1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10,844 --> 00:00:12,846
[tender music]

4
00:00:26,860 --> 00:00:29,988
[narrator]
<i>On a very special night every year,</i>

5
00:00:30,739 --> 00:00:36,578
<i>legend has it that a jolly old man</i>
<i>in a red suit flies through the air</i>

6
00:00:36,661 --> 00:00:41,583
<i>and brings gifts, laughter,</i>
<i>and joy to children everywhere.</i>

7
00:00:42,250 --> 00:00:44,252
[narrators speaking multiple languages]

8
00:00:51,384 --> 00:00:55,430
<i>There are those who believe in him</i>
<i>and those who don't.</i>

9
00:01:03,480 --> 00:01:06,149
[Lisa] And so I say, God bless America.

10
00:01:06,232 --> 00:01:09,861
Of course. So I say, God bless America.

11
00:01:09,944 --> 00:01:14,574
Of course,
but God bless our different views?

12
00:01:15,825 --> 00:01:19,037
Yeah. Oh, I think ours, freedom.

13
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
God bless freedom in all of its forms.

14
00:01:22,165 --> 00:01:22,999
Okay.

15
00:01:24,751 --> 00:01:25,794
Yes.

16
00:01:26,419 --> 00:01:28,046
"Forms." All right…

17
00:01:28,129 --> 00:01:31,925
[woman] Uh-huh. Yes, that sounds perfect.

18
00:01:32,425 --> 00:01:34,427
-Okay, thank you.
-Yeah!

19
00:01:34,511 --> 00:01:35,553
[laughs]

20
00:01:36,429 --> 00:01:39,682
I finally set up an interview
with Mallards for my article

21
00:01:39,766 --> 00:01:41,184
about their fall fashion line.

22
00:01:41,768 --> 00:01:44,270
And I just sent Grant
my Fourth of July article.

23
00:01:44,354 --> 00:01:46,189
Ah! Well, yours is better.

24
00:01:46,272 --> 00:01:48,358
This was the easiest article
I've ever had to write.

25
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
It practically wrote itself.

26
00:01:49,901 --> 00:01:51,611
I love this holiday.

27
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
-Lisa!
-[Lisa] Yes, Grant?

28
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
-Did you just email me your article?
-Yes, Grant.

29
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Did you mention hot dogs?

30
00:01:58,326 --> 00:01:59,661
I did.

31
00:01:59,744 --> 00:02:03,081
I cannot wait for wiener ads
next to my article.

32
00:02:03,164 --> 00:02:04,749
Yeah, well, we got to keep the lights on.

33
00:02:05,291 --> 00:02:07,585
Oh, uh, did you mention the ski pants?

34
00:02:08,169 --> 00:02:11,256
It is an article about the Fourth of July.

35
00:02:11,339 --> 00:02:12,173
We'll talk.

36
00:02:15,135 --> 00:02:17,178
You just said "wiener" to Grant.

37
00:02:17,262 --> 00:02:18,471
[woman laughs]

38
00:02:18,555 --> 00:02:20,306
-[cell phone chimes]
-You're my hero.

39
00:02:20,390 --> 00:02:23,184
Oh, okay. You know what?
I gotta go pick up

40
00:02:23,268 --> 00:02:25,770
Ella's bumblebee costume
for this Saturday.

41
00:02:25,854 --> 00:02:27,939
I thought that Robert was on fair duty.

42
00:02:28,022 --> 00:02:31,901
I volunteered to get the costume.
We are still on for this weekend.

43
00:02:33,236 --> 00:02:34,320
"Independence Day."

44
00:02:35,280 --> 00:02:36,865
"Best holiday on the calendar."

45
00:02:39,075 --> 00:02:40,034
[laughing]

46
00:02:40,118 --> 00:02:42,412
<i>"The Fourth of July never lets you down."</i>

47
00:02:42,495 --> 00:02:45,665
<i>"It's just simple, summer fun with games,</i>

48
00:02:45,748 --> 00:02:48,376
<i>"parades, concerts, burgers…"</i>

49
00:02:48,459 --> 00:02:52,213
[Lisa] <i>…hot dogs and bursts</i>
<i>of fiery embers in the sky.</i>

50
00:02:52,297 --> 00:02:55,550
<i>There's no cooking a turkey for six hours.</i>

51
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
<i>No cross-country travel</i>
<i>through snow and ice,</i>

52
00:02:59,345 --> 00:03:01,764
<i>no feeling pressure to spend money,</i>

53
00:03:01,848 --> 00:03:05,018
<i>which makes it way better than Christmas.</i>

54
00:03:05,602 --> 00:03:07,020
"Way better than Christmas"?

55
00:03:07,103 --> 00:03:08,771
Pfft. That's lame.

56
00:03:08,855 --> 00:03:10,857
-Who wrote this?
-[cell phone rings]

57
00:03:10,940 --> 00:03:13,651
Hey, Assan, I'm glad you're up.
I'm gonna get you in, like, 30 minutes.

58
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
We have to set up the booth.

59
00:03:16,613 --> 00:03:18,198
All right, thanks, buddy. Bye.

60
00:03:19,365 --> 00:03:20,909
[whistles]

61
00:03:21,534 --> 00:03:23,536
["The Washington Post" playing]

62
00:03:34,380 --> 00:03:36,466
[children shouting distantly]

63
00:03:36,549 --> 00:03:38,760
-Mom, we have to hurry.
-Wait, wait, wait.

64
00:03:38,843 --> 00:03:40,720
-Get the rest of your costume, please.
-Oh!

65
00:03:42,805 --> 00:03:45,600
So, tell me more about Robert.

66
00:03:45,683 --> 00:03:49,062
Oh, Robert had a little conflict today.

67
00:03:49,604 --> 00:03:51,814
He's at the lake with his new girlfriend.

68
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
See? Just a little conflict.

69
00:03:53,816 --> 00:03:54,776
Mom, my antenna.

70
00:03:55,485 --> 00:03:56,402
Oh.

71
00:03:58,529 --> 00:03:59,656
Hmm.

72
00:04:00,531 --> 00:04:02,617
Oh, you know what? Here. Mm-hmm.

73
00:04:02,700 --> 00:04:04,369
-That'll keep.
-Okay, come on.

74
00:04:06,287 --> 00:04:07,247
-Come on.
-[Lisa] Ella!

75
00:04:07,330 --> 00:04:10,333
Ella! We're going to get there.
It's going to be okay.

76
00:04:10,416 --> 00:04:11,751
Okay. Thank you.

77
00:04:11,834 --> 00:04:14,003
I will. We're going to be fine.

78
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
We still have like 25 minutes.

79
00:04:15,964 --> 00:04:18,007
[Ella] That's not enough time. Come on.

80
00:04:18,091 --> 00:04:19,384
Ahh! Ella!

81
00:04:19,467 --> 00:04:20,551
[laughing]

82
00:04:20,635 --> 00:04:23,805
Well, the gnome is not where it was.

83
00:04:24,389 --> 00:04:26,516
[Tom] Yes, uh, I get that,

84
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
but you can't just accuse
your neighbor without proof.

85
00:04:30,812 --> 00:04:33,356
He's been eyeing it
since the day I got it.

86
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Look, it's a vintage Heissner.

87
00:04:36,567 --> 00:04:38,111
-Oh.
-I just know he took it.

88
00:04:38,820 --> 00:04:42,198
Okay, but just knowing and proving
are two different things.

89
00:04:42,282 --> 00:04:45,576
Incontrovertible proof
is the basis of our legal system.

90
00:04:46,119 --> 00:04:49,872
If you get some proof,
just give me a call at my firm. Okay?

91
00:04:49,956 --> 00:04:51,207
And we'll see what we can do.

92
00:04:52,292 --> 00:04:53,293
Wait. Here.

93
00:04:53,835 --> 00:04:54,711
Take it.

94
00:04:55,503 --> 00:04:56,629
[Tom chuckles]

95
00:04:56,713 --> 00:04:57,547
Happy Fourth!

96
00:04:58,840 --> 00:04:59,924
[sighs]

97
00:05:00,008 --> 00:05:03,219
Well, we've accomplished
some amazing legal work today.

98
00:05:03,303 --> 00:05:04,304
Oh yeah.

99
00:05:04,387 --> 00:05:07,098
-It's time for vegan hot dogs.
-Stop. Stay.

100
00:05:08,057 --> 00:05:09,350
We're just getting started.

101
00:05:10,351 --> 00:05:13,813
Come on, Tom. Look at all the fun
people are having out there.

102
00:05:13,896 --> 00:05:18,067
Cute guys for me, cute gals for you.
We should be mingling.

103
00:05:18,151 --> 00:05:20,445
You're not supposed to work on a holiday.

104
00:05:20,528 --> 00:05:22,739
You get paid for work.
This is volunteering.

105
00:05:23,406 --> 00:05:26,617
This is you volunteering
and me getting wrangled-in, as usual.

106
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
-That's the spirit.
-[snaps fingers]

107
00:05:30,038 --> 00:05:31,873
[Lisa] Oh! Hi, Marissa.

108
00:05:31,956 --> 00:05:32,999
[chuckling] Hi, guys.

109
00:05:33,082 --> 00:05:35,418
Um, is the show still on schedule?

110
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
I think so.
We'll probably go on at around 12:30.

111
00:05:38,004 --> 00:05:41,257
[Lisa] Okay, thanks. "Bee" awesome!

112
00:05:41,341 --> 00:05:42,592
Thanks, Mom.

113
00:05:43,801 --> 00:05:44,761
Everyone ready?

114
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
Let's go run the dance a few times
before we go on.

115
00:05:47,555 --> 00:05:48,389
[Ella sighs]

116
00:05:49,891 --> 00:05:50,850
[Marissa] Stay together.

117
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
[Ella humming]

118
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
[man 1]
The kids want to go play on the slide.

119
00:06:00,318 --> 00:06:03,613
-[man 2] Hey, happy Fourth of July.
-[woman] Oh, happy Fourth of July.

120
00:06:06,866 --> 00:06:07,700
Marissa?

121
00:06:11,871 --> 00:06:12,747
Mom?

122
00:06:15,083 --> 00:06:16,209
Oh, no.

123
00:06:32,850 --> 00:06:33,684
Tom.

124
00:06:39,482 --> 00:06:40,316
Hi.

125
00:06:41,109 --> 00:06:41,943
Are you okay?

126
00:06:42,777 --> 00:06:44,320
I can't find my mom.

127
00:06:44,404 --> 00:06:46,989
Oh, well,
I could try to help you find her.

128
00:06:47,073 --> 00:06:50,410
Um, she's not dressed
like a bumblebee too, is she?

129
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
No, just like a regular person.

130
00:06:53,830 --> 00:06:55,331
Right. Um…

131
00:06:56,124 --> 00:06:58,334
All right, well, I have a booth here,

132
00:06:58,418 --> 00:07:01,129
so why don't we just get out
of that crowd for a second, yeah?

133
00:07:01,212 --> 00:07:04,006
[Ella] You're not, like,
gonna offer me candy, right?

134
00:07:04,090 --> 00:07:05,508
[laughs] No.

135
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
-I mean, I wouldn't mind some candy.
-Okay.

136
00:07:09,137 --> 00:07:11,180
-No, Tom.
-[Tom] What?

137
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
We're not suing any parents
for a later bedtime.

138
00:07:13,558 --> 00:07:16,644
No, she doesn't need legal advice.
She needs a lost mom.

139
00:07:16,727 --> 00:07:18,855
I'm gonna go see
if there's like a lost kid booth.

140
00:07:18,938 --> 00:07:19,772
-I'll go.
-[Tom] What?

141
00:07:19,856 --> 00:07:23,401
-You stay here in case her mom comes back.
-You're not going to get a hot dog, right?

142
00:07:23,484 --> 00:07:25,236
[chuckles] Please, Tom.

143
00:07:25,319 --> 00:07:26,571
I might get a lemonade too.

144
00:07:26,654 --> 00:07:29,365
Hey, well, have them
make an announcement if you can't find…

145
00:07:31,284 --> 00:07:33,870
We'll just wait here until he comes back,
I guess, all right?

146
00:07:33,953 --> 00:07:35,705
-I'm Tom.
-I know.

147
00:07:35,788 --> 00:07:38,833
-You're not going to sting me, are you?
-I don't have a stinger.

148
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
Oh, thank goodness.

149
00:07:40,751 --> 00:07:42,545
My dance studio is performing.

150
00:07:42,628 --> 00:07:44,630
Oh, yeah. Why don't I just take you there?

151
00:07:45,214 --> 00:07:47,967
-I don't know where they went.
-Oh, not to the stage?

152
00:07:48,050 --> 00:07:49,218
Not until later.

153
00:07:49,302 --> 00:07:50,803
[sighs] Okay.

154
00:07:50,887 --> 00:07:54,056
Um, let's just wait
and see what Assan can find out.

155
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
Um, what happened here?

156
00:07:56,184 --> 00:07:58,394
-It broke somehow.
-Let me see.

157
00:08:02,482 --> 00:08:03,774
[Lisa] I mean, how hard is it

158
00:08:03,858 --> 00:08:07,153
to say that you're going to do something
and then actually do it?

159
00:08:07,236 --> 00:08:10,239
Oh, you know, that's not exactly
a part of Robert's operating system, so--

160
00:08:10,323 --> 00:08:11,991
Never was.

161
00:08:12,074 --> 00:08:12,909
Mm.

162
00:08:16,287 --> 00:08:18,164
[dramatic music]

163
00:08:18,748 --> 00:08:19,582
Hold this.

164
00:08:23,920 --> 00:08:25,922
[tender music]

165
00:08:41,020 --> 00:08:43,105
-Hello?
-Hi.

166
00:08:43,189 --> 00:08:44,315
Uh…

167
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
-Do you need legal advice?
-I do not, but you might.

168
00:08:48,319 --> 00:08:49,237
I'm sorry?

169
00:08:49,320 --> 00:08:51,447
-Why is my daughter in your booth?
-Mom!

170
00:08:51,531 --> 00:08:53,449
-[Tom] This is your daughter?
-Yeah, pretty sure.

171
00:08:54,075 --> 00:08:55,284
Are you okay?

172
00:08:55,368 --> 00:08:58,204
-I got lost.
-She was just wandering around, and…

173
00:08:58,746 --> 00:09:02,291
His friend went to go look for you,
and he fixed my headband.

174
00:09:04,627 --> 00:09:05,836
Oh.

175
00:09:05,920 --> 00:09:09,715
Okay, well, that was very nice of you.

176
00:09:09,799 --> 00:09:11,717
I'm just glad you're both back together.

177
00:09:14,136 --> 00:09:15,555
We should probably go find Marissa.

178
00:09:15,638 --> 00:09:18,015
Do you want to go see my dance?

179
00:09:18,099 --> 00:09:19,767
Oh, um…

180
00:09:20,518 --> 00:09:21,644
Uh…

181
00:09:24,480 --> 00:09:27,191
They go on at 12:30,
I mean, if you're free.

182
00:09:28,651 --> 00:09:31,362
Uh, yes, I would love
to come see your dance.

183
00:09:31,445 --> 00:09:34,782
-Cool.
-Okay. Well, thanks.

184
00:09:34,865 --> 00:09:35,908
-Sure.
-Mm-hmm.

185
00:09:37,785 --> 00:09:38,786
That was weird.

186
00:09:38,869 --> 00:09:41,163
[friend] Yeah, cute guy stole your kid.
What are the odds?

187
00:09:44,083 --> 00:09:46,127
-There was nobody there.
-Nobody where?

188
00:09:46,210 --> 00:09:48,170
The hot dog stand or the lost and found?

189
00:09:48,254 --> 00:09:51,382
They were right next to each other.
Buck 99.

190
00:09:51,465 --> 00:09:52,633
[scoffs]

191
00:09:53,759 --> 00:09:55,177
Tom, you lost the kid!

192
00:09:55,845 --> 00:09:57,847
[dance music playing]

193
00:10:08,524 --> 00:10:09,692
-[music ends]
-[applause]

194
00:10:09,775 --> 00:10:11,235
Yay! Ella!

195
00:10:11,319 --> 00:10:13,070
[woman] Whoo!

196
00:10:14,488 --> 00:10:15,698
[Marissa] Thank you, everyone.

197
00:10:18,701 --> 00:10:19,702
[laughs]

198
00:10:22,538 --> 00:10:23,831
Did you lose another child?

199
00:10:24,915 --> 00:10:25,750
No.

200
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
Well, if you're looking for the booth guy,
he's right over there.

201
00:10:31,922 --> 00:10:33,132
[inaudible]

202
00:10:34,383 --> 00:10:35,301
He came.

203
00:10:35,384 --> 00:10:36,427
[friend] Mm-hmm.

204
00:10:36,510 --> 00:10:38,512
You should go, uh, thank him.

205
00:10:39,263 --> 00:10:40,097
I already did.

206
00:10:40,181 --> 00:10:41,390
You should go thank him again.

207
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
And this time
do a little hair flip or two.

208
00:10:45,269 --> 00:10:47,772
-Ella's coming.
-I've got Ella. You go.

209
00:10:50,316 --> 00:10:51,192
Go.

210
00:10:52,193 --> 00:10:53,027
Go.

211
00:10:53,611 --> 00:10:54,487
Hair flip.

212
00:10:54,987 --> 00:10:55,821
Yes.

213
00:10:57,990 --> 00:10:58,824
That's cute.

214
00:10:58,908 --> 00:11:00,076
[indistinct chatter]

215
00:11:00,159 --> 00:11:00,993
Sure.

216
00:11:02,286 --> 00:11:03,788
You came.

217
00:11:03,871 --> 00:11:07,667
Yeah, I mean, I said I was going to come,
so I couldn't just not show up.

218
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Right.

219
00:11:10,461 --> 00:11:14,423
I wanted to properly thank you again
for taking care of my daughter.

220
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
-Yeah.
-It was really nice of you.

221
00:11:16,217 --> 00:11:19,136
And I'm sorry
if I thought you were a creep.

222
00:11:19,220 --> 00:11:20,054
I get it.

223
00:11:20,137 --> 00:11:22,223
There's a lot of child abduction booths
this year.

224
00:11:22,306 --> 00:11:23,933
-It's weird.
-[laughs]

225
00:11:24,016 --> 00:11:26,686
So, um, what was your booth for again?

226
00:11:26,769 --> 00:11:29,105
It was free legal advice. I'm a lawyer.

227
00:11:29,188 --> 00:11:30,356
So you are a creep.

228
00:11:31,065 --> 00:11:32,024
[forced laugh]

229
00:11:32,108 --> 00:11:35,361
No, I'm one of those rare good lawyers.

230
00:11:35,444 --> 00:11:36,654
[chuckles]

231
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
I'm Tom.

232
00:11:39,281 --> 00:11:40,491
Lisa.

233
00:11:40,574 --> 00:11:42,159
What do you do, Lisa?

234
00:11:42,243 --> 00:11:43,119
Uh, I'm a writer.

235
00:11:44,704 --> 00:11:45,746
[Ella] Mom, come on!

236
00:11:45,830 --> 00:11:47,915
[Tom] Oh, are you guys going
to stay for the fireworks?

237
00:11:47,998 --> 00:11:49,083
Yeah, wouldn't miss it.

238
00:11:49,166 --> 00:11:51,502
-I know a great place to watch them from.
-We usually go to--

239
00:11:51,585 --> 00:11:53,045
[both] Windy Saddle Lookout.

240
00:11:53,879 --> 00:11:55,005
[chuckles] Huh.

241
00:11:57,299 --> 00:12:00,720
I'm surprised that we haven't
seen each other there before.

242
00:12:01,721 --> 00:12:03,764
Maybe we didn't know
what we were looking for.

243
00:12:08,853 --> 00:12:09,812
[Tom] Ooh!

244
00:12:16,694 --> 00:12:18,320
-Oh, that's purple.
-That was a good one.

245
00:12:18,404 --> 00:12:20,531
-I liked that that one's purple.
-Mm-hmm.

246
00:12:23,409 --> 00:12:24,326
So…

247
00:12:27,121 --> 00:12:29,206
Do you have a favorite restaurant?

248
00:12:30,416 --> 00:12:31,292
Yes.

249
00:12:32,126 --> 00:12:33,002
I said yes,

250
00:12:33,085 --> 00:12:35,296
and that's what brought me to Denver.

251
00:12:35,379 --> 00:12:37,047
Well, I'm glad you're here.

252
00:12:37,131 --> 00:12:38,132
Oh.

253
00:12:39,383 --> 00:12:41,218
I guess someone's
trying to give us a hint.

254
00:12:42,261 --> 00:12:44,513
[uplifting music]

255
00:13:09,205 --> 00:13:10,539
-Trick or treat!
-Trick or treat!

256
00:13:14,960 --> 00:13:16,378
Ella, slow down!

257
00:13:18,214 --> 00:13:19,590
[laughs]

258
00:13:19,673 --> 00:13:20,508
[blows whistle]

259
00:13:20,591 --> 00:13:21,509
You missed.

260
00:13:21,592 --> 00:13:23,594
[uplifting music]

261
00:13:24,428 --> 00:13:26,305
[no audible dialogue]

262
00:13:36,065 --> 00:13:37,650
There you are.

263
00:13:38,526 --> 00:13:40,027
[laughs] Aw.

264
00:13:40,986 --> 00:13:41,862
I love you.

265
00:13:41,946 --> 00:13:43,155
I love you too.

266
00:13:43,823 --> 00:13:44,824
-Mm.
-Mm.

267
00:13:45,616 --> 00:13:46,826
I love you too.

268
00:13:47,827 --> 00:13:48,994
[whispers] Oh.

269
00:13:49,078 --> 00:13:49,954
Oh.

270
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
-Good night.
-Good night.

271
00:14:02,007 --> 00:14:03,717
[joyous music]

272
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
[friend] Five months already.

273
00:14:09,056 --> 00:14:11,475
I don't think
I've ever seen you this happy before.

274
00:14:12,142 --> 00:14:13,894
It has been pretty magical.

275
00:14:13,978 --> 00:14:17,565
Mm-hmm. And oh, God,
Ella loves Tom so much.

276
00:14:17,648 --> 00:14:19,692
-I know, right?
-Mm-hmm.

277
00:14:19,775 --> 00:14:21,443
So what am I not seeing?

278
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
What do you mean?

279
00:14:22,611 --> 00:14:25,489
Well, he can't be this perfect,
so what am I missing?

280
00:14:25,573 --> 00:14:26,448
Uh-uh, Lis.

281
00:14:26,532 --> 00:14:29,702
I am not going to let you
talk yourself out of this love story.

282
00:14:29,785 --> 00:14:31,328
I mean, what could possibly go wrong?

283
00:14:31,412 --> 00:14:32,496
Oh! God!

284
00:14:36,500 --> 00:14:39,920
Whoa! Sorry, I didn't see you there.
Are you okay?

285
00:14:40,004 --> 00:14:42,339
Yeah, I… I…
It just surprised me, that's all.

286
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
You can never
go too big on Christmas, right?

287
00:14:45,885 --> 00:14:46,844
Hmm.

288
00:14:46,927 --> 00:14:48,137
Yeah. Come on, girl.

289
00:14:48,220 --> 00:14:50,264
-Right. Thank you.
-I got you.

290
00:14:51,181 --> 00:14:52,224
Merry Christmas.

291
00:14:52,308 --> 00:14:55,269
Maybe I should put that
in my Christmas article.

292
00:14:55,352 --> 00:14:58,314
Wait, Grant has you writing an article
about Christmas?

293
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
[chuckles] Oh, boy.

294
00:15:00,649 --> 00:15:03,027
I can't wait to see how that turns out.

295
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
Oh. That's sweet.

296
00:15:10,743 --> 00:15:11,702
[laughs]

297
00:15:13,287 --> 00:15:14,705
Hi. Assan.

298
00:15:14,788 --> 00:15:15,623
[laughs]

299
00:15:15,706 --> 00:15:16,999
Is everything okay?

300
00:15:17,082 --> 00:15:20,669
Absolutely, ladies.
Here, let me take your coats.

301
00:15:20,753 --> 00:15:21,795
Okay.

302
00:15:23,255 --> 00:15:24,882
We're going to get these back, right?

303
00:15:24,965 --> 00:15:27,384
Of course.
Tom just wants you to be comfortable.

304
00:15:27,468 --> 00:15:29,720
Oh, okay.
Well, you're scaring me a little.

305
00:15:30,554 --> 00:15:33,140
-You have no idea.
-What does that mean?

306
00:15:33,223 --> 00:15:35,267
Welcome to Christmas.

307
00:15:41,982 --> 00:15:43,609
Are we in the right place?

308
00:15:47,363 --> 00:15:49,365
[dramatic music]

309
00:16:04,171 --> 00:16:05,714
[train whistle blows]

310
00:16:14,264 --> 00:16:16,558
Hey. Sorry, guys.
I was running late. Welcome.

311
00:16:16,642 --> 00:16:18,811
<i>-Ho, ho, ho, ho!</i>
-[Sharon laughs]

312
00:16:19,561 --> 00:16:21,939
<i>Merry Christmas!</i>

313
00:16:22,022 --> 00:16:23,232
-Hi, Sharon.
-Hi.

314
00:16:23,315 --> 00:16:24,900
Hi. Merry Christmas.

315
00:16:24,984 --> 00:16:30,197
Yeah, um, what is going on?
Is this for real?

316
00:16:30,280 --> 00:16:32,574
It's for real, every bit of it.

317
00:16:32,658 --> 00:16:34,868
Yeah, whatever contest you entered,
you won it.

318
00:16:34,952 --> 00:16:36,036
[Sharon and Tom laugh]

319
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
No, it's just to celebrate the season.

320
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
Hmm.

321
00:16:41,875 --> 00:16:45,129
-Show them the photo wall.
-Oh, yeah, come this way.

322
00:16:46,296 --> 00:16:47,715
[plays festive music]

323
00:16:49,717 --> 00:16:52,261
Yeah, I got this whole setup here.

324
00:16:52,344 --> 00:16:56,015
We thought we could do some poses
with, like, props and things,

325
00:16:56,098 --> 00:16:57,474
and Santa himself.

326
00:16:57,558 --> 00:16:59,685
Okay, #NorthPoleFever.

327
00:17:01,895 --> 00:17:03,814
Are you guys pranking me?

328
00:17:03,897 --> 00:17:05,441
<i>Ho, ho, ho!</i>

329
00:17:05,524 --> 00:17:07,317
Sharon, are you in on this?

330
00:17:07,401 --> 00:17:08,527
Don't look at me.

331
00:17:08,610 --> 00:17:09,528
[laughs]

332
00:17:09,611 --> 00:17:10,654
You don't like it?

333
00:17:11,321 --> 00:17:13,866
I kind of famously don't like it.

334
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
Have we not talked about this?

335
00:17:15,576 --> 00:17:18,871
No, that's-- That's something
I would have remembered you saying.

336
00:17:19,997 --> 00:17:21,957
You do this every year?

337
00:17:22,041 --> 00:17:22,875
Yeah.

338
00:17:23,417 --> 00:17:24,710
But who's it for?

339
00:17:24,793 --> 00:17:29,089
Me. And you guys tonight.
I mean, mostly just 'cause it's Christmas.

340
00:17:29,173 --> 00:17:32,551
And as a reminder
to keep the spirit of the season alive.

341
00:17:32,634 --> 00:17:35,095
Couldn't you just put a Post-It note
on the fridge?

342
00:17:35,179 --> 00:17:36,847
[all laugh]

343
00:17:36,930 --> 00:17:39,683
Think of this as one massive Post-It note.

344
00:17:39,767 --> 00:17:42,061
Okay, but isn't it expensive?

345
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
No.

346
00:17:43,812 --> 00:17:47,566
Yeah. If you added everything up,
I guess it's a lot of money.

347
00:17:47,649 --> 00:17:50,319
But I've had most of this stuff
since I was a kid.

348
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
I don't buy all-new decorations
every year.

349
00:17:52,488 --> 00:17:56,241
Yeah, but it's still
Christmas-moving merchandise.

350
00:17:56,325 --> 00:18:00,287
I mean, would anybody
ever have a nutcracker

351
00:18:00,370 --> 00:18:02,581
or a stuffed reindeer
if it wasn't for Christmas?

352
00:18:02,664 --> 00:18:05,959
No, but you don't need
to spend money to decorate, right?

353
00:18:06,043 --> 00:18:08,629
I have a bunch
of homemade decorating ideas.

354
00:18:08,712 --> 00:18:10,631
Right? It's just about the spirit.

355
00:18:11,507 --> 00:18:13,926
Is this the work project
you had this weekend?

356
00:18:14,009 --> 00:18:15,552
Yeah. I mean, this was the fun part.

357
00:18:15,636 --> 00:18:19,014
The hard part was getting my work stuff
organized and up to the office.

358
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
Why didn't you just tell me?

359
00:18:23,727 --> 00:18:25,521
I wanted to surprise you.

360
00:18:28,565 --> 00:18:29,817
Well, you did.

361
00:18:40,410 --> 00:18:42,079
I put the whole train together.

362
00:18:42,162 --> 00:18:44,456
Hmm. I hope Tom gave you a sticker.

363
00:18:44,540 --> 00:18:45,457
[Sharon chuckles]

364
00:18:46,583 --> 00:18:49,586
Now wait, it's not just decorations,
all right?

365
00:18:49,670 --> 00:18:52,714
Christmastime is also
about all the different holiday events.

366
00:18:52,798 --> 00:18:56,093
There are so many things
going on around town. Here, look.

367
00:18:57,177 --> 00:19:00,013
I am sure you guys
have been to some of them.

368
00:19:00,097 --> 00:19:01,598
I've been to all of them.

369
00:19:02,099 --> 00:19:03,225
[both laugh]

370
00:19:03,308 --> 00:19:06,145
I mean, there's tree lighting,
Christmas carol singing,

371
00:19:06,228 --> 00:19:07,479
holiday productions.

372
00:19:07,563 --> 00:19:10,941
It's fun just to walk around town
and take in Christmas energy.

373
00:19:11,024 --> 00:19:11,900
Is it?

374
00:19:11,984 --> 00:19:15,070
Okay, look, I get it.
You don't like Christmas.

375
00:19:15,154 --> 00:19:18,240
But let me show you how fun it can be.

376
00:19:18,907 --> 00:19:21,535
Well, I guess Ella
will enjoy a couple of these.

377
00:19:21,618 --> 00:19:22,452
Oh.

378
00:19:23,662 --> 00:19:25,706
So is Ella with her dad tonight?

379
00:19:25,789 --> 00:19:29,835
Yep, they have a big cardboard
sledding competition coming up.

380
00:19:29,918 --> 00:19:32,421
I bet I know what the key is. Duct tape.

381
00:19:32,921 --> 00:19:35,340
-What? Duct tape?
-[Assan] You know what they say?

382
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
If duct tape can't solve your problem,
you're not using enough duct tape.

383
00:19:40,095 --> 00:19:42,598
-Oh, I will pass that along.
-[laughs]

384
00:19:42,681 --> 00:19:45,184
-[oven timer dings]
Oh! But wait, there's more.

385
00:19:45,267 --> 00:19:46,560
Ah, more food?

386
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
-[Tom] Yeah.
-Oh, boy.

387
00:19:47,769 --> 00:19:49,605
Anyone for pumpkin pie?

388
00:19:50,856 --> 00:19:52,691
-[Assan] I'll find room.
-I will too.

389
00:19:52,774 --> 00:19:54,109
Move over, rice balls.

390
00:19:55,360 --> 00:19:56,195
[Lisa] Thank you.

391
00:19:57,279 --> 00:19:58,530
-Bye.
-Bye.

392
00:19:58,614 --> 00:20:00,991
-[driver] Are you here for Pasha?
-Yeah. I'm Lisa.

393
00:20:04,786 --> 00:20:08,707
So, Lisa, not a fan of Christmas.

394
00:20:08,790 --> 00:20:10,292
I sensed that.

395
00:20:11,210 --> 00:20:13,295
Well, if she survives it, anyway.

396
00:20:13,378 --> 00:20:14,213
Hmm.

397
00:20:14,922 --> 00:20:19,009
-I noticed you didn't mention Santa.
-Oh, that's not a hill I'm ready to climb.

398
00:20:21,762 --> 00:20:23,388
Maybe I can get her to like it.

399
00:20:23,472 --> 00:20:24,973
[screams]

400
00:20:25,057 --> 00:20:26,350
What the-- Are you okay?

401
00:20:26,433 --> 00:20:29,436
Yes, we're fine. Sorry about that.
Just keep driving.

402
00:20:29,519 --> 00:20:30,896
She's just working some things out.

403
00:20:31,521 --> 00:20:33,732
My boyfriend loves Christmas.

404
00:20:34,233 --> 00:20:36,610
-My boyfriend.
-Yeah, did not see that coming.

405
00:20:37,110 --> 00:20:38,195
What I supposed to do now?

406
00:20:38,278 --> 00:20:41,031
Just break up
and then get back together in January?

407
00:20:41,114 --> 00:20:44,868
You and Tom are like the dream couple.
You can handle a bit of Christmas fun.

408
00:20:44,952 --> 00:20:46,995
Oh, that was not fun.

409
00:20:47,621 --> 00:20:48,872
That was weird.

410
00:20:48,956 --> 00:20:51,375
I mean, all the decorations,
all that time.

411
00:20:51,458 --> 00:20:54,711
He took three straight days
to do that place.

412
00:20:54,795 --> 00:20:56,755
Well, we know that Tom
can get hyper-focused.

413
00:20:56,838 --> 00:20:58,090
That's the lawyer side of him.

414
00:20:58,173 --> 00:21:00,759
And the guy who never has time
to do stuff on the weekdays

415
00:21:00,842 --> 00:21:03,303
now has all this time
to do Christmas stuff?

416
00:21:03,387 --> 00:21:04,554
That's the beauty of it.

417
00:21:04,638 --> 00:21:06,765
And all that stuff
that he was talking about at dinner,

418
00:21:06,848 --> 00:21:09,268
and the sleigh rides,
and the Christmas movies, whatever,

419
00:21:09,893 --> 00:21:12,521
you're going to get
to see each other every single day.

420
00:21:14,273 --> 00:21:16,108
To celebrate Christmas.

421
00:21:16,191 --> 00:21:17,859
Yeah, well, that's the challenge.

422
00:21:17,943 --> 00:21:22,197
And I know just how we're gonna
have you jump right into the deep end.

423
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
Give me your phone.

424
00:21:24,074 --> 00:21:25,617
Give me your phone.

425
00:21:26,868 --> 00:21:27,703
Thank you.

426
00:21:28,287 --> 00:21:29,538
[Assan] Yes!

427
00:21:29,621 --> 00:21:30,872
[train whistle blows]

428
00:21:32,040 --> 00:21:34,418
Oh, I'm good.

429
00:21:38,005 --> 00:21:39,589
Yeah, thanks for the help, Spielberg.

430
00:21:40,507 --> 00:21:41,466
I did the train.

431
00:21:41,967 --> 00:21:43,343
-[scoffs] Yeah.
-[cell phone chimes]

432
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
That's Lisa.

433
00:21:47,472 --> 00:21:49,224
Oh. Sorry, buddy.

434
00:21:50,017 --> 00:21:51,226
You guys had a good run.

435
00:21:52,644 --> 00:21:56,148
No, she wants me to show her
some of my homemade decorating ideas.

436
00:21:56,231 --> 00:21:57,190
[cell phone chimes]

437
00:21:57,774 --> 00:22:01,236
"Tomorrow with Ella after school.
I want to give Christmas a chance."

438
00:22:02,863 --> 00:22:05,699
Huh. That is not the vibe
I got as they were leaving.

439
00:22:06,366 --> 00:22:07,951
Well, that's the Christmas magic at work.

440
00:22:08,952 --> 00:22:11,121
All right, I got to go to my storage unit
in the morning,

441
00:22:11,204 --> 00:22:13,874
pick up my backup ornaments.
I can use those for her tree,

442
00:22:13,957 --> 00:22:16,501
because that is still technically
not spending any money.

443
00:22:16,585 --> 00:22:17,544
You got work tomorrow.

444
00:22:18,837 --> 00:22:19,963
I can call in sick.

445
00:22:20,547 --> 00:22:21,631
[laughs]

446
00:22:21,715 --> 00:22:23,050
You're gonna call in sick?

447
00:22:23,133 --> 00:22:25,093
Yeah, why? Wait, how do you call in sick?

448
00:22:25,594 --> 00:22:26,803
Do you call the nurse's office?

449
00:22:26,887 --> 00:22:28,680
Do we have a nurse's office
at my law firm?

450
00:22:28,764 --> 00:22:29,890
Call your assistant.

451
00:22:29,973 --> 00:22:31,350
Yes. I'm gonna call my assistant.

452
00:22:31,975 --> 00:22:32,893
-Tom.
-Yes?

453
00:22:32,976 --> 00:22:34,519
-Take a breath here.
-[inhales sharply]

454
00:22:35,354 --> 00:22:36,396
-Bigger.
-[inhales]

455
00:22:37,189 --> 00:22:38,106
[exhales]

456
00:22:38,815 --> 00:22:40,192
Just write back to Lisa.

457
00:22:40,275 --> 00:22:42,361
Oh, right. Yes.

458
00:22:43,111 --> 00:22:44,529
Writing back to…

459
00:22:46,865 --> 00:22:47,783
Okay.

460
00:22:51,370 --> 00:22:52,204
Well?

461
00:22:53,121 --> 00:22:55,540
He's in for tomorrow.

462
00:22:56,041 --> 00:22:56,917
A Monday.

463
00:22:57,000 --> 00:22:58,210
Tomorrow night?

464
00:22:58,293 --> 00:22:59,753
-All day.
-Ah!

465
00:23:00,796 --> 00:23:02,547
-Hallelujah!
-You girls scream too much.

466
00:23:03,673 --> 00:23:05,342
But Pasha, it's Christmas.

467
00:23:09,388 --> 00:23:10,222
[laughs]

468
00:23:10,305 --> 00:23:12,307
[festive music]

469
00:23:37,874 --> 00:23:38,959
-[Lisa gasps]
-Hey.

470
00:23:39,042 --> 00:23:40,085
T-Tom.

471
00:23:40,168 --> 00:23:42,504
Lisa, you're leaving?

472
00:23:43,588 --> 00:23:45,090
I thought you were coming at 11:00.

473
00:23:45,674 --> 00:23:47,926
Sorry, I was up,
and then the storage place was open,

474
00:23:48,009 --> 00:23:50,762
and I got moving,
and I thought if you were up early…

475
00:23:50,846 --> 00:23:52,472
I have to go into the office.

476
00:23:52,556 --> 00:23:53,974
You're not working from home today?

477
00:23:54,474 --> 00:23:55,767
We have a staff meeting.

478
00:23:55,851 --> 00:23:56,726
[sighs]

479
00:23:59,104 --> 00:24:00,647
Are we going to use all of that?

480
00:24:02,441 --> 00:24:05,902
Um, there's two more crates by the car.

481
00:24:09,448 --> 00:24:11,950
Are you gonna be okay here by yourself?

482
00:24:12,033 --> 00:24:13,410
Oh, absolutely. Yes.

483
00:24:13,493 --> 00:24:17,080
No, I still need to go through
all these backup ornaments that I got.

484
00:24:17,164 --> 00:24:19,249
-And do you have any ornaments?
-Oh. Yeah.

485
00:24:19,332 --> 00:24:22,335
-We should see how many we have total.
-That's my Christmas box right there.

486
00:24:22,419 --> 00:24:25,297
Great. I will go through the box
and the ornaments.

487
00:24:25,380 --> 00:24:27,090
You go to work. Don't worry about it.

488
00:24:27,924 --> 00:24:31,136
-All right. There is some coffee left.
-Do you have cocoa?

489
00:24:32,387 --> 00:24:34,681
-Since when do you drink hot chocolate?
-Cocoa?

490
00:24:35,474 --> 00:24:38,018
That is one of the many joys of Christmas.

491
00:24:38,935 --> 00:24:41,563
Oh, okay. No, I don't have cocoa.

492
00:24:41,646 --> 00:24:42,856
I will grab some.

493
00:24:42,939 --> 00:24:44,065
-Okay.
-Okay.

494
00:24:44,149 --> 00:24:45,609
Mwah! Off to work I go.

495
00:24:45,692 --> 00:24:46,776
Off you go.

496
00:24:50,822 --> 00:24:52,199
Mm-hmm.

497
00:24:52,282 --> 00:24:54,868
We need more clicks.
We're not-- Nobody's opening us up.

498
00:24:54,951 --> 00:24:57,537
And if nobody opens us up,
then we don't come to work.

499
00:24:57,621 --> 00:24:59,414
So we want them to see something

500
00:24:59,498 --> 00:25:02,125
that makes them want to stay there
and then go to the next thing.

501
00:25:02,209 --> 00:25:04,419
-Lisa, you with us<i>?</i>
<i>-</i>Yup. Yes, Grant.

502
00:25:04,503 --> 00:25:07,964
Great. So we got to come up
with some new ideas.

503
00:25:11,426 --> 00:25:12,719
[faint rattling]

504
00:25:13,595 --> 00:25:15,222
[Grant] More spitballing different ideas.

505
00:25:15,305 --> 00:25:18,850
Somebody threw out something
about this hipsters' climbers club.

506
00:25:21,102 --> 00:25:23,980
I mean, and what the hell,
Glenn's obsession with ASMR.

507
00:25:24,064 --> 00:25:25,482
I don't even know what that's about.

508
00:25:25,565 --> 00:25:28,151
I'm glad he didn't come in today.
I was going to--

509
00:25:28,235 --> 00:25:29,361
[Lisa] <i>Christmas.</i>

510
00:25:29,861 --> 00:25:31,571
<i>One man's obsession,</i>

511
00:25:32,405 --> 00:25:33,949
<i>one woman's nightmare.</i>

512
00:25:35,075 --> 00:25:36,993
Ta-da! Cocoa.

513
00:25:37,077 --> 00:25:38,954
Wow, that's fancy.

514
00:25:39,538 --> 00:25:42,874
I put the tiniest little bit of nutmeg
in it to give it a kick.

515
00:25:43,542 --> 00:25:45,877
-I have nutmeg?
-I grabbed a whole one while I was out.

516
00:25:45,961 --> 00:25:48,171
You gotta grind it fresh
or it loses its flavor.

517
00:25:48,255 --> 00:25:49,839
-Oh, is that, right?
-That is right.

518
00:25:50,465 --> 00:25:52,759
Well, it's not your mom's hot chocolate.

519
00:25:52,842 --> 00:25:55,762
Oh, no, no. It is cocoa.

520
00:25:59,724 --> 00:26:01,518
-Mmm. Wow.
-Oh!

521
00:26:01,601 --> 00:26:04,604
-That is delicious.
-Okay. Okay.

522
00:26:04,688 --> 00:26:06,398
Can I show you what I've been up to?

523
00:26:06,481 --> 00:26:07,983
-Yeah, lead the way.
-Come on.

524
00:26:08,066 --> 00:26:08,984
So…

525
00:26:10,527 --> 00:26:12,487
ornaments all ready to hang.

526
00:26:12,571 --> 00:26:14,155
Had to add a hook to a few of them.

527
00:26:14,239 --> 00:26:17,492
And the lights.
I checked all the strands for dead bulbs.

528
00:26:17,576 --> 00:26:19,244
-You don't want any surprises there.
-Good.

529
00:26:19,327 --> 00:26:23,164
Oh, and then a tree, I thought I could
clear a spot right here in the corner.

530
00:26:23,248 --> 00:26:25,208
-Yeah.
-Right? All right. Come here.

531
00:26:27,168 --> 00:26:31,590
And project station,
ready to make decorations by hand.

532
00:26:33,466 --> 00:26:34,634
You've been busy.

533
00:26:34,718 --> 00:26:35,677
[laughs] It's fun.

534
00:26:36,344 --> 00:26:37,512
Everything good at work?

535
00:26:38,847 --> 00:26:41,683
Yeah, I got an article
that's giving me a little trouble.

536
00:26:41,766 --> 00:26:42,601
Oh.

537
00:26:42,684 --> 00:26:44,644
You know what?
Ella's out of school at 3:00.

538
00:26:44,728 --> 00:26:46,688
-Should we get some lunch?
-Yeah. Perfect.

539
00:26:46,771 --> 00:26:48,231
Finish your cocoa and we'll head out.

540
00:26:58,199 --> 00:27:00,201
[romantic music]

541
00:27:06,583 --> 00:27:08,209
[no audible dialogue]

542
00:27:17,093 --> 00:27:20,013
So you never had any fun
with your family at Christmas?

543
00:27:20,597 --> 00:27:24,309
Hmm. My parents
never really had fun, ever.

544
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
Maybe it's because none of them
was wearing this.

545
00:27:29,314 --> 00:27:30,774
[laughs]

546
00:27:30,857 --> 00:27:32,233
[upbeat music]

547
00:27:39,157 --> 00:27:40,408
[barks]

548
00:27:40,492 --> 00:27:41,493
[laughs]

549
00:27:46,247 --> 00:27:48,083
[bells jingling]

550
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
-No. Mm-mm.
-Jingle?

551
00:27:49,459 --> 00:27:52,712
This is pretty great.
Look at this. For me.

552
00:27:56,007 --> 00:27:59,469
Oh. And I know a place
that does Christmas cupcakes,

553
00:27:59,552 --> 00:28:01,012
where they take the icing…

554
00:28:01,096 --> 00:28:05,141
Here, sorry, just walk on this side.
It's a pretty dangerous neighborhood.

555
00:28:05,225 --> 00:28:07,644
-Get him!
-Whoa! Get back.

556
00:28:08,478 --> 00:28:10,230
Duck! All right, go!

557
00:28:10,313 --> 00:28:12,107
Go, go, go, go, go!

558
00:28:12,190 --> 00:28:14,025
Ha-ha! Not today, Freckles!

559
00:28:14,109 --> 00:28:15,068
[sighs]

560
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
So, have you thought
about your Christmas list for Santa?

561
00:28:19,906 --> 00:28:21,533
I have a few ideas.

562
00:28:21,616 --> 00:28:22,575
Like what?

563
00:28:22,659 --> 00:28:24,452
-An iPhone.
-[Tom] Ha.

564
00:28:24,536 --> 00:28:28,164
Oh, I don't think that the elves
have iPhone technology.

565
00:28:28,248 --> 00:28:29,916
They can make an iPhone.

566
00:28:29,999 --> 00:28:33,628
Uh, I'm pretty sure
they don't make iPhones at the North Pole.

567
00:28:33,712 --> 00:28:35,964
They can make anything you want
at the North Pole.

568
00:28:37,173 --> 00:28:40,051
Oh, um, Tom, go with me here.

569
00:28:40,135 --> 00:28:43,304
I heard there's an age limit for iPhones.

570
00:28:43,388 --> 00:28:44,764
Santa said it was 11.

571
00:28:45,515 --> 00:28:46,558
Eleven?

572
00:28:46,641 --> 00:28:51,187
Oh, um, Santa doesn't bring presents
to kids older than 10.

573
00:28:53,314 --> 00:28:54,899
Not the point, Tom.

574
00:28:55,692 --> 00:28:59,696
I heard that he thinks eight
is too young for an iPhone.

575
00:28:59,779 --> 00:29:02,157
Oh, yes, right.

576
00:29:02,240 --> 00:29:05,368
Well, your mom is right.
Santa knows everything about you,

577
00:29:05,452 --> 00:29:07,871
and he can't bring you a present
that you're not ready for.

578
00:29:09,748 --> 00:29:10,707
Fine.

579
00:29:10,790 --> 00:29:14,002
Fine. All right, come on.
Let's get a tree. Let's go.

580
00:29:14,586 --> 00:29:18,673
You want a tree for your house
that's about six feet tall.

581
00:29:18,757 --> 00:29:21,342
So I'm going to say that's these here.

582
00:29:22,469 --> 00:29:25,597
So this is our first possibility.

583
00:29:26,264 --> 00:29:27,932
Now I just need an inspector
to walk around

584
00:29:28,016 --> 00:29:29,601
and make sure there's no dead spots.

585
00:29:29,684 --> 00:29:30,727
On it.

586
00:29:30,810 --> 00:29:31,853
-Okay.
[Lisa laughs]

587
00:29:31,936 --> 00:29:34,105
Check that back.
That's how they get you sometimes.

588
00:29:34,189 --> 00:29:35,190
[Ella] Branches look good.

589
00:29:36,941 --> 00:29:38,151
It's perfect.

590
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
-Then we have picked our tree.
-I love it.

591
00:29:41,029 --> 00:29:44,866
But wait, it's not done yet.
You guys ever been flocked?

592
00:29:53,458 --> 00:29:54,751
Who knew?

593
00:29:54,834 --> 00:29:56,085
That is so cool.

594
00:29:56,961 --> 00:29:58,171
What else can we flock?

595
00:29:58,254 --> 00:29:59,297
[laughs]

596
00:29:59,380 --> 00:30:00,673
Just the tree today.

597
00:30:01,591 --> 00:30:03,676
All right,
we have to leave it here overnight to dry,

598
00:30:03,760 --> 00:30:06,262
but we can go get
all of our ornaments ready

599
00:30:06,346 --> 00:30:07,722
so we can decorate it tomorrow.

600
00:30:07,806 --> 00:30:09,182
Yeah? All right. Come on.

601
00:30:11,017 --> 00:30:13,019
["Jingle Bells" playing]

602
00:30:14,312 --> 00:30:16,189
[no audible dialogue]

603
00:30:22,612 --> 00:30:24,072
[Tom] Look at that!

604
00:30:24,155 --> 00:30:26,157
[no audible dialogue]

605
00:30:47,595 --> 00:30:51,224
Oh, there it is. That's it.

606
00:30:51,307 --> 00:30:54,018
"The Grinch had been caught
by this little Who daughter

607
00:30:54,102 --> 00:30:57,272
who'd gotten out of bed
for a cup of cold water."

608
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
"And she looked at the Grinch and said…"

609
00:30:59,983 --> 00:31:01,860
[in high-pitched voice]
"Santa Claus, why?"

610
00:31:01,943 --> 00:31:05,446
"Why are you taking
my Christmas tree? Why?"

611
00:31:06,072 --> 00:31:10,243
"But you know, that old Grinch
was so smart and so slick."

612
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
<i>"He thought up a lie,</i>
<i>and he thought it up quick."</i>

613
00:31:13,872 --> 00:31:16,416
<i>"Why, my sweet little tot…"</i>

614
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
Merry Christmas.

615
00:31:23,089 --> 00:31:24,257
Merry Christmas.

616
00:31:29,220 --> 00:31:30,179
[sighs]

617
00:31:31,222 --> 00:31:32,682
That was quite a day.

618
00:31:34,392 --> 00:31:36,352
Did you like it?

619
00:31:37,770 --> 00:31:40,023
I have to admit I did.

620
00:31:40,106 --> 00:31:41,024
Yeah?

621
00:31:41,107 --> 00:31:43,943
Yeah. But mostly because we were together,

622
00:31:44,444 --> 00:31:46,613
and we always have fun
when we're together.

623
00:31:47,238 --> 00:31:50,325
Yeah, but Christmas makes it more magical.

624
00:31:50,867 --> 00:31:53,244
Christmas made it happen on a Monday.

625
00:31:54,162 --> 00:31:55,455
-Right.
-[chuckles]

626
00:31:55,955 --> 00:32:00,543
Oh, hey, there is, um,
one more thing that I made

627
00:32:00,627 --> 00:32:02,086
that I haven't shown you yet.

628
00:32:02,170 --> 00:32:04,005
Oh, boy. What else?

629
00:32:06,341 --> 00:32:07,175
This.

630
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Huh.

631
00:32:09,928 --> 00:32:12,055
What is it? Cilantro?

632
00:32:12,138 --> 00:32:14,891
Mm-mm. This is mistletoe.

633
00:32:14,974 --> 00:32:16,726
Oh. I've heard of it.

634
00:32:16,809 --> 00:32:17,644
Mm-hmm.

635
00:32:19,145 --> 00:32:21,314
-We supposed to do something?
-Mm-hmm.

636
00:32:26,194 --> 00:32:27,820
It is a merry Christmas.

637
00:32:27,904 --> 00:32:29,781
[both chuckle]

638
00:32:34,077 --> 00:32:35,787
[festive music]

639
00:32:42,752 --> 00:32:45,546
That came in after I left,
so no, I did not do that.

640
00:32:46,464 --> 00:32:49,050
Okay, just put it on my desk.
I'm gonna take a look in the morning.

641
00:32:49,133 --> 00:32:51,552
[Santa statue laughs]

642
00:32:51,636 --> 00:32:53,888
<i>Merry Christmas!</i>

643
00:33:00,103 --> 00:33:03,523
<i>Don't forget to leave</i>
<i>a carrot for Rudolph.</i>

644
00:33:07,694 --> 00:33:08,569
Flock yeah.

645
00:33:09,320 --> 00:33:10,863
[laughing] It's so pretty.

646
00:33:10,947 --> 00:33:11,823
[Tom] Right?

647
00:33:11,906 --> 00:33:14,200
-Oh, Tom, your coat.
-Yeah?

648
00:33:14,784 --> 00:33:17,286
Ew! Looks like I've been flocked.

649
00:33:17,912 --> 00:33:18,997
[giggles]

650
00:33:19,080 --> 00:33:21,666
Last one. That was the last one, promise.

651
00:33:23,751 --> 00:33:25,086
-Come on in.
-[Tom] Okay.

652
00:33:25,169 --> 00:33:28,256
I don't need any help. Wow. No. I got it.

653
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
[Lisa] Oh, I haven't seen this in a while.

654
00:33:34,303 --> 00:33:36,931
This was me when I was, like, your age.

655
00:33:38,057 --> 00:33:39,767
[Ella] What happened to your hair?

656
00:33:39,851 --> 00:33:41,227
[laughs]

657
00:33:41,310 --> 00:33:43,312
That's when I still let Nana Joy cut it.

658
00:33:46,899 --> 00:33:48,443
Oh. That's cute.

659
00:33:57,618 --> 00:33:58,870
Is Santa Claus is real?

660
00:33:59,454 --> 00:34:01,789
What? Of course, he is.

661
00:34:01,873 --> 00:34:03,750
This boy at school says he's not,

662
00:34:03,833 --> 00:34:06,669
that it's just your parents
buying you presents.

663
00:34:06,753 --> 00:34:08,463
Why does he think that?

664
00:34:09,130 --> 00:34:10,506
His brother told him.

665
00:34:10,590 --> 00:34:12,050
Oh. Brothers.

666
00:34:13,176 --> 00:34:14,302
What's this boy's name?

667
00:34:15,136 --> 00:34:15,970
Connor.

668
00:34:16,054 --> 00:34:18,473
All right, well,
let's say that you're Santa

669
00:34:18,556 --> 00:34:20,266
and Connor doesn't believe in you.

670
00:34:20,349 --> 00:34:22,018
Would you want to bring him something?

671
00:34:22,769 --> 00:34:25,521
How could he not believe in me?
I'm a real person.

672
00:34:25,605 --> 00:34:30,443
Yeah. Well, so is Santa, all right?
So if Connor doesn't believe in Santa,

673
00:34:30,526 --> 00:34:32,320
is Santa gonna want
to bring him a present?

674
00:34:34,489 --> 00:34:37,492
-I guess not.
-Yeah, so that's a problem for Connor.

675
00:34:37,575 --> 00:34:39,827
But that is not a problem for you.

676
00:34:40,787 --> 00:34:41,913
Not as long as you believe.

677
00:34:45,792 --> 00:34:48,002
I'll make a list just to be safe.

678
00:34:48,086 --> 00:34:49,796
I think that's a great idea.

679
00:34:55,968 --> 00:34:59,013
Ready? Three, two, one.

680
00:35:00,932 --> 00:35:02,266
I love it.

681
00:35:04,060 --> 00:35:06,229
That's the prettiest tree we've ever had.

682
00:35:25,123 --> 00:35:27,125
[tender music]

683
00:35:34,173 --> 00:35:36,551
<i>♪ Oh, magical lights ♪</i>

684
00:35:36,634 --> 00:35:38,594
<i>♪ If you will be with me ♪</i>

685
00:35:38,678 --> 00:35:40,805
<i>♪ A mistletoe night  ♪</i>

686
00:35:40,888 --> 00:35:42,932
<i>♪ I'm hoping you'll kiss me ♪</i>

687
00:35:43,015 --> 00:35:45,935
<i>♪ Play music tonight ♪</i>

688
00:35:47,645 --> 00:35:50,690
Ooh. She's out.

689
00:35:50,773 --> 00:35:51,607
Ah.

690
00:35:54,026 --> 00:35:57,738
<i>♪ Like the snow from the night sky</i>
<i>I'm falling so quickly ♪</i>

691
00:35:57,822 --> 00:35:58,656
Me?

692
00:35:59,282 --> 00:36:00,741
[laughs]

693
00:36:03,369 --> 00:36:04,287
[friend] Are you okay?

694
00:36:05,288 --> 00:36:06,289
Writer's block.

695
00:36:07,415 --> 00:36:09,167
You spent all week celebrating Christmas

696
00:36:09,250 --> 00:36:11,043
and you still can't figure out
what to write?

697
00:36:12,044 --> 00:36:13,838
I'm more confused than ever.

698
00:36:14,255 --> 00:36:15,131
Hmm.

699
00:36:15,214 --> 00:36:17,049
We spent a week
doing all these fun things,

700
00:36:17,133 --> 00:36:21,179
but why does this one holiday
have to be so freaking important?

701
00:36:23,723 --> 00:36:25,641
-Lisa.
-Yes, Grant?

702
00:36:25,725 --> 00:36:27,059
Christmas article.

703
00:36:27,143 --> 00:36:29,854
Oh, just trying to get it perfect, boss.

704
00:36:29,937 --> 00:36:33,065
Well, Santa Claus is coming to town,
and I got ads to sell.

705
00:36:33,774 --> 00:36:35,568
Cha-ching. Let's have it.

706
00:36:35,651 --> 00:36:36,527
You got it.

707
00:36:39,488 --> 00:36:41,866
And that's why he has resting Grinch face.

708
00:36:43,576 --> 00:36:45,161
[festive music]

709
00:36:46,621 --> 00:36:50,625
So then Ella asked
how Scrooge died but didn't die.

710
00:36:50,708 --> 00:36:54,086
She may have missed a few plot points,
but I think she got the idea.

711
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
No, she loved it.

712
00:36:55,546 --> 00:36:57,340
-[Tom] Yeah, yeah.
-[Assan] Oh, that's awesome.

713
00:36:57,924 --> 00:36:58,883
No offense, Tom,

714
00:36:58,966 --> 00:37:02,136
but I was ready for a year off
from <i>A Christmas Carol.</i>

715
00:37:02,220 --> 00:37:04,639
-Oh, offense taken.
-[laughter]

716
00:37:04,722 --> 00:37:07,767
On behalf of me and Ebenezer.
He's very sensitive.

717
00:37:07,850 --> 00:37:08,768
[Assan] I'm sorry.

718
00:37:08,851 --> 00:37:11,687
This whole week has been
super eye-opening.

719
00:37:11,771 --> 00:37:16,192
Oh, look at you, getting your Santa on.
Okay, I'm proud of you.

720
00:37:16,275 --> 00:37:17,652
-Thank you.
-[laughs]

721
00:37:17,735 --> 00:37:18,986
Oh my gosh, and Tom,

722
00:37:19,070 --> 00:37:21,072
thank you for talking
to Ella about Santa Claus.

723
00:37:21,155 --> 00:37:23,241
I always dread that conversation.

724
00:37:23,324 --> 00:37:24,242
How come?

725
00:37:25,076 --> 00:37:28,120
Well, I don't want to rob her
of the fun of believing in Santa,

726
00:37:28,204 --> 00:37:30,081
but I feel bad lying to her

727
00:37:30,164 --> 00:37:32,124
and I don't want her
to get teased at school

728
00:37:32,208 --> 00:37:33,834
for still believing.

729
00:37:33,918 --> 00:37:36,295
[friend] Oh my God. I got teased
so bad in the third grade.

730
00:37:36,379 --> 00:37:39,340
There was this uppity rich girl,
Jennifer Alerdese,

731
00:37:39,423 --> 00:37:40,967
who controlled the whole class.

732
00:37:41,050 --> 00:37:43,886
So when she stopped believing,
everybody else had to too.

733
00:37:43,970 --> 00:37:46,555
I was the lone holdout that Christmas.

734
00:37:46,639 --> 00:37:47,682
So tragic.

735
00:37:47,765 --> 00:37:50,434
Oh, poor little baby Sharon. I'm sorry.

736
00:37:50,518 --> 00:37:51,936
I know, right? Oh God.

737
00:37:52,019 --> 00:37:53,312
[all laugh]

738
00:37:57,108 --> 00:37:59,235
But what if he is real?

739
00:37:59,318 --> 00:38:00,319
[Sharon] Who? Santa?

740
00:38:02,822 --> 00:38:05,283
Yeah, what if the believers are right

741
00:38:05,366 --> 00:38:07,118
and the doubters are wrong?

742
00:38:07,910 --> 00:38:10,496
-Like in third grade?
-No, like always.

743
00:38:12,915 --> 00:38:14,208
That Santa Claus is real?

744
00:38:16,794 --> 00:38:17,628
Yeah.

745
00:38:19,171 --> 00:38:20,673
[laughs] Shut up.

746
00:38:22,133 --> 00:38:23,259
No, for real.

747
00:38:23,968 --> 00:38:25,052
Tom.

748
00:38:26,387 --> 00:38:27,638
Uh-oh.

749
00:38:27,722 --> 00:38:32,601
Okay, so you think that there's a real guy
who travels around the world in one night

750
00:38:32,685 --> 00:38:34,603
and brings presents to everybody?

751
00:38:34,687 --> 00:38:36,939
Well, just to children, but yes.

752
00:38:38,316 --> 00:38:40,860
You can't be serious.

753
00:38:40,943 --> 00:38:43,904
You believe that there's a guy
who lives in the North Pole

754
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
and has elves making toys.

755
00:38:46,115 --> 00:38:47,658
Yep. All that.

756
00:38:50,119 --> 00:38:51,746
But that's not possible, Tom.

757
00:38:51,829 --> 00:38:56,375
That's why kids stop believing,
because they start to understand the logic

758
00:38:56,459 --> 00:38:58,419
and it doesn't make sense.

759
00:38:58,502 --> 00:39:01,881
It's not about logic. It's about magic.

760
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
Oh, so you think that magic is real?

761
00:39:05,634 --> 00:39:08,179
Christmas magic. Yeah.

762
00:39:15,186 --> 00:39:16,854
Okay, let's just go with it.

763
00:39:16,937 --> 00:39:18,481
-Mm-hmm. Yeah.
-[Lisa] Yeah.

764
00:39:18,564 --> 00:39:22,485
So you believe that this guy has a sleigh

765
00:39:22,568 --> 00:39:23,986
and it's pulled by reindeer.

766
00:39:24,070 --> 00:39:24,945
Yes.

767
00:39:25,029 --> 00:39:26,197
Reindeer can fly?

768
00:39:26,280 --> 00:39:28,324
Yes, through Christmas magic.

769
00:39:28,407 --> 00:39:30,743
And he has a sack
that's full of millions of toys?

770
00:39:30,826 --> 00:39:31,952
Yes, he does.

771
00:39:32,036 --> 00:39:34,914
-Because of Christmas magic.
-Couldn't happen without it.

772
00:39:40,503 --> 00:39:43,005
I just really can't tell
if you're being serious or not.

773
00:39:43,756 --> 00:39:48,469
Okay, how does he get around
the entire world in one night?

774
00:39:49,011 --> 00:39:51,764
And don't just say "Christmas magic."

775
00:39:52,390 --> 00:39:53,224
[chuckles]

776
00:39:53,307 --> 00:39:54,433
That's part of it, though.

777
00:39:54,517 --> 00:39:58,979
But also, he obviously lives
in a different version of time than we do.

778
00:40:00,231 --> 00:40:01,732
-What's that now?
-Well, think about it.

779
00:40:01,816 --> 00:40:04,026
He can get around the world in one night.

780
00:40:04,110 --> 00:40:05,986
He lives longer than any other person.

781
00:40:06,070 --> 00:40:08,572
That's just about the concept of time.

782
00:40:08,656 --> 00:40:11,409
He lives in one model of time
and we live in another.

783
00:40:11,492 --> 00:40:15,413
I thought you were the guy
who makes a living dealing in rules

784
00:40:15,496 --> 00:40:17,081
and proof and logic.

785
00:40:17,164 --> 00:40:20,501
Yes. Let's talk logic, right?
Let's look at it from your side.

786
00:40:21,210 --> 00:40:23,963
What you're saying is
there's a completely made-up story

787
00:40:24,046 --> 00:40:27,091
that over 2 billion people agree on?

788
00:40:27,174 --> 00:40:29,051
And that every parent in America

789
00:40:29,135 --> 00:40:33,305
is part of some
vast conspiracy to perpetuate a lie,

790
00:40:33,931 --> 00:40:35,975
but the exact same lie.

791
00:40:36,058 --> 00:40:38,352
All right, that seems a lot less logical

792
00:40:38,436 --> 00:40:42,273
than there's a real person
with Christmas magic that we celebrate.

793
00:40:42,356 --> 00:40:44,650
Yeah, but not everybody
celebrates Christmas.

794
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
In most of the world, they do.

795
00:40:47,486 --> 00:40:50,239
Assan, you're a Muslim.
Do you have something to add here?

796
00:40:50,322 --> 00:40:53,409
I fought this fight years ago.
You're on your own.

797
00:40:53,492 --> 00:40:57,163
-Assan celebrates Christmas.
-Oh, I'm pretty sure he doesn't.

798
00:40:57,246 --> 00:41:00,249
He doesn't celebrate Christmas
as a religious holiday.

799
00:41:00,332 --> 00:41:03,335
I'm talking about Santa's Christmas.

800
00:41:03,419 --> 00:41:05,129
All right, when you find yourself

801
00:41:05,212 --> 00:41:07,715
humming along
to a Christmas carol on the radio,

802
00:41:08,382 --> 00:41:10,217
you're celebrating Christmas.

803
00:41:10,301 --> 00:41:14,013
When you go to a holiday party
or make plans to see family,

804
00:41:14,096 --> 00:41:15,389
you're celebrating Christmas.

805
00:41:15,473 --> 00:41:18,476
Those are just holiday things
that we can't escape.

806
00:41:18,559 --> 00:41:21,395
I mean, "escape" suggests
that we're all trapped somehow.

807
00:41:21,479 --> 00:41:24,773
But we're not.
We look forward to Christmas every year.

808
00:41:25,608 --> 00:41:29,028
It's the one thing
that brings everybody together.

809
00:41:29,111 --> 00:41:33,616
And you're trying to tell me
that a unifying energy like that,

810
00:41:33,699 --> 00:41:37,620
a global presence
that transcends country and religion

811
00:41:37,703 --> 00:41:39,788
isn't because of a real person?

812
00:41:42,166 --> 00:41:48,380
Well, I think Santa
as a spirit of Christmas is real,

813
00:41:48,464 --> 00:41:50,799
-like you obviously do.
-[Tom] I do, yes.

814
00:41:50,883 --> 00:41:53,177
But I'm not making a joke.

815
00:41:54,261 --> 00:41:56,096
I believe in Santa Claus.

816
00:41:57,431 --> 00:41:59,266
[screams]

817
00:41:59,350 --> 00:42:01,060
-Are you okay?
-Yeah, she'll be fine.

818
00:42:01,143 --> 00:42:03,062
Don't worry about her. Just keep driving.

819
00:42:03,145 --> 00:42:05,314
Okay, we're fine. Go ahead. Drive.

820
00:42:06,482 --> 00:42:08,859
My boyfriend believes in Santa Claus.

821
00:42:09,944 --> 00:42:11,487
My wife believes in astrology.

822
00:42:11,570 --> 00:42:13,280
-Not talking to you.
-Sorry.

823
00:42:14,657 --> 00:42:15,699
[quietly] Gemini.

824
00:42:15,783 --> 00:42:17,284
This is totally insane.

825
00:42:18,035 --> 00:42:21,080
Okay, I mean,
he did make some good points in there.

826
00:42:21,163 --> 00:42:22,623
It makes you think.

827
00:42:22,706 --> 00:42:26,919
No, no, Sharon, not you too.
You want me just to be okay with this?

828
00:42:27,002 --> 00:42:29,421
Well, you said yourself
that you had a great week with Tom.

829
00:42:29,505 --> 00:42:32,091
Yeah, with Tom and Santa.

830
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
[Sharon] And Ella.

831
00:42:33,676 --> 00:42:37,972
Oh God, now I have two people
to convince that Santa isn't real.

832
00:42:41,433 --> 00:42:42,560
She didn't storm out.

833
00:42:43,811 --> 00:42:45,187
She didn't like it, though.

834
00:42:48,649 --> 00:42:49,775
No one likes it, Tom.

835
00:42:50,609 --> 00:42:51,986
That's hoping for too much.

836
00:42:52,736 --> 00:42:54,446
I thought you liked it.

837
00:42:54,530 --> 00:42:58,784
I like you, buddy.
The whole Santa thing is…whatever.

838
00:42:59,952 --> 00:43:01,370
So you think I'm crazy, too.

839
00:43:01,954 --> 00:43:03,497
No, I didn't say that.

840
00:43:04,957 --> 00:43:08,460
Look, if we'll never really know
if Santa is real,

841
00:43:08,544 --> 00:43:13,048
then I'm happy to believe with you,
for you, for us being friends.

842
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
I don't have the same conviction you do

843
00:43:16,635 --> 00:43:19,471
because it's not that important to me
either way.

844
00:43:20,848 --> 00:43:24,393
So what do I do? I have the tree lighting
on the schedule for Monday.

845
00:43:25,144 --> 00:43:28,022
Well, sometimes
you have to adjust your schedule

846
00:43:28,105 --> 00:43:29,815
to consider other people's needs.

847
00:43:30,608 --> 00:43:33,027
You want to write
a killer article about Christmas?

848
00:43:33,652 --> 00:43:36,280
I think you just found your in.

849
00:43:37,323 --> 00:43:39,283
No, I don't think I can take it.

850
00:43:39,366 --> 00:43:41,660
No, don't run away. Go deeper.

851
00:43:41,744 --> 00:43:43,579
There's so much more to unpack here.

852
00:43:43,662 --> 00:43:46,749
This is better than an article
that writes itself.

853
00:43:46,832 --> 00:43:48,626
It can be written by Santa.

854
00:43:49,209 --> 00:43:51,211
-Bottom line is, you love her.
-I do.

855
00:43:51,712 --> 00:43:53,672
-And she loves you.
-I hope.

856
00:43:54,173 --> 00:43:57,301
So then have some faith
that she'll accept you for who you are.

857
00:43:57,384 --> 00:43:58,802
I will try to have some faith.

858
00:43:58,886 --> 00:44:00,471
-All right.
-Yes. Thank you.

859
00:44:00,554 --> 00:44:02,514
Hey, that's what elves are for.

860
00:44:02,598 --> 00:44:04,099
Yeah. You're the best.

861
00:44:06,894 --> 00:44:08,145
-Good night.
-Night.

862
00:44:09,605 --> 00:44:10,689
[door closes]

863
00:44:13,150 --> 00:44:14,652
[dramatic music]

864
00:44:23,619 --> 00:44:24,912
[exhales]

865
00:44:29,500 --> 00:44:31,085
-[cell phone chimes]
-[keys clatter]

866
00:44:48,227 --> 00:44:50,646
<i>♪ Fa la la la la, la la la la ♪</i>

867
00:44:50,729 --> 00:44:53,148
<i>♪ Deck the halls with boughs of holly ♪</i>

868
00:44:53,232 --> 00:44:55,484
<i>♪ Fa la la la la, la la la la ♪</i>

869
00:44:55,567 --> 00:44:58,195
<i>♪ 'Tis the season to be jolly ♪</i>

870
00:44:58,278 --> 00:45:00,698
<i>♪ Fa la la la la, la la la la ♪</i>

871
00:45:00,781 --> 00:45:03,075
<i>♪ Don we now our gay apparel ♪</i>

872
00:45:03,158 --> 00:45:05,703
<i>♪ Fa la la, la la la, la la la ♪</i>

873
00:45:05,786 --> 00:45:08,080
<i>♪ Troll the ancient yuletide carol ♪</i>

874
00:45:08,163 --> 00:45:10,541
<i>♪ Fa la la la la, la la la la ♪</i>

875
00:45:10,624 --> 00:45:13,210
<i>♪ See the blazing yule before us ♪</i>

876
00:45:14,503 --> 00:45:17,548
So how does the tree lighting
figure into Christmas magic?

877
00:45:17,631 --> 00:45:19,717
Oh, we have to keep
the Christmas spirit alive.

878
00:45:19,800 --> 00:45:21,885
That's where Christmas magic comes from.

879
00:45:21,969 --> 00:45:23,929
By putting lights on a tree?

880
00:45:25,013 --> 00:45:28,225
Twinkle lights
are the fireworks of Christmas.

881
00:45:28,308 --> 00:45:32,271
We look at these things every day,
a tree, a house, a lamppost.

882
00:45:32,771 --> 00:45:34,440
But then one month out of the year,

883
00:45:34,523 --> 00:45:38,193
they are covered in a beautiful glow
of color and light,

884
00:45:38,277 --> 00:45:40,738
and we look at our world a whole new way.

885
00:45:41,572 --> 00:45:44,783
It's that childlike wonder
that makes the magic.

886
00:45:45,617 --> 00:45:46,952
<i>♪ La la la ♪</i>

887
00:45:47,035 --> 00:45:48,454
[beatboxing]

888
00:45:48,537 --> 00:45:51,999
<i>♪ Fast away, the old year passes ♪</i>

889
00:45:52,082 --> 00:45:53,333
<i>♪ Fa la la ♪</i>

890
00:45:53,417 --> 00:45:58,130
<i>♪ Hail the new, ye lads and lasses ♪</i>

891
00:45:58,213 --> 00:46:00,466
<i>♪ Sing we joyous all together ♪</i>

892
00:46:00,549 --> 00:46:03,135
<i>♪ Fa la la la la la, la la la ♪</i>

893
00:46:03,218 --> 00:46:05,637
<i>♪ Heedless of the wind and weather ♪</i>

894
00:46:05,721 --> 00:46:08,140
<i>- ♪ Fa la la la la, la la la la ♪</i>
-[beatboxing]

895
00:46:08,223 --> 00:46:12,227
<i>♪ Fa la la la la, la la la ♪</i>

896
00:46:12,311 --> 00:46:14,563
<i>♪ La ♪</i>

897
00:46:14,646 --> 00:46:16,899
[beatboxing]

898
00:46:16,982 --> 00:46:18,692
[cheers and applause]

899
00:46:19,276 --> 00:46:20,944
-They're so awesome.
-Yeah.

900
00:46:21,028 --> 00:46:25,032
Thank you all for coming out tonight.
I think we should light this sucker up.

901
00:46:25,115 --> 00:46:26,575
-[man] Yeah!
-Hit it, Ben!

902
00:46:27,284 --> 00:46:29,203
[all cheer]

903
00:46:31,038 --> 00:46:33,290
Yes! No problem!

904
00:46:34,458 --> 00:46:36,460
[joyous music]

905
00:46:42,216 --> 00:46:43,050
[Tom sighs]

906
00:46:43,884 --> 00:46:45,636
[whistling]

907
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
Get him!

908
00:46:54,144 --> 00:46:55,020
Ha!

909
00:46:59,233 --> 00:47:00,734
-Retreat!
-You got it!

910
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
Yes! Whoo!

911
00:47:03,362 --> 00:47:04,530
[laughs]

912
00:47:04,613 --> 00:47:06,824
Eat it, Freckles!

913
00:47:08,242 --> 00:47:09,117
Yes!

914
00:47:09,201 --> 00:47:10,661
<i>♪ Ho, ho, ho ♪</i>

915
00:47:10,744 --> 00:47:12,162
<i>♪ Who wouldn't go? ♪</i>

916
00:47:12,246 --> 00:47:13,205
<i>♪ Ho, ho, ho ♪</i>

917
00:47:13,288 --> 00:47:14,915
-[Santa] Okay.
[baby crying]

918
00:47:14,998 --> 00:47:17,709
Okay. Look, there's-- Look at the elf.

919
00:47:17,793 --> 00:47:20,504
Ho, ho, ho! Look at Eflie. Ho, ho, ho!

920
00:47:20,587 --> 00:47:23,423
Elfie is so sweet. Oh, look at Elfie.

921
00:47:23,507 --> 00:47:24,675
Oh, no.

922
00:47:25,509 --> 00:47:26,677
-[chuckles]
-[baby shrieks]

923
00:47:26,760 --> 00:47:28,887
Is that kid gonna kill Santa Claus?

924
00:47:28,971 --> 00:47:31,765
She might kill that one,
but the real one will be fine.

925
00:47:32,307 --> 00:47:33,308
[Santa] Talk to Twinkles.

926
00:47:33,392 --> 00:47:34,518
Hello. Ho, ho, ho.

927
00:47:34,601 --> 00:47:36,311
-Thank you.
-Oh, it's okay.

928
00:47:36,395 --> 00:47:40,774
Ho, ho, ho. Merry Christmas.
Ho, ho, ho, ho, ho. Merry Christmas.

929
00:47:42,526 --> 00:47:45,696
Ho, ho. Hello. Come on up. Hi.

930
00:47:45,779 --> 00:47:47,739
-Hi.
-Ho, ho, ho. What's your name?

931
00:47:47,823 --> 00:47:50,033
-I'm Ella.
-Nice to meet you, Bella.

932
00:47:50,117 --> 00:47:51,535
What would you like for Christmas?

933
00:47:51,618 --> 00:47:53,871
I would like an iPhone.

934
00:47:53,954 --> 00:47:55,497
An iPhone. Oh, my!

935
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
You know why Santa's
never going to die, Tom?

936
00:47:58,333 --> 00:47:59,293
Why is that?

937
00:47:59,918 --> 00:48:04,256
Because he's the poster child
for spending money at Christmas.

938
00:48:04,923 --> 00:48:07,968
I mean, all of these stores
that sell toys and cards

939
00:48:08,051 --> 00:48:12,180
and Lexuses with big bows on it
aren't going to let their point man go.

940
00:48:12,264 --> 00:48:14,182
-Yeah.
-I mean, not when everyone

941
00:48:14,266 --> 00:48:17,436
is counting presents
to see how happy their Christmas is.

942
00:48:18,061 --> 00:48:20,856
-But what I'd really like is…
-Yeah? What's this?

943
00:48:23,525 --> 00:48:24,359
Oh!

944
00:48:24,443 --> 00:48:26,486
Companies are gonna do
what they're gonna do,

945
00:48:26,570 --> 00:48:31,074
but thinking about that moment,
watching someone open the perfect present

946
00:48:31,158 --> 00:48:32,826
and that look in their eyes.

947
00:48:32,910 --> 00:48:34,536
That is just so awesome.

948
00:48:35,078 --> 00:48:38,457
Yeah, but you don't have to believe
in Santa to gift one another.

949
00:48:38,540 --> 00:48:40,542
Well, no, no, of course not.

950
00:48:40,626 --> 00:48:44,004
Yeah. And shouldn't we be doing that
all year round?

951
00:48:44,671 --> 00:48:45,589
Yes.

952
00:48:45,672 --> 00:48:48,634
The thing about Christmas presents is,
they're always a surprise.

953
00:48:48,717 --> 00:48:50,552
So I can't make any promises, okay?

954
00:48:51,386 --> 00:48:52,638
-You understand? Okay.
-Mm-hmm.

955
00:48:52,721 --> 00:48:54,514
Very good. Let's take a picture, okay?

956
00:48:54,598 --> 00:48:56,725
Look at Sprinkles.
Ho, ho! Hello, Sprinkles.

957
00:48:56,808 --> 00:48:58,101
-Ho, ho, ho, ho.
-[camera clicks]

958
00:48:58,185 --> 00:48:59,895
Merry Christmas. Thank you so much.

959
00:48:59,978 --> 00:49:01,813
-Thank you, Santa.
-[Tom] Thank you, Santa.

960
00:49:01,897 --> 00:49:04,566
-Thank you. Merry Christmas.
-[Lisa] Merry Christmas.

961
00:49:04,650 --> 00:49:05,651
Hmm.

962
00:49:06,985 --> 00:49:07,986
Thanks, Mom.

963
00:49:08,946 --> 00:49:10,197
Aww.

964
00:49:10,781 --> 00:49:13,325
Okay, so, what did you ask Santa for?

965
00:49:13,408 --> 00:49:14,493
Not gonna tell.

966
00:49:15,535 --> 00:49:16,954
Why?

967
00:49:17,037 --> 00:49:19,164
It's between me and the big man.

968
00:49:21,625 --> 00:49:23,377
Ho, ho, ho!

969
00:49:25,295 --> 00:49:26,922
[woman] Okay, next question.

970
00:49:27,005 --> 00:49:28,215
[laughing]

971
00:49:28,298 --> 00:49:33,345
What are Santa's three rules
for making a great garden?

972
00:49:33,428 --> 00:49:35,639
What are Santa's three rules

973
00:49:35,722 --> 00:49:38,183
for making a great garden?

974
00:49:39,101 --> 00:49:39,935
Ooh!

975
00:49:40,018 --> 00:49:43,021
-You already got three?
-Already done. Trust me on this one.

976
00:49:43,897 --> 00:49:44,815
Okay.

977
00:49:46,400 --> 00:49:49,444
If you could see Santa,
that would prove it.

978
00:49:49,945 --> 00:49:52,030
-So have you seen Santa?
-No.

979
00:49:52,114 --> 00:49:53,240
No, you can't.

980
00:49:53,323 --> 00:49:56,201
He's not going to come to your house
if you're up waiting for him,

981
00:49:56,284 --> 00:49:59,121
trying to catch him
like he's trying to rob the place.

982
00:49:59,830 --> 00:50:03,500
But if you can't prove it,
then why believe in him?

983
00:50:03,583 --> 00:50:06,503
It's because you can't prove it
that you have to believe.

984
00:50:07,170 --> 00:50:10,090
It takes faith
to believe in the unknowable.

985
00:50:11,800 --> 00:50:12,718
Okay.

986
00:50:14,678 --> 00:50:15,971
What if you're wrong?

987
00:50:16,054 --> 00:50:16,930
[scoffs]

988
00:50:17,806 --> 00:50:22,561
I guess I'd rather be wrong
having faith in something wonderful

989
00:50:23,437 --> 00:50:26,189
than wrong
because I didn't have any faith.

990
00:50:28,692 --> 00:50:30,610
[woman imitating train whistle]

991
00:50:30,694 --> 00:50:32,612
Answer coming through!

992
00:50:32,696 --> 00:50:34,573
[imitating train chugging]

993
00:50:34,656 --> 00:50:39,828
The three rules from Santa
for making a great garden:

994
00:50:39,911 --> 00:50:43,665
-ho, ho, ho!
-[laughter]

995
00:50:43,749 --> 00:50:44,583
[laughs]

996
00:50:44,666 --> 00:50:46,043
Got it. Got it.

997
00:50:46,126 --> 00:50:48,045
If you said that, you were right.

998
00:50:48,587 --> 00:50:50,338
You got it. Congrats.

999
00:50:51,089 --> 00:50:52,382
[Tom] Still in the lead.

1000
00:50:56,303 --> 00:50:58,430
["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing]

1001
00:51:03,810 --> 00:51:04,978
[oven timer dings]

1002
00:51:05,062 --> 00:51:06,730
[Tom] Next batch, please.

1003
00:51:11,109 --> 00:51:12,319
Watch fingers.

1004
00:51:13,278 --> 00:51:14,279
Perfect!

1005
00:51:14,905 --> 00:51:15,906
Boom.

1006
00:51:15,989 --> 00:51:16,948
[snickers]

1007
00:51:19,701 --> 00:51:20,952
One more batch?

1008
00:51:21,036 --> 00:51:23,288
That was the last batch, honey.

1009
00:51:23,371 --> 00:51:24,873
Just one more?

1010
00:51:24,956 --> 00:51:27,334
[Lisa] You already did your one more.

1011
00:51:27,417 --> 00:51:28,752
You did great, kiddo.

1012
00:51:28,835 --> 00:51:29,920
-[oven timer dings]
-Here.

1013
00:51:30,545 --> 00:51:34,299
Now, go brush your teeth
and I will come and check on you.

1014
00:51:35,092 --> 00:51:35,926
[giggles]

1015
00:51:40,180 --> 00:51:41,306
Hmm.

1016
00:51:53,401 --> 00:51:55,278
How many more batches, Tom?

1017
00:51:55,362 --> 00:51:58,031
Uh, let's see,
I got six more ready to go in the oven,

1018
00:51:58,115 --> 00:52:00,200
and then about four more?

1019
00:52:00,784 --> 00:52:02,494
Enough dough for four more after that.

1020
00:52:02,577 --> 00:52:04,162
Oh. Okay.

1021
00:52:05,122 --> 00:52:07,582
Just, I got to make sure
I have enough for everyone on my list.

1022
00:52:07,666 --> 00:52:09,543
Your list? Right. Yeah.

1023
00:52:10,752 --> 00:52:12,462
[sniffles and sighs]

1024
00:52:12,546 --> 00:52:14,840
Hey, did you ever find out
what Ella asked Santa for?

1025
00:52:16,133 --> 00:52:18,802
No, she wouldn't tell me,
but if I had to guess,

1026
00:52:18,885 --> 00:52:21,763
it starts with an "I"
and ends with a "phone."

1027
00:52:21,847 --> 00:52:22,806
[Tom laughs]

1028
00:52:22,889 --> 00:52:24,099
Poor thing.

1029
00:52:24,933 --> 00:52:27,477
I have all kinds of things
that I think she'll really like.

1030
00:52:27,561 --> 00:52:31,189
Yeah, but it's still good
that she let Santa know what she wants.

1031
00:52:33,608 --> 00:52:37,696
Santa doesn't bring her any presents.
They come from me and Robert.

1032
00:52:38,280 --> 00:52:39,406
Not if she believes.

1033
00:52:43,869 --> 00:52:44,703
[sighs]

1034
00:52:45,620 --> 00:52:46,454
Um…

1035
00:52:47,455 --> 00:52:51,084
Maybe, could you not talk to Ella
about Santa anymore?

1036
00:52:52,169 --> 00:52:54,045
I think she's getting the wrong message.

1037
00:52:54,129 --> 00:52:55,922
That Santa Claus is real?

1038
00:52:58,091 --> 00:53:00,302
Yeah, that message.

1039
00:53:02,304 --> 00:53:04,890
So last week when I told her
Santa Claus was real,

1040
00:53:04,973 --> 00:53:07,184
you were fine with it
because you thought I was lying.

1041
00:53:07,267 --> 00:53:10,061
And now that it's the truth,
you don't like it.

1042
00:53:10,145 --> 00:53:10,979
[sighs]

1043
00:53:13,481 --> 00:53:15,192
I don't think it's the truth.

1044
00:53:16,443 --> 00:53:18,528
Well, don't rob Ella of her belief.

1045
00:53:18,612 --> 00:53:21,114
I'm not going to. I mean, not right now.

1046
00:53:21,198 --> 00:53:22,365
But there's gonna come a day,

1047
00:53:22,449 --> 00:53:24,409
and she's gonna ask,
and I'm gonna tell the truth…

1048
00:53:24,492 --> 00:53:27,245
I don't think it's fair for you
to put your lack of faith onto Ella.

1049
00:53:27,329 --> 00:53:29,456
Okay, Ella is my daughter, Tom.

1050
00:53:32,042 --> 00:53:34,085
Yes, that-- You're right.

1051
00:53:34,169 --> 00:53:37,255
[sighs] I don't really want
to make a big deal out of this.

1052
00:53:37,339 --> 00:53:39,507
-I am sorry.
-I just have to protect my kid.

1053
00:53:42,510 --> 00:53:43,345
I get it.

1054
00:53:45,889 --> 00:53:49,726
Tom, can you read me "The Grinch" tonight?

1055
00:53:50,560 --> 00:53:55,232
Oh, you know what? I gotta keep working.
But your mom can do it.

1056
00:53:56,149 --> 00:53:58,318
She's not as good at the Grinch voice.

1057
00:53:58,401 --> 00:54:02,239
-Huh?
-Well, thank you, but duty calls.

1058
00:54:03,073 --> 00:54:03,990
Fine.

1059
00:54:04,866 --> 00:54:06,076
Are you coming, Mom?

1060
00:54:07,244 --> 00:54:10,038
I'm not your mom. I'm the Grinch.

1061
00:54:10,121 --> 00:54:11,331
See?

1062
00:54:11,957 --> 00:54:12,832
I do.

1063
00:54:12,916 --> 00:54:15,252
-Oh, I am the Grinch!
-[Ella laughs]

1064
00:54:15,335 --> 00:54:17,379
I am the Grinch! I am the Grinch!

1065
00:54:17,462 --> 00:54:19,256
That's not a Grinch thing.

1066
00:54:21,758 --> 00:54:22,884
[Lisa shouting playfully]

1067
00:54:32,185 --> 00:54:34,271
[tender music]

1068
00:55:02,590 --> 00:55:03,967
[sighs]

1069
00:55:05,218 --> 00:55:06,386
-[typing]
-[Lisa] <i>Christmas.</i>

1070
00:55:06,469 --> 00:55:09,723
<i>If you're not on the bus, you're under it.</i>

1071
00:55:20,317 --> 00:55:21,151
[scoffs]

1072
00:55:37,959 --> 00:55:39,711
[wistful music]

1073
00:55:44,591 --> 00:55:46,593
[wind rushing]

1074
00:55:59,689 --> 00:56:00,648
Oh my God.

1075
00:56:04,235 --> 00:56:05,070
[grunts]

1076
00:56:08,031 --> 00:56:08,948
[sighs]

1077
00:56:16,998 --> 00:56:19,793
I saw this and I thought of you.

1078
00:56:29,469 --> 00:56:30,345
It's…

1079
00:56:31,471 --> 00:56:32,305
great.

1080
00:56:32,389 --> 00:56:33,515
Um…

1081
00:56:35,183 --> 00:56:36,851
I'm gonna look so…

1082
00:56:38,645 --> 00:56:39,604
festive.

1083
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Yeah.

1084
00:56:43,775 --> 00:56:45,777
Ho! Ho! Ho!

1085
00:56:47,404 --> 00:56:48,405
Oh.

1086
00:56:49,781 --> 00:56:50,949
[exhales]

1087
00:56:55,787 --> 00:56:56,621
Ugh…

1088
00:56:56,704 --> 00:56:57,997
[cell phone chimes]

1089
00:57:06,131 --> 00:57:07,173
[sighs]

1090
00:57:09,259 --> 00:57:10,468
[groans]

1091
00:57:16,224 --> 00:57:17,684
So how was work?

1092
00:57:17,767 --> 00:57:19,018
It was good. Busy.

1093
00:57:19,602 --> 00:57:22,313
-Is Ella still here?
-No, she left with Robert already.

1094
00:57:22,397 --> 00:57:25,775
I figured. I wanted to catch her,
because I put all my Christmas songs

1095
00:57:25,859 --> 00:57:27,193
on this flash drive for her.

1096
00:57:27,277 --> 00:57:29,237
-Yeah, well, you can give it to her later.
-Yeah.

1097
00:57:29,779 --> 00:57:31,948
Are we going to pound those
before you go get ready?

1098
00:57:32,866 --> 00:57:33,783
For what?

1099
00:57:33,867 --> 00:57:35,160
For the sleigh ride.

1100
00:57:36,077 --> 00:57:37,412
-Oh, that's tonight?
-Yeah.

1101
00:57:38,246 --> 00:57:40,957
I really thought you said it was Saturday.

1102
00:57:41,040 --> 00:57:43,710
No, tomorrow is the Christmas carol
sing-along.

1103
00:57:43,793 --> 00:57:45,128
The sleigh ride's tonight.

1104
00:57:46,045 --> 00:57:51,718
Oh, well, what if we just took a night off
from all things Christmas?

1105
00:57:52,427 --> 00:57:53,595
It's totally sold out.

1106
00:57:53,678 --> 00:57:56,181
So this is the only night we can go.

1107
00:57:56,264 --> 00:57:58,475
Yeah, but what if we didn't go?

1108
00:57:58,558 --> 00:57:59,767
I go every year.

1109
00:58:00,768 --> 00:58:04,230
Tom. Look at yourself. You're exhausted.

1110
00:58:04,731 --> 00:58:07,775
You can't keep burning
the Christmas candle at both ends.

1111
00:58:08,359 --> 00:58:09,402
I will be fine.

1112
00:58:09,486 --> 00:58:11,571
Okay. Well, I don't feel like going

1113
00:58:11,654 --> 00:58:14,365
and getting bundled up
to just freeze on a sleigh ride.

1114
00:58:14,949 --> 00:58:17,744
They have hot drinks,
and it's a pretty mild night.

1115
00:58:17,827 --> 00:58:19,412
-Okay, Tom…
-Once you get there,

1116
00:58:19,496 --> 00:58:21,164
you'll see it's really fun.

1117
00:58:21,247 --> 00:58:24,000
Okay, Tom, I said I don't want to go.

1118
00:58:25,293 --> 00:58:29,506
Yeah, but I planned on going.
So I feel like I really need to go.

1119
00:58:31,883 --> 00:58:32,842
Then go.

1120
00:58:37,180 --> 00:58:38,139
You're not coming?

1121
00:58:38,890 --> 00:58:39,724
I'm not.

1122
00:58:41,893 --> 00:58:44,354
Hey. You can't give up on Christmas now.

1123
00:58:44,437 --> 00:58:46,314
Okay, I'm not giving up, Tom.

1124
00:58:46,898 --> 00:58:48,358
I just need a break.

1125
00:58:48,942 --> 00:58:50,235
Christmas is a break.

1126
00:58:50,318 --> 00:58:53,279
This is when we all get
to be the better versions of ourselves.

1127
00:58:53,905 --> 00:58:55,156
Is that what this is?

1128
00:58:55,949 --> 00:58:57,659
The better version of Tom?

1129
00:58:58,201 --> 00:59:00,578
-Yes.
-All right, I thought so too.

1130
00:59:00,662 --> 00:59:04,040
Because I thought that you were,
you know, interrupting your work schedule

1131
00:59:04,123 --> 00:59:07,669
to make time to do Christmassy things
with me and Ella.

1132
00:59:08,419 --> 00:59:11,214
Well, now I realize that you
weren't making time for us.

1133
00:59:11,923 --> 00:59:13,633
You're making time for Santa.

1134
00:59:14,676 --> 00:59:16,844
Because it's a celebration.

1135
00:59:16,928 --> 00:59:19,681
No, Tom. It's an obsession.

1136
00:59:19,764 --> 00:59:24,018
It isn't all just joy and fun
and rainbows, okay?

1137
00:59:24,602 --> 00:59:29,232
To some of us,
it is empty rituals and broken promises,

1138
00:59:29,315 --> 00:59:30,608
and sometimes, Tom,

1139
00:59:31,484 --> 00:59:33,236
it really doesn't feel good.

1140
00:59:37,865 --> 00:59:38,908
[sighs]

1141
00:59:42,203 --> 00:59:47,333
Okay, when I was seven years old
I found a Barbie in my parents' closet.

1142
00:59:48,042 --> 00:59:50,753
It was supposed to be to me from Santa.

1143
00:59:52,463 --> 00:59:55,508
And when I told them about it,
they didn't give it to me.

1144
00:59:56,092 --> 01:00:00,680
They returned it and they blamed me
for ruining my own Christmas.

1145
01:00:01,889 --> 01:00:05,393
And Santa didn't show up again after that.

1146
01:00:06,311 --> 01:00:09,063
-I'm sorry.
-They put their precious rituals

1147
01:00:09,147 --> 01:00:11,190
ahead of that little girl's feelings.

1148
01:00:13,067 --> 01:00:15,903
And now it's happening again.

1149
01:00:17,864 --> 01:00:18,698
Oh.

1150
01:00:20,158 --> 01:00:20,992
Okay.

1151
01:00:24,537 --> 01:00:25,455
[sighs]

1152
01:00:30,376 --> 01:00:32,295
What can I do to make this okay?

1153
01:00:32,795 --> 01:00:33,713
You can't, Tom.

1154
01:00:33,796 --> 01:00:39,135
You can't just wave some magic
Christmas wand and make it all better.

1155
01:00:40,553 --> 01:00:43,306
We're just two very different people.

1156
01:00:48,186 --> 01:00:50,313
I don't think we should
keep seeing each other.

1157
01:00:50,396 --> 01:00:51,689
No, Lis.

1158
01:00:53,650 --> 01:00:54,984
That's not what I want.

1159
01:00:56,319 --> 01:00:58,154
I can't give you what you want, Tom.

1160
01:01:00,865 --> 01:01:02,325
So this is what I want.

1161
01:01:10,041 --> 01:01:10,875
[sniffles]

1162
01:01:10,958 --> 01:01:13,294
Well, okay. Um…

1163
01:01:18,091 --> 01:01:21,386
You know what, this--
You can give that to Ella.

1164
01:01:24,722 --> 01:01:28,518
<i>♪ Tried so hard to give you more time ♪</i>

1165
01:01:33,189 --> 01:01:35,149
<i>♪ Because you were my crutch ♪</i>

1166
01:01:35,233 --> 01:01:37,235
<i>♪ From sleeping in time ♪</i>

1167
01:01:39,529 --> 01:01:41,781
[Tom] I never should have
told Lisa about Santa.

1168
01:01:42,949 --> 01:01:43,991
That's not true, buddy.

1169
01:01:44,951 --> 01:01:47,829
It's part of who you are.
That would've killed you.

1170
01:01:47,912 --> 01:01:50,790
Well, not being with her
is killing me more.

1171
01:01:53,626 --> 01:01:55,169
What exactly did she say?

1172
01:01:58,381 --> 01:01:59,382
I ruined our…

1173
01:02:02,427 --> 01:02:04,262
That I ruined everything because of Santa.

1174
01:02:06,931 --> 01:02:08,391
Are those the word she used?

1175
01:02:08,933 --> 01:02:11,477
No, I mean not exactly. But…

1176
01:02:13,104 --> 01:02:14,021
I got the message.

1177
01:02:16,482 --> 01:02:17,525
Maybe it's not about you.

1178
01:02:18,568 --> 01:02:22,071
Maybe she has
her own issues with Christmas.

1179
01:02:23,906 --> 01:02:24,741
[sniffles]

1180
01:02:24,824 --> 01:02:26,576
Well, it's too late now.

1181
01:02:27,910 --> 01:02:31,289
Hi, friends.
Welcome to our Christmas sing-along.

1182
01:02:31,372 --> 01:02:33,416
[crowd applauds]

1183
01:02:33,499 --> 01:02:37,503
We're going to start with an old favorite,
"Jolly Old St. Nicholas."

1184
01:02:37,587 --> 01:02:39,839
And I want to hear everyone singing.

1185
01:02:39,922 --> 01:02:42,633
Lisa would've been
a much better fit for this.

1186
01:02:43,217 --> 01:02:44,218
Stop it.

1187
01:02:45,136 --> 01:02:46,763
[band playing]

1188
01:02:49,182 --> 01:02:51,934
<i>♪ Jolly Old St. Nicholas ♪</i>

1189
01:02:52,018 --> 01:02:54,604
<i>♪ Lend your ear this way ♪</i>

1190
01:02:55,146 --> 01:02:58,024
<i>♪ Don't you tell a single soul ♪</i>

1191
01:02:58,107 --> 01:03:00,818
<i>♪ What I'm going to say ♪</i>

1192
01:03:01,819 --> 01:03:04,572
<i>-♪ Christmas Eve is coming soon ♪</i>
<i>-♪ Christmas Eve is coming soon ♪</i>

1193
01:03:04,655 --> 01:03:07,158
<i>♪ Now, you dear old man ♪</i>

1194
01:03:07,241 --> 01:03:10,411
<i>♪ Whisper what you'll bring to me ♪</i>

1195
01:03:10,495 --> 01:03:13,539
<i>♪ Tell me if you can ♪</i>

1196
01:03:14,081 --> 01:03:16,083
<i>-♪ When the clock is striking 12:00… ♪</i>
-Hey.

1197
01:03:16,959 --> 01:03:17,877
You all right?

1198
01:03:20,171 --> 01:03:21,088
No.

1199
01:03:23,174 --> 01:03:24,300
Want to get out of here?

1200
01:03:25,468 --> 01:03:27,303
-Yeah.
-Yeah. Come on.

1201
01:03:35,019 --> 01:03:37,730
<i>Mrs. Claus and I have decided</i>

1202
01:03:37,814 --> 01:03:42,568
<i>that this is going to be</i>
<i>the best Christmas ever.</i>

1203
01:03:42,652 --> 01:03:45,321
<i>Ho, ho, ho. Mer--</i>

1204
01:03:45,404 --> 01:03:46,447
[unplugs cord]

1205
01:03:47,240 --> 01:03:49,242
[wistful music]

1206
01:03:53,704 --> 01:03:58,084
[Lisa] <i>"How Christmas turned</i>
<i>my relationship into a lump of coal."</i>

1207
01:04:10,680 --> 01:04:12,682
[dramatic music]

1208
01:04:28,322 --> 01:04:30,116
-[exhales]
-[Sharon] I came as fast as I could.

1209
01:04:30,199 --> 01:04:31,409
What is the emergency?

1210
01:04:37,081 --> 01:04:38,332
Hi, Sharon.

1211
01:04:39,375 --> 01:04:42,837
Robert had to leave the country
on assignment.

1212
01:04:42,920 --> 01:04:44,589
And the sled race is Sunday.

1213
01:04:45,089 --> 01:04:50,094
Oh boy. I have not built
a lot of cardboard sleds in my life.

1214
01:04:50,720 --> 01:04:54,140
I told my mom to call Tom,
but she called you.

1215
01:04:54,891 --> 01:04:56,601
Tom is busy this week.

1216
01:04:56,684 --> 01:04:59,478
How do you know? You didn't even ask him.

1217
01:04:59,562 --> 01:05:00,521
I just know.

1218
01:05:01,898 --> 01:05:03,524
Okay, well,

1219
01:05:04,275 --> 01:05:08,696
what if you just get into a box
and then just slide down the hill? Hmm?

1220
01:05:10,406 --> 01:05:12,116
-[knock on door]
-[Tom] Come in.

1221
01:05:12,199 --> 01:05:13,743
-Tom!
-Yahoo!

1222
01:05:13,826 --> 01:05:16,871
Ella! Hi! Oh, yeah.

1223
01:05:17,413 --> 01:05:19,832
-I missed you.
-I missed you, too.

1224
01:05:20,541 --> 01:05:23,377
-You got a project going?
-A big one.

1225
01:05:25,421 --> 01:05:29,342
Okay, let me look into it here.
Let me see what we got, Sharon.

1226
01:05:29,425 --> 01:05:30,301
[Sharon] Mm-hmm.

1227
01:05:35,848 --> 01:05:37,600
Oh my gosh!

1228
01:05:38,309 --> 01:05:39,977
This is so cool.

1229
01:05:44,231 --> 01:05:46,108
I love this.

1230
01:05:46,776 --> 01:05:48,152
Your place is awesome!

1231
01:05:52,448 --> 01:05:53,449
What's under that?

1232
01:05:55,868 --> 01:05:57,620
-Mmm.
-Uh, whoops.

1233
01:05:58,245 --> 01:06:02,416
How did this sheet get over Santa Claus?

1234
01:06:03,918 --> 01:06:07,004
-You like it?
-Wow. Does he do anything?

1235
01:06:07,088 --> 01:06:08,172
Great question.

1236
01:06:09,966 --> 01:06:13,594
<i>Ho, ho, ho, ho, ho. Merry Christmas!</i>

1237
01:06:13,678 --> 01:06:17,098
It's alive. Mm-hmm.

1238
01:06:17,181 --> 01:06:20,434
-Can we play with the train?
-Don't you have a project to do?

1239
01:06:20,518 --> 01:06:22,770
Yeah, and it's not good.

1240
01:06:30,903 --> 01:06:31,821
When is this race?

1241
01:06:32,697 --> 01:06:33,698
Sunday morning.

1242
01:06:35,533 --> 01:06:37,159
We're going to need a lot more duct tape.

1243
01:06:38,369 --> 01:06:39,870
What's this supposed to even look like?

1244
01:06:42,373 --> 01:06:44,709
["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing]

1245
01:06:52,550 --> 01:06:57,555
[Santa] <i>Ho, ho, ho, ho, ho.</i>
<i>Merry Christmas!</i>

1246
01:07:04,687 --> 01:07:05,646
[Grant] Good night, Jen.

1247
01:07:22,872 --> 01:07:25,041
Grant, do you have a minute?

1248
01:07:26,459 --> 01:07:27,626
You want to talk to me?

1249
01:07:27,710 --> 01:07:30,379
Well, this ought to be good.

1250
01:07:31,297 --> 01:07:33,174
Is this about
your delinquent Christmas article?

1251
01:07:33,257 --> 01:07:35,259
Delinquent. Big word.

1252
01:07:35,760 --> 01:07:37,094
Well, I am an editor.

1253
01:07:37,178 --> 01:07:38,012
Hmm.

1254
01:07:39,096 --> 01:07:41,182
-I don't think I can write it.
-Not an option.

1255
01:07:41,265 --> 01:07:44,477
Grant. You know, me.
You know I don't like Christmas.

1256
01:07:44,560 --> 01:07:46,270
Why would you assign me this?

1257
01:07:57,573 --> 01:07:58,616
[exhales]

1258
01:08:00,701 --> 01:08:04,246
Lisa, I didn't want someone
to just write an article

1259
01:08:04,330 --> 01:08:06,373
about tinsel and eggnog.

1260
01:08:07,583 --> 01:08:11,420
I wanted someone with a very interesting
take on this whole thing.

1261
01:08:11,504 --> 01:08:12,880
And that is you.

1262
01:08:13,464 --> 01:08:14,673
Now, you hate Christmas.

1263
01:08:14,757 --> 01:08:16,467
I know. I get it.

1264
01:08:17,426 --> 01:08:18,969
But the whole rest of the world doesn't.

1265
01:08:20,679 --> 01:08:22,389
So, how do you meet in the middle?

1266
01:08:24,517 --> 01:08:25,684
Is that all you got?

1267
01:08:28,479 --> 01:08:30,689
I chose you for this
because I have faith in you.

1268
01:08:35,903 --> 01:08:36,779
I know you'll find it.

1269
01:08:40,157 --> 01:08:42,159
[tender music]

1270
01:08:44,036 --> 01:08:45,079
[sighs]

1271
01:08:49,625 --> 01:08:51,627
[doorbell rings]

1272
01:08:53,379 --> 01:08:54,922
-Hey.
-Hi!

1273
01:08:55,005 --> 01:08:55,840
Come on in.

1274
01:08:55,923 --> 01:08:58,467
Thank you for letting me come over.

1275
01:08:58,551 --> 01:08:59,385
Absolutely.

1276
01:09:02,304 --> 01:09:04,932
Whoa, that is delicious!

1277
01:09:06,183 --> 01:09:07,518
Brings back memories.

1278
01:09:08,018 --> 01:09:09,520
But I'll never be as good as my mom's.

1279
01:09:09,603 --> 01:09:11,313
Oh. I bet.

1280
01:09:11,897 --> 01:09:12,731
But I love it.

1281
01:09:15,901 --> 01:09:16,777
So…

1282
01:09:18,362 --> 01:09:19,196
Tom.

1283
01:09:20,489 --> 01:09:23,159
So… yeah.

1284
01:09:23,951 --> 01:09:24,785
Hmm.

1285
01:09:26,078 --> 01:09:27,496
I need some perspective.

1286
01:09:28,289 --> 01:09:30,416
How are you so okay with this?

1287
01:09:31,876 --> 01:09:35,588
You have to know, Tom was really worried
about telling you about Santa.

1288
01:09:36,422 --> 01:09:39,550
I mean, I knew Tom for three years
before he told me about him.

1289
01:09:40,426 --> 01:09:43,220
And I thought I kind of knew
everything there was about him,

1290
01:09:43,304 --> 01:09:45,764
and then he dropped this crazy bomb on me.

1291
01:09:45,848 --> 01:09:47,683
But it is crazy, though.

1292
01:09:47,766 --> 01:09:49,476
I thought so too at first.

1293
01:09:51,020 --> 01:09:53,439
But I don't want to judge him
on just this one thing.

1294
01:09:54,106 --> 01:09:55,441
I like being friends with him and…

1295
01:09:58,194 --> 01:10:00,654
I'm not saying it was easy
to have a friend believe in something

1296
01:10:00,738 --> 01:10:04,158
-that no one else over the age of 10 does.
-Right?

1297
01:10:04,241 --> 01:10:08,704
Then I thought about my life
as a Muslim in Denver, Colorado.

1298
01:10:10,664 --> 01:10:13,584
Most days, I'm surrounded by people
who don't believe the same things I do.

1299
01:10:15,753 --> 01:10:17,922
I see the look on some
of the people's faces

1300
01:10:18,005 --> 01:10:19,465
when they find out that I'm a Muslim.

1301
01:10:20,049 --> 01:10:24,637
As if my beliefs somehow
put me in the category of dangerous,

1302
01:10:24,720 --> 01:10:26,222
or evil, or weird,

1303
01:10:26,305 --> 01:10:28,390
or whatever
they associate that part of me with.

1304
01:10:29,892 --> 01:10:31,352
Once they put me in that box,

1305
01:10:32,561 --> 01:10:33,479
that's all I'm to them.

1306
01:10:36,148 --> 01:10:37,024
I'm sorry.

1307
01:10:39,068 --> 01:10:39,944
Thank you.

1308
01:10:42,905 --> 01:10:46,075
But Tom, he never did that to me.

1309
01:10:47,076 --> 01:10:49,495
He didn't care that my beliefs
were different from his, so…

1310
01:10:50,579 --> 01:10:51,747
How could I do that to him?

1311
01:10:56,168 --> 01:10:57,044
[inhales sharply]

1312
01:10:59,672 --> 01:11:04,176
I hear what you're saying, Assan,
but Santa isn't religion.

1313
01:11:05,552 --> 01:11:09,014
The only difference
between religion and Santa

1314
01:11:09,098 --> 01:11:11,934
is that as we get older,
religious grown-ups

1315
01:11:12,017 --> 01:11:13,811
tell us that our faith
was right all along.

1316
01:11:14,728 --> 01:11:16,480
But they don't have proof either.

1317
01:11:16,563 --> 01:11:18,941
They just tell us that the stories
we believe are true.

1318
01:11:19,817 --> 01:11:23,946
But with Santa, the grown-ups are there
to tell you that the stories are not true.

1319
01:11:24,822 --> 01:11:28,200
And Tom just chose
not to believe the grown-ups.

1320
01:11:31,287 --> 01:11:32,663
You're a good friend.

1321
01:11:33,998 --> 01:11:34,832
So is he.

1322
01:11:38,627 --> 01:11:40,587
[dramatic music]

1323
01:11:42,256 --> 01:11:44,258
[cell phone ringing]

1324
01:11:44,967 --> 01:11:46,218
Hey, buddy, what's up?

1325
01:11:46,302 --> 01:11:48,178
What time is <i>The Nutcracker</i> tonight?

1326
01:11:48,262 --> 01:11:50,889
I got to load up on caffeine
about 30 minutes before.

1327
01:11:50,973 --> 01:11:52,266
Oh, we are not going.

1328
01:11:53,267 --> 01:11:54,101
What?

1329
01:11:54,893 --> 01:11:57,479
Wait a minute, who is this?
Please put Tom on the phone.

1330
01:11:57,563 --> 01:12:00,399
I can't.
I've got to work on Ella's sled race.

1331
01:12:00,482 --> 01:12:03,569
<i>She stayed way past her bedtime</i>
<i>and we still didn't finish it.</i>

1332
01:12:03,652 --> 01:12:05,988
The greatest Mouse King
to ever grace the stage

1333
01:12:06,071 --> 01:12:09,867
at Woodbury Elementary
is going to skip attending <i>The Nutcracker?</i>

1334
01:12:09,950 --> 01:12:11,702
You know my mom wrote that review.

1335
01:12:11,785 --> 01:12:12,661
[scoffs]

1336
01:12:12,745 --> 01:12:14,038
What about your schedule?

1337
01:12:14,121 --> 01:12:15,998
<i>Assan, don't you know</i>

1338
01:12:16,081 --> 01:12:18,292
that sometimes you have
to adjust your schedule

1339
01:12:18,375 --> 01:12:20,044
to consider other people's needs?

1340
01:12:21,086 --> 01:12:23,672
Hmm. That sounds like
some real wisdom, buddy.

1341
01:12:23,756 --> 01:12:25,799
<i>One might even say genius.</i>

1342
01:12:26,383 --> 01:12:27,593
How's it coming?

1343
01:12:27,676 --> 01:12:30,095
[chuckles]
Still in the assembly phase right now.

1344
01:12:30,179 --> 01:12:31,722
Haven't had a chance to test anything.

1345
01:12:32,973 --> 01:12:34,516
The race is tomorrow, isn't it?

1346
01:12:34,600 --> 01:12:35,851
Not helping.

1347
01:12:35,934 --> 01:12:37,519
Remember: duct tape.

1348
01:12:37,603 --> 01:12:38,520
I'm hanging up now.

1349
01:12:40,397 --> 01:12:45,194
"Santy Claus, why are you
taking my Christmas tree? Why?"

1350
01:12:54,203 --> 01:12:55,037
[Lisa] <i>Christmas.</i>

1351
01:12:56,038 --> 01:12:58,665
<i>Even the Grinch figured it out eventually.</i>

1352
01:12:59,833 --> 01:13:01,835
[uplifting music]

1353
01:13:11,053 --> 01:13:11,887
[Ella] Tom!

1354
01:13:11,970 --> 01:13:13,639
Hey, Ella!

1355
01:13:15,391 --> 01:13:16,433
-Hi.
-Hi.

1356
01:13:16,975 --> 01:13:19,311
The winning sled is ready to go.

1357
01:13:20,437 --> 01:13:22,689
-Did you add more duct tape?
-I put on every piece we had.

1358
01:13:22,773 --> 01:13:23,857
[woman] Here we go!

1359
01:13:23,941 --> 01:13:25,818
Did you borrow this from Santa Claus?

1360
01:13:25,901 --> 01:13:29,446
Ha-ha! No, but I did
get a little inspiration from him.

1361
01:13:30,155 --> 01:13:31,115
It looks great,

1362
01:13:31,657 --> 01:13:33,784
but we've never ridden in it before.

1363
01:13:34,284 --> 01:13:35,661
What if it falls apart?

1364
01:13:36,328 --> 01:13:39,248
What if?
You better give it a final inspection.

1365
01:13:41,125 --> 01:13:44,044
Okay, so I'm gonna head down
to the finish line, to get some pictures.

1366
01:13:44,128 --> 01:13:45,129
Good luck, y'all.

1367
01:13:45,212 --> 01:13:46,130
Stay warm.

1368
01:13:49,800 --> 01:13:52,010
Thank you for making time for this, Tom.

1369
01:13:52,094 --> 01:13:53,679
Ella is super excited.

1370
01:13:53,762 --> 01:13:54,930
She really loves it.

1371
01:13:55,013 --> 01:13:58,475
Well, it's the childlike wonder
that makes the magic.

1372
01:13:59,226 --> 01:14:00,144
Hmm.

1373
01:14:01,603 --> 01:14:06,275
Hey, I'm sorry
for putting Christmas before us.

1374
01:14:07,317 --> 01:14:08,986
I got a little crazy.

1375
01:14:11,572 --> 01:14:13,449
I wouldn't use the word "crazy."

1376
01:14:14,491 --> 01:14:15,367
But thank you.

1377
01:14:16,201 --> 01:14:18,495
-[Ella] Inspection's all done, chief.
-And?

1378
01:14:19,037 --> 01:14:20,914
She passed with flying colors.

1379
01:14:20,998 --> 01:14:23,834
Whoo-hoo! All right, get in there.
Let's see how she feels.

1380
01:14:26,295 --> 01:14:27,379
What do you think?

1381
01:14:28,755 --> 01:14:30,799
-She feels perfect.
-Yeah.

1382
01:14:30,883 --> 01:14:32,301
All right, let's do it.

1383
01:14:32,384 --> 01:14:35,429
Good luck. You're gonna need it.

1384
01:14:37,347 --> 01:14:40,058
Oh, Freckles.

1385
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
Now we got to win.

1386
01:14:43,270 --> 01:14:45,898
[announcer] Okay, riders. Load in.

1387
01:14:45,981 --> 01:14:48,609
Family sled race starts in one minute.

1388
01:14:49,151 --> 01:14:51,570
-Are you gonna ride with us, Mom?
-You should.

1389
01:14:51,653 --> 01:14:54,323
I was just going to watch from up here.

1390
01:14:54,406 --> 01:14:56,867
-[Ella] Come on.
-Yes, there's plenty of room.

1391
01:14:56,950 --> 01:14:58,118
Please, Mom.

1392
01:14:58,202 --> 01:15:00,120
Come on. I can help you.

1393
01:15:00,204 --> 01:15:02,206
I think you're gonna like it… ish.

1394
01:15:05,167 --> 01:15:08,086
All right, everyone squeeze up
to the front there.

1395
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
I'm kind of eating my kneecaps here.

1396
01:15:10,589 --> 01:15:14,635
That's how she's designed.
Everything good up there, pilot?

1397
01:15:14,718 --> 01:15:16,220
Aye, aye, chief.

1398
01:15:16,803 --> 01:15:17,638
[both laugh]

1399
01:15:17,721 --> 01:15:19,014
So how do we get started?

1400
01:15:19,097 --> 01:15:20,182
Oh, um…

1401
01:15:20,265 --> 01:15:21,308
Am I in time?

1402
01:15:21,391 --> 01:15:24,228
You are, just barely.
She just asked about you.

1403
01:15:24,311 --> 01:15:25,354
[Lisa laughs]

1404
01:15:25,437 --> 01:15:28,857
All right, when she says "go," you push us
and then we'll do the hard part.

1405
01:15:28,941 --> 01:15:31,568
Uh, pushing is the hard part.

1406
01:15:32,152 --> 01:15:34,321
Riders, take your mark.

1407
01:15:34,404 --> 01:15:35,989
All right, everyone heads down.

1408
01:15:36,073 --> 01:15:36,990
[Ella] Roger that.

1409
01:15:37,074 --> 01:15:39,034
Tom, I really don't know about this.

1410
01:15:39,117 --> 01:15:41,745
It's going to be okay.
It's a leap of faith.

1411
01:15:41,828 --> 01:15:44,790
No, it's a leap off of a literal mountain.

1412
01:15:44,873 --> 01:15:45,791
[laughs]

1413
01:15:45,874 --> 01:15:47,501
See you on the other side.

1414
01:15:48,252 --> 01:15:49,336
Riders ready?

1415
01:15:52,422 --> 01:15:53,882
And go!

1416
01:15:53,966 --> 01:15:55,092
[crowd cheering]

1417
01:15:55,175 --> 01:15:56,677
[Tom] Here we go!

1418
01:15:56,760 --> 01:15:58,595
Whoa!

1419
01:16:01,974 --> 01:16:04,810
-Ah, this is so scary!
-[all laugh]

1420
01:16:04,893 --> 01:16:07,229
["Trepak" playing]

1421
01:16:08,230 --> 01:16:09,147
[grunts]

1422
01:16:14,027 --> 01:16:15,445
One sled left to catch!

1423
01:16:18,156 --> 01:16:19,449
We got 'em!

1424
01:16:26,915 --> 01:16:30,335
We can catch them if we take the jump.
Lean right.

1425
01:16:30,419 --> 01:16:32,296
[all scream and laugh]

1426
01:16:33,380 --> 01:16:35,257
-Brace yourself!
-Ah!

1427
01:16:37,175 --> 01:16:39,011
[Tom] It'll go faster in the air.

1428
01:16:42,389 --> 01:16:43,432
-[crowd gasping]
-Oh my God!

1429
01:16:47,477 --> 01:16:48,770
No!

1430
01:16:51,356 --> 01:16:52,524
[no audible dialogue]

1431
01:16:53,775 --> 01:16:55,277
Ah!

1432
01:16:55,360 --> 01:16:56,236
Come on!

1433
01:17:02,451 --> 01:17:03,744
-[all laughing]
-[crowd cheering]

1434
01:17:03,827 --> 01:17:04,828
Yes!

1435
01:17:04,911 --> 01:17:06,163
[grunts]

1436
01:17:06,246 --> 01:17:07,372
-[Tom] Oh!
-Yay!

1437
01:17:07,456 --> 01:17:09,249
-We did it! Yes we…
-We won!

1438
01:17:09,333 --> 01:17:11,126
Ah! They won!

1439
01:17:11,209 --> 01:17:13,587
-[Lisa] We won!
-[Tom] Yeah! We won!

1440
01:17:13,670 --> 01:17:14,963
[laughing] Yeah!

1441
01:17:16,798 --> 01:17:18,842
Okay! Cheese!

1442
01:17:19,968 --> 01:17:20,844
I pushed them.

1443
01:17:21,887 --> 01:17:23,889
[tender music]

1444
01:17:26,892 --> 01:17:29,269
[Tom] How is the cocoa here at the lodge?

1445
01:17:29,353 --> 01:17:32,105
[Ella] It's okay,
but not as good as yours.

1446
01:17:32,189 --> 01:17:34,983
Well, I'm gonna make you the cocoa
of champions when we get home

1447
01:17:35,067 --> 01:17:36,568
[all laugh]

1448
01:17:36,652 --> 01:17:39,363
Oh, I'll be talking
about this team forever.

1449
01:17:40,030 --> 01:17:40,989
We're legend.

1450
01:17:41,073 --> 01:17:42,908
-Oh, yes, we are.
-Yes.

1451
01:17:42,991 --> 01:17:45,702
Well, couldn't have done it
without a little push from Assan.

1452
01:17:46,703 --> 01:17:48,038
Thank you, Assan.

1453
01:17:48,121 --> 01:17:51,875
Ahem, um, I would like
to say something to everybody.

1454
01:17:51,958 --> 01:17:53,710
You're going to stand now?

1455
01:17:53,794 --> 01:17:55,545
This is pretty important. Yeah.

1456
01:17:55,629 --> 01:17:56,922
-[Assan] Here it comes.
-Okay.

1457
01:17:57,589 --> 01:18:01,635
Um, you all know that I love Christmas.

1458
01:18:01,718 --> 01:18:02,594
Understatement.

1459
01:18:02,678 --> 01:18:08,684
But this year I learned
that Christmas can come with challenges

1460
01:18:08,767 --> 01:18:10,060
as well as gifts,

1461
01:18:10,143 --> 01:18:13,605
and that it's the time of year to reflect.

1462
01:18:13,689 --> 01:18:16,650
But reflection can sometimes be painful.

1463
01:18:16,733 --> 01:18:21,738
But I know that I can embrace
whatever the season may bring.

1464
01:18:22,948 --> 01:18:26,034
And that it's spending time
with the people you love

1465
01:18:26,118 --> 01:18:27,911
that makes Christmas magical.

1466
01:18:27,994 --> 01:18:31,540
Not just decorations or holiday events.

1467
01:18:31,623 --> 01:18:32,833
Amen, brother.

1468
01:18:32,916 --> 01:18:33,750
Right.

1469
01:18:34,501 --> 01:18:35,419
[Assan chuckles]

1470
01:18:36,586 --> 01:18:38,588
Well, I want to say something too.

1471
01:18:38,672 --> 01:18:40,048
Oh, here it comes.

1472
01:18:40,132 --> 01:18:41,174
Yeah.

1473
01:18:42,259 --> 01:18:46,388
Um, well, you all know
I was a little reluctant about Christmas.

1474
01:18:46,471 --> 01:18:47,305
A little?

1475
01:18:47,389 --> 01:18:48,640
[laughs]

1476
01:18:48,724 --> 01:18:50,726
But, Tom, you have taught me

1477
01:18:50,809 --> 01:18:55,313
that it's not just
about strict traditions.

1478
01:18:55,397 --> 01:18:56,898
It can be fun again.

1479
01:18:57,482 --> 01:19:02,404
And there isn't always a Barbie
hiding in the closet to ruin everything.

1480
01:19:04,364 --> 01:19:06,825
-A what now?
-Don't stop her. She's on a roll.

1481
01:19:06,908 --> 01:19:08,034
[whispering] Oh, okay.

1482
01:19:08,577 --> 01:19:09,453
Tom.

1483
01:19:10,078 --> 01:19:11,788
You did this thing for Ella.

1484
01:19:13,039 --> 01:19:14,916
Not because it was Christmas,

1485
01:19:15,000 --> 01:19:17,878
but because you love her and me.

1486
01:19:19,087 --> 01:19:22,799
And when we needed you most,
you were there all in.

1487
01:19:23,425 --> 01:19:26,219
And that's the kind of magic
that I want to believe in.

1488
01:19:27,345 --> 01:19:28,597
[Sharon] Aw.

1489
01:19:29,181 --> 01:19:30,348
Amen, sister.

1490
01:19:31,641 --> 01:19:34,394
And that thing
that I said the other night,

1491
01:19:34,978 --> 01:19:36,104
could I take that back?

1492
01:19:36,188 --> 01:19:37,731
Please. Yes. Please.

1493
01:19:37,814 --> 01:19:40,066
-I agree, yes, thank you.
-Mmm.

1494
01:19:40,984 --> 01:19:41,818
Called it.

1495
01:19:41,902 --> 01:19:43,904
Yeah, it didn't take a genius.

1496
01:19:44,654 --> 01:19:47,407
-But I have one more thing,
-Oh, but I had one more thing.

1497
01:19:47,491 --> 01:19:50,076
-Well, is your thing my thing?
-I don't know what your thing is.

1498
01:19:50,160 --> 01:19:52,370
-Maybe you just do your thing.
-You should do your thing.

1499
01:19:52,454 --> 01:19:54,164
Someone do their thing.

1500
01:19:55,791 --> 01:19:57,459
You do it. You do it, please.

1501
01:19:57,542 --> 01:19:58,502
[Lisa] Okay.

1502
01:19:59,878 --> 01:20:04,883
Tom, I don't ever want you
to lose your belief in Santa,

1503
01:20:05,425 --> 01:20:06,635
your love of Christmas.

1504
01:20:07,427 --> 01:20:09,221
Because you've taught me
how important it is

1505
01:20:09,304 --> 01:20:12,015
to believe in something
bigger than ourselves.

1506
01:20:12,891 --> 01:20:14,392
And something we can't prove.

1507
01:20:15,018 --> 01:20:16,520
And that every grown-up

1508
01:20:16,603 --> 01:20:19,898
should be able to tap into
that childlike wonder

1509
01:20:19,981 --> 01:20:21,983
that just makes life sweeter.

1510
01:20:22,526 --> 01:20:23,735
Oh.

1511
01:20:24,820 --> 01:20:26,196
Wait, they're not done yet.

1512
01:20:26,738 --> 01:20:29,741
Stay right there. Just gonna do my thing.

1513
01:20:30,325 --> 01:20:32,160
-It's a different thing.
-I knew it.

1514
01:20:33,620 --> 01:20:35,497
[exhales] I made this list.

1515
01:20:36,331 --> 01:20:40,168
This is my wish list for Santa this year.

1516
01:20:48,260 --> 01:20:49,094
That's it.

1517
01:20:50,178 --> 01:20:51,847
This is everything I want.

1518
01:20:53,390 --> 01:20:54,224
It's us.

1519
01:20:57,686 --> 01:21:02,607
Ella, you are the coolest kid
I have ever met,

1520
01:21:03,191 --> 01:21:07,028
and I promise to always be your friend.

1521
01:21:12,075 --> 01:21:12,951
And Lisa.

1522
01:21:15,078 --> 01:21:20,208
I love you more than
I could even put into words.

1523
01:21:21,209 --> 01:21:22,043
So…

1524
01:21:23,587 --> 01:21:27,048
Instead, I am going
to take a leap of faith

1525
01:21:27,841 --> 01:21:29,634
that our love

1526
01:21:30,218 --> 01:21:36,224
and our future together
will be even bigger than Santa Claus.

1527
01:21:47,527 --> 01:21:49,195
Shut the front door.

1528
01:21:51,197 --> 01:21:52,115
Oh.

1529
01:21:57,704 --> 01:21:59,247
Lisa Ann Russell…

1530
01:22:02,042 --> 01:22:03,293
will you marry me?

1531
01:22:08,798 --> 01:22:11,885
I never expected my proposal
to include Santa Claus.

1532
01:22:11,968 --> 01:22:13,011
[laughs]

1533
01:22:13,094 --> 01:22:16,348
-Yes! Yes.
-[Tom] Yes? Oh good.

1534
01:22:16,431 --> 01:22:17,474
[laughing]

1535
01:22:17,557 --> 01:22:18,975
Yes! Whoo!

1536
01:22:19,059 --> 01:22:19,893
[Sharon] Yes!

1537
01:22:21,019 --> 01:22:22,270
[Lisa laughing]

1538
01:22:22,938 --> 01:22:24,564
[Ella] He is real.

1539
01:22:24,648 --> 01:22:25,482
What?

1540
01:22:25,565 --> 01:22:27,025
Santa is real.

1541
01:22:28,568 --> 01:22:30,487
That's what I asked him for.

1542
01:22:30,987 --> 01:22:32,781
That you and Tom would get married.

1543
01:22:32,864 --> 01:22:34,199
And now you're gonna.

1544
01:22:35,617 --> 01:22:37,619
[uplifting music]

1545
01:22:43,625 --> 01:22:45,335
You can't argue with logic like that.

1546
01:22:45,418 --> 01:22:46,461
[giggles]

1547
01:22:50,590 --> 01:22:52,926
Come here. Come here.

1548
01:22:53,009 --> 01:22:55,095
Give me some of that. Aw.

1549
01:22:55,178 --> 01:22:56,596
[Lisa] Oh!

1550
01:22:58,139 --> 01:22:58,974
Boom!

1551
01:22:59,057 --> 01:23:01,267
I did it! I am a man!

1552
01:23:02,477 --> 01:23:05,063
-Ooh! Oh my God, I am sweating.
-You feeling good? Yeah.

1553
01:23:05,146 --> 01:23:06,564
-Every part of me.
-Yeah.

1554
01:23:09,150 --> 01:23:10,068
[Lisa] <i>Christmas.</i>

1555
01:23:10,735 --> 01:23:11,861
<i>Love it or dread it,</i>

1556
01:23:11,945 --> 01:23:15,657
<i>it's the one time of year</i>
<i>when everyone's on the same page.</i>

1557
01:23:16,533 --> 01:23:20,328
<i>Want to turn your house</i>
<i>into a temporary Mardi Gras celebration?</i>

1558
01:23:21,121 --> 01:23:24,374
<i>No need to worry</i>
<i>about your neighbors getting mad.</i>

1559
01:23:24,457 --> 01:23:27,419
<i>They'll turn out in droves</i>
<i>to admire it instead.</i>

1560
01:23:28,378 --> 01:23:31,089
[vocalist] <i>♪ And a happy new year ♪</i>

1561
01:23:31,172 --> 01:23:33,133
[Lisa]
<i>Haven't seen your relatives in a while?</i>

1562
01:23:33,216 --> 01:23:34,050
Ah!

1563
01:23:34,843 --> 01:23:37,887
<i>Take those travel delays</i>
<i>in stride, friends,</i>

1564
01:23:37,971 --> 01:23:41,516
<i>because you're not the only ones</i>
<i>making a journey to reconnect.</i>

1565
01:23:42,475 --> 01:23:43,810
[no audible dialogue]

1566
01:23:43,893 --> 01:23:48,273
<i>For a short time, the pressures</i>
<i>and the deadlines of our fast-paced world</i>

1567
01:23:48,356 --> 01:23:52,318
<i>give way to traditions both old and new.</i>

1568
01:23:53,486 --> 01:23:57,198
[vocalists]
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1569
01:23:57,282 --> 01:24:00,994
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1570
01:24:01,077 --> 01:24:04,748
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1571
01:24:04,831 --> 01:24:05,957
<i>♪ And a happy… ♪</i>

1572
01:24:06,041 --> 01:24:07,751
[Lisa] <i>It's Santa's Christmas.</i>

1573
01:24:08,376 --> 01:24:11,129
<i>He transcends country and religion.</i>

1574
01:24:11,629 --> 01:24:14,549
<i>He is unrivaled.</i>
<i>You either believe in him…</i>

1575
01:24:16,009 --> 01:24:16,968
<i>or you don't.</i>

1576
01:24:19,846 --> 01:24:24,059
<i>And we should never doubt the power</i>
<i>of taking our little leaps of faith.</i>

1577
01:24:24,893 --> 01:24:30,940
<i>Faith may be the last great universal</i>
<i>concept holding the whole world together.</i>

1578
01:24:32,108 --> 01:24:37,238
[vocalist]
<i>♪ Good tidings we bring to you… ♪</i>

1579
01:24:37,322 --> 01:24:41,076
[Tom] "And besides,
a little magic never hurt anybody."

1580
01:24:42,118 --> 01:24:44,329
"Merry Christmas everyone."

1581
01:24:44,412 --> 01:24:45,830
[laughs] Aw.

1582
01:24:45,914 --> 01:24:48,416
-Do you like it?
-I love it.

1583
01:24:49,000 --> 01:24:50,001
Mwah.

1584
01:24:50,835 --> 01:24:52,003
Well, everything's wrapped.

1585
01:24:52,087 --> 01:24:53,546
-Yeah.
-And we're ready for tomorrow.

1586
01:24:53,630 --> 01:24:55,006
It looks amazing.

1587
01:24:55,840 --> 01:24:58,426
Now we just have to go to bed
and see what Santa brings.

1588
01:24:58,510 --> 01:24:59,886
-Tom.
-Lisa.

1589
01:25:01,387 --> 01:25:04,390
You can believe that,
and I love you anyway.

1590
01:25:05,517 --> 01:25:08,603
And you cannot believe that,
and I love you anyway.

1591
01:25:09,270 --> 01:25:10,355
Hmm.

1592
01:25:13,233 --> 01:25:15,860
A whole crate of this waiting for you

1593
01:25:16,653 --> 01:25:18,321
-in my bedroom.
-Oh.

1594
01:25:18,404 --> 01:25:19,989
I love cilantro.

1595
01:25:22,700 --> 01:25:23,868
Wait for me!

1596
01:25:24,869 --> 01:25:26,871
[gentle music]

1597
01:25:31,292 --> 01:25:32,585
[thud overhead]

1598
01:25:34,003 --> 01:25:37,507
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1599
01:25:37,590 --> 01:25:42,011
<i>♪ We wish you a Merry Christmas ♪</i>

1600
01:25:42,095 --> 01:25:44,222
[gasps] Oh my gosh!

1601
01:25:44,305 --> 01:25:45,431
Yay!

1602
01:25:48,393 --> 01:25:49,519
[Lisa] Tom?

1603
01:25:49,602 --> 01:25:53,231
<i>♪ And a happy new year ♪</i>

1604
01:25:56,609 --> 01:25:58,111
[narrator] <i>Do you believe?</i>

1605
01:26:02,490 --> 01:26:04,868
[joyous music]

1606
01:26:22,051 --> 01:26:25,138
<i>♪ Christmas jumpers</i>
<i>And cocoa by the tree ♪</i>

1607
01:26:25,221 --> 01:26:28,391
<i>♪ You know I love you, Santa, baby</i>
<i>And you love me ♪</i>

1608
01:26:28,474 --> 01:26:31,102
<i>♪ Let's sing those carols together ♪</i>

1609
01:26:31,186 --> 01:26:34,814
<i>♪ And let this spirit last forever ♪</i>

1610
01:26:34,898 --> 01:26:37,942
<i>♪ This time, this year</i>
<i>I don't want to leave ♪</i>

1611
01:26:38,026 --> 01:26:41,154
<i>♪ Stick around</i>
<i>Christmas cheer easy to achieve ♪</i>

1612
01:26:41,237 --> 01:26:43,656
<i>♪ Santa's got something up his sleeve ♪</i>

1613
01:26:43,740 --> 01:26:47,493
<i>♪ 'Cause let me tell you</i>
<i>This year, I believe ♪</i>

1614
01:26:47,577 --> 01:26:50,747
<i>♪ I'm so glad that you are here ♪</i>

1615
01:26:50,830 --> 01:26:53,499
<i>♪ Christmas wasn't even hard this year ♪</i>

1616
01:26:53,583 --> 01:26:56,419
<i>♪ I've got you and you've got me ♪</i>

1617
01:26:56,502 --> 01:27:00,048
<i>♪ So everybody listen</i>
<i>This year, I believe ♪</i>

1618
01:27:00,131 --> 01:27:03,551
<i>♪ Oh, I'm so glad that you're around ♪</i>

1619
01:27:03,635 --> 01:27:06,304
<i>♪ Guess who's on his way to town? ♪</i>

1620
01:27:06,387 --> 01:27:09,224
<i>♪ 'Cause I've got you and you've got me ♪</i>

1621
01:27:09,307 --> 01:27:13,144
<i>♪ So everybody listen</i>
<i>This year, I believe ♪</i>

1622
01:27:26,032 --> 01:27:29,118
<i>♪ Christmas jumpers</i>
<i>And cocoa by the tree ♪</i>

1623
01:27:29,202 --> 01:27:32,372
<i>♪ You know I love you, Santa, baby</i>
<i>And you love me ♪</i>

1624
01:27:32,455 --> 01:27:35,083
<i>♪ Let's sing those carols together ♪</i>

1625
01:27:35,166 --> 01:27:38,795
<i>♪ And let this spirit last forever ♪</i>

1626
01:27:38,878 --> 01:27:41,965
<i>♪ This time, this year</i>
<i>I don't want to leave ♪</i>

1627
01:27:42,048 --> 01:27:45,176
<i>♪ Stick around</i>
<i>Christmas cheer easy to achieve ♪</i>

1628
01:27:45,260 --> 01:27:47,595
<i>♪ Santa's got something up his sleeve ♪</i>

1629
01:27:47,679 --> 01:27:51,599
<i>♪ 'Cause let me tell you</i>
<i>This year, I believe ♪</i>

1630
01:27:51,683 --> 01:27:54,686
<i>♪ I'll be underneath the mistletoe ♪</i>

1631
01:27:54,769 --> 01:27:57,480
<i>♪ 'Cause I'll be waiting for you</i>
<i>In the snow ♪</i>

1632
01:27:57,563 --> 01:28:00,608
<i>♪ With you and me and the Christmas tree ♪</i>

1633
01:28:00,692 --> 01:28:04,362
<i>♪ I'll be there with family ♪</i>

1634
01:28:04,445 --> 01:28:07,532
<i>♪ I'll be taking a Christmas ride ♪</i>

1635
01:28:07,615 --> 01:28:10,285
<i>♪ On a sleigh ride away tonight ♪</i>

1636
01:28:10,368 --> 01:28:13,329
<i>♪ You and me on Christmas Eve ♪</i>

1637
01:28:13,413 --> 01:28:17,166
<i>♪ 'Cause I'll tell you</i>
<i>This year, I believe ♪</i>

1638
01:28:30,096 --> 01:28:33,182
<i>♪ Christmas jumpers</i>
<i>And cocoa by the tree ♪</i>

1639
01:28:33,266 --> 01:28:36,394
<i>♪ You know I love you, Santa, baby</i>
<i>And you love me ♪</i>

1640
01:28:36,477 --> 01:28:39,147
<i>♪ Let's sing those carols together ♪</i>

1641
01:28:39,230 --> 01:28:42,775
<i>♪ And let this spirit last forever ♪</i>

1642
01:28:42,859 --> 01:28:45,987
<i>♪ This time, this year</i>
<i>I don't want to leave ♪</i>

1643
01:28:46,070 --> 01:28:49,157
<i>♪ Stick around</i>
<i>Christmas cheer easy to achieve ♪</i>

1644
01:28:49,240 --> 01:28:51,826
<i>♪ Santa's got something up his sleeve ♪</i>

1645
01:28:51,909 --> 01:28:55,621
<i>♪ 'Cause let me tell you</i>
<i>This year, I believe ♪</i>

1646
01:28:55,705 --> 01:28:58,458
<i>♪ I'll be underneath the mistletoe ♪</i>

1647
01:28:58,541 --> 01:29:01,502
<i>♪ 'Cause I'll be waiting for you</i>
<i>In the snow ♪</i>

1648
01:29:01,586 --> 01:29:04,714
<i>♪ With you and me and the Christmas tree ♪</i>

1649
01:29:04,797 --> 01:29:08,384
<i>♪ I'll be there with family ♪</i>

1650
01:29:08,468 --> 01:29:11,554
<i>♪ I'll be taking a Christmas ride ♪</i>

1651
01:29:11,637 --> 01:29:14,557
<i>♪ On a sleigh ride away tonight ♪</i>

1652
01:29:14,640 --> 01:29:17,268
<i>♪ You and me on Christmas Eve ♪</i>

1653
01:29:17,352 --> 01:29:21,105
<i>♪ 'Cause I'll tell you</i>
<i>This year, I believe ♪</i>



