini
tentang artikel Krismas nakal awak?

1001
01:07:33,257 --> 01:07:35,676
Nakal. Kata-kata yang besar.

1002
01:07:35,760 --> 01:07:37,094
Saya seorang penyunting.

1003
01:07:38,512 --> 01:07:41,182
- Saya tak rasa saya boleh tulis.
- Tak boleh menolak.

1004
01:07:41,265 --> 01:07:44,518
Grant. Awak kenal saya.
Awak tahu saya tak suka Krismas.

1005
01:07:44,602 --> 01:07:46,437
Kenapa tugaskan kepada saya?

1006
01:08:00,701 --> 01:08:04,246
Lisa, saya tak nak seseorang
yang hanya akan menulis artikel

1007
01:08:04,330 --> 01:08:06,582
tentang jurai dan egnog.

1008
01:08:07,583 --> 01:08:11,420
Saya mahu seseorang yang mempunyai
pandangan menarik tentang semua ini.

1009
01:08:11,504 --> 01:08:12,880
Awaklah orangnya.

1010
01:08:12,963 --> 01:08:14,673
Awak benci Krismas.

1011
01:08:14,757 --> 01:08:19,053
Saya tahu. Saya faham,
tapi seluruh dunia tak memahaminya.

1012
01:08:20,679 --> 01:08:22,389
Jadi, bagaimana nak berkompromi?

1013
01:08:24,517 --> 01:08:25,726
Itu saja?

1014
01:08:28,479 --> 01:08:31,190
Saya pilih awak
sebab saya yakin dengan awak.

1015
01:08:35,778 --> 01:08:37,154
Saya tahu awak boleh buat.

1016
01:08:53,379 --> 01:08:54,922
- Hei.
- Hai!

1017
01:08:55,005 --> 01:08:55,840
Masuklah.

1018
01:08:55,923 --> 01:08:58,467
Terima kasih kerana benarkan saya datang.

1019
01:08:58,551 --> 01:08:59,385
Sudah tentu.

1020
01:09:02,304 --> 01:09:05,099
Wah, sedapnya!

1021
01:09:06,183 --> 01:09:09,436
Mengimbau kenangan, tapi ia takkan sesedap
masakan mak saya.

1022
01:09:09,520 --> 01:09:12,773
Ya. Tapi saya suka sangat.

1023
01:09:15,901 --> 01:09:16,777
Jadi…

1024
01:09:18,362 --> 01:09:19,196
Tom.

1025
01:09:20,489 --> 01:09:23,159
Ya.

1026
01:09:26,078 --> 01:09:28,289
Saya perlukan perspektif.

1027
01:09:28,372 --> 01:09:30,416
Macam mana awak boleh terima semua ini?

1028
01:09:31,792 --> 01:09:35,880
Awak perlu tahu yang Tom sangat risau
nak beritahu awak tentang Santa.

1029
01:09:36,422 --> 01:09:38,549
Saya kenal Tom selama tiga tahun

1030
01:09:38,632 --> 01:09:42,553
sebelum dia beritahu tentang Santa.
Saya ingat saya dah betul-betul

1031
01:09:42,636 --> 01:09:45,890
kenal Tom, kemudian dia cerita
tentang perkara gila ini.

1032
01:09:45,973 --> 01:09:47,683
Tapi ia memang gila.

1033
01:09:47,766 --> 01:09:49,560
Saya pun fikir begitu dulu.

1034
01:09:50,978 --> 01:09:53,981
Tapi saya tak nak menilai dia
atas perkara ini saja.

1035
01:09:54,064 --> 01:09:56,025
Saya suka berkawan dengannya dan…

1036
01:09:58,319 --> 01:10:01,238
Saya tak kata mudah
untuk ada kawan yang percaya sesuatu

1037
01:10:01,322 --> 01:10:04,158
- yang hanya budak bawah 10 tahun percaya.
- Ya, bukan?

1038
01:10:04,241 --> 01:10:09,038
Kemudian saya teringat tentang hidup saya
sebagai orang Islam di Denver, Colorado.

1039
01:10:10,664 --> 01:10:14,043
Saya dikelilingi orang yang mempunyai
kepercayaan berbeza daripada saya.

1040
01:10:15,794 --> 01:10:17,922
Saya nampak reaksi orang lain

1041
01:10:18,005 --> 01:10:19,965
apabila mereka tahu saya orang Islam

1042
01:10:20,049 --> 01:10:25,095
seolah-olah kepercayaan saya
meletakkan saya dalam kategori bahaya

1043
01:10:25,179 --> 01:10:28,891
atau jahat atau pelik atau apa saja
yang mereka rasakan.

1044
01:10:29,808 --> 01:10:31,810
Apabila mereka dah anggap saya begitu,

1045
01:10:32,561 --> 01:10:34,104
itulah diri saya bagi mereka.

1046
01:10:36,190 --> 01:10:37,149
Saya bersimpati.

1047
01:10:39,068 --> 01:10:39,944
Terima kasih.

1048
01:10:42,905 --> 01:10:46,158
Tapi Tom, dia tak pernah menilai saya.

1049
01:10:47,076 --> 01:10:49,995
Dia tak peduli
dengan perbezaan kepercayaan kami.

1050
01:10:50,496 --> 01:10:52,164
Takkanlah saya nak buat dia begitu?

1051
01:10:59,672 --> 01:11:04,176
Saya faham apa yang awak sampaikan, Assan,
tapi Santa bukan agama.

1052
01:11:05,552 --> 01:11:09,014
Satu-satunya perbezaan antara
agama dan Santa

1053
01:11:09,098 --> 01:11:11,934
adalah semakin kita dewasa,
orang yang warak

1054
01:11:12,017 --> 01:11:14,645
akan cakap kepercayaan kitalah yang benar,

1055
01:11:14,728 --> 01:11:16,480
tapi mereka pun tiada bukti.

1056
01:11:16,563 --> 01:11:19,692
Mereka cuma beritahu kisah
yang kita percaya adalah benar,

1057
01:11:19,775 --> 01:11:23,946
tapi dengan Santa, mereka beritahu
yang cerita itu tak benar,

1058
01:11:24,738 --> 01:11:28,367
dan Tom memilih
untuk tidak percayakan mereka.

1059
01:11:31,287 --> 01:11:32,663
Awak kawan yang baik.

1060
01:11:33,914 --> 01:11:34,832
Dia pun sama.

1061
01:11:44,967 --> 01:11:46,218
Hei, ada apa?

1062
01:11:46,302 --> 01:11:48,554
Pukul berapa persembahan
<i>The Nutcracker </i>malam ini?

1063
01:11:48,637 --> 01:11:50,889
Saya nak minum banyak kafein
30 minit sebelum itu.

1064
01:11:50,973 --> 01:11:52,266
Kita takkan pergi.

1065
01:11:53,392 --> 01:11:57,396
Apa? Tunggu sekejap.
Siapa ini? Tolong panggilkan Tom.

1066
01:11:57,479 --> 01:12:00,399
Saya perlu buat kereta luncur
untuk perlumbaan Ella.

1067
01:12:00,482 --> 01:12:03,569
<i>Dia tidur lewat semalam</i>
<i>tapi kami masih tak siap.</i>

1068
01:12:03,652 --> 01:12:05,988
Raja Tikus terhebat
yang sentiasa menyerikan pentas

1069
01:12:06,071 --> 01:12:09,867
di Sekolah Rendah Woodbury takkan pergi
ke persembahan <i>The Nutcracker?</i>

1070
01:12:09,950 --> 01:12:11,702
Mak saya yang tulis ulasan itu.

1071
01:12:12,661 --> 01:12:14,246
Bagaimana dengan jadual awak?

1072
01:12:14,330 --> 01:12:15,998
<i>Assan, tahu tak,</i>

1073
01:12:16,081 --> 01:12:18,167
kadangkala awak perlu
mengubah jadual awak

1074
01:12:18,250 --> 01:12:20,502
untuk pertimbangkan keperluan orang lain?

1075
01:12:21,086 --> 01:12:23,672
Kata-kata yang bijak, kawan.

1076
01:12:23,756 --> 01:12:25,799
<i>Genius pun betul juga.</i>

1077
01:12:26,383 --> 01:12:27,634
Dah siap banyak mana?

1078
01:12:27,718 --> 01:12:32,348
<i>Masih dalam fasa pemasangan sekarang.</i>
<i>Belum boleh uji apa-apa lagi.</i>

1079
01:12:32,973 --> 01:12:35,851
- Perlumbaan itu esok, bukan?
- Tak membantu.

1080
01:12:35,934 --> 01:12:37,519
Ingat, pita pembalut.

1081
01:12:37,603 --> 01:12:38,979
Saya letak dulu.

1082
01:12:40,397 --> 01:12:45,194
"Santa Klaus, kenapa awak ambil
pokok Krismas saya? Kenapa?"

1083
01:12:54,203 --> 01:12:58,874
<i>Krismas. Grinch pun faham. Akhirnya.</i>

1084
01:13:11,053 --> 01:13:11,887
Tom!

1085
01:13:11,970 --> 01:13:15,641
Hei, Ella! Hai.

1086
01:13:15,724 --> 01:13:16,850
Hai.

1087
01:13:16,934 --> 01:13:19,520
Kereta luncur salji
yang hebat sudah sedia.

1088
01:13:20,437 --> 01:13:23,190
- Awak tambah pita pembalut?
- Saya guna kesemuanya.

1089
01:13:23,899 --> 01:13:25,818
Awak pinjam ini daripada Santa Klaus?

1090
01:13:25,901 --> 01:13:29,488
Tidak, tapi saya mendapat inspirasi
daripada dia.

1091
01:13:30,155 --> 01:13:31,115
Ia nampak hebat,

1092
01:13:31,657 --> 01:13:35,536
tapi kita tak pernah menaikinya.
Bagaimana jika ia terburai?

1093
01:13:36,161 --> 01:13:39,540
Kalau jadi begitu?
Lebih baik awak buat pemeriksaan akhir.

1094
01:13:41,125 --> 01:13:44,044
Saya akan pergi ke garisan penamat
untuk ambil gambar.

1095
01:13:44,128 --> 01:13:45,129
Selamat berjaya.

1096
01:13:45,212 --> 01:13:46,130
Kekal hangat.

1097
01:13:49,800 --> 01:13:53,679
Terima kasih kerana meluangkan masa, Tom.
Ella sangat teruja.

1098
01:13:53,762 --> 01:13:54,930
Dia sangat suka.

1099
01:13:55,013 --> 01:13:58,475
Perasaan kagum kanak-kanak itu
yang menjadikannya ajaib.

1100
01:14:01,603 --> 01:14:06,191
Hei, maaf sebab mengutamakan
Krismas daripada kita.

1101
01:14:07,734 --> 01:14:09,111
Saya jadi gila sedikit.

1102
01:14:11,572 --> 01:14:15,284
Saya tak rasa itu gila. Tapi terima kasih.

1103
01:14:16,243 --> 01:14:18,495
- Pemeriksaan dah selesai.
- Bagaimana?

1104
01:14:19,037 --> 01:14:20,914
Ia sempurna.

1105
01:14:21,832 --> 01:14:24,126
Baiklah, masuk. Lihat keadaannya.

1106
01:14:26,295 --> 01:14:27,379
Apa pendapat kamu?

1107
01:14:28,755 --> 01:14:29,840
Terbaik.

1108
01:14:30,883 --> 01:14:32,384
Baiklah, mari lakukannya.

1109
01:14:32,468 --> 01:14:35,429
Semoga berjaya.
Awak perlukan kata-kata itu.

1110
01:14:37,347 --> 01:14:40,058
Oh, Si Jagat.

1111
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
Kita perlu menang.

1112
01:14:43,270 --> 01:14:45,898
Okey, pelumba. Sila naik.

1113
01:14:45,981 --> 01:14:48,817
Perlumbaan meluncur salji keluarga
bermula dalam masa seminit.

1114
01:14:48,901 --> 01:14:51,570
- Mak akan berlumba sekali?
- Marilah.

1115
01:14:51,653 --> 01:14:54,323
Mak akan tengok saja dari atas sini.

1116
01:14:54,406 --> 01:14:56,992
- Marilah.
- Ada banyak ruang.

1117
01:14:57,075 --> 01:14:57,993
Tolonglah, mak.

1118
01:14:58,577 --> 01:15:00,120
Ayuh. Saya boleh tolong awak.

1119
01:15:00,204 --> 01:15:02,206
Awak akan suka.

1120
01:15:05,167 --> 01:15:08,086
Baiklah, semua orang rapat ke depan.

1121
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
Tempurung lutut saya dah sangat rapat.

1122
01:15:10,589 --> 01:15:14,635
Sepatutnya begitulah.
Semuanya okey, cik pemandu?

1123
01:15:14,718 --> 01:15:16,220
Ya, ketua.

1124
01:15:16,887 --> 01:15:19,014
Bagaimana kita nak mula?

1125
01:15:19,097 --> 01:15:20,182
Oh.

1126
01:15:20,265 --> 01:15:21,391
Saya dah terlambat?

1127
01:15:21,475 --> 01:15:24,228
Hampir saja, baru cakap tentang awak.

1128
01:15:25,395 --> 01:15:28,899
Baiklah. Apabila dia cakap mula,
awak tolak dan biar kami buat yang sukar.

1129
01:15:28,982 --> 01:15:31,568
Menolak itulah yang sukar.

1130
01:15:31,652 --> 01:15:34,321
Pelumba, sila bersedia.

1131
01:15:34,404 --> 01:15:36,990
- Baiklah semua, tunduk.
- Baiklah.

1132
01:15:37,074 --> 01:15:39,034
Tom. Saya risaulah.

1133
01:15:39,117 --> 01:15:41,745
Semuanya akan okey. Perlu yakin saja.

1134
01:15:41,828 --> 01:15:44,790
Tak. Ini menuruni gunung.

1135
01:15:45,874 --> 01:15:47,501
Jumpa kamu di penghujung.

1136
01:15:48,252 --> 01:15:49,336
Pelumba, sedia?

1137
01:15:52,422 --> 01:15:53,882
Mula!

1138
01:15:55,092 --> 01:15:56,677
Ayuh!

1139
01:15:56,760 --> 01:15:58,595
Wah!

1140
01:16:02,140 --> 01:16:04,810
Ini sangat menakutkan!

1141
01:16:14,027 --> 01:16:16,071
Satu kereta luncur saja lagi
untuk dikejar!

1142
01:16:18,156 --> 01:16:19,950
Kita berjaya pintas mereka!

1143
01:16:26,915 --> 01:16:30,335
Kita boleh pintas mereka jika kita lompat.
Senget ke kanan.

1144
01:16:33,380 --> 01:16:34,381
Bersedialah!

1145
01:16:37,175 --> 01:16:39,052
Ia akan bergerak pantas di udara.

1146
01:16:42,389 --> 01:16:43,432
Oh Tuhan!

1147
01:16:47,477 --> 01:16:48,770
Tidak!

1148
01:16:55,360 --> 01:16:56,236
Ayuh!

1149
01:17:03,827 --> 01:17:04,828
Ya!

1150
01:17:06,246 --> 01:17:07,372
- Oh!
- Hore!

1151
01:17:07,456 --> 01:17:09,249
Kita berjaya! Ya kita…

1152
01:17:11,209 --> 01:17:13,587
Kita menang! Ya!

1153
01:17:16,214 --> 01:17:18,842
Okey! Senyum!

1154
01:17:19,885 --> 01:17:20,969
Saya tolak mereka.

1155
01:17:26,850 --> 01:17:29,269
Sedap tak koko di rumah persinggahan ini?

1156
01:17:29,353 --> 01:17:32,105
Biasa saja. Tak sesedap koko awak.

1157
01:17:32,189 --> 01:17:35,484
Saya akan buat koko untuk juara
apabila kita balik nanti.

1158
01:17:36,652 --> 01:17:39,946
Saya akan bercakap
tentang ini tanpa henti.

1159
01:17:40,030 --> 01:17:40,989
Kita hebat.

1160
01:17:41,073 --> 01:17:42,908
- Ya, betul.
- Ya.

1161
01:17:42,991 --> 01:17:46,244
Takkan berjaya tanpa tolakan Assan.

1162
01:17:46,828 --> 01:17:48,038
Terima kasih, Assan.

1163
01:17:49,331 --> 01:17:51,875
Saya nak cakap sesuatu kepada semua orang.

1164
01:17:51,958 --> 01:17:55,087
- Awak nak berdiri ya?
- Ia sangat penting.

1165
01:17:55,629 --> 01:17:56,797
Ini dia.

1166
01:17:56,880 --> 01:18:01,635
Okey. Kamu semua tahu saya suka Krismas.

1167
01:18:01,718 --> 01:18:02,761
Kenyataan kurang tepat.

1168
01:18:02,844 --> 01:18:08,684
Tapi tahun ini saya pelajari
yang Krismas ada cabarannya

1169
01:18:08,767 --> 01:18:10,227
serta pemberian.

1170
01:18:10,310 --> 01:18:16,650
Ia masa untuk bermuhasabah diri,
tapi kadang-kadang ia menyakitkan.

1171
01:18:16,733 --> 01:18:22,155
Tapi saya tahu saya boleh terima
apa saja yang mendatang pada musim ini.

1172
01:18:22,948 --> 01:18:26,034
Meluangkan masa
dengan orang yang awak sayang

1173
01:18:26,118 --> 01:18:27,911
membuatkan Krismas itu indah.

1174
01:18:27,994 --> 01:18:31,540
Bukan hanya perhiasan atau acara perayaan.

1175
01:18:31,623 --> 01:18:32,833
Syabas.

1176
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Okey.

1177
01:18:36,586 --> 01:18:38,588
Saya pun nak cakap sesuatu.

1178
01:18:38,672 --> 01:18:40,048
Ini dia.

1179
01:18:40,132 --> 01:18:41,174
Ya.

1180
01:18:43,301 --> 01:18:46,388
Kamu tahu saya agak keberatan
sedikit dengan Krismas.

1181
01:18:46,471 --> 01:18:47,305
Sedikit?

1182
01:18:48,724 --> 01:18:50,726
Tapi Tom ajar saya

1183
01:18:50,809 --> 01:18:55,313
yang ia bukan hanya tentang
tradisi yang ketat.

1184
01:18:55,397 --> 01:18:56,898
Ia boleh jadi seronok.

1185
01:18:56,982 --> 01:19:02,404
Serta takkan selalu ada Barbie bersembunyi
di dalam almari untuk rosakkan segalanya.

1186
01:19:03,822 --> 01:19:04,990
Apa?

1187
01:19:05,073 --> 01:19:06,825
Jangan ganggu dia. Dia sedang berucap.

1188
01:19:06,908 --> 01:19:08,034
Okey.

1189
01:19:08,577 --> 01:19:09,453
Tom.

1190
01:19:09,995 --> 01:19:11,830
Awak buat benda ini untuk Ella.

1191
01:19:13,039 --> 01:19:14,916
Bukan sebab Krismas,

1192
01:19:15,000 --> 01:19:18,086
sebab awak sayang dia dan saya.

1193
01:19:19,087 --> 01:19:23,341
Apabila kami perlukan awak,
awak akan sentiasa ada,

1194
01:19:23,425 --> 01:19:26,762
dan itu keajaiban yang saya ingin percaya.

1195
01:19:28,680 --> 01:19:30,348
Syabas.

1196
01:19:31,641 --> 01:19:36,104
Apa yang saya cakap malam itu,
boleh saya tarik balik?

1197
01:19:36,188 --> 01:19:37,731
Tolonglah. Ya.

1198
01:19:37,814 --> 01:19:40,066
Saya setuju, ya, terima kasih.

1199
01:19:40,984 --> 01:19:41,818
Dah agak.

1200
01:19:41,902 --> 01:19:43,487
Ya, memang boleh agak.

1201
01:19:43,987 --> 01:19:47,199
- Tapi ada satu perkara lagi.
- Saya pun nak cakap satu perkara lagi.

1202
01:19:47,282 --> 01:19:50,076
- Perkara awak sama dengan saya?
- Saya tak tahu perkara awak.

1203
01:19:50,160 --> 01:19:51,745
Buatlah perkara awak.

1204
01:19:51,828 --> 01:19:54,581
- Awak buatlah perkara awak.
- Tolonglah sesiapa buat saja.

1205
01:19:55,791 --> 01:19:58,502
- Awak buatlah. Tolonglah.
- Okey.

1206
01:19:59,878 --> 01:20:04,925
Tom, saya tak mahu awak
hilang kepercayaan terhadap Santa,

1207
01:20:05,425 --> 01:20:07,344
sayang awak terhadap Krismas.

1208
01:20:07,427 --> 01:20:08,637
Sebab awak ajar saya

1209
01:20:08,720 --> 01:20:12,224
betapa pentingnya mempercayai sesuatu
yang lebih besar daripada diri kita.

1210
01:20:12,724 --> 01:20:14,935
Sesuatu yang kita tak boleh buktikan.

1211
01:20:15,018 --> 01:20:16,520
Serta semua orang dewasa

1212
01:20:16,603 --> 01:20:19,898
sepatutnya boleh mengagumi
seperti kanak-kanak

1213
01:20:19,981 --> 01:20:22,442
yang menjadikan hidup ini, lebih manis.

1214
01:20:24,820 --> 01:20:26,655
Tunggu, mereka belum selesai.

1215
01:20:26,738 --> 01:20:30,242
Tunggu di situ. Giliran saya pula.

1216
01:20:30,325 --> 01:20:32,702
- Ia perkara berbeza.
- Saya dah agak.

1217
01:20:33,620 --> 01:20:35,497
Saya buat senarai ini.

1218
01:20:36,331 --> 01:20:40,377
Ini senarai hajat saya
untuk Santa tahun ini.

1219
01:20:48,301 --> 01:20:51,972
Itu saja. Hanya ini yang saya mahu.

1220
01:20:53,390 --> 01:20:54,683
Kita.

1221
01:20:57,769 --> 01:21:02,607
Ella, kamu budak paling hebat
yang saya pernah jumpa

1222
01:21:02,691 --> 01:21:07,445
dan saya janji
akan sentiasa jadi kawan kamu.

1223
01:21:12,075 --> 01:21:12,951
Lisa.

1224
01:21:15,078 --> 01:21:21,877
Saya sangat mencintai awak
sampai tak terkata. Jadi…

1225
01:21:23,587 --> 01:21:29,634
Saya nak katakan dengan yakin
yang cinta kita

1226
01:21:29,718 --> 01:21:36,224
dan masa depan kita bersama akan jadi
lebih hebat daripada Santa Klaus.

1227
01:21:47,527 --> 01:21:49,195
Biar betul.

1228
01:21:51,197 --> 01:21:52,115
Oh.

1229
01:21:57,704 --> 01:21:59,623
Lisa Ann Russell,

1230
01:22:01,583 --> 01:22:03,293
sudikah awak mengahwini saya?

1231
01:22:08,506 --> 01:22:11,885
Saya tak sangka lamaran untuk saya
akan termasuk Santa Klaus sekali.

1232
01:22:13,094 --> 01:22:16,348
- Ya.
- Ya. Oh, Tuhan.

1233
01:22:17,641 --> 01:22:18,975
Ya! Wah!

1234
01:22:19,059 --> 01:22:19,893
Ya!

1235
01:22:22,938 --> 01:22:24,564
Dia memang wujud.

1236
01:22:24,648 --> 01:22:25,482
Apa?

1237
01:22:25,565 --> 01:22:27,025
Santa memang wujud.

1238
01:22:29,027 --> 01:22:32,781
Itu yang saya minta kepada dia.
Supaya mak dan Tom berkahwin.

1239
01:22:32,864 --> 01:22:34,449
Sekarang, kamu akan berkahwin.

1240
01:22:43,625 --> 01:22:45,335
Tak boleh pertikaikan logik itu.

1241
01:22:50,590 --> 01:22:52,926
Mari sini.

1242
01:22:53,009 --> 01:22:54,302
Saya nak peluk juga.

1243
01:22:58,974 --> 01:23:01,267
Berjaya! Saya hebat!

1244
01:23:03,186 --> 01:23:05,355
- Oh, Tuhan, saya berpeluh.
- Awak okey? Ya.

1245
01:23:05,438 --> 01:23:06,398
Berpeluh teruk.

1246
01:23:09,150 --> 01:23:11,861
<i>Krismas, suka atau tidak,</i>

1247
01:23:11,945 --> 01:23:15,865
<i>ia satu-satunya masa pada tahun itu</i>
<i>di mana semua orang berbaik.</i>

1248
01:23:16,533 --> 01:23:20,412
<i>Nak jadikan rumah awak</i>
<i>satu perayaan Mardi Gras sementara?</i>

1249
01:23:21,121 --> 01:23:24,290
<i>Tak perlu risau jiran awak marah.</i>

1250
01:23:24,374 --> 01:23:28,086
<i>Sebaliknya, mereka akan datang</i>
<i>beramai-ramai untuk mengaguminya.</i>

1251
01:23:31,172 --> 01:23:33,133
<i>Dah lama tak jumpa saudara-mara?</i>

1252
01:23:34,676 --> 01:23:37,887
<i>Hadapi kelewatan perjalanan</i>
<i>dengan tenang,</i>

1253
01:23:37,971 --> 01:23:42,058
<i>sebab bukan awak saja dalam perjalanan</i>
<i>untuk mengeratkan silaturrahim.</i>

1254
01:23:43,893 --> 01:23:48,273
<i>Buat seketika, tekanan dan tarikh akhir</i>
<i>dalam dunia kesibukan kita</i>

1255
01:23:48,356 --> 01:23:52,318
<i>memberi ruang kepada tradisi,</i>
<i>lama dan baru.</i>

1256
01:24:05,957 --> 01:24:07,876
<i>Ini Krismas Santa.</i>

1257
01:24:08,376 --> 01:24:11,129
<i>Dia menjangkaui negara dan agama.</i>

1258
01:24:11,629 --> 01:24:14,841
<i>Dia tiada tandingan.</i>
<i>Sama ada awak percayakan dia…</i>

1259
01:24:15,925 --> 01:24:16,968
<i>atau tidak.</i>

1260
01:24:19,846 --> 01:24:24,267
<i>Kita tak patut meragui keupayaan</i>
<i>dalam meyakini kepercayaan kita.</i>

1261
01:24:24,851 --> 01:24:28,772
<i>Kepercayaan mungkin menjadi</i>
<i>konsep sejagat terhebat yang terakhir</i>

1262
01:24:28,855 --> 01:24:31,024
<i>yang menyatukan seluruh dunia.</i>

1263
01:24:37,405 --> 01:24:41,159
"Di samping itu, tak salah
untuk ada sedikit keajaiban."

1264
01:24:42,035 --> 01:24:44,496
"Selamat Hari Krismas, semua."

1265
01:24:45,914 --> 01:24:48,416
- Awak suka?
- Saya suka sangat.

1266
01:24:50,835 --> 01:24:52,128
Semuanya dah dibalut.

1267
01:24:52,212 --> 01:24:53,588
- Ya.
- Dah sedia untuk esok.

1268
01:24:53,671 --> 01:24:55,215
Ia nampak hebat.

1269
01:24:55,799 --> 01:24:58,510
Mari kita tidur.
Lihat apa yang Santa nak bawa.

1270
01:24:58,593 --> 01:24:59,969
- Tom.
- Lisa.

1271
01:25:01,346 --> 01:25:04,599
Awak boleh percayakan itu
dan saya tetap sayangkan awak.

1272
01:25:05,558 --> 01:25:08,770
Awak tak percayakan itu
dan saya tetap sayangkan awak.

1273
01:25:13,191 --> 01:25:16,027
Ada satu bekas mengandungi ini untuk awak.

1274
01:25:16,653 --> 01:25:20,740
- Di bilik tidur.
- Oh. Saya suka ketumbar.

1275
01:25:22,700 --> 01:25:23,868
Tunggu saya!

1276
01:25:35,797 --> 01:25:38,299
KRISMAS DAH TIBA

1277
01:25:42,637 --> 01:25:45,306
Oh, Tuhan! Hore!

1278
01:25:48,393 --> 01:25:49,519
Tom?

1279
01:25:56,609 --> 01:25:58,111
<i>Awak percaya tak?</i>



