1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:16,808 --> 00:00:19,310
INIHAHANDOG NG NETFLIX

4
00:00:26,860 --> 00:00:29,988
<i>Sa isang napakaespesyal na araw kada taon,</i>

5
00:00:30,739 --> 00:00:36,578
<i>sinasabi na isang masayahing matanda</i>
<i>na nakasuot ng pula ang lumilipad sa ere,</i>

6
00:00:36,661 --> 00:00:41,583
<i>at nagbibigay ng mga regalo, katatawanan,</i>
<i>at kasiyahan sa mga bata saanman sa mundo.</i>

7
00:00:51,384 --> 00:00:55,430
<i>May mga naniniwala sa kaniya</i>
<i>at mayroon namang mga hindi.</i>

8
00:01:00,185 --> 00:01:03,396
176 ARAW BAGO ANG PASKO…

9
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
At sinabi ko pagpalain nawa ang Amerika.

10
00:01:06,232 --> 00:01:09,861
Oo naman. Sinabi ko
na pagpalain nawa ang Amerika.

11
00:01:09,944 --> 00:01:14,574
Siyempre, pero pagpalain nawa
ang magkakaiba nating pananaw?

12
00:01:16,242 --> 00:01:19,037
Oo. Ah, tingin ko sa atin, kalayaan.

13
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Pagpalain nawa ang kalayaan
sa lahat ng anyo nito.

14
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Sige.

15
00:01:28,171 --> 00:01:31,925
<i>Oo, tamang-tama 'yan.</i>

16
00:01:32,467 --> 00:01:34,219
-Sige, salamat.
-Ayos!

17
00:01:36,429 --> 00:01:39,808
Nakapag-set na 'ko sa wakas ng panayam
kay Mallards para sa artikulo ko

18
00:01:39,891 --> 00:01:41,184
sa fall fashion nila.

19
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
At kapapadala ko lang kay Grant
ng Fourth of July article ko.

20
00:01:44,938 --> 00:01:46,189
Mas maganda sa 'yo.

21
00:01:46,272 --> 00:01:48,358
Ito ang pinakamadaling artikulo
na sinulat ko.

22
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
Halos 'di ko namalayan.

23
00:01:49,901 --> 00:01:51,611
Gusto ko ang holiday na 'to.

24
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
-Lisa!
-Ano 'yon, Grant?

25
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
-Kaka-email mo lang ba ng artikulo?
-Oo, Grant.

26
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Binanggit mo ba ang hot dogs?

27
00:01:58,326 --> 00:01:59,661
Oo.

28
00:01:59,744 --> 00:02:03,331
'Di ko na maantay ang hot dog ads
sa tabi ng article ko.

29
00:02:03,414 --> 00:02:05,208
Kailangan nating magbayad eh.

30
00:02:05,291 --> 00:02:07,585
Ah, binanggit mo ba ang ski pants?

31
00:02:08,169 --> 00:02:11,256
Artikulo 'yon tungkol sa Fourth of July.

32
00:02:11,339 --> 00:02:12,257
Mag-uusap tayo.

33
00:02:15,135 --> 00:02:17,178
Sinabi mo kay Grant "hot dog."

34
00:02:18,555 --> 00:02:19,639
Idolo na kita.

35
00:02:20,390 --> 00:02:23,184
Ah, sige. Alam mo? Kailangan ko pa kunin

36
00:02:23,268 --> 00:02:25,770
ang bumblebee costume ni Ella
para sa Sabado.

37
00:02:25,854 --> 00:02:27,939
Akala ko ba si Robert ang sasama?

38
00:02:28,022 --> 00:02:31,901
Nagkusa na akong kunin ang costume.
Tuloy pa rin tayo sa weekend.

39
00:02:33,236 --> 00:02:34,362
"Araw ng Kalayaan."

40
00:02:35,280 --> 00:02:37,282
"Pinakamagandang holiday sa kalendaryo."

41
00:02:40,285 --> 00:02:42,412
<i>Masaya talaga tuwing Fourth of July.</i>

42
00:02:42,495 --> 00:02:45,665
<i>Sobrang simple at puro katuwaan lang</i>
<i>na may mga laro,</i>

43
00:02:45,748 --> 00:02:48,376
<i>parada, concert, burger,</i>

44
00:02:48,459 --> 00:02:52,213
<i>hot dog at mga paputok sa kaulapan.</i>

45
00:02:52,297 --> 00:02:55,550
<i>Walang turkey na niluluto sa anim na oras.</i>

46
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
<i>Walang biyahe palabas ng bayan</i>
<i>sa niyebe at yelo</i>,

47
00:02:59,345 --> 00:03:01,764
<i>walang nag-uudyok na gumastos ng pera,</i>

48
00:03:01,848 --> 00:03:05,018
<i>na mas nagpapaganda rito kaysa sa Pasko.</i>

49
00:03:05,602 --> 00:03:07,020
"Nagpapaganda kaysa sa Pasko?"

50
00:03:07,103 --> 00:03:08,771
Kalokohan.

51
00:03:08,855 --> 00:03:10,106
Sino'ng sumulat nito?

52
00:03:10,982 --> 00:03:13,818
Uy, Assan, gising ka.
Dadaanan kita sa 30 minuto.

53
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
Aayusin natin ang booth.

54
00:03:16,112 --> 00:03:17,780
O sige, salamat, pare. Bye.

55
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
Mama, bilisan na natin.

56
00:03:38,051 --> 00:03:40,720
Teka. Kunin mo ang buong costume, sige na.

57
00:03:42,805 --> 00:03:45,600
Kuwentuhan mo pa nga ako
tungkol kay Robert.

58
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
Ah, may nangyari kay Robert ngayong araw.

59
00:03:49,646 --> 00:03:51,814
Nasa lawa siya kasama ng bago niya.

60
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
Kita mo, may nangyari nga.

61
00:03:53,816 --> 00:03:54,817
Mama, antenna ko.

62
00:03:55,485 --> 00:03:56,402
Ah.

63
00:03:58,529 --> 00:03:59,656
Hmm.

64
00:04:00,531 --> 00:04:02,617
Ah, alam mo? Dito. Mmhm.

65
00:04:02,700 --> 00:04:03,660
Puwede na.

66
00:04:03,743 --> 00:04:04,577
Halika na.

67
00:04:06,246 --> 00:04:07,247
-Ella.
-Halika na.

68
00:04:07,330 --> 00:04:10,541
Ella! Makakarating tayo. Ayos lang 'yan.

69
00:04:10,625 --> 00:04:11,751
-Pahawak.
-Sige. Salamat.

70
00:04:11,834 --> 00:04:14,003
Gagawin ko. Ayos lang tayo.

71
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
May 25 minuto pa tayo.

72
00:04:15,964 --> 00:04:18,007
Kulang pa 'yon. Halina kayo.

73
00:04:18,091 --> 00:04:19,384
Ahh! Ella!

74
00:04:20,510 --> 00:04:23,805
Nawawala nga ang duwende.

75
00:04:24,389 --> 00:04:26,516
Oo, naiintindihan ko,

76
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
pero 'di puwedeng akusahan mo na lang
ang kapitbahay mo agad.

77
00:04:30,812 --> 00:04:33,356
Pakay na niya 'yon pagkakuha ko pa lang.

78
00:04:33,940 --> 00:04:37,026
-Vintage heissner 'yon, ano ba.
-Ah.

79
00:04:37,110 --> 00:04:38,695
Alam kong kinuha niya.

80
00:04:38,778 --> 00:04:42,198
Pero magkaibang-magkaiba
ang alam at pagpapatunay.

81
00:04:42,282 --> 00:04:45,576
Napakatibay na pruweba
ang basehan ng batas natin.

82
00:04:46,160 --> 00:04:49,872
Kung may pruweba ka,
tawagan mo ako sa firm ko. Ha?

83
00:04:49,956 --> 00:04:52,208
Tingnan natin ang puwedeng gawin.

84
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Sandali. Heto.

85
00:04:53,835 --> 00:04:54,711
Kunin mo.

86
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
Happy Fourth!

87
00:05:00,008 --> 00:05:03,219
Ayos ang mga nagawa nating
legal na trabaho ngayon ah.

88
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
Oo na.

89
00:05:04,387 --> 00:05:07,473
-Oras na para sa vegan hot dogs.
-Teka, dito ka lang.

90
00:05:08,057 --> 00:05:09,559
Nagsisimula pa lang tayo.

91
00:05:10,351 --> 00:05:13,813
Ano ba, Tom. Tingnan mo naman
ang mga taong nagkakatuwaan.

92
00:05:13,896 --> 00:05:18,067
Cute na mga lalaki sa 'kin, babae sa 'yo.
Nakikisalamuha dapat tayo.

93
00:05:18,151 --> 00:05:20,570
'Di ka dapat magtrabaho 'pag holiday.

94
00:05:20,653 --> 00:05:22,864
Binabayaran ka rito. Kawang-gawa ito.

95
00:05:23,406 --> 00:05:27,118
Kawang-gawa mo ito
at dinamay mo na naman ako.

96
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
'Yan ang gusto ko.

97
00:05:30,038 --> 00:05:31,873
Kumusta, Marissa.

98
00:05:31,956 --> 00:05:32,999
Kumusta kayo.

99
00:05:33,082 --> 00:05:35,418
Gano'n pa rin ba ang schedule?

100
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
Tingin ko. Magsisimula ng mga 12:30.

101
00:05:38,004 --> 00:05:41,382
Sige, salamat. Galingan mo.

102
00:05:41,466 --> 00:05:42,592
Salamat, Mama.

103
00:05:43,760 --> 00:05:44,761
Handa na lahat?

104
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
Praktisin natin ang sayaw bago sumalang.

105
00:05:49,891 --> 00:05:50,808
Sama-sama lang.

106
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
<i>Gustong maglaro ng mga bata sa slide.</i>

107
00:05:59,233 --> 00:06:03,863
<i>-Happy Fourth of July.</i>
<i>-Uy, happy Fourth of July.</i>

108
00:06:06,866 --> 00:06:07,700
Marissa?

109
00:06:11,871 --> 00:06:12,747
Mama?

110
00:06:15,541 --> 00:06:16,376
Naku po.

111
00:06:31,599 --> 00:06:32,975
BAILEY, POTTER AT MCCLAINE

112
00:06:33,059 --> 00:06:33,893
Tom.

113
00:06:39,482 --> 00:06:40,608
Uy.

114
00:06:40,691 --> 00:06:41,943
Ayos ka lang ba?

115
00:06:42,777 --> 00:06:44,320
'Di ko mahanap si mama.

116
00:06:44,404 --> 00:06:46,989
Puwede kitang tulungang hanapin siya.

117
00:06:47,073 --> 00:06:50,410
Um, 'di naman siya nakasuot din
ng bumblebee, ano?

118
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
Hindi, karaniwan lang.

119
00:06:53,830 --> 00:06:55,331
Sige. Um.

120
00:06:56,124 --> 00:06:57,750
Sige. May booth ako.

121
00:06:57,834 --> 00:07:01,129
Lumayo muna kaya tayo sa mga tao sandali?

122
00:07:01,212 --> 00:07:04,298
'Di n'yo naman ako aalukin ng candy ano?

123
00:07:04,382 --> 00:07:05,508
Hindi.

124
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
-Ayos lang naman pero sa akin ang candy.
-Sige.

125
00:07:09,137 --> 00:07:11,180
-Hindi, Tom.
-Ano?

126
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
Wala tayong kakasuhang magulang.

127
00:07:13,558 --> 00:07:16,644
'Di niya kailangan ng payong legal.
Mama niya ang hanap niya.

128
00:07:16,727 --> 00:07:18,855
Titingnan ko kung may booth
para sa nawawala.

129
00:07:18,938 --> 00:07:19,772
-Ako na.
-Ano?

130
00:07:19,856 --> 00:07:23,526
-Hintayin n'yo ang Mama niya rito.
-'Di ka naman kakain ng hot dog, ano?

131
00:07:23,609 --> 00:07:26,571
Ano ba, Tom. Baka kumuha na rin ako
ng lemonade.

132
00:07:26,654 --> 00:07:29,782
Hoy, sabihin mo rin sa kanila
na mag-anunsiyo kung--

133
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
Hintayin lang natin siya rito, ha?

134
00:07:33,953 --> 00:07:35,705
-Ako si Tom.
-Alam ko.

135
00:07:35,788 --> 00:07:38,833
-'Di mo naman ako kakagatin?
-Wala akong pangkagat.

136
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
Buti naman.

137
00:07:40,251 --> 00:07:44,630
-Magpe-perform ang dance studio ko.
-Sige. Dalhin na lang kaya kita ro'n?

138
00:07:44,714 --> 00:07:47,967
-'Di ko alam saan sila pumunta.
-Ah, hindi sa stage?

139
00:07:48,050 --> 00:07:49,218
Mamaya pa.

140
00:07:50,136 --> 00:07:54,056
Sige. Um. Hintayin na lang natin
kung anong balita kay Assan.

141
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
Ano'ng nangyari dito?

142
00:07:56,184 --> 00:07:58,394
-Nasira na lang.
-Patingin.

143
00:08:02,482 --> 00:08:07,278
Gaano ba kahirap sabihin na may gagawin ka
at gagawin mo nga?

144
00:08:07,361 --> 00:08:10,239
Wala talaga 'yan
sa sistema ni Robert, kaya--

145
00:08:10,323 --> 00:08:11,991
Kahit kailan.

146
00:08:12,074 --> 00:08:12,909
Mm.

147
00:08:18,748 --> 00:08:20,082
Hawakan mo 'to.

148
00:08:41,020 --> 00:08:43,105
-Hello?
-Kumusta.

149
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
-Kailangan mo ba ng payong legal?
-Hindi pero baka ikaw.

150
00:08:48,319 --> 00:08:49,237
Ano?

151
00:08:49,320 --> 00:08:51,572
-Ba't nasa booth mo ang anak ko?
-Mama!

152
00:08:51,656 --> 00:08:53,491
-Anak mo 'to?
-Oo. Sigurado ako.

153
00:08:54,075 --> 00:08:55,284
Ayos ka lang ba?

154
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
-Nawala ako.
-Paikot-ikot lang siya at--

155
00:08:58,746 --> 00:09:02,291
Hinanap ka ng kaibigan niya
at inayos niya ang headband ko.

156
00:09:04,669 --> 00:09:09,715
Ah, sige, maraming salamat sa ginawa mo.

157
00:09:09,799 --> 00:09:11,717
Masaya akong magkasama na kayo.

158
00:09:14,011 --> 00:09:18,015
-Hanapin na siguro natin si Marissa.
-Gusto mo mo ba ako panoorin?

159
00:09:18,099 --> 00:09:19,767
Ah, um…

160
00:09:20,518 --> 00:09:21,394
Ah…

161
00:09:24,480 --> 00:09:27,191
Magsisimula ng 12:30 p.m.
Ikaw kung libre ka.

162
00:09:28,651 --> 00:09:31,362
Oo ba, gusto kong panoorin ang sayaw mo.

163
00:09:31,445 --> 00:09:34,782
-Ayos.
-Sige. Salamat.

164
00:09:34,865 --> 00:09:35,908
-Sige.
-Mm.

165
00:09:37,785 --> 00:09:38,911
Kakaiba 'yon.

166
00:09:38,995 --> 00:09:41,789
Oo, kinuha ni pogi ang anak mo.
Akalain mo?

167
00:09:44,083 --> 00:09:46,127
-Walang tao ro'n.
-Walang tao saan?

168
00:09:46,210 --> 00:09:48,170
Sa bentahan ng hot dog o hanapan?

169
00:09:48,254 --> 00:09:51,382
Magkatabi lang sila. $1.99.

170
00:09:53,759 --> 00:09:55,177
Tom. Nawala mo ang bata!

171
00:10:09,317 --> 00:10:11,235
Yay! Ella!

172
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
<i>Salamat sa inyo.</i>

173
00:10:22,538 --> 00:10:24,165
Nawalan ka ba ulit ng bata?

174
00:10:24,915 --> 00:10:25,750
Hindi.

175
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
Kung hinahanap mo si pogi, nandoon siya.

176
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
Pumunta siya.

177
00:10:35,384 --> 00:10:38,554
Mhm. Pasalamatan mo siya.

178
00:10:39,263 --> 00:10:40,097
Ginawa ko na.

179
00:10:40,181 --> 00:10:42,016
Pasalamatan mo siya ulit.

180
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
At ngayon ganituhin mo ang buhok mo.

181
00:10:45,186 --> 00:10:48,272
-Parating na si Ella.
-Ako na kay Ella. Sige na.

182
00:10:50,316 --> 00:10:51,192
Sige na.

183
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Sige na.

184
00:10:53,611 --> 00:10:54,487
Buhok mo.

185
00:10:54,987 --> 00:10:55,821
'Yan.

186
00:10:57,990 --> 00:11:00,576
Ang cute niyan. Sige.

187
00:11:02,286 --> 00:11:03,788
Pumunta ka.

188
00:11:03,871 --> 00:11:08,000
Oo, sinabi ko ring pupunta ako
kaya ayoko ring 'di magpakita.

189
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Sige.

190
00:11:10,461 --> 00:11:14,423
Gusto kitang pasalamatan ulit nang maayos
sa pagbantay sa anak ko.

191
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Salamat talaga.

192
00:11:16,217 --> 00:11:19,136
At pasensiya na akala ko
may masama kang balak.

193
00:11:19,220 --> 00:11:20,054
Ayos lang.

194
00:11:20,137 --> 00:11:23,933
Maraming dinudukot na bata
ngayong taon. Ewan ko nga.

195
00:11:24,016 --> 00:11:26,686
Ano na nga pala ang booth mo?

196
00:11:26,769 --> 00:11:29,105
Libreng payong legal. Abogado ako.

197
00:11:29,188 --> 00:11:30,356
Masama ka nga.

198
00:11:31,065 --> 00:11:32,024
Ah-ha-ha.

199
00:11:32,108 --> 00:11:35,361
Hindi, isa ako sa mabubuting abogado.

200
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
Ako si Tom.

201
00:11:39,281 --> 00:11:40,491
Lisa.

202
00:11:40,574 --> 00:11:42,159
Ano'ng trabaho mo, Lisa?

203
00:11:42,243 --> 00:11:43,119
Manunulat ako.

204
00:11:44,704 --> 00:11:45,746
Mama, tara na!

205
00:11:45,830 --> 00:11:47,915
Manonood ba kayo ng paputok?

206
00:11:47,998 --> 00:11:49,083
Ayaw naming palampasin.

207
00:11:49,166 --> 00:11:51,627
-May alam akong lugar.
-Madalas kami sa--

208
00:11:51,711 --> 00:11:53,045
Windy saddle lookout.

209
00:11:53,879 --> 00:11:55,005
Aba.

210
00:11:57,299 --> 00:12:00,720
Nagtataka akong 'di pa tayo nagkita ro

211
00:12:01,762 --> 00:12:03,764
Siguro 'di natin alam ang hahanapin.

212
00:12:08,853 --> 00:12:09,812
-Mmm. Mmm!
-Ooh.

213
00:12:15,818 --> 00:12:18,529
-Uy, purple 'yon.
-Ganda no'n. Mmhm.

214
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Gusto ko 'yong purple.

215
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
Ano…

216
00:12:27,121 --> 00:12:29,206
May paborito ka bang restaurant?

217
00:12:30,416 --> 00:12:31,292
Oo.

218
00:12:32,126 --> 00:12:33,002
Sinabi ko, oo,

219
00:12:33,085 --> 00:12:35,296
at dinala na ako no'n sa Denver.

220
00:12:35,379 --> 00:12:37,965
Masaya akong nandito ka. Ah.

221
00:12:39,383 --> 00:12:41,218
Mukhang may nagpaparamdam na.

222
00:13:09,246 --> 00:13:10,456
Trick or treat!

223
00:13:14,960 --> 00:13:16,378
Ella, dahan-dahan!

224
00:13:20,591 --> 00:13:21,509
'Di tumama.

225
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
'Yan.

226
00:13:39,193 --> 00:13:40,027
Ohh.

227
00:13:40,986 --> 00:13:41,862
Mahal kita.

228
00:13:41,946 --> 00:13:43,155
Mahal din kita.

229
00:13:43,823 --> 00:13:44,824
Mm.

230
00:13:47,827 --> 00:13:48,994
Ohh.

231
00:13:49,078 --> 00:13:49,954
Ohh.

232
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
-Good night.
-Good night.

233
00:14:02,424 --> 00:14:04,927
25 ARAW BAGO ANG PASKO…

234
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
<i>Limang buwan na.</i>

235
00:14:09,056 --> 00:14:12,059
'Di pa kita nakita noon na ganito kasaya.

236
00:14:12,142 --> 00:14:13,894
Grabe nga rin.

237
00:14:13,978 --> 00:14:17,565
Mhm. At grabe.
Gustong-gusto ni Ella si Tom.

238
00:14:17,648 --> 00:14:18,858
'Di ba?

239
00:14:18,941 --> 00:14:19,775
Mhm.

240
00:14:19,859 --> 00:14:21,443
Kaya ano'ng 'di ko makita?

241
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
Ano?

242
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
'Di puwedeng ganito siya kaperpekto.
Kaya ano'ng 'di ko makita?

243
00:14:25,698 --> 00:14:26,532
Lis.

244
00:14:26,615 --> 00:14:29,702
Hindi ko hahayaang pakawalan mo 'to.

245
00:14:29,785 --> 00:14:32,496
-Ano ba'ng puwedeng mangyari?
-Diyos ko po!

246
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
Uy, pasensiya na, 'di ko nakita.
Ayos ka lang?

247
00:14:40,004 --> 00:14:42,339
Oo, nagulat lang ako. 'Yon lang.

248
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
Kailangan bigatin ang Pasko, 'no?

249
00:14:46,927 --> 00:14:50,264
-Oo. Tama. Salamat.
-Oo. Tara na. Ako na'ng bahala.

250
00:14:51,181 --> 00:14:52,224
Maligayang Pasko.

251
00:14:52,308 --> 00:14:55,269
Ilagay ko kaya 'yon
sa artikulo ko sa Pasko.

252
00:14:55,352 --> 00:14:58,731
Teka, pinasulat ka ni Grant
ng artikulo tungkol sa Pasko?

253
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
Pambihira.

254
00:15:00,649 --> 00:15:03,027
'Di na ako makapaghintay sa kalalabasan.

255
00:15:08,741 --> 00:15:10,534
Aww. Ang sweet naman.

256
00:15:13,287 --> 00:15:16,999
'Musta, Assan? Ayos lang ba ang lahat?

257
00:15:17,082 --> 00:15:18,709
Oo naman, kayo pa.

258
00:15:18,792 --> 00:15:21,170
Akin na ang mga coat ninyo.

259
00:15:23,255 --> 00:15:24,882
Mababawi naman namin, ano?

260
00:15:24,965 --> 00:15:27,384
Siyempre, gusto lang ni Tom
na komportable kayo.

261
00:15:27,468 --> 00:15:29,887
Medyo tinatakot mo ako.

262
00:15:30,554 --> 00:15:33,140
-'Di mo lang alam.
-Ano'ng sinabi mo?

263
00:15:33,223 --> 00:15:35,267
Maligayang pagdating sa Pasko.

264
00:15:41,941 --> 00:15:43,609
Tama ba ang pinasukan natin?

265
00:16:14,264 --> 00:16:17,184
Uy, pasensiya na. Nahuli ako. Welcome.

266
00:16:19,561 --> 00:16:21,939
Maligayang Pasko!

267
00:16:22,022 --> 00:16:23,232
-Hi, Sharon.
-Hi.

268
00:16:23,315 --> 00:16:24,900
Hi. Maligayang Pasko.

269
00:16:24,984 --> 00:16:30,197
Oo, ano'ng mayroon? Totoo ba 'to?

270
00:16:30,280 --> 00:16:32,574
Totoo 'to, lahat.

271
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
Anumang contest 'yan, panalo ka na.

272
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
Hindi, para lang 'to sa pagdiriwang.

273
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
Hmm.

274
00:16:41,875 --> 00:16:45,129
-Pakita mo sa kanila ang photo wall.
-Ah, oo, dito.

275
00:16:45,212 --> 00:16:46,213
-Hm.
-Oh!

276
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Oo, hinanda ko lahat dito.

277
00:16:52,344 --> 00:16:57,433
Naisip naming mag-pose tayo
na may props at si Santa mismo.

278
00:16:57,516 --> 00:16:59,685
Sige, hashtag North Pole fever.

279
00:17:01,895 --> 00:17:03,814
Pina-prank n'yo ba ako?

280
00:17:03,897 --> 00:17:05,441
Ho ho ho!

281
00:17:05,524 --> 00:17:07,317
Sharon, may kinalaman ka ba?

282
00:17:07,401 --> 00:17:08,610
'Wag mo ako tingnan.

283
00:17:09,611 --> 00:17:10,654
Ayaw mo?

284
00:17:11,321 --> 00:17:13,866
Alam ng lahat na 'di ko gusto.

285
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
'Di ko pa ba nakuwento?

286
00:17:15,576 --> 00:17:19,329
Siguradong maalala ko
na sinabi mo kung oo.

287
00:17:19,997 --> 00:17:21,957
Taon-taon mo 'tong ginagawa?

288
00:17:22,041 --> 00:17:22,875
Oo.

289
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
Pero para kanino?

290
00:17:24,793 --> 00:17:29,089
Sa 'kin. At sa inyo ngayong gabi.
Madalas dahil Pasko lang.

291
00:17:29,173 --> 00:17:33,135
Paalala lang na buhayin ang diwa ng Pasko.

292
00:17:33,218 --> 00:17:35,679
'Di ba puwedeng isulat mo na lang sa ref?

293
00:17:36,805 --> 00:17:39,683
Parang malaking Post-It note
ang tingin ko rito.

294
00:17:39,767 --> 00:17:42,061
Sige, pero hindi ba 'to mahal?

295
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
Hindi.

296
00:17:43,812 --> 00:17:47,566
Oo. Kung susumahin, mahal nga talaga.

297
00:17:47,649 --> 00:17:50,319
Pero karamihan nito akin na
bata pa lang ako.

298
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
'Di naman ako taon-taon bumibili.

299
00:17:52,488 --> 00:17:56,241
Oo, pero para pa rin sa Pasko ang mga 'to.

300
00:17:56,325 --> 00:17:59,912
May bibili ba ng nut cracker

301
00:17:59,995 --> 00:18:02,831
o stuffed reindeer kung hindi Pasko?

302
00:18:02,915 --> 00:18:06,168
Pero 'di mo kailangan gumastos
sa dekorasyon, 'di ba?

303
00:18:06,251 --> 00:18:10,631
Marami akong gawa-gawang dekorasyon.
Para lang 'to sa diwa ng Pasko.

304
00:18:11,507 --> 00:18:13,926
Ito ba ang sinabi mong gagawin mo?

305
00:18:14,009 --> 00:18:19,473
Oo. Ito ang masaya. Ang mahirap ay ayusin
lahat ng trabaho ko hanggang sa opisina.

306
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
Ba't 'di mo sinabi sa 'kin?

307
00:18:23,560 --> 00:18:25,521
Gusto kitang sorpresahin.

308
00:18:28,565 --> 00:18:29,983
Nagawa mo na.

309
00:18:40,244 --> 00:18:42,079
Ginawa ko 'yong tren.

310
00:18:42,162 --> 00:18:44,456
Hmm. Sana may sticker ka kay Tom.

311
00:18:46,583 --> 00:18:49,586
Sandali, hindi lang dekorasyon, ha?

312
00:18:49,670 --> 00:18:53,006
Tungkol din ang Pasko
sa iba't ibang holiday.

313
00:18:53,090 --> 00:18:56,385
Napakaraming bagay na nangyayari.
Heto, tingnan ninyo.

314
00:18:57,177 --> 00:19:00,013
Sigurado akong nakapunta na kayo sa ilan.

315
00:19:00,097 --> 00:19:01,598
Lahat na napuntahan ko.

316
00:19:03,225 --> 00:19:07,479
At may pagpapailaw sa puno,
pangangaroling, mga holiday production.

317
00:19:07,563 --> 00:19:10,941
Masayang maglakad-lakad
at damdamin ang diwa ng Pasko.

318
00:19:11,024 --> 00:19:11,900
Talaga ba?

319
00:19:11,984 --> 00:19:14,069
Sige, naiintindihan ko na.

320
00:19:14,153 --> 00:19:18,240
Ayaw mo sa Pasko, pero hayaan mo
na ipakita ko sa 'yo gaano kasaya.

321
00:19:18,907 --> 00:19:21,535
Siguro nga magugustuhan ni Ella
ang mga 'to.

322
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Ah.

323
00:19:23,662 --> 00:19:25,581
Kasama ba ni Ella ang papa niya?

324
00:19:25,664 --> 00:19:29,835
May cardboard sledding competition sila.

325
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
Pusta ko na alam ko ang susi. Duct tape.

326
00:19:32,921 --> 00:19:35,340
-Ano? Duct tape?
-Alam mo na?

327
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Kung 'di uubra ang duct tape sa problema,
kulang pa ang duct tape na gamit mo.

328
00:19:40,095 --> 00:19:42,598
Ah, sasabihin ko sa iba 'yan.

329
00:19:42,681 --> 00:19:45,184
Ah! Sandali lang, mayroon pa.

330
00:19:45,267 --> 00:19:46,560
Ah, pagkain pa?

331
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
-Oo.
-Naku po.

332
00:19:47,769 --> 00:19:49,605
May gusto ba ng pumpkin pie?

333
00:19:50,856 --> 00:19:51,773
Titingnan ko.

334
00:19:51,857 --> 00:19:54,234
Ako rin. Tabi riyan, rice balls.

335
00:19:55,360 --> 00:19:56,195
Salamat.

336
00:19:57,279 --> 00:19:58,530
-Paalam.
-Paalam.

337
00:19:58,614 --> 00:20:00,991
-Si Pasha ba?
-Oo. Ako si Lisa.

338
00:20:04,786 --> 00:20:08,707
Kung gano'n Lisa, ayaw sa Pasko.

339
00:20:08,790 --> 00:20:10,292
Ramdam ko nga.

340
00:20:11,210 --> 00:20:13,295
Nagawa naman niyang lampasan.

341
00:20:13,378 --> 00:20:14,213
Mmm.

342
00:20:14,922 --> 00:20:19,635
-Pansin kong 'di mo binanggit si Santa.
-Ah, 'di pa ako handa ro'n.

343
00:20:21,678 --> 00:20:23,388
Siguro puwede ko siya turuan.

344
00:20:24,848 --> 00:20:26,350
Pambi-- Ayos ka lang ba?

345
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Ayos lang kami. Pasensiya na.
Magmaneho ka lang.

346
00:20:29,519 --> 00:20:31,438
May iniisip lang siya.

347
00:20:31,521 --> 00:20:33,732
Gusto ng boyfriend ko ang Pasko.

348
00:20:33,815 --> 00:20:36,610
-Boyfriend ko.
-Oo, 'di ko nga inasahan.

349
00:20:36,693 --> 00:20:38,362
Ano na'ng gagawin ko?

350
00:20:38,445 --> 00:20:41,031
Makipaghiwalay tapos balikan sa January?

351
00:20:41,114 --> 00:20:44,868
Bagay na bagay kaya kayo ni Tom.
Matitiis mo naman ang Pasko.

352
00:20:44,952 --> 00:20:48,789
Hindi 'yon nakakatuwa. Weird 'yon.

353
00:20:48,872 --> 00:20:51,375
Lahat ng dekorasyon, buong oras na 'yon.

354
00:20:51,458 --> 00:20:54,503
Inabot siya ng tatlong araw
para gawin 'yon.

355
00:20:54,586 --> 00:20:58,048
Tipo siya na sobra kung tumutok.
Ugaling abogado niya 'yon.

356
00:20:58,131 --> 00:21:00,759
At tipo ng lalaking abala sa weekdays

357
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
tapos biglang may panahon
sa Paskong 'to?

358
00:21:03,387 --> 00:21:04,554
'Yon ang maganda.

359
00:21:04,638 --> 00:21:07,057
At 'yong mga pinagkukuwento niya 

360
00:21:07,140 --> 00:21:09,768
at sleigh rides,
at Christmas movies, basta,

361
00:21:09,851 --> 00:21:13,105
makikita ninyo ang isa't isa araw-araw.

362
00:21:14,273 --> 00:21:15,816
Para ipagdiwang ang Pasko.

363
00:21:15,899 --> 00:21:17,859
'Yon talaga ang hamon.

364
00:21:17,943 --> 00:21:22,197
At alam kong mapapasubo ka talaga.

365
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
Akin na phone mo.

366
00:21:24,074 --> 00:21:27,411
Akin na ang phone mo. Salamat.

367
00:21:28,287 --> 00:21:34,418
Ayos! Galing ko.

368
00:21:38,005 --> 00:21:40,424
Salamat sa tulong, Spielberg.

369
00:21:40,507 --> 00:21:41,717
Ginawa ko ang tren.

370
00:21:41,800 --> 00:21:42,926
Oo.

371
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Si Lisa 'yan.

372
00:21:47,347 --> 00:21:51,268
Pasensiya na, pare.
Naging masaya naman kayo.

373
00:21:52,102 --> 00:21:57,190
Hindi, gusto niyang ipakita ko
ang mga naisip kong dekorasyon.

374
00:21:57,274 --> 00:22:01,236
"Bukas kasama si Ella paglabas ng school.
Gusto ko pagbigyan ang Pasko."

375
00:22:02,696 --> 00:22:06,158
Aba. Hindi 'yan ang inasahan ko
pagkatapos nilang umalis.

376
00:22:06,241 --> 00:22:08,827
'Yan ang magic ng Pasko.

377
00:22:08,910 --> 00:22:11,121
Bukas pupunta ako sa storage unit ko,

378
00:22:11,204 --> 00:22:13,874
kukunin ang ibang palamuti.
Magagamit ko 'yon sa puno niya

379
00:22:13,957 --> 00:22:16,501
dahil technically
wala pa rin akong gastos.

380
00:22:16,585 --> 00:22:17,878
May trabaho ka bukas.

381
00:22:18,920 --> 00:22:19,963
May sakit ako.

382
00:22:21,757 --> 00:22:23,050
Kunwari may sakit ka?

383
00:22:23,133 --> 00:22:26,845
Oo, bakit? Paano mo sasabihin?
Tatawag ka sa opisina ng nurse?

384
00:22:26,928 --> 00:22:30,057
-May opisina ba sa law firm ko?
-Itawag mo sa assistant mo.

385
00:22:30,140 --> 00:22:31,975
Tama. Tawagan ang assistant ko.

386
00:22:32,059 --> 00:22:32,893
-Tom.
-Ano?

387
00:22:32,976 --> 00:22:34,186
Huminga ka naman.

388
00:22:35,354 --> 00:22:36,188
Sige pa.

389
00:22:38,815 --> 00:22:40,192
Reply ka lang kay Lisa.

390
00:22:40,275 --> 00:22:44,488
Ah, tama. Oo. Heto na…

391
00:22:46,865 --> 00:22:47,783
Sige.

392
00:22:51,370 --> 00:22:52,204
Ano na?

393
00:22:53,121 --> 00:22:56,708
Pumayag na siya bukas, Lunes.

394
00:22:56,792 --> 00:22:58,210
Bukas ng gabi?

395
00:22:58,293 --> 00:22:59,127
Buong araw.

396
00:23:00,796 --> 00:23:03,131
-Hallelujah!
-Masyado kayong palasigaw.

397
00:23:03,215 --> 00:23:05,342
Pero Pasha, Pasko ngayon.

398
00:23:10,389 --> 00:23:17,354
IHANDA AT I-DECORATE ANG PUNO NI LISA!

399
00:23:38,458 --> 00:23:40,085
-Uy.
-Tom.

400
00:23:40,168 --> 00:23:42,504
Lisa, aalis ka na?

401
00:23:43,505 --> 00:23:45,465
Akala ko 11:00 ka pa darating.

402
00:23:45,549 --> 00:23:48,176
Patawad, gising ako,
tapos bukas ang storage,

403
00:23:48,260 --> 00:23:50,762
at umalis na ako at naisip na maaga kang…

404
00:23:50,846 --> 00:23:52,472
Pupunta pa ako sa opisina.

405
00:23:52,556 --> 00:23:54,433
Hindi ka work from home ngayon?

406
00:23:54,516 --> 00:23:55,934
May staff meeting kami.

407
00:23:59,104 --> 00:24:00,647
Lahat ba 'yan gagamitin?

408
00:24:03,400 --> 00:24:05,902
May dalawa pang kahon sa kotse.

409
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
Ayos ka lang ba mag-isa rito?

410
00:24:12,033 --> 00:24:14,744
Oo naman. Oo.
Hindi, kailangan ko pa tingnan

411
00:24:14,828 --> 00:24:17,122
ang nakatabing palamuting mayroon ako.

412
00:24:17,205 --> 00:24:18,999
At may mga palamuti ka ba? 

413
00:24:19,082 --> 00:24:20,667
-Oo.
-Tingnan ko kung ilan.

414
00:24:20,750 --> 00:24:22,335
'Yan ang Christmas box ko.

415
00:24:22,419 --> 00:24:25,422
Sige. Titingnan ko ang kahon
at mga palamuti.

416
00:24:25,505 --> 00:24:27,841
Magtatrabaho ka. Ako na ang bahala.

417
00:24:27,924 --> 00:24:31,136
-May ilang kape pang tira.
-May cocoa ka ba?

418
00:24:32,387 --> 00:24:35,307
-Kailan ka pa umiinom ng tsokolate?
-Cocoa?

419
00:24:35,390 --> 00:24:38,018
'Yon ang isa sa mga kagandahan ng Pasko.

420
00:24:38,810 --> 00:24:41,563
Ah, sige. Hindi, wala akong cocoa.

421
00:24:41,646 --> 00:24:42,856
Kukuha ako.

422
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
-Sige.
-Sige.

423
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
Muah! Trabaho na ako.

424
00:24:45,692 --> 00:24:46,776
Sige.

425
00:24:52,282 --> 00:24:54,868
Kailangan pa natin ng clicks.
Walang nagpapalapit sa atin.

426
00:24:54,951 --> 00:24:57,537
At kung walang nagpapalapit,
hindi tayo magtatrabaho.

427
00:24:57,621 --> 00:25:00,665
Kaya gusto natin silang may makita
na makakapagpanatili sa kanila

428
00:25:00,749 --> 00:25:03,460
at pumunta sa susunod.
Lisa, nakikinig ka ba?

429
00:25:03,543 --> 00:25:04,419
Oo, Grant.

430
00:25:04,503 --> 00:25:07,964
Sige. Kailangan nating mag-isip
ng mga bagong idea.

431
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
Mas marami pang usapan.

432
00:25:15,430 --> 00:25:18,850
May nagsabi tungkol
sa hipsters climbers club.

433
00:25:21,102 --> 00:25:25,315
Pagkahilig ni Glenn sa ASMR.
Ni 'di ko alam kung ano 'yon.

434
00:25:25,398 --> 00:25:28,151
Buti na lang 'di sila pumunta.
Paaalisin--

435
00:25:28,235 --> 00:25:34,115
<i>Pasko, hilig ng isang lalaki,</i>
<i>bangungot ng isang babae.</i>

436
00:25:35,075 --> 00:25:36,993
Tada! Cocoa!

437
00:25:37,077 --> 00:25:38,954
Grabe, sosyal niyan.

438
00:25:39,037 --> 00:25:42,874
Naglagay ako ng kaunting <i>nutmeg</i>
para mas magkalasa.

439
00:25:43,542 --> 00:25:46,086
-May <i>nutmeg </i>ako?
-Bumili ako sa labas.

440
00:25:46,169 --> 00:25:48,380
Kailangan mo pinuhin o mawawalan ng lasa.

441
00:25:48,463 --> 00:25:50,382
-Talaga ba?
-Tama.

442
00:25:50,465 --> 00:25:52,926
Bueno, 'di naman mainit
na tsokolate ni mama mo.

443
00:25:53,009 --> 00:25:55,762
Ah, hindi. Cocoa 'to.

444
00:25:59,724 --> 00:26:01,518
-Mmm. Wow.
-Oh!

445
00:26:01,601 --> 00:26:04,604
-Ang sarap nito.
-Sige.

446
00:26:04,688 --> 00:26:07,983
-Puwede ko ba ipakita ang ginawa ko?
-Oo ba, sige lang.

447
00:26:08,066 --> 00:26:14,155
Palamuti. Handa nang isabit.
Kailangan lang ng hook ng ilan.

448
00:26:14,239 --> 00:26:17,492
Mga pailaw. Tiningnan ko na lahat
kung may pundido.

449
00:26:17,576 --> 00:26:19,244
Ayaw mo naman mabigla.

450
00:26:19,327 --> 00:26:23,331
At puno. Naisip ko na ayusin banda rito.

451
00:26:23,415 --> 00:26:25,709
-Oo.
-'Di ba? Sige. Halika.

452
00:26:27,168 --> 00:26:31,881
At project station handa nang gumawa
ng dekorasyon gamit ang kamay.

453
00:26:33,466 --> 00:26:34,718
Dami mong ginawa ah.

454
00:26:34,801 --> 00:26:37,178
Nakakatuwa kaya. 'Musta ang trabaho?

455
00:26:38,972 --> 00:26:42,392
Oo, may problema ako sa isang artikulo.

456
00:26:42,475 --> 00:26:45,604
Lalabas nga pala si Ella ng 3:00.
Tara tanghalian?

457
00:26:45,687 --> 00:26:48,440
Talaga? Tapusin mo cocoa mo at tara na.

458
00:27:16,760 --> 00:27:20,013
Hindi talaga ninyo ipinagdiwang
ang Pasko ng pamilya mo?

459
00:27:21,348 --> 00:27:24,309
Hindi rin talaga gusto ng mga magulang ko.

460
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
Siguro dahil walang may suot
sa kanilang ganito.

461
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
Hindi. Mm-mm.

462
00:27:49,459 --> 00:27:52,712
Ayos 'to. Tingnan mo. Para sa akin.

463
00:27:56,007 --> 00:27:59,469
Ah. At may lugar nga pala
na gumagawa ng Christmas cupcakes

464
00:27:59,552 --> 00:28:02,972
kung saan kinukuha nila ang icing,
pasensiya gilid ka muna.

465
00:28:03,056 --> 00:28:05,141
Mapanganib lang talaga rito.

466
00:28:05,225 --> 00:28:07,644
-Tirahin siya!
-Whoa! Ilag.

467
00:28:08,478 --> 00:28:14,025
Yuko! Sige, takbo na! Sige na.
Hindi ngayon, Freckles!

468
00:28:16,111 --> 00:28:19,406
Naisip mo na ba ang listahan mo
para kay Santa?

469
00:28:19,489 --> 00:28:21,533
May ilan akong naisip.

470
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Gaya ng ano?

471
00:28:22,659 --> 00:28:24,786
-iPhone.
-Ha.

472
00:28:24,869 --> 00:28:28,164
Tingin ko walang iPhone ang mga elf.

473
00:28:28,248 --> 00:28:29,916
Kaya nila gumawa ng iPhone.

474
00:28:29,999 --> 00:28:33,795
Sigurado akong walang mga iPhone
sa North Pole.

475
00:28:33,878 --> 00:28:37,090
Kaya nilang gawin
anumang gusto mo sa North Pole.

476
00:28:37,173 --> 00:28:43,304
Ah, um, Tom, makisama ka.
Sabi nila may age limit daw ang iPhone.

477
00:28:43,388 --> 00:28:44,764
Sabi ni Santa 11 daw.

478
00:28:45,515 --> 00:28:46,558
Labing-isa?

479
00:28:46,641 --> 00:28:51,187
Ah, um, 'di nagbibigay si Santa ng regalo
sa mga batang mas matanda sa 10.

480
00:28:53,565 --> 00:28:54,899
'Yon na nga, Tom.

481
00:28:55,692 --> 00:28:59,696
Sabi nila masyado pa raw bata
ang walo para sa iPhone.

482
00:28:59,779 --> 00:29:05,160
Ah, tama. Tama ang mama mo.
Alam ni Santa lahat tungkol sa 'yo

483
00:29:05,243 --> 00:29:08,413
at 'di ka niya puwede padalhan
ng regalo na bawal pa.

484
00:29:09,748 --> 00:29:10,707
Sige na nga.

485
00:29:10,790 --> 00:29:13,918
Sige na nga.
Halika na, kuha tayo ng puno. Tara na.

486
00:29:14,669 --> 00:29:18,673
Dapat nasa mga anim na talampakan
ang puno para sa bahay mo.

487
00:29:18,757 --> 00:29:25,513
Kaya sasabihin ko na ang mga 'to.
Ito ang unang posible nating kunin.

488
00:29:25,597 --> 00:29:27,932
Kailangan ko na lang ng inspector

489
00:29:28,016 --> 00:29:30,685
-para siguruhing walang patay.
-Heto na.

490
00:29:30,769 --> 00:29:34,189
Sige. Tingnan mo ang likod.
Diyan madalas sumulpot.

491
00:29:34,272 --> 00:29:38,151
Ayos lang ang mga sanga. Maganda.

492
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
-Kung gano'n may puno na tayo.
-Ganda nito.

493
00:29:41,029 --> 00:29:44,866
Pero sandali, 'di pa tapos.
Nabalot na ba kayo ng niyebe dati?

494
00:29:53,458 --> 00:29:54,751
Akalain mo nga naman?

495
00:29:54,834 --> 00:29:58,254
Ang ganda. Ano pa puwede natin lagyan?

496
00:29:59,339 --> 00:30:03,593
Puno lang muna ngayon. Sige.
Iwan natin magdamag para matuyo,

497
00:30:03,676 --> 00:30:06,387
pero puwede natin ihanda
lahat ng palamuti.

498
00:30:06,471 --> 00:30:09,766
Para maka-decorate na tayo bukas.
Ha? Sige. Tara na.

499
00:30:22,612 --> 00:30:24,072
Tingnan mo! 

500
00:30:47,595 --> 00:30:51,224
Aba! Ayan na. 'Yan na nga.

501
00:30:51,307 --> 00:30:54,227
"Nahuli ang Grinch
ng munting Who na ito

502
00:30:54,310 --> 00:30:57,272
na kababangon lang
para sa malamig na tubig."

503
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
"At tumingin siya sa Grinch at sinabing,

504
00:30:59,983 --> 00:31:01,860
'Santa Claus, bakit?

505
00:31:01,943 --> 00:31:05,446
Bakit mo kinukuha
ang Christmas tree ko? Bakit?'"

506
00:31:06,072 --> 00:31:10,243
"Pero alam mo, ang Grinch na 'yon
ay mautak at mahusay,

507
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
<i>nagsinungaling siya,</i>
<i>at mabilis niya 'yong naisip.</i>

508
00:31:13,371 --> 00:31:16,416
<i>'Bakit munting bata…'"</i>

509
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
Merry Christmas.

510
00:31:23,089 --> 00:31:24,716
Merry Christmas.

511
00:31:29,220 --> 00:31:30,179
Ohh.

512
00:31:31,222 --> 00:31:32,682
Grabeng araw.

513
00:31:34,392 --> 00:31:36,352
Nagustuhan mo ba?

514
00:31:37,770 --> 00:31:40,023
Aaminin kong oo.

515
00:31:40,106 --> 00:31:41,024
Talaga?

516
00:31:41,107 --> 00:31:43,943
Oo. Pero karamihan dahil magkasama tayo

517
00:31:44,027 --> 00:31:46,613
at laging masaya kapag magkasama tayo.

518
00:31:47,155 --> 00:31:50,325
Oo, pero mas pinapaganda ng Pasko.

519
00:31:50,867 --> 00:31:53,369
Sinadya ng Pasko na Lunes.

520
00:31:54,162 --> 00:31:54,996
Tama.

521
00:31:55,955 --> 00:32:00,543
Ah, siya nga pala,
may isa pa akong ginawa na

522
00:32:00,627 --> 00:32:02,253
'di ko pa napakita sa 'yo.

523
00:32:02,337 --> 00:32:04,005
Naku po. Ano pa?

524
00:32:06,341 --> 00:32:07,175
Ito.

525
00:32:08,593 --> 00:32:12,055
Aba. Ano 'yan? Cilantro?

526
00:32:12,138 --> 00:32:14,891
Mm-mm. <i>Mistletoe</i> ito.

527
00:32:14,974 --> 00:32:16,726
Ah. Narinig ko na 'yan.

528
00:32:16,809 --> 00:32:17,644
Mm-hm.

529
00:32:19,145 --> 00:32:21,230
-May dapat ba tayong gawin?
-Mmm.

530
00:32:26,194 --> 00:32:28,488
Maligaya nga ang Pasko.

531
00:32:28,571 --> 00:32:29,781
Mm.

532
00:32:34,953 --> 00:32:37,330
PALAMUTIAN ANG PUNO!

533
00:32:42,460 --> 00:32:45,463
Dumating lang 'yon pag-alis ko,
kaya 'di ako 'yan.

534
00:32:45,546 --> 00:32:49,384
Sige, ilagay mo lang sa mesa ko.
Titingnan ko bukas ng umaga.

535
00:32:49,467 --> 00:32:53,805
<i>Ho ho ho ho ho ho! Merry Christmas!</i>

536
00:33:00,103 --> 00:33:03,523
<i>'Wag kalimutang iwan ng carrot si Rudolph.</i>

537
00:33:07,694 --> 00:33:08,569
Balot na ako.

538
00:33:09,862 --> 00:33:10,863
Sobrang ganda.

539
00:33:10,947 --> 00:33:11,823
'Di ba?

540
00:33:11,906 --> 00:33:14,200
-Naku, tom, coat mo.
-Ano?

541
00:33:14,784 --> 00:33:17,286
Eww! Mukhang balot na ako.

542
00:33:19,080 --> 00:33:21,666
Huli na 'yon. Huli na, pangako.

543
00:33:23,751 --> 00:33:25,086
-Pasok ka na.
-Sige.

544
00:33:25,169 --> 00:33:28,256
'Di ko kailangan ng tulong.
Wow. Kaya ko na.

545
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
Matagal ko ring 'di nakita 'to.

546
00:33:34,303 --> 00:33:36,931
Ako 'to noong nasa edad mo 'ko.

547
00:33:38,641 --> 00:33:43,312
-Ano'ng nangyari sa buhok ninyo?
-Ginugupitan pa 'ko niyan ni Nana Joy.

548
00:33:46,899 --> 00:33:48,443
Ah. Ang cute niyan.

549
00:33:57,493 --> 00:33:58,870
Totoo ba si Santa?

550
00:33:58,953 --> 00:34:01,789
Ano? Oo naman.

551
00:34:01,873 --> 00:34:03,750
Sabi ng bata sa school 'di raw,

552
00:34:03,833 --> 00:34:06,669
na magulang mo lang 'yon
na bumibili ng regalo.

553
00:34:06,753 --> 00:34:08,463
Ba't naman niya iisipin 'yon?

554
00:34:09,130 --> 00:34:10,506
Sinabi ng kuya niya.

555
00:34:10,590 --> 00:34:11,966
Mga kuya nga naman.

556
00:34:13,176 --> 00:34:15,845
-Ano'ng pangalan ng batang 'to?
-Connor.

557
00:34:15,928 --> 00:34:18,473
Sige. Sabihin nating ikaw si Santa

558
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
at 'di naniniwala si Connor sa 'yo.
Bibigyan mo ba siya?

559
00:34:22,602 --> 00:34:25,521
Paanong 'di siya maniniwala sa 'kin?
Totoo ako.

560
00:34:25,605 --> 00:34:30,234
Oo. Pati rin si Santa. 'Di ba?
Kaya kung 'di naniniwala si Connor,

561
00:34:30,318 --> 00:34:32,320
magbibigay ba si Santa ng regalo?

562
00:34:34,489 --> 00:34:37,492
-Tingin ko hindi.
-Kaya problema 'yon ni Connor.

563
00:34:37,575 --> 00:34:41,996
Pero 'di mo problema 'yon.
Hanggang naniniwala ka.

564
00:34:45,792 --> 00:34:48,002
Gagawa ako ng listahan sakali lang.

565
00:34:48,086 --> 00:34:49,796
Tingin ko maganda 'yan.

566
00:34:55,968 --> 00:34:59,013
Handa na? Three, two, one.

567
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
Ang ganda.

568
00:35:04,060 --> 00:35:06,229
Pinakamagandang puno na namin 'yan.

569
00:35:47,645 --> 00:35:50,690
Nandito na siya.

570
00:35:50,773 --> 00:35:51,607
Ah.

571
00:35:55,862 --> 00:35:58,531
Uy. Ako ba?

572
00:36:03,369 --> 00:36:04,287
Ayos ka lang?

573
00:36:05,288 --> 00:36:06,289
Hirap magsulat.

574
00:36:07,415 --> 00:36:12,044
Buong linggo ka nagdiwang ng Pasko
pero 'di mo pa rin alam ang isusulat?

575
00:36:12,128 --> 00:36:13,838
Mas nalilito ako ngayon.

576
00:36:15,089 --> 00:36:17,049
Buong linggo kaming nagsasaya.

577
00:36:17,133 --> 00:36:21,179
Pero bakit kailangang napakahalaga
ng isang holiday na 'to?

578
00:36:23,723 --> 00:36:25,641
-Lisa.
-Ano, Grant?

579
00:36:25,725 --> 00:36:27,059
Artikulo mo sa Pasko.

580
00:36:27,143 --> 00:36:29,854
Pinupulido ko pa lang, boss.

581
00:36:29,937 --> 00:36:33,691
Parating na si Santa Claus
at may ibebenta pa siyang ads.

582
00:36:33,774 --> 00:36:35,568
Cha-ching. Sige na.

583
00:36:35,651 --> 00:36:36,527
Sige.

584
00:36:39,488 --> 00:36:41,866
Kaya mukha siyang Grinch.

585
00:36:44,619 --> 00:36:46,162
HAPUNAN SA BAHAY KO

586
00:36:46,245 --> 00:36:50,625
Kaya tinanong ni Ella
paano namatay si Scrooge pero hindi.

587
00:36:50,708 --> 00:36:54,086
Baka may nakaligtaan siya,
pero tingin ko kuha niya naman.

588
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
Hindi, gusto niya.

589
00:36:55,546 --> 00:36:57,340
-Oo, oo.
-Ayos 'yan.

590
00:36:57,423 --> 00:36:58,883
Pasensiya na, Tom,

591
00:36:58,966 --> 00:37:02,136
pero magpapahinga na sana ako
ng isang taon sa A Christmas Carol.

592
00:37:02,220 --> 00:37:04,639
Insulto 'yan.

593
00:37:04,722 --> 00:37:07,767
Sa ngalan namin ni Ebenezer,
napakasensitibo niya.

594
00:37:07,850 --> 00:37:08,768
Pasensiya na.

595
00:37:08,851 --> 00:37:11,687
Sobrang eye-opening ng buong linggong 'to.

596
00:37:11,771 --> 00:37:16,192
Tingnan mo nga naman! Proud ako sa 'yo.

597
00:37:16,275 --> 00:37:18,986
Mmm. Salamat. Hala, oo nga pala Tom.

598
00:37:19,070 --> 00:37:21,197
Salamat sa sinabi mo kay Ella.

599
00:37:21,280 --> 00:37:23,241
'Di ko talaga magawa 'yon.

600
00:37:23,324 --> 00:37:24,242
Bakit naman?

601
00:37:24,325 --> 00:37:28,120
Ayoko namang sirain
kung masaya siya sa paniniwala kay Santa,

602
00:37:28,204 --> 00:37:31,624
pero ayoko magsinungaling sa kaniya
at ayokong asarin siya

603
00:37:31,707 --> 00:37:33,834
sa school dahil naniniwala siya.

604
00:37:33,918 --> 00:37:36,295
Grabe. Asar-talo ako noong grade three.

605
00:37:36,379 --> 00:37:39,340
Mayroon 'tong mayamang babae,
si Jennifer Alerdese,

606
00:37:39,423 --> 00:37:40,967
na hawak ang buong klase.

607
00:37:41,050 --> 00:37:43,886
Noong 'di na siya naniniwala,
dapat lahat din.

608
00:37:43,970 --> 00:37:46,555
Ako ang kahuli-hulihan nang Paskong 'yon.

609
00:37:46,639 --> 00:37:47,682
Grabe naman.

610
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
Kawawang Sharon. Pasensiya na.

611
00:37:50,518 --> 00:37:52,019
'Di ba? Grabe.

612
00:37:56,983 --> 00:37:59,235
Pero pa'no kung totoo siya?

613
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
Sino? Si Santa?

614
00:38:02,488 --> 00:38:05,283
Oo, pa'no kung tama ang mga naniniwala?

615
00:38:05,366 --> 00:38:07,118
At mali ang mga nagdududa?

616
00:38:07,910 --> 00:38:10,496
-Noong grade three?
-Hindi, kahit kailan.

617
00:38:12,790 --> 00:38:14,208
Na totoo si Santa Claus?

618
00:38:16,794 --> 00:38:17,628
Oo.

619
00:38:19,630 --> 00:38:20,673
Manahimik ka nga.

620
00:38:22,133 --> 00:38:23,259
Hindi, totoo nga.

621
00:38:23,968 --> 00:38:25,052
Tom.

622
00:38:26,387 --> 00:38:27,638
Naku po.

623
00:38:27,722 --> 00:38:32,643
Sige, tingin mo may totoong tao
na umiikot sa buong mundo gabi-gabi

624
00:38:32,727 --> 00:38:36,856
-at nagbibigay ng regalo sa lahat?
-Sa mga bata lang pero oo.

625
00:38:38,274 --> 00:38:40,860
Nagbibiro ka lang.

626
00:38:40,943 --> 00:38:43,904
Tingin mo may taong nakatira sa North Pole

627
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
at may mga elf na gumagawa ng laruan.

628
00:38:46,115 --> 00:38:47,658
Tumpak. Lahat 'yon.

629
00:38:50,036 --> 00:38:51,746
Pero imposible 'yon, Tom.

630
00:38:51,829 --> 00:38:56,375
Kaya tumitigil na maniwala ang mga bata,
dahil nakakaintindi na sila ng logic

631
00:38:56,459 --> 00:38:58,419
at kalokohan 'yon.

632
00:38:58,502 --> 00:39:01,881
Hindi 'to tungkol sa logic.
Tungkol 'to sa magic.

633
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
Ano, tingin mo totoo ang magic?

634
00:39:05,634 --> 00:39:08,179
Magic ng pasko. Oo.

635
00:39:15,186 --> 00:39:17,730
-O sige, tingnan natin.
-Mhm. Oo.

636
00:39:17,813 --> 00:39:22,234
Sige. Bale tingin mo may sleigh
ang taong 'to

637
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
at hila-hila ng reindeer.

638
00:39:24,070 --> 00:39:24,945
Oo.

639
00:39:25,029 --> 00:39:26,197
Kaya lumipad ng reindeer?

640
00:39:26,280 --> 00:39:28,324
Oo. Dahil sa magic ng Pasko.

641
00:39:28,407 --> 00:39:30,743
At may sako siya na puno
ng milyon-milyong laruan?

642
00:39:30,826 --> 00:39:31,952
Oo, mayroon nga.

643
00:39:32,036 --> 00:39:34,914
-Dahil sa magic ng Pasko.
-Imposibleng wala.

644
00:39:40,503 --> 00:39:43,005
'Di ko masabi kung seryoso ka ba o hindi.

645
00:39:43,756 --> 00:39:48,469
Sige, paano naman niya naiikot
ang buong mundo ng isang gabi?

646
00:39:49,011 --> 00:39:51,764
At 'wag mong mabanggit
ang magic ng Pasko.

647
00:39:53,224 --> 00:39:54,433
Pero parte 'yon.

648
00:39:54,517 --> 00:39:58,979
Pero siyempre nasa ibang bersiyon din siya
ng oras na iba sa atin.

649
00:40:00,231 --> 00:40:01,732
-Ano?
-Pag-isipan mo.

650
00:40:01,816 --> 00:40:04,026
Naiikot niya ang mundo ng isang gabi.

651
00:40:04,110 --> 00:40:06,028
Mas mahaba ang buhay niya.

652
00:40:06,112 --> 00:40:08,572
Tungkol lang 'yon sa konsepto ng oras.

653
00:40:08,656 --> 00:40:11,409
Iba ang takbo ng oras niya.
At iba rin sa atin.

654
00:40:11,492 --> 00:40:15,413
Akala ko ba ikaw 'yong tao
na tinatrabaho ang mga patakaran

655
00:40:15,496 --> 00:40:17,081
at pruweba at logic.

656
00:40:17,164 --> 00:40:21,127
Oo. Usapang logic ba?
Tingnan natin sa panig mo.

657
00:40:21,210 --> 00:40:23,963
Ang sinasabi mo ay may gawa-gawang kuwento

658
00:40:24,046 --> 00:40:27,091
na pinagkakaisahan
ng dalawang bilyong tao?

659
00:40:27,174 --> 00:40:33,597
Na bawat magulang sa Amerika
ay bahagi ng sabwatang magsinungaling,

660
00:40:33,681 --> 00:40:35,975
pero ng parehong kasinungalingan.

661
00:40:36,058 --> 00:40:40,312
Mas hindi ata logical 'yon
kaysa na may totoong tao

662
00:40:40,396 --> 00:40:42,273
na may magic ng Pasko.

663
00:40:42,356 --> 00:40:44,650
Pero 'di lahat nagdiriwang ng Pasko.

664
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
Karamihan sa mundo, oo.

665
00:40:46,986 --> 00:40:50,239
Assan, Muslim ka, may sasabihin ka ba?

666
00:40:50,322 --> 00:40:53,409
Ilang taon ko na nilabanan 'to.
Kayo na'ng bahala.

667
00:40:53,492 --> 00:40:57,163
-Ipinagdiriwang ni Assan ang Pasko.
-Sigurado akong hindi.

668
00:40:57,246 --> 00:41:00,249
'Di Pasko bilang religious holiday.

669
00:41:00,332 --> 00:41:03,335
Pasko ni Santa ang tinutukoy ko.

670
00:41:03,419 --> 00:41:05,129
Kapag bigla kang napapahuni

671
00:41:05,212 --> 00:41:10,217
sa Christmas carol sa radyo,
nagdiriwang ka ng Pasko.

672
00:41:10,301 --> 00:41:14,013
Kapag pupunta ka ng holiday party
o planong makita ang pamilya,

673
00:41:14,096 --> 00:41:16,891
-ipinagdiriwang mo ang Pasko.
-Nakagawian lang 'yon sa holiday

674
00:41:16,974 --> 00:41:18,476
na hindi maiiwasan.

675
00:41:18,559 --> 00:41:21,395
Para mo nang sinabing nakakulong tayo,

676
00:41:21,479 --> 00:41:24,773
pero hindi. Inaabangan natin
ang Pasko taon-taon.

677
00:41:25,608 --> 00:41:29,028
Dahil pinagbubuklod tayo nito.

678
00:41:29,111 --> 00:41:33,616
At gusto mong sabihin sa akin
na ang bagay na nagbubuklod,

679
00:41:33,699 --> 00:41:37,620
isang pandaigdigang pangyayari
hindi lang pambansa at panrelihiyon

680
00:41:37,703 --> 00:41:40,539
ay hindi dahil sa totoong tao?

681
00:41:42,166 --> 00:41:47,421
Palagay ko si Santa bilang diwa ng Pasko

682
00:41:47,505 --> 00:41:49,507
ay totoo gaya mo.

683
00:41:49,590 --> 00:41:53,177
Tama ka. Oo, pero 'di ako nagbibiro.

684
00:41:54,261 --> 00:41:56,096
Naniniwala ako kay Santa Claus.

685
00:41:59,266 --> 00:42:01,060
-Ayos ka lang?
-Ayos lang siya.

686
00:42:01,143 --> 00:42:03,062
Hayaan mo na. Maneho ka lang.

687
00:42:03,145 --> 00:42:05,314
Ha? Ayos lang kami. Sige. Maneho na.

688
00:42:06,482 --> 00:42:08,859
Naniniwala ang boyfriend ko
kay Santa Claus.

689
00:42:09,944 --> 00:42:11,487
Asawa ko, sa astrology.

690
00:42:11,570 --> 00:42:13,489
-Hindi ka kausap.
-Pasensiya.

691
00:42:14,657 --> 00:42:17,117
-Gemini.
-Grabe 'to.

692
00:42:17,701 --> 00:42:21,080
May mga magandang punto naman siya.

693
00:42:21,163 --> 00:42:22,665
Mapapaisip ka.

694
00:42:22,748 --> 00:42:26,669
Hindi, Sharon, hindi puwede.
Gusto mo bang palampasin ko 'to?

695
00:42:26,752 --> 00:42:29,505
Sinabi mong ayos ang linggo mo
kasama si Tom.

696
00:42:29,588 --> 00:42:32,091
Oo, kasama si Tom at Santa.

697
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
At Ella.

698
00:42:33,676 --> 00:42:37,972
Pambihira! Ngayon dalawa na sila
na kukumbinsihin kong 'di totoo si Santa.

699
00:42:41,433 --> 00:42:45,020
-Hindi siya nagdabog palabas.
-Ayaw niya pero.

700
00:42:48,566 --> 00:42:51,777
Walang may gusto, Tom.
Masyado kang umaasa.

701
00:42:52,736 --> 00:42:54,446
Akala ko gusto mo?

702
00:42:54,530 --> 00:42:58,784
Gusto kita, pare. Pero itong Santa, ewan.

703
00:42:59,952 --> 00:43:01,870
Tingin mo baliw din ako?

704
00:43:01,954 --> 00:43:03,664
Hindi ko sinabi 'yon.

705
00:43:04,957 --> 00:43:08,460
Makinig ka, kung 'di natin
malalamang totoo si Santa,

706
00:43:08,544 --> 00:43:13,173
masaya na akong maniwala kasama ka,
para sa 'yo, para sa pagkakaibigan natin.

707
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
Hindi ako kasing tapang mo

708
00:43:16,635 --> 00:43:19,597
dahil 'di rin naman
gano'n kahalaga sa 'kin.

709
00:43:20,848 --> 00:43:24,393
Ano'ng gagawin ko?
May tree lighting ako sa Lunes.

710
00:43:25,144 --> 00:43:30,107
Minsan kailangan mo baguhin
ang schedule mo para sa ibang tao.

711
00:43:30,608 --> 00:43:36,196
Gusto mo magsulat ng pambihirang artikulo
tungkol sa Pasko? Tingin ko nahanap mo na.

712
00:43:37,239 --> 00:43:39,283
Parang hindi ko kaya.

713
00:43:39,366 --> 00:43:43,579
'Wag mo takasan. Laliman mo pa.
Marami ka pang dapat malaman.

714
00:43:43,662 --> 00:43:46,749
Mas maganda pa 'to sa artikulo
na sobrang dali.

715
00:43:46,832 --> 00:43:48,626
Puwede 'tong isulat ni Santa.

716
00:43:49,209 --> 00:43:51,587
-Basta mahal mo siya.
-Oo nga.

717
00:43:51,670 --> 00:43:54,089
-At mahal ka niya.
-Ayos. Sana nga.

718
00:43:54,173 --> 00:43:57,343
Kaya tiwala ka lang
na tatanggapin ka niya nang buo.

719
00:43:57,426 --> 00:43:58,969
Susubukan kong magtiwala.

720
00:43:59,053 --> 00:44:00,471
-Oo. Salamat.
-Sige.

721
00:44:00,554 --> 00:44:02,514
Hoy, ganiyan talaga ang mga elf.

722
00:44:02,598 --> 00:44:04,099
Oo. Ikaw na talaga.

723
00:44:06,894 --> 00:44:08,145
-Good night.
-Night.

724
00:44:14,735 --> 00:44:21,659
TULOY PA BA TAYO SA LUNES?

725
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
TULOY PA BA TAYO SA LUNES?

726
00:44:44,515 --> 00:44:50,646
SIGE, LUNES.

727
00:45:14,420 --> 00:45:17,548
Ano'ng kinalaman ng tree lightning
sa magic ng Pasko?

728
00:45:17,631 --> 00:45:21,927
Dapat natin panatilihin ang diwa ng Pasko.
Doon galing ang magic ng Pasko.

729
00:45:22,010 --> 00:45:23,929
Sa pagsabit ng pailaw sa puno?

730
00:45:25,013 --> 00:45:28,225
Pailaw ang paputok ng Pasko,

731
00:45:28,308 --> 00:45:32,187
pero tinitingnan natin 'to araw-araw,
puno, bahay, poste ng ilaw.

732
00:45:32,271 --> 00:45:34,398
Pero isang buwan kada taon

733
00:45:34,481 --> 00:45:38,193
balot sila ng magandang liwanag
ng kulay at pailaw,

734
00:45:38,277 --> 00:45:40,738
at nagbabago ang tingin natin sa mundo.

735
00:45:41,572 --> 00:45:44,783
Ang mala-batang paghanga na 'yon
ang gumagawa ng magic.

736
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
Ooh!

737
00:46:18,776 --> 00:46:20,944
-Ang ganda.
-Oo.

738
00:46:21,028 --> 00:46:25,574
Salamat sa pagdalo ngayong gabi.
Tingin ko dapat na natin 'to pailawan.

739
00:46:25,657 --> 00:46:26,742
Pindot na, Ben!

740
00:46:26,825 --> 00:46:29,203
Woo!

741
00:46:31,038 --> 00:46:33,290
Ayos! Walang problema!

742
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
Tirahin siya!

743
00:46:54,144 --> 00:46:55,020
Ha!

744
00:46:59,233 --> 00:47:00,734
-Atras!
-Tara na!

745
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
Ayos! Whoo!

746
00:47:04,613 --> 00:47:06,573
Lamunin mo 'yan, Freckles!

747
00:47:07,658 --> 00:47:08,867
Ayos!

748
00:47:13,288 --> 00:47:18,043
Sige. Tingnan mo ang elf.

749
00:47:18,126 --> 00:47:20,504
Tingnan mo ang elf. Ho ho.

750
00:47:20,587 --> 00:47:23,423
Bait ng elf ano.
Tingnan mo ang elf. Naku po.

751
00:47:25,509 --> 00:47:26,552
Hay.

752
00:47:26,635 --> 00:47:28,887
Papatayin ba ng bata si Santa Claus?

753
00:47:28,971 --> 00:47:32,224
Baka mapatay niya 'yan.
Pero ayos lang ang tunay.

754
00:47:32,307 --> 00:47:33,308
Si Twinkles oh.

755
00:47:33,392 --> 00:47:34,518
'Musta, ho ho ho.

756
00:47:34,601 --> 00:47:35,602
Salamat.

757
00:47:35,686 --> 00:47:40,774
Ayos lang. Ho! ho! Merry Christmas.
Ho! ho! Merry Christmas.

758
00:47:42,526 --> 00:47:45,696
Ho! ho! 'Musta, halika. Kumusta.

759
00:47:45,779 --> 00:47:47,739
Ho! ho! ho! Ano'ng pangalan mo?

760
00:47:47,823 --> 00:47:48,657
Ako si Ella.

761
00:47:48,740 --> 00:47:50,200
Nice to meet you, Bella.

762
00:47:50,284 --> 00:47:53,871
-Ano'ng gusto mo sa Pasko?
-Gusto ko ng iPhone.

763
00:47:53,954 --> 00:47:55,497
iPhone. Naku po!

764
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
Alam mo bakit 'di mamamatay si Santa, Tom?

765
00:47:58,333 --> 00:47:59,293
Bakit?

766
00:47:59,918 --> 00:48:04,256
Dahil siya ang kumakatawan
sa paggastos sa Pasko.

767
00:48:04,923 --> 00:48:07,968
Lahat ng mga store na 'to
na nagbebenta ng laruan at mga card

768
00:48:08,051 --> 00:48:12,180
at mga Lexus na may mga laso
ay 'di siya pakakawalan.

769
00:48:12,264 --> 00:48:14,433
-Oo.
-Hindi kapag lahat ay

770
00:48:14,516 --> 00:48:17,978
nagbibilang ng regalo para makita
kung gaano kasaya ang Pasko nila.

771
00:48:18,061 --> 00:48:20,731
-Pero ang gusto ko talaga ay…
-Ano?

772
00:48:23,525 --> 00:48:24,359
Ah!

773
00:48:24,443 --> 00:48:26,486
Gagawin ng mga kumpanya kahit ano,

774
00:48:26,570 --> 00:48:31,074
pero ang isipin 'yon, ang panoorin
ang isang tao na buksan ang regalo nila

775
00:48:31,158 --> 00:48:34,578
at makitang sumisigla ang mata nila.
Sobrang ganda no'n.

776
00:48:34,661 --> 00:48:38,457
Pero 'di mo kailangan maniwala
kay Santa para magregalo.

777
00:48:38,540 --> 00:48:40,542
Hindi, siyempre naman.

778
00:48:40,626 --> 00:48:44,004
Oo. At 'di ba dapat buong taon natin
ginagawa 'yon?

779
00:48:44,671 --> 00:48:47,215
-Oo.
-Pagdating sa mga regalo sa Pasko

780
00:48:47,299 --> 00:48:51,136
lagi silang sorpresa,
kaya 'di ako mangangako. Ha?

781
00:48:51,219 --> 00:48:52,262
-Malinaw ba?
-Mhm.

782
00:48:52,346 --> 00:48:54,514
Sige. Picture tayo.

783
00:48:54,598 --> 00:48:56,725
Tingin kay Sprinkles. Uy, Sprinkles.

784
00:48:56,808 --> 00:48:59,978
Ho ho ho, merry Christmas.
Maraming salamat.

785
00:49:00,604 --> 00:49:03,440
-Salamat, Santa.
-Salamat. Merry Christmas.

786
00:49:03,523 --> 00:49:04,524
Merry Christmas.

787
00:49:04,608 --> 00:49:05,484
Mm.

788
00:49:06,985 --> 00:49:07,986
Salamat, mama.

789
00:49:08,946 --> 00:49:13,408
-Aww.
-Sige, ano'ng hiniling mo kay Santa?

790
00:49:13,492 --> 00:49:14,493
'Di ko sasabihin.

791
00:49:15,535 --> 00:49:16,954
Bakit?

792
00:49:17,037 --> 00:49:19,164
Sikreto namin ni Santa.

793
00:49:21,625 --> 00:49:23,377
Ho ho ho!

794
00:49:25,295 --> 00:49:27,005
Sige, sunod na tanong.

795
00:49:28,298 --> 00:49:33,345
Ano ang tatlong patakaran ni Santa
sa paggawa ng magandang hardin?

796
00:49:33,428 --> 00:49:39,935
Ano ang tatlong patakaran ni Santa
sa paggawa ng magandang hardin? Ooh.

797
00:49:40,018 --> 00:49:43,605
-Nakatatlo ka na?
-Tapos na. Ako'ng bahala rito.

798
00:49:43,689 --> 00:49:44,690
Sige.

799
00:49:46,400 --> 00:49:49,403
Kung makikita mo si Santa
mapapanutayan mo.

800
00:49:49,903 --> 00:49:51,238
Nakita mo na si Santa?

801
00:49:51,321 --> 00:49:54,658
Hindi puwede.
Hindi ka niya pupuntahan

802
00:49:54,741 --> 00:49:57,619
kung hinihintay mo siya, hinuhuli.

803
00:49:57,703 --> 00:49:59,121
Gusto ka niyang nakawan.

804
00:49:59,705 --> 00:50:03,125
Pero kung 'di mo mapatunayan
bakit ka naniniwala sa kaniya?

805
00:50:03,208 --> 00:50:06,503
Dahil hindi mo mapatunayan
kaya ka dapat maniwala.

806
00:50:07,170 --> 00:50:10,090
Kailangan mo ng tiwala
para paniwalaan ang imposible.

807
00:50:11,800 --> 00:50:12,718
Sige.

808
00:50:14,678 --> 00:50:15,971
Paano kung mali ka?

809
00:50:16,054 --> 00:50:22,561
Mabuti nang mali akong maniwala
sa bagay na napakaganda

810
00:50:22,644 --> 00:50:26,189
kaysa maging mali
dahil hindi ako naniwala.

811
00:50:28,692 --> 00:50:30,610
Woo!

812
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
Heto na ang sagot!

813
00:50:34,614 --> 00:50:39,828
Ang tatlong patakaran ni Santa
para gumawa ng magandang hardin,

814
00:50:39,911 --> 00:50:43,832
<i>Hoe hoe hoe!</i>

815
00:50:44,666 --> 00:50:46,251
Tama ako. Tama ako.

816
00:50:46,334 --> 00:50:48,086
Kung sinabi mo 'yon, tama ka.

817
00:50:48,587 --> 00:50:50,338
Nakuha mo. Congrats.

818
00:50:51,089 --> 00:50:52,382
Nangunguna pa rin.

819
00:50:59,347 --> 00:51:02,059
PALIGSAHAN SA PAGGAWA
NG CHRISTMAS COOKIE

820
00:51:05,062 --> 00:51:06,730
Next batch po.

821
00:51:11,318 --> 00:51:12,402
Ingatan ang kamay.

822
00:51:13,278 --> 00:51:15,614
Ayos! Boom.

823
00:51:19,701 --> 00:51:20,952
Isa pang batch?

824
00:51:21,036 --> 00:51:23,288
Huling batch na 'yon, anak.

825
00:51:23,371 --> 00:51:24,873
Isa na lang.

826
00:51:24,956 --> 00:51:27,334
Pangalawa mo na 'yon.

827
00:51:27,417 --> 00:51:28,877
Napakagaling mo, bata.

828
00:51:28,960 --> 00:51:34,257
Heto. Magsipilyo ka na
at pupuntahan kita para tingnan.

829
00:51:40,180 --> 00:51:41,306
Hay.

830
00:51:53,360 --> 00:51:55,278
Ilan pang batch, Tom?

831
00:51:55,362 --> 00:51:58,073
Siguro mga anim
na handa nang ipasok sa oven

832
00:51:58,156 --> 00:52:02,160
at apat pa? Sapat lang ang dough
para sa susunod pang apat.

833
00:52:02,661 --> 00:52:05,997
-Ah.
-Sinisiguro ko lang na

834
00:52:06,081 --> 00:52:09,793
-mayroon para sa lahat ng listahan ko.
-Listahan mo? Sige.

835
00:52:12,420 --> 00:52:16,007
Uy, nalaman mo ba
kung ano'ng hiniling ni Ella kay Santa?

836
00:52:16,091 --> 00:52:18,802
Hindi, ayaw niya sabihin sa akin
pero hula ko,

837
00:52:18,885 --> 00:52:21,763
nagsisimula sa "I"
at nagtatapos sa "phone".

838
00:52:22,889 --> 00:52:24,099
Kawawa naman.

839
00:52:24,808 --> 00:52:27,477
Marami naman akong alam na gusto niya.

840
00:52:27,561 --> 00:52:31,648
Oo, pero mabuti pa rin
na sinabi niya kay Santa ang gusto niya.

841
00:52:33,608 --> 00:52:37,696
'Di siya dinadalhan ni Santa ng regalo.
Galing sa amin ni Robert 'yon.

842
00:52:37,779 --> 00:52:39,406
Hindi kung naniniwala siya.

843
00:52:47,455 --> 00:52:51,585
Siguro 'wag ka na lang magkuwento
tungkol kay Santa kay Ella?

844
00:52:51,668 --> 00:52:54,045
Tingin ko iba ang pagkaintindi niya.

845
00:52:54,129 --> 00:52:55,881
Na totoo si Santa Claus?

846
00:52:58,091 --> 00:53:00,260
Oo, 'yang mensahe 'yan.

847
00:53:02,304 --> 00:53:04,890
Noong sinabi ko
sa kaniyang totoo si Santa,

848
00:53:04,973 --> 00:53:08,935
ayos lang dahil akala mo
nagsisinungaling ako at ngayong totoo na,

849
00:53:09,019 --> 00:53:10,103
hindi mo gusto.

850
00:53:13,481 --> 00:53:15,192
Tingin ko hindi totoo.

851
00:53:16,359 --> 00:53:18,528
'Wag mo agawin kay Ella
ang paniniwala niya.

852
00:53:18,612 --> 00:53:21,114
Hindi naman. Hindi ngayon,

853
00:53:21,198 --> 00:53:24,075
pero balang araw tatanungin niya ako…

854
00:53:24,159 --> 00:53:27,370
Hindi ata patas na ipasa mo
ang pagdududa mo kay Ella.

855
00:53:27,454 --> 00:53:29,456
Anak ko si Ella, Tom.

856
00:53:31,958 --> 00:53:34,085
Oo, tama ka.

857
00:53:34,169 --> 00:53:37,297
Ayoko 'tong palakihin.

858
00:53:37,380 --> 00:53:39,883
-Patawad.
-Pinoprotektahan ko lang siya.

859
00:53:42,469 --> 00:53:43,511
Naiintindihan ko.

860
00:53:45,889 --> 00:53:49,726
Tom, puwede mo ba ako basahan
ng "The Grinch" ngayong gabi?

861
00:53:50,435 --> 00:53:55,232
Naku po. Kailangan ko pa magtrabaho.
Pero puwede si mama mo.

862
00:53:56,024 --> 00:53:58,318
'Di siya magaling bumoses kay Grinch.

863
00:53:58,401 --> 00:54:02,239
-Ano?
-Salamat pero kailangan talaga.

864
00:54:03,073 --> 00:54:03,990
Sige na nga.

865
00:54:04,866 --> 00:54:06,076
Pupunta ka ba, Mama?

866
00:54:07,285 --> 00:54:10,038
Hindi ako ang mama mo. Ako ang Grinch.

867
00:54:10,121 --> 00:54:11,331
Kita mo?

868
00:54:11,957 --> 00:54:12,832
Oo nga.

869
00:54:12,916 --> 00:54:17,379
Ako ang Grinch!
Ako ang Grinch! Ako ang Grinch!

870
00:54:17,462 --> 00:54:19,256
'Di ganiyan ang Grinch.

871
00:55:05,385 --> 00:55:09,806
<i>Pasko. Kung 'di ka kumbinsido, huli ka na.</i>

872
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
BIYERNES, DECEMBER 12

873
00:55:59,689 --> 00:56:00,648
Diyos ko po.

874
00:56:04,235 --> 00:56:06,613
Mmm.

875
00:56:16,998 --> 00:56:19,793
Nakita ko 'to at naisip kita.

876
00:56:29,469 --> 00:56:32,305
Ang ganda.

877
00:56:32,389 --> 00:56:36,810
Magmumukha akong napaka…

878
00:56:38,645 --> 00:56:39,604
bongga.

879
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Oo.

880
00:56:43,775 --> 00:56:45,777
Ho! Ho! Ho!

881
00:56:47,404 --> 00:56:50,907
Ah. Whoo-ooh.

882
00:56:55,787 --> 00:56:56,621
Hay…

883
00:57:04,712 --> 00:57:06,047
MAGANDANG UMAGA

884
00:57:16,224 --> 00:57:17,684
Kumusta ang trabaho?

885
00:57:17,767 --> 00:57:19,018
Ayos naman. Busy.

886
00:57:19,102 --> 00:57:22,313
-Nandito ba si Ella?
-Umalis na siya kasama ni Robert.

887
00:57:22,397 --> 00:57:25,775
Hahabulin ko sana siya dahil nilagay ko
lahat ng Christmas songs ko

888
00:57:25,859 --> 00:57:27,193
sa flash drive na ito.

889
00:57:27,277 --> 00:57:29,237
-Mamaya mo na lang ibigay.
-Oo.

890
00:57:29,779 --> 00:57:32,782
Iinumin natin 'yan bago ka magbihis?

891
00:57:32,866 --> 00:57:33,783
Para saan?

892
00:57:33,867 --> 00:57:35,201
Sa sleigh ride.

893
00:57:36,077 --> 00:57:37,620
-Mamayang gabi 'yon?
-Oo.

894
00:57:37,704 --> 00:57:40,957
Akala ko sinabi mo Sabado.

895
00:57:41,040 --> 00:57:45,128
Hindi, bukas ang Christmas carol
sing-along. Ngayon ang sleigh ride.

896
00:57:46,045 --> 00:57:51,926
Paano kung ipagpahinga muna natin
ang mga tungkol sa Pasko?

897
00:57:52,010 --> 00:57:53,595
Sold out na lahat.

898
00:57:53,678 --> 00:57:56,181
Kaya ngayong gabi lang tayo makakapunta.

899
00:57:56,264 --> 00:57:58,475
Oo, pero 'wag na kaya tayo pumunta?

900
00:57:58,558 --> 00:58:00,185
Taon-taon ako pumupunta.

901
00:58:00,685 --> 00:58:04,189
Tom. Tingnan mo nga, pagod ka na.

902
00:58:04,272 --> 00:58:07,775
Hindi mo puwedeng pagsabayin ang pagod.

903
00:58:07,859 --> 00:58:09,402
Kaya ko 'yon.

904
00:58:09,486 --> 00:58:14,324
Sige. Hindi ko naman gusto magbihis
para lang manigas sa isang sleigh ride.

905
00:58:14,908 --> 00:58:17,744
May mainit silang inumin
at hindi gano'n kaginaw.

906
00:58:17,827 --> 00:58:19,704
-Sige, Tom.
-Pagdating mo ro'n,

907
00:58:19,787 --> 00:58:21,414
makikita mong napakasaya.

908
00:58:21,498 --> 00:58:24,000
Tom. Sinabi ko na, ayoko pumunta.

909
00:58:25,293 --> 00:58:30,173
Oo, pero plinano kong pumunta.
Kaya parang kailangan ko talaga pumunta.

910
00:58:31,883 --> 00:58:32,842
Sige lang.

911
00:58:37,055 --> 00:58:38,139
Hindi ka sasama?

912
00:58:38,890 --> 00:58:39,724
Hindi.

913
00:58:41,893 --> 00:58:46,189
-Uy. 'Di mo puwede sukuan ang Pasko!
-Hindi ako sumusuko, Tom.

914
00:58:46,272 --> 00:58:48,358
Kailangan ko lang ng pahinga.

915
00:58:48,441 --> 00:58:50,235
Pahinga ang Pasko.

916
00:58:50,318 --> 00:58:53,279
Pagkakataon natin 'tong maging mas mabuti.

917
00:58:53,905 --> 00:58:55,156
Ito ba 'yon?

918
00:58:55,949 --> 00:58:57,659
Ang mas mabuting Tom?

919
00:58:58,201 --> 00:59:00,578
-Oo.
-O sige, akala ko rin.

920
00:59:00,662 --> 00:59:04,374
Dahil akala ko sinisira mo lang
ang schedule mo sa trabaho

921
00:59:04,457 --> 00:59:07,669
para makasama kami ni Ella
sa mga bagay na pang-Pasko.

922
00:59:07,752 --> 00:59:11,089
Pero napagtanto ko na
'di para sa amin ang panahon mo.

923
00:59:11,839 --> 00:59:13,633
Para kay Santa ang panahon mo.

924
00:59:14,676 --> 00:59:16,844
Dahil pagdiriwang 'to.

925
00:59:16,928 --> 00:59:19,681
Hindi, Tom. Obsession 'to.

926
00:59:19,764 --> 00:59:24,018
Hindi lang 'to puro kasiyahan. Okay?

927
00:59:24,102 --> 00:59:30,608
Para sa ilan, kalokohan lang 'to
at mga napakong pangako at minsan Tom,

928
00:59:31,484 --> 00:59:33,236
hindi talaga nakakatuwa.

929
00:59:42,203 --> 00:59:47,333
Pitong taong gulang ako, may nahanap ako
na Barbie sa aparador ng magulang ko.

930
00:59:48,042 --> 00:59:50,753
Galing dapat 'yon kay Santa.

931
00:59:52,463 --> 00:59:55,800
At nang sinabi ko sa kanila,
hindi nila binigay sa akin.

932
00:59:55,883 --> 01:00:00,680
Ibinalik nila at sinisi ako
dahil sinira ko ang Pasko ko.

933
01:00:01,806 --> 01:00:05,393
At 'di na nagpakita ulit si Santa.

934
01:00:06,311 --> 01:00:09,063
-Patawad.
-Inuna nila ang kalokohan nila

935
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
bago ang damdamin ng batang 'yon.

936
01:00:13,109 --> 01:00:15,987
At ngayon nangyayari na naman.

937
01:00:24,537 --> 01:00:25,413
Hay.

938
01:00:30,376 --> 01:00:33,713
-Ano'ng magagawa ko para ayusin 'to?
-Wala, Tom.

939
01:00:33,796 --> 01:00:39,302
Hindi ka puwedeng mag-magic na lang
at ayusin lahat 'to.

940
01:00:40,470 --> 01:00:42,680
Sobrang magkaiba lang tayo.

941
01:00:47,518 --> 01:00:50,313
Tingin ko hindi na dapat tayo magkita.

942
01:00:50,396 --> 01:00:54,359
'Wag, Lis. Hindi 'to ang gusto ko.

943
01:00:56,319 --> 01:00:58,488
'Di ko mabibigay ang gusto mo, Tom.

944
01:01:00,865 --> 01:01:02,450
Ito ang gusto ko.

945
01:01:11,334 --> 01:01:13,419
Sige. Um…

946
01:01:18,091 --> 01:01:21,386
Alam mo, heto, ibigay mo 'to kay Ella.

947
01:01:39,195 --> 01:01:41,781
<i>Sana 'di ko na binanggit</i>
<i>si Santa kay Lisa.</i>

948
01:01:42,949 --> 01:01:44,325
Mali ka riyan, pare.

949
01:01:44,951 --> 01:01:47,829
Nasa pagkatao mo na 'yon.
Papatayin ka lang no'n.

950
01:01:47,912 --> 01:01:50,790
Mas pinapatay ako nang pagkawala niya.

951
01:01:53,668 --> 01:01:55,169
Ano ba'ng sinabi niya?

952
01:01:58,381 --> 01:01:59,382
Sinira ko ang…

953
01:02:02,427 --> 01:02:04,929
Na sinira ko lahat dahil kay Santa.

954
01:02:06,973 --> 01:02:08,641
'Yon ba ang sinabi niya?

955
01:02:08,725 --> 01:02:11,477
Hindi, 'di gano'n. Pero…

956
01:02:13,062 --> 01:02:14,397
Nakuha ko ang mensahe.

957
01:02:16,482 --> 01:02:17,817
Siguro 'di naman ikaw.

958
01:02:18,568 --> 01:02:22,071
Siguro personal
ang problema niya sa Pasko.

959
01:02:24,782 --> 01:02:26,701
Pero huli na ang lahat.

960
01:02:27,869 --> 01:02:31,372
'Musta mga kaibigan.
Welcome sa Christmas sing along natin.

961
01:02:33,499 --> 01:02:37,420
Magsisimula kami sa paborito ng lahat,
"Jolly Old St. Nicholas."

962
01:02:37,503 --> 01:02:39,839
At gusto ko marinig lahat na kumakanta.

963
01:02:39,922 --> 01:02:42,633
Mas bagay siguro si Lisa rito.

964
01:02:42,717 --> 01:02:43,843
Tigilan mo.

965
01:03:01,819 --> 01:03:03,821
Parating na ang Bisperas ng Pasko.

966
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
Ayos ka lang?

967
01:03:20,171 --> 01:03:21,088
Hindi.

968
01:03:23,174 --> 01:03:24,592
Gusto mo nang umalis?

969
01:03:25,468 --> 01:03:27,303
-Oo.
-Oo. Tara na.

970
01:03:35,019 --> 01:03:37,980
<i>Nagdesisyon na kami ni Mrs. Claus</i>

971
01:03:38,064 --> 01:03:42,151
<i>na ito ang magiging pinakamagandang Pasko.</i>

972
01:03:42,235 --> 01:03:45,655
<i>Ho ho ho! Mer--</i>

973
01:03:53,704 --> 01:03:58,084
<i>"Kung paano sinira ng Pasko</i>
<i>ang relasyon ko."</i>

974
01:04:28,698 --> 01:04:31,617
Binilisan ko talaga. Ano'ng nangyari?

975
01:04:37,498 --> 01:04:38,457
'Musta, Sharon.

976
01:04:39,333 --> 01:04:42,837
Kailangan ni Robert umalis ng bansa
para sa trabaho.

977
01:04:42,920 --> 01:04:45,006
At sa Linggo na ang sled race.

978
01:04:45,089 --> 01:04:50,094
Naku po. Hindi ako gano'n kabihasa
sa cardboard sleds.

979
01:04:50,720 --> 01:04:54,223
Sinabi ko kay mama tawagan si Tom,
pero tinawagan niya kayo.

980
01:04:54,891 --> 01:04:56,601
Busy si Tom ngayong linggo.

981
01:04:56,684 --> 01:04:59,478
Paano mo alam? 'Di mo nga siya tinanong.

982
01:04:59,562 --> 01:05:00,521
Basta alam ko.

983
01:05:01,898 --> 01:05:03,774
O sige.

984
01:05:03,858 --> 01:05:07,695
Paano kung sumakay ka sa kahon
tapos mag-slide pababa ng burol?

985
01:05:07,778 --> 01:05:08,696
Ano?

986
01:05:11,073 --> 01:05:12,783
-Pasok.
-Tom.

987
01:05:12,867 --> 01:05:16,704
Ella! Kumusta! Ayos. 

988
01:05:16,787 --> 01:05:19,832
-Na-miss kita.
-Na-miss din kita.

989
01:05:20,541 --> 01:05:23,377
-May project ka?
-Malaki.

990
01:05:25,421 --> 01:05:29,342
O sige, titingnan ko rito.
Ano'ng mayroon tayo, Sharon.

991
01:05:35,848 --> 01:05:39,977
Grabe. Ang ganda nito.

992
01:05:44,231 --> 01:05:48,152
Ang ganda. Ang ganda rito!

993
01:05:52,281 --> 01:05:53,449
Ano'ng nando'n?

994
01:05:55,868 --> 01:05:57,620
Mmm. Whoops.

995
01:05:58,245 --> 01:06:02,416
Paano tinakpan ng kumot na 'to
si Santa Claus?

996
01:06:03,709 --> 01:06:07,004
-Nagustuhan mo?
-Wow. Ano'ng kaya niya gawin?

997
01:06:07,088 --> 01:06:08,172
Magandang tanong.

998
01:06:09,966 --> 01:06:16,806
-<i>Ho ho ho ho ho ho ho. Merry Christmas!</i>
-Buhay siya. Mmhm.

999
01:06:16,889 --> 01:06:20,434
<i>-</i>Puwede ba laruin ang tren?
-'Di ba may project ka pa?

1000
01:06:20,518 --> 01:06:22,770
Oo, at hindi maayos.

1001
01:06:30,903 --> 01:06:31,988
Kailan 'tong race?

1002
01:06:32,697 --> 01:06:33,781
Umaga ng Linggo.

1003
01:06:35,032 --> 01:06:39,870
-Kailangan natin ng marami pang duct tape.
-Ano ba dapat itsura nito?

1004
01:06:52,550 --> 01:06:57,263
<i>Ho ho ho ho ho ho ho. Merry Christmas!</i>

1005
01:07:04,687 --> 01:07:05,646
Good night, Jen.

1006
01:07:22,872 --> 01:07:25,166
Grant, puwede ba tayo mag-usap?

1007
01:07:26,375 --> 01:07:27,626
Kakausapin mo 'ko?

1008
01:07:27,710 --> 01:07:33,174
Gandahan mo lang. Tungkol ba 'to
sa 'di mo maipasang artikulo sa Pasko?

1009
01:07:33,257 --> 01:07:35,217
'Di maipasa. Big word.

1010
01:07:35,760 --> 01:07:37,094
Editor ako eh.

1011
01:07:38,512 --> 01:07:41,182
-Tingin ko 'di ko masusulat.
-Hindi puwede.

1012
01:07:41,265 --> 01:07:44,477
Grant. Kilala mo ako, ayoko sa Pasko.

1013
01:07:44,560 --> 01:07:46,353
Bakit mo ibibigay sa akin 'to?

1014
01:08:00,701 --> 01:08:04,246
Lisa, ayokong basta na lang
may sumulat ng artikulo

1015
01:08:04,330 --> 01:08:06,582
tungkol sa <i>tinsel </i>at <i>eggnog</i>.

1016
01:08:07,583 --> 01:08:11,420
Gusto ko ng may magandang pananaw
tungkol sa lahat ng 'to.

1017
01:08:11,504 --> 01:08:12,880
At ikaw 'yon.

1018
01:08:12,963 --> 01:08:14,673
Ayaw mo sa Pasko.

1019
01:08:14,757 --> 01:08:18,969
Alam ko. Naiintindihan ko,
pero hindi ang mundo.

1020
01:08:20,679 --> 01:08:22,389
Paano ka papapagitna?

1021
01:08:24,517 --> 01:08:25,684
'Yan lang ba?

1022
01:08:28,479 --> 01:08:31,190
Pinili kita rito
dahil naniniwala ako sa 'yo.

1023
01:08:35,903 --> 01:08:37,071
Mahahanap mo rin.

1024
01:08:53,379 --> 01:08:54,922
-Uy.
-Kumusta!

1025
01:08:55,005 --> 01:08:55,840
Pasok ka.

1026
01:08:55,923 --> 01:08:58,467
Salamat sa pagpayag na pumunta ako.

1027
01:08:58,551 --> 01:08:59,385
Oo naman.

1028
01:09:02,304 --> 01:09:04,932
Grabe, ang sarap!

1029
01:09:06,183 --> 01:09:09,436
Mapapaalala ka,
pero imposibleng singgaling ng mama ko.

1030
01:09:09,520 --> 01:09:12,773
Oo. Siguro. Pero nagustuhan ko.

1031
01:09:15,901 --> 01:09:16,777
Kung gano'n…

1032
01:09:18,362 --> 01:09:19,196
Tom.

1033
01:09:20,489 --> 01:09:23,159
Oo.

1034
01:09:23,951 --> 01:09:24,785
Hmm.

1035
01:09:26,078 --> 01:09:28,289
Kailangan ko marinig ang iba.

1036
01:09:28,372 --> 01:09:30,416
Paanong ayos lang sa 'yo 'to?

1037
01:09:31,792 --> 01:09:35,838
Kailangan mo malaman na nabahala
si Tom na ikinuwento niya si Santa.

1038
01:09:36,422 --> 01:09:38,549
Tatlong taon ko na kilala si Tom

1039
01:09:38,632 --> 01:09:42,303
bago niya sinabi sa akin.
At akala ko alam ko na lahat

1040
01:09:42,386 --> 01:09:45,764
tungkol sa kaniya
tapos isasampal niya sa 'kin 'yon.

1041
01:09:45,848 --> 01:09:47,683
Pero kalokohan pa rin.

1042
01:09:47,766 --> 01:09:49,476
'Yan din ang una kong naisip.

1043
01:09:51,020 --> 01:09:53,981
Pero ayoko siya husgahan dahil lang dito.

1044
01:09:54,064 --> 01:09:55,941
Gusto ko siyang kaibigan at…

1045
01:09:58,402 --> 01:10:01,238
'Di sa madali magkaroon
ng kaibigang naniniwala sa bagay na

1046
01:10:01,322 --> 01:10:04,158
-walang higit sa edad 10 ang naniniwala.
-'Di ba?

1047
01:10:04,241 --> 01:10:08,704
Tapos naisip ko ang buhay ko
bilang Muslim sa Denver, Colorado.

1048
01:10:10,497 --> 01:10:14,043
Madalas pinapalibutan ako
ng mga taong iba sa paniniwala ko.

1049
01:10:15,794 --> 01:10:17,922
Nakikita ko ang mukha ng ibang tao

1050
01:10:18,005 --> 01:10:19,965
oras na malaman nilang Muslim ako

1051
01:10:20,049 --> 01:10:25,095
na para bang ang paniniwala ko
ay nasa kategorya nila ng mapanganib

1052
01:10:25,179 --> 01:10:28,891
o masama o kakaiba o ano pa 'yan
na ikinakabit nila sa akin.

1053
01:10:29,892 --> 01:10:34,104
Oras na ikahon nila ako,
'yon na lang ako sa kanila.

1054
01:10:36,190 --> 01:10:37,024
Pasensiya na.

1055
01:10:39,068 --> 01:10:39,944
Salamat.

1056
01:10:42,905 --> 01:10:46,075
Pero si Tom, 'di niya ginawa sa akin 'yon.

1057
01:10:47,076 --> 01:10:49,995
Wala siyang pakialam
na iba kami ng paniniwala.

1058
01:10:50,537 --> 01:10:52,081
Ba't ko gagawin sa kaniya?

1059
01:10:59,672 --> 01:11:04,176
Naiintindihan kita, Assan,
pero hindi relihiyon si Santa.

1060
01:11:05,552 --> 01:11:09,014
Ang pagkakaiba lang
ng relihiyon at ni Santa

1061
01:11:09,098 --> 01:11:11,934
ay na sa pagtanda natin,
sinasabi ng matatanda

1062
01:11:12,017 --> 01:11:14,645
na tama ang relihiyon natin,

1063
01:11:14,728 --> 01:11:16,480
pero wala rin silang pruweba.

1064
01:11:16,563 --> 01:11:19,692
Sinasabi lang nilang totoo
ang mga kuwento,

1065
01:11:19,775 --> 01:11:23,946
pero kay Santa, nandiyan sila
para sabihing gawa-gawa ang mga kuwento,

1066
01:11:24,738 --> 01:11:28,200
at pinili lang ni Tom
na hindi sila paniwalaan.

1067
01:11:31,287 --> 01:11:32,663
Mabuti kang kaibigan.

1068
01:11:33,998 --> 01:11:34,832
Siya rin.

1069
01:11:44,967 --> 01:11:46,218
Uy, pare, 'musta?

1070
01:11:46,302 --> 01:11:48,178
Anong oras ang The Nutcracker mamaya?

1071
01:11:48,262 --> 01:11:50,889
Kailangan ko magkape 30 minuto bago 'yon.

1072
01:11:50,973 --> 01:11:52,266
Hindi tayo pupunta.

1073
01:11:53,392 --> 01:11:56,145
Ano? Sandali? Sino 'to?

1074
01:11:56,228 --> 01:12:00,399
-<i>Patawag si Tom.</i>
-'Di puwede. Inaayos ko ang sled ni Ella.

1075
01:12:00,482 --> 01:12:03,569
<i>Napuyat na siya</i>
<i>pero 'di pa rin namin natapos.</i>

1076
01:12:03,652 --> 01:12:05,988
Ang dakilang Mouse King
na tumapak sa entablado

1077
01:12:06,071 --> 01:12:09,867
sa Woodbury Elementary
ay papalampasin ang The Nutcraker?

1078
01:12:09,950 --> 01:12:11,702
Mama ko ang nagsulat no'n.

1079
01:12:12,703 --> 01:12:14,163
Paano ang schedule mo?

1080
01:12:14,246 --> 01:12:15,998
<i>Assan, 'di mo ba alam</i>

1081
01:12:16,081 --> 01:12:20,044
na minsan kailangan mo baguhin
ang schedule mo para sa ibang tao?

1082
01:12:21,086 --> 01:12:23,672
Hmm. Napakatalino no'n, pare.

1083
01:12:23,756 --> 01:12:25,799
<i>Siguro henyo pa nga.</i>

1084
01:12:26,383 --> 01:12:27,593
Kumusta naman?

1085
01:12:27,676 --> 01:12:32,348
Inaayos ko pa ngayon.
Wala pa akong nasusubukan.

1086
01:12:32,973 --> 01:12:35,851
-Bukas na ang race, 'di ba?
-'Di nakakatulong.

1087
01:12:35,934 --> 01:12:37,519
Alalahanin mo, duct tape.

1088
01:12:37,603 --> 01:12:38,979
Ibababa ko na.

1089
01:12:40,397 --> 01:12:45,194
"Santy Claus, bakit mo kinukuha
ang Christmas tree ko? Bakit?"

1090
01:12:54,203 --> 01:12:58,707
<i>Pasko. Kahit si Grinch narelsoba 'yon.</i>
<i>Kalaunan.</i>

1091
01:13:11,053 --> 01:13:11,887
Tom!

1092
01:13:11,970 --> 01:13:15,641
Uy, Ella! 'Musta.

1093
01:13:15,724 --> 01:13:16,850
'Musta.

1094
01:13:16,934 --> 01:13:19,520
Handa na ang mananalong sled.

1095
01:13:20,437 --> 01:13:23,107
-Marami bang duct tape?
-Nilagay ko lahat.

1096
01:13:23,899 --> 01:13:25,818
Hiniram mo ba 'to kay Santa?

1097
01:13:25,901 --> 01:13:29,321
Hindi, pero ginaya ko
nang kaunti sa kaniya.

1098
01:13:30,155 --> 01:13:35,369
Ang ganda, pero 'di pa natin nasusubukan.
Paano kung masira?

1099
01:13:36,328 --> 01:13:39,289
Paano kung? Tingnan mo muna
sa huling pagkakataon.

1100
01:13:41,125 --> 01:13:44,044
Pupunta na ako sa dulo
para kumuha ng litrato.

1101
01:13:44,128 --> 01:13:46,213
-Good luck sa inyo.
-'Wag pagiginaw.

1102
01:13:49,758 --> 01:13:53,679
Salamat sa oras mo, Tom.
Sabik na sabik si Ella.

1103
01:13:53,762 --> 01:13:54,930
Gustong-gusto niya.

1104
01:13:55,013 --> 01:13:58,475
Ang mala-batang paghanga talaga
ang gumagawa ng magic.

1105
01:13:59,226 --> 01:14:00,144
Hmm.

1106
01:14:01,603 --> 01:14:06,066
Pasensiya nga pala
na idinamay ko ang Pasko.

1107
01:14:07,734 --> 01:14:08,986
Medyo sumobra ako.

1108
01:14:11,572 --> 01:14:15,117
'Di naman siguro sumobra. Pero salamat.

1109
01:14:16,326 --> 01:14:18,495
-Tapos na ang pagsusuri, chief.
-At?

1110
01:14:19,037 --> 01:14:20,914
Pasado siya sa lahat.

1111
01:14:20,998 --> 01:14:24,126
Ayos! Sige, sakay na. Pakiramdaman mo.

1112
01:14:26,295 --> 01:14:27,379
Ano sa tingin mo?

1113
01:14:28,755 --> 01:14:29,840
Saktong-sakto.

1114
01:14:30,883 --> 01:14:32,301
Sige, tara na.

1115
01:14:32,384 --> 01:14:35,429
Good luck. Kakailanganin ninyo.

1116
01:14:37,347 --> 01:14:40,058
Ah, Freckles.

1117
01:14:41,018 --> 01:14:42,644
Kailangan na nating manalo.

1118
01:14:43,270 --> 01:14:45,898
O siya, riders. Sakay na.

1119
01:14:45,981 --> 01:14:48,817
Magsisimula na
ang sled race sa isang minuto.

1120
01:14:48,901 --> 01:14:51,570
-Sasama ka ba sumakay, Mama?
-Sumama ka.

1121
01:14:51,653 --> 01:14:54,323
Manonood lang sana ako rito.

1122
01:14:54,406 --> 01:14:56,992
-Sige na.
-Oo, maluwang pa.

1123
01:14:57,075 --> 01:14:57,910
Sige na, Mama.

1124
01:14:58,577 --> 01:15:00,120
Sige na. Tutulungan kita.

1125
01:15:00,204 --> 01:15:02,206
Magugustuhan mo 'to.

1126
01:15:05,167 --> 01:15:08,086
Sige, usog lang paharap.

1127
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
Medyo masikip na ata.

1128
01:15:10,589 --> 01:15:14,635
Ganiyan talaga.
Ayos lang ba riyan, Piloto?

1129
01:15:14,718 --> 01:15:16,220
Ayos lang, chief.

1130
01:15:16,887 --> 01:15:19,014
Paano tayo magsisimula?

1131
01:15:19,097 --> 01:15:20,182
Ah. Um…

1132
01:15:20,265 --> 01:15:21,308
Umabot ba ako?

1133
01:15:21,391 --> 01:15:24,228
Sakto lang. Katatanong ko lang.

1134
01:15:25,354 --> 01:15:28,899
Sige. Kapag sinabi niyang go,
itulak mo tapos kami na bahala.

1135
01:15:28,982 --> 01:15:31,568
Mahirap kayang tumulak.

1136
01:15:31,652 --> 01:15:34,321
Riders, humanda na.

1137
01:15:34,404 --> 01:15:36,990
-Sige, yumuko kayo.
-Heto na.

1138
01:15:37,074 --> 01:15:39,034
Tom. Wala talaga akong alam dito.

1139
01:15:39,117 --> 01:15:41,745
Ayos lang 'yan. Magtiwala ka.

1140
01:15:41,828 --> 01:15:44,790
Hindi. Babagsak talaga tayo sa bundok.

1141
01:15:45,874 --> 01:15:47,501
Kita na lang sa dulo.

1142
01:15:48,252 --> 01:15:49,336
Riders, handa na?

1143
01:15:52,422 --> 01:15:53,882
At go!

1144
01:15:55,092 --> 01:15:56,677
Heto na!

1145
01:15:56,760 --> 01:15:58,595
Whoa!

1146
01:16:02,140 --> 01:16:04,810
Ah, nakakatakot!

1147
01:16:14,027 --> 01:16:15,862
Isa na lang hahabulin!

1148
01:16:18,156 --> 01:16:19,950
Panalo na tayo!

1149
01:16:26,915 --> 01:16:30,335
Mahahabol natin sila
kung tatalon tayo. Kumanan ka.

1150
01:16:33,380 --> 01:16:34,381
Kumapit kayo!

1151
01:16:37,175 --> 01:16:39,011
Mas bibilis 'to sa ere.

1152
01:16:42,389 --> 01:16:43,432
Diyos ko po!

1153
01:16:47,477 --> 01:16:48,770
Hindi!

1154
01:16:54,234 --> 01:16:55,277
Ahh!

1155
01:16:55,360 --> 01:16:56,236
Sige lang!

1156
01:17:03,827 --> 01:17:04,828
Ayos!

1157
01:17:06,246 --> 01:17:07,372
-Ah!
-Ayos!

1158
01:17:07,456 --> 01:17:09,249
Nagawa natin! Nagawa…

1159
01:17:11,209 --> 01:17:13,587
Panalo tayo! Oo!

1160
01:17:16,214 --> 01:17:18,842
O sige! Cheese!

1161
01:17:19,926 --> 01:17:20,886
Tinulak ko sila.

1162
01:17:26,892 --> 01:17:29,269
'Musta ang cocoa rito?

1163
01:17:29,353 --> 01:17:32,105
Ayos lang. Mas masarap pa rin sa 'yo.

1164
01:17:32,189 --> 01:17:36,568
Gagawan kita ng cocoa ng kampeon
pag-uwi natin.

1165
01:17:36,652 --> 01:17:39,946
Ah, habambuhay ko
ikukuwento ang team na 'to.

1166
01:17:40,030 --> 01:17:40,989
Maalamat tayo.

1167
01:17:41,073 --> 01:17:42,908
-Talaga.
-Oo.

1168
01:17:42,991 --> 01:17:46,244
'Di natin magagawa
kung 'di itinulak ni Assan.

1169
01:17:46,912 --> 01:17:48,038
Salamat, Assan.

1170
01:17:48,121 --> 01:17:51,875
Um. May gusto akong sabihin sa lahat.

1171
01:17:51,958 --> 01:17:55,087
-Kailangan mo tumayo?
-Medyo mahalaga 'to.

1172
01:17:55,629 --> 01:17:56,797
Heto na.

1173
01:17:56,880 --> 01:18:01,635
Sige. Alam n'yo namang lahat
na gusto ko ang Pasko.

1174
01:18:01,718 --> 01:18:02,594
Kulang 'yan.

1175
01:18:02,678 --> 01:18:08,684
Pero ngayong taon natutuhan ko
na may mga hamon ang Pasko

1176
01:18:08,767 --> 01:18:10,227
pati na rin mga regalo.

1177
01:18:10,310 --> 01:18:16,650
At na panahon 'to para magmuni-muni,
pero minsan ang hirap magmuni-muni.

1178
01:18:16,733 --> 01:18:22,155
Pero alam ko na sasalubungin ko
anumang hatid ng panahong 'to.

1179
01:18:22,948 --> 01:18:26,034
At na ang makasama
ang mga taong mahal mo

1180
01:18:26,118 --> 01:18:27,911
ang nagpapaganda sa Pasko.

1181
01:18:27,994 --> 01:18:31,540
Hindi lang mga palamuti o holiday events.

1182
01:18:31,623 --> 01:18:32,833
Amen, pare.

1183
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Oo nga.

1184
01:18:36,586 --> 01:18:38,588
May gusto rin akong sabihin.

1185
01:18:38,672 --> 01:18:40,048
Heto na.

1186
01:18:40,132 --> 01:18:41,174
Sige.

1187
01:18:42,259 --> 01:18:46,388
Alam n'yo naman na
medyo alangan ako sa Pasko.

1188
01:18:46,471 --> 01:18:47,305
Medyo?

1189
01:18:48,724 --> 01:18:55,313
Pero Tom tinuro mo sa akin na 'di lang 'to
tungkol sa mahigpit na tradisyon.

1190
01:18:55,397 --> 01:18:56,898
Puwede 'tong sumaya muli.

1191
01:18:56,982 --> 01:19:02,404
At 'di sa lahat ng pagkakataon may Barbie
sa aparador para sirain ang lahat.

1192
01:19:03,822 --> 01:19:04,990
Ano raw?

1193
01:19:05,073 --> 01:19:06,825
'Wag ka sumabat. Maganda 'to.

1194
01:19:06,908 --> 01:19:08,034
Sige.

1195
01:19:08,577 --> 01:19:09,453
Tom.

1196
01:19:10,078 --> 01:19:11,788
Ginawa mo 'to para kay Ella.

1197
01:19:13,039 --> 01:19:14,916
Hindi dahil Pasko

1198
01:19:15,000 --> 01:19:17,210
pero dahil mahal mo siya at ako.

1199
01:19:17,294 --> 01:19:23,341
At noong kailangan ka namin,
nandiyan ka parati,

1200
01:19:23,425 --> 01:19:26,762
at 'yon ang tipo ng magic
na gusto ko paniwalaan.

1201
01:19:27,345 --> 01:19:28,597
Aww.

1202
01:19:28,680 --> 01:19:30,348
Amen, sister.

1203
01:19:31,641 --> 01:19:36,104
At 'yong sinabi ko noong isang gabi,
puwede ko ba bawiin 'yon?

1204
01:19:36,188 --> 01:19:37,731
Pakiusap. Oo. Sige na.

1205
01:19:37,814 --> 01:19:40,066
-Sang-ayon ako, salamat.
-Mmm.

1206
01:19:40,984 --> 01:19:41,818
Sabi ko naman.

1207
01:19:41,902 --> 01:19:43,904
'Di naman gano'n kahirap.

1208
01:19:43,987 --> 01:19:47,407
-Pero may isa pa pala ako.
-Pero may isa pa ako.

1209
01:19:47,491 --> 01:19:50,076
-Pareho ba tayo?
-'Di ko alam ang sa 'yo.

1210
01:19:50,160 --> 01:19:51,703
Ikaw na lang siguro muna.

1211
01:19:51,787 --> 01:19:54,581
-Siguro ikaw na muna.
-Kahit sino na.

1212
01:19:55,791 --> 01:19:58,502
-Ikaw na. Ikaw na, sige na.
-Sige.

1213
01:19:59,878 --> 01:20:04,883
Tom, ayokong mawala
ang paniniwala mo kay Santa,

1214
01:20:05,425 --> 01:20:07,344
ang pagmamahal mo sa Pasko.

1215
01:20:07,427 --> 01:20:12,182
Dahil tinuro mo sa akin ang halaga
ng paniniwala sa mas higit pa sa atin.

1216
01:20:12,808 --> 01:20:14,518
At mga 'di natin mapatunayan.

1217
01:20:15,018 --> 01:20:16,520
At na bawat matanda

1218
01:20:16,603 --> 01:20:19,898
ay dapat humugot
sa mala-batang paghangang 'yon

1219
01:20:19,981 --> 01:20:21,983
na nagpapaganda sa buhay.

1220
01:20:22,526 --> 01:20:23,735
Aww.

1221
01:20:24,820 --> 01:20:26,655
Saglit, 'di pa sila tapos.

1222
01:20:26,738 --> 01:20:30,242
Diyan ka lang. Ako naman.

1223
01:20:30,325 --> 01:20:32,160
-Iba 'to.
-Sabi ko na eh.

1224
01:20:33,620 --> 01:20:35,497
Ginawa ko ang listahang 'to.

1225
01:20:36,331 --> 01:20:40,168
Ito ang wish list ko
para kay Santa ngayong taon.

1226
01:20:48,301 --> 01:20:51,972
'Yon na. 'Yon lang ang gusto ko.

1227
01:20:53,390 --> 01:20:54,683
Tayo.

1228
01:20:57,769 --> 01:21:02,607
Ella, ikaw ang pinakaastig
na batang nakilala ko

1229
01:21:02,691 --> 01:21:07,445
at pinapangako ko
na magiging kaibigan mo ako palagi.

1230
01:21:12,075 --> 01:21:12,951
At Lisa.

1231
01:21:15,078 --> 01:21:21,877
Mahal kita higit pa
sa kaya kong sabihin. Kaya…

1232
01:21:23,587 --> 01:21:29,634
Sa halip, magtitiwala ako
na ang pag-ibig natin

1233
01:21:29,718 --> 01:21:36,224
at hinaharap nating magkasama
ay mas higit pa kay Santa Claus.

1234
01:21:47,527 --> 01:21:49,195
Hindi nga?

1235
01:21:51,197 --> 01:21:52,115
Ah.

1236
01:21:57,704 --> 01:22:03,293
Lisa Ann Russell, will you marry me?

1237
01:22:08,757 --> 01:22:11,885
'Di ko inasahang kasama si Santa Claus
sa proposal ko.

1238
01:22:13,094 --> 01:22:16,348
-Oo. Mmm.
-Oo. Grabe. Mmm.

1239
01:22:17,641 --> 01:22:18,975
Ayos! Whoo!

1240
01:22:19,059 --> 01:22:19,893
Ayos!

1241
01:22:22,938 --> 01:22:24,564
Totoo siya.

1242
01:22:24,648 --> 01:22:25,482
Ano?

1243
01:22:25,565 --> 01:22:27,025
Totoo si Santa.

1244
01:22:28,985 --> 01:22:32,781
'Yon ang hiniling ko sa kaniya.
Na ikasal kayo ni Tom.

1245
01:22:32,864 --> 01:22:34,199
At nagkatotoo na.

1246
01:22:43,625 --> 01:22:45,335
'Di mo makokontra 'yan.

1247
01:22:50,590 --> 01:22:52,926
Halika. Halika.

1248
01:22:53,009 --> 01:22:55,095
Ako rin. Aww.

1249
01:22:55,178 --> 01:22:56,596
Ooh.

1250
01:22:58,974 --> 01:23:01,267
Nagawa ko! Ikakasal na ako! 

1251
01:23:02,477 --> 01:23:05,480
-Whoo! Grabe, pinapawisan ako.
-Ayos ka lang? Oo.

1252
01:23:05,563 --> 01:23:06,564
Bawat sulok.

1253
01:23:09,150 --> 01:23:11,820
<i>Pasko, sa ayaw mo man o gusto,</i>

1254
01:23:11,903 --> 01:23:15,573
<i>minsan lang 'to sa isang taon</i>
<i>kung saan nagkakasundo ang lahat,</i>

1255
01:23:16,533 --> 01:23:20,328
<i>gusto mo gawing pansamantalang</i>
<i>Mardis Gras ang bahay mo?</i>

1256
01:23:20,996 --> 01:23:24,374
<i>'Di na kailangang mabahala</i>
<i>kung magagalit ang kapitbahay.</i>

1257
01:23:24,457 --> 01:23:27,419
<i>Magsisipuntahan sila at hahangaan 'to.</i>

1258
01:23:31,172 --> 01:23:33,133
<i>Matagal na nawalay sa kamag-anak?</i>

1259
01:23:34,676 --> 01:23:37,887
<i>Kumalma ka lang</i>
<i>sa naudlot mong biyahe,</i>

1260
01:23:37,971 --> 01:23:41,683
<i>dahil hindi lang kayo ang bumabiyahe</i>
<i>para may makapiling muli.</i>

1261
01:23:43,852 --> 01:23:48,273
<i>Sa maikling panahon, ang mga pressue</i>
<i>at mga deadline ng napakabilis na mundo</i>

1262
01:23:48,356 --> 01:23:52,318
<i>ay nagpapaubaya sa tradisyon,</i>
<i>parehong dati na at makabago.</i>

1263
01:24:05,957 --> 01:24:07,751
<i>Pasko 'to ni Santa.</i>

1264
01:24:08,376 --> 01:24:11,129
<i>Higit pa siya sa bansa at relihiyon.</i>

1265
01:24:11,629 --> 01:24:14,591
<i>Hindi siya mapapantayan.</i>
<i>Maniniwala ka sa kaniya</i>…

1266
01:24:15,925 --> 01:24:16,968
<i>o hindi.</i>

1267
01:24:19,846 --> 01:24:24,059
<i>At hindi dapat natin pagdudahan</i>
<i>ang kapangyarihan nating maniwala.</i>

1268
01:24:24,851 --> 01:24:30,648
<i>Maaaring paniniwala na lang ang natitira</i>
<i>na konseptong nagbubuklod sa mundo.</i>

1269
01:24:37,405 --> 01:24:40,867
"At saka, hindi naman masama
ang kaunting magic."

1270
01:24:42,035 --> 01:24:45,830
"Merry Christmas sa inyong lahat." Aww.

1271
01:24:45,914 --> 01:24:48,416
-Nagustuhan mo ba?
-Gustong-gusto ko.

1272
01:24:50,835 --> 01:24:52,128
Ayos na ang lahat.

1273
01:24:52,212 --> 01:24:53,588
-Oo.
-Handa na bukas.

1274
01:24:53,671 --> 01:24:55,715
Napakaganda.

1275
01:24:55,799 --> 01:24:58,426
Magpapahinga na lang tayo
at si Santa na bahala.

1276
01:24:58,510 --> 01:24:59,886
-Tom.
-Lisa.

1277
01:25:01,387 --> 01:25:04,390
Puwede mo paniwalaan 'yan
at mahal pa rin kita.

1278
01:25:05,558 --> 01:25:08,770
At puwedeng 'di ka maniwala ro'n
at mahal pa rin kita.

1279
01:25:09,270 --> 01:25:10,355
Hmm.

1280
01:25:13,191 --> 01:25:15,860
Napakaraming ganito
ang naghihintay sa 'yo.

1281
01:25:16,653 --> 01:25:20,740
-Sa kama.
-Aba. Gusto ko ng cilantro.

1282
01:25:22,700 --> 01:25:23,868
Hintayin mo 'ko!

1283
01:25:35,797 --> 01:25:38,299
PASKO NA

1284
01:25:42,637 --> 01:25:45,306
Hala! Yay!

1285
01:25:48,393 --> 01:25:49,519
Tom?

1286
01:25:56,609 --> 01:25:58,111
<i>Naniniwala ka ba?</i>

1287
01:29:20,063 --> 01:29:22,732
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Lawrence Arot



