1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,808 --> 00:00:19,310
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:26,860 --> 00:00:30,238
<i>La leggenda vuole</i>
<i>che ogni anno, in una notte speciale,</i>

5
00:00:30,739 --> 00:00:36,578
<i>un anziano e allegro signore</i>
<i>vestito di rosso voli in cielo</i>

6
00:00:36,661 --> 00:00:41,583
<i>e porti doni, risate e gioia</i>
<i>a tutti i bambini.</i>

7
00:00:51,384 --> 00:00:55,430
<i>C'è chi ci crede e chi no.</i>

8
00:01:00,185 --> 00:01:03,396
176 GIORNI A NATALE…

9
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
E così io dico: "Dio benedica l'America".

10
00:01:06,232 --> 00:01:09,861
Certo. Dio benedica l'America.

11
00:01:09,944 --> 00:01:14,574
Certo, ma anche: "Dio benedica
i nostri diversi punti di vista"?

12
00:01:16,242 --> 00:01:19,037
Sì. Dico: "Certo, la libertà.

13
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Dio benedica la libertà
in ogni sua forma".

14
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Ok.

15
00:01:24,000 --> 00:01:27,003
IN TUTTE LE SUE FORME.

16
00:01:28,671 --> 00:01:30,423
OPINIONE - 4 LUGLIO

17
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
Sì, perfetto.

18
00:01:32,467 --> 00:01:34,219
<i>- </i>Ok, grazie.
- Sì!

19
00:01:36,429 --> 00:01:41,184
Ho fissato un'intervista con Mallards
per l'articolo sulla collezione autunnale.

20
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
Io ho dato a Grant
il mio articolo sul 4 luglio.

21
00:01:44,938 --> 00:01:46,189
Mi batti.

22
00:01:46,272 --> 00:01:48,358
È stato semplicissimo da scrivere.

23
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
Si è scritto da solo.

24
00:01:49,901 --> 00:01:51,611
Adoro il 4 luglio.

25
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
- Lisa!
- Sì, Grant?

26
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
- Mi hai inviato l'articolo?
- Sì, Grant.

27
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Hai parlato di hot dog?

28
00:01:58,827 --> 00:01:59,661
Sì.

29
00:01:59,744 --> 00:02:03,414
Wow, il mio articolo
sarà circondato da pubblicità di salsicce.

30
00:02:03,498 --> 00:02:07,585
Abbiamo delle bollette da pagare.
E i pantaloni da sci?

31
00:02:08,169 --> 00:02:11,256
È un articolo sul 4 luglio.

32
00:02:11,339 --> 00:02:12,173
Ne parleremo.

33
00:02:15,135 --> 00:02:17,178
Hai detto "salsicce" a Grant.

34
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Sei un mito.

35
00:02:20,390 --> 00:02:25,770
Oh, ok. Sai che c'è? Devo ritirare
il costume da bombo di Ella per sabato.

36
00:02:25,854 --> 00:02:27,939
Pensavo fosse il turno di Robert.

37
00:02:28,022 --> 00:02:31,901
Mi sono offerta per il costume.
Noi ci vediamo questo weekend.

38
00:02:33,236 --> 00:02:34,737
"Giorno dell'Indipendenza.

39
00:02:35,280 --> 00:02:37,198
La festa più bella che c'è.

40
00:02:40,076 --> 00:02:42,412
<i>Il 4 luglio non delude mai.</i>

41
00:02:42,495 --> 00:02:45,665
<i>Semplice divertimento estivo, giochi</i>,

42
00:02:45,748 --> 00:02:48,376
<i>parate, concerti, hamburger,</i>

43
00:02:48,459 --> 00:02:52,213
<i>hot dog e fiammate che si alzano</i>
<i>in cielo dalle braci ardenti</i>.

44
00:02:52,297 --> 00:02:55,550
<i>Niente tacchino da cucinare per sei ore.</i>

45
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
<i>Niente esodi</i>
<i>per attraversare il Paese nella neve</i>.

46
00:02:59,345 --> 00:03:01,764
<i>Niente obblighi di spendere soldi.</i>

47
00:03:01,848 --> 00:03:05,018
<i>Perciò è molto meglio del Natale.</i>

48
00:03:05,602 --> 00:03:07,520
"Molto meglio del Natale"?

49
00:03:07,604 --> 00:03:08,771
Che idiozia.

50
00:03:08,855 --> 00:03:09,898
Chi l'ha scritto?

51
00:03:11,065 --> 00:03:13,818
Ehi, Assan, sei sveglio.
Passo tra mezz'ora.

52
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
Dobbiamo allestire lo stand.

53
00:03:16,112 --> 00:03:17,822
Ok, grazie. Ciao.

54
00:03:22,869 --> 00:03:25,246
FESTA DEL 4 LUGLIO

55
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
Mamma, sbrighiamoci.

56
00:03:38,051 --> 00:03:40,720
Aspetta. Prendi il resto del costume.

57
00:03:42,805 --> 00:03:45,600
Allora, raccontami di Robert.

58
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
Robert ha avuto
un piccolo contrattempo oggi.

59
00:03:49,604 --> 00:03:51,814
È al lago con la sua nuova fidanzata.

60
00:03:51,898 --> 00:03:55,401
- Esatto, un piccolo contrattempo.
- Mamma, l'antenna.

61
00:04:00,531 --> 00:04:01,824
Sai cosa? Ecco.

62
00:04:02,700 --> 00:04:03,660
Così sta ferma.

63
00:04:03,743 --> 00:04:04,577
Andiamo.

64
00:04:06,287 --> 00:04:07,247
- Ella.
- Forza.

65
00:04:07,330 --> 00:04:10,541
Ella! Arriveremo in tempo,
stai tranquilla.

66
00:04:10,625 --> 00:04:11,751
Ok, grazie.

67
00:04:11,834 --> 00:04:14,003
Sì. Andrà tutto bene.

68
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Mancano ancora 25 minuti.

69
00:04:15,964 --> 00:04:18,007
Siamo in ritardo. Forza.

70
00:04:18,716 --> 00:04:19,592
Ella!

71
00:04:20,510 --> 00:04:23,805
Beh, lo gnomo è sparito.

72
00:04:24,389 --> 00:04:27,350
Sì, capisco, ma…

73
00:04:27,433 --> 00:04:30,144
non può accusare il suo vicino
senza prove.

74
00:04:30,812 --> 00:04:33,356
Lo aveva adocchiato da quando l'ho preso.

75
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Senta, è un Heissner vintage.

76
00:04:37,110 --> 00:04:38,695
So che l'ha preso lui.

77
00:04:38,778 --> 00:04:42,198
Saperlo e averne le prove
sono due cose ben diverse.

78
00:04:42,282 --> 00:04:46,077
Il nostro sistema giudiziario
si basa sulle prove inconfutabili.

79
00:04:46,160 --> 00:04:49,872
Se ne trova, chiami il mio studio. Ok?

80
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Vedremo cosa si può fare. Ok?

81
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Aspetti. Tenga.

82
00:04:53,835 --> 00:04:54,711
Per lei.

83
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
Buon 4 luglio!

84
00:05:00,008 --> 00:05:03,219
Beh, ottime consulenze legali oggi.

85
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
Già.

86
00:05:04,387 --> 00:05:07,098
- Prendiamoci un hot dog vegano.
- No, cuccia.

87
00:05:08,057 --> 00:05:09,726
Abbiamo appena iniziato.

88
00:05:10,351 --> 00:05:13,813
Dai, Tom. Guarda
quanto si divertono tutti.

89
00:05:13,896 --> 00:05:18,067
Bei ragazzi per me, belle ragazze per te.
Buttiamoci nella mischia.

90
00:05:18,151 --> 00:05:20,570
Non bisognerebbe lavorare quando è festa.

91
00:05:20,653 --> 00:05:23,323
Al lavoro ti pagano.
Questo è volontariato.

92
00:05:23,406 --> 00:05:27,118
Tu fai volontariato,
io mi faccio convincere come sempre.

93
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
Ecco lo spirito giusto.

94
00:05:30,663 --> 00:05:31,873
Ciao, Marissa.

95
00:05:31,956 --> 00:05:32,999
Ciao, gente.

96
00:05:33,082 --> 00:05:35,418
Lo spettacolo è in orario?

97
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
Direi di sì. Inizia alle 12:30.

98
00:05:38,004 --> 00:05:41,382
Ok. Grazie e sarai <i>bravizzima</i>.

99
00:05:41,466 --> 00:05:42,592
Grazie, mamma.

100
00:05:43,801 --> 00:05:44,761
Siete pronte?

101
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
Proviamo il balletto un paio di volte.

102
00:05:49,932 --> 00:05:51,100
Non sparpagliatevi.

103
00:05:56,481 --> 00:05:59,150
I bambini vogliono andare sullo scivolo.

104
00:05:59,233 --> 00:06:01,694
Buon 4 luglio.

105
00:06:02,195 --> 00:06:03,863
Ehi, buon 4 luglio.

106
00:06:06,866 --> 00:06:07,700
Marissa?

107
00:06:11,871 --> 00:06:12,747
Mamma?

108
00:06:15,541 --> 00:06:16,376
Oh, no.

109
00:06:33,059 --> 00:06:33,893
Tom.

110
00:06:39,482 --> 00:06:40,316
Ciao.

111
00:06:41,109 --> 00:06:41,943
Tutto bene?

112
00:06:42,777 --> 00:06:44,320
Non trovo la mia mamma.

113
00:06:44,404 --> 00:06:46,989
Beh, posso aiutarti a cercarla.

114
00:06:47,073 --> 00:06:50,410
Non è vestita da bombo anche lei, vero?

115
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
No, è vestita da persona normale.

116
00:06:53,830 --> 00:06:54,831
Ok.

117
00:06:56,124 --> 00:06:57,750
Ok. Sono a uno stand.

118
00:06:57,834 --> 00:07:01,129
Perché non ci allontaniamo
un attimo dalla folla?

119
00:07:01,212 --> 00:07:04,298
Non vuoi offrirmi delle caramelle, vero?

120
00:07:04,382 --> 00:07:05,508
No.

121
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
- Cioè, non rifiuterei delle caramelle.
- Ok.

122
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
- No, Tom.
- Cosa?

123
00:07:10,221 --> 00:07:11,180
CONSULENZA GRATIS

124
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
Non negoziamo l'ora della buonanotte.

125
00:07:13,558 --> 00:07:16,644
Non le serve consulenza legale.
Ha perso la mamma.

126
00:07:16,727 --> 00:07:18,855
Cerco lo stand per bambini smarriti.

127
00:07:18,938 --> 00:07:19,772
- Vado io.
- Eh?

128
00:07:19,856 --> 00:07:23,526
- State qui, se la madre torna.
- Non vai a prendere un hot dog, vero?

129
00:07:23,609 --> 00:07:26,571
Ma dai, Tom. Prenderò anche una limonata.

130
00:07:27,155 --> 00:07:29,782
Ehi, fai fare un annuncio, se non trovi…

131
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
Aspettiamo che torni. Ok?

132
00:07:33,953 --> 00:07:35,705
- Io sono Tom.
- Lo so.

133
00:07:35,788 --> 00:07:38,833
- Non mi pungi, vero?
- Non ho il pungiglione.

134
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
Meno male.

135
00:07:40,251 --> 00:07:44,630
- Ho il saggio di danza.
- Ok. Perché non ti ci porto?

136
00:07:44,714 --> 00:07:47,967
- Non so dove sono le altre.
- Non sono sul palco?

137
00:07:48,050 --> 00:07:49,218
Non ancora.

138
00:07:50,136 --> 00:07:50,970
Ok.

139
00:07:51,762 --> 00:07:54,056
Vediamo cosa scopre Assan.

140
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
Cos'è successo qui?

141
00:07:56,184 --> 00:07:58,394
- Si è rotta.
- Fammi vedere.

142
00:08:02,482 --> 00:08:03,774
Quanto è difficile

143
00:08:03,858 --> 00:08:07,278
promettere di fare una cosa
e poi farla davvero?

144
00:08:07,361 --> 00:08:10,239
Ma non fa parte
del sistema operativo di Robert…

145
00:08:10,323 --> 00:08:11,991
Non lo ha mai fatto.

146
00:08:18,748 --> 00:08:19,749
Tienimi questo.

147
00:08:41,020 --> 00:08:43,105
- Salve?
- Salve.

148
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
- Le serve consulenza legale?
- No, ma forse a lei sì.

149
00:08:48,319 --> 00:08:49,237
Come, scusi?

150
00:08:49,320 --> 00:08:51,572
- Perché mia figlia è al suo stand?
- Mamma!

151
00:08:51,656 --> 00:08:53,491
- È sua figlia?
- Sì.

152
00:08:54,075 --> 00:08:55,284
Stai bene?

153
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
- Mi sono persa.
- L'ho vista gironzolare e…

154
00:08:58,704 --> 00:09:02,750
Il suo amico ti sta cercando
e lui mi ha aggiustato il cerchietto.

155
00:09:05,920 --> 00:09:07,213
Ok, beh…

156
00:09:08,756 --> 00:09:09,715
Che gentile.

157
00:09:09,799 --> 00:09:11,717
Sono felice vi siate trovate.

158
00:09:14,011 --> 00:09:18,015
- Andiamo a cercare Marissa.
- Vuoi venire a vedere il mio saggio?

159
00:09:24,480 --> 00:09:27,191
Vanno in scena alle 12:30. Se è libero.

160
00:09:28,651 --> 00:09:31,946
- Sì, mi piacerebbe venire al tuo saggio.
- Forte.

161
00:09:32,738 --> 00:09:34,782
Ok. Beh, grazie.

162
00:09:34,865 --> 00:09:35,908
Certo.

163
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
Imbarazzante.

164
00:09:38,995 --> 00:09:41,789
Sì, un tipo carino rapisce tua figlia.
Assurdo, no?

165
00:09:43,916 --> 00:09:45,001
Non c'era nessuno.

166
00:09:45,084 --> 00:09:48,170
A che stand? Degli hot dog
o dei bambini smarriti?

167
00:09:48,254 --> 00:09:51,382
Erano uno di fianco all'altro.
Un dollaro e 99.

168
00:09:53,801 --> 00:09:55,344
Tom. Hai perso la bambina!

169
00:10:09,317 --> 00:10:11,235
Sì! Ella!

170
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
Grazie a tutti.

171
00:10:22,538 --> 00:10:24,165
Hai perso un altro figlio?

172
00:10:24,915 --> 00:10:25,750
No.

173
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
Beh, se cerchi il tipo dello stand,
è laggiù.

174
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
È venuto.

175
00:10:36,761 --> 00:10:38,679
Dovresti andare a ringraziarlo.

176
00:10:39,263 --> 00:10:42,016
- L'ho già fatto.
- Dovresti farlo di nuovo.

177
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
E questa volta fai la mossa con i capelli.

178
00:10:45,269 --> 00:10:47,772
- Arriva Ella.
- Ci penso io a lei. Tu vai.

179
00:10:50,316 --> 00:10:51,192
Vai.

180
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Vai.

181
00:10:53,569 --> 00:10:54,487
Capelli.

182
00:10:54,987 --> 00:10:55,821
Sì.

183
00:10:57,990 --> 00:11:00,576
Adorabile. Sì.

184
00:11:02,286 --> 00:11:03,788
È venuto.

185
00:11:03,871 --> 00:11:08,000
Sì, beh, l'avevo promesso,
non potevo non presentarmi.

186
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Giusto.

187
00:11:10,461 --> 00:11:14,423
Volevo ringraziarla ancora
per essersi occupato di mia figlia.

188
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
È stato molto gentile.

189
00:11:16,217 --> 00:11:19,136
E scusi se ho pensato
che fosse un maniaco.

190
00:11:19,220 --> 00:11:23,933
Ci sta. Quest'anno ci sono molti stand
di sequestratori di bambini. Strano.

191
00:11:24,016 --> 00:11:26,686
Di che cos'era pure il suo stand?

192
00:11:26,769 --> 00:11:29,105
Consulenza legale gratuita.
Sono un avvocato.

193
00:11:29,188 --> 00:11:30,356
Quindi un maniaco.

194
00:11:32,108 --> 00:11:35,361
No, sono uno dei rari avvocati buoni.

195
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
Sono Tom.

196
00:11:39,281 --> 00:11:40,491
Lisa.

197
00:11:40,574 --> 00:11:42,159
Di cosa ti occupi, Lisa?

198
00:11:42,243 --> 00:11:43,119
Scrivo.

199
00:11:44,704 --> 00:11:45,746
Mamma, vieni!

200
00:11:45,830 --> 00:11:47,915
Rimanete per i fuochi di artificio?

201
00:11:47,998 --> 00:11:49,083
Assolutamente.

202
00:11:49,166 --> 00:11:51,335
- So da dove vederli.
- Di solito andiamo…

203
00:11:51,419 --> 00:11:53,254
L'osservatorio del valico del vento.

204
00:11:57,299 --> 00:12:00,720
Strano che non ci siamo mai visti prima.

205
00:12:01,721 --> 00:12:03,764
Forse non sapevamo cosa cercare.

206
00:12:16,610 --> 00:12:18,529
- Quello è viola.
- Bello quello.

207
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Bello quello viola.

208
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
Allora…

209
00:12:27,121 --> 00:12:29,206
hai un ristorante preferito?

210
00:12:30,416 --> 00:12:31,292
Sì.

211
00:12:32,126 --> 00:12:33,002
Ho detto di sì

212
00:12:33,085 --> 00:12:35,296
e perciò sono a Denver.

213
00:12:35,379 --> 00:12:37,506
Beh, sono felice che tu sia qui.

214
00:12:39,383 --> 00:12:41,218
Vorranno dirci qualcosa?

215
00:13:09,246 --> 00:13:10,664
Dolcetto o scherzetto!

216
00:13:14,960 --> 00:13:16,378
Ella, vai piano!

217
00:13:20,591 --> 00:13:21,509
Mancato.

218
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
Ecco.

219
00:13:40,986 --> 00:13:41,862
Ti amo.

220
00:13:41,946 --> 00:13:43,155
Anch'io ti amo.

221
00:13:45,574 --> 00:13:47,076
Anch'io ti voglio bene.

222
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
- Buonanotte.
- Buonanotte.

223
00:14:02,424 --> 00:14:04,927
25 GIORNI A NATALE…

224
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
Già cinque mesi.

225
00:14:09,056 --> 00:14:12,059
Non credo di averti mai vista così felice.

226
00:14:12,142 --> 00:14:13,894
È tutto davvero magico.

227
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
E, oddio, Ella adora Tom.

228
00:14:17,648 --> 00:14:19,191
Sì, vero?

229
00:14:19,859 --> 00:14:21,443
Qual è il tranello?

230
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
In che senso?

231
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
È troppo perfetto per essere vero.
Cosa mi sfugge?

232
00:14:25,698 --> 00:14:26,532
Lis.

233
00:14:26,615 --> 00:14:29,702
Non farti venire dei dubbi
su questa relazione.

234
00:14:29,785 --> 00:14:32,496
- Cosa mai potrebbe andare storto?
- Oddio!

235
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
Cavolo, scusi,
non l'avevo vista. Tutto ok?

236
00:14:40,004 --> 00:14:42,339
Sì… mi ha solo presa alla sprovvista.

237
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
A Natale nulla è esagerato, no?

238
00:14:46,927 --> 00:14:50,264
- Sì. Certo. Grazie.
- Sì. Andiamo. Dai.

239
00:14:51,181 --> 00:14:52,224
Buon Natale.

240
00:14:52,308 --> 00:14:55,311
Forse dovrei includerlo
nel mio articolo sul Natale.

241
00:14:55,394 --> 00:14:58,647
Grant ti sta facendo scrivere
un articolo sul Natale?

242
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
Oddio.

243
00:15:00,649 --> 00:15:03,027
Voglio vedere cosa ne viene fuori.

244
00:15:09,867 --> 00:15:10,993
Adorabile.

245
00:15:13,287 --> 00:15:16,999
Ciao, Assan. Tutto bene?

246
00:15:17,082 --> 00:15:18,709
Certo, signore.

247
00:15:18,792 --> 00:15:20,669
Prego. Datemi i cappotti.

248
00:15:23,255 --> 00:15:24,882
Li riavremo indietro, vero?

249
00:15:24,965 --> 00:15:27,468
Sì, Tom vuole solo
che siate a vostro agio.

250
00:15:27,551 --> 00:15:29,887
Inizio a spaventarmi.

251
00:15:30,596 --> 00:15:33,140
- Non hai idea.
- Di cosa?

252
00:15:33,223 --> 00:15:35,267
Benvenute nel Natale.

253
00:15:41,982 --> 00:15:43,609
Abbiamo sbagliato casa?

254
00:16:14,264 --> 00:16:17,184
Ehi, scusatemi, ero in ritardo. Benvenute.

255
00:16:19,561 --> 00:16:21,897
<i>Buon Natale!</i>

256
00:16:21,981 --> 00:16:23,315
- Ciao, Sharon.
- Ciao.

257
00:16:23,399 --> 00:16:25,025
Ciao. Buon Natale.

258
00:16:25,109 --> 00:16:30,197
Sì… Che succede? Fai sul serio?

259
00:16:30,781 --> 00:16:32,574
Certo, è tutto vero.

260
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
Se è per una gara, hai vinto.

261
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
No, è per celebrare le feste.

262
00:16:41,875 --> 00:16:45,129
- Mostra loro la parete per le foto.
- Oh, sì, di qua.

263
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Allora, ho allestito questo sfondo.

264
00:16:52,344 --> 00:16:57,433
Potremmo fare delle pose
con degli oggetti e Babbo Natale.

265
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Ok, hashtag febbre da Polo Nord.

266
00:17:01,895 --> 00:17:03,814
È uno scherzo?

267
00:17:05,524 --> 00:17:07,317
Sharon, c'entri qualcosa?

268
00:17:07,401 --> 00:17:08,610
Non guardare me.

269
00:17:09,611 --> 00:17:10,654
Non ti piace?

270
00:17:11,321 --> 00:17:13,866
Lo sanno tutti che non mi piace.

271
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
Non ne abbiamo parlato?

272
00:17:15,576 --> 00:17:18,829
No, altrimenti me lo ricorderei.

273
00:17:19,997 --> 00:17:21,957
Addobbi così ogni anno?

274
00:17:22,041 --> 00:17:22,875
Sì.

275
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
Ma per chi?

276
00:17:24,793 --> 00:17:29,089
Per me. E, stasera, per voi.
Principalmente perché è Natale.

277
00:17:29,173 --> 00:17:33,260
È per mantenere vivo
lo spirito di questa festività.

278
00:17:33,343 --> 00:17:35,095
Un Post-It sul frigo no?

279
00:17:36,930 --> 00:17:39,683
Questo per me
è come un Post-it gigantesco.

280
00:17:39,767 --> 00:17:42,061
Ok, ma non è costoso?

281
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
No.

282
00:17:43,812 --> 00:17:47,566
Ok, se fai la somma di tutto,
immagino non costi poco.

283
00:17:47,649 --> 00:17:50,319
Ma molti addobbi,
li ho da quando ero piccolo.

284
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
Non li compro nuovi ogni anno.

285
00:17:52,488 --> 00:17:56,241
Sì, ma è comunque merce natalizia.

286
00:17:56,325 --> 00:17:59,828
Insomma, chi comprerebbe mai
uno schiaccianoci

287
00:17:59,912 --> 00:18:02,831
o una renna impagliata
se non fosse per il Natale?

288
00:18:02,915 --> 00:18:06,168
Nessuno, ma non serve spendere tanto
per addobbare, no?

289
00:18:06,251 --> 00:18:10,631
Ho un sacco idee di addobbi fatti in casa.
È lo spirito che conta.

290
00:18:11,507 --> 00:18:15,677
- È il progetto di lavoro di cui parlavi?
- Sì. Questa è stata la parte divertente.

291
00:18:15,761 --> 00:18:19,473
Quella noiosa è stata prendere il lavoro
e portarlo in ufficio.

292
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
Perché non me lo hai detto?

293
00:18:23,685 --> 00:18:25,521
Volevo farti una sorpresa.

294
00:18:28,565 --> 00:18:29,983
Beh, ci sei riuscito.

295
00:18:40,244 --> 00:18:42,079
Io ho montato tutto il trenino.

296
00:18:42,913 --> 00:18:45,040
Spero Tom ti abbia dato un premio.

297
00:18:46,583 --> 00:18:49,586
No, aspettate, non sono solo addobbi, ok?

298
00:18:49,670 --> 00:18:53,006
Il Natale comprende
tante attività delle feste.

299
00:18:53,090 --> 00:18:56,385
Ci sono un sacco di eventi in città.
Ecco, guardate.

300
00:18:57,177 --> 00:19:00,013
Avrete partecipato ad alcuni.

301
00:19:00,097 --> 00:19:01,598
Io sono stato a tutti.

302
00:19:03,225 --> 00:19:07,396
E l'accensione dell'albero,
le carole, gli spettacoli natalizi.

303
00:19:07,479 --> 00:19:10,941
È bello girare in città
e respirare lo spirito natalizio.

304
00:19:11,024 --> 00:19:11,900
Ah, sì?

305
00:19:11,984 --> 00:19:14,069
Ok, senti, ho capito.

306
00:19:14,153 --> 00:19:18,240
Non ti piace il Natale,
ma ti mostrerò che può essere divertente.

307
00:19:18,907 --> 00:19:21,535
A Ella piaceranno
alcune di queste attività.

308
00:19:23,662 --> 00:19:25,831
Ella è con suo padre stasera?

309
00:19:25,914 --> 00:19:29,835
Sì, hanno in programma
una gara di slittini di cartone.

310
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
So qual è il segreto. Nastro isolante.

311
00:19:33,505 --> 00:19:35,340
- Nastro isolante?
- Lo sai.

312
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Se il nastro isolante non risolve
il problema, ne stai usando troppo poco.

313
00:19:40,679 --> 00:19:42,598
Glielo riferirò.

314
00:19:42,681 --> 00:19:45,184
Ma aspetta, c'è dell'altro.

315
00:19:45,267 --> 00:19:46,560
Dell'altro cibo?

316
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
- Sì.
- Oddio.

317
00:19:47,769 --> 00:19:49,605
Torta alla zucca?

318
00:19:50,856 --> 00:19:51,773
Trovo spazio.

319
00:19:51,857 --> 00:19:54,234
Anche io. Fate largo, polpette di riso.

320
00:19:55,360 --> 00:19:56,195
Grazie.

321
00:19:57,279 --> 00:19:58,530
- Ciao.
- Ciao.

322
00:19:58,614 --> 00:20:00,991
- Aspettate Pasha?
- Sì. Sono Lisa.

323
00:20:04,786 --> 00:20:06,455
E così Lisa…

324
00:20:07,331 --> 00:20:08,707
non ama il Natale.

325
00:20:08,790 --> 00:20:10,292
Me ne sono accorto.

326
00:20:11,210 --> 00:20:13,295
Beh, è sopravvissuta comunque.

327
00:20:14,922 --> 00:20:19,635
- Non hai parlato di Babbo Natale.
- Non sono pronto ad affrontare la cosa.

328
00:20:21,762 --> 00:20:23,388
Forse posso farle cambiare idea.

329
00:20:24,848 --> 00:20:26,350
Che… Tutto bene?

330
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Sì, tutto ok. Scusi. Continui a guidare.

331
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
Deve elaborare un paio di cose.

332
00:20:31,521 --> 00:20:33,732
Il mio fidanzato ama il Natale.

333
00:20:33,815 --> 00:20:36,610
- Il mio fidanzato.
- Già, non me lo aspettavo.

334
00:20:36,693 --> 00:20:38,362
Cosa faccio ora?

335
00:20:38,445 --> 00:20:41,031
Lo lascio e mi ci rimetto insieme
a gennaio?

336
00:20:41,114 --> 00:20:44,868
Tu e Tom siete perfetti.
Sopporterai il divertimento natalizio.

337
00:20:44,952 --> 00:20:48,789
Non mi sono divertita per niente.
È stato inquietante.

338
00:20:49,331 --> 00:20:51,375
Gli addobbi, tutto quel tempo.

339
00:20:51,458 --> 00:20:54,878
Ci ha messo tre giorni interi
ad addobbare tutto.

340
00:20:54,962 --> 00:20:58,048
Era iperconcentrato.
È perché fa l'avvocato.

341
00:20:58,131 --> 00:21:00,759
Non ha mai tempo di uscire
in mezzo alla settimana

342
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
e ora ha tempo per le robe natalizie?

343
00:21:03,387 --> 00:21:04,554
È questo il bello.

344
00:21:04,638 --> 00:21:07,057
E per le cose di cui ha parlato a cena,

345
00:21:07,140 --> 00:21:09,768
le gite in slitta e i film di Natale,

346
00:21:09,851 --> 00:21:13,105
vi vedrete tutti i giorni.

347
00:21:14,273 --> 00:21:15,816
Per festeggiare il Natale.

348
00:21:15,899 --> 00:21:17,859
Già, beh, è questa la sfida.

349
00:21:17,943 --> 00:21:22,197
E io so come fartici buttare a capofitto.

350
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
Dammi il telefono.

351
00:21:24,074 --> 00:21:25,617
Dammi il tuo telefono.

352
00:21:26,827 --> 00:21:27,703
Grazie.

353
00:21:28,287 --> 00:21:30,122
Sì!

354
00:21:33,583 --> 00:21:34,418
Sono bravo.

355
00:21:38,005 --> 00:21:39,798
Grazie per l'aiuto, Spielberg.

356
00:21:40,507 --> 00:21:42,926
- Ho montato io il trenino.
- Sì.

357
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
È Lisa.

358
00:21:48,515 --> 00:21:51,268
Mi dispiace tanto. Stavate bene insieme.

359
00:21:52,602 --> 00:21:57,190
No. Vuole vedere alcune delle mie idee
per addobbi fatti in casa.

360
00:21:57,274 --> 00:22:01,236
"Domani con Ella dopo la scuola.
Darò una possibilità al Natale."

361
00:22:03,655 --> 00:22:06,158
Avevo avuto tutt'altra impressione.

362
00:22:06,241 --> 00:22:08,827
Beh, merito della magia del Natale.

363
00:22:08,910 --> 00:22:11,121
Ok. Domani vado al mio magazzino

364
00:22:11,204 --> 00:22:13,874
a prendere gli addobbi di scorta
per il suo albero,

365
00:22:13,957 --> 00:22:16,418
perché non dobbiamo spendere soldi.

366
00:22:16,501 --> 00:22:17,836
Devi lavorare domani.

367
00:22:18,837 --> 00:22:19,963
Mi darò malato.

368
00:22:21,757 --> 00:22:23,050
Ti darai malato?

369
00:22:23,133 --> 00:22:26,845
Sì, perché? Aspetta, come si fa?
Si chiama l'infermeria?

370
00:22:26,928 --> 00:22:28,805
Ne abbiamo una in studio?

371
00:22:28,889 --> 00:22:31,975
- Chiama il tuo assistente.
- Sì. Lo chiamo.

372
00:22:32,059 --> 00:22:32,893
- Tom.
- Sì?

373
00:22:32,976 --> 00:22:34,186
Respira.

374
00:22:35,312 --> 00:22:36,313
Più profondamente.

375
00:22:38,815 --> 00:22:40,233
Rispondi a Lisa.

376
00:22:41,401 --> 00:22:44,488
Giusto, sì. Rispondo a…

377
00:22:46,865 --> 00:22:47,783
Ok.

378
00:22:48,492 --> 00:22:50,660
ALLE 11:00? PRENDO UN GIORNO DI FERIE

379
00:22:51,370 --> 00:22:52,204
Allora?

380
00:22:53,121 --> 00:22:56,708
Gli va bene domani. Di lunedì.

381
00:22:56,792 --> 00:22:58,210
Domani sera?

382
00:22:58,293 --> 00:22:59,252
Tutto il giorno.

383
00:23:00,796 --> 00:23:03,131
- Alleluia!
- Urlate troppo.

384
00:23:03,215 --> 00:23:05,342
Ma, Pasha, è Natale.

385
00:23:10,389 --> 00:23:17,354
PREPARARE GLI ADDOBBI PER LISA!

386
00:23:38,458 --> 00:23:40,085
- Ehi.
- Tom.

387
00:23:40,168 --> 00:23:42,504
Lisa, stai uscendo?

388
00:23:43,505 --> 00:23:45,590
Pensavo arrivassi alle 11:00.

389
00:23:45,674 --> 00:23:48,176
Scusa, ero sveglio,
il magazzino era aperto

390
00:23:48,260 --> 00:23:50,762
e mi sono dato da fare e se eri sveglia…

391
00:23:50,846 --> 00:23:52,472
Devo andare in ufficio.

392
00:23:52,556 --> 00:23:54,433
Non lavori da casa oggi?

393
00:23:54,516 --> 00:23:55,934
Riunione del personale.

394
00:23:59,104 --> 00:24:00,647
Usiamo tutta quella roba?

395
00:24:03,400 --> 00:24:05,902
Ho altre due scatole vicino alla macchina.

396
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
Te la caverai qui da solo?

397
00:24:12,033 --> 00:24:14,744
Assolutamente. Sì.
No, devo fare una selezione

398
00:24:14,828 --> 00:24:17,122
dei miei addobbi di scorta.

399
00:24:17,205 --> 00:24:18,707
- Hai qualche addobbo?
- Sì.

400
00:24:18,790 --> 00:24:20,625
Vediamo quanti ne hai in tutto.

401
00:24:20,709 --> 00:24:22,377
Il mio scatolone del Natale.

402
00:24:22,461 --> 00:24:25,422
Ok. Passo in rassegna
la scatola e le decorazioni.

403
00:24:25,505 --> 00:24:27,841
Vai al lavoro. Non preoccuparti.

404
00:24:27,924 --> 00:24:31,136
- È rimasto un po' di caffè.
- Hai della cioccolata?

405
00:24:32,345 --> 00:24:35,307
- Da quando bevi cioccolata calda?
- La cioccolata?

406
00:24:35,390 --> 00:24:38,018
È una delle tante gioie del Natale.

407
00:24:39,561 --> 00:24:41,563
Ok. No, non ne ho.

408
00:24:41,646 --> 00:24:42,856
La compro.

409
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
- Ok.
- Ok.

410
00:24:44,649 --> 00:24:45,609
Vado al lavoro.

411
00:24:45,692 --> 00:24:46,776
Vai.

412
00:24:52,282 --> 00:24:54,910
Servono più clic.
Nessuno va sul nostro sito.

413
00:24:54,993 --> 00:24:57,537
E presto ci ritroveremo senza lavoro.

414
00:24:57,621 --> 00:25:00,665
Devono leggere qualcosa
che li invogli a restare

415
00:25:00,749 --> 00:25:03,460
e leggere l'articolo seguente.
Lisa, ci sei?

416
00:25:03,543 --> 00:25:04,419
Sì, Grant.

417
00:25:04,503 --> 00:25:07,964
Ottimo. Dobbiamo farci venire nuove idee.

418
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
Sforniamo più idee.

419
00:25:15,430 --> 00:25:18,850
Hanno parlato
di questo club di scalatori hipster.

420
00:25:21,102 --> 00:25:25,315
L'ossessione di Glenn per l'ASMR?
Non so nemmeno cosa sia.

421
00:25:25,398 --> 00:25:28,151
Per fortuna non sono venuti oggi. Volevo…

422
00:25:28,235 --> 00:25:34,115
<i>Natale: l'ossessione di un uomo,</i>
<i>l'incubo di una donna.</i>

423
00:25:35,951 --> 00:25:36,993
Cioccolata.

424
00:25:37,077 --> 00:25:38,954
Wow, molto chic.

425
00:25:39,538 --> 00:25:42,874
Aggiungo della noce moscata
per darle quel quid in più.

426
00:25:43,542 --> 00:25:46,086
- Avevo della noce moscata?
- L'ho comprata.

427
00:25:46,169 --> 00:25:48,421
Va grattugiata fresca o perde l'aroma.

428
00:25:48,505 --> 00:25:50,382
- Davvero?
- Davvero.

429
00:25:50,465 --> 00:25:52,926
Non è la cioccolata calda della nonna.

430
00:25:53,009 --> 00:25:55,971
No, è cioccolata sofisticata.

431
00:26:01,142 --> 00:26:04,604
- Wow! È squisita.
- Ok.

432
00:26:04,688 --> 00:26:07,983
- Ti mostro cos'ho fatto?
- Sì, fammi strada.

433
00:26:08,066 --> 00:26:14,155
Avanti. Allora, gli addobbi sono pronti
per essere appesi. Ho aggiunto dei ganci.

434
00:26:14,239 --> 00:26:17,492
Le luci. Ho controllato
che non fossero bruciate.

435
00:26:17,576 --> 00:26:19,244
Meglio non avere sorprese.

436
00:26:19,327 --> 00:26:23,331
E per l'albero potrei fare spazio
lì nell'angolo.

437
00:26:23,415 --> 00:26:25,709
- Sì.
- Ok? Va bene. Vieni qui.

438
00:26:27,168 --> 00:26:31,881
La stazione dei progetti è pronta.
Possiamo fare degli addobbi a mano.

439
00:26:33,466 --> 00:26:34,718
Ti sei dato da fare.

440
00:26:34,801 --> 00:26:37,178
È divertente. Tutto bene al lavoro?

441
00:26:38,972 --> 00:26:42,392
Sì, solo qualche problema con un articolo.

442
00:26:42,475 --> 00:26:45,604
Sai cosa? Ella esce da scuola
alle 15:00. Pranziamo?

443
00:26:45,687 --> 00:26:48,440
Sì. Finisci la cioccolata e usciamo.

444
00:27:17,010 --> 00:27:20,013
Non ti sei mai divertita
coi tuoi a Natale?

445
00:27:21,348 --> 00:27:24,309
I miei non si divertivano mai in generale.

446
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
Forse perché non hanno mai indossato
uno di questi.

447
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
No.

448
00:27:49,459 --> 00:27:52,712
Campanellini? È stupendo. Guarda. Per me.

449
00:27:57,092 --> 00:28:01,096
C'è questo posto
i cui cupcake di Natale hanno la glassa…

450
00:28:01,179 --> 00:28:02,972
Scusa, cammina da questo lato.

451
00:28:03,056 --> 00:28:05,141
È un quartiere pericoloso.

452
00:28:05,225 --> 00:28:07,644
- Prendetelo!
- Stai indietro.

453
00:28:08,478 --> 00:28:14,025
Abbassati! Ok, vai! Vai.
Non oggi, Freckles!

454
00:28:16,111 --> 00:28:19,406
Hai già pensato
alla letterina per Babbo Natale?

455
00:28:19,489 --> 00:28:21,533
Ho qualche idea.

456
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Tipo?

457
00:28:22,659 --> 00:28:24,244
Un iPhone.

458
00:28:24,869 --> 00:28:28,164
Dubito che gli elfi
abbiano la tecnologia iPhone.

459
00:28:28,248 --> 00:28:29,916
Possono costruire un iPhone.

460
00:28:29,999 --> 00:28:33,670
Non credo
costruiscano gli iPhone al Polo Nord.

461
00:28:33,753 --> 00:28:37,090
Al Polo Nord possono costruire
ciò che vogliono.

462
00:28:38,341 --> 00:28:43,304
Tom, segui il mio ragionamento.
So che c'è un'età minima per gli iPhone.

463
00:28:43,388 --> 00:28:45,014
Babbo Natale dice 11 anni.

464
00:28:45,515 --> 00:28:46,558
Undici?

465
00:28:48,560 --> 00:28:51,563
Babbo Natale non porta regali
a chi ha più di dieci anni.

466
00:28:53,565 --> 00:28:54,983
È questo il punto, Tom.

467
00:28:55,650 --> 00:28:59,779
Ho sentito che crede che a otto anni
si è troppo piccoli per un iPhone.

468
00:29:00,822 --> 00:29:05,326
Sì, giusto. Tua madre ha ragione.
Babbo Natale sa tutto di te

469
00:29:05,410 --> 00:29:08,413
e non può portarti un regalo
per cui non sei pronta.

470
00:29:09,748 --> 00:29:10,707
Va bene.

471
00:29:10,790 --> 00:29:13,918
Va bene. Ok, vieni,
scegliamo un albero. Andiamo.

472
00:29:14,669 --> 00:29:18,673
L'albero deve essere alto due metri.

473
00:29:18,757 --> 00:29:21,718
Quindi direi che sono questi qui.

474
00:29:22,427 --> 00:29:26,097
Questa è la nostra prima opzione.

475
00:29:26,181 --> 00:29:29,768
Andrebbe ispezionato
per vedere se ci sono rami morti.

476
00:29:29,851 --> 00:29:30,769
Ci penso io.

477
00:29:32,228 --> 00:29:35,190
- Controlla per bene il retro.
- I rami sono buoni.

478
00:29:36,816 --> 00:29:38,151
È perfetto.

479
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
- Abbiamo trovato il nostro albero.
- Lo adoro.

480
00:29:41,029 --> 00:29:44,866
Ma aspetta, non abbiamo finito.
Siete mai state innevate?

481
00:29:53,458 --> 00:29:54,918
Chi l'avrebbe mai detto?

482
00:29:55,001 --> 00:29:58,254
Che bello. Cos'altro possiamo innevare?

483
00:29:59,339 --> 00:30:03,593
Per oggi solo l'albero. Ok.
Va fatto asciugare tutta la notte,

484
00:30:03,676 --> 00:30:06,387
ma così possiamo preparare gli addobbi

485
00:30:06,471 --> 00:30:09,766
per decorarlo domani.
Ok? Va bene. Andiamo.

486
00:30:22,612 --> 00:30:24,072
Guarda lì!

487
00:30:47,595 --> 00:30:51,224
Wow, eccolo! Proprio così.

488
00:30:51,307 --> 00:30:54,227
"Il Grinch era stato pizzicato
da una Nonsopiccina

489
00:30:54,310 --> 00:30:57,438
che si era alzata per un sorso d'acqua
prima di mattina.

490
00:30:57,522 --> 00:30:59,899
Fissò il Grinch e chiese:

491
00:30:59,983 --> 00:31:01,860
'Babbo Natale, perché?

492
00:31:01,943 --> 00:31:05,446
Perché prendi
il nostro albero di Natale? Perché?'

493
00:31:06,072 --> 00:31:10,243
Ma, sai, quel vecchio Grinch
era così scaltro e astuto

494
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
che inventò una bugia
nel giro di un minuto!

495
00:31:13,371 --> 00:31:16,416
'Ma vedi, mia dolce bambina…'."

496
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
Buon Natale.

497
00:31:23,089 --> 00:31:24,716
Buon Natale.

498
00:31:31,222 --> 00:31:32,682
Che giornata.

499
00:31:34,392 --> 00:31:36,352
Ti sei divertita?

500
00:31:37,770 --> 00:31:40,023
Devo ammetterlo, sì.

501
00:31:40,106 --> 00:31:41,024
Sì?

502
00:31:41,107 --> 00:31:43,943
Sì. Ma principalmente
perché eravamo insieme

503
00:31:44,444 --> 00:31:46,613
e ci divertiamo sempre insieme.

504
00:31:47,155 --> 00:31:50,325
Sì, ma il Natale rende tutto più speciale.

505
00:31:50,867 --> 00:31:53,369
Il Natale ha reso il lunedì
un giorno speciale.

506
00:31:54,162 --> 00:31:54,996
Già.

507
00:31:56,664 --> 00:32:00,543
Ehi, c'è un'altra cosa che ho fatto,

508
00:32:00,627 --> 00:32:02,253
ma che non ti ho mostrato.

509
00:32:02,337 --> 00:32:04,005
Oddio. cosa?

510
00:32:06,341 --> 00:32:07,175
Questo.

511
00:32:09,886 --> 00:32:12,055
Che cos'è? Coriandolo?

512
00:32:13,806 --> 00:32:14,891
È vischio.

513
00:32:15,975 --> 00:32:17,310
Ne ho sentito parlare.

514
00:32:19,145 --> 00:32:20,521
Dovremmo fare qualcosa?

515
00:32:26,194 --> 00:32:27,946
È davvero un buon Natale.

516
00:32:34,953 --> 00:32:37,330
DECORARE L'ALBERO!

517
00:32:42,794 --> 00:32:45,463
È arrivato dopo che sono andato via,
non l'ho fatto io.

518
00:32:46,547 --> 00:32:49,384
Ok. Mettimelo sulla scrivania,
ci guardo domani.

519
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
<i>Buon Natale!</i>

520
00:33:00,103 --> 00:33:03,523
<i>Ricordati di lasciare</i>
<i>una carota per Rudolph.</i>

521
00:33:07,694 --> 00:33:08,569
Innevato!

522
00:33:09,862 --> 00:33:10,863
Che bello.

523
00:33:10,947 --> 00:33:11,823
Vero?

524
00:33:11,906 --> 00:33:14,200
- Tom, il tuo cappotto.
- Sì?

525
00:33:16,244 --> 00:33:17,829
Sono stato innevato.

526
00:33:19,080 --> 00:33:21,666
Era l'ultima. Giuro che era l'ultima.

527
00:33:23,751 --> 00:33:25,086
- Entra.
- Ok.

528
00:33:25,169 --> 00:33:28,256
Non mi serve aiuto. Wow. No. Ce la faccio.

529
00:33:30,383 --> 00:33:32,301
Era da tanto che non la vedevo.

530
00:33:34,303 --> 00:33:36,931
Questa sono io a più o meno la tua età.

531
00:33:38,641 --> 00:33:43,312
- E i capelli?
- Tagliati da nonna Joy.

532
00:33:47,650 --> 00:33:48,609
Che carino.

533
00:33:57,493 --> 00:33:58,870
Babbo Natale esiste?

534
00:33:58,953 --> 00:34:01,789
Cosa? Certo che sì.

535
00:34:01,873 --> 00:34:03,750
Un bambino a scuola dice di no,

536
00:34:03,833 --> 00:34:06,669
che sono i suoi genitori
a comprare i regali.

537
00:34:06,753 --> 00:34:08,463
Perché la pensa così?

538
00:34:09,130 --> 00:34:12,133
- Gliel'ha detto suo fratello.
- I fratelli.

539
00:34:13,176 --> 00:34:15,845
- Come si chiama?
- Connor.

540
00:34:15,928 --> 00:34:18,473
Ok. Mettiamo che sei Babbo Natale

541
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
e Connor non crede che esisti.
Gli porteresti un regalo?

542
00:34:22,602 --> 00:34:25,521
Perché non crede che esisto?
Sono una persona.

543
00:34:25,605 --> 00:34:30,234
Sì, anche Babbo Natale lo è. Ok?
Se Connor non crede che esista,

544
00:34:30,318 --> 00:34:32,320
lui gli porterebbe un regalo?

545
00:34:34,530 --> 00:34:37,492
- No.
- Già, quindi è un problema di Connor.

546
00:34:37,575 --> 00:34:41,996
E non tuo. Perlomeno non finché ci credi.

547
00:34:45,792 --> 00:34:48,002
Scrivo la letterina per stare sicura.

548
00:34:48,086 --> 00:34:49,796
Ottima idea.

549
00:34:55,968 --> 00:34:59,013
Pronte? Tre, due, uno.

550
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
Lo adoro.

551
00:35:04,060 --> 00:35:06,562
È l'albero più bello
che abbiamo mai avuto.

552
00:35:32,171 --> 00:35:39,137
CANTO DI NATALE

553
00:35:49,272 --> 00:35:50,690
È crollata.

554
00:36:03,369 --> 00:36:04,287
Tutto ok?

555
00:36:05,288 --> 00:36:06,664
Blocco dello scrittore.

556
00:36:07,415 --> 00:36:12,044
Hai passato la settimana a festeggiare
il Natale e non sai che scrivere?

557
00:36:12,128 --> 00:36:13,838
Sono ancora più confusa ora.

558
00:36:15,089 --> 00:36:21,179
Abbiamo fatto tante cose divertenti.
Ma perché questa festa è così importante?

559
00:36:23,723 --> 00:36:25,641
- Lisa.
- Sì, Grant?

560
00:36:25,725 --> 00:36:27,059
L'articolo di Natale.

561
00:36:27,143 --> 00:36:29,854
Voglio che sia perfetto, capo.

562
00:36:29,937 --> 00:36:33,733
Babbo Natale è in arrivo
e ho degli spazi pubblicitari da vendere.

563
00:36:34,650 --> 00:36:35,568
Forza.

564
00:36:35,651 --> 00:36:36,527
Certo.

565
00:36:39,488 --> 00:36:41,866
Ecco perché assomiglia al Grinch.

566
00:36:44,619 --> 00:36:46,162
CENA A CASA MIA

567
00:36:46,245 --> 00:36:50,625
Ella ha chiesto
come mai Scrooge muore ma non muore.

568
00:36:50,708 --> 00:36:54,086
Ha perso qualche passaggio,
ma si è fatta un'idea.

569
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
No, le è piaciuto.

570
00:36:55,546 --> 00:36:57,340
- Sì.
- Fantastico.

571
00:36:57,924 --> 00:36:58,883
Senza offesa,

572
00:36:58,966 --> 00:37:02,136
ma mi ci voleva un anno di pausa
da <i>Canto di Natale.</i>

573
00:37:03,095 --> 00:37:04,639
Questa è un'offesa.

574
00:37:04,722 --> 00:37:07,767
A nome mio e di Ebenezer,
lui è molto sensibile.

575
00:37:07,850 --> 00:37:08,768
Mi spiace.

576
00:37:08,851 --> 00:37:11,687
Questa settimana
è stata davvero illuminante.

577
00:37:11,771 --> 00:37:16,192
Guardati, sei in modalità natalizia!
Sono fiera di te.

578
00:37:16,734 --> 00:37:21,197
Grazie. Oh, mio Dio. E, Tom, grazie
per aver parlato a Ella di Babbo Natale.

579
00:37:21,280 --> 00:37:24,242
- Ho sempre temuto quella conversazione.
- Perché?

580
00:37:24,325 --> 00:37:28,120
Non voglio privarla della gioia
di credere a Babbo Natale,

581
00:37:28,204 --> 00:37:32,166
ma odio mentirle e non voglio
che venga presa in giro a scuola

582
00:37:32,250 --> 00:37:33,834
perché ancora ci crede.

583
00:37:33,918 --> 00:37:36,295
Mi hanno presa tanto in giro in terza.

584
00:37:36,379 --> 00:37:40,967
C'era una ragazzina ricca e viziata,
Jennifer Alerdese, era la più popolare.

585
00:37:41,050 --> 00:37:44,095
Quando ha smesso di crederci,
anche gli altri dovevano farlo.

586
00:37:44,178 --> 00:37:46,555
Ho resistito solo io quel Natale.

587
00:37:46,639 --> 00:37:47,682
Una tragedia.

588
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
Oh, povera piccola Sharon. Mi dispiace.

589
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
Lo so, vero? Oddio.

590
00:37:56,983 --> 00:37:59,235
E se fosse vero, invece?

591
00:37:59,318 --> 00:38:00,778
Chi? Babbo Natale?

592
00:38:02,488 --> 00:38:05,283
Sì, se avesse ragione chi ci crede?

593
00:38:05,366 --> 00:38:07,243
E chi dubita si sbagliasse?

594
00:38:07,910 --> 00:38:10,621
- In terza elementare?
- No, sempre.

595
00:38:12,915 --> 00:38:14,208
Babbo Natale esiste?

596
00:38:16,794 --> 00:38:17,628
Sì.

597
00:38:19,630 --> 00:38:20,673
Che burlone!

598
00:38:22,133 --> 00:38:23,259
No, davvero.

599
00:38:23,968 --> 00:38:25,052
Tom.

600
00:38:27,722 --> 00:38:32,643
Quindi tu pensi che esista un tizio
che fa il giro del mondo in una notte?

601
00:38:32,727 --> 00:38:36,856
- E porta i regali a tutti?
- Beh, solo ai bambini, ma sì.

602
00:38:38,274 --> 00:38:40,860
Non sei serio, dai.

603
00:38:40,943 --> 00:38:46,032
Tu credi a un tizio che vive al Polo Nord
con elfi che costruiscono giocattoli?

604
00:38:46,115 --> 00:38:47,658
Sì. Proprio così.

605
00:38:50,036 --> 00:38:51,746
Ma non è possibile, Tom.

606
00:38:51,829 --> 00:38:56,375
Per questo i bambini smettono di crederci,
perché iniziano a capire la logica

607
00:38:56,459 --> 00:38:58,419
e non ha senso.

608
00:38:58,502 --> 00:39:01,881
Non è questione di logica. È magia.

609
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
Quindi tu pensi che la magia sia reale?

610
00:39:05,634 --> 00:39:08,179
La magia del Natale. Sì.

611
00:39:15,186 --> 00:39:17,730
- Ok, ammettiamo che sia vero.
- Sì.

612
00:39:17,813 --> 00:39:23,986
Sì. Quindi tu credi che questo signore
abbia una slitta trainata da delle renne.

613
00:39:24,070 --> 00:39:24,945
Sì.

614
00:39:25,029 --> 00:39:28,324
- E che le renne volano?
- Grazie alla magia del Natale.

615
00:39:28,407 --> 00:39:30,743
E che lui ha un sacco pieno di giocattoli?

616
00:39:30,826 --> 00:39:31,952
Sì, proprio così.

617
00:39:32,036 --> 00:39:34,914
- Per la magia del Natale.
- Senza è impossibile.

618
00:39:40,503 --> 00:39:43,005
Non riesco a capire se sei serio o no.

619
00:39:43,756 --> 00:39:48,469
Ok, e come fa a girare tutto il mondo
in una notte?

620
00:39:49,011 --> 00:39:51,764
E non dire grazie alla magia del Natale.

621
00:39:53,224 --> 00:39:54,433
Ma è così.

622
00:39:54,517 --> 00:39:58,979
E poi lui vive in una dimensione temporale
diversa dalla nostra.

623
00:40:00,231 --> 00:40:01,732
- Cioè?
- Beh, pensaci.

624
00:40:01,816 --> 00:40:06,028
Può fare il giro del mondo in una notte.
Vive più a lungo di chiunque.

625
00:40:06,112 --> 00:40:08,572
È un'altra idea di tempo.

626
00:40:08,656 --> 00:40:11,409
Lui vive in un modello temporale.
Noi in un altro.

627
00:40:11,492 --> 00:40:17,081
E io che pensavo ti guadagnassi da vivere
con le prove e con la logica.

628
00:40:17,164 --> 00:40:21,127
Sì. Parliamo di logica, ok?
Vediamola dal tuo punto di vista.

629
00:40:21,210 --> 00:40:23,963
Stai dicendo che una storia a cui credono

630
00:40:24,046 --> 00:40:27,091
più di due miliardi di persone
sia inventata?

631
00:40:27,174 --> 00:40:33,764
Che ogni genitore in America
faccia parte di una grande cospirazione

632
00:40:33,848 --> 00:40:35,975
per perpetuare la stessa bugia?

633
00:40:36,058 --> 00:40:40,312
Va bene, questo è molto meno logico
dell'esistenza di una persona

634
00:40:40,396 --> 00:40:42,273
con la magia del Natale.

635
00:40:42,356 --> 00:40:44,650
Sì, ma non tutti festeggiano il Natale.

636
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
Nella maggior parte del mondo, sì.

637
00:40:46,986 --> 00:40:50,239
Assan, tu sei musulmano,
hai qualcosa da aggiungere?

638
00:40:50,322 --> 00:40:53,409
Ho combattuto questa battaglia anni fa.
Arrangiatevi.

639
00:40:53,492 --> 00:40:57,163
- Assan lo festeggia.
- Sono certa che non lo faccia.

640
00:40:57,246 --> 00:41:00,249
Non festeggia il Natale
come festività religiosa.

641
00:41:00,332 --> 00:41:03,335
Stiamo parlando
del Natale di Babbo Natale.

642
00:41:03,419 --> 00:41:08,340
Quando ti ritrovi a canticchiare
un canto di Natale che passa in radio,

643
00:41:08,424 --> 00:41:10,217
festeggi il Natale.

644
00:41:10,301 --> 00:41:14,013
Quando vai a una festa
e vai a trovare la tua famiglia.

645
00:41:14,096 --> 00:41:16,891
- Allora festeggi il Natale.
- Sono cose da vacanze.

646
00:41:16,974 --> 00:41:21,395
- Di cui non si può fare a meno.
- Così sembra che siamo intrappolati.

647
00:41:21,479 --> 00:41:25,024
Ma non lo siamo. Ogni anno
non vediamo l'ora che sia Natale.

648
00:41:25,608 --> 00:41:29,028
È quella cosa che mette tutti d'accordo.

649
00:41:29,111 --> 00:41:33,616
E stai cercando di dirmi che un'energia
che unisce tutti,

650
00:41:33,699 --> 00:41:37,620
una presenza globale
che supera i confini e le religioni

651
00:41:37,703 --> 00:41:39,955
non è merito di una persona vera?

652
00:41:42,166 --> 00:41:43,042
Beh,

653
00:41:44,126 --> 00:41:49,507
penso che Babbo Natale
come spirito del Natale sia vero, come te.

654
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Sì, ma non sto scherzando.

655
00:41:54,261 --> 00:41:56,180
Io credo davvero a Babbo Natale.

656
00:41:59,350 --> 00:42:01,060
- Tutto bene?
- Sì, sta bene.

657
00:42:01,143 --> 00:42:03,062
Non si preoccupi. Guidi.

658
00:42:03,145 --> 00:42:05,314
Ok, stiamo bene. Vada. Guidi.

659
00:42:06,482 --> 00:42:08,859
Il mio fidanzato crede a Babbo Natale.

660
00:42:09,860 --> 00:42:11,487
Mia moglie nell'astrologia.

661
00:42:11,570 --> 00:42:13,697
- Non parliamo con lei.
- Scusate.

662
00:42:14,698 --> 00:42:17,243
- Gemelli.
- È una follia.

663
00:42:17,785 --> 00:42:21,080
Ok, voglio dire,
le sue argomentazioni erano buone.

664
00:42:21,163 --> 00:42:22,665
Ci ha dato da pensare.

665
00:42:22,748 --> 00:42:26,669
No, Sharon, non mettertici anche tu.
Vuoi che mi stia bene?

666
00:42:26,752 --> 00:42:29,505
Hai passato
una settimana fantastica con Tom.

667
00:42:29,588 --> 00:42:32,091
Sì, con Tom e Babbo Natale.

668
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Ed Ella.

669
00:42:33,676 --> 00:42:37,972
Oddio. Ora devo convincere due persone
che Babbo Natale non esiste.

670
00:42:41,433 --> 00:42:45,020
- Non è scappata.
- Ma non le è andato giù.

671
00:42:48,566 --> 00:42:51,777
Non va giù a nessuno, Tom.
Sarebbe chiedere troppo.

672
00:42:52,736 --> 00:42:54,446
Pensavo a te andasse bene.

673
00:42:54,530 --> 00:42:58,784
A me vai bene tu.
Poco importa di Babbo Natale.

674
00:42:59,952 --> 00:43:03,664
- Ok, anche tu pensi che sia pazzo.
- No, non ho detto questo.

675
00:43:04,957 --> 00:43:08,460
Non avendo la certezza
che Babbo Natale esista davvero,

676
00:43:08,544 --> 00:43:12,965
sono felice di crederci con te,
per te, per la nostra amicizia.

677
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
Non ho le tue stesse certezze,

678
00:43:16,635 --> 00:43:19,763
perché per me non è così importante,
va bene uguale.

679
00:43:20,848 --> 00:43:24,393
Che faccio?
Lunedì ho l'accensione dell'albero.

680
00:43:25,144 --> 00:43:27,271
Beh, a volte bisogna adattare

681
00:43:27,354 --> 00:43:30,107
i propri programmi
alle necessità degli altri.

682
00:43:30,608 --> 00:43:33,652
Vuoi scrivere
l'articolo perfetto sul Natale?

683
00:43:33,736 --> 00:43:36,196
Mi sa che ci sei già dentro.

684
00:43:37,239 --> 00:43:39,283
Non credo di potercela fare.

685
00:43:39,366 --> 00:43:43,579
Oh, non provare a scappare.
Vai più a fondo. C'è tanto materiale.

686
00:43:43,662 --> 00:43:46,749
È meglio di un articolo
che si scrive da solo.

687
00:43:46,832 --> 00:43:48,626
Verrà scritto da Babbo Natale.

688
00:43:49,209 --> 00:43:51,587
- Ciò che conta è che la ami.
- La amo.

689
00:43:51,670 --> 00:43:54,089
- E lei ama te.
- Bene. Spero.

690
00:43:54,173 --> 00:43:57,343
Quindi abbi fiducia
e ti accetterà per come sei.

691
00:43:57,426 --> 00:43:58,969
Ci proverò.

692
00:43:59,053 --> 00:44:00,471
- Sì. Grazie.
- Ok.

693
00:44:00,554 --> 00:44:02,514
Ehi, a questo servono gli elfi.

694
00:44:02,598 --> 00:44:04,099
Già. Sei il migliore.

695
00:44:06,894 --> 00:44:08,437
- Buonanotte.
- Buonanotte.

696
00:44:14,735 --> 00:44:21,659
È CONFERMATO PER LUNEDÌ?

697
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
È CONFERMATO PER LUNEDÌ?

698
00:44:44,515 --> 00:44:50,646
VADA PER LUNEDÌ.

699
00:45:14,586 --> 00:45:17,548
Cosa c'entrano le lucine
con la magia del Natale?

700
00:45:17,631 --> 00:45:21,927
Mantengono vivo lo spirito del Natale,
da cui viene la magia del Natale.

701
00:45:22,010 --> 00:45:23,929
Mettendo luci su un albero?

702
00:45:25,013 --> 00:45:28,225
Le luci sono i fuochi d'artificio
del Natale.

703
00:45:28,308 --> 00:45:32,646
Vediamo queste cose ogni giorno,
un albero, una casa, un lampione.

704
00:45:32,730 --> 00:45:34,398
E poi, per un mese all'anno,

705
00:45:34,481 --> 00:45:38,193
si ricoprono di un bagliore
di colore e luce

706
00:45:38,277 --> 00:45:41,113
e vediamo il nostro mondo
in un modo tutto nuovo.

707
00:45:41,613 --> 00:45:44,783
È quello stupore infantile
che fa la magia.

708
00:46:18,776 --> 00:46:20,944
- Sono davvero fantastici.
- Sì.

709
00:46:21,028 --> 00:46:25,574
Grazie a tutti per essere venuti.
Accendiamo questo dannato albero.

710
00:46:25,657 --> 00:46:26,742
Accendi, Ben!

711
00:46:26,825 --> 00:46:29,203
Wow!

712
00:46:31,038 --> 00:46:33,290
Sì! Nessun problema!

713
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
Colpiscilo!

714
00:46:59,233 --> 00:47:00,734
- Ritirata!
- Avanti!

715
00:47:01,235 --> 00:47:02,277
Sì!

716
00:47:04,613 --> 00:47:06,573
Beccati questo, Freckles!

717
00:47:07,658 --> 00:47:08,867
Sì!

718
00:47:13,288 --> 00:47:18,043
Ok. Guarda l'elfo.

719
00:47:18,669 --> 00:47:19,878
Guarda l'elfo.

720
00:47:20,587 --> 00:47:24,424
L'elfo è carino. Guarda l'elfo. Oh, no.

721
00:47:26,635 --> 00:47:28,887
Quel bambino ucciderà Babbo Natale?

722
00:47:28,971 --> 00:47:32,224
Potrebbe uccidere quello lì.
Ma non quello vero.

723
00:47:32,307 --> 00:47:34,518
- Parla con Twinkles.
- Ciao.

724
00:47:34,601 --> 00:47:35,602
Grazie.

725
00:47:35,686 --> 00:47:40,774
Tutto ok! Buon Natale.

726
00:47:43,527 --> 00:47:45,696
- Ciao! Salta su.
- Ciao.

727
00:47:45,779 --> 00:47:47,739
Come ti chiami?

728
00:47:47,823 --> 00:47:48,657
Sono Ella.

729
00:47:48,740 --> 00:47:50,200
Piacere, Bella.

730
00:47:50,284 --> 00:47:53,871
- Cosa vorresti per Natale?
- Un iPhone.

731
00:47:53,954 --> 00:47:55,497
Un iPhone. Oh, cielo!

732
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
Sai perché Babbo Natale
non morirà mai, Tom?

733
00:47:58,333 --> 00:47:59,293
Perché?

734
00:47:59,918 --> 00:48:04,256
Perché è il testimonial
che ti fa spendere soldi a Natale.

735
00:48:04,923 --> 00:48:07,968
Tutti i negozi
che vendono giocattoli e biglietti

736
00:48:08,051 --> 00:48:12,180
e Lexus con grandi fiocchi
non lo lasceranno mai andare.

737
00:48:12,264 --> 00:48:13,098
Già.

738
00:48:13,181 --> 00:48:17,978
Non finché il numero di regali
determinerà la felicità del Natale.

739
00:48:18,061 --> 00:48:20,731
- Ma ciò che vorrei davvero è…
- Sì? È…

740
00:48:24,443 --> 00:48:26,486
Le aziende fanno quello che fanno,

741
00:48:26,570 --> 00:48:31,074
ma pensa a quel momento in cui guardi
qualcuno scartare il regalo perfetto

742
00:48:31,158 --> 00:48:34,578
e quella luce nei suoi occhi.
È meraviglioso.

743
00:48:34,661 --> 00:48:38,540
Ma non serve credere
a Babbo Natale per scambiarsi regali.

744
00:48:38,624 --> 00:48:40,542
Beh, no, certo che no.

745
00:48:40,626 --> 00:48:44,004
Già. E non dovremmo farlo tutto l'anno?

746
00:48:44,671 --> 00:48:45,589
Sì.

747
00:48:45,672 --> 00:48:47,215
I regali di Natale

748
00:48:47,299 --> 00:48:51,136
sono sempre una sorpresa,
quindi non posso promettere niente. Ok?

749
00:48:51,219 --> 00:48:52,262
Hai capito?

750
00:48:52,346 --> 00:48:54,514
Molto bene. Facciamoci una foto.

751
00:48:54,598 --> 00:48:56,725
Guarda Sprinkles. Ciao, Sprinkles.

752
00:48:58,185 --> 00:48:59,978
Buon Natale. Grazie mille.

753
00:49:00,604 --> 00:49:03,440
- Grazie. Babbo Natale.
- Grazie. Buon Natale.

754
00:49:03,523 --> 00:49:04,483
Buon Natale.

755
00:49:06,985 --> 00:49:07,986
Grazie, mamma.

756
00:49:10,781 --> 00:49:13,408
Ok, cos'hai chiesto a Babbo Natale?

757
00:49:13,492 --> 00:49:14,493
Non te lo dico.

758
00:49:15,535 --> 00:49:16,954
Perché?

759
00:49:17,037 --> 00:49:19,164
È una cosa tra me e lui.

760
00:49:25,295 --> 00:49:27,005
Ok, prossima domanda.

761
00:49:28,298 --> 00:49:33,345
Quali sono le tre regole di Babbo Natale
per un giardino perfetto?

762
00:49:33,428 --> 00:49:38,517
Quali sono le tre regole di Babbo Natale
per un giardino perfetto?

763
00:49:40,018 --> 00:49:43,605
- Ne hai già tre?
- Già scritte. Fidati di me.

764
00:49:43,689 --> 00:49:44,690
Ok.

765
00:49:46,400 --> 00:49:49,444
Se vedessi Babbo Natale,
sarebbe una prova.

766
00:49:49,945 --> 00:49:51,238
L'hai mai visto?

767
00:49:51,321 --> 00:49:54,658
No. Non si può. Non verrà mai a casa tua,

768
00:49:54,741 --> 00:49:59,121
se sei sveglio ad aspettarlo per beccarlo
come se fosse un rapinatore.

769
00:49:59,830 --> 00:50:03,125
Ma se non puoi provarlo,
come fai a crederci?

770
00:50:03,208 --> 00:50:06,503
Proprio perché non puoi provarlo
devi crederci.

771
00:50:07,170 --> 00:50:10,090
Serve fede per credere
in ciò che non si conosce.

772
00:50:11,800 --> 00:50:12,718
Ok.

773
00:50:14,678 --> 00:50:15,971
E se ti sbagliassi?

774
00:50:16,054 --> 00:50:22,728
Preferisco sbagliarmi
credendo in qualcosa di meraviglioso,

775
00:50:23,437 --> 00:50:26,189
piuttosto che per non aver mai avuto fede.

776
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
La risposta sta arrivando!

777
00:50:34,614 --> 00:50:39,828
Le tre regole di Babbo Natale
per un giardino perfetto…

778
00:50:40,412 --> 00:50:43,915
Oh, oh, oh!

779
00:50:44,666 --> 00:50:46,251
Ci ho preso.

780
00:50:46,334 --> 00:50:48,086
Ecco la risposta giusta.

781
00:50:48,587 --> 00:50:50,338
Ci hai preso. Complimenti.

782
00:50:51,173 --> 00:50:52,466
Ancora in testa.

783
00:50:59,347 --> 00:51:02,059
MARATONA DI COTTURA DEI BISCOTTI DI NATALE

784
00:51:05,062 --> 00:51:06,730
Prossima infornata, prego.

785
00:51:13,278 --> 00:51:15,614
Perfetto! Bum.

786
00:51:19,701 --> 00:51:20,952
Ancora un'infornata?

787
00:51:21,036 --> 00:51:23,288
Questa era l'ultima, tesoro.

788
00:51:23,371 --> 00:51:24,873
Ancora una.

789
00:51:24,956 --> 00:51:27,334
Ne hai già fatta una in più.

790
00:51:27,417 --> 00:51:28,877
Sei stata bravissima.

791
00:51:28,960 --> 00:51:34,257
Ecco. Ora vai a lavare i denti
e arrivo a darti la buonanotte.

792
00:51:53,360 --> 00:51:55,278
Quanti vassoi ancora, Tom?

793
00:51:55,362 --> 00:51:58,073
Direi che ne ho ancora sei
da mettere in forno

794
00:51:58,156 --> 00:52:02,160
e poi forse ancora quattro?
C'è abbastanza impasto per altri quattro.

795
00:52:03,787 --> 00:52:04,621
Ok.

796
00:52:05,122 --> 00:52:08,125
Devo averne abbastanza
per tutti quelli sulla lista.

797
00:52:08,208 --> 00:52:10,252
La lista, va bene. Sì.

798
00:52:12,420 --> 00:52:16,007
Sei riuscita a scoprire
cos'ha chiesto Ella a Babbo Natale?

799
00:52:16,091 --> 00:52:18,969
No, non vuole dirmelo,
ma provando a indovinare,

800
00:52:19,052 --> 00:52:21,763
inizia per “i” e finisce per “Phone”.

801
00:52:22,889 --> 00:52:24,099
Povera.

802
00:52:24,808 --> 00:52:27,477
Ci sono tante cose che le piaceranno.

803
00:52:27,561 --> 00:52:31,648
Sì, ma è un bene che abbia detto
a Babbo Natale cosa vuole.

804
00:52:33,692 --> 00:52:37,696
Babbo Natale non le porta nessun regalo.
Siamo io e Robert a farlo.

805
00:52:37,779 --> 00:52:39,406
Non se lei ci crede.

806
00:52:47,455 --> 00:52:51,376
Forse, potresti non parlare più
di Babbo Natale con Ella?

807
00:52:52,085 --> 00:52:54,045
Le arriva il messaggio sbagliato.

808
00:52:54,129 --> 00:52:55,881
Che Babbo Natale esiste?

809
00:52:58,091 --> 00:53:00,385
Sì, quel messaggio.

810
00:53:02,262 --> 00:53:04,890
La settimana scorsa,
quando le ho detto che esiste,

811
00:53:04,973 --> 00:53:08,977
andava bene perché pensavi stessi mentendo
e, ora che dico la verità,

812
00:53:09,060 --> 00:53:10,061
non ti piace.

813
00:53:13,481 --> 00:53:15,192
Non credo sia la verità.

814
00:53:16,359 --> 00:53:18,570
Non privare Ella di ciò in cui crede.

815
00:53:18,653 --> 00:53:21,114
Non lo farò. Non ora,

816
00:53:21,198 --> 00:53:24,075
ma verrà un giorno in cui me lo chiederà.

817
00:53:24,159 --> 00:53:27,370
Non è giusto riversare
la tua mancanza di fede su Ella.

818
00:53:27,454 --> 00:53:29,456
Ok, Ella è mia figlia, Tom.

819
00:53:31,958 --> 00:53:34,085
Sì, hai ragione.

820
00:53:34,169 --> 00:53:37,255
Non voglio farne una tragedia.

821
00:53:37,339 --> 00:53:39,966
- Scusa.
- Voglio solo proteggere mia figlia.

822
00:53:42,677 --> 00:53:43,511
Capisco.

823
00:53:45,847 --> 00:53:46,973
Tom?

824
00:53:47,766 --> 00:53:49,726
Mi leggeresti <i>Il Grinch</i>?

825
00:53:50,435 --> 00:53:55,232
Oh, sai che c'è? Devo continuare
a lavorare. Ma può farlo la mamma.

826
00:53:56,024 --> 00:53:58,318
Lei non fa bene la voce del Grinch.

827
00:53:59,903 --> 00:54:02,239
Grazie, ma il dovere mi chiama.

828
00:54:03,073 --> 00:54:03,990
Va bene.

829
00:54:04,866 --> 00:54:06,076
Arrivi o no, mamma?

830
00:54:07,285 --> 00:54:10,038
Non sono la tua mamma. Sono il Grinch!

831
00:54:10,121 --> 00:54:11,331
Hai visto?

832
00:54:11,957 --> 00:54:12,832
Sì.

833
00:54:12,916 --> 00:54:17,379
Sono il Grinch!

834
00:54:17,462 --> 00:54:19,256
Il Grinch non fa così.

835
00:55:05,385 --> 00:55:09,806
<i>Natale. Se non sali sul carrozzone,</i>
<i>ne vieni investito.</i>

836
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
VENERDÌ 12 DICEMBRE

837
00:55:59,689 --> 00:56:00,648
Oh, mio Dio.

838
00:56:16,998 --> 00:56:19,793
L'ho visto e ho pensato a te.

839
00:56:29,427 --> 00:56:30,512
È…

840
00:56:31,471 --> 00:56:32,305
stupendo.

841
00:56:35,100 --> 00:56:36,810
Sembrerò…

842
00:56:38,561 --> 00:56:39,604
natalizia.

843
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Sì.

844
00:57:04,712 --> 00:57:06,047
BUONGIORNO

845
00:57:16,224 --> 00:57:17,684
Com'è andata al lavoro?

846
00:57:17,767 --> 00:57:19,477
Bene. Tanto da fare.

847
00:57:19,561 --> 00:57:22,313
- Ella c'è?
- No, è già andata via con Robert.

848
00:57:22,397 --> 00:57:25,775
Speravo d'incrociarla,
ho messo le mie canzoni natalizie

849
00:57:25,859 --> 00:57:27,193
su questa USB per lei.

850
00:57:27,277 --> 00:57:29,237
- Puoi dargliela più tardi.
- Sì.

851
00:57:29,779 --> 00:57:32,782
Dovremo scolarcelo
prima che tu vada a prepararti.

852
00:57:32,866 --> 00:57:33,783
Per cosa?

853
00:57:34,367 --> 00:57:35,577
Il giro in slitta.

854
00:57:36,077 --> 00:57:37,620
- È stasera?
- Sì.

855
00:57:37,704 --> 00:57:40,957
Pensavo avessi detto questo sabato.

856
00:57:41,040 --> 00:57:45,128
No, domani ci sono i canti di Natale.
Il giro in slitta è stasera.

857
00:57:47,380 --> 00:57:51,926
Beh, e se ci prendessimo una serata libera
dalle attività natalizie?

858
00:57:52,010 --> 00:57:53,595
È tutto esaurito.

859
00:57:53,678 --> 00:57:56,181
È l'unica sera in cui possiamo andarci.

860
00:57:56,264 --> 00:57:58,475
Già, e se non ci andassimo?

861
00:57:58,558 --> 00:57:59,893
Ci vado ogni anno.

862
00:58:00,685 --> 00:58:04,189
Tom. Guardati, sei sfinito.

863
00:58:04,272 --> 00:58:07,775
Non puoi continuare a questi ritmi.

864
00:58:08,359 --> 00:58:09,402
Starò bene.

865
00:58:09,486 --> 00:58:11,571
Ok. Beh, a me non va di andare

866
00:58:11,654 --> 00:58:14,782
e d'imbacuccarmi
per poi congelarmi su una slitta.

867
00:58:14,866 --> 00:58:17,744
Ci saranno bevande calde
ed è una serata tiepida.

868
00:58:17,827 --> 00:58:18,745
Ok, Tom…

869
00:58:18,828 --> 00:58:21,414
Una volta arrivati lì, ti divertirai.

870
00:58:21,498 --> 00:58:24,000
Ok, Tom. Ho detto
che non mi va di andarci.

871
00:58:25,293 --> 00:58:30,173
Sì, ma avevo programmato di andarci.
Ora sento che ci dovrei andare.

872
00:58:31,883 --> 00:58:32,842
Allora vai.

873
00:58:37,055 --> 00:58:38,139
Tu non vieni?

874
00:58:38,890 --> 00:58:39,724
No.

875
00:58:41,893 --> 00:58:46,773
- Ehi, non abbandonare il Natale adesso.
- Non lo sto abbandonando.

876
00:58:46,856 --> 00:58:48,358
Ho bisogno di una pausa.

877
00:58:48,942 --> 00:58:50,235
Il Natale è una pausa

878
00:58:50,318 --> 00:58:53,279
in cui diventiamo
una versione migliore di noi stessi.

879
00:58:53,905 --> 00:58:55,156
E sarebbe questa?

880
00:58:55,949 --> 00:58:57,659
La versione migliore di Tom?

881
00:58:58,201 --> 00:59:00,578
- Sì.
- Bene, come credevo.

882
00:59:00,662 --> 00:59:04,374
Perché pensavo che stessi
mettendo da parte il lavoro

883
00:59:04,457 --> 00:59:07,669
per fare cose natalizie con me ed Ella.

884
00:59:08,461 --> 00:59:11,756
Ma non volevi trovare tempo per noi,

885
00:59:11,839 --> 00:59:13,633
bensì per Babbo Natale.

886
00:59:14,676 --> 00:59:16,844
Perché è una festa.

887
00:59:16,928 --> 00:59:19,681
No, Tom. È un'ossessione.

888
00:59:19,764 --> 00:59:24,018
Non è solo gioia,
divertimento e arcobaleni. Ok?

889
00:59:24,102 --> 00:59:25,395
Per qualcuno,

890
00:59:25,478 --> 00:59:30,608
è un rituale vuoto
e promesse infrante e, a volte, Tom,

891
00:59:31,484 --> 00:59:33,236
non è piacevole.

892
00:59:42,203 --> 00:59:47,333
Quando avevo sette anni, ho trovato
una Barbie nell'armadio dei miei genitori.

893
00:59:48,084 --> 00:59:50,795
Doveva essere
il regalo di Babbo Natale per me.

894
00:59:52,463 --> 00:59:55,800
E quando l'ho detto loro,
non me l'hanno data.

895
00:59:55,883 --> 01:00:00,680
L'hanno restituita e hanno incolpato me
per essermi rovinata il Natale.

896
01:00:01,806 --> 01:00:05,393
E Babbo Natale
non si è mai più fatto vivo da allora.

897
01:00:06,311 --> 01:00:07,145
Mi spiace.

898
01:00:07,228 --> 01:00:11,399
I loro preziosi rituali venivano prima
dei sentimenti di una bambina.

899
01:00:13,151 --> 01:00:15,987
E adesso sta succedendo di nuovo.

900
01:00:30,376 --> 01:00:32,295
Come posso aggiustare le cose?

901
01:00:32,378 --> 01:00:33,713
Non puoi, Tom.

902
01:00:33,796 --> 01:00:39,302
Non puoi sistemare le cose
con una bacchetta magica natalizia.

903
01:00:40,470 --> 01:00:42,680
Siamo solo due persone molto diverse.

904
01:00:48,186 --> 01:00:50,313
Penso che non dovremmo più vederci.

905
01:00:50,396 --> 01:00:54,359
No, Lis. Questo non è quello che voglio.

906
01:00:56,319 --> 01:00:58,488
Non posso darti ciò che vuoi, Tom.

907
01:01:00,865 --> 01:01:02,492
Questo è ciò che voglio io.

908
01:01:10,708 --> 01:01:12,794
Bene, ok.

909
01:01:18,091 --> 01:01:21,386
Allora la dai tu a Ella?

910
01:01:39,487 --> 01:01:41,781
Non dovevo dire a Lisa di Babbo Natale.

911
01:01:42,949 --> 01:01:44,325
Non è vero.

912
01:01:45,243 --> 01:01:47,829
È parte di te.
Non farlo ti avrebbe ucciso.

913
01:01:47,912 --> 01:01:51,040
Beh, non stare con lei
mi sta uccidendo ancora di più.

914
01:01:53,668 --> 01:01:55,378
Cos'ha detto esattamente?

915
01:01:58,381 --> 01:01:59,841
Ho rovinato il nostro…

916
01:02:02,427 --> 01:02:04,929
Che ho rovinato tutto con Babbo Natale.

917
01:02:06,973 --> 01:02:08,641
Ha usato queste parole?

918
01:02:08,725 --> 01:02:11,477
No, non esattamente. Ma…

919
01:02:13,062 --> 01:02:14,480
Quello era il messaggio.

920
01:02:16,482 --> 01:02:17,734
Forse non sei tu.

921
01:02:18,568 --> 01:02:22,071
Forse è lei che ha dei problemi
con il Natale.

922
01:02:24,782 --> 01:02:26,701
Beh, ormai è troppo tardi.

923
01:02:27,869 --> 01:02:31,414
Salve amici, benvenuti
alla nostra serata di canti di Natale.

924
01:02:34,041 --> 01:02:37,503
Inizieremo con un vecchio successo,
“Jolly Old St. Nicholas”.

925
01:02:37,587 --> 01:02:39,839
E voglio sentire tutti cantare.

926
01:02:39,922 --> 01:02:43,009
Lisa sarebbe stata più adatta
per questa attività.

927
01:02:43,092 --> 01:02:44,218
Smettila.

928
01:03:15,541 --> 01:03:16,459
Ehi.

929
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Tutto bene?

930
01:03:20,171 --> 01:03:21,088
No.

931
01:03:23,174 --> 01:03:24,592
Vuoi che ce ne andiamo?

932
01:03:25,468 --> 01:03:27,303
- Sì.
- Sì. Andiamo.

933
01:03:35,019 --> 01:03:37,980
<i>La mia signora ha deciso</i>

934
01:03:38,064 --> 01:03:42,151
<i>che questo sarà</i>
<i>il miglior Natale di sempre.</i>

935
01:03:45,112 --> 01:03:45,947
<i>Buon…</i>

936
01:03:53,704 --> 01:03:58,084
<i>Come il Natale ha trasformato</i>
<i>la mia relazione in un pezzo di carbone.</i>

937
01:04:28,698 --> 01:04:31,617
Ho fatto prima che ho potuto.
Qual è l'emergenza?

938
01:04:37,498 --> 01:04:38,457
Ciao, Sharon.

939
01:04:39,333 --> 01:04:42,837
Robert è dovuto partire
per una missione all'estero.

940
01:04:42,920 --> 01:04:45,006
E la gara di slittino è domenica.

941
01:04:45,089 --> 01:04:50,094
Oddio. Non ho mai costruito
uno slittino di cartone in vita mia.

942
01:04:50,720 --> 01:04:54,348
Ho detto alla mamma di chiamare Tom,
ma lei ha chiamato te.

943
01:04:54,891 --> 01:04:56,601
Tom ha da fare.

944
01:04:56,684 --> 01:04:59,478
Come lo sai?
Non glielo hai nemmeno chiesto.

945
01:04:59,562 --> 01:05:00,521
Lo so e basta.

946
01:05:01,898 --> 01:05:03,774
Ok. Bene.

947
01:05:03,858 --> 01:05:07,695
Se ti infilassi in una scatola
e scivolassi giù per la collina?

948
01:05:11,073 --> 01:05:12,783
- Avanti.
- Tom.

949
01:05:12,867 --> 01:05:16,871
Ella! Ciao! Oh, sì.

950
01:05:17,371 --> 01:05:19,999
- Mi sei mancato.
- Mi sei mancata anche tu.

951
01:05:20,541 --> 01:05:23,711
- A che progetto stai lavorando?
- A uno bello grande.

952
01:05:25,421 --> 01:05:29,342
Ok, ci penso io. Cosa abbiamo qui, Sharon?

953
01:05:35,848 --> 01:05:39,977
Oh, mio Dio! Che bello.

954
01:05:44,231 --> 01:05:48,152
Che posto stupendo. Casa tua è fantastica!

955
01:05:52,281 --> 01:05:53,449
Cosa c'è lì sotto?

956
01:05:56,786 --> 01:05:57,620
Ops.

957
01:05:58,245 --> 01:06:02,959
Come ci è finito questo lenzuolo
sopra Babbo Natale?

958
01:06:03,709 --> 01:06:07,004
- Ti piace?
- Wow. Fa qualcosa?

959
01:06:07,088 --> 01:06:08,172
Bella domanda.

960
01:06:12,718 --> 01:06:16,681
<i>- Buon Natale!</i>
- È vivo.

961
01:06:17,181 --> 01:06:20,434
- Giochiamo col trenino?
- Non dovevi fare un progetto?

962
01:06:21,018 --> 01:06:22,770
Sì, e non sta andando bene.

963
01:06:30,903 --> 01:06:31,988
Quand'è la gara?

964
01:06:32,697 --> 01:06:33,781
Domenica mattina.

965
01:06:35,574 --> 01:06:39,870
- Ci servirà molto più nastro isolante.
- Che forma dovrebbe avere?

966
01:06:55,302 --> 01:06:57,263
<i>Buon Natale!</i>

967
01:07:04,687 --> 01:07:05,646
Buonanotte, Jen.

968
01:07:22,872 --> 01:07:25,166
Grant, hai un minuto?

969
01:07:26,375 --> 01:07:27,626
Vuoi parlarmi?

970
01:07:27,710 --> 01:07:33,174
Beh, deve essere per un buon motivo.
C'entra l'articolo di Natale latitante?

971
01:07:33,257 --> 01:07:35,217
Latitante. Parola grossa.

972
01:07:35,760 --> 01:07:37,094
Beh, sono un editor.

973
01:07:39,013 --> 01:07:41,265
- Non posso scriverlo.
- Non è un'opzione.

974
01:07:41,766 --> 01:07:44,477
Grant, mi conosci.
Sai che non amo il Natale.

975
01:07:44,560 --> 01:07:46,270
Perché lo hai assegnato a me?

976
01:08:00,701 --> 01:08:04,246
Lisa, non volevo qualcuno
che scrivesse un articolo

977
01:08:04,330 --> 01:08:06,582
su addobbi e zabaione.

978
01:08:07,583 --> 01:08:08,501
Volevo qualcuno

979
01:08:08,584 --> 01:08:11,420
con una prospettiva interessante
sull'argomento.

980
01:08:11,504 --> 01:08:12,880
E quella sei tu.

981
01:08:13,464 --> 01:08:14,673
Tu odi il Natale.

982
01:08:15,257 --> 01:08:16,467
Lo so. Lo capisco,

983
01:08:17,384 --> 01:08:19,303
ma per il resto del mondo non è così.

984
01:08:21,180 --> 01:08:22,389
Dov'è la via di mezzo?

985
01:08:24,475 --> 01:08:26,310
Non hai altro da dirmi?

986
01:08:28,479 --> 01:08:31,190
Ti ho scelta, perché ho fiducia in te.

987
01:08:35,903 --> 01:08:37,071
Puoi farcela.

988
01:08:53,379 --> 01:08:54,922
- Ehi.
- Ciao!

989
01:08:55,005 --> 01:08:55,840
Entra pure.

990
01:08:55,923 --> 01:08:58,467
Grazie per avermi fatta venire qui.

991
01:08:58,551 --> 01:08:59,385
Figurati.

992
01:09:02,304 --> 01:09:04,932
Wow, è squisita!

993
01:09:06,183 --> 01:09:09,436
Mi risveglia dei ricordi,
ma mia madre la fa meglio.

994
01:09:10,813 --> 01:09:12,773
Ci credo. Ma è buonissima.

995
01:09:15,901 --> 01:09:16,777
Allora…

996
01:09:18,362 --> 01:09:19,196
Tom.

997
01:09:20,489 --> 01:09:23,159
Allora sì.

998
01:09:26,078 --> 01:09:28,289
Ho bisogno di capire.

999
01:09:28,372 --> 01:09:30,416
Come fa a starti bene?

1000
01:09:31,834 --> 01:09:35,838
Devi sapere che Tom aveva davvero paura
di parlarti di Babbo Natale.

1001
01:09:36,422 --> 01:09:37,256
Insomma…

1002
01:09:37,339 --> 01:09:41,177
A me l'ha detto
dopo tre anni che ci conoscevamo.

1003
01:09:41,260 --> 01:09:45,764
Pensavo di sapere tutto su di lui
e poi ha sganciato questa bomba.

1004
01:09:45,848 --> 01:09:47,683
Ma è davvero una follia.

1005
01:09:47,766 --> 01:09:49,685
Lo credevo anche io all'inizio.

1006
01:09:51,020 --> 01:09:53,981
Ma non volevo giudicarlo
solo per questa cosa.

1007
01:09:54,064 --> 01:09:55,941
Mi piace essere suo amico e…

1008
01:09:58,402 --> 01:10:01,238
È dura avere un amico
che crede in qualcosa

1009
01:10:01,322 --> 01:10:03,240
a cui nessuno sopra i dieci anni crede.

1010
01:10:03,324 --> 01:10:04,158
No?

1011
01:10:04,241 --> 01:10:08,704
Poi ho pensato alla mia vita da musulmano
a Denver in Colorado.

1012
01:10:10,664 --> 01:10:14,043
Sono circondato da gente
che non ha le mie stesse credenze.

1013
01:10:15,794 --> 01:10:19,965
Vedo come mi guardano alcuni
quando scoprono che sono musulmano,

1014
01:10:20,049 --> 01:10:25,095
come se ciò in cui credo
mi rendesse pericoloso

1015
01:10:25,179 --> 01:10:28,891
o cattivo o strano
o ciò a cui associano quella parte di me.

1016
01:10:29,892 --> 01:10:31,810
Una volta che mi hanno etichettato,

1017
01:10:32,561 --> 01:10:34,104
per loro sono solo quello.

1018
01:10:36,190 --> 01:10:37,024
Mi dispiace.

1019
01:10:39,068 --> 01:10:39,944
Grazie.

1020
01:10:42,905 --> 01:10:43,739
Ma Tom…

1021
01:10:44,949 --> 01:10:46,575
non mi ha mai trattato così.

1022
01:10:47,076 --> 01:10:49,995
Non gli importa
che ho una fede diversa dalla sua.

1023
01:10:50,537 --> 01:10:52,081
Come potrei fargli questo?

1024
01:10:59,672 --> 01:11:04,176
Capisco cosa vuoi dire, Assan,
ma Babbo Natale non è la religione.

1025
01:11:05,552 --> 01:11:09,014
L'unica differenza
tra la religione e Babbo Natale

1026
01:11:09,098 --> 01:11:11,934
è che, quando cresciamo,
degli adulti religiosi

1027
01:11:12,017 --> 01:11:14,228
dicono che la nostra fede è giusta,

1028
01:11:14,728 --> 01:11:16,480
ma non ne hanno le prove.

1029
01:11:16,563 --> 01:11:19,692
Ci dicono solo
che le storie a cui crediamo sono vere,

1030
01:11:19,775 --> 01:11:23,946
ma, per Babbo Natale,
gli adulti dicono che non esiste

1031
01:11:24,738 --> 01:11:28,200
e Tom ha solo scelto
di non credere agli adulti.

1032
01:11:31,287 --> 01:11:32,663
Sei un buon amico.

1033
01:11:33,998 --> 01:11:35,082
Anche lui lo è.

1034
01:11:38,627 --> 01:11:43,048
FESTA DI NATALE DELL'UFFICIO
LO SCHIACCIANOCI

1035
01:11:44,967 --> 01:11:46,218
Ehi, dimmi.

1036
01:11:46,302 --> 01:11:48,178
A che ora è <i>Lo Schiaccianoci</i>?

1037
01:11:48,262 --> 01:11:50,889
Faccio un carico di caffeina
mezz'ora prima.

1038
01:11:50,973 --> 01:11:52,266
Non ci andiamo.

1039
01:11:53,392 --> 01:11:57,438
Cosa? Aspetta un momento?
Chi sei? Per favore passami Tom.

1040
01:11:57,521 --> 01:12:00,399
Devo lavorare con Ella
per la gara di slittino.

1041
01:12:00,482 --> 01:12:03,569
<i>È rimasta fino a tardi</i>
<i>e ancora non abbiamo finito.</i>

1042
01:12:03,652 --> 01:12:05,988
Il più grande Re dei Topi
a calcare il palco

1043
01:12:06,071 --> 01:12:09,867
della scuola elementare Woodbury
non andrà a <i>Lo Schiaccianoci</i>?

1044
01:12:09,950 --> 01:12:12,286
Quella recensione, l'ha scritta mia madre.

1045
01:12:12,786 --> 01:12:14,246
E i tuoi programmi?

1046
01:12:14,330 --> 01:12:15,998
<i>Assan, Non sai</i>

1047
01:12:16,081 --> 01:12:20,044
che a volte bisogna adattarli
alle necessità degli altri?

1048
01:12:22,004 --> 01:12:23,672
Che cosa saggia.

1049
01:12:23,756 --> 01:12:25,799
<i>Qualcuno la definirebbe geniale.</i>

1050
01:12:26,383 --> 01:12:27,593
Come procede?

1051
01:12:28,427 --> 01:12:32,348
<i>Siamo ancora in fase di assemblaggio.</i>
<i>Non l'ho ancora provata.</i>

1052
01:12:32,973 --> 01:12:35,851
- La gara è domani, no?
- Così non mi aiuti.

1053
01:12:35,934 --> 01:12:38,979
- Ricorda il nastro isolante.
- Ora riattacco.

1054
01:12:40,397 --> 01:12:45,194
"Babbo Natale, perché prendi
il nostro albero di Natale? Perché?"

1055
01:12:54,203 --> 01:12:58,707
<i>Natale. Anche il Grinch</i>
<i>lo ha capito, alla fine.</i>

1056
01:13:11,053 --> 01:13:11,887
Tom!

1057
01:13:11,970 --> 01:13:15,641
Ehi, Ella! Ciao!

1058
01:13:15,724 --> 01:13:16,850
Ciao!

1059
01:13:16,934 --> 01:13:19,520
Lo slittino vincente è pronto.

1060
01:13:20,437 --> 01:13:23,190
- Hai messo più nastro isolante?
- L'ho messo tutto.

1061
01:13:23,899 --> 01:13:25,901
Te l'ha prestato Babbo Natale?

1062
01:13:25,984 --> 01:13:29,321
No, ma mi sono fatto ispirare
un po' da lui.

1063
01:13:30,155 --> 01:13:31,115
È stupendo,

1064
01:13:31,657 --> 01:13:35,369
ma non l'abbiamo provato. E se si rompe?

1065
01:13:36,328 --> 01:13:39,289
Esatto. Dovresti fare un'ultima ispezione.

1066
01:13:41,125 --> 01:13:44,044
Vado giù verso il traguardo
per fare delle foto.

1067
01:13:44,128 --> 01:13:45,129
Buona fortuna.

1068
01:13:45,212 --> 01:13:46,130
Copriti bene.

1069
01:13:49,800 --> 01:13:53,679
Grazie di aver trovato tempo, Tom.
Ella è felicissima.

1070
01:13:53,762 --> 01:13:54,930
Le piace davvero.

1071
01:13:55,013 --> 01:13:58,475
Beh, è lo stupore infantile
che fa la magia.

1072
01:14:01,603 --> 01:14:06,066
Ehi, mi dispiace
di aver anteposto il Natale a noi.

1073
01:14:07,734 --> 01:14:09,069
Sono un po' impazzito.

1074
01:14:11,572 --> 01:14:15,117
Non userei la parola "impazzito".
Ma grazie.

1075
01:14:16,326 --> 01:14:18,495
- L'ispezione è finita, capo.
- E?

1076
01:14:19,037 --> 01:14:20,914
Passata a pieni voti.

1077
01:14:21,915 --> 01:14:24,126
Va bene, monta su. Vediamo come va.

1078
01:14:26,295 --> 01:14:27,379
Che ne pensi?

1079
01:14:28,755 --> 01:14:29,840
Sembra perfetto.

1080
01:14:30,883 --> 01:14:32,301
Va bene, ci siamo.

1081
01:14:32,384 --> 01:14:35,429
Buona fortuna. Ne avrete bisogno.

1082
01:14:38,724 --> 01:14:40,058
Freckles.

1083
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
Ok, ora dobbiamo vincere.

1084
01:14:43,270 --> 01:14:45,898
Ok, piloti. Montate su.

1085
01:14:45,981 --> 01:14:48,817
La gara di slittino inizia tra un minuto.

1086
01:14:48,901 --> 01:14:51,570
- Vuoi venire con noi, mamma?
- Dovresti.

1087
01:14:51,653 --> 01:14:54,323
Pensavo di guardarvi da qui.

1088
01:14:54,406 --> 01:14:56,992
- Dai.
- Sì, c'è un sacco di spazio.

1089
01:14:57,075 --> 01:14:58,076
Ti prego, mamma.

1090
01:14:58,577 --> 01:15:00,120
Avanti. Ti aiuto io.

1091
01:15:00,204 --> 01:15:02,206
Ti piacerà, più o meno.

1092
01:15:05,167 --> 01:15:08,086
Va bene, stringetevi più avanti.

1093
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
Ho le ginocchia in bocca.

1094
01:15:10,589 --> 01:15:14,635
È così che è stato progettato.
Ok, tutto bene lì, pilota?

1095
01:15:14,718 --> 01:15:16,220
Sì, capo.

1096
01:15:17,513 --> 01:15:19,014
Allora, come si parte?

1097
01:15:20,265 --> 01:15:21,308
Sono in tempo?

1098
01:15:21,391 --> 01:15:24,228
Sì, appena in tempo,
ci chiedevamo dove fossi.

1099
01:15:25,395 --> 01:15:29,024
Tutto ok? Al via, tu spingi
e la parte difficile spetta a noi.

1100
01:15:29,650 --> 01:15:31,568
Spingere è la parte difficile.

1101
01:15:31,652 --> 01:15:34,321
Piloti, ai vostri posti.

1102
01:15:34,404 --> 01:15:36,990
- Ok, mettete la testa giù.
- Ricevuto.

1103
01:15:37,074 --> 01:15:39,034
Tom. Non sono molto fiduciosa.

1104
01:15:39,117 --> 01:15:41,745
Andrà tutto bene. È un salto nel buio.

1105
01:15:41,828 --> 01:15:44,790
No. È un salto giù per una vera montagna.

1106
01:15:45,874 --> 01:15:47,501
Ci vediamo dall'altra parte.

1107
01:15:48,252 --> 01:15:49,336
Piloti, pronti?

1108
01:15:52,422 --> 01:15:53,882
E via!

1109
01:15:55,092 --> 01:15:56,677
E andiamo!

1110
01:16:02,474 --> 01:16:04,810
Ho paura!

1111
01:16:14,027 --> 01:16:15,862
Ancora una slitta da superare!

1112
01:16:18,156 --> 01:16:19,950
Presi!

1113
01:16:26,915 --> 01:16:30,335
Saltando, li superiamo.
Piegatevi a destra.

1114
01:16:33,380 --> 01:16:34,381
Tenetevi forte!

1115
01:16:37,259 --> 01:16:39,052
Andrà più veloce in aria.

1116
01:16:42,389 --> 01:16:43,432
Oh, mio Dio!

1117
01:16:47,477 --> 01:16:48,770
No!

1118
01:16:55,360 --> 01:16:56,236
Forza!

1119
01:17:03,827 --> 01:17:04,828
Sì!

1120
01:17:06,246 --> 01:17:07,372
Sì!

1121
01:17:07,456 --> 01:17:09,249
Ce l'abbiamo fatta! Sì!

1122
01:17:11,209 --> 01:17:13,587
Abbiamo vinto! Sì!

1123
01:17:16,214 --> 01:17:18,842
Ok! <i>Cheese!</i>

1124
01:17:19,968 --> 01:17:21,011
Li ho spinti io.

1125
01:17:26,892 --> 01:17:29,269
Com'è la cioccolata qui?

1126
01:17:29,353 --> 01:17:32,105
È buona. Ma mai quanto la tua.

1127
01:17:32,189 --> 01:17:36,568
Ok, preparerò la cioccolata dei campioni,
quando torniamo a casa.

1128
01:17:37,569 --> 01:17:39,946
Parlerò di questa squadra all'infinito.

1129
01:17:40,030 --> 01:17:40,989
Siamo leggenda.

1130
01:17:41,073 --> 01:17:42,908
- Sì, lo siamo.
- Sì.

1131
01:17:42,991 --> 01:17:46,244
Beh, non ce l'avremmo fatta
senza la spinta di Assan.

1132
01:17:46,912 --> 01:17:48,038
Grazie, Assan.

1133
01:17:49,623 --> 01:17:51,875
Vorrei dirvi una cosa.

1134
01:17:51,958 --> 01:17:55,087
- Ti alzi anche?
- È abbastanza importante.

1135
01:17:55,629 --> 01:17:56,963
Allora. Ok.

1136
01:17:58,674 --> 01:18:02,594
- Sapete tutti che amo il Natale.
- Eufemismo dell'anno.

1137
01:18:02,678 --> 01:18:08,684
Quest'anno ho imparato che il Natale
può portare delle sfide

1138
01:18:08,767 --> 01:18:10,227
oltre che i regali.

1139
01:18:10,310 --> 01:18:16,650
Ed è un periodo dell'anno per riflettere,
però, a volte, riflettere è doloroso.

1140
01:18:16,733 --> 01:18:22,155
Ma so che posso affrontare
tutto quello che può arrivare.

1141
01:18:22,948 --> 01:18:26,034
E trascorrere del tempo
con le persone che amiamo

1142
01:18:26,118 --> 01:18:27,911
rende magico il Natale.

1143
01:18:27,994 --> 01:18:31,540
Non solo gli addobbi
e gli eventi natalizi.

1144
01:18:31,623 --> 01:18:32,833
Amen.

1145
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Già.

1146
01:18:36,586 --> 01:18:38,588
Vorrei dire qualcosa anche io.

1147
01:18:38,672 --> 01:18:40,048
Teniamoci forte.

1148
01:18:40,132 --> 01:18:41,174
Sì.

1149
01:18:43,385 --> 01:18:46,388
Sapete che ero un po' prevenuta
verso il Natale.

1150
01:18:46,471 --> 01:18:47,305
Un po'?

1151
01:18:48,724 --> 01:18:50,726
Ma, Tom, tu mi hai insegnato

1152
01:18:50,809 --> 01:18:55,313
che non è solo questione
di rigide tradizioni.

1153
01:18:55,397 --> 01:18:56,898
Può essere divertente.

1154
01:18:56,982 --> 01:19:02,404
E non sempre c'è una Barbie
nascosta nell'armadio che rovina tutto.

1155
01:19:04,322 --> 01:19:06,825
- Eh?
- Non interromperla. Va alla grande.

1156
01:19:06,908 --> 01:19:08,034
Ok.

1157
01:19:08,577 --> 01:19:09,453
Tom.

1158
01:19:10,078 --> 01:19:11,788
Hai fatto tutto ciò per Ella.

1159
01:19:13,039 --> 01:19:14,916
Non perché è Natale,

1160
01:19:15,500 --> 01:19:16,877
ma perché tieni a lei.

1161
01:19:17,377 --> 01:19:18,253
E a me.

1162
01:19:19,588 --> 01:19:22,924
E quando abbiamo avuto bisogno, tu c'eri.

1163
01:19:23,925 --> 01:19:26,762
E questo è il tipo di magia
a cui voglio credere.

1164
01:19:29,181 --> 01:19:30,348
Amen.

1165
01:19:31,641 --> 01:19:36,104
E quello che ho detto l'altra sera,
posso rimangiarmelo?

1166
01:19:36,188 --> 01:19:37,731
Ti prego. Sì. Ti prego.

1167
01:19:37,814 --> 01:19:40,066
Sono d'accordo, sì, grazie.

1168
01:19:40,984 --> 01:19:41,818
L'avevo detto.

1169
01:19:41,902 --> 01:19:43,487
Non ci voleva un genio.

1170
01:19:44,696 --> 01:19:47,574
- Ho ancora una cosa.
- Anch'io ho ancora una cosa.

1171
01:19:47,657 --> 01:19:50,076
- È la stessa mia?
- Non so qual è la tua.

1172
01:19:50,160 --> 01:19:51,703
Allora vai prima tu.

1173
01:19:51,787 --> 01:19:54,581
- No, prima tu.
- Qualcuno vada.

1174
01:19:55,791 --> 01:19:58,502
- Vai tu, ti prego.
- Ok.

1175
01:19:59,878 --> 01:20:04,883
Tom, non voglio che tu perda mai
la tua fede in Babbo Natale,

1176
01:20:05,425 --> 01:20:07,344
il tuo amore per il Natale.

1177
01:20:07,427 --> 01:20:08,595
Mi hai insegnato

1178
01:20:08,678 --> 01:20:12,224
quanto è importante credere
in qualcosa di più grande di noi.

1179
01:20:12,808 --> 01:20:14,935
Qualcosa che non possiamo provare.

1180
01:20:15,018 --> 01:20:16,520
E che ogni adulto

1181
01:20:16,603 --> 01:20:19,898
dovrebbe poter provare
quello stupore infantile

1182
01:20:19,981 --> 01:20:21,983
che rende la vita più dolce.

1183
01:20:24,820 --> 01:20:26,655
Aspetta, non hanno finito.

1184
01:20:26,738 --> 01:20:30,242
Stai lì. Ora tocca a me.

1185
01:20:30,325 --> 01:20:32,285
- È una cosa diversa.
- Lo sapevo.

1186
01:20:33,620 --> 01:20:35,497
Ho fatto questa lista.

1187
01:20:36,331 --> 01:20:40,168
È la mia letterina per Babbo Natale.

1188
01:20:48,301 --> 01:20:49,302
Tutto qui.

1189
01:20:50,178 --> 01:20:52,138
Questo è tutto ciò che voglio.

1190
01:20:53,390 --> 01:20:54,683
Siamo noi.

1191
01:20:57,769 --> 01:21:02,607
Ella, sei la bambina più forte
che abbia mai conosciuto

1192
01:21:02,691 --> 01:21:07,445
e prometto che sarò sempre tuo amico.

1193
01:21:12,075 --> 01:21:12,951
E Lisa.

1194
01:21:15,078 --> 01:21:21,877
Ti amo più di quanto
possa esprimere a parole.

1195
01:21:23,587 --> 01:21:29,634
Farò un salto nel buio
perché il nostro amore

1196
01:21:29,718 --> 01:21:36,224
e il nostro futuro insieme
siano ancora più grandi di Babbo Natale.

1197
01:21:47,527 --> 01:21:49,195
Non ci credo.

1198
01:21:57,704 --> 01:21:59,289
Lisa Ann Russell.

1199
01:22:02,000 --> 01:22:03,293
Vuoi sposarmi?

1200
01:22:08,798 --> 01:22:11,885
Mai avrei pensato
di ricevere una proposta con Babbo Natale.

1201
01:22:13,094 --> 01:22:15,680
- Sì!
- Sì! Oh, mio Dio.

1202
01:22:17,557 --> 01:22:18,975
Sì!

1203
01:22:19,059 --> 01:22:19,893
Sì!

1204
01:22:22,938 --> 01:22:24,564
Esiste.

1205
01:22:24,648 --> 01:22:25,482
Chi?

1206
01:22:25,565 --> 01:22:27,025
Babbo Natale.

1207
01:22:28,985 --> 01:22:32,781
È quello che gli avevo chiesto.
Che tu e Tom vi sposaste.

1208
01:22:32,864 --> 01:22:34,199
E adesso lo farete.

1209
01:22:43,625 --> 01:22:45,335
Non fa una piega.

1210
01:22:50,590 --> 01:22:52,926
Vieni qui.

1211
01:22:53,009 --> 01:22:54,302
Fatemi spazio.

1212
01:22:58,974 --> 01:23:01,267
Ce l'ho fatta! Sono un uomo!

1213
01:23:02,477 --> 01:23:05,480
- Oh, mio Dio, sto sudando.
- Ok. Stai bene? Sì.

1214
01:23:05,563 --> 01:23:06,564
Ovunque.

1215
01:23:09,150 --> 01:23:11,861
<i>Natale, che lo si ami o lo si odi,</i>

1216
01:23:11,945 --> 01:23:15,573
<i>è quel periodo dell'anno</i>
<i>in cui siamo tutti d'accordo.</i>

1217
01:23:16,533 --> 01:23:20,328
<i>Vuoi trasformare la tua casa</i>
<i>in una festa del Martedì Grasso?</i>

1218
01:23:21,121 --> 01:23:24,374
<i>Non devi preoccuparti</i>
<i>che i vicini si arrabbino.</i>

1219
01:23:24,457 --> 01:23:27,419
<i>Anzi, accoreranno a frotte ad ammirarla.</i>

1220
01:23:31,172 --> 01:23:33,133
<i>È da un po' che non vedi i parenti?</i>

1221
01:23:34,676 --> 01:23:37,887
<i>I ritardi per l'esodo</i>
<i>diventeranno tuoi amici</i>,

1222
01:23:37,971 --> 01:23:41,683
<i>perché non sarai l'unico</i>
<i>a essere in viaggio per ricongiungerti.</i>

1223
01:23:43,893 --> 01:23:48,273
<i>Per un breve periodo, le pressioni</i>
<i>e le scadenze del nostro mondo frenetico</i>

1224
01:23:48,356 --> 01:23:52,318
<i>lasciano spazio alle tradizioni,</i>
<i>vecchie e nuove.</i>

1225
01:24:05,957 --> 01:24:07,751
<i>È la festa di Babbo Natale.</i>

1226
01:24:08,376 --> 01:24:11,129
<i>Lui va oltre i confini e la religione.</i>

1227
01:24:11,629 --> 01:24:14,591
<i>Non ha pari. O credi in lui.</i>

1228
01:24:15,925 --> 01:24:16,968
<i>O no.</i>

1229
01:24:19,846 --> 01:24:24,392
<i>Non dovremmo mai dubitare del potere</i>
<i>di fare i nostri piccoli salti nel buio.</i>

1230
01:24:24,893 --> 01:24:30,648
<i>La fede è l'ultimo concetto universale</i>
<i>che tiene insieme il mondo.</i>

1231
01:24:37,405 --> 01:24:40,867
“E poi, un po' di magia
non ha mai fatto male a nessuno.

1232
01:24:42,035 --> 01:24:44,329
Buon Natale a tutti.”

1233
01:24:45,914 --> 01:24:48,416
- Ti piace?
- Lo adoro.

1234
01:24:50,835 --> 01:24:52,128
È tutto impacchettato.

1235
01:24:52,212 --> 01:24:53,588
- Sì.
- Pronto per domani.

1236
01:24:53,671 --> 01:24:55,715
È fantastico.

1237
01:24:55,799 --> 01:24:58,676
Dobbiamo solo dormire
e vedere cosa porterà Babbo Natale.

1238
01:24:58,760 --> 01:25:00,136
- Tom.
- Lisa.

1239
01:25:01,387 --> 01:25:04,390
Puoi crederci, io ti amo comunque.

1240
01:25:05,558 --> 01:25:08,603
Puoi non crederci, io ti amo comunque.

1241
01:25:13,191 --> 01:25:15,860
Ti aspetta una cassa piena.

1242
01:25:16,653 --> 01:25:20,740
- In camera da letto.
- Adoro il coriandolo.

1243
01:25:22,700 --> 01:25:23,868
Aspettami!

1244
01:25:35,797 --> 01:25:38,299
CENA DA LISA
È NATALE

1245
01:25:42,637 --> 01:25:45,306
Oddio! Sì!

1246
01:25:48,393 --> 01:25:49,519
Tom?

1247
01:25:56,609 --> 01:25:58,111
<i>E tu ci credi?</i>

1248
01:29:20,063 --> 01:29:22,732
Sottotitoli: Chiara Belluzzi



