1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,583 --> 00:00:13,750
Göster kendini.

4
00:00:15,833 --> 00:00:17,041
Göster kendini.

5
00:00:19,375 --> 00:00:20,583
Göster kendini.

6
00:00:22,666 --> 00:00:25,333
Pekâlâ beyler. Şov başlasın!

7
00:00:27,875 --> 00:00:30,666
Göster kendini. Hadi beyler, gidiyoruz.

8
00:00:38,500 --> 00:00:39,791
Göster kendini Vince.

9
00:00:40,583 --> 00:00:42,958
NETFLIX SUNAR

10
00:00:43,041 --> 00:00:45,250
Stereo Dream!

11
00:00:45,333 --> 00:00:51,541
Stereo Dream!

12
00:00:51,625 --> 00:00:56,083
Stereo Dream'in dünya turnesinin
son konseri için Londra'dayız.

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,458
Hayranlar bu beş çocuğa

14
00:00:58,541 --> 00:00:59,833
doymak bilmiyor.

15
00:00:59,916 --> 00:01:04,125
Grubun başında asi çocuk Vinnie D ile
herkesin sevgilisi Austin var.

16
00:01:04,208 --> 00:01:05,875
BRIXTON ARENA

17
00:01:18,125 --> 00:01:22,791
Hadi çocuklar, enerjinizi toplayın. Hadi!

18
00:01:44,666 --> 00:01:47,541
Stereo Dream, sizi seviyoruz!

19
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
20 YIL SONRA

20
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
ÇARŞAMBA CUMARTESİ ARASI CANLI MÜZİK

21
00:02:42,916 --> 00:02:44,000
Selam, ne haber?

22
00:02:44,083 --> 00:02:45,875
-İyi, senden?
-İyi.

23
00:02:45,958 --> 00:02:47,666
Burada canlı müzik oluyormuş.

24
00:02:47,750 --> 00:02:49,625
-Evet, ara sıra.
-Şunu dinle.

25
00:02:53,833 --> 00:02:56,458
-Güzel. Senin şarkın mı?
-Evet.

26
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
Daha bitmedi ama tarzı anladın.

27
00:03:00,375 --> 00:03:01,875
Ekipmanım yanımda.

28
00:03:01,958 --> 00:03:04,083
-Şey…
-İstersen çalabilirim.

29
00:03:04,166 --> 00:03:06,500
Şimdi değil ama şu mekânı dene…

30
00:03:07,625 --> 00:03:08,875
John the Unicorn.

31
00:03:26,000 --> 00:03:28,541
Dinlemeden nasıl bir sonuca varıyorsunuz?

32
00:03:28,625 --> 00:03:32,625
Dinledik. Tam bir fiyasko.

33
00:03:42,958 --> 00:03:46,500
-Demo olduğu için biraz üstünkörü.
-Evet, anlaşılıyor.

34
00:03:47,000 --> 00:03:48,916
-Ama hissi aldın.
-Kesinlikle.

35
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
-Şey…
-Ne diyorsun?

36
00:03:51,583 --> 00:03:53,250
Şimdilik kabul edemeyeceğiz.

37
00:03:53,333 --> 00:03:55,083
Olsun, sorun değil.

38
00:03:55,166 --> 00:03:57,333
Müzisyenlerle dönemsel çalışıyoruz.

39
00:03:57,416 --> 00:04:00,250
O yüzden biraz bekleyelim.

40
00:04:00,333 --> 00:04:01,458
Birkaç hafta mı?

41
00:04:01,541 --> 00:04:03,166
Daha uzun sürer.

42
00:04:07,750 --> 00:04:13,125
AUSTIN ROBERTS - VEDA TURNESİ
BİLETLER SATIŞTA

43
00:04:14,291 --> 00:04:16,833
Bak, seni ciddiye almamız için

44
00:04:16,916 --> 00:04:19,666
şarkılarını bitirip
belirli rakamlara ulaşmalısın.

45
00:04:19,750 --> 00:04:20,875
Rakamlara mı?

46
00:04:20,958 --> 00:04:24,291
Instagram ya da Tik-Tok'ta
birkaç yüz bin takipçi gibi.

47
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
Şunu bir dinle.
Henüz bitmedi ama havaya sokuyor.

48
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
Anlıyorum ama bizlik değil.

49
00:04:29,541 --> 00:04:30,916
Sizlik olan ne peki?

50
00:04:31,000 --> 00:04:32,041
Bu değil.

51
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
-Pardon.
-Pardon.

52
00:04:49,500 --> 00:04:50,916
Dinleyici kitlem olmalı.

53
00:05:50,791 --> 00:05:55,458
Vinnie D! Dibe vurmak diye buna derim.

54
00:05:56,083 --> 00:05:59,458
Şu hâline bak. Rye Caddesi'nde
üç kuruşa müzik yapıyorsun.

55
00:05:59,541 --> 00:06:01,958
Para için değil. Pratik yapıyorum.

56
00:06:02,041 --> 00:06:03,583
Yine de acıklı bir durum.

57
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
Hadi, çal da dinleyelim.

58
00:06:08,125 --> 00:06:11,083
Peki, öyle mal gibi dur. Pislik.

59
00:06:11,833 --> 00:06:15,583
Zaten saçın da bok gibi olmuş.
Sarı kafalı popçu hâline dön.

60
00:06:18,166 --> 00:06:20,291
Tatlı patates var!

61
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
Kâsesi bir sterlin!

62
00:06:22,416 --> 00:06:26,250
Taze domates var! Biber var!

63
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Hayrola adamım?

64
00:06:49,333 --> 00:06:50,166
Bakar mısın?

65
00:07:03,125 --> 00:07:06,000
Hey! Burada müzik yapmaya çalışıyorum.

66
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
Bir şey deniyorum.

67
00:07:15,458 --> 00:07:16,791
Soktuğumun Peckham'ı.

68
00:07:52,958 --> 00:07:53,916
Evet.

69
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
Ritmi yakala.

70
00:08:53,375 --> 00:08:55,791
Stevie!

71
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
Nereye kayboldun? Seni arıyordum.

72
00:09:00,916 --> 00:09:02,083
Sağ olun.

73
00:09:03,916 --> 00:09:07,125
Bağırdığım için üzgünüm ama
bir saattir seni arıyorum.

74
00:09:07,791 --> 00:09:08,791
Stevie.

75
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Üzgünüm, gidelim hadi.

76
00:09:12,125 --> 00:09:13,583
Müthiştin dostum!

77
00:09:13,666 --> 00:09:15,333
Tek başına dolaşmamalı.

78
00:09:15,416 --> 00:09:19,541
-Rahatsız ettiyse üzgünüm.
-Rahatsız etmedi, hatta harikaydı.

79
00:09:20,458 --> 00:09:22,000
Gerçekten çok iyiydin.

80
00:09:22,916 --> 00:09:23,958
Peki, sağ ol.

81
00:09:24,666 --> 00:09:27,000
Her yerde seni arıyordum.

82
00:09:27,083 --> 00:09:27,916
Çok korktum.

83
00:09:38,000 --> 00:09:41,083
…Lake District'te müthişti, değil mi?

84
00:09:41,166 --> 00:09:43,291
Buna pazar akşamı değineceğiz.

85
00:09:43,375 --> 00:09:48,875
Şimdi stüdyomuzda önemli bir ismi,
Austin Roberts'ı ağırlıyoruz.

86
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
-Günaydın.
-Günaydın.

87
00:09:50,583 --> 00:09:53,291
-Seni görmek harika.
-Davetiniz için sağ olun.

88
00:09:53,375 --> 00:09:57,416
Demek bu son albümün olacak.

89
00:09:57,500 --> 00:10:01,416
Olağanüstü kariyerini
Veda Turnesi'yle sonlandırıyorsun.

90
00:10:01,500 --> 00:10:05,458
Evet, uzun bir kariyerim oldu.
Bu konuda çok şanslıydım.

91
00:10:05,541 --> 00:10:09,000
Bunun son albümün oluşu
hayranlarını çok üzecek.

92
00:10:09,083 --> 00:10:11,333
Sahneleri özleyecek misin?

93
00:10:11,416 --> 00:10:13,708
Evet, hayranlarımın hakkını ödeyemem.

94
00:10:13,791 --> 00:10:16,708
Hayatımdaki her şey müziğe borçluyum.

95
00:10:16,791 --> 00:10:20,791
Evet, Stereo Dream'den sonra
müthiş bir solo kariyerin oldu.

96
00:10:21,375 --> 00:10:25,541
Kariyerine dönüp baktığında
herhangi bir pişmanlığın var mı?

97
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
Pişmanlık mı?

98
00:10:26,958 --> 00:10:31,041
Stereo Dream'deki saç stillerimizden
kesinlikle çok pişmanım.

99
00:10:32,208 --> 00:10:34,291
Geldiğin için çok teşekkür ederiz…

100
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
Tam bir salaksın.

101
00:10:49,458 --> 00:10:52,958
PECKHAM'IN SESİ
THE GEORGE SAHNESİNDE

102
00:10:55,125 --> 00:10:59,416
THE GEORGE BAR

103
00:11:11,833 --> 00:11:13,666
Merhaba. Ne alırsın?

104
00:11:16,333 --> 00:11:17,416
Sen iyi misin?

105
00:11:18,333 --> 00:11:19,666
-Evet.
-İçecek bir şey…

106
00:11:19,750 --> 00:11:23,541
Evet. Bir bira alayım.

107
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
Tamamdır. Bira.

108
00:11:25,791 --> 00:11:27,000
Teşekkürler.

109
00:11:34,833 --> 00:11:37,916
Aslında 33'lük versen yeter.

110
00:11:39,000 --> 00:11:39,958
Sağ ol.

111
00:11:40,958 --> 00:11:46,166
Gördüğüm kadarıyla yeni bir
canlı müzik gecesi düzenliyorsunuz.

112
00:11:46,875 --> 00:11:48,000
Ben de çalabilirim.

113
00:11:48,833 --> 00:11:51,083
Peckham'ın Sesi'nde sahne almak

114
00:11:51,166 --> 00:11:52,833
her yiğidin harcı değildir.

115
00:11:52,916 --> 00:11:56,541
Evet ama sahneye çıkmak
benim için yeni bir şey değil.

116
00:11:57,250 --> 00:12:00,500
-Beni tanımazsın ama eskiden…
-Vinnie D.

117
00:12:00,583 --> 00:12:02,166
Stereo Dream.

118
00:12:03,916 --> 00:12:05,000
Evet.

119
00:12:05,750 --> 00:12:07,125
Ben Mel.

120
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
Ben de Vince.

121
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
Biliyorum.

122
00:12:15,000 --> 00:12:18,375
Neyse, nihayet solo albüme çalışıyorum.

123
00:12:19,291 --> 00:12:20,750
-Nihayet!
-Evet.

124
00:12:20,833 --> 00:12:22,375
Ama turneye çıkmadan önce

125
00:12:22,458 --> 00:12:26,583
bu tip samimi mekânlarda
sahne almak istiyorum.

126
00:12:26,666 --> 00:12:27,791
Anlatabildim mi?

127
00:12:28,666 --> 00:12:29,625
Ne dersin?

128
00:12:29,708 --> 00:12:34,708
Kimin çalacağını Koca Dave belirliyor.
Çok seçici biridir, o yüzden de…

129
00:12:38,333 --> 00:12:39,541
Lütfen.

130
00:12:45,416 --> 00:12:46,875
Yanlış oldu galiba…

131
00:12:46,958 --> 00:12:48,750
-Ben 33'lük…
-Müesseseden.

132
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Vinnie D.

133
00:13:00,041 --> 00:13:03,291
Vinnie D. Stereo Dream'in baş vokaliydi.

134
00:13:04,375 --> 00:13:06,083
Yirmi yıl önceki pop grubu.

135
00:13:06,583 --> 00:13:09,708
Solo albümündeki parçaları
burada çalmak istiyor.

136
00:13:11,166 --> 00:13:12,166
Olmaz.

137
00:13:12,750 --> 00:13:14,750
Bir sürü yeni müşteri çeker.

138
00:13:15,583 --> 00:13:16,416
Hayır.

139
00:13:33,541 --> 00:13:37,875
Merhaba Vinnie, ben annen.
Bir süredir konuşmuyorduk.

140
00:13:39,500 --> 00:13:42,291
Haftaya Ted'in doğum günü.

141
00:13:42,375 --> 00:13:45,166
Onu ziyaret edeceğim,
belki sen de gelirsin.

142
00:13:46,250 --> 00:13:47,166
Öyle işte.

143
00:13:48,083 --> 00:13:48,916
Görüşürüz.

144
00:13:58,333 --> 00:14:02,250
YARDIM KERMESİ

145
00:14:47,625 --> 00:14:49,333
Hadi Stevie, başla bakalım.

146
00:14:50,625 --> 00:14:52,250
-Hop!
-Affedersin!

147
00:14:52,916 --> 00:14:54,166
Evet, devam.

148
00:14:59,666 --> 00:15:01,708
KİLİSE OFİSİ
ETKİNLİK SALONU

149
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
Evet Stevie, işte bu!

150
00:15:10,083 --> 00:15:11,666
Çak bakalım.

151
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
Evet!

152
00:15:12,750 --> 00:15:14,125
Siktir.

153
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
Buyurun bayım.

154
00:15:21,833 --> 00:15:22,666
Merhaba.

155
00:15:24,333 --> 00:15:26,000
Şey için mi geldin…

156
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
Ne için gelmiştin?

157
00:15:37,666 --> 00:15:38,791
Yolumu kaybettim.

158
00:15:38,875 --> 00:15:40,375
Yolunu buldun. Gelsene.

159
00:15:40,458 --> 00:15:41,708
Gel de bize katıl.

160
00:15:42,666 --> 00:15:43,500
Şöyle otur.

161
00:15:45,666 --> 00:15:47,833
Dia, başka davul yok.

162
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
Benimkini alabilir.

163
00:15:49,875 --> 00:15:52,083
Otur hadi. Aramıza hoş geldin.

164
00:15:52,166 --> 00:15:54,041
Pekâlâ, baştan alalım.

165
00:15:54,125 --> 00:15:56,958
Kalp ritmini çalıyoruz.
Adın nedir kardeşim?

166
00:15:57,041 --> 00:15:58,083
Vince.

167
00:15:59,000 --> 00:16:00,375
"Merhaba Vince" deyin.

168
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Merhaba Vince.

169
00:16:01,458 --> 00:16:02,958
"Hoş geldin Vince" deyin.

170
00:16:03,041 --> 00:16:04,166
Hoş geldin Vince.

171
00:16:04,250 --> 00:16:06,875
Baştan alacağız ve bu sefer

172
00:16:06,958 --> 00:16:09,166
kalp ritmimiz Vince olacak.

173
00:16:10,916 --> 00:16:11,833
O ne demek?

174
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
Gözlerini kapat.

175
00:16:14,708 --> 00:16:17,250
Hep birlikte nefes alalım.

176
00:16:17,916 --> 00:16:18,875
Nefes al…

177
00:16:19,791 --> 00:16:22,125
İki, üç,

178
00:16:23,083 --> 00:16:23,916
dört…

179
00:16:25,666 --> 00:16:26,583
Nefes ver.

180
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
İki, üç,

181
00:16:30,666 --> 00:16:31,750
dört…

182
00:16:31,833 --> 00:16:32,750
Nefes al…

183
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
İki…

184
00:16:37,000 --> 00:16:38,875
Birazdan sen de hissedeceksin.

185
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
Neyi?

186
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
Değişimi.

187
00:16:44,666 --> 00:16:47,041
Tekrar nefes al.

188
00:16:48,041 --> 00:16:52,500
İki, üç, evet, dört.

189
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
Güm, kalp ritmi.

190
00:16:57,208 --> 00:16:59,500
Güm, davulun sesi.

191
00:17:00,083 --> 00:17:04,083
Güm, ateş ve sabah güneşi.

192
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Dene hadi.

193
00:17:08,625 --> 00:17:10,750
Takılarını çıkar kardeşim.

194
00:17:18,166 --> 00:17:21,458
Evet. Şimdi hep birlikte.

195
00:17:22,125 --> 00:17:22,958
Evet.

196
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
Beni takip edin.

197
00:17:26,583 --> 00:17:28,291
Hep birlikte.

198
00:17:30,750 --> 00:17:32,708
Hep birlikte.

199
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
İşte bu!

200
00:17:43,208 --> 00:17:44,333
Hadi bakalım.

201
00:17:46,666 --> 00:17:48,625
Şimdi değişim geliyor.

202
00:17:50,416 --> 00:17:52,666
Evet. Ondaki ritmi takip edin.

203
00:17:56,083 --> 00:17:57,958
Ahumbale chu

204
00:17:58,041 --> 00:18:03,833
Ahumbale chu

205
00:18:03,916 --> 00:18:08,833
Ahumbale chu

206
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
Sen de söyle.

207
00:18:09,833 --> 00:18:16,041
-Achumbale chu
-Aramıza hoş geldin kardeşim!

208
00:18:16,125 --> 00:18:19,708
-Achumbale chu
-Evet! Devam!

209
00:18:19,791 --> 00:18:24,791
Ahumbale chu

210
00:18:24,875 --> 00:18:31,375
Ahumbale chu

211
00:18:31,458 --> 00:18:35,583
Ahumbale chu

212
00:18:35,666 --> 00:18:41,208
-Achumbale chu
-Dört, üç, iki ve dur!

213
00:18:46,041 --> 00:18:48,041
İşte bu!

214
00:18:48,791 --> 00:18:50,958
-Harikaydı.
-Aferin canım.

215
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
Bravo size.

216
00:18:52,333 --> 00:18:53,958
Bravo.

217
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
Şu anda

218
00:19:07,541 --> 00:19:10,125
Kimseye ihtiyacım yok

219
00:19:11,666 --> 00:19:14,791
Kendi kendime yeterim

220
00:19:15,958 --> 00:19:18,875
Kaderimi kendim yazarım

221
00:19:24,208 --> 00:19:25,208
Abarttım mı?

222
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
Aslında güzel parça.

223
00:19:32,333 --> 00:19:33,750
Henüz bitirmedim.

224
00:19:36,166 --> 00:19:38,541
Stevie yeni bir arkadaş edinmiş gibi.

225
00:19:41,000 --> 00:19:42,208
Stevie.

226
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
Hadi canım, gidiyoruz.

227
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
Sonra görüşürüz Stevie.

228
00:19:53,125 --> 00:19:56,750
Bu arada, bir dahaki sefer
daha alçak tondan söyle.

229
00:20:03,291 --> 00:20:04,791
Çok bilmiş seni.

230
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Hadi anne.

231
00:20:12,833 --> 00:20:14,791
Koşma Ted.

232
00:20:19,666 --> 00:20:21,916
Vinnie her şeyi ayarladı.

233
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
Hadi.

234
00:20:23,916 --> 00:20:25,458
VIP yerin var.

235
00:20:25,541 --> 00:20:28,125
VIP mi? Pek süslü olmuş Ted.

236
00:20:28,208 --> 00:20:29,833
Bak, Vinnie bana ne almış!

237
00:20:29,916 --> 00:20:33,208
-Mızıka mı? Teşekkür ettin mi?
-Hayır.

238
00:20:36,500 --> 00:20:38,583
Acele etme, tamam mı?

239
00:20:38,666 --> 00:20:41,000
-Hazır hissettiğinde çal.
-Tamam Vinnie.

240
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
Canlarım benim.

241
00:21:15,666 --> 00:21:16,958
Aferin çocuklar.

242
00:21:17,041 --> 00:21:19,041
Aferin Ted, aferin Vince.

243
00:21:32,083 --> 00:21:33,125
Bay Denham.

244
00:21:33,208 --> 00:21:35,500
Bir süredir işsizsiniz.

245
00:21:36,208 --> 00:21:39,541
Gördüğüm kadarıyla
müzik eğitiminiz de yok.

246
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
Eğitimim yok ama tabiatımda var.

247
00:21:43,916 --> 00:21:45,500
Doğal karizma ve yetenek.

248
00:21:46,500 --> 00:21:47,583
Peki.

249
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
McCartney'den ziyade Lennon.

250
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
Bence öyle yani.

251
00:21:54,125 --> 00:21:56,375
Tercihleri genişletmekte fayda var.

252
00:22:09,125 --> 00:22:10,125
Vinnie!

253
00:22:10,208 --> 00:22:11,958
-Vinnie!
-Bir bu eksikti.

254
00:22:13,708 --> 00:22:14,791
Şuna bak.

255
00:22:20,625 --> 00:22:21,958
Geçen günün videosu.

256
00:22:24,958 --> 00:22:27,833
64.000 kez izlendi.

257
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
Hadi canım.

258
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
Çok iyiyiz.

259
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
Dave, ne haber?

260
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Nasıl gidiyor?

261
00:22:41,666 --> 00:22:44,750
-Peckham'ın Sesi'ni konuşacaktım.
-İçki almayacaksan…

262
00:22:44,833 --> 00:22:47,875
Alacağım ama önce sana şunu göstermeliyim.

263
00:22:51,208 --> 00:22:54,458
Gördün mü? Takipçi kitlesi kazandım.

264
00:22:54,541 --> 00:22:56,458
Binlerce kişi izledi…

265
00:22:59,583 --> 00:23:03,375
Hepsi çok beğendi ve hepsi buralı.
Barın elde edeceği kârı düşün.

266
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
Sonraki etkinlik birkaç haftaya.

267
00:23:07,458 --> 00:23:09,833
Çocuğu getiremezsen konseri unut.

268
00:23:09,916 --> 00:23:15,416
Merak etme, o da gelecek.
Söz veriyorum. Sağ ol.

269
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
Bir, iki, üç ve…

270
00:23:35,125 --> 00:23:38,666
Dört, üç, iki, bir.

271
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Siz ikiniz hiç fena değilsiniz.

272
00:23:51,958 --> 00:23:54,666
Bugünlük bu kadar. Haftaya görüşürüz.

273
00:23:58,083 --> 00:24:00,208
Sen toparlan. Hemen dönerim.

274
00:24:00,791 --> 00:24:01,833
-Tamam mı?
-Tamam.

275
00:24:05,083 --> 00:24:06,666
Sana bir şey göstereceğim.

276
00:24:09,291 --> 00:24:12,875
Şuna bak dostum. İzle hadi.

277
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
Gördün mü? Sen ve ben.

278
00:24:19,083 --> 00:24:22,666
İzlenme sayısı 100.000'e yaklaştı.

279
00:24:22,750 --> 00:24:26,000
Peckham'ın Sesi'nde bize konser ayarladım.

280
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
Sahneye çıkacaksak çalışmalıyız.

281
00:24:28,083 --> 00:24:30,583
Prova üstüne prova.

282
00:24:30,666 --> 00:24:31,916
Ne dersin?

283
00:24:32,000 --> 00:24:33,875
Hayatımda hiç sahneye çıkmadım.

284
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
İşte sana fırsat dostum.

285
00:24:35,916 --> 00:24:37,541
Seyirciye çalacaksın.

286
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
Eskiden bir grubum vardı.

287
00:24:40,125 --> 00:24:41,041
Güven bana.

288
00:24:41,125 --> 00:24:43,791
Benim deneyimimle
senin yeteneğinin birleşimi

289
00:24:43,875 --> 00:24:45,250
bomba gibi olacak.

290
00:24:46,625 --> 00:24:48,041
Biraz korkutucu geliyor.

291
00:24:48,125 --> 00:24:50,041
Kalabalıkları ve ani şeyleri sevmem.

292
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Korkma. Bir çaresine bakarız.
Sana yardım ederim.

293
00:24:53,833 --> 00:24:55,875
-Bateri setin var mı?
-Evet Vince.

294
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
Bu harika.

295
00:24:57,041 --> 00:24:58,666
Her şey yolunda mı Stevie?

296
00:24:58,750 --> 00:25:01,250
Evet anne. Vinnie'yle sahneye çıkacağız.

297
00:25:01,333 --> 00:25:02,875
Bomba gibi olacak.

298
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
Bekle! Önce şunu bir izle lütfen.

299
00:25:06,875 --> 00:25:08,458
Onu dinleme.

300
00:25:14,625 --> 00:25:18,500
KİLİSE OFİSİ

301
00:25:23,666 --> 00:25:25,041
CEMİYET İŞLERİ

302
00:25:25,125 --> 00:25:26,875
Cemiyet işleri önemlidir.

303
00:25:30,125 --> 00:25:32,541
STEVIE MAEKAWA
205 PECKHAM, FARROW APARTMANI

304
00:25:32,625 --> 00:25:34,000
Tabii ki önemli.

305
00:25:55,791 --> 00:25:56,875
Ne haber dostum?

306
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Merhaba.

307
00:25:58,500 --> 00:25:59,375
Annen nerede?

308
00:25:59,458 --> 00:26:01,041
Telefonda, çalışıyor.

309
00:26:01,750 --> 00:26:03,541
Annen telekız mı?

310
00:26:03,625 --> 00:26:04,958
Telekız ne demek?

311
00:26:06,916 --> 00:26:10,541
Boş ver. Seninle açık konuşacağım Stevie.

312
00:26:10,625 --> 00:26:14,041
Dünyada en çok istediğin şey ne?

313
00:26:15,041 --> 00:26:17,166
Belki sana bir yardımım dokunur.

314
00:26:18,041 --> 00:26:19,583
Müzik okumak istiyorum.

315
00:26:19,666 --> 00:26:22,500
Tamam. Bak, eğer sahneye çıkarsak

316
00:26:23,000 --> 00:26:25,416
senin için müthiş fırsatlar doğar.

317
00:26:25,500 --> 00:26:28,875
Önemli kişileri çağırdım.
Austin Roberts'ı duydun mu?

318
00:26:29,541 --> 00:26:32,333
Duymadın mı? Peki. Çok ünlü biri.

319
00:26:32,416 --> 00:26:34,875
Onu etkileyebilirsek… Stevie.

320
00:26:35,625 --> 00:26:37,625
Turneye çıkabiliriz.

321
00:26:37,708 --> 00:26:39,625
Düşünsene, turneye çıkıyoruz.

322
00:26:39,708 --> 00:26:42,166
-Bu bir sürü konser demek.
-Evet.

323
00:26:42,250 --> 00:26:43,666
Stevie, biri mi geldi?

324
00:26:43,750 --> 00:26:46,583
Uzun süredir sahnelere dönmeye çalışıyorum

325
00:26:46,666 --> 00:26:48,750
ve sana gerçekten ihtiyacım var.

326
00:26:48,833 --> 00:26:51,083
Nasılsın? Seni görmek güzel.

327
00:26:52,625 --> 00:26:55,291
-Burada ne işin var?
-Onu çaya davet etmiştim.

328
00:26:56,125 --> 00:26:57,166
Ve kurabiyeye.

329
00:26:58,958 --> 00:27:00,166
Jammie Dodgers.

330
00:27:06,750 --> 00:27:07,666
Evet.

331
00:27:11,500 --> 00:27:16,125
Tuhaf. Aynısını kardeşim yapardı.

332
00:27:16,708 --> 00:27:18,458
Önce kremasını yerdi.

333
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
Kardeşin kaç yaşında?

334
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
Otuz dört olmalı,

335
00:27:25,166 --> 00:27:27,500
hatta 35 galiba.

336
00:27:27,583 --> 00:27:29,500
Yıllar önce öldü.

337
00:27:30,083 --> 00:27:33,916
Tanrım… Bunu duyduğuma çok üzüldüm.

338
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Önemli değil.

339
00:27:37,166 --> 00:27:38,541
Senlik bir durum yoktu.

340
00:27:39,541 --> 00:27:40,375
Var mıydı?

341
00:27:52,625 --> 00:27:53,458
Bu sen misin?

342
00:27:54,791 --> 00:27:55,625
Resimdeki.

343
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Evet, benim.

344
00:27:58,083 --> 00:27:59,375
Dansçı mıydın?

345
00:28:00,375 --> 00:28:02,666
-Öyleydim.
-Evet, çok da iyiydi.

346
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
Öyle mi? Artık dans etmiyor musun?

347
00:28:07,500 --> 00:28:08,541
Bilirsin işte…

348
00:28:09,750 --> 00:28:10,958
Hayat işte…

349
00:28:14,083 --> 00:28:16,041
Vince ünlü bir grupta anne.

350
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
Evet.

351
00:28:18,458 --> 00:28:22,500
Öyleydim ama hayat işte.

352
00:28:23,375 --> 00:28:25,208
Hangi ünlü gruptu?

353
00:28:27,000 --> 00:28:29,166
Stereo Dream'i duydun mu?

354
00:28:31,083 --> 00:28:32,916
Stereo Dream'de miydin?

355
00:28:33,708 --> 00:28:35,125
Austin Roberts'la mı?

356
00:28:35,708 --> 00:28:38,041
Austin Roberts bizi izlemeye gelecek.

357
00:28:38,125 --> 00:28:39,625
Konser falan olmayacak.

358
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
-Lütfen bu konuyu kapatır mısın?
-Şey… Aslında…

359
00:28:43,833 --> 00:28:47,833
-Aslında ne? Neyin peşindesin?
-Ben sadece…

360
00:28:47,916 --> 00:28:50,875
Onu tehlikeye attığından haberin yok.

361
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
Bunu göze alamam.

362
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
Sahneye çıkıp seyirciye çalmak istiyor,
bana öyle söyledi.

363
00:28:56,458 --> 00:28:59,416
-Ona da söyle Stevie.
-Düşünmeden konuşuyor.

364
00:28:59,500 --> 00:29:02,041
Lütfen aklına saçma fikirler sokma.

365
00:29:02,125 --> 00:29:05,208
Saçma fikirler mi? Nasıl yani?
Geleceği söz konusu.

366
00:29:05,291 --> 00:29:07,458
Bunu söylemek sana düşmez.

367
00:29:07,541 --> 00:29:10,125
Tek bildiğin davul çaldığı.

368
00:29:10,208 --> 00:29:12,875
Otizm hakkında en ufak bir fikrin var mı?

369
00:29:13,458 --> 00:29:14,458
Yoktur tabii.

370
00:29:16,416 --> 00:29:18,541
Şunu bir izle.

371
00:29:18,625 --> 00:29:20,541
İstemiyorum. İlgilenmiyorum.

372
00:29:20,625 --> 00:29:21,833
Bunu yapabilir.

373
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
Çok iyi çalıyor.

374
00:29:24,416 --> 00:29:26,666
Onun hayatına müdahale edemezsin.

375
00:29:26,750 --> 00:29:30,750
Müdahale mi? Ona bir fırsat sunuyorum
ama sen engel oluyorsun.

376
00:29:30,833 --> 00:29:32,583
Stevie'yi hiç tanımıyorsun.

377
00:29:32,666 --> 00:29:35,750
Onu kısıtlarsan hep bu şekilde kalır.

378
00:29:35,833 --> 00:29:36,791
Ne şekilde?

379
00:29:36,875 --> 00:29:38,291
-Anladın işte.
-Hayır.

380
00:29:38,375 --> 00:29:40,750
Çok biliyorsan söyle, ne şekilde kalır?

381
00:29:41,416 --> 00:29:43,875
Çay saati bitti, gitsen iyi olur.

382
00:29:43,958 --> 00:29:46,208
Eyvah! Stevie!

383
00:29:46,291 --> 00:29:48,333
Üzgünüm canım. Stevie!

384
00:29:48,416 --> 00:29:50,833
Stevie, derin nefes al.

385
00:29:50,916 --> 00:29:52,125
Nerede bunlar?

386
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
-Nesi var?
-Bagetlerini bulmam lazım.

387
00:29:55,166 --> 00:29:57,916
Bir saniyeye dönerim,
bagetlerini getireceğim.

388
00:29:58,000 --> 00:30:01,875
Bir saniye sürer. Bir yere kıpırdama.

389
00:30:06,208 --> 00:30:07,583
Stevie, iyi misin?

390
00:30:09,583 --> 00:30:10,666
Stevie, iyi misin?

391
00:30:16,750 --> 00:30:19,875
Stevie, Dia'nın söylediği şarkıyı hatırla.

392
00:30:34,833 --> 00:30:39,750
Ahumbale chu

393
00:30:39,833 --> 00:30:44,333
Ahumbale chu

394
00:30:44,416 --> 00:30:50,875
Ahumbale chu

395
00:30:52,500 --> 00:30:56,583
Ahumbale chu

396
00:30:57,750 --> 00:31:03,750
Ahumbale chu

397
00:31:13,458 --> 00:31:14,541
Aferin sana.

398
00:31:16,500 --> 00:31:18,791
İşte bu kadar. Sakin ol.

399
00:31:20,125 --> 00:31:23,833
Sadece nefes al.

400
00:31:25,083 --> 00:31:26,208
İşte bu kadar.

401
00:31:53,583 --> 00:31:54,666
Besteyi bitirdim.

402
00:31:56,333 --> 00:31:57,791
Bomba gibi oldu Vince.

403
00:31:57,875 --> 00:32:01,333
Değil mi ama?
Sözleri de yazdım mı tamamdır.

404
00:32:02,416 --> 00:32:04,416
Şu tenekelere bittim.

405
00:32:04,500 --> 00:32:06,458
Çıkardıkları sese bayılıyorum.

406
00:32:06,541 --> 00:32:09,916
Evet, ben de. Öne çıkmanı sağlayacak.

407
00:32:10,000 --> 00:32:13,333
İyi davulcuların farklı bir havası olur.

408
00:32:13,416 --> 00:32:14,958
Mesela Dave Grohl, Chad Smith.

409
00:32:15,583 --> 00:32:17,125
Jack DeJohnette'i severim.

410
00:32:17,958 --> 00:32:18,875
Kimi?

411
00:32:18,958 --> 00:32:21,250
Jack DeJohnette, davulcu.

412
00:32:21,333 --> 00:32:23,250
Keith Jarrett'la caz yapıyor.

413
00:32:24,166 --> 00:32:25,416
Hiç duymadım.

414
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
Manyak ritimler.

415
00:32:29,666 --> 00:32:30,500
Başka?

416
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Bach'ı da severim ama o davulcu değil.

417
00:32:33,583 --> 00:32:34,416
Bach mı?

418
00:32:35,875 --> 00:32:41,250
Pratik yapmaya devam edersen
bir sonraki Bach olabilirsin.

419
00:32:41,333 --> 00:32:44,416
Neden Bach olmak isteyeyim? Ben benim.

420
00:32:45,125 --> 00:32:47,875
Mesele kendin olmak değil,
önemli biri olmak.

421
00:32:47,958 --> 00:32:52,458
Eskiden sahneye çıkarken
kendim değil, başka biri olurdum.

422
00:32:53,041 --> 00:32:54,083
Vinnie D'ydim.

423
00:32:56,708 --> 00:32:57,958
Sonra ne oldu?

424
00:32:58,625 --> 00:33:00,416
Grup sorunları işte…

425
00:33:01,583 --> 00:33:03,916
Zaten kendi yoluma gitmek istiyordum.

426
00:33:05,291 --> 00:33:06,416
Müthiş oldu.

427
00:33:07,291 --> 00:33:10,583
Şarkı sözlerine çalışalım mı?

428
00:33:11,250 --> 00:33:13,833
Tamam Vinnie D.

429
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Hazır mısın?

430
00:33:16,333 --> 00:33:18,625
-Evet dostum.
-Bir, iki, üç, dört…

431
00:33:35,958 --> 00:33:38,916
FIRESTARTER STÜDYOLARI

432
00:33:55,583 --> 00:33:58,750
Bunu Instagram hikâyelerinizde paylaşın.

433
00:33:58,833 --> 00:34:01,333
Olayımız belli, bol bol paylaşım.

434
00:34:02,500 --> 00:34:06,083
-Etiket… Smoothie pornosu.
-İşte bu.

435
00:34:06,958 --> 00:34:07,833
Çilek orgazmı.

436
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
Çilek orgazmı!

437
00:34:09,875 --> 00:34:12,166
Çok yaratıcısın.

438
00:34:17,458 --> 00:34:18,625
Mangolu mu?

439
00:34:23,791 --> 00:34:25,208
Mangoya benzemiyor.

440
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
Bay Roberts seni bekliyor.

441
00:34:28,000 --> 00:34:29,083
Tamam, sağ ol.

442
00:34:29,166 --> 00:34:30,791
Ne anlamı var ki?

443
00:34:30,875 --> 00:34:35,125
A&R temsilcilerine de,
yayımcılara da söyle, asla olmaz.

444
00:34:35,208 --> 00:34:39,791
En ufak bir çekincemiz yok,
bunu biliyorsun Will.

445
00:34:40,791 --> 00:34:44,083
O ela gözlerinle kandır beni

446
00:34:45,375 --> 00:34:49,750
Taçsız prensesim benim

447
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
Burada bekle lütfen.

448
00:34:52,125 --> 00:34:53,750
Birazdan biter.

449
00:34:53,833 --> 00:34:59,500
Beni çağırıyor, zaten yanındayım

450
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
Küçük kızım benim

451
00:35:03,583 --> 00:35:08,458
İstediğin her şey senin olsun

452
00:35:09,875 --> 00:35:15,166
Varlığın en büyük mutluluğum

453
00:35:16,083 --> 00:35:22,208
Sevgilerin en güzelini yaşıyorum

454
00:35:27,291 --> 00:35:31,125
Harikaydı. Müthiş bir kayıt oldu.

455
00:35:31,208 --> 00:35:32,333
-Çok iyiydi.
-Evet.

456
00:35:32,416 --> 00:35:33,500
Ne haber?

457
00:35:33,583 --> 00:35:36,000
-Nasılsın?
-İyiyim.

458
00:35:36,083 --> 00:35:37,500
Güzel parçaydı.

459
00:35:37,583 --> 00:35:40,375
Kızım için yazdım. Otursana.

460
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
Sağ ol dostum.

461
00:35:42,583 --> 00:35:46,791
Provalar yoğun geçiyor,
o yüzden fazla vaktim yok.

462
00:35:46,875 --> 00:35:49,666
Sorun değil, bu civardan geçiyordum.

463
00:35:49,750 --> 00:35:51,708
-Birkaç görüşmem vardı.
-Güzel.

464
00:35:51,791 --> 00:35:53,375
Seni de bir göreyim dedim.

465
00:35:54,125 --> 00:35:56,250
Gerçekten çok iyi söyledin.

466
00:35:56,333 --> 00:36:00,000
Evet ama asıl sen nasılsın?

467
00:36:00,083 --> 00:36:01,333
Gayet iyiyim.

468
00:36:01,416 --> 00:36:03,333
Tam formumdayım.

469
00:36:03,416 --> 00:36:07,000
Bir albüm üstüne çalışıyorum,

470
00:36:07,083 --> 00:36:09,208
yeni şarkılar yazıyorum.

471
00:36:09,958 --> 00:36:13,833
Genç bir davulcu keşfettim,
inanılmaz bir çocuk.

472
00:36:13,916 --> 00:36:18,041
Bir mekânda çalacağız, güzel olacak.

473
00:36:18,125 --> 00:36:23,291
Dinleyicilerin nabzını tutmuş olurum.

474
00:36:24,583 --> 00:36:27,375
-Katılıyorum, önemli bir nokta.
-Evet.

475
00:36:29,416 --> 00:36:31,583
AUSTIN ROBERTS - VEDA TURNESİ

476
00:36:32,208 --> 00:36:34,708
Yeni bir projen var, değil mi?

477
00:36:34,791 --> 00:36:38,125
-Evet, bilirsin işte.
-Herkes buna yoğunlaşmıştır.

478
00:36:38,208 --> 00:36:39,500
Hazırlıklar falan.

479
00:36:39,583 --> 00:36:43,000
Evet, bildiğin mevzular,
çok çalışmamız lazım.

480
00:36:43,083 --> 00:36:44,625
-Öyle.
-Hataya yer yok.

481
00:36:44,708 --> 00:36:46,333
Prova üstüne prova.

482
00:36:46,416 --> 00:36:48,458
-Hep bunu söylüyorum.
-Öyle mi?

483
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
Şu davulcuya hep söylüyorum.

484
00:36:50,458 --> 00:36:53,000
Eskiden gruptayken de söylerdin.

485
00:36:54,083 --> 00:36:55,166
Hatırlıyorum.

486
00:36:56,208 --> 00:36:58,166
Liderimiz sendin dostum.

487
00:37:02,041 --> 00:37:04,000
Güzel zamanlardı.

488
00:37:04,083 --> 00:37:05,666
Evet, öyleydi.

489
00:37:05,750 --> 00:37:07,500
En güzel yıllarımızdı.

490
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
En azından benim için öyleydi.

491
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
İyi ki geldin, arayı kapatmış olduk.

492
00:37:21,916 --> 00:37:24,041
Provadan önce tuvalete gitmeliyim.

493
00:37:24,125 --> 00:37:26,541
-Tabii.
-Ön sanatçılarla

494
00:37:26,625 --> 00:37:28,583
-konuşmam gerek.
-Aslına bakarsan

495
00:37:28,666 --> 00:37:31,291
ben de seninle bunu konuşacaktım.

496
00:37:31,375 --> 00:37:33,416
Sana şunu gösterecektim.

497
00:37:34,291 --> 00:37:36,875
Samimi bir ortam olacak.

498
00:37:38,541 --> 00:37:41,166
CUMA 21.00'DE THE GEORGE'DA

499
00:37:41,250 --> 00:37:44,208
Vakit bulursan gelebilirsin diye düşündüm.

500
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
Gelmeye çalışacağım.

501
00:37:48,041 --> 00:37:50,333
-Sahi mi?
-Evet ama söz veremem.

502
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
Anlarsın işte…

503
00:37:55,916 --> 00:37:56,791
Süper o zaman.

504
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
Tamamdır.

505
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
-Cidden işemem lazım.
-Tamam, tabii.

506
00:38:06,000 --> 00:38:07,666
-Tamam.
-Peki.

507
00:38:07,750 --> 00:38:09,916
-Seni görmek güzeldi.
-Aynen.

508
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
-Seni de.
-İyi oldu.

509
00:38:11,750 --> 00:38:12,583
-Tamam.
-Tamam.

510
00:38:31,583 --> 00:38:34,375
Evet! Hazırız dostum.

511
00:38:35,000 --> 00:38:36,333
Çok kıyak iş oldu.

512
00:38:38,500 --> 00:38:40,041
Yeni bir isim mi bulsak?

513
00:38:41,333 --> 00:38:42,500
Ne desek?

514
00:38:42,583 --> 00:38:43,916
"Çok Kıyak"?

515
00:38:46,208 --> 00:38:47,833
Bunu sonra düşünürüz.

516
00:38:48,666 --> 00:38:50,291
Senden bir şey isteyeceğim.

517
00:38:51,416 --> 00:38:52,375
Omuzlarını gevşet.

518
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Yüzünü de.

519
00:38:55,666 --> 00:38:57,458
Hadi, sen bir rock yıldızısın.

520
00:38:57,541 --> 00:39:00,875
Tüm olay tavrın ve duruşun. Aynen.

521
00:39:01,541 --> 00:39:02,666
Kalk ve şunu yap.

522
00:39:03,416 --> 00:39:04,708
Kalk hadi.

523
00:39:07,000 --> 00:39:08,125
Rock yıldızısın.

524
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
Derin bir nefes al.

525
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
Duyuyor musun?

526
00:39:11,833 --> 00:39:13,625
Adımızı haykırıyorlar.

527
00:39:14,333 --> 00:39:15,833
Adımızı haykırıyorlar.

528
00:39:16,500 --> 00:39:17,875
Hissediyor musun?

529
00:39:17,958 --> 00:39:20,000
Evet Vince. Hissediyorum.

530
00:39:24,791 --> 00:39:26,000
Buna çalışacağız.

531
00:39:26,083 --> 00:39:28,791
Pekâlâ beyler, hazırsanız gidebiliriz.

532
00:39:35,375 --> 00:39:39,375
Yedi gecedir kimseye söylemedim

533
00:39:39,458 --> 00:39:43,333
Yedi gecedir vazgeçemedim

534
00:39:43,416 --> 00:39:45,250
Çok kalabalık.

535
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
Fikrini değiştirirsen hiç sorun değil.

536
00:39:48,583 --> 00:39:51,666
Bir şey olmaz, o bu işin üstesinden gelir.

537
00:39:51,750 --> 00:39:52,708
Hadi.

538
00:39:52,791 --> 00:39:55,625
Yedi gece geçti, kimseye söylemedim

539
00:39:55,708 --> 00:39:59,583
Yedi gece geçti, vazgeçemedim

540
00:39:59,666 --> 00:40:03,833
Biliyorum, yedi gece kısa bir süre

541
00:40:03,916 --> 00:40:07,541
Yedi gece, yedi gece

542
00:40:09,916 --> 00:40:13,208
Sağ olun, çok teşekkürler.

543
00:40:19,416 --> 00:40:20,333
Ne haber?

544
00:40:20,958 --> 00:40:22,833
-Sırada siz varsınız.
-Ne?

545
00:40:23,666 --> 00:40:26,166
Sırada siz varsınız.

546
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
Acele etmeliyiz.

547
00:40:28,916 --> 00:40:30,416
Sahneyi kurmamız lazım.

548
00:40:31,833 --> 00:40:35,416
Affedersiniz. İzninizle.

549
00:40:37,208 --> 00:40:38,666
Çılgın bir kalabalık var.

550
00:40:39,458 --> 00:40:41,000
Çılgın benim göbek adım.

551
00:40:42,958 --> 00:40:46,500
Rekabetçi bir tavır takınmak iyidir.

552
00:40:47,000 --> 00:40:48,125
Bir havan olur.

553
00:40:49,458 --> 00:40:51,958
-Pekâlâ, hazır mıyız?
-Evet Vince.

554
00:41:16,125 --> 00:41:20,000
Mysie için kocaman bir alkış alalım!

555
00:41:20,083 --> 00:41:21,250
Evet!

556
00:41:21,333 --> 00:41:22,708
Kocaman bir alkış!

557
00:41:22,791 --> 00:41:26,750
Evet bayanlar ve baylar,
sahnede yepyeni bir grup var!

558
00:41:26,833 --> 00:41:28,166
Stevie!

559
00:41:28,250 --> 00:41:32,208
Peckham'ın Sesi sahnesinde

560
00:41:32,291 --> 00:41:34,625
yeni yeteneklere kapımız hep açık.

561
00:41:34,708 --> 00:41:36,541
Şimdi huzurlarınızda

562
00:41:36,625 --> 00:41:39,958
Rye Caddesi meydanından gelen…

563
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
Adınız neydi?

564
00:41:44,416 --> 00:41:45,833
-Ne?
-Grubun adı ne?

565
00:41:45,916 --> 00:41:50,250
Denham. "Denim" gibi okunuyor ama Denham.

566
00:41:50,333 --> 00:41:51,708
Berbat bir grup adı.

567
00:41:54,666 --> 00:41:55,750
Huzurlarınızda,

568
00:41:55,833 --> 00:41:58,041
Teneke Adamlar!

569
00:41:58,125 --> 00:41:59,500
Ben öyle demedim.

570
00:42:05,083 --> 00:42:05,958
İyi misin?

571
00:42:06,833 --> 00:42:08,041
Bu farklı.

572
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
İdare edersin.

573
00:42:10,625 --> 00:42:12,000
Ben yanındayım.

574
00:42:12,083 --> 00:42:15,083
Telaş etme. Hazır olduğunda başla.

575
00:42:18,583 --> 00:42:19,416
FON MÜZİĞİ

576
00:42:21,833 --> 00:42:22,833
Affedersiniz.

577
00:42:39,416 --> 00:42:40,291
Hadi!

578
00:43:28,416 --> 00:43:33,583
Penceremin dışında bir mucize duruyor

579
00:43:34,333 --> 00:43:37,458
Ama pervaz alevler içinde

580
00:43:39,708 --> 00:43:43,958
Asla unutamam o günkü hislerimi

581
00:43:44,041 --> 00:43:49,666
Arkanı dönüp bana veda edişini

582
00:43:57,958 --> 00:44:02,291
Başına buyruk bir gençken

583
00:44:02,375 --> 00:44:07,208
Fazla uçuk kaçık yaşadım

584
00:44:08,583 --> 00:44:13,958
Yarını düşünmeyen çılgın gençlerdik

585
00:44:14,833 --> 00:44:19,250
Artık olmak istediğim tek yerdeyim

586
00:44:33,958 --> 00:44:37,875
Başına buyruk bir gençken

587
00:44:38,500 --> 00:44:43,333
Fazla uçuk kaçık yaşadım

588
00:44:44,500 --> 00:44:49,000
Yarını düşünmeyen çılgın gençlerdik

589
00:44:50,583 --> 00:44:55,125
Artık olmak istediğim tek yerdeyim

590
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Artık olmak istediğim tek yerdeyim

591
00:45:21,041 --> 00:45:22,625
"Yürü be!" diyecek yok mu?

592
00:45:25,291 --> 00:45:26,958
Yürü be!

593
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Sağ ol Mel.

594
00:45:31,166 --> 00:45:32,000
Şey…

595
00:45:34,291 --> 00:45:38,833
Sıradaki parçayı biliyorsunuzdur
ama biraz Denham…

596
00:45:42,958 --> 00:45:44,541
Teneke Adamlar yorumu kattık.

597
00:45:49,875 --> 00:45:54,291
New Orleans'ta bir ev var

598
00:45:56,125 --> 00:46:00,125
Güneşin Doğduğu Ev diyorlar

599
00:46:02,166 --> 00:46:04,666
Orada mahvoldu

600
00:46:05,458 --> 00:46:08,333
Birçok zavallı çocuk

601
00:46:08,416 --> 00:46:13,166
Tanrı şahidim ki ben de onlardan biriyim

602
00:46:15,208 --> 00:46:19,666
Annem bir terziydi

603
00:46:21,250 --> 00:46:25,458
Bana yeni bir kot dikmişti

604
00:46:27,583 --> 00:46:32,791
Babam kumarbazdı

605
00:46:34,083 --> 00:46:38,958
New Orleans'ta

606
00:47:05,291 --> 00:47:11,541
Orada mahvoldu birçok zavallı çocuk

607
00:47:11,625 --> 00:47:16,250
Tanrı şahidim ki ben de onlardan biriyim

608
00:47:39,000 --> 00:47:40,083
Sağ olun.

609
00:47:48,916 --> 00:47:50,208
Bu…

610
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
Sıradaki parçayı…

611
00:47:52,958 --> 00:47:56,083
-Yok artık, bir tane daha mı?
-…çok özlediğim…

612
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
Bitir artık Vince.

613
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
…biri için yazdım.

614
00:48:02,041 --> 00:48:03,666
-Şaka mı bu?
-Saygılı ol!

615
00:48:03,750 --> 00:48:05,083
Boş ver, çalın hadi!

616
00:48:16,458 --> 00:48:20,666
Dün gece bir rüya gördüm, gülüyorduk

617
00:48:21,500 --> 00:48:26,375
Sabah olduğunda su gibi akıp gitmiştin

618
00:48:26,458 --> 00:48:30,791
-Ben bu saçmalığı izlemeye gelmedim.
-Sus da dinleyelim.

619
00:48:30,875 --> 00:48:31,708
Kes sesini!

620
00:48:31,791 --> 00:48:33,708
Sikerler, hiçbir şey duyulmuyor.

621
00:48:34,375 --> 00:48:35,666
Bok gibi bir grup.

622
00:48:36,375 --> 00:48:38,458
Kapa çeneni! Git o zaman!

623
00:48:38,541 --> 00:48:41,875
Bir şeyi değiştirebilecek olsam

624
00:48:43,208 --> 00:48:45,708
Her şeyi değiştirirdim

625
00:48:45,791 --> 00:48:48,083
-Her şeyi değiştirirdim
-Rezalet.

626
00:48:49,875 --> 00:48:51,250
Biz beğendik!

627
00:48:54,250 --> 00:48:56,625
Sensiz yaşıyorum

628
00:48:56,708 --> 00:48:59,291
Seni düşünüyorum

629
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
Yazık, ağlayacak galiba.

630
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
Bir huzur ver!

631
00:49:02,625 --> 00:49:06,333
Kes sesini. Böyle müzik olmaz.

632
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
Tencere tava çalıyorlar.

633
00:49:09,458 --> 00:49:11,375
Herif ütü masası getirmiş.

634
00:49:11,458 --> 00:49:13,625
-Sus!
-Seni gördüğümü düşlüyorum…

635
00:49:14,291 --> 00:49:15,916
Şunlara baksanıza.

636
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
Baterist zaten bir tuhaf.

637
00:49:18,958 --> 00:49:20,916
-Hey!
-Kes sesini.

638
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
Eğer sana…

639
00:49:22,583 --> 00:49:23,708
Ne haber bıdık?

640
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
…bir tek şey söyleyebilseydim

641
00:49:27,041 --> 00:49:28,583
Her şeyi söylerdim

642
00:49:28,666 --> 00:49:30,916
-Sen niye böylesin?
-Onu rahat bırak!

643
00:49:31,000 --> 00:49:32,916
Vince, ne yapıyorsun? Dur!

644
00:49:33,708 --> 00:49:34,541
Vince!

645
00:49:36,041 --> 00:49:37,166
Sorun yok Stevie.

646
00:49:39,458 --> 00:49:41,250
Sorun yok. Seni eve götüreyim.

647
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
Bırak beni.

648
00:49:44,666 --> 00:49:46,708
Ne yapıyorsun?

649
00:49:47,458 --> 00:49:48,583
Dikkat et!

650
00:49:48,666 --> 00:49:50,166
-Ütü masası.
-Yapma!

651
00:49:50,708 --> 00:49:52,583
Bunlar da kap kacakların.

652
00:49:52,666 --> 00:49:54,750
-Dur…
-Servis masanı da al.

653
00:49:54,833 --> 00:49:57,041
Sakın bir daha buraya gelme.

654
00:49:57,625 --> 00:49:59,583
Hadi, müzik devam ediyor!

655
00:50:03,291 --> 00:50:04,125
İyi misin?

656
00:50:07,375 --> 00:50:08,583
Ne oldu?

657
00:50:10,833 --> 00:50:12,541
Rock and roll kafası.

658
00:50:14,875 --> 00:50:17,333
Sana yardım edeyim.

659
00:50:18,583 --> 00:50:20,375
Son sefer ettiğin gibi mi?

660
00:50:24,833 --> 00:50:26,958
-Sikerler.
-Vince.

661
00:50:28,083 --> 00:50:29,791
Yine de geldiğin için sağ ol.

662
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
Şimdi gider misin lütfen?

663
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
Lütfen.

664
00:50:45,458 --> 00:50:47,166
Amber, kapıyı aç lütfen.

665
00:50:48,041 --> 00:50:51,541
-Amber, özür dilerim. Lütfen!
-Ne yaptığını sanıyorsun?

666
00:50:51,625 --> 00:50:55,041
-Üzgünüm. Ona yardım etmek istemiştim.
-Beni iyi dinle.

667
00:50:55,125 --> 00:50:57,291
Sana verdiğim şansın içine ettin.

668
00:50:57,375 --> 00:50:59,333
Bu senin suçun, anladın mı?

669
00:50:59,416 --> 00:51:01,375
-Onu koruyordum!
-Hadi oradan!

670
00:51:01,458 --> 00:51:03,875
Kavga etmenin onu korumakla alakası yok.

671
00:51:03,958 --> 00:51:05,583
-Büyü artık.
-Bana ihtiyacı var!

672
00:51:05,666 --> 00:51:08,833
-Kimsenin sana ihtiyacı yok.
-Sessiz olur musunuz?

673
00:51:09,625 --> 00:51:11,666
O gerçekten yetenekli bir çocuk

674
00:51:11,750 --> 00:51:15,125
ama sana kalırsa odasında çürüyüp gidecek.

675
00:51:16,708 --> 00:51:19,750
Sakın bir daha buraya gelmeye kalkma.

676
00:51:20,583 --> 00:51:23,833
Stevie'den uzak duracaksın. İşte o kadar!

677
00:51:25,083 --> 00:51:26,916
Öyle mi? Siktir git!

678
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
Sen siktir git!

679
00:52:09,041 --> 00:52:10,291
Hadi ama.

680
00:52:15,208 --> 00:52:16,666
Teşekkürler.

681
00:52:16,750 --> 00:52:19,958
Taburcu olunca nereye gitmek istersin?

682
00:52:20,041 --> 00:52:20,916
Amerika'ya.

683
00:52:21,000 --> 00:52:22,416
Nasıl ödeyeceksin?

684
00:52:22,500 --> 00:52:25,041
Şu sıralar iyi kazanıyormuşsun.

685
00:52:25,708 --> 00:52:26,916
Bak şu çakala.

686
00:52:28,500 --> 00:52:30,000
Neyse, hadi o zaman.

687
00:52:30,083 --> 00:52:32,625
Sana bir şey getirdim.

688
00:52:32,708 --> 00:52:34,208
Keyfin yerine gelir.

689
00:52:34,291 --> 00:52:35,125
Ne getirdin?

690
00:52:35,875 --> 00:52:37,625
Birlikte çalmanıza hayranım.

691
00:52:37,708 --> 00:52:39,333
Bunu hatırladın mı?

692
00:52:44,666 --> 00:52:46,083
Ted, yardım edeyim mi?

693
00:52:58,125 --> 00:52:59,958
Göster kendini kardeşim.

694
00:53:14,000 --> 00:53:15,083
Uzun mu sürecek?

695
00:53:15,166 --> 00:53:17,708
Biraz. Otuz günlük turneye çıkıyoruz.

696
00:53:18,666 --> 00:53:20,333
Süpermiş.

697
00:53:20,416 --> 00:53:22,041
İnanılmaz bir şey.

698
00:53:22,125 --> 00:53:24,291
Ünlü olacaksın Vinnie.

699
00:53:24,375 --> 00:53:27,750
Belki. Doğum gününde dönmüş olacağım.

700
00:53:27,833 --> 00:53:31,500
-Onu kafana takma.
-Hayır, burada olacağım. Söz veriyorum.

701
00:53:31,583 --> 00:53:32,666
Tamam mı?

702
00:53:36,125 --> 00:53:37,833
Bu çok güzel olur Vinnie.

703
00:53:41,125 --> 00:53:43,666
Hayır.

704
00:53:51,583 --> 00:53:52,708
Hayır.

705
00:54:10,750 --> 00:54:12,875
Cuma günü kesin gelecek misin?

706
00:54:13,416 --> 00:54:15,625
Evet anne, geleceğim.

707
00:54:15,708 --> 00:54:17,125
Söz veriyorum.

708
00:54:17,208 --> 00:54:22,583
Buna çok seviniriz.
Kardeşinin durumu pek iyi değil.

709
00:54:24,791 --> 00:54:27,458
Rahat konuşamıyorum anne,
cuma günü görüşürüz.

710
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Tamam, görüşürüz.

711
00:54:29,541 --> 00:54:31,666
-Müsaadenizle.
-Seni seviyorum.

712
00:54:31,750 --> 00:54:33,791
Ben de seni, görüşürüz.

713
00:54:33,875 --> 00:54:36,583
Beyler, size ufak bir sır vereyim.

714
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
Turne henüz bitmedi.

715
00:54:38,958 --> 00:54:42,291
Yoğun istek üzerine
10 konser daha ayarladık.

716
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
Ne zaman başlıyor?

717
00:54:45,583 --> 00:54:46,750
İlki bu cuma.

718
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
Amsterdam.

719
00:54:49,166 --> 00:54:50,958
Biraz erteleyebilir miyiz?

720
00:54:52,083 --> 00:54:54,250
Bundan daha önemli ne olabilir?

721
00:54:55,458 --> 00:54:57,916
Bir söz vermiştim…

722
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
Birkaç günlüğüne…

723
00:55:04,958 --> 00:55:06,625
Fazla uzun sürmesin.

724
00:55:06,708 --> 00:55:08,875
Seninle ilgili fikrimiz değişebilir.

725
00:55:20,916 --> 00:55:25,125
Evet, tabii. Vaktinde orada olacağım.

726
00:55:25,208 --> 00:55:26,625
İyi o zaman.

727
00:55:26,708 --> 00:55:28,041
Şampanya.

728
00:56:26,250 --> 00:56:27,291
Merhaba canım.

729
00:56:29,291 --> 00:56:30,625
Çok üzgünüm.

730
00:56:32,333 --> 00:56:33,208
Ted…

731
00:56:35,041 --> 00:56:36,083
Vefat etti.

732
00:56:37,583 --> 00:56:39,291
Bu sabah öldü.

733
00:57:28,083 --> 00:57:30,708
Bayanlar ve baylar, Hastings'e vardık.

734
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
Yolculuğumuz sona erdi. Teşekkürler.

735
00:58:43,875 --> 00:58:45,041
Vinnie.

736
00:58:49,458 --> 00:58:50,750
Ted'in doğum gününde

737
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
burada olamadığım için üzgünüm.

738
00:58:56,083 --> 00:58:57,125
Gelecektim ama…

739
00:58:59,333 --> 00:59:00,625
Biliyorsun işte.

740
00:59:05,083 --> 00:59:06,000
Sorun değil.

741
00:59:10,291 --> 00:59:13,083
Ted'in çaldığı mızıka aklıma takıldı.

742
00:59:13,958 --> 00:59:15,458
Hâlâ çatı katında mı?

743
00:59:18,166 --> 00:59:20,333
-Duruyorsa almak…
-Bilmiyorum.

744
00:59:43,416 --> 00:59:44,250
Anne.

745
00:59:47,208 --> 00:59:48,333
Anne!

746
01:00:03,916 --> 01:00:05,250
Bilmediğine emin misin?

747
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
-Dedim ya!
-Kendim bakarım.

748
01:00:07,125 --> 01:00:08,958
-Hayır!
-Neden anne?

749
01:00:14,416 --> 01:00:16,916
Böyle çat kapı gelmen hiç hoş değil.

750
01:00:18,666 --> 01:00:20,166
Nerede bilmiyorum.

751
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Stevie!

752
01:00:47,000 --> 01:00:48,083
Stevie!

753
01:00:50,125 --> 01:00:52,833
Stevie, sana diyorum,
şunu keser misin lütfen!

754
01:01:25,041 --> 01:01:27,791
Konuş benimle. Neyin var?

755
01:01:38,208 --> 01:01:40,375
Peki. Biliyorum, arkadaş olmuştunuz.

756
01:01:41,416 --> 01:01:44,000
Müzikten keyif alman için
ona ihtiyacın yok.

757
01:01:51,375 --> 01:01:52,833
Kendimi geliştirmeliyim.

758
01:01:56,125 --> 01:01:57,083
Neden?

759
01:01:57,583 --> 01:02:00,083
İyi bir müzik okuluna gidebilmek için.

760
01:02:06,125 --> 01:02:07,208
Peki…

761
01:02:09,791 --> 01:02:13,416
Bu çok ciddi bir mesele canım.

762
01:02:14,625 --> 01:02:16,750
Senin için biraz fazla olabilir.

763
01:02:19,375 --> 01:02:22,958
Bence biraz şartları zorlamış oluruz.

764
01:02:23,750 --> 01:02:26,583
İhtiyacın olan özel imkânlar yoktur.

765
01:02:26,666 --> 01:02:31,041
Olmasına gerek yok.
Diğer müzisyenler gibi olmak istiyorum.

766
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
Başkaları gibi olmana gerek yok.

767
01:02:38,041 --> 01:02:40,208
Tamam mı? Bu hâlinle mükemmelsin.

768
01:02:40,291 --> 01:02:41,750
Hayır, değilim anne.

769
01:02:46,791 --> 01:02:50,958
Okula gidersem bana bakmaktan kurtulursun.

770
01:02:51,458 --> 01:02:53,375
Başka şeyler yapabilirsin.

771
01:02:54,958 --> 01:02:58,125
Anlamıyorum. Ne demek istiyorsun?

772
01:02:58,625 --> 01:03:01,833
Benimle ilgilenmek için dansı bıraktın.

773
01:03:07,708 --> 01:03:09,041
Stevie, bana bak.

774
01:03:12,000 --> 01:03:13,041
Bana bak Stevie.

775
01:03:14,416 --> 01:03:16,708
Şimdi beni çok iyi dinle.

776
01:03:16,791 --> 01:03:18,208
Bu doğru değil.

777
01:03:20,166 --> 01:03:22,958
O dünyadan ayrılmayı kendim seçtim.

778
01:03:23,625 --> 01:03:26,000
Seni seçtim, anlıyor musun?

779
01:03:29,333 --> 01:03:32,625
Ben çocuk değilim.
Artık sana ihtiyacım yok.

780
01:04:49,416 --> 01:04:55,333
TENEKE ADAMLAR
TURNE ÖNCESİ KONSER

781
01:05:01,041 --> 01:05:02,416
Sana ne getireyim?

782
01:05:02,500 --> 01:05:03,875
Müdürü getirebilirsin.

783
01:05:04,500 --> 01:05:06,250
-Müdürü mü?
-Evet.

784
01:05:06,333 --> 01:05:08,333
Tamam, bir saniye.

785
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
Merhaba, müdür benim.

786
01:05:12,958 --> 01:05:15,083
Bunu vermeye geldim.

787
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
Turne öncesi sahne alacak
samimi mekânlar bakıyoruz.

788
01:05:20,583 --> 01:05:22,916
Burası size fazla küçük gelebilir.

789
01:05:29,125 --> 01:05:30,166
Merhaba.

790
01:05:30,250 --> 01:05:31,541
Merhaba koruma.

791
01:05:31,625 --> 01:05:32,583
Kimliğin var mı?

792
01:05:37,541 --> 01:05:39,500
Yaşım 18, yakında 19 olacağım.

793
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
Peki, iyi eğlenceler.

794
01:05:43,583 --> 01:05:44,541
İyi akşamlar.

795
01:05:44,625 --> 01:05:46,208
Bunu vermeye geldim.

796
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
Pek özenli hazırlanmamış.

797
01:05:49,208 --> 01:05:54,000
Turne öncesi sahne alacak
samimi mekânlar bakıyoruz.

798
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
Bence burası size uygun değil.

799
01:05:56,166 --> 01:05:58,375
Şuna bakmanı tavsiye ederim.

800
01:06:00,583 --> 01:06:01,875
Sizin grup, değil mi?

801
01:06:01,958 --> 01:06:04,958
Evet. Ben ve Vinnie D,
yani Teneke Adamlar.

802
01:06:05,666 --> 01:06:07,000
Güzel.

803
01:06:07,083 --> 01:06:09,333
Gerçi şu anda program yapmıyoruz.

804
01:06:09,416 --> 01:06:11,166
Bundan yüzde yüz emin misin?

805
01:06:17,208 --> 01:06:20,208
Bana numaranı ver,
bir şeyler ayarlamaya çalışırım.

806
01:06:20,791 --> 01:06:21,791
Harika.

807
01:06:21,875 --> 01:06:22,833
Şuna bir bak.

808
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
Austin Roberts var.

809
01:06:25,916 --> 01:06:27,416
Bomba gibi olacak.

810
01:06:44,250 --> 01:06:45,291
Alo?

811
01:06:45,375 --> 01:06:46,916
Vince. Benim.

812
01:06:48,166 --> 01:06:49,041
Stevie?

813
01:06:49,125 --> 01:06:50,625
Bize konser ayarladım.

814
01:06:52,625 --> 01:06:54,250
Nasıl yani?

815
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
Mekânın adı Bar Star, müdürün adı Marnie.

816
01:07:02,333 --> 01:07:05,375
Dostum, beni dinle…

817
01:07:07,625 --> 01:07:08,458
O iş bitti.

818
01:07:09,750 --> 01:07:11,458
Olanlar için üzgünüm.

819
01:07:11,541 --> 01:07:13,375
Annen konusunda da üzgünüm ama…

820
01:07:15,041 --> 01:07:17,125
Seninle görüşmemi istemiyor.

821
01:07:17,958 --> 01:07:19,500
Haklı sebepleri var.

822
01:07:19,583 --> 01:07:23,416
Müzik grubuna gelirsen
ondan bizzat özür dileyebilirsin.

823
01:07:24,958 --> 01:07:28,083
-Neyse, perşembe görüşürüz.
-Stevie, hayır…

824
01:07:56,083 --> 01:07:57,833
Onu görmezden gel, tamam mı?

825
01:07:57,916 --> 01:07:59,833
Vince, lütfen bizi rahat bırak.

826
01:07:59,916 --> 01:08:02,416
Ne diye otoparkta dolanıyorsun?

827
01:08:02,500 --> 01:08:04,541
Sapıkmışım gibi konuştun.

828
01:08:06,000 --> 01:08:07,916
Özür dilemeye geldim, hepsi bu.

829
01:08:08,000 --> 01:08:11,666
Evet, özür diliyor. O bir sapık değil.

830
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Stevie.

831
01:08:13,250 --> 01:08:16,250
Seni tehlikeye attı.
Bunun farkındasın, değil mi?

832
01:08:18,791 --> 01:08:20,000
Onu sen mi çağırdın?

833
01:08:21,333 --> 01:08:23,083
-Stevie!
-Bu önemli bir konu.

834
01:08:23,166 --> 01:08:24,958
Öyle olsun istemezdi.

835
01:08:25,041 --> 01:08:26,333
Evet, istemezdim.

836
01:08:27,583 --> 01:08:28,666
Anne.

837
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Lütfen.

838
01:08:30,791 --> 01:08:33,333
Bence onu dinlemelisin.

839
01:08:40,333 --> 01:08:41,541
Peki, dinliyorum.

840
01:08:42,833 --> 01:08:43,916
Özür dilerim.

841
01:08:45,250 --> 01:08:48,458
İkinizden de çok özür dilerim.

842
01:08:49,333 --> 01:08:51,666
Durumu tehlikeli bir hâle soktum.

843
01:08:52,375 --> 01:08:53,458
Hata ettim.

844
01:08:56,541 --> 01:08:59,083
Anne, beni korumaya çalışıyordu.

845
01:08:59,833 --> 01:09:01,625
Tamam, başlamaya hazırız.

846
01:09:02,625 --> 01:09:05,291
Hadi. Ders başlamak üzere.

847
01:09:16,333 --> 01:09:19,833
Bugün… Stevie!

848
01:09:19,916 --> 01:09:21,333
Hoş geldiniz.

849
01:09:21,416 --> 01:09:23,500
Gelsenize. Vincent, epeydir yoktun.

850
01:09:24,625 --> 01:09:27,541
Birer sandalye kapın. Hadi!

851
01:09:27,625 --> 01:09:30,041
Bugün şarkı söyleyerek başlayacağız.

852
01:09:31,000 --> 01:09:33,583
Bugün kim kalp ritmi olmak ister?

853
01:09:36,250 --> 01:09:39,375
Vincent, bugün sen lider olmalısın.

854
01:09:39,458 --> 01:09:41,375
Kalp ritmimizi bul.

855
01:09:41,458 --> 01:09:44,083
Hayır. Bunu benim yapmamı istemezsin.

856
01:09:44,833 --> 01:09:46,458
Vincent lider olsun mu?

857
01:09:46,541 --> 01:09:48,125
-Evet!
-Evet Dia.

858
01:09:48,208 --> 01:09:50,583
-Vincent lider olsun mu?
-Evet Dia.

859
01:09:50,666 --> 01:09:53,041
Pekâlâ. Grupça karar verildi.

860
01:09:59,791 --> 01:10:01,041
Çemberi ateşle.

861
01:10:06,250 --> 01:10:07,833
Kalp ritmini mi bulacağım?

862
01:10:09,291 --> 01:10:11,250
Kalp atmazsa yaşanmaz, değil mi?

863
01:10:12,916 --> 01:10:15,833
Şu adam hariç. Haksız mıyım?

864
01:10:19,500 --> 01:10:21,375
İlk kim şarkı söyleyecek?

865
01:10:26,708 --> 01:10:27,541
Nadeera.

866
01:10:28,208 --> 01:10:31,166
İçinden gelen güzel bir şarkı vardır.

867
01:10:32,125 --> 01:10:35,833
Hadi. Heyecan yapma.

868
01:10:44,083 --> 01:10:44,916
Hayır mı?

869
01:10:48,416 --> 01:10:49,833
Daha sonra o zaman.

870
01:10:52,666 --> 01:10:54,000
Sırada kim var?

871
01:10:54,958 --> 01:10:55,958
Saul.

872
01:10:58,458 --> 01:10:59,291
Hayır mı?

873
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
Kimse şarkı söylemezse

874
01:11:01,833 --> 01:11:04,666
mecburen ben söylerim
ve bunu hiç istemezsiniz.

875
01:11:06,166 --> 01:11:10,041
Yemyeşil ağaçlar görüyorum

876
01:11:11,833 --> 01:11:14,208
Ve kıpkırmızı güller

877
01:11:16,083 --> 01:11:18,208
Çiçek açtıklarını görüyorum

878
01:11:19,458 --> 01:11:21,458
Seninle benim için

879
01:11:22,000 --> 01:11:27,125
Kendi kendime düşünüyorum da

880
01:11:28,333 --> 01:11:31,750
Ne güzel bir dünya

881
01:11:33,333 --> 01:11:37,208
Masmavi gökyüzünü görüyorum

882
01:11:37,291 --> 01:11:40,250
Ve bembeyaz bulutları

883
01:11:40,333 --> 01:11:42,958
Gündüzün kutsal aydınlığı

884
01:11:43,041 --> 01:11:46,666
Gecenin yüce karanlığı

885
01:11:46,750 --> 01:11:49,958
Kendi kendime düşünüyorum da

886
01:11:52,041 --> 01:11:55,041
Ne güzel bir dünya

887
01:12:02,750 --> 01:12:04,750
Müthiş söyledin Nadeera.

888
01:12:08,416 --> 01:12:09,583
Çok güzeldi.

889
01:12:11,250 --> 01:12:12,333
Sırada kim var?

890
01:12:13,500 --> 01:12:14,500
Ben!

891
01:12:18,791 --> 01:12:21,333
Daha önce hiç böyle söylememişti.

892
01:12:21,416 --> 01:12:23,000
Bu işte iyisin.

893
01:12:24,416 --> 01:12:25,583
Şansım yaver gitti.

894
01:12:25,666 --> 01:12:28,166
Tabii… Dinle.

895
01:12:29,375 --> 01:12:31,666
Yerime geçecek birini arıyorum.

896
01:12:32,208 --> 01:12:33,583
Seni önermek isterim.

897
01:12:36,583 --> 01:12:39,250
-Öğretmen olarak mı?
-Yeteneğin ortada.

898
01:12:44,500 --> 01:12:45,458
Maaş ne kadar?

899
01:12:48,041 --> 01:12:49,500
-Fena değil.
-Öyle mi?

900
01:12:49,583 --> 01:12:51,916
Ama asıl konu insanlara yardım etmek.

901
01:12:52,000 --> 01:12:54,458
Müzikle eğitim vermenin keyfi

902
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
paradan veya başarıdan daha değerli.

903
01:13:00,458 --> 01:13:01,500
Sonra konuşuruz.

904
01:13:14,666 --> 01:13:17,916
Selam. Bugün iyi iş çıkardın.

905
01:13:18,000 --> 01:13:19,541
Tebrik ederim Vinnie D.

906
01:13:20,125 --> 01:13:21,041
Teşekkürler.

907
01:13:51,583 --> 01:13:54,916
Boş durmamışsın.
Umarım yakında olumlu bir cevap alırız.

908
01:13:55,750 --> 01:13:58,375
Aslında bir teklif aldım.

909
01:14:00,041 --> 01:14:02,458
Müzik terapisini biliyor musun?

910
01:14:09,583 --> 01:14:11,041
Teşekkürler.

911
01:14:16,958 --> 01:14:18,583
Ne haber Vinnie?

912
01:14:18,666 --> 01:14:20,500
İyi, senden ne haber?

913
01:14:34,541 --> 01:14:36,291
GİZLİ NUMARA

914
01:14:36,375 --> 01:14:37,541
Alo?

915
01:14:37,625 --> 01:14:39,416
Selam dostum. Ben Austin.

916
01:14:39,500 --> 01:14:41,291
Merhaba.

917
01:14:41,375 --> 01:14:43,250
Aramanı beklemiyordum.

918
01:14:43,916 --> 01:14:45,583
Geçen gece için üzgünüm.

919
01:14:45,666 --> 01:14:48,291
Saçmalama, özre gerek yok.

920
01:14:49,333 --> 01:14:50,791
Hatta sen haklıydın.

921
01:14:50,875 --> 01:14:54,208
Zamanında sana arka çıkmam gerekirdi…

922
01:14:57,500 --> 01:15:00,208
Neyse, videonuzu izledim.

923
01:15:00,291 --> 01:15:02,916
Davulcunla The George'taki videonuzu.

924
01:15:03,000 --> 01:15:05,291
Yaptığınız müziğe bayıldım.

925
01:15:06,166 --> 01:15:07,333
Sağ ol.

926
01:15:07,416 --> 01:15:10,875
Den'in onayını almadan kesin konuşamam ama

927
01:15:10,958 --> 01:15:13,833
turnemde ön grup olarak çıkabilirsiniz.

928
01:15:13,916 --> 01:15:15,916
Tabii sen de istersen.

929
01:15:20,750 --> 01:15:24,333
Cuma günü müsaitsen
stüdyoya uğrayabilir misin?

930
01:15:24,416 --> 01:15:28,333
Tabii, hemen takvimime bakıyorum.

931
01:15:37,166 --> 01:15:38,291
Müsaitmişim.

932
01:15:40,875 --> 01:15:43,625
-Tamam. Harika.
-Görüşürüz dostum.

933
01:15:43,708 --> 01:15:45,416
Görüşürüz.

934
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
Tamamdır.

935
01:16:07,291 --> 01:16:09,083
Önce Bar Star'da mı çalacağız?

936
01:16:09,166 --> 01:16:12,458
Hayır, turneye çıkacağız.
Yeni bir şarkı yazmalıyım.

937
01:16:14,208 --> 01:16:15,916
Buna hâlâ inanamıyorum.

938
01:16:16,000 --> 01:16:20,375
Bir ay önce tek mısrayı bitiremiyordum,
şimdi Teneke Adamlar olduk.

939
01:16:24,416 --> 01:16:26,416
Gerçi önce anneni ikna etmeliyiz.

940
01:16:26,500 --> 01:16:28,791
Tamam, onunla konuşurum.

941
01:16:50,791 --> 01:16:52,208
Hayır! Çık dışarı!

942
01:16:52,291 --> 01:16:57,541
Dave, bana bir şans verdin
ama içine ettim, özür dilerim.

943
01:16:57,625 --> 01:16:59,625
Sadece 15 saniyeni alıp gideceğim.

944
01:16:59,708 --> 01:17:01,708
Mel. Merhaba.

945
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
Merhaba.

946
01:17:05,083 --> 01:17:06,958
Benimle bir şeyler içer misin?

947
01:17:07,041 --> 01:17:10,458
Burada değil. Daha güzel bir yere gideriz.

948
01:17:12,583 --> 01:17:14,000
Olur.

949
01:17:15,708 --> 01:17:18,041
Güzel. Seni ararım.

950
01:17:18,125 --> 01:17:20,708
Anlaştık. Dave, elveda.

951
01:17:50,625 --> 01:17:52,666
Buradan her şey küçücük görünüyor.

952
01:17:54,500 --> 01:17:57,750
Selam. Seni tekrar görmek güzel Vinnie.

953
01:17:58,500 --> 01:17:59,333
Seni de öyle.

954
01:18:00,000 --> 01:18:02,791
-En son ne zaman…
-Smash Hits Ödülleri'nde.

955
01:18:02,875 --> 01:18:05,250
Vay be, o kadar uzun zaman oldu mu?

956
01:18:06,125 --> 01:18:07,458
Tanrım!

957
01:18:08,958 --> 01:18:11,208
Seni çok iyi gördüm.

958
01:18:11,708 --> 01:18:17,125
Unutulmaz bir turne olmasını istiyoruz,
o yüzden ön sanatçının

959
01:18:17,208 --> 01:18:19,500
hayranlar için özel bir anlamı olmalı.

960
01:18:21,500 --> 01:18:23,583
Son turnemde seni istiyorum.

961
01:18:25,916 --> 01:18:26,916
Hadi canım.

962
01:18:27,000 --> 01:18:28,250
Setini bitirdiğinde

963
01:18:28,333 --> 01:18:32,625
sahnede sana katılırım,
eski hitlerden birini yaparız.

964
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
Olur.

965
01:18:36,791 --> 01:18:38,166
Teşekkür ederim.

966
01:18:40,416 --> 01:18:41,250
Teşekkürler.

967
01:18:49,375 --> 01:18:50,458
Peki ya Stevie?

968
01:18:52,666 --> 01:18:54,541
-Şu davulcu mu?
-Evet.

969
01:18:54,625 --> 01:18:57,791
Onun da olması gerek
çünkü ikimiz Teneke Adamlar'ız.

970
01:18:57,875 --> 01:19:00,833
Evet, anlıyorum. Yetenekli çocuk ama…

971
01:19:01,666 --> 01:19:03,833
Barda olanları biliyoruz.

972
01:19:03,916 --> 01:19:06,250
Böyle bir riske giremezsin Vince.

973
01:19:06,333 --> 01:19:08,750
Özel ihtiyaçları olan bir çocuk

974
01:19:08,833 --> 01:19:12,083
sıfır deneyimle turnede davul çalamaz.

975
01:19:12,166 --> 01:19:13,500
Bu kadar abartma.

976
01:19:13,583 --> 01:19:16,000
Biraz destekle idare eder.

977
01:19:16,666 --> 01:19:17,833
O iyi bir çocuk.

978
01:19:17,916 --> 01:19:20,666
Bu iş seninle alakalı.

979
01:19:20,750 --> 01:19:24,166
Ondan katbekat iyi davulcularım var.

980
01:19:24,250 --> 01:19:26,333
Kalabalıklara alışkınlar.

981
01:19:26,416 --> 01:19:29,500
Devasa bir seyircinin önünde çalacaksın.

982
01:19:29,583 --> 01:19:33,083
Sahne hayatının yarım kaldığını biliyoruz.

983
01:19:33,166 --> 01:19:35,541
Sonrasında albüm bile çıkarabilirsin.

984
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
Bunu istemediğini söyleme Vince.

985
01:19:39,333 --> 01:19:42,416
İstiyorum elbette.

986
01:19:52,958 --> 01:19:57,208
Stevie, dün Austin'le ve
menajeri Dennis'le görüştüm.

987
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
Turneye sadece

988
01:20:01,875 --> 01:20:03,791
benim katılmamı istediler.

989
01:20:04,500 --> 01:20:05,666
Tek başıma.

990
01:20:10,333 --> 01:20:11,833
Teneke Adamlar ne olacak?

991
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
Onu istemediler.

992
01:20:17,000 --> 01:20:19,166
Austin'le bir geçmişimiz olduğu için

993
01:20:19,875 --> 01:20:22,583
sensiz gitmemi istiyorlar, tek sebebi bu.

994
01:20:22,666 --> 01:20:26,916
İkimizi birden istiyorlar sanmıştım,
onları ikna etmeye çalıştım.

995
01:20:27,750 --> 01:20:29,333
Bu sektörde

996
01:20:29,416 --> 01:20:31,666
ikinci bir şans kolay bulunmaz.

997
01:20:33,166 --> 01:20:35,416
Bu senin için büyük bir fırsat.

998
01:20:36,708 --> 01:20:39,416
Evet ama gidecek miyim bilmiyorum.

999
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
Daha karar vermedim.

1000
01:20:43,000 --> 01:20:44,708
Onlara düşüneceğimi söyledim.

1001
01:20:46,583 --> 01:20:47,833
İkinci bir şans bulacaksan

1002
01:20:47,916 --> 01:20:49,833
bence gitmen gerek.

1003
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
Üçüncü bir şansın asla olmaz.

1004
01:20:58,291 --> 01:20:59,208
Sağ ol dostum.

1005
01:21:02,541 --> 01:21:03,875
Samimi mi söylüyorsun?

1006
01:21:08,250 --> 01:21:09,916
Gelecek ay doğum günüm.

1007
01:21:11,708 --> 01:21:15,000
Süpermiş. Ne yapacaksın?

1008
01:21:16,000 --> 01:21:18,500
Müzik grubundan sonra bir restorana gidip

1009
01:21:18,583 --> 01:21:20,625
annemle yemek yiyeceğiz.

1010
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
-Güzel.
-Gelmek ister misin?

1011
01:21:23,583 --> 01:21:26,291
Evet, çok isterim.

1012
01:21:27,916 --> 01:21:29,291
Planı yaptık.

1013
01:21:31,583 --> 01:21:32,750
Hoşça kal Vince.

1014
01:21:33,291 --> 01:21:36,541
Gidiyor musun? Sonra görüşürüz Stevie.

1015
01:21:52,916 --> 01:21:54,250
Ne oldu Stevie?

1016
01:21:57,125 --> 01:21:59,291
Çalışmam lazım anne.

1017
01:22:00,375 --> 01:22:01,500
Lütfen.

1018
01:22:05,000 --> 01:22:05,958
Peki.

1019
01:22:31,583 --> 01:22:34,500
BULDUM. SEVGİLER, ANNEN

1020
01:23:21,083 --> 01:23:24,416
EDWARD 'TED' DENHAM

1021
01:23:34,875 --> 01:23:38,791
Evet arkadaşlar, başlayalım. Hazır mıyız?

1022
01:23:38,875 --> 01:23:41,541
Stevie nerede? Vince nerede?

1023
01:23:42,833 --> 01:23:44,750
Bugün herkes burada değil.

1024
01:23:44,833 --> 01:23:46,375
Böyle de idare ederiz.

1025
01:23:55,333 --> 01:23:58,041
KRALİYET MÜZİK OKULU

1026
01:23:59,541 --> 01:24:00,583
Neye bakıyorsun?

1027
01:24:00,666 --> 01:24:01,666
Müsaadenle.

1028
01:24:03,583 --> 01:24:04,458
Peki.

1029
01:24:06,083 --> 01:24:08,208
Bugün Nadeera'nın annesini gördüm.

1030
01:24:08,750 --> 01:24:11,416
Müzik grubundakiler seni özlemiş.

1031
01:24:12,750 --> 01:24:15,125
Niye gitmediğini hâlâ anlayamıyorum.

1032
01:24:16,375 --> 01:24:18,833
Eski tadı yok.

1033
01:24:29,083 --> 01:24:30,250
VEDA TURNESİ

1034
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
KONUK SANATÇI
VINCE DENHAM

1035
01:24:36,250 --> 01:24:38,166
Gelmemi istemediğine emin misin?

1036
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
-Bagetlerin lazım olmaz mı?
-Hayır, gerek yok.

1037
01:24:41,625 --> 01:24:43,041
Tek başıma yapabilirim.

1038
01:24:43,541 --> 01:24:46,041
Sen keyfine bak, evde görüşürüz.

1039
01:24:46,125 --> 01:24:50,208
Peki, gel bakayım. Tamam, git hadi.

1040
01:24:51,625 --> 01:24:53,083
-Seni seviyorum.
-Ben de.

1041
01:25:03,583 --> 01:25:06,791
Burası modern perküsyon bölümümüz.

1042
01:25:06,875 --> 01:25:08,458
Bu taraftan.

1043
01:25:20,333 --> 01:25:21,166
DANS ET

1044
01:25:29,000 --> 01:25:32,541
Burası da konser salonumuz.

1045
01:25:32,625 --> 01:25:36,166
Dünyaca ünlü bazı müzisyenler
burada sahne aldı.

1046
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
-Jack DeJohnette burada mı çaldı?
-Evet.

1047
01:25:38,875 --> 01:25:40,875
Tam şurada.

1048
01:26:02,000 --> 01:26:03,458
Seni seviyorum anne.

1049
01:26:04,583 --> 01:26:05,958
Ben de seni canım.

1050
01:26:28,583 --> 01:26:29,708
Amber.

1051
01:26:30,208 --> 01:26:31,208
Merhaba.

1052
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
İyi misin?

1053
01:26:34,583 --> 01:26:35,750
Konuşabilir miyiz?

1054
01:26:35,833 --> 01:26:38,041
Evet. İçeri gelsene.

1055
01:26:38,125 --> 01:26:39,208
Sağ ol.

1056
01:26:41,333 --> 01:26:42,291
Nasılsın?

1057
01:26:43,291 --> 01:26:44,750
-İyiyim.
-Öyle mi?

1058
01:26:46,625 --> 01:26:48,833
Stevie nasıl? Neler yapıyor?

1059
01:26:49,916 --> 01:26:55,291
Bilirsin işte, biraz zamana ihtiyacı var.

1060
01:26:55,375 --> 01:27:00,291
Evet. İkimiz için de
kötü bir sürpriz oldu.

1061
01:27:01,291 --> 01:27:04,125
Öyle mi? Austin Roberts'la
turneye çıkıyorsun.

1062
01:27:04,208 --> 01:27:05,791
Dünya başına yıkılmıştır.

1063
01:27:05,875 --> 01:27:07,583
Stevie'yle gitmek istiyordum.

1064
01:27:15,416 --> 01:27:17,958
Her şey bittiği için rahatlamış olmalısın.

1065
01:27:18,916 --> 01:27:20,083
Pek sayılmaz.

1066
01:27:20,875 --> 01:27:23,666
Hadi ama, benden hep nefret ettin.

1067
01:27:24,833 --> 01:27:26,333
Senden hiç nefret etmedim.

1068
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
Bak…

1069
01:27:30,583 --> 01:27:34,875
Kimsenin yapamadığını yapıp
onun bambaşka bir yönünü ortaya çıkardın.

1070
01:27:36,333 --> 01:27:38,250
Aslında buna sinir oluyorum.

1071
01:27:42,833 --> 01:27:44,916
Sana çok değer verdiğini gördüm.

1072
01:27:46,250 --> 01:27:47,708
Bu da beni mutlu etti.

1073
01:27:50,291 --> 01:27:52,666
Sahneye çıkmasına bu yüzden izin verdim.

1074
01:27:56,333 --> 01:27:59,375
Çünkü Teneke Adamlar olarak çok iyiydiniz.

1075
01:28:02,291 --> 01:28:04,833
Son günlerde Stevie'ye baktıkça

1076
01:28:06,333 --> 01:28:11,875
nasıl bir adam olabileceğini görüyorum.

1077
01:28:11,958 --> 01:28:13,291
Anlıyor musun?

1078
01:28:16,041 --> 01:28:17,791
Ona engel olan benmişim.

1079
01:28:19,250 --> 01:28:21,083
Aslında bir çıkmazdaymış.

1080
01:28:25,208 --> 01:28:26,166
Evet.

1081
01:28:28,500 --> 01:28:29,375
Ama…

1082
01:28:29,458 --> 01:28:34,666
Kendini boş hayallere kaptırmasına
seyirci kalamam, bunu yapamam.

1083
01:28:36,666 --> 01:28:39,791
Ünlü olmaya çalışan o değildi Vince.

1084
01:28:40,666 --> 01:28:41,791
Sendin.

1085
01:28:43,291 --> 01:28:45,166
O sadece bir arkadaş istiyordu.

1086
01:28:47,791 --> 01:28:49,250
Arkadaşıydım.

1087
01:28:49,333 --> 01:28:52,583
Arkadaşıyım.

1088
01:28:59,458 --> 01:29:00,875
Keşke benimle gelebilse.

1089
01:29:03,541 --> 01:29:04,541
Ama gelmiyor.

1090
01:29:05,833 --> 01:29:08,458
Vince Denham turneye çıkıyor.

1091
01:29:09,583 --> 01:29:10,833
Bunda bir sorun yok.

1092
01:29:13,583 --> 01:29:14,500
Gitmemeliyim.

1093
01:29:19,625 --> 01:29:21,958
-Öyle deme.
-Hayır, gitmemeliyim.

1094
01:29:22,041 --> 01:29:26,083
Vince. Bunu uzun zamandır istiyordun.

1095
01:29:27,875 --> 01:29:29,291
Bunu hak ediyorsun.

1096
01:29:39,333 --> 01:29:40,791
Ama onun hayatından çık.

1097
01:29:45,541 --> 01:29:49,666
Doğum günü ne olacak? Beni davet etti.

1098
01:29:50,375 --> 01:29:51,500
Üzgünüm.

1099
01:29:53,458 --> 01:29:55,833
Umarım senin için güzel geçer.

1100
01:29:57,333 --> 01:29:59,583
Ama burada bir sınır çizmeliyim.

1101
01:29:59,666 --> 01:30:01,708
Beni anlıyorsun, değil mi?

1102
01:30:05,083 --> 01:30:07,083
Kendi yolunu bulması gerek.

1103
01:30:17,291 --> 01:30:18,333
Evet.

1104
01:30:20,958 --> 01:30:21,833
Evet.

1105
01:30:35,708 --> 01:30:39,000
Vinnie, seni Jay ve Ryan'la tanıştırayım.

1106
01:30:39,083 --> 01:30:40,750
Jay bizim yapımcımız.

1107
01:30:40,833 --> 01:30:44,583
Şarkılarını düzenliyorlardı
ve birkaç iyi fikirleri var.

1108
01:30:45,708 --> 01:30:48,541
Dinleyicilerimiz için

1109
01:30:48,625 --> 01:30:52,791
biraz daha cazip hâle getirebiliriz.

1110
01:30:52,875 --> 01:30:54,416
Henüz demo aşamasında,

1111
01:30:54,500 --> 01:30:58,250
yolladığın kayıttan bazı kısımları kestik.

1112
01:30:59,083 --> 01:31:03,625
-Henüz tam bitmedi.
-Olsun, çal hadi.

1113
01:31:14,458 --> 01:31:16,750
Daha akıcı olmuş, değil mi?

1114
01:31:16,833 --> 01:31:21,791
Penceremin dışında bir mucize var

1115
01:31:22,916 --> 01:31:25,708
Yankıyı biraz azaltabilir miyiz?

1116
01:31:25,791 --> 01:31:28,958
Kendimi katedralde gibi hissettim.

1117
01:31:29,041 --> 01:31:33,583
Bunların hepsini konuşuruz ama
doğru tonu yakaladık.

1118
01:31:33,666 --> 01:31:36,750
Bu şekilde çok iyi.

1119
01:31:36,833 --> 01:31:37,833
Kapatabilirsin.

1120
01:31:37,916 --> 01:31:42,208
Çocuklar, Vinnie'yle birkaç dakika
yalnız kalmam gerek.

1121
01:31:42,291 --> 01:31:45,791
Müsaade ederseniz sevinirim.

1122
01:31:45,875 --> 01:31:46,708
Teşekkürler.

1123
01:31:52,166 --> 01:31:53,041
Otursana.

1124
01:31:59,708 --> 01:32:01,625
Sana şunu vereyim.

1125
01:32:08,708 --> 01:32:10,041
Şimdi mi imzalayayım?

1126
01:32:10,875 --> 01:32:15,500
Standart sözleşme. Aceleye gerek yok.

1127
01:32:15,583 --> 01:32:18,208
İmzaladıktan sonra bize katılabilirsin.

1128
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
Ama fazla uzun sürmesin.

1129
01:32:20,791 --> 01:32:22,916
Seninle ilgili fikrimiz değişebilir.

1130
01:33:21,166 --> 01:33:24,500
Mutlu yıllar sana

1131
01:33:25,000 --> 01:33:29,916
İyi ki doğdun Stevie

1132
01:33:30,000 --> 01:33:33,291
Mutlu yıllar sana

1133
01:33:38,041 --> 01:33:39,000
Teşekkür ederim.

1134
01:33:41,458 --> 01:33:43,083
Şuna bir daha bakayım.

1135
01:33:43,708 --> 01:33:45,208
Çerçevelesek mi?

1136
01:33:49,875 --> 01:33:52,791
Kraliyet Müzik Okulu.

1137
01:33:55,875 --> 01:33:57,791
Bu müthiş bir başarı canım.

1138
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Teşekkürler anne.

1139
01:33:59,041 --> 01:34:00,333
Sadece bir resital.

1140
01:34:01,041 --> 01:34:03,708
Her hâlükârda seninle iftihar ediyorum.

1141
01:34:06,875 --> 01:34:09,250
İyi ki doğdun benim güzel oğlum.

1142
01:34:17,750 --> 01:34:19,625
-Sağ ol canım.
-Rica ederim.

1143
01:34:21,166 --> 01:34:22,750
Çok teşekkür ederim.

1144
01:34:23,291 --> 01:34:25,416
Ne demek. Doğum günün kutlu olsun.

1145
01:34:25,500 --> 01:34:26,583
Sağ ol.

1146
01:34:28,041 --> 01:34:29,416
Bu da ne?

1147
01:34:31,125 --> 01:34:35,041
BACH'I SEVİYORSAN BU YÖNDE 100 METRE YÜRÜ

1148
01:35:01,875 --> 01:35:05,000
JAMMIE DODGERS'I SEVİYORSAN
100 METRE DAHA YÜRÜ

1149
01:35:06,916 --> 01:35:07,750
Stevie!

1150
01:35:18,250 --> 01:35:21,958
AZ KALDI

1151
01:35:32,750 --> 01:35:34,333
TENEKE ADAMLAR

1152
01:35:34,416 --> 01:35:35,916
Gelmişsiniz!

1153
01:35:37,125 --> 01:35:38,875
Hadi, çekinmeyin.

1154
01:35:40,458 --> 01:35:44,291
Şöyle buyurun VIP'ler!

1155
01:35:44,375 --> 01:35:45,875
Bu arada ben Mel.

1156
01:35:45,958 --> 01:35:46,916
Merhaba Mel.

1157
01:35:47,000 --> 01:35:50,791
Merhaba. Neler oluyor?

1158
01:35:57,041 --> 01:35:58,125
İyi ki doğdun.

1159
01:35:58,208 --> 01:35:59,250
Teşekkür ederim.

1160
01:36:00,250 --> 01:36:01,541
Müesseseden.

1161
01:36:01,625 --> 01:36:02,458
Teşekkürler.

1162
01:36:02,541 --> 01:36:04,666
Bay Denham'ın misafirisiniz.

1163
01:36:05,500 --> 01:36:06,750
İyi eğlenceler.

1164
01:36:09,875 --> 01:36:12,250
TENEKE ADAMLAR

1165
01:36:19,083 --> 01:36:20,416
Nasılsın Stevie?

1166
01:36:21,416 --> 01:36:22,416
Merhaba Amber.

1167
01:36:24,333 --> 01:36:25,916
İyi ki doğdun dostum.

1168
01:36:29,500 --> 01:36:31,625
Bunu yapmak istedim çünkü…

1169
01:36:33,250 --> 01:36:34,458
Düşündüm de…

1170
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
Demem o ki…

1171
01:36:40,791 --> 01:36:43,583
Bomba gibi çocuksun,
bunu demeye çalışıyorum.

1172
01:36:45,041 --> 01:36:47,416
Gerçekten. Yanlış anlaşılmasın tabii…

1173
01:36:51,500 --> 01:36:53,416
Anladınız işte.

1174
01:37:19,458 --> 01:37:21,583
İyi ki doğdun Stevie!

1175
01:37:22,833 --> 01:37:23,958
Merhaba.

1176
01:37:27,541 --> 01:37:30,625
Güneş bana doğmaz olduğunda

1177
01:37:31,375 --> 01:37:32,666
Ve dünya

1178
01:37:32,750 --> 01:37:35,083
Bana sırt çevirdiğinde

1179
01:37:35,166 --> 01:37:37,166
Bir kardeşe ihtiyacım vardı

1180
01:37:38,666 --> 01:37:40,666
Birbirimizi bulduk

1181
01:37:42,416 --> 01:37:45,041
Bencildim

1182
01:37:45,833 --> 01:37:48,666
Bunu itiraf etmeliyim

1183
01:37:50,333 --> 01:37:52,333
Sessizdim

1184
01:37:53,458 --> 01:37:55,750
Müziğimiz beni değiştirdi

1185
01:38:13,416 --> 01:38:16,750
Hadi Stevie! Burada boş bir yer var!

1186
01:38:17,708 --> 01:38:18,958
Hadi Stevie!

1187
01:38:20,583 --> 01:38:22,833
Hadi Stevie!

1188
01:38:51,833 --> 01:38:53,708
Değişimi hisset

1189
01:38:55,375 --> 01:38:58,500
Değişimi hissediyorum

1190
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
Değişimi hisset

1191
01:39:03,208 --> 01:39:04,583
Değişimi hisset!

1192
01:39:07,791 --> 01:39:10,750
Değişimi hisset…

1193
01:39:39,875 --> 01:39:41,125
Göster kendini.

1194
01:40:02,125 --> 01:40:03,541
Çok iyiydin!

1195
01:40:05,708 --> 01:40:07,625
TENEKE ADAMLAR

1196
01:43:50,250 --> 01:43:55,250
Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez



