1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:26,860 --> 00:00:31,740
<i>På en helt særlig aften hvert år</i>
<i>fortæller legenden,</i>

4
00:00:31,823 --> 00:00:34,826
<i>at en munter, gammel mand</i>
<i>i en rød dragt</i>

5
00:00:34,909 --> 00:00:39,998
<i>flyver gennem luften</i>
<i>og bringer gaver, latter og glæde</i>

6
00:00:40,081 --> 00:00:41,875
<i>til børn i hele verden.</i>

7
00:00:51,384 --> 00:00:55,555
<i>Der er de, der tror på ham,</i>
<i>og de, der ikke gør det.</i>

8
00:01:00,185 --> 00:01:03,396
176 DAGE FØR JUL…

9
00:01:03,480 --> 00:01:07,817
Jeg siger Gud velsigne Amerika.
Ja, selvfølgelig.

10
00:01:07,901 --> 00:01:10,904
Gud velsigne Amerika. Selvfølgelig.

11
00:01:10,987 --> 00:01:14,699
Men Gud velsigne forskellige synspunkter?

12
00:01:15,825 --> 00:01:19,037
Ja, jeg siger … frihed.

13
00:01:19,120 --> 00:01:22,082
Gud velsigne friheden i alle dens former.

14
00:01:22,165 --> 00:01:23,083
Godt.

15
00:01:29,547 --> 00:01:32,175
Ja, det lyder perfekt.

16
00:01:32,258 --> 00:01:34,511
Okay, tak.

17
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
Jeg har fået et interview med Mallards

18
00:01:39,015 --> 00:01:41,267
til min artikel om deres efterårsmode.

19
00:01:41,768 --> 00:01:44,854
Og jeg har sendt Grant
min fjerde juli-artikel.

20
00:01:45,355 --> 00:01:46,189
Det er bedre.

21
00:01:46,272 --> 00:01:48,358
Det var den nemmeste artikel.

22
00:01:48,441 --> 00:01:49,818
Den skrev sig selv.

23
00:01:49,901 --> 00:01:51,736
Jeg elsker nationaldagen.

24
00:01:52,237 --> 00:01:53,655
-Lisa!
-Ja, Grant?

25
00:01:53,738 --> 00:01:56,241
-Har du lige sendt din artikel?
-Ja, Grant.

26
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Nævnte du hotdogs?

27
00:01:58,326 --> 00:01:59,661
Ja, selvfølgelig.

28
00:01:59,744 --> 00:02:03,123
Jeg glæder mig til at se pølsereklamerne.

29
00:02:03,206 --> 00:02:04,833
Vi skal betale regningerne.

30
00:02:05,333 --> 00:02:07,585
Og nævnte du skibukserne?

31
00:02:08,169 --> 00:02:11,256
Det er en artikel om den fjerde juli.

32
00:02:11,339 --> 00:02:12,257
Vi får se.

33
00:02:15,135 --> 00:02:17,178
Du sagde "pølse" til Grant.

34
00:02:18,555 --> 00:02:19,722
Du er en helt.

35
00:02:22,058 --> 00:02:25,770
Jeg skal hente
Ellas humlebi-kostume til på lørdag.

36
00:02:25,854 --> 00:02:27,939
Jeg troede, det var Roberts dag.

37
00:02:28,022 --> 00:02:31,901
Jeg meldte mig frivilligt.
Vores weekendaftale holder stadig.

38
00:02:33,236 --> 00:02:34,404
"Uafhængighedsdag.

39
00:02:35,321 --> 00:02:37,073
Årets bedste helligdag."

40
00:02:40,118 --> 00:02:42,412
<i>Den fjerde juli svigter dig aldrig.</i>

41
00:02:42,495 --> 00:02:45,665
<i>Det er simpel sommersjov med lege,</i>

42
00:02:45,748 --> 00:02:48,376
<i>parader, koncerter, burgere,</i>

43
00:02:48,459 --> 00:02:52,213
<i>hotdogs og en eksplosion</i>
<i>af brændende gløder på himlen.</i>

44
00:02:52,297 --> 00:02:55,550
<i>Man skal ikke stege kalkun i seks timer</i>

45
00:02:55,633 --> 00:02:58,720
<i>og rejse gennem landet i snedriver og is.</i>

46
00:02:59,304 --> 00:03:01,723
<i>Man bliver ikke presset til at spendere,</i>

47
00:03:01,806 --> 00:03:05,018
<i>hvilket gør det meget bedre end jul."</i>

48
00:03:05,602 --> 00:03:07,020
"Meget bedre end jul"?

49
00:03:07,103 --> 00:03:09,981
Det er da lamt. Hvem har skrevet det?

50
00:03:11,065 --> 00:03:13,568
Hej, Assan. Jeg henter dig om 30 minutter.

51
00:03:14,444 --> 00:03:16,029
Vi skal stille boden op.

52
00:03:16,613 --> 00:03:17,780
Okay, hej.

53
00:03:22,327 --> 00:03:25,330
FJERDE JULI-MARKED

54
00:03:36,549 --> 00:03:37,967
Mor, vi skal skynde os.

55
00:03:38,051 --> 00:03:40,720
Vent. Hent resten af dit kostume.

56
00:03:42,722 --> 00:03:43,556
Så…

57
00:03:44,057 --> 00:03:45,683
Fortæl mig mere om Robert.

58
00:03:45,767 --> 00:03:49,062
Jo, Robert havde en lille konflikt i dag.

59
00:03:49,646 --> 00:03:51,814
Han er ved søen med sin nye kæreste.

60
00:03:51,898 --> 00:03:53,733
Okay? Kun en lille konflikt.

61
00:03:53,816 --> 00:03:54,776
Min antenne.

62
00:04:00,531 --> 00:04:01,658
Ved du hvad? Her.

63
00:04:02,700 --> 00:04:04,410
-Det holder.
-Kom nu.

64
00:04:06,287 --> 00:04:07,455
Ella!

65
00:04:07,538 --> 00:04:10,250
Ella, vi skal nok nå det. Bare rolig.

66
00:04:10,333 --> 00:04:11,751
-Hold den.
-Okay. Tak.

67
00:04:11,834 --> 00:04:14,003
Jeg holder den. Vi når det.

68
00:04:14,087 --> 00:04:15,880
Vi har 25 minutter.

69
00:04:15,964 --> 00:04:18,007
Det er ikke nok. Kom nu.

70
00:04:18,091 --> 00:04:19,550
Ella!

71
00:04:20,593 --> 00:04:23,972
Nissen står ikke, hvor den stod.

72
00:04:25,056 --> 00:04:26,516
Det forstår jeg,

73
00:04:26,599 --> 00:04:30,144
men du kan ikke anklage din nabo
uden beviser.

74
00:04:30,228 --> 00:04:33,439
Han har stirret på den, siden jeg fik den.

75
00:04:33,940 --> 00:04:36,484
Det er en vintage-Heissner.

76
00:04:37,068 --> 00:04:38,319
Jeg ved, han tog den.

77
00:04:38,820 --> 00:04:42,198
Men at vide og at bevise er
to forskellige ting.

78
00:04:42,282 --> 00:04:45,618
Ubestridelige beviser er grundlaget
for vores retssystem.

79
00:04:46,119 --> 00:04:49,872
Hvis du finder beviser,
så ring til mit firma, okay?

80
00:04:49,956 --> 00:04:51,207
Så ser vi på det.

81
00:04:52,292 --> 00:04:53,167
Vent lidt.

82
00:04:53,876 --> 00:04:54,711
Værsgo.

83
00:04:56,629 --> 00:04:57,547
God dag!

84
00:04:59,841 --> 00:05:03,886
Godt. Vi har præsteret
noget fantastisk retshjælp i dag.

85
00:05:04,387 --> 00:05:07,348
-Tid til veganske hotdogs.
-Stop, bliv her.

86
00:05:08,099 --> 00:05:09,350
Vi er lige begyndt.

87
00:05:10,435 --> 00:05:13,813
Kom nu, Tom.
Se lige, hvor sjovt folk har det.

88
00:05:14,397 --> 00:05:16,816
Søde fyre til mig, søde piger til dig.

89
00:05:16,899 --> 00:05:18,067
Vi burde mingle.

90
00:05:18,151 --> 00:05:20,069
Du burde ikke arbejde i dag.

91
00:05:20,153 --> 00:05:22,739
Du får løn for arbejde. Vi er frivillige.

92
00:05:23,406 --> 00:05:26,826
Du er frivillig.
Jeg ofrer mig bare som sædvanlig.

93
00:05:28,286 --> 00:05:29,954
Sådan skal det lyde.

94
00:05:30,038 --> 00:05:31,873
Hej, Marissa!

95
00:05:31,956 --> 00:05:32,999
Hej med jer.

96
00:05:33,082 --> 00:05:35,418
Holder danseopvisningen tidsplanen?

97
00:05:35,501 --> 00:05:37,920
Det tror jeg. Vi er på cirka halv et.

98
00:05:38,004 --> 00:05:41,341
Okay, tak. Vær "brom-balstyrlig"!

99
00:05:41,424 --> 00:05:42,592
Tak, mor.

100
00:05:43,801 --> 00:05:44,761
Er I klar?

101
00:05:44,844 --> 00:05:47,472
Lad os øve dansen et par gange.

102
00:05:49,891 --> 00:05:50,975
Bliv sammen.

103
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
Børnene vil lege på rutsjebanen.

104
00:05:59,233 --> 00:06:01,027
Glædelig fjerde juli.

105
00:06:01,819 --> 00:06:03,780
Ja, glædelig fjerde juli.

106
00:06:06,783 --> 00:06:07,784
Marissa?

107
00:06:11,871 --> 00:06:12,747
Mor?

108
00:06:15,083 --> 00:06:16,250
Åh nej.

109
00:06:32,767 --> 00:06:33,601
Tom?

110
00:06:39,357 --> 00:06:40,191
Hej.

111
00:06:40,691 --> 00:06:41,859
Er alt i orden?

112
00:06:42,777 --> 00:06:44,320
Jeg kan ikke finde min mor.

113
00:06:44,404 --> 00:06:47,698
Jeg kan hjælpe dig med at finde hende.

114
00:06:48,408 --> 00:06:50,410
Er hun også klædt som en humlebi?

115
00:06:51,160 --> 00:06:53,746
Nej, ligesom en almindelig person.

116
00:06:53,830 --> 00:06:54,747
Javel.

117
00:06:56,124 --> 00:06:58,334
Okay, jeg har en bod her.

118
00:06:58,418 --> 00:07:01,129
Skal vi ikke gå ud af mængden lidt?

119
00:07:01,212 --> 00:07:05,091
-Du vil ikke tilbyde mig slik, vel?
-Nej.

120
00:07:05,591 --> 00:07:09,053
-Men jeg vil ikke have noget imod det.
-Okay.

121
00:07:09,137 --> 00:07:11,180
-Nej, Tom.
-Hvad?

122
00:07:11,264 --> 00:07:13,474
Vi blander os ikke i børneopdragelse.

123
00:07:13,558 --> 00:07:16,644
Nej, hun er bare kommet væk fra sin mor.

124
00:07:16,727 --> 00:07:19,772
-Der er måske en børneskranke.
-Jeg gør det.

125
00:07:19,856 --> 00:07:23,025
-Bliv her, hvis moren kommer.
-Køber du en hotdog?

126
00:07:23,526 --> 00:07:26,571
Hold nu op. Jo, med limonade.

127
00:07:27,155 --> 00:07:29,532
Få dem til at lave et højtalerkald…

128
00:07:31,200 --> 00:07:33,870
Vi venter her, til han kommer igen, okay?

129
00:07:33,953 --> 00:07:35,746
-Jeg hedder Tom.
-Det ved jeg.

130
00:07:35,830 --> 00:07:38,833
-Du stikker mig ikke, vel?
-Jeg har ingen brod.

131
00:07:38,916 --> 00:07:40,168
Gudskelov.

132
00:07:40,835 --> 00:07:44,630
-Min danseskole optræder.
-Skal vi så ikke gå derhen?

133
00:07:45,214 --> 00:07:46,632
Jeg ved ikke, hvor de er.

134
00:07:46,716 --> 00:07:49,218
-Måske på scenen?
-Nej, ikke endnu.

135
00:07:50,219 --> 00:07:54,056
Okay… Vi venter og ser,
hvad Assan kunne finde ud af.

136
00:07:54,140 --> 00:07:56,100
Hvad er der sket her?

137
00:07:56,184 --> 00:07:58,603
-Den er knækket.
-Lad mig se.

138
00:08:02,482 --> 00:08:03,774
Hvor svært er det

139
00:08:03,858 --> 00:08:07,111
at sige, at du vil gøre noget
og så faktisk gøre det?

140
00:08:07,195 --> 00:08:10,156
Det er ikke ligefrem sådan,
Robert fungerer.

141
00:08:10,239 --> 00:08:11,991
Det har du ret i.

142
00:08:18,748 --> 00:08:19,582
Hold den.

143
00:08:41,020 --> 00:08:43,105
-Halløj?
-Hej.

144
00:08:44,982 --> 00:08:48,236
-Har du brug for retshjælp?
-Nej, men det har du måske.

145
00:08:48,319 --> 00:08:49,237
Hvabehar?

146
00:08:49,320 --> 00:08:51,531
Hvorfor er min datter i din bod?

147
00:08:51,614 --> 00:08:53,491
-Din datter?
-Jeg er ret sikker.

148
00:08:54,075 --> 00:08:55,409
Er du okay?

149
00:08:55,493 --> 00:08:58,162
-Jeg for vild.
-Hun vandrede bare rundt…

150
00:08:59,247 --> 00:09:02,500
Hans ven leder efter dig,
og han ordnede mit pandebånd.

151
00:09:04,585 --> 00:09:06,629
Nå… Okay.

152
00:09:08,714 --> 00:09:09,715
Tak for det.

153
00:09:09,799 --> 00:09:11,717
Godt, hun fandt dig.

154
00:09:14,095 --> 00:09:18,015
-Vi burde finde Marissa.
-Vil du se min dans?

155
00:09:24,564 --> 00:09:27,567
Det er klokken halv et. Hvis du kan.

156
00:09:28,693 --> 00:09:31,946
-Ja, det vil jeg meget gerne.
-Fedt.

157
00:09:32,572 --> 00:09:35,283
-Nå, men… tak.
-Så lidt.

158
00:09:37,785 --> 00:09:41,163
-Det var mærkeligt.
-Ja, en sød fyr stjal dit barn.

159
00:09:44,083 --> 00:09:48,129
-Der var ingen.
-Ved hotdogboden eller børneskranken?

160
00:09:48,212 --> 00:09:49,880
De lå ved siden af hinanden.

161
00:09:49,964 --> 00:09:51,382
Kun 1,99 dollars.

162
00:09:53,759 --> 00:09:55,344
Du har mistet barnet!

163
00:10:09,275 --> 00:10:11,444
Ja, Ella!

164
00:10:14,488 --> 00:10:15,823
Tak, alle sammen.

165
00:10:22,580 --> 00:10:25,750
-Har du mistet et barn til?
-Nej.

166
00:10:28,002 --> 00:10:31,422
Hvis du leder efter fyren fra før,
så er han derovre.

167
00:10:34,383 --> 00:10:35,384
Han kom.

168
00:10:36,761 --> 00:10:40,097
-Du bør gå derhen og takke ham.
-Det har jeg gjort.

169
00:10:40,181 --> 00:10:41,599
Så tak ham igen,

170
00:10:42,099 --> 00:10:44,769
og den her gang skal du
kaste lidt med håret.

171
00:10:45,269 --> 00:10:48,022
-Ella kommer…
-Jeg er her. Gå nu.

172
00:10:50,274 --> 00:10:51,108
Af sted.

173
00:10:52,151 --> 00:10:52,985
Smut.

174
00:10:53,486 --> 00:10:54,487
Hårkast.

175
00:10:54,987 --> 00:10:55,821
Sådan.

176
00:10:57,990 --> 00:11:00,701
Det er sødt. Rart at møde dig.

177
00:11:02,286 --> 00:11:03,788
Du kom.

178
00:11:03,871 --> 00:11:07,708
Ja, jeg lovede det,
så jeg kunne ikke bare blive væk.

179
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Godt.

180
00:11:10,461 --> 00:11:14,423
Jeg ville gerne takke dig igen
for at tage dig af min datter.

181
00:11:14,507 --> 00:11:16,133
Det var pænt af dig.

182
00:11:16,217 --> 00:11:19,136
Undskyld, hvis jeg troede, du var et kryb.

183
00:11:19,220 --> 00:11:20,054
Jeg ved det.

184
00:11:20,137 --> 00:11:23,849
Der er mange børnekidnapnings-boder i år.

185
00:11:23,933 --> 00:11:26,686
Så… hvad er det for en bod, du har?

186
00:11:26,769 --> 00:11:30,356
-Gratis retshjælp. Jeg er advokat.
-Så du er et kryb.

187
00:11:32,108 --> 00:11:35,361
Nej, jeg er en af de sjældne,
gode advokater.

188
00:11:37,238 --> 00:11:38,197
Tom.

189
00:11:39,281 --> 00:11:40,199
Lisa.

190
00:11:40,700 --> 00:11:43,119
-Hvad laver du, Lisa?
-Jeg er forfatter.

191
00:11:44,620 --> 00:11:45,955
Mor, kom nu!

192
00:11:46,038 --> 00:11:49,083
-Bliver I ikke til fyrværkeriet?
-Jo, selvfølgelig.

193
00:11:49,166 --> 00:11:50,209
Jeg har et sted.

194
00:11:50,292 --> 00:11:53,003
-Vi står ved udsigtspunktet.
-Udsigtspunktet…

195
00:11:57,383 --> 00:12:00,720
Jeg er overrasket over,
vi ikke har set hinanden der før.

196
00:12:01,846 --> 00:12:03,764
Vi kendte jo ikke hinanden.

197
00:12:16,527 --> 00:12:18,404
-Den er lilla.
-Den var flot.

198
00:12:18,487 --> 00:12:19,739
Jeg elsker lilla.

199
00:12:23,409 --> 00:12:24,285
Så…

200
00:12:27,121 --> 00:12:29,331
Har du en yndlingsrestaurant?

201
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Ja.

202
00:12:32,126 --> 00:12:34,879
Jeg sagde ja, og så kom jeg til Denver.

203
00:12:35,379 --> 00:12:37,047
Det er jeg glad for.

204
00:12:39,383 --> 00:12:41,177
De vil vist smide os ud.

205
00:13:09,246 --> 00:13:10,581
Slik eller ballade!

206
00:13:14,960 --> 00:13:16,504
Ella, vent lidt!

207
00:13:20,591 --> 00:13:21,509
Fejl!

208
00:13:36,065 --> 00:13:37,525
Sådan der.

209
00:13:40,986 --> 00:13:43,197
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.

210
00:13:45,491 --> 00:13:46,909
Jeg elsker også dig.

211
00:13:51,080 --> 00:13:53,040
-Godnat.
-Godnat.

212
00:14:02,508 --> 00:14:04,927
25 DAGE FØR JUL…

213
00:14:05,678 --> 00:14:07,221
Fem måneder.

214
00:14:09,056 --> 00:14:11,642
Jeg har aldrig set dig så glad før.

215
00:14:12,142 --> 00:14:14,103
Det har været ret magisk.

216
00:14:14,770 --> 00:14:17,565
Og Ella er virkelig glad for Tom.

217
00:14:17,648 --> 00:14:19,108
Ja, ikke?

218
00:14:19,608 --> 00:14:21,443
Hvad er det, jeg ikke ser?

219
00:14:21,527 --> 00:14:22,528
Hvad mener du?

220
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
Han kan ikke være så perfekt.
Hvad overser jeg?

221
00:14:25,698 --> 00:14:29,702
Niks, Lis. Du får ikke lov
til at tale dig ud af den romance.

222
00:14:29,785 --> 00:14:32,496
-Hvad kan der gå galt?
-Åh gud!

223
00:14:37,084 --> 00:14:39,920
Undskyld! Jeg så dig ikke. Er du okay?

224
00:14:40,004 --> 00:14:42,339
Ja, jeg blev bare overrasket.

225
00:14:43,090 --> 00:14:45,092
Man kan ikke overdrive julen, vel?

226
00:14:46,927 --> 00:14:50,264
-Ja, kom nu. Vi går videre.
-Tak.

227
00:14:51,181 --> 00:14:52,224
God jul.

228
00:14:52,308 --> 00:14:55,269
Måske skulle jeg skrive om det
i min juleartikel.

229
00:14:55,352 --> 00:14:58,647
Vent. Har Grant bedt dig
om at skrive en juleartikel?

230
00:14:59,481 --> 00:15:00,566
Åh nej.

231
00:15:00,649 --> 00:15:03,235
Jeg glæder mig til at se resultatet.

232
00:15:08,741 --> 00:15:10,659
Åh, det er sødt.

233
00:15:13,287 --> 00:15:16,999
Hej, Assan. Er alt i orden?

234
00:15:17,082 --> 00:15:19,209
Alt er i den skønneste orden.

235
00:15:19,293 --> 00:15:20,794
Lad mig tage jakkerne.

236
00:15:23,255 --> 00:15:25,925
-Vi får dem tilbage, ikke?
-Jo, selvfølgelig.

237
00:15:26,008 --> 00:15:29,887
-I skal bare føle jer godt tilpas.
-Okay, du skræmmer mig lidt.

238
00:15:30,554 --> 00:15:33,140
-Du har ingen anelse.
-Hvad skal det betyde?

239
00:15:33,223 --> 00:15:35,267
Velkommen til jul.

240
00:15:41,982 --> 00:15:43,317
Er vi gået forkert?

241
00:16:14,264 --> 00:16:17,226
Hej, undskyld.
Jeg er sent på den. Velkommen.

242
00:16:19,561 --> 00:16:21,939
<i>Glædelig jul!</i>

243
00:16:22,022 --> 00:16:23,232
-Hej, Sharon.
-Hej.

244
00:16:23,315 --> 00:16:26,068
-Hej og god jul.
-Ja.

245
00:16:26,151 --> 00:16:28,779
Hvad foregår der her?

246
00:16:28,862 --> 00:16:30,197
Er det seriøst?

247
00:16:30,280 --> 00:16:32,574
Ja, det er seriøst. Det hele.

248
00:16:32,658 --> 00:16:35,077
Du har vundet konkurrencen på forhånd.

249
00:16:36,120 --> 00:16:38,330
Nej, jeg vil bare fejre årstiden.

250
00:16:41,875 --> 00:16:45,129
-Vis dem fotovæggen.
-Nå ja. Følg med mig.

251
00:16:49,717 --> 00:16:51,927
Ja, jeg har lagt det hele frem her.

252
00:16:52,011 --> 00:16:55,973
Vi kan tage nogle billeder
med forskellige rekvisitter.

253
00:16:56,056 --> 00:16:59,893
-Og selveste julemanden.
-Okay, hashtag Nordpols-feber.

254
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
Prøver I at lave sjov med mig?

255
00:17:05,524 --> 00:17:07,317
Sharon, er du med i det?

256
00:17:07,401 --> 00:17:08,694
Se ikke på mig.

257
00:17:09,486 --> 00:17:10,654
Kan du ikke lide det?

258
00:17:11,321 --> 00:17:13,866
Jeg er kendt for ikke at kunne lide det.

259
00:17:13,949 --> 00:17:15,492
Har jeg ikke sagt det?

260
00:17:15,576 --> 00:17:19,079
Nej, for det er noget,
jeg ville have husket.

261
00:17:19,997 --> 00:17:21,957
Gør du det her hvert år?

262
00:17:22,041 --> 00:17:22,916
Ja.

263
00:17:23,417 --> 00:17:25,544
-Men hvem er det for?
-Mig.

264
00:17:25,627 --> 00:17:29,089
Og for jer i aften,
men mest fordi det er jul.

265
00:17:30,049 --> 00:17:33,218
Det er en påmindelse
om at holde juleånden i live.

266
00:17:33,302 --> 00:17:35,095
Hvad med en note på køleskabet?

267
00:17:36,930 --> 00:17:39,683
Jeg anser det som en stor huskeseddel.

268
00:17:39,767 --> 00:17:42,061
Okay, men er det ikke dyrt?

269
00:17:42,144 --> 00:17:43,729
Nej…

270
00:17:43,812 --> 00:17:47,566
Jo, hvis du lægger det sammen,
løber det nok op,

271
00:17:47,649 --> 00:17:50,319
men jeg har haft det meste,
fra jeg var lille.

272
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
Jeg køber ikke ny pynt hvert år.

273
00:17:52,488 --> 00:17:56,241
Ja, men det er stadig
julepromoverende produkter.

274
00:17:56,325 --> 00:17:58,744
Ville nogen mennesker nogensinde købe

275
00:17:58,827 --> 00:18:02,748
nøddeknækkere eller rensdyrs-tøjdyr,
hvis det ikke var for jul?

276
00:18:02,831 --> 00:18:05,084
Du behøver ikke bruge penge på pynt.

277
00:18:05,793 --> 00:18:08,629
Jeg har en hel masse idéer
til hjemmelavet pynt.

278
00:18:08,712 --> 00:18:10,631
Det handler om juleånden.

279
00:18:11,507 --> 00:18:15,636
-Var det det, du skulle i weekenden?
-Ja, den sjove del af det.

280
00:18:15,719 --> 00:18:19,181
Den hårde del var at rydde
alle mine arbejdsting af vejen.

281
00:18:20,974 --> 00:18:22,726
Hvorfor sagde du det ikke?

282
00:18:23,727 --> 00:18:25,521
Jeg ville overraske dig.

283
00:18:28,607 --> 00:18:29,942
Det lykkedes.

284
00:18:40,369 --> 00:18:42,079
Jeg satte hele toget sammen.

285
00:18:42,996 --> 00:18:44,456
Jeg håber, du fik ros.

286
00:18:46,625 --> 00:18:49,586
Vent, det er ikke kun dekorationer, okay?

287
00:18:49,670 --> 00:18:52,714
Juletiden er også fyldt
med en masse arrangementer.

288
00:18:52,798 --> 00:18:56,135
Der foregår så mange ting i byen. Se her.

289
00:18:57,177 --> 00:19:00,013
I har sikkert deltaget i noget af det.

290
00:19:00,097 --> 00:19:02,015
Jeg har deltaget i det hele.

291
00:19:03,517 --> 00:19:07,437
Der er juletræstænding,
jule-fællessang og julefilm.

292
00:19:07,521 --> 00:19:10,941
Det er sjovt bare at gå rundt
og optage juleenergien.

293
00:19:11,024 --> 00:19:11,900
Er det?

294
00:19:11,984 --> 00:19:12,985
Okay, hør.

295
00:19:13,777 --> 00:19:15,070
Du kan ikke lide jul,

296
00:19:15,154 --> 00:19:18,240
men lad mig vise dig,
hvor sjovt det kan være.

297
00:19:18,907 --> 00:19:21,535
Ella vil nok kunne lide noget af det.

298
00:19:23,662 --> 00:19:26,290
-Er Ella hos sin far i aften?
-Ja.

299
00:19:26,373 --> 00:19:29,835
De holder snart
en stor papslædekonkurrence.

300
00:19:29,918 --> 00:19:32,629
Jeg ved, hvad det kræver. Gaffatape.

301
00:19:33,589 --> 00:19:35,340
-Gaffatape?
-Man siger…

302
00:19:35,424 --> 00:19:40,012
Hvis gaffatape ikke kan løse problemet,
så bruger du ikke nok af det.

303
00:19:40,095 --> 00:19:42,598
Godt, jeg giver beskeden videre.

304
00:19:44,183 --> 00:19:45,184
Der er mere.

305
00:19:45,267 --> 00:19:46,560
Mere mad?

306
00:19:46,643 --> 00:19:47,686
-Ja.
-Åh gud.

307
00:19:47,769 --> 00:19:49,605
Kan I lide græskartærte?

308
00:19:50,898 --> 00:19:54,234
-Jeg finder plads.
-Også mig. Flyt jer, risboller.

309
00:19:55,360 --> 00:19:56,278
Tak.

310
00:19:57,279 --> 00:19:58,614
-Farvel.
-Farvel.

311
00:19:58,697 --> 00:20:01,200
-Har du ringet til Pasha?
-Ja, jeg er Lisa.

312
00:20:04,745 --> 00:20:08,707
Så Lisa… Ikke en fan af jul.

313
00:20:08,790 --> 00:20:10,459
Det kunne jeg mærke.

314
00:20:11,210 --> 00:20:13,503
Men hun overlevede det.

315
00:20:14,922 --> 00:20:19,259
-Du omtalte ikke julemanden.
-Det er jeg ikke helt parat til endnu.

316
00:20:21,720 --> 00:20:23,388
Måske kan hun omvendes.

317
00:20:25,057 --> 00:20:27,351
-Hvad… Er du okay?
-Alt er fint.

318
00:20:27,434 --> 00:20:29,436
Undskyld os. Bare kør videre.

319
00:20:29,519 --> 00:20:30,812
Hun går gennem noget.

320
00:20:31,521 --> 00:20:34,107
Min kæreste elsker julen.

321
00:20:34,191 --> 00:20:37,027
-Min kæreste.
-Ja, det så jeg ikke komme.

322
00:20:37,110 --> 00:20:38,362
Hvad skal jeg gøre?

323
00:20:38,445 --> 00:20:41,031
Skal vi slå op og finde sammen i januar?

324
00:20:41,114 --> 00:20:44,868
Du og Tom er et drømmepar.
Du må kunne klare lidt julesjov.

325
00:20:44,952 --> 00:20:49,248
Det var ikke sjovt. Det var underligt.

326
00:20:49,331 --> 00:20:51,500
Al den pynt og det arbejde.

327
00:20:51,583 --> 00:20:54,836
Det tog ham tre dage i træk at lave det.

328
00:20:54,920 --> 00:20:58,048
Han lader sig opsluge af ting.
Han er jo advokat.

329
00:20:58,131 --> 00:21:00,676
Han har aldrig tid til noget i ugedagene,

330
00:21:00,759 --> 00:21:03,303
og nu har han tid til alt det julehalløj?

331
00:21:03,387 --> 00:21:04,554
Det er det smukke.

332
00:21:04,638 --> 00:21:06,640
Og alt det, han talte om,

333
00:21:06,723 --> 00:21:09,768
slædeturene og julefilmene og alt det der…

334
00:21:09,851 --> 00:21:12,562
I kommer til at se hinanden
hver eneste dag.

335
00:21:14,273 --> 00:21:16,233
For at fejre jul.

336
00:21:16,316 --> 00:21:17,859
Ja, det er udfordringen.

337
00:21:17,943 --> 00:21:22,114
Og jeg ved, hvordan jeg får dig
til at springe lige ud i det.

338
00:21:22,197 --> 00:21:23,156
Din telefon.

339
00:21:24,074 --> 00:21:25,617
Giv mig din telefon.

340
00:21:26,868 --> 00:21:27,703
Tak.

341
00:21:28,287 --> 00:21:30,539
Ja!

342
00:21:33,458 --> 00:21:34,418
Jeg er god.

343
00:21:38,005 --> 00:21:39,673
Tak for hjælpen, Spielberg.

344
00:21:40,590 --> 00:21:42,634
-Jeg samlede toget.
-Ja.

345
00:21:45,304 --> 00:21:46,138
Det er Lisa.

346
00:21:48,432 --> 00:21:51,393
Beklager. I havde noget godt.

347
00:21:52,686 --> 00:21:56,315
Nej, hun vil se mine idéer
til hjemmelavet pynt.

348
00:21:57,774 --> 00:22:01,236
"I morgen med Ella efter skole.
Jeg vil give julen en chance."

349
00:22:03,655 --> 00:22:05,866
Sådan lød det ikke, da de gik.

350
00:22:06,366 --> 00:22:07,993
Det er julemagien.

351
00:22:08,952 --> 00:22:11,121
Jeg tager hen på lagret i morgen

352
00:22:11,204 --> 00:22:13,874
og henter mit ekstrapynt til hendes træ.

353
00:22:13,957 --> 00:22:16,460
Det er teknisk set ikke at bruge penge.

354
00:22:16,543 --> 00:22:17,586
Du skal arbejde.

355
00:22:19,046 --> 00:22:19,963
Jeg er syg.

356
00:22:21,840 --> 00:22:23,675
-Melder du dig syg?
-Ja.

357
00:22:24,176 --> 00:22:26,803
Hvordan gør jeg? Hvem ringer jeg til?

358
00:22:26,887 --> 00:22:28,638
Har vi en læge på kontoret?

359
00:22:28,722 --> 00:22:31,475
-Ring til din assistent.
-Ja, det gør jeg.

360
00:22:31,975 --> 00:22:32,893
-Tom?
-Ja.

361
00:22:32,976 --> 00:22:33,977
Træk vejret.

362
00:22:35,354 --> 00:22:36,188
Dybere.

363
00:22:38,815 --> 00:22:42,444
-Skriv tilbage til Lisa.
-Nå… ja.

364
00:22:43,111 --> 00:22:44,988
Skrive tilbage til…

365
00:22:46,865 --> 00:22:47,783
Okay.

366
00:22:51,370 --> 00:22:52,204
Og?

367
00:22:53,121 --> 00:22:55,957
Han kommer. I morgen.

368
00:22:56,041 --> 00:22:57,959
-En mandag.
-I morgen aften?

369
00:22:58,460 --> 00:22:59,336
Hele dagen.

370
00:23:00,796 --> 00:23:03,131
-Halleluja!
-I piger skriger for meget.

371
00:23:03,757 --> 00:23:05,342
Men Pasha, det er jul.

372
00:23:11,390 --> 00:23:17,354
PYNTE OG UDSMYKKE HOS LISA
JULETRÆSTID!

373
00:23:38,542 --> 00:23:40,085
-Hej.
-Tom?

374
00:23:40,168 --> 00:23:42,504
Lisa… Går du?

375
00:23:43,630 --> 00:23:45,590
Jeg troede, det var klokken 11.

376
00:23:45,674 --> 00:23:48,427
Undskyld, jeg stod op og kørte på lageret,

377
00:23:48,510 --> 00:23:50,762
og så tænkte jeg, du måske var oppe.

378
00:23:50,846 --> 00:23:52,472
Jeg skal ind på kontoret.

379
00:23:52,556 --> 00:23:55,934
-Arbejder du ikke hjemmefra?
-Vi har et personalemøde.

380
00:23:59,104 --> 00:24:00,647
Skal vi bruge alt det?

381
00:24:03,400 --> 00:24:05,902
Der er to kasser mere ved bilen.

382
00:24:09,448 --> 00:24:13,410
-Er du okay med at være her alene?
-Ja, absolut.

383
00:24:13,493 --> 00:24:17,122
Jeg skal lige gennemgå
al den ekstrapynt, jeg har med.

384
00:24:17,205 --> 00:24:20,584
Har du noget pynt?
Jeg skal vide, hvor meget vi har.

385
00:24:20,667 --> 00:24:22,794
-Min julekasse står der.
-Godt.

386
00:24:22,878 --> 00:24:25,338
Jeg ser på kassen og vores pynt.

387
00:24:25,422 --> 00:24:26,840
Bare gå på arbejde.

388
00:24:27,924 --> 00:24:31,136
-Godt. Der er kaffe derude.
-Har du kakao?

389
00:24:32,387 --> 00:24:34,973
-Drikker du varm chokolade nu?
-Kakao.

390
00:24:35,474 --> 00:24:38,018
Det er en af julens mange glæder.

391
00:24:38,935 --> 00:24:41,688
Nå, okay. Nej, jeg har ikke kakao.

392
00:24:41,771 --> 00:24:42,856
Jeg køber noget.

393
00:24:42,939 --> 00:24:44,191
-Okay.
-Godt.

394
00:24:44,691 --> 00:24:46,776
-Så smutter jeg.
-Af sted med dig.

395
00:24:52,282 --> 00:24:55,410
Vi har brug for flere klik.
Der er ingen besøg,

396
00:24:55,494 --> 00:24:57,537
og så kan vi godt gå hjem.

397
00:24:57,621 --> 00:24:59,414
Folk skal se ting,

398
00:24:59,498 --> 00:25:01,625
der giver dem lyst til at blive.

399
00:25:01,708 --> 00:25:04,419
-Lisa, er du med os?
-Ja, Grant.

400
00:25:04,503 --> 00:25:07,964
Storartet. Vi skal finde nogle nye idéer.

401
00:25:13,595 --> 00:25:15,222
Kom med jeres bidrag.

402
00:25:15,305 --> 00:25:18,850
Jeg har hørt nogen tale
om en klatreklub for hipstere.

403
00:25:21,102 --> 00:25:25,565
Glenn fabler altid om ASMR.
Jeg ved ikke, hvad det handler om.

404
00:25:25,649 --> 00:25:28,151
Godt, han ikke kom i dag. Jeg ville have…

405
00:25:28,235 --> 00:25:34,115
<i>Jul… en mands besættelse,</i>
<i>en kvindes mareridt.</i>

406
00:25:35,033 --> 00:25:37,160
Sådan! Kakao!

407
00:25:37,244 --> 00:25:38,954
Nej, hvor er det flot.

408
00:25:39,538 --> 00:25:42,874
Jeg har tilsat lidt muskatnød
for at give den et spark.

409
00:25:43,542 --> 00:25:46,002
-Har jeg muskatnød?
-Jeg købte en med.

410
00:25:46,086 --> 00:25:48,129
Den skal rives, når den er frisk.

411
00:25:48,213 --> 00:25:49,839
-Er det rigtigt?
-Ja.

412
00:25:50,465 --> 00:25:52,842
Det er ikke din mors varme chokolade.

413
00:25:52,926 --> 00:25:56,137
Nej da! Det er kakao.

414
00:26:01,768 --> 00:26:04,604
-Okay.
-Det er lækkert.

415
00:26:04,688 --> 00:26:07,983
-Må jeg vise dig, hvad jeg har gjort?
-Ja, før an.

416
00:26:08,066 --> 00:26:09,276
Okay…

417
00:26:10,527 --> 00:26:14,155
Al pyntet er klart.
Der manglede et par hanke.

418
00:26:14,239 --> 00:26:17,492
Jeg har tjekket, alle lyspærerne virker.

419
00:26:17,576 --> 00:26:18,743
Det er vigtigt.

420
00:26:18,827 --> 00:26:23,164
Og så træet… Jeg tænkte,
vi kunne rydde et hjørne herovre.

421
00:26:23,248 --> 00:26:25,000
-Ja.
-Ikke? Okay. Kom.

422
00:26:27,168 --> 00:26:32,007
Og arbejdsstationen er klar
til at lave hjemmelavet pynt.

423
00:26:33,466 --> 00:26:35,343
-Du har knoklet.
-Det er sjovt.

424
00:26:36,344 --> 00:26:37,304
Hvad med dig?

425
00:26:38,972 --> 00:26:42,142
Jo, jeg har en artikel,
der er lidt problematisk.

426
00:26:42,642 --> 00:26:44,686
Ella får fri klokken tre.

427
00:26:44,769 --> 00:26:46,271
-Hvad med frokost?
-Ja.

428
00:26:46,354 --> 00:26:48,148
Drik din kakao først.

429
00:27:16,968 --> 00:27:20,013
Hyggede I aldrig til jul derhjemme?

430
00:27:21,348 --> 00:27:24,476
Mine forældre hyggede sig faktisk aldrig.

431
00:27:26,269 --> 00:27:29,230
Måske fordi ingen af dem
havde sådan en på.

432
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
-Nej.
-Klokker?

433
00:27:49,459 --> 00:27:52,712
Den er ret fed. Se her. Til mig.

434
00:27:56,007 --> 00:27:57,759
Og jeg kender et sted,

435
00:27:57,842 --> 00:28:00,845
hvor de laver julecupcakes.
De tager glasuren…

436
00:28:00,929 --> 00:28:02,972
Undskyld, gå på den her side.

437
00:28:03,056 --> 00:28:05,141
Det er et ret farligt kvarter.

438
00:28:05,225 --> 00:28:07,644
-Efter ham!
-Pas på!

439
00:28:08,478 --> 00:28:10,230
Duk dig! Løb!

440
00:28:10,313 --> 00:28:12,607
Skynd dig! Løb!

441
00:28:12,691 --> 00:28:14,025
Ikke i dag, Freckels!

442
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
Har du tænkt på listen til julemanden?

443
00:28:19,906 --> 00:28:22,575
-Jeg har et par idéer.
-Såsom hvad?

444
00:28:22,659 --> 00:28:24,411
En iPhone.

445
00:28:24,494 --> 00:28:28,248
Jeg tror ikke,
at nisserne har iPhone-teknologi.

446
00:28:28,331 --> 00:28:29,833
De kan lave en iPhone.

447
00:28:29,916 --> 00:28:33,628
Jeg er ret sikker på,
de ikke laver iPhones på Nordpolen.

448
00:28:33,712 --> 00:28:36,005
De kan lave alt på Nordpolen.

449
00:28:37,215 --> 00:28:40,218
Nå… Tom, bak mig lige op her.

450
00:28:40,301 --> 00:28:43,263
Jeg har hørt,
der var en aldersgrænse for iPhones.

451
00:28:43,346 --> 00:28:46,641
-Julemanden sagde, det var 11.
-Elleve?

452
00:28:48,560 --> 00:28:51,563
Julemanden deler ikke gaver ud
til børn over 10.

453
00:28:53,356 --> 00:28:54,983
Det er netop pointen.

454
00:28:55,692 --> 00:28:59,821
Jeg har hørt, han synes,
otte er for ungt til en iPhone.

455
00:28:59,904 --> 00:29:02,115
Nå jo… Det stemmer.

456
00:29:02,198 --> 00:29:05,326
Din mor har ret.
Julemanden ved alt om dig,

457
00:29:05,410 --> 00:29:08,163
og han giver kun gaver, du er parat til.

458
00:29:09,748 --> 00:29:11,750
-Okay.
-Fint.

459
00:29:11,833 --> 00:29:14,252
Okay, lad os hente et træ.

460
00:29:15,086 --> 00:29:18,673
I skal have et træ,
der er cirka to meter højt,

461
00:29:18,757 --> 00:29:21,760
så jeg mener, de her kunne være et bud.

462
00:29:22,260 --> 00:29:25,764
Det her er vores første kandidat.

463
00:29:26,264 --> 00:29:29,350
Nu skal det bare inspiceres
for nøgne pletter.

464
00:29:29,851 --> 00:29:31,561
-Jeg gør det.
-Godt.

465
00:29:32,061 --> 00:29:35,190
-Jeg ryster det lige lidt.
-Det ser fint ud.

466
00:29:36,941 --> 00:29:38,151
Det er perfekt.

467
00:29:38,234 --> 00:29:40,945
-Så har vi fundet vores træ.
-Det er flot.

468
00:29:41,029 --> 00:29:42,864
Vent, det er ikke færdigt.

469
00:29:43,490 --> 00:29:44,866
Er I blevet fnugget?

470
00:29:53,416 --> 00:29:54,751
Det må jeg sige.

471
00:29:54,834 --> 00:29:56,336
Det er supersejt.

472
00:29:56,836 --> 00:29:58,338
Kan vi fnugge noget andet?

473
00:29:59,339 --> 00:30:00,840
Kun træet i dag.

474
00:30:01,591 --> 00:30:03,676
Det skal stå her en nat og tørre,

475
00:30:03,760 --> 00:30:06,179
men vi kan gøre alle dekorationer klar,

476
00:30:06,262 --> 00:30:09,265
så vi kan pynte det i morgen.
Okay? Kom nu.

477
00:30:22,612 --> 00:30:24,072
Se lige der!

478
00:30:47,595 --> 00:30:49,389
Sådan der.

479
00:30:49,889 --> 00:30:51,224
Det er godt.

480
00:30:51,307 --> 00:30:54,102
"Grinchen var blevet fanget
af Hvemmer-pigen,

481
00:30:54,185 --> 00:30:57,272
som var stået op
for at drikke et glas vand.

482
00:30:57,355 --> 00:30:59,899
Hun kiggede på Grinchen og sagde:

483
00:30:59,983 --> 00:31:01,860
'Julemand, hvorfor?

484
00:31:01,943 --> 00:31:05,613
Hvorfor tager du mit juletræ? Hvorfor?'

485
00:31:06,114 --> 00:31:10,243
Men den gamle Grinch var
så klog og så smart.

486
00:31:10,326 --> 00:31:13,288
Han fandt på en løgn,
og han fandt på den hurtigt.

487
00:31:13,788 --> 00:31:16,457
'Jamen, min søde, lille pige…'"

488
00:31:21,296 --> 00:31:23,006
Glædelig jul.

489
00:31:23,089 --> 00:31:24,299
Glædelig jul.

490
00:31:31,222 --> 00:31:32,682
Sikke en dag.

491
00:31:34,392 --> 00:31:36,352
Men kunne du lide den?

492
00:31:37,770 --> 00:31:40,023
Det må jeg indrømme, ja.

493
00:31:40,106 --> 00:31:41,024
Ja?

494
00:31:41,107 --> 00:31:44,360
Ja, men mest fordi vi var sammen,

495
00:31:44,444 --> 00:31:46,613
og vi har det altid sjovt sammen.

496
00:31:47,280 --> 00:31:50,366
Ja, men julen gør det mere magisk.

497
00:31:50,867 --> 00:31:53,369
Julen fik det til at ske en mandag.

498
00:31:54,162 --> 00:31:54,996
Ja.

499
00:31:55,955 --> 00:32:00,543
Vent. Der er en ting til,
som jeg har lavet

500
00:32:00,627 --> 00:32:02,045
og ikke vist dig endnu.

501
00:32:02,128 --> 00:32:04,005
Åh gud. Hvad er det?

502
00:32:06,382 --> 00:32:07,342
Det her.

503
00:32:09,886 --> 00:32:12,055
Hvad er det? Koriander?

504
00:32:13,806 --> 00:32:14,891
Det er mistelten.

505
00:32:14,974 --> 00:32:16,726
Åh, jeg har hørt om det.

506
00:32:19,145 --> 00:32:20,605
Skal vi gøre noget?

507
00:32:26,194 --> 00:32:27,904
Det er en god jul.

508
00:32:34,953 --> 00:32:37,330
PYNTE TRÆ!

509
00:32:42,752 --> 00:32:45,463
Det kom først, efter jeg gik.

510
00:32:46,422 --> 00:32:49,384
Okay, læg det på mit bord.
Jeg ser på det i morgen.

511
00:32:51,678 --> 00:32:54,055
<i>Glædelig jul!</i>

512
00:33:00,103 --> 00:33:03,731
<i>Glem ikke at lægge</i>
<i>en gulerod til Rudolf.</i>

513
00:33:07,777 --> 00:33:08,820
Så er der fnug.

514
00:33:09,862 --> 00:33:11,823
-Det er så smukt.
-Ikke?

515
00:33:11,906 --> 00:33:14,283
Åh, Tom. Din frakke.

516
00:33:14,784 --> 00:33:17,412
Hov! Jeg er blevet fnugget.

517
00:33:19,080 --> 00:33:21,666
Det sidste. Det var det sidste.

518
00:33:23,918 --> 00:33:25,086
-Kom ind.
-Okay.

519
00:33:25,169 --> 00:33:28,256
Jeg har ikke brug for hjælp.
Nej, jeg klarer det.

520
00:33:30,466 --> 00:33:32,218
Den har jeg ikke set længe.

521
00:33:34,137 --> 00:33:37,140
Det var mig, da jeg var på din alder.

522
00:33:38,558 --> 00:33:39,767
Hvorfor den frisure?

523
00:33:41,394 --> 00:33:43,688
Det var barnepigen, der klippede mig.

524
00:33:46,983 --> 00:33:48,568
Åh, den er sød.

525
00:33:57,493 --> 00:33:58,870
Findes julemanden?

526
00:33:58,953 --> 00:34:01,789
Hvad? Selvfølgelig gør han det.

527
00:34:01,873 --> 00:34:04,125
En dreng på min skole siger,

528
00:34:04,208 --> 00:34:06,669
at det er dine forældre, der køber gaver.

529
00:34:06,753 --> 00:34:08,463
Hvorfor tror han det?

530
00:34:09,130 --> 00:34:10,506
Det siger hans bror.

531
00:34:10,590 --> 00:34:12,216
Åh, brødre.

532
00:34:13,259 --> 00:34:15,928
-Hvad hedder den dreng?
-Connor.

533
00:34:16,012 --> 00:34:18,473
Okay. Lad os sige, at du er julemanden,

534
00:34:18,556 --> 00:34:22,018
og Connor ikke tror på dig.
Ville du give ham noget?

535
00:34:22,769 --> 00:34:25,521
Hvorfor ikke tro på mig? Jeg findes da.

536
00:34:25,605 --> 00:34:28,399
Ja, det gør julemanden også. Okay?

537
00:34:28,483 --> 00:34:32,320
Så hvis Connor ikke tror på ham,
vil han så give ham en gave?

538
00:34:34,614 --> 00:34:37,492
-Nok ikke.
-Og det er et problem for Connor.

539
00:34:37,575 --> 00:34:41,954
Men det er ikke et problem for dig.
Ikke så længe du tror.

540
00:34:45,792 --> 00:34:48,086
Jeg laver en liste for at være sikker.

541
00:34:48,169 --> 00:34:49,837
Det er en genial idé.

542
00:34:55,968 --> 00:34:59,013
Parat? Tre, to, en.

543
00:35:01,015 --> 00:35:02,266
Jeg elsker det.

544
00:35:04,060 --> 00:35:06,562
Det er vores smukkeste træ nogensinde.

545
00:35:32,171 --> 00:35:39,137
ET JULEEVENTYR

546
00:35:49,230 --> 00:35:50,690
Hun er kaput.

547
00:35:57,738 --> 00:35:58,573
Mig?

548
00:36:03,452 --> 00:36:04,620
Er alt okay?

549
00:36:05,288 --> 00:36:06,289
Skriveblokering.

550
00:36:07,415 --> 00:36:10,835
Du har fejret jul hele ugen,
og du har ingen idéer?

551
00:36:12,044 --> 00:36:14,046
Jeg er endnu mere forvirret.

552
00:36:15,173 --> 00:36:17,008
Vi har lavet en masse sjovt,

553
00:36:17,091 --> 00:36:21,387
men hvorfor skal den ene højtid
være så skide vigtig?

554
00:36:23,723 --> 00:36:25,641
-Lisa.
-Ja, Grant.

555
00:36:25,725 --> 00:36:26,642
Juleartikel.

556
00:36:27,143 --> 00:36:30,104
Jeg forsøger at gøre den perfekt, chef.

557
00:36:30,188 --> 00:36:33,316
Julemanden kommer snart,
og jeg har reklamer at sælge.

558
00:36:33,816 --> 00:36:36,777
-Kling-kling. Kom i gang.
-Forstået.

559
00:36:39,488 --> 00:36:41,949
Derfor har han et resting Grinch-face.

560
00:36:44,619 --> 00:36:46,162
MIDDAG HOS MIG

561
00:36:46,245 --> 00:36:50,833
Så spurgte Ella,
hvordan Scrooge døde og ikke døde.

562
00:36:50,917 --> 00:36:54,086
Hun forstod måske ikke alt,
men hun fik idéen.

563
00:36:54,170 --> 00:36:55,463
Nej, hun elskede det.

564
00:36:55,546 --> 00:36:57,340
-Ja.
-Det er fedt.

565
00:36:57,924 --> 00:37:02,345
Ikke for noget, men jeg var klar
til en jul uden <i>Et Juleeventyr.</i>

566
00:37:02,428 --> 00:37:04,639
Åh, jeg er fornærmet.

567
00:37:04,722 --> 00:37:07,767
På vegne af mig og Ebenezer.
Han er meget følsom.

568
00:37:07,850 --> 00:37:08,976
Undskyld.

569
00:37:09,060 --> 00:37:11,687
Den her uge har været en opvågnen.

570
00:37:11,771 --> 00:37:14,398
Sådan, du har lukket julemanden ind.

571
00:37:14,482 --> 00:37:16,192
Jeg er stolt af dig.

572
00:37:16,275 --> 00:37:18,986
Tak. Og Tom…

573
00:37:19,070 --> 00:37:23,241
Tak, fordi du talte med Ella om det.
Jeg har frygtet den samtale.

574
00:37:23,324 --> 00:37:24,242
Hvorfor?

575
00:37:25,076 --> 00:37:28,120
Jeg vil ikke tage troen
på julemanden fra hende,

576
00:37:28,204 --> 00:37:32,041
men jeg vil ikke lyve for hende,
og hun kan blive drillet i skolen

577
00:37:32,124 --> 00:37:33,834
for at tro på ham.

578
00:37:33,918 --> 00:37:36,295
Jeg blev så drillet i tredje klasse.

579
00:37:36,379 --> 00:37:39,340
Der var en rig pige, Jennifer Alerdese,

580
00:37:39,423 --> 00:37:40,967
som styrede det hele.

581
00:37:41,050 --> 00:37:44,011
Da hun holdt op med at tro,
holdt de andre også op.

582
00:37:44,095 --> 00:37:46,555
Jeg var den eneste, der blev ved den jul.

583
00:37:46,639 --> 00:37:47,682
Så tragisk.

584
00:37:47,765 --> 00:37:50,351
Åh, stakkels lille Sharon.

585
00:37:50,434 --> 00:37:52,019
Ja, ikke? Åh gud.

586
00:37:57,108 --> 00:37:59,235
Men hvad nu, hvis han findes?

587
00:37:59,318 --> 00:38:00,361
Julemanden?

588
00:38:02,822 --> 00:38:05,283
Ja, hvad nu, hvis de troende har ret

589
00:38:05,366 --> 00:38:07,410
og tvivlerne tager fejl?

590
00:38:07,910 --> 00:38:10,663
-Som i tredje klasse?
-Nej, altid.

591
00:38:12,915 --> 00:38:14,208
At julemanden findes?

592
00:38:19,630 --> 00:38:20,673
Hold op!

593
00:38:22,133 --> 00:38:23,467
Nej, jeg er seriøs.

594
00:38:23,968 --> 00:38:25,052
Tom?

595
00:38:26,387 --> 00:38:28,222
-Åh nej.
-Okay.

596
00:38:28,306 --> 00:38:32,601
Så du tror, der findes en fyr,
som flyver rundt i hele verden

597
00:38:32,685 --> 00:38:34,603
og uddeler gaver til alle?

598
00:38:34,687 --> 00:38:36,981
Kun til børn, men ja.

599
00:38:38,316 --> 00:38:40,901
Det kan du ikke mene.

600
00:38:41,402 --> 00:38:43,904
Du tror, der er en fyr på Nordpolen,

601
00:38:43,988 --> 00:38:47,658
-som har nisser til at lave legetøj.
-Ja, det hele.

602
00:38:50,119 --> 00:38:51,746
Men det er umuligt.

603
00:38:51,829 --> 00:38:56,375
Børnene holder op med at tro,
fordi de begynder at tænke logisk,

604
00:38:56,459 --> 00:38:58,419
og det giver ingen mening.

605
00:38:58,502 --> 00:39:01,881
Det handler ikke om logik.
Det handler om magi.

606
00:39:02,882 --> 00:39:05,551
Tror du, at den magi er virkelig?

607
00:39:05,634 --> 00:39:08,179
Julemagi. Ja.

608
00:39:15,186 --> 00:39:17,855
-Okay, lad os antage det.
-Ja.

609
00:39:17,938 --> 00:39:22,485
Okay, så du tror,
at den her fyr har en slæde,

610
00:39:22,568 --> 00:39:24,945
-der er trukket af rensdyr.
-Ja.

611
00:39:25,029 --> 00:39:26,197
Kan rensdyr flyve?

612
00:39:26,280 --> 00:39:28,324
Ja, gennem julemagi.

613
00:39:28,407 --> 00:39:30,743
Og han har en sæk fyldt med legetøj?

614
00:39:30,826 --> 00:39:31,952
Ja, det har han.

615
00:39:32,036 --> 00:39:34,914
-På grund af julemagi.
-Den er påkrævet.

616
00:39:40,503 --> 00:39:43,005
Jeg ved ikke, om du er seriøs eller ej.

617
00:39:43,756 --> 00:39:48,469
Okay, hvordan kommer han rundt
i hele verden på en nat?

618
00:39:49,053 --> 00:39:51,764
Og sig ikke gennem julemagi.

619
00:39:53,224 --> 00:39:56,936
Det er en del af det,
men han lever desuden også

620
00:39:57,019 --> 00:39:59,021
i en anden tidsversion.

621
00:40:00,231 --> 00:40:01,732
-Hvilket?
-Tænk lidt.

622
00:40:01,816 --> 00:40:05,986
Han kan komme rundt i verden på en nat.
Han lever længere end os.

623
00:40:06,070 --> 00:40:08,572
Det handler om vores tidsbegreb.

624
00:40:08,656 --> 00:40:11,409
Han lever i en anden tidsmodel end os.

625
00:40:11,492 --> 00:40:15,413
Jeg troede, du var den type,
der beskæftigede dig med regler

626
00:40:15,496 --> 00:40:17,081
og beviser og logik.

627
00:40:17,164 --> 00:40:20,709
Så lad os tale logik.
Lad os se på det fra din side.

628
00:40:21,210 --> 00:40:23,963
Du siger, det er et stort påfund,

629
00:40:24,046 --> 00:40:27,091
som over to milliarder er enige om?

630
00:40:27,174 --> 00:40:31,470
At alle forældre i Amerika er en del
af en kæmpe sammensværgelse

631
00:40:31,554 --> 00:40:33,389
om at videreføre en løgn,

632
00:40:33,889 --> 00:40:35,975
men præcis den samme løgn.

633
00:40:36,058 --> 00:40:38,352
Det virker meget mindre logisk,

634
00:40:38,436 --> 00:40:42,273
end at vi fejrer en rigtig person
gennem julemagien.

635
00:40:42,356 --> 00:40:44,650
Ja, men ikke alle fejrer jul.

636
00:40:44,733 --> 00:40:46,902
I det meste af verden gør de det.

637
00:40:46,986 --> 00:40:50,239
Assan, du er muslim.
Har du noget at tilføje her?

638
00:40:50,322 --> 00:40:53,367
Jeg har kæmpet den kamp.
I er alene om det.

639
00:40:53,451 --> 00:40:57,204
-Assan fejrer jul.
-Det tvivler jeg på, at han gør.

640
00:40:57,288 --> 00:41:00,249
Han fejrer ikke jul
som en religiøs højtid.

641
00:41:00,332 --> 00:41:03,335
Jeg taler om julemandens jul.

642
00:41:03,919 --> 00:41:07,882
Når du nynner til en julesang i radioen,

643
00:41:08,382 --> 00:41:10,217
så fejrer du jul.

644
00:41:10,301 --> 00:41:14,013
Når du er til julefest
eller planlægger at se familien,

645
00:41:14,096 --> 00:41:15,389
så fejrer du jul.

646
00:41:15,473 --> 00:41:18,476
Det er bare traditioner,
som vi ikke kan undslippe.

647
00:41:18,559 --> 00:41:21,395
Med undslippe lyder det,
som om vi er fanget,

648
00:41:21,479 --> 00:41:24,940
men det er vi ikke.
Vi ser frem til jul hvert år.

649
00:41:25,941 --> 00:41:29,028
Det er den eneste ting,
der bringer os alle sammen.

650
00:41:29,111 --> 00:41:31,238
Og du prøver at fortælle mig,

651
00:41:31,322 --> 00:41:33,616
at en forenende energi som den,

652
00:41:33,699 --> 00:41:37,620
et globalt fænomen,
der overskrider land og religion,

653
00:41:37,703 --> 00:41:40,122
ikke er på grund af en rigtig person?

654
00:41:42,166 --> 00:41:43,083
Okay…

655
00:41:44,126 --> 00:41:48,506
Jeg tror på, at den julemand,
der inkarnerer juleånden, findes.

656
00:41:48,589 --> 00:41:50,966
-Ligesom du gør.
-Ja, det gør jeg.

657
00:41:51,050 --> 00:41:53,177
Men jeg spøger altså ikke.

658
00:41:54,261 --> 00:41:56,263
Jeg tror på julemanden.

659
00:41:59,350 --> 00:42:01,769
-Er du okay?
-Ja, hun har det helt fint.

660
00:42:01,852 --> 00:42:03,062
Bare kør videre.

661
00:42:03,145 --> 00:42:05,105
Vi har det fint. Bare kør.

662
00:42:06,482 --> 00:42:08,859
Min kæreste tror på julemanden.

663
00:42:09,944 --> 00:42:11,570
Min kone tror på astrologi.

664
00:42:11,654 --> 00:42:13,447
-Bland dig ikke.
-Undskyld.

665
00:42:14,657 --> 00:42:17,618
-Hun er tvilling.
-Det er komplet vanvittigt.

666
00:42:17,701 --> 00:42:21,247
Okay, men han havde nogle gode pointer.

667
00:42:21,330 --> 00:42:24,792
-Det er stof til eftertanke.
-Nej, Sharon. Ikke dig også.

668
00:42:24,875 --> 00:42:26,919
Skal jeg synes, det er okay?

669
00:42:27,002 --> 00:42:29,463
Du sagde selv, I havde haft en god uge?

670
00:42:29,547 --> 00:42:32,091
Ja, med Tom og julemanden.

671
00:42:32,174 --> 00:42:33,175
Og Ella.

672
00:42:33,676 --> 00:42:37,972
Åh, gud! Nu har jeg to personer,
jeg skal prøve at overbevise.

673
00:42:41,433 --> 00:42:45,271
-Hun stormede ikke ud.
-Hun kunne ikke lide det.

674
00:42:48,649 --> 00:42:51,986
Ingen kan lide det, Tom.
Det er for meget at bede om.

675
00:42:52,736 --> 00:42:56,198
-Jeg troede, du kunne lide det.
-Jeg kan lide dig, makker.

676
00:42:56,282 --> 00:42:58,784
Alt det med julemanden er lidt…

677
00:42:59,952 --> 00:43:03,664
-Synes du også, jeg er skør?
-Nej, det sagde jeg ikke.

678
00:43:04,957 --> 00:43:08,460
Hør… Vi kan ikke bevise, han findes,

679
00:43:08,544 --> 00:43:13,215
så jeg vil gerne tro på ham.
For vores venskabs skyld.

680
00:43:14,216 --> 00:43:16,510
Jeg har ikke den samme overbevisning,

681
00:43:16,594 --> 00:43:19,597
for det er ikke særlig vigtigt for mig.

682
00:43:20,848 --> 00:43:24,393
Hvad gør jeg?
Der er juletræstænding på mandag.

683
00:43:26,312 --> 00:43:30,107
Nogle gange må man ændre planer
for at tage hensyn til andre.

684
00:43:30,608 --> 00:43:33,152
Vil du skrive en dræberartikel om jul?

685
00:43:33,652 --> 00:43:36,405
Så tror jeg, du lige har fundet den.

686
00:43:37,239 --> 00:43:39,283
Jeg tror ikke, jeg kan klare det.

687
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
Du skal ikke flygte.

688
00:43:40,743 --> 00:43:43,579
Grav dybere. Der er mange lag i historien.

689
00:43:43,662 --> 00:43:46,749
Det er bedre end en artikel,
der skriver sig selv.

690
00:43:46,832 --> 00:43:48,626
Det kan skrives af julemanden.

691
00:43:49,251 --> 00:43:51,629
-Men du elsker hende.
-Ja.

692
00:43:51,712 --> 00:43:54,089
-Og hun elsker dig.
-Det håber jeg.

693
00:43:54,173 --> 00:43:57,301
Så tro på, at hun vil acceptere dig.

694
00:43:57,384 --> 00:44:00,054
Det vil jeg prøve på. Tak.

695
00:44:00,554 --> 00:44:02,514
Det er det, nisser gør.

696
00:44:02,598 --> 00:44:04,099
Ja, du er den bedste.

697
00:44:06,894 --> 00:44:08,145
-Godnat.
-Hej.

698
00:44:14,735 --> 00:44:21,659
SES VI STADIG PÅ MANDAG?

699
00:44:36,256 --> 00:44:38,884
SES VI STADIG PÅ MANDAG?

700
00:44:44,515 --> 00:44:50,646
VI SES PÅ MANDAG.

701
00:45:14,461 --> 00:45:17,548
Hvor passer juletræstændingen
ind i julemagien?

702
00:45:17,631 --> 00:45:21,927
Vi skal holde juleånden i live.
Det er der, julemagien opstår.

703
00:45:22,010 --> 00:45:24,054
Ved at sætte lys på et træ?

704
00:45:25,013 --> 00:45:28,225
Blinkende lys er julens fyrværkeri.

705
00:45:28,308 --> 00:45:32,563
Vi ser de her ting hver dag.
Et træ, et hus, en lygtepæl.

706
00:45:32,646 --> 00:45:34,398
Men i en måned hvert år

707
00:45:34,481 --> 00:45:38,152
er de dækket af smukke farver og lys,

708
00:45:38,235 --> 00:45:40,863
og vi ser vores verden på en ny måde.

709
00:45:41,572 --> 00:45:44,908
Det er den barnlige begejstring,
der skaber magien.

710
00:46:19,276 --> 00:46:20,944
-De er så seje.
-Ja.

711
00:46:21,028 --> 00:46:25,157
Tak, fordi I kom i aften.
Jeg synes, vi skal tænde for det.

712
00:46:25,657 --> 00:46:26,784
Din tur, Ben!

713
00:46:31,038 --> 00:46:33,499
Ja! Ingen problemer!

714
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
Efter ham!

715
00:46:59,233 --> 00:47:00,734
-Retræte!
-Løb!

716
00:47:01,235 --> 00:47:03,445
Ja!

717
00:47:04,613 --> 00:47:07,157
Tag den, Freckels!

718
00:47:13,288 --> 00:47:14,122
Okay.

719
00:47:15,040 --> 00:47:18,126
Sådan der. Se på nissen.

720
00:47:18,627 --> 00:47:19,837
Se på nissen.

721
00:47:20,587 --> 00:47:23,423
Han er så sød. Se på nissen.

722
00:47:26,718 --> 00:47:28,887
Vil den baby dræbe julemanden?

723
00:47:28,971 --> 00:47:31,849
Hun dræber måske ham.
Men den rigtige klarer sig.

724
00:47:32,349 --> 00:47:33,308
Se på Twinkles.

725
00:47:33,392 --> 00:47:34,518
Hej, ho ho ho.

726
00:47:34,601 --> 00:47:35,602
Tak.

727
00:47:35,686 --> 00:47:37,271
Det er okay, ho, ho, ho.

728
00:47:37,354 --> 00:47:40,190
Glædelig jul, ho, ho ho.

729
00:47:43,527 --> 00:47:45,696
Halløj, kom herop. Hej.

730
00:47:46,738 --> 00:47:48,657
-Hvad hedder du?
-Ella.

731
00:47:48,740 --> 00:47:50,033
Hej med dig, Bella.

732
00:47:50,117 --> 00:47:53,829
-Hvad ønsker du dig til jul?
-Jeg vil gerne have en iPhone.

733
00:47:53,912 --> 00:47:55,497
En iPhone. Du godeste!

734
00:47:55,581 --> 00:47:58,250
Ved du, hvorfor julemanden aldrig dør?

735
00:47:58,333 --> 00:47:59,293
Hvorfor?

736
00:47:59,918 --> 00:48:04,423
Fordi han skal få folk
til at bruge penge til jul.

737
00:48:04,923 --> 00:48:07,968
Alle de butikker,
der sælger legetøj og kort

738
00:48:08,051 --> 00:48:12,681
og biler med store sløjfer på,
slipper ikke deres frontfigur.

739
00:48:12,764 --> 00:48:15,225
Ikke når alle tæller deres gaver

740
00:48:15,309 --> 00:48:17,561
for at bedømme, hvor god julen var.

741
00:48:18,061 --> 00:48:20,939
-Men mit højeste ønske er…
-Ja?

742
00:48:24,443 --> 00:48:26,862
Virksomhederne gør det, de gør,

743
00:48:27,362 --> 00:48:31,283
men tænk på det øjeblik,
hvor nogen åbner den perfekte gave.

744
00:48:31,366 --> 00:48:34,286
Deres ansigtsudtryk. Det er så smukt.

745
00:48:35,078 --> 00:48:38,457
Men man behøver ikke julemanden
for at give gaver.

746
00:48:38,540 --> 00:48:40,542
Nej, selvfølgelig ikke.

747
00:48:40,626 --> 00:48:44,004
Okay, og burde vi ikke gøre det
hele året rundt?

748
00:48:44,796 --> 00:48:47,215
-Jo.
-Problemet med julegaver er,

749
00:48:47,299 --> 00:48:50,719
at de altid er en overraskelse,
så jeg kan ikke love noget.

750
00:48:51,219 --> 00:48:52,262
-Er du med?
-Ja.

751
00:48:52,346 --> 00:48:54,514
Udmærket. Lad os tage et billede.

752
00:48:54,598 --> 00:48:56,892
Se Sprinkles. Hej, Sprinkles.

753
00:48:58,185 --> 00:49:00,145
Glædelig jul! Tak skal du have.

754
00:49:00,646 --> 00:49:03,440
-Tak, julemand.
-Tak og god jul.

755
00:49:03,523 --> 00:49:04,483
God jul.

756
00:49:06,985 --> 00:49:08,070
Tak, mor.

757
00:49:10,697 --> 00:49:13,492
Okay, så hvad bad du julemanden om?

758
00:49:13,575 --> 00:49:14,743
Det siger jeg ikke.

759
00:49:15,535 --> 00:49:16,954
Hvorfor det?

760
00:49:17,037 --> 00:49:19,247
Det er mellem mig og chefen.

761
00:49:21,625 --> 00:49:23,377
Ho, ho, ho!

762
00:49:25,295 --> 00:49:27,172
Okay, næste spørgsmål.

763
00:49:28,298 --> 00:49:33,345
Hvad er julemandens tre regler
for at lave en flot have?

764
00:49:33,428 --> 00:49:35,639
Hvad er julemandens tre regler

765
00:49:35,722 --> 00:49:38,433
for at lave en flot have?

766
00:49:40,018 --> 00:49:43,313
-Har du de tre?
-Ja, bare stol på mig.

767
00:49:43,939 --> 00:49:44,773
Okay.

768
00:49:46,400 --> 00:49:49,444
Hvis du kunne se julemanden,
ville det bevise det.

769
00:49:49,945 --> 00:49:53,240
-Har du set ham?
-Nej, det kan man ikke.

770
00:49:53,323 --> 00:49:56,243
Han kommer ikke,
hvis du sidder og venter på ham,

771
00:49:56,326 --> 00:49:59,121
som om han var en indbrudstyv.

772
00:49:59,830 --> 00:50:03,500
Men hvis du ikke kan bevise det,
hvorfor så tro på ham?

773
00:50:03,583 --> 00:50:06,086
Det er netop derfor, du skal tro.

774
00:50:07,170 --> 00:50:10,090
Man skal turde at tro på det ukendte.

775
00:50:11,800 --> 00:50:12,718
Okay.

776
00:50:14,678 --> 00:50:15,971
Hvis du tager fejl?

777
00:50:17,764 --> 00:50:18,682
Tja…

778
00:50:19,182 --> 00:50:22,936
Jeg vil hellere tage fejl
og tro på noget fantastisk

779
00:50:23,437 --> 00:50:26,356
end slet ikke at tro på noget.

780
00:50:30,861 --> 00:50:32,738
Svaret ankommer!

781
00:50:34,614 --> 00:50:39,828
De tre regler fra julemanden
til at lave en flot have:

782
00:50:39,911 --> 00:50:43,832
Ho, ho, ho!

783
00:50:44,666 --> 00:50:48,503
-Jeg havde ret.
-Hvis du skrev det, var det rigtigt.

784
00:50:48,587 --> 00:50:50,338
Sådan. Tillykke.

785
00:50:51,173 --> 00:50:52,382
Stadig i spidsen.

786
00:50:59,347 --> 00:51:02,059
JULEBAGNINGS-MARATON

787
00:51:05,062 --> 00:51:06,980
Næste portion, tak.

788
00:51:11,234 --> 00:51:12,569
Pas på fingrene.

789
00:51:13,278 --> 00:51:15,447
Perfekt. Sådan.

790
00:51:19,701 --> 00:51:20,952
En portion til.

791
00:51:21,036 --> 00:51:23,288
Det var sidste portion, skat.

792
00:51:23,371 --> 00:51:24,873
Bare en til.

793
00:51:24,956 --> 00:51:27,250
Du har allerede lavet en til.

794
00:51:27,334 --> 00:51:28,877
Du klarede det godt.

795
00:51:28,960 --> 00:51:30,003
Kom her.

796
00:51:30,504 --> 00:51:34,508
Børst dine tænder,
så kommer jeg og ser til dig.

797
00:51:53,401 --> 00:51:55,278
Hvor mange er der tilbage?

798
00:51:55,362 --> 00:51:57,906
Jeg har seks mere, der skal i ovnen,

799
00:51:57,989 --> 00:52:00,450
og så er der fire til.

800
00:52:00,534 --> 00:52:02,536
Der er nok dej til fire.

801
00:52:05,122 --> 00:52:07,541
Jeg skal have nok til alle på min liste.

802
00:52:07,624 --> 00:52:09,793
Din liste? Ja, okay.

803
00:52:12,462 --> 00:52:15,048
Ved du, hvad Ella bad julemanden om?

804
00:52:16,133 --> 00:52:18,969
Nej, men hvis jeg skulle gætte,

805
00:52:19,052 --> 00:52:21,930
så starter det med et "I"
og ender med "phone."

806
00:52:22,889 --> 00:52:24,099
Den stakkel.

807
00:52:24,933 --> 00:52:27,477
Jeg har en masse idéer til gaver.

808
00:52:27,561 --> 00:52:31,648
Ja, men det er stadig godt,
hun sagde det til julemanden.

809
00:52:33,650 --> 00:52:37,696
Julemanden giver hende ingen gaver.
De kommer fra mig og Robert.

810
00:52:38,280 --> 00:52:39,531
Ikke hvis hun tror.

811
00:52:47,455 --> 00:52:51,418
Vil du ikke holde op med at tale
om julemanden med hende?

812
00:52:52,127 --> 00:52:54,045
Hun får den forkerte besked.

813
00:52:54,129 --> 00:52:56,339
At julemanden er virkelig?

814
00:52:58,091 --> 00:53:00,427
Ja, den besked.

815
00:53:02,304 --> 00:53:05,599
Da jeg sagde, julemanden fandtes,
var det okay med dig,

816
00:53:05,682 --> 00:53:07,184
fordi du troede, jeg løj.

817
00:53:07,267 --> 00:53:10,061
Og nu, hvor det passer, er du utilfreds.

818
00:53:13,481 --> 00:53:15,192
Jeg tror ikke, det er sandt.

819
00:53:16,443 --> 00:53:18,528
Men tag ikke troen fra Ella.

820
00:53:18,612 --> 00:53:21,072
Det gør jeg ikke. Ikke lige nu,

821
00:53:21,156 --> 00:53:24,117
men der kommer en dag,
hvor hun vil spørge…

822
00:53:24,201 --> 00:53:27,370
Du burde ikke smitte hende
med din mangel på tro.

823
00:53:27,454 --> 00:53:29,456
Ella er min datter, Tom.

824
00:53:32,042 --> 00:53:34,085
Ja, du har ret.

825
00:53:34,169 --> 00:53:37,380
Jeg vil helst ikke blæse det op.

826
00:53:37,464 --> 00:53:39,716
-Undskyld.
-Jeg skal beskytte mit barn.

827
00:53:42,552 --> 00:53:43,386
Jeg er med.

828
00:53:45,847 --> 00:53:46,973
Tom?

829
00:53:47,766 --> 00:53:49,726
Vil du læse "Grinchen" for mig?

830
00:53:50,435 --> 00:53:52,354
Åh, ved du hvad?

831
00:53:52,437 --> 00:53:55,565
Jeg er nødt til at bage videre,
men din mor kommer.

832
00:53:56,066 --> 00:53:58,318
Hun er ikke så god til Grinch-stemmen.

833
00:53:59,903 --> 00:54:02,239
Tak, men pligten kalder.

834
00:54:03,031 --> 00:54:03,990
Okay.

835
00:54:04,908 --> 00:54:06,076
Kommer du, mor?

836
00:54:07,244 --> 00:54:10,038
Jeg er ikke din mor. Jeg er Grinchen.

837
00:54:10,121 --> 00:54:11,331
Kan du se?

838
00:54:11,957 --> 00:54:12,791
Ja.

839
00:54:13,959 --> 00:54:17,587
Jeg er Grinchen!

840
00:54:17,671 --> 00:54:19,256
Sådan gør Grinchen ikke.

841
00:55:05,302 --> 00:55:09,931
<i>Jul. Hvis du ikke er i bussen,</i>
<i>så er du under den.</i>

842
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
FREDAG DEN 12<i>.</i> DECEMBER

843
00:55:59,689 --> 00:56:00,815
Åh gud.

844
00:56:16,998 --> 00:56:19,751
Jeg så den her og tænkte på dig.

845
00:56:29,469 --> 00:56:32,305
Den er … super.

846
00:56:35,141 --> 00:56:37,060
Den er meget…

847
00:56:38,561 --> 00:56:39,604
…festlig.

848
00:56:39,687 --> 00:56:40,605
Ja.

849
00:56:43,775 --> 00:56:45,902
Ho, ho, ho!

850
00:57:04,712 --> 00:57:06,047
GODMORGEN

851
00:57:16,224 --> 00:57:19,561
-Hvordan gik det på arbejdet?
-Godt, men travlt.

852
00:57:19,644 --> 00:57:22,313
-Er Ella her?
-Nej, Robert har hentet hende.

853
00:57:22,397 --> 00:57:24,649
Ærgerligt. Jeg ville give hende

854
00:57:24,732 --> 00:57:27,152
en USB-nøgle med alle mine julesange.

855
00:57:27,235 --> 00:57:29,237
-Du kan give hende den senere.
-Ja.

856
00:57:29,821 --> 00:57:32,115
Skal det ned, før du gør dig klar?

857
00:57:32,866 --> 00:57:33,783
Til hvad?

858
00:57:33,867 --> 00:57:35,243
Til slædeturen.

859
00:57:36,077 --> 00:57:37,704
-Er det i aften?
-Ja.

860
00:57:38,204 --> 00:57:40,957
Jeg troede virkelig, at det var lørdag.

861
00:57:41,040 --> 00:57:43,710
Nej, i morgen er det jule-fællessang.

862
00:57:43,793 --> 00:57:45,128
Slædeturen er i aften.

863
00:57:46,087 --> 00:57:48,089
Okay, men…

864
00:57:48,173 --> 00:57:51,968
Hvad nu, hvis vi holdt fri fra alt,
der har med jul at gøre?

865
00:57:52,469 --> 00:57:53,761
Der er helt udsolgt,

866
00:57:53,845 --> 00:57:56,139
så det er vores sidste chance.

867
00:57:56,222 --> 00:57:58,475
Ja, men behøver vi gøre det?

868
00:57:58,558 --> 00:58:00,185
Jeg gør det hvert år.

869
00:58:00,768 --> 00:58:04,647
Tom. Se dig selv, du er udmattet.

870
00:58:04,731 --> 00:58:07,775
Du brænder dit julelys i begge ender.

871
00:58:08,401 --> 00:58:10,153
-Jeg har det fint.
-Okay.

872
00:58:10,236 --> 00:58:14,491
Men jeg har ikke lyst til at sidde
på en slæde og klapre tænder.

873
00:58:14,991 --> 00:58:17,744
De har varme drikke,
og det er en lun aften.

874
00:58:17,827 --> 00:58:18,745
Tom…

875
00:58:18,828 --> 00:58:22,373
-Vent og se. Det er virkelig sjovt.
-Tom…

876
00:58:22,457 --> 00:58:24,417
Jeg vil ikke med.

877
00:58:25,293 --> 00:58:27,795
Ja, men jeg har planlagt det,

878
00:58:28,296 --> 00:58:29,756
så jeg er nødt til det.

879
00:58:31,883 --> 00:58:32,717
Værsgo.

880
00:58:37,180 --> 00:58:38,139
Kommer du ikke?

881
00:58:38,890 --> 00:58:39,724
Nej.

882
00:58:43,353 --> 00:58:46,397
-Du kan ikke opgive julen nu!
-Jeg giver ikke op.

883
00:58:46,898 --> 00:58:48,358
Jeg holder en pause.

884
00:58:48,942 --> 00:58:50,360
Julen er en pause.

885
00:58:50,443 --> 00:58:53,279
Vi bliver en bedre version af os selv.

886
00:58:53,863 --> 00:58:55,240
Er det, hvad det er?

887
00:58:55,949 --> 00:58:57,659
En bedre version af Tom?

888
00:58:58,326 --> 00:59:00,578
-Ja.
-Det troede jeg også.

889
00:59:01,162 --> 00:59:04,082
Jeg troede, du afbrød din arbejdsrytme

890
00:59:04,165 --> 00:59:07,669
for at lave julesjov med mig og Ella.

891
00:59:08,419 --> 00:59:11,381
Nu indser jeg, at det ikke er for os.

892
00:59:11,881 --> 00:59:13,633
Det er kun for julemanden.

893
00:59:14,676 --> 00:59:16,844
Ja, fordi vi fejrer jul.

894
00:59:16,928 --> 00:59:19,681
Nej, Tom. Det er en besættelse.

895
00:59:19,764 --> 00:59:24,394
Det er ikke bare glæde og sjov
og regnbuer, okay?

896
00:59:24,477 --> 00:59:28,022
For nogle af os er det tomme ritualer

897
00:59:28,106 --> 00:59:30,817
og brudte løfter, og nogle gange

898
00:59:31,484 --> 00:59:33,736
så føles det bare ikke rart.

899
00:59:42,161 --> 00:59:43,705
Da jeg var syv år,

900
00:59:44,664 --> 00:59:47,542
fandt jeg en Barbie i mine forældres skab.

901
00:59:48,042 --> 00:59:51,212
Den skulle være til mig fra julemanden.

902
00:59:52,463 --> 00:59:56,009
Men da jeg fortalte dem om det,
gav de mig den ikke.

903
00:59:56,092 --> 00:59:57,719
De returnerede den

904
00:59:58,303 --> 01:00:00,805
og gav mig skylden
for at ødelægge min jul.

905
01:00:01,889 --> 01:00:05,476
Og julemanden dukkede ikke op igen.

906
01:00:06,311 --> 01:00:09,063
-Undskyld.
-De satte deres dyrebare ritualer

907
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
over en lille piges følelser.

908
01:00:13,109 --> 01:00:16,362
Og nu sker det igen.

909
01:00:30,376 --> 01:00:32,629
Hvordan kan jeg rette op på det?

910
01:00:32,712 --> 01:00:33,713
Det kan du ikke.

911
01:00:33,796 --> 01:00:37,842
Du kan ikke bare vifte
med en magisk julestav

912
01:00:37,925 --> 01:00:39,260
og gøre alting bedre.

913
01:00:40,553 --> 01:00:42,889
Vi to er meget forskellige.

914
01:00:48,311 --> 01:00:50,313
Jeg synes ikke, vi skal ses mere.

915
01:00:50,396 --> 01:00:51,814
Nej, Lis.

916
01:00:53,608 --> 01:00:54,567
Jeg er uenig.

917
01:00:56,319 --> 01:00:58,112
Jeg kan ikke gøre dig glad.

918
01:01:00,907 --> 01:01:02,325
Det er, hvad jeg vil.

919
01:01:10,833 --> 01:01:12,669
Nå, men så…

920
01:01:18,174 --> 01:01:21,594
Vær sød at give den her til Ella.

921
01:01:39,404 --> 01:01:41,781
Jeg skulle have udeladt julemanden.

922
01:01:42,949 --> 01:01:44,158
Det synes jeg ikke.

923
01:01:45,076 --> 01:01:47,787
Det er en del af dig.
Det ville have knust dig.

924
01:01:47,870 --> 01:01:50,915
Ja, men det knuser mig mere
ikke at se hende.

925
01:01:53,584 --> 01:01:55,253
Hvad sagde hun præcist?

926
01:01:58,423 --> 01:01:59,549
Jeg ødelagde vores…

927
01:02:02,510 --> 01:02:04,512
Julemanden ødelagde alting.

928
01:02:06,931 --> 01:02:09,475
-Brugte hun lige de ord?
-Nej.

929
01:02:10,184 --> 01:02:11,519
Ikke ordret, men…

930
01:02:13,104 --> 01:02:14,230
Jeg fik beskeden.

931
01:02:16,482 --> 01:02:17,734
Det er måske ikke dig.

932
01:02:18,568 --> 01:02:22,238
Hun har måske
sine egne problemer med julen.

933
01:02:24,824 --> 01:02:26,701
Ja, men det er for sent nu.

934
01:02:27,910 --> 01:02:31,456
Hej, venner.
Velkommen til vores jule-fællessang.

935
01:02:33,916 --> 01:02:37,503
Vi begynder med en gammel favorit,
"Jolly Old St. Nicholas,"

936
01:02:37,587 --> 01:02:39,839
og jeg vil høre alle synge.

937
01:02:39,922 --> 01:02:42,842
Det ville have været bedre med Lisa.

938
01:02:42,925 --> 01:02:43,843
Hold op.

939
01:03:01,819 --> 01:03:04,071
<i>Juleaften er på vej</i>

940
01:03:15,541 --> 01:03:16,459
Hey?

941
01:03:16,959 --> 01:03:17,835
Er du okay?

942
01:03:20,171 --> 01:03:21,005
Nej.

943
01:03:23,174 --> 01:03:24,217
Skal vi gå?

944
01:03:25,468 --> 01:03:27,303
-Ja.
-Okay, kom.

945
01:03:35,228 --> 01:03:37,730
<i>Mrs. Claus og jeg har besluttet,</i>

946
01:03:37,814 --> 01:03:42,610
<i>at det bliver den bedste jul nogensinde.</i>

947
01:03:53,287 --> 01:03:58,251
<i>"Hvordan julen forvandlede mit forhold</i>
<i>til en klump kul."</i>

948
01:04:28,698 --> 01:04:31,617
Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
Hvor brænder det?

949
01:04:37,081 --> 01:04:38,374
Hej, Sharon.

950
01:04:39,375 --> 01:04:42,837
Robert skulle rejse ud af landet
for sit arbejde.

951
01:04:42,920 --> 01:04:45,006
Og slædeløbet er på søndag.

952
01:04:45,089 --> 01:04:50,094
Åh gud. Jeg har ikke bygget
så mange papslæder i mit liv.

953
01:04:50,720 --> 01:04:54,390
Jeg bad min mor ringe til Tom,
men hun ringede til dig.

954
01:04:54,891 --> 01:04:56,601
Tom har travlt i denne uge.

955
01:04:56,684 --> 01:04:59,478
Hvor ved du det fra?
Du har ikke spurgt ham.

956
01:04:59,562 --> 01:05:00,605
Jeg ved det.

957
01:05:01,898 --> 01:05:03,774
Okay, men så…

958
01:05:04,275 --> 01:05:07,695
Hvorfor ikke hoppe i en kasse
og glide ned ad bakken?

959
01:05:10,990 --> 01:05:12,783
-Kom ind.
-Tom?

960
01:05:13,659 --> 01:05:15,995
Ella! Hej!

961
01:05:17,330 --> 01:05:20,041
-Jeg har savnet dig.
-Jeg har også savnet dig.

962
01:05:20,541 --> 01:05:23,252
-Har du et projekt i gang?
-Et stort et.

963
01:05:25,421 --> 01:05:29,342
Okay, lad mig se på det.
Vis mig det, Sharon.

964
01:05:35,848 --> 01:05:39,977
Åh gud! Det er så sejt!

965
01:05:44,231 --> 01:05:48,152
Jeg elsker det. Sikke et fedt sted!

966
01:05:52,490 --> 01:05:53,449
Hvad er det der?

967
01:05:56,410 --> 01:05:57,620
Jo, hovsa.

968
01:05:58,204 --> 01:06:02,917
Hvorfor i alverden ligger der
et lagen oven på julemanden?

969
01:06:03,834 --> 01:06:05,127
-Kan du lide ham?
-Ja.

970
01:06:05,962 --> 01:06:07,004
Gør han noget?

971
01:06:07,088 --> 01:06:08,339
Godt spørgsmål.

972
01:06:12,718 --> 01:06:15,221
<i>-Glædelig jul!</i>
-Den er i live.

973
01:06:17,223 --> 01:06:20,434
-Kan vi lege med toget?
-Havde du ikke et projekt?

974
01:06:20,518 --> 01:06:22,853
Jo, og det går ikke godt.

975
01:06:30,945 --> 01:06:33,781
-Hvornår er løbet?
-Søndag morgen.

976
01:06:35,574 --> 01:06:39,870
-Vi skal bruge meget mere tape.
-Hvordan skal det se ud?

977
01:06:55,261 --> 01:06:57,930
<i>Glædelig jul!</i>

978
01:07:04,687 --> 01:07:05,646
Hej, Jen.

979
01:07:22,872 --> 01:07:25,166
Grant, har du et øjeblik?

980
01:07:26,417 --> 01:07:27,626
Vil du tale med mig?

981
01:07:29,003 --> 01:07:33,174
Håber, det er godt.
Er det om din kriminelle artikel?

982
01:07:33,257 --> 01:07:35,676
Kriminel? Store ord.

983
01:07:35,760 --> 01:07:37,094
Jeg er redaktør.

984
01:07:39,096 --> 01:07:41,265
-Jeg kan ikke.
-Ikke en mulighed.

985
01:07:41,766 --> 01:07:44,518
Du ved godt, jeg ikke kan lide jul.

986
01:07:44,602 --> 01:07:46,353
Hvorfor gav du mig opgaven?

987
01:08:00,701 --> 01:08:04,205
Lisa, jeg ville ikke bare have en artikel

988
01:08:04,288 --> 01:08:06,582
om glanspapir og æggesnaps.

989
01:08:07,583 --> 01:08:11,212
Jeg ville have
en mere interessant vinkel på det,

990
01:08:11,712 --> 01:08:12,880
og det har du.

991
01:08:13,506 --> 01:08:14,673
Du hader jul.

992
01:08:14,757 --> 01:08:16,467
Det har jeg forstået.

993
01:08:17,468 --> 01:08:19,095
Men de fleste elsker den.

994
01:08:20,679 --> 01:08:22,389
Så find et kompromis.

995
01:08:24,558 --> 01:08:25,726
Er det alt?

996
01:08:28,521 --> 01:08:31,190
Jeg valgte dig, fordi jeg tror på dig.

997
01:08:35,903 --> 01:08:36,862
Du kan godt.

998
01:08:53,379 --> 01:08:54,922
-Hej.
-Hej!

999
01:08:55,005 --> 01:08:55,840
Kom bare ind.

1000
01:08:55,923 --> 01:08:58,467
Tak, fordi jeg måtte komme forbi.

1001
01:08:58,551 --> 01:08:59,385
Selvfølgelig.

1002
01:09:02,263 --> 01:09:05,141
Hold op! Det er lækkert!

1003
01:09:06,183 --> 01:09:09,728
Det er min barndom.
Men det nærmer sig ikke min mors.

1004
01:09:10,771 --> 01:09:12,815
Måske, men jeg er vild med det.

1005
01:09:15,901 --> 01:09:16,777
Så…

1006
01:09:18,362 --> 01:09:19,196
Tom.

1007
01:09:20,406 --> 01:09:23,159
Så … ja.

1008
01:09:26,078 --> 01:09:27,621
Hjælp mig lidt.

1009
01:09:28,330 --> 01:09:30,416
Hvordan kan du acceptere det her?

1010
01:09:31,876 --> 01:09:32,793
Du skal vide,

1011
01:09:32,877 --> 01:09:35,796
at Tom var meget nervøs
for at tale om julemanden.

1012
01:09:36,422 --> 01:09:39,842
Jeg kendte Tom i tre år,
før han talte om det.

1013
01:09:41,302 --> 01:09:45,806
Jeg troede, jeg kendte ham,
og så kom det her vanvittige frem.

1014
01:09:45,890 --> 01:09:47,683
Det er også vanvittigt.

1015
01:09:47,766 --> 01:09:49,560
Det syntes jeg også først.

1016
01:09:51,103 --> 01:09:53,606
Men jeg vil ikke dømme ham på én ting.

1017
01:09:54,106 --> 01:09:55,691
Vi er gode venner og…

1018
01:09:58,444 --> 01:10:01,238
Det er ikke nemt,
når din ven tror på noget,

1019
01:10:01,322 --> 01:10:04,158
-som ingen over 10 tror på.
-Vel?

1020
01:10:04,241 --> 01:10:08,871
Så tænkte jeg på mit liv
som muslim i Denver, Colorado.

1021
01:10:10,539 --> 01:10:13,709
Jeg er omgivet af folk,
der ikke har min tro.

1022
01:10:15,753 --> 01:10:17,922
Jeg kan se folks ansigtsudtryk,

1023
01:10:18,005 --> 01:10:19,965
når de hører, at jeg er muslim.

1024
01:10:20,049 --> 01:10:23,594
Som om min tro skulle forvandle mig

1025
01:10:23,677 --> 01:10:28,724
til noget ondt og mærkeligt,
eller hvad de end forbinder det med.

1026
01:10:29,892 --> 01:10:31,560
Når de har placeret mig der,

1027
01:10:32,645 --> 01:10:33,687
er jeg kun det.

1028
01:10:36,106 --> 01:10:37,191
Det er jeg ked af.

1029
01:10:39,068 --> 01:10:39,944
Tak.

1030
01:10:42,905 --> 01:10:46,200
Men Tom… Han var aldrig sådan.

1031
01:10:47,117 --> 01:10:49,703
Jeg måtte gerne tro på noget andet.

1032
01:10:50,579 --> 01:10:51,872
Så det må han også.

1033
01:10:59,672 --> 01:11:01,715
Jeg hører, hvad du siger,

1034
01:11:02,216 --> 01:11:04,343
men julemanden er ikke religion.

1035
01:11:05,552 --> 01:11:09,014
Den eneste forskel
mellem religion og julemanden,

1036
01:11:09,098 --> 01:11:11,934
er, at når vi bliver ældre,
så får vi at vide,

1037
01:11:12,017 --> 01:11:13,894
at vores tro er den rigtige.

1038
01:11:14,728 --> 01:11:16,480
Men der er ingen beviser.

1039
01:11:16,563 --> 01:11:19,149
De siger bare, historierne er sande.

1040
01:11:19,858 --> 01:11:23,946
Men alle de voksne fortæller dig,
julemanden ikke findes.

1041
01:11:24,822 --> 01:11:28,325
Tom har bare valgt
ikke at tro på de voksne.

1042
01:11:31,370 --> 01:11:32,663
Du er en god ven.

1043
01:11:33,914 --> 01:11:34,873
Det er han også.

1044
01:11:38,627 --> 01:11:43,048
NØDDEKNÆKKEREN

1045
01:11:44,967 --> 01:11:46,218
Hej, hvad så?

1046
01:11:46,302 --> 01:11:48,178
Hvad tid er <i>Nøddeknækkeren?</i>

1047
01:11:48,262 --> 01:11:50,889
Jeg har indtaget en masse koffein.

1048
01:11:50,973 --> 01:11:52,266
Vi tager ikke derhen.

1049
01:11:53,434 --> 01:11:54,268
Hvad?

1050
01:11:54,893 --> 01:11:57,438
Hvem er det? Må jeg tale med Tom?

1051
01:11:57,521 --> 01:12:00,399
Jeg kan ikke. Jeg laver en slæde til Ella.

1052
01:12:00,482 --> 01:12:03,569
<i>Hun var oppe alt for længe,</i>
<i>og vi blev ikke færdige.</i>

1053
01:12:03,652 --> 01:12:07,072
Har den største musekonge
på Woodbury Elementary

1054
01:12:07,156 --> 01:12:09,867
ikke tænkt sig at se <i>Nøddeknækkeren?</i>

1055
01:12:09,950 --> 01:12:11,702
Min mor skrev den anmeldelse.

1056
01:12:12,703 --> 01:12:14,246
Hvad med dit juleprogram?

1057
01:12:14,330 --> 01:12:15,998
<i>Assan, du ved nok…</i>

1058
01:12:16,081 --> 01:12:20,044
Man må lave om på sine planer
for at tage hensyn til andre.

1059
01:12:22,004 --> 01:12:23,672
Det lyder som stor visdom.

1060
01:12:23,756 --> 01:12:25,799
<i>Man kan endda kalde det genialt.</i>

1061
01:12:26,467 --> 01:12:27,593
Hvordan går det?

1062
01:12:27,676 --> 01:12:31,764
Jeg er stadig i samlingsfasen,
og jeg har ikke testet noget.

1063
01:12:32,931 --> 01:12:35,851
-Løbet er i morgen, ikke?
-Du hjælper ikke.

1064
01:12:35,934 --> 01:12:37,519
Husk gaffatape.

1065
01:12:37,603 --> 01:12:38,687
Jeg lægger på.

1066
01:12:40,397 --> 01:12:41,565
"Julemand.

1067
01:12:41,648 --> 01:12:45,319
Hvorfor tager du mit juletræ? Hvorfor?"

1068
01:12:54,203 --> 01:12:55,120
<i>Julen…</i>

1069
01:12:56,038 --> 01:12:58,874
<i>Selv Grinchen grejede den til sidst.</i>

1070
01:13:11,178 --> 01:13:13,639
-Tom!
-Hej, Ella!

1071
01:13:15,391 --> 01:13:16,892
-Hej.
-Hej.

1072
01:13:16,975 --> 01:13:19,561
Vinderslæden er klar og parat.

1073
01:13:20,437 --> 01:13:22,856
-Brugte du mere tape?
-Ja, det hele.

1074
01:13:23,941 --> 01:13:25,818
Har du lånt den af julemanden?

1075
01:13:25,901 --> 01:13:29,488
Nej, men jeg fik lidt inspiration fra ham.

1076
01:13:30,155 --> 01:13:31,156
Den er flot,

1077
01:13:31,657 --> 01:13:35,828
men vi har ikke prøvet den.
Hvad, hvis den går i stykker?

1078
01:13:36,328 --> 01:13:39,289
Hvad hvis? Du må hellere inspicere den.

1079
01:13:41,166 --> 01:13:44,044
Jeg går ned til målstregen
for at tage billeder.

1080
01:13:44,128 --> 01:13:46,130
-Held og lykke!
-Hold varmen.

1081
01:13:49,800 --> 01:13:52,219
Tak, fordi du tog dig tid til det.

1082
01:13:52,302 --> 01:13:54,930
-Ella er meget spændt.
-Hun elsker det.

1083
01:13:55,013 --> 01:13:58,642
Ja, det er barnlig begejstring,
der skaber magien.

1084
01:14:01,603 --> 01:14:03,230
Jeg er ked af,

1085
01:14:03,313 --> 01:14:06,483
at jeg prioriterede julen frem for os.

1086
01:14:07,234 --> 01:14:09,069
Jeg gik lidt amok.

1087
01:14:11,572 --> 01:14:15,284
Jeg ville ikke bruge det ord, men tak.

1088
01:14:16,326 --> 01:14:18,495
-Inspektionen er færdig, chef.
-Og?

1089
01:14:19,079 --> 01:14:20,914
Den bestod med glans.

1090
01:14:21,874 --> 01:14:24,168
Hop ind og se, hvordan det føles.

1091
01:14:26,211 --> 01:14:27,296
Hvad siger du?

1092
01:14:28,755 --> 01:14:30,424
Den føles perfekt.

1093
01:14:31,008 --> 01:14:32,342
Godt, lad os gøre det.

1094
01:14:32,426 --> 01:14:35,429
Held og lykke. I får brug for det.

1095
01:14:37,347 --> 01:14:40,058
Åh, Freckles.

1096
01:14:41,018 --> 01:14:42,519
Nu skal vi vinde.

1097
01:14:43,270 --> 01:14:45,898
<i>Okay, ryttere. På plads.</i>

1098
01:14:45,981 --> 01:14:49,067
<i>Familie-slædeløbet starter om et minut.</i>

1099
01:14:49,151 --> 01:14:51,570
-Kører du med os, mor?
-Kom nu.

1100
01:14:51,653 --> 01:14:54,323
Jeg ville bare se på heroppefra.

1101
01:14:54,406 --> 01:14:56,867
-Kom nu.
-Ja, der er masser af plads.

1102
01:14:56,950 --> 01:14:58,410
Vær nu sød, mor.

1103
01:14:58,494 --> 01:15:00,120
Jeg hjælper dig op.

1104
01:15:00,204 --> 01:15:02,206
Jeg tror, du vil kunne lide det.

1105
01:15:05,167 --> 01:15:08,086
Okay, I skal sidde helt oppe foran.

1106
01:15:08,170 --> 01:15:10,506
Jeg banker næsten knæskallen imod.

1107
01:15:10,589 --> 01:15:12,591
Sådan er den designet.

1108
01:15:12,674 --> 01:15:14,635
Er alt okay deroppe, styrmand?

1109
01:15:14,718 --> 01:15:16,220
Ohøj, chef.

1110
01:15:17,721 --> 01:15:20,182
-Hvordan kommer vi i gang?
-Øh, jo…

1111
01:15:20,265 --> 01:15:21,350
Kan jeg nå det?

1112
01:15:21,433 --> 01:15:24,394
Lige akkurat. Du kommer som kaldet.

1113
01:15:25,395 --> 01:15:28,857
Når hun siger til, skubber du,
og så gør vi det hårde.

1114
01:15:28,941 --> 01:15:31,568
At skubbe er altså det hårdeste.

1115
01:15:31,652 --> 01:15:34,321
Løbere, på pladserne!

1116
01:15:34,404 --> 01:15:36,990
-Okay, ned med hovedet.
-Modtaget.

1117
01:15:37,074 --> 01:15:39,034
Tom? Jeg ved ikke rigtig.

1118
01:15:39,117 --> 01:15:41,745
Det skal nok gå. Du skal have blind tro.

1119
01:15:41,828 --> 01:15:44,790
Nej, for vi skal køre ned ad et bjerg.

1120
01:15:45,874 --> 01:15:47,501
Vi ses på den anden side.

1121
01:15:48,252 --> 01:15:49,336
Er I klar?

1122
01:15:52,422 --> 01:15:53,966
Og nu!

1123
01:15:55,092 --> 01:15:56,677
Så er det nu!

1124
01:16:02,474 --> 01:16:04,810
Jeg er super bange!

1125
01:16:14,027 --> 01:16:15,445
En slæde tilbage!

1126
01:16:18,156 --> 01:16:19,950
Vi er foran!

1127
01:16:26,915 --> 01:16:30,335
Vi når dem, hvis vi tager rampen.
Læn jer til højre.

1128
01:16:33,380 --> 01:16:34,381
Hold fast!

1129
01:16:37,175 --> 01:16:39,011
Den er hurtigere i luften.

1130
01:16:42,389 --> 01:16:43,432
Åh gud!

1131
01:16:47,477 --> 01:16:48,770
Nej!

1132
01:16:55,360 --> 01:16:56,236
Kom så!

1133
01:17:03,827 --> 01:17:04,828
Ja!

1134
01:17:07,539 --> 01:17:09,249
-Vi gjorde det!
-Vi vandt!

1135
01:17:11,209 --> 01:17:13,587
Vi vandt!

1136
01:17:16,214 --> 01:17:18,967
Okay! Smil!

1137
01:17:19,968 --> 01:17:20,927
Jeg skubbede.

1138
01:17:26,892 --> 01:17:28,977
Hvordan er kakaoen på hotellet?

1139
01:17:29,478 --> 01:17:32,105
Okay, men ikke så god som din.

1140
01:17:32,189 --> 01:17:35,275
Jeg laver en mesterkakao til os,
når vi kommer hjem.

1141
01:17:37,527 --> 01:17:39,529
Jeg glemmer det aldrig.

1142
01:17:40,030 --> 01:17:43,116
-Vi er en legende.
-Ja, det er vi.

1143
01:17:43,200 --> 01:17:45,911
Men kun fordi Assan skubbede os.

1144
01:17:46,745 --> 01:17:48,038
Tak, Assan.

1145
01:17:49,581 --> 01:17:51,917
Jeg vil gerne sige noget til jer alle.

1146
01:17:52,000 --> 01:17:55,545
-Skal du stå op?
-Det er ret vigtigt.

1147
01:17:55,629 --> 01:17:57,464
-Nu kommer det.
-Okay.

1148
01:17:58,632 --> 01:18:01,635
I ved alle, at jeg elsker jul.

1149
01:18:01,718 --> 01:18:02,678
En underdrivelse.

1150
01:18:02,761 --> 01:18:05,263
Men i år har jeg lært,

1151
01:18:05,347 --> 01:18:08,684
at julen både kan bestå af udfordringer

1152
01:18:08,767 --> 01:18:10,185
og gaver.

1153
01:18:10,268 --> 01:18:14,106
Det er en tid, hvor man skal reflektere,

1154
01:18:14,189 --> 01:18:16,650
og det kan nogle gange være smertefuldt.

1155
01:18:17,359 --> 01:18:22,155
Men jeg ved, at jeg kan favne,
hvad end julen bringer.

1156
01:18:22,989 --> 01:18:26,034
Og det at være sammen
med dem, som du elsker,

1157
01:18:26,118 --> 01:18:27,911
gør julen magisk.

1158
01:18:27,994 --> 01:18:31,540
Ikke kun julepynt og arrangementer.

1159
01:18:31,623 --> 01:18:33,750
-Amen, brormand.
-Ja.

1160
01:18:36,586 --> 01:18:38,588
Jeg vil også gerne sige noget.

1161
01:18:38,672 --> 01:18:40,048
Her kommer det.

1162
01:18:40,132 --> 01:18:41,174
Ja.

1163
01:18:43,385 --> 01:18:46,388
I ved alle,
jeg var lidt skeptisk over for julen.

1164
01:18:46,471 --> 01:18:47,305
Lidt?

1165
01:18:48,724 --> 01:18:50,726
Men Tom, du har lært mig,

1166
01:18:50,809 --> 01:18:55,439
at det ikke kun handler
om strenge traditioner.

1167
01:18:55,522 --> 01:18:56,898
Det kan være sjovt.

1168
01:18:57,482 --> 01:19:02,404
Og der er ikke altid en Barbie i skabet,
der ødelægger alting.

1169
01:19:03,822 --> 01:19:04,990
Hvilket?

1170
01:19:05,073 --> 01:19:06,825
Afbryd ikke. Hun er i gang.

1171
01:19:06,908 --> 01:19:08,034
Okay.

1172
01:19:08,618 --> 01:19:09,453
Tom.

1173
01:19:10,078 --> 01:19:11,788
Du gjorde det her for Ella.

1174
01:19:13,039 --> 01:19:14,499
Ikke fordi det var jul,

1175
01:19:15,000 --> 01:19:18,086
men fordi du elsker hende og mig.

1176
01:19:19,087 --> 01:19:22,924
Da vi havde mest brug for dig,
så var du der for os.

1177
01:19:23,925 --> 01:19:26,762
Og det er den slags magi, jeg vil tro på.

1178
01:19:29,181 --> 01:19:30,348
Amen, søster.

1179
01:19:31,641 --> 01:19:34,394
Og det, som jeg sagde forleden aften…

1180
01:19:34,978 --> 01:19:37,731
-Må jeg tage det tilbage?
-Ja, vil du ikke nok?

1181
01:19:37,814 --> 01:19:39,649
Jeg er enig med dig, tak.

1182
01:19:40,984 --> 01:19:43,111
-Jeg vidste det.
-Det gav sig selv.

1183
01:19:44,654 --> 01:19:47,073
-Jeg har en ting til.
-Det har jeg også.

1184
01:19:47,574 --> 01:19:50,076
-Er din ting min ting?
-Det ved jeg ikke.

1185
01:19:50,160 --> 01:19:52,370
-Gør bare din ting.
-Nej, værsgo.

1186
01:19:52,454 --> 01:19:54,164
Gør nu bare jeres ting.

1187
01:19:55,791 --> 01:19:58,502
-Okay, så gør du det.
-Okay.

1188
01:19:59,878 --> 01:20:03,381
Tom, jeg vil aldrig have, at du mister

1189
01:20:03,465 --> 01:20:06,927
din tro på julemanden
og din kærlighed til jul.

1190
01:20:07,427 --> 01:20:10,680
Du har lært mig,
det er vigtigt at tro på noget,

1191
01:20:10,764 --> 01:20:12,265
der er større end os.

1192
01:20:12,891 --> 01:20:14,518
Noget, vi ikke kan bevise.

1193
01:20:15,018 --> 01:20:19,898
Og at alle voksne burde prøve
den her barnlige begejstring,

1194
01:20:19,981 --> 01:20:22,025
der bare gør livet sødere.

1195
01:20:24,820 --> 01:20:26,238
Vi er ikke færdige.

1196
01:20:26,738 --> 01:20:27,781
Bliv stående.

1197
01:20:28,949 --> 01:20:30,242
Nu gør jeg min ting.

1198
01:20:30,325 --> 01:20:32,285
-Det er noget andet.
-Så er vi der.

1199
01:20:34,037 --> 01:20:35,497
Jeg har lavet en liste.

1200
01:20:36,331 --> 01:20:40,293
Det er min ønskeseddel
til julemanden i år.

1201
01:20:48,301 --> 01:20:52,138
Sådan. Jeg ønsker ikke andet.

1202
01:20:53,223 --> 01:20:54,140
Kun os.

1203
01:20:57,727 --> 01:20:58,728
Ella.

1204
01:20:58,812 --> 01:21:02,607
Du er det sejeste barn,
jeg nogensinde har mødt,

1205
01:21:03,191 --> 01:21:07,445
og jeg lover altid at være din ven.

1206
01:21:12,075 --> 01:21:12,951
Og Lisa.

1207
01:21:15,078 --> 01:21:16,705
Jeg elsker dig mere,

1208
01:21:17,455 --> 01:21:20,208
end jeg kan udtrykke med ord.

1209
01:21:21,209 --> 01:21:22,043
Så…

1210
01:21:23,587 --> 01:21:27,048
I stedet vælger jeg at have blind tro på,

1211
01:21:27,757 --> 01:21:29,634
at vores kærlighed

1212
01:21:29,718 --> 01:21:32,178
og vores fremtid sammen

1213
01:21:32,262 --> 01:21:36,224
bliver endnu større end julemanden.

1214
01:21:47,527 --> 01:21:49,195
Hold da helt bøtte.

1215
01:21:57,704 --> 01:21:59,414
Lisa Ann Russell.

1216
01:22:01,958 --> 01:22:03,293
Vil du gifte dig med mig?

1217
01:22:08,715 --> 01:22:11,885
Tænk, at julemanden skulle være
med i mit frieri.

1218
01:22:13,094 --> 01:22:15,680
-Ja!
-Ja? Åh gud.

1219
01:22:22,938 --> 01:22:24,147
Han findes.

1220
01:22:24,648 --> 01:22:25,482
Hvad?

1221
01:22:25,565 --> 01:22:27,025
Julemanden findes.

1222
01:22:29,069 --> 01:22:32,781
Det var det, jeg bad om.
At du og Tom skulle giftes.

1223
01:22:32,864 --> 01:22:34,366
Og det skal I.

1224
01:22:43,625 --> 01:22:45,335
Den logik kan ikke bestrides.

1225
01:22:50,590 --> 01:22:52,926
Kom her.

1226
01:22:53,009 --> 01:22:54,302
Giv mig noget af det.

1227
01:22:58,974 --> 01:23:01,476
Jeg gjorde det! Jeg er en mand!

1228
01:23:03,353 --> 01:23:05,981
Åh gud, jeg sveder. Over det hele.

1229
01:23:09,150 --> 01:23:11,820
<i>Julen. Elsk den eller frygt den.</i>

1230
01:23:11,903 --> 01:23:15,824
<i>Det er den eneste tid på året,</i>
<i>hvor alle er på bølgelængde.</i>

1231
01:23:16,533 --> 01:23:20,620
<i>Vil du forvandle dit hus</i>
<i>til et midlertidigt fastelavnsris?</i>

1232
01:23:21,121 --> 01:23:24,374
<i>Du skal ikke være bange for,</i>
<i>at dine naboer bliver sure.</i>

1233
01:23:24,457 --> 01:23:27,544
<i>De vil komme i flokke</i>
<i>for at beundre det i stedet.</i>

1234
01:23:31,172 --> 01:23:33,133
<i>Har du ikke set familien længe?</i>

1235
01:23:34,676 --> 01:23:37,887
<i>Tag rejsestrabadserne i stiv arm, venner.</i>

1236
01:23:37,971 --> 01:23:41,683
<i>I er ikke de eneste,</i>
<i>der har brug for at indhente det forsømte.</i>

1237
01:23:43,893 --> 01:23:48,481
<i>I en kort periode giver stressen</i>
<i>og tidsfristerne i vores travle verden</i>

1238
01:23:48,565 --> 01:23:52,485
<i>efter for traditioner, både gamle og nye.</i>

1239
01:24:05,957 --> 01:24:07,876
<i>Det er julemandens jul.</i>

1240
01:24:08,376 --> 01:24:11,463
<i>Han overskrider land og religion.</i>

1241
01:24:11,546 --> 01:24:14,799
<i>Han er eneherskende,</i>
<i>og du kan enten tro på ham…</i>

1242
01:24:15,925 --> 01:24:17,010
<i>…eller lade være.</i>

1243
01:24:19,846 --> 01:24:24,059
<i>Og vi bør aldrig være bange</i>
<i>for at tro på noget nyt.</i>

1244
01:24:24,851 --> 01:24:28,813
<i>Tro er måske det sidste store,</i>
<i>universelle koncept,</i>

1245
01:24:28,897 --> 01:24:31,066
<i>der holder hele verden sammen.</i>

1246
01:24:37,405 --> 01:24:41,201
"Desuden har lidt magi aldrig
gjort nogen fortræd.

1247
01:24:42,035 --> 01:24:44,412
Glædelig jul, alle sammen."

1248
01:24:45,914 --> 01:24:48,625
-Kan du lide det?
-Jeg elsker det.

1249
01:24:50,835 --> 01:24:53,546
Alt er klappet og klart til i morgen.

1250
01:24:53,630 --> 01:24:55,298
Det ser fantastisk ud.

1251
01:24:55,799 --> 01:24:58,426
Nu må vi bare se,
hvad julemanden har med.

1252
01:24:58,510 --> 01:25:00,011
-Tom.
-Lisa.

1253
01:25:01,387 --> 01:25:04,516
Det må du gerne tro på,
og jeg elsker dig alligevel.

1254
01:25:05,475 --> 01:25:08,770
Du må gerne ikke tro på det,
og jeg elsker dig alligevel.

1255
01:25:13,191 --> 01:25:16,152
En hel kasse af det her venter på dig.

1256
01:25:16,653 --> 01:25:20,323
-I soveværelset.
-Åh, jeg elsker koriander.

1257
01:25:22,659 --> 01:25:24,077
Vent på mig.

1258
01:25:35,797 --> 01:25:38,299
DET ER JUL

1259
01:25:42,720 --> 01:25:45,640
Åh gud! Ja!

1260
01:25:48,393 --> 01:25:49,644
Tom?

1261
01:25:56,609 --> 01:25:58,319
<i>Tror du?</i>

1262
01:29:20,063 --> 01:29:22,732
Tekster af: Rikke Schultz



