1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,541 --> 00:00:13,750
‎Ăsta e momentul tău.

4
00:00:15,833 --> 00:00:17,041
‎Ăsta e momentul tău.

5
00:00:19,375 --> 00:00:20,583
‎Ăsta e momentul tău.

6
00:00:22,666 --> 00:00:25,333
‎Bun, băieți… începe spectacolul!

7
00:00:27,875 --> 00:00:30,666
‎Momentul tău.
‎Să dăm tot ce putem, băieți, da?

8
00:00:38,500 --> 00:00:39,833
‎E momentul tău, Vince.

9
00:00:40,583 --> 00:00:42,958
‎NETFLIX PREZINTĂ

10
00:00:43,041 --> 00:00:45,250
‎Stereo Dream!

11
00:00:45,333 --> 00:00:51,541
‎Stereo Dream!

12
00:00:51,625 --> 00:00:56,083
‎Suntem în Londra pentru ultima oprire
‎a turneului mondial al Stereo Dream.

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,458
‎Fanii nu se mai satură

14
00:00:58,541 --> 00:00:59,750
‎de cei cinci băieți,

15
00:00:59,833 --> 00:01:03,833
‎struniți de misteriosul Vinnie D
‎și de băiatul din vecini, Austin.

16
00:01:03,916 --> 00:01:05,875
‎TURNEUL MONDIAL STEREO DREAM
‎ARENA BRIXTON

17
00:01:18,125 --> 00:01:22,791
‎Haideți, băieți!
‎Cu energie, da? Energie! Să-i dăm bătaie!

18
00:01:44,666 --> 00:01:47,541
‎Stereo Dream, vă iubim!

19
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
‎20 DE ANI MAI TÂRZIU

20
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
‎CÂNTĂRI
‎DE MIERCURI PÂNĂ SÂMBĂTĂ

21
00:02:42,916 --> 00:02:44,000
‎Salut! Ce faci?

22
00:02:44,083 --> 00:02:45,875
‎- Cum îți merge, bine?
‎- Bine.

23
00:02:45,958 --> 00:02:47,666
‎Aveți muzică live aici, nu?

24
00:02:47,750 --> 00:02:49,625
‎- Ocazional, da.
‎- Fii atentă!

25
00:02:53,833 --> 00:02:56,458
‎- Frumos, e de-a ta sau…?
‎- Da.

26
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
‎Încă nu e gata,
‎dar te-ai prins care-i sunetul.

27
00:03:00,375 --> 00:03:01,875
‎Am sintetizatorul cu mine…

28
00:03:01,958 --> 00:03:04,083
‎- Păi…
‎- Pot să ți-l cânt live.

29
00:03:04,166 --> 00:03:06,708
‎Cred că aici avem deja ce ne trebuie, dar…

30
00:03:07,625 --> 00:03:08,875
‎Poate la John the Unicorn?

31
00:03:25,750 --> 00:03:28,541
‎Cum alegeți ceva vreodată
‎dacă nici nu ascultați?

32
00:03:28,625 --> 00:03:32,625
‎Am ascultat-o. E o mare debandadă.

33
00:03:39,541 --> 00:03:42,875
‎JOHN THE UNICORN

34
00:03:42,958 --> 00:03:46,500
‎- E doar un demo. Deci e cam neșlefuit.
‎- Da. Îmi dau seama.

35
00:03:47,000 --> 00:03:48,916
‎- Dar ai prins ideea?
‎- Cu siguranță.

36
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
‎- Da. Păi…
‎- Ce părere ai?

37
00:03:51,583 --> 00:03:53,250
‎De la noi vei primi un „nu”.

38
00:03:53,333 --> 00:03:55,083
‎E în regulă. Nu-i nimic.

39
00:03:55,166 --> 00:03:57,333
‎E ciclică, știi? Scena muzicală.

40
00:03:57,416 --> 00:04:00,250
‎Așa că așteaptă să-ți vină iar rândul.

41
00:04:00,333 --> 00:04:01,458
‎Câteva săptămâni?

42
00:04:01,541 --> 00:04:03,166
‎Cercuri mai mari.

43
00:04:07,750 --> 00:04:13,125
‎MĂ ÎNCLIN
‎TURNEUL DE RĂMAS-BUN - AUSTIN ROBERTS

44
00:04:14,291 --> 00:04:16,833
‎Ai șanse să te luăm în seamă

45
00:04:16,916 --> 00:04:19,666
‎doar dacă ai melodii complete
‎și cifre pe măsură.

46
00:04:19,750 --> 00:04:20,875
‎Cifre?

47
00:04:20,958 --> 00:04:24,291
‎Cum ar fi câteva sute de mii
‎de urmăritori pe Instagram sau pe Tik-Tok.

48
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
‎Ia ascultă asta!
‎Încă nu e gata, dar prinzi tu șpilul.

49
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
‎Da, dar nu-i pe felia noastră.

50
00:04:29,541 --> 00:04:30,916
‎Și ce ar fi pe felie?

51
00:04:31,000 --> 00:04:32,041
‎Ei bine, nu asta.

52
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
‎- Pardon.
‎- Scuze.

53
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
‎Să-mi fac rost de public, da?

54
00:05:50,791 --> 00:05:55,458
‎Vinnie! Cum au decăzut unii din grații!

55
00:05:56,083 --> 00:05:59,458
‎Uită-te la tine!
‎Cântăreț stradal pe Rye Lane.

56
00:05:59,541 --> 00:06:01,958
‎Nu. Nu-s cântăreț stradal, exersez doar.

57
00:06:02,041 --> 00:06:03,583
‎Cam deprimant totuși, nu?

58
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
‎Hai să te auzim!

59
00:06:08,125 --> 00:06:11,083
‎Bine atunci, fii așa! Neghiobule!

60
00:06:11,833 --> 00:06:15,583
‎Ai o freză de căcat oricum. Ar trebui
‎să te faci iar blond cum erai în trupă.

61
00:06:18,166 --> 00:06:20,291
‎Hai să luați cartofii dulci!

62
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
‎O liră bolul!

63
00:06:22,416 --> 00:06:26,250
‎Avem și roșii proaspete. Și ardei!

64
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
‎Ești bine, amice?

65
00:06:49,333 --> 00:06:50,166
‎Alo?

66
00:07:03,125 --> 00:07:06,000
‎Hei… Frate, încerc să exersez.

67
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
‎Lucrez la ceva.

68
00:07:15,458 --> 00:07:17,041
‎Peckham, cartier afurisit!

69
00:07:52,958 --> 00:07:53,916
‎Da.

70
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
‎Da!

71
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
‎Hei, ține ritmul!

72
00:08:53,375 --> 00:08:55,791
‎Stevie!

73
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
‎Unde te-ai dus? Te-am tot căutat.

74
00:09:00,916 --> 00:09:02,083
‎Mulțumesc!

75
00:09:03,916 --> 00:09:07,708
‎Îmi pare rău. N-am vrut să țip,
‎dar te caut de o veșnicie.

76
00:09:07,791 --> 00:09:08,875
‎Stevie?

77
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
‎Îmi pare rău. Să mergem!

78
00:09:12,125 --> 00:09:13,583
‎Ai fost meseriaș, frate!

79
00:09:13,666 --> 00:09:15,333
‎N-ar trebui să fie singur aici.

80
00:09:15,416 --> 00:09:16,916
‎Scuze dacă te-a deranjat.

81
00:09:17,000 --> 00:09:19,583
‎Nu m-a deranjat. Dar a fost grozav.

82
00:09:20,458 --> 00:09:22,000
‎Ai fost foarte bun, frate.

83
00:09:22,916 --> 00:09:23,958
‎Bine, mersi!

84
00:09:24,666 --> 00:09:27,000
‎M-am plimbat peste tot, nu te găseam,

85
00:09:27,083 --> 00:09:27,916
‎m-am panicat.

86
00:09:38,000 --> 00:09:41,083
‎…a făcut lucruri uimitoare
‎în Lake District, nu?

87
00:09:41,166 --> 00:09:43,291
‎Vom afla mai multe
‎despre asta duminică seara.

88
00:09:43,375 --> 00:09:48,875
‎Acum suntem încântați să-l primit
‎în studio pe marele Austin Roberts.

89
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
‎- Bună dimineața!
‎- Bună dimineața!

90
00:09:50,583 --> 00:09:51,958
‎Mă bucur să te văd, Austin!

91
00:09:52,041 --> 00:09:53,291
‎Mulțumesc de invitație!

92
00:09:53,375 --> 00:09:57,416
‎Deci asta e, îți lansezi ultimul album

93
00:09:57,500 --> 00:10:01,416
‎după o carieră extraordinară.
‎Și va urma și turneul de rămas-bun.

94
00:10:01,500 --> 00:10:05,458
‎Da, a fost o călătorie lungă.
‎Cred că am fost binecuvântat.

95
00:10:05,541 --> 00:10:09,000
‎Fanii vor fi șocați
‎că e ultimul tău album.

96
00:10:09,083 --> 00:10:11,333
‎Cum te simți? Îți va fi dor de scenă?

97
00:10:11,416 --> 00:10:13,708
‎Da, fanii au fost buni
‎cu mine de-a lungul anilor,

98
00:10:13,791 --> 00:10:16,708
‎muzica a fost viața mea
‎și mi-a oferit totul.

99
00:10:16,791 --> 00:10:20,791
‎Da, de la zilele cu Stereo Dream
‎până la uimitoarea carieră solo.

100
00:10:21,375 --> 00:10:25,541
‎Acum, că ți se îndreaptă
‎cariera spre final, Austin, ai regrete?

101
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
‎Regrete?

102
00:10:26,958 --> 00:10:31,041
‎Cu siguranță regret coafurile șocante
‎pe care le-am avut în Stereo Dream.

103
00:10:32,208 --> 00:10:34,291
‎Mulțumesc că ai acceptat invitația…

104
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
‎Ești un idiot nenorocit.

105
00:10:49,458 --> 00:10:52,958
‎THE GEORGE PREZINTĂ
‎CEI MAI TARI DIN PECKHAM

106
00:10:55,125 --> 00:10:59,416
‎TAVERNA THE GEORGE

107
00:11:11,833 --> 00:11:13,458
‎Bună! Cu ce te servesc?

108
00:11:16,333 --> 00:11:17,416
‎Ești bine?

109
00:11:18,333 --> 00:11:19,625
‎- Da.
‎- Bei ceva sau…?

110
00:11:19,708 --> 00:11:23,541
‎Da, te rog. Îmi dai un cidru, te rog?

111
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
‎Grozav. Bine. Cidru.

112
00:11:25,791 --> 00:11:27,000
‎Mulțumesc!

113
00:11:34,833 --> 00:11:37,916
‎Știi, o jumătate de halbă îmi ajunge.

114
00:11:39,000 --> 00:11:39,958
‎Mulțumesc!

115
00:11:40,958 --> 00:11:46,166
‎Am văzut că veți avea
‎o nouă seară de muzică live și…

116
00:11:46,875 --> 00:11:48,083
‎Da, aș fi dispus.

117
00:11:48,791 --> 00:11:51,083
‎Nu toți ajung să cânte
‎la Cei mai tari din Peckham.

118
00:11:51,166 --> 00:11:52,833
‎E exclusivistă, să știi?

119
00:11:52,916 --> 00:11:56,541
‎Da. Adică pentru mine
‎nu e vorba de a ajunge pe scenă.

120
00:11:57,250 --> 00:11:59,125
‎Probabil că nu mă recunoști, dar…

121
00:11:59,208 --> 00:12:00,500
‎- Eram într-o…
‎- Vinnie D.

122
00:12:00,583 --> 00:12:02,166
‎Stereo Dream.

123
00:12:03,916 --> 00:12:05,000
‎Da.

124
00:12:06,291 --> 00:12:07,125
‎Eu sunt Mel.

125
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
‎Eu sunt Vince.

126
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
‎Știu.

127
00:12:15,000 --> 00:12:18,375
‎În fine, în sfârșit
‎lucrez la albumul meu solo.

128
00:12:19,291 --> 00:12:20,750
‎- În sfârșit!
‎- Da.

129
00:12:20,833 --> 00:12:24,166
‎Dar mi-ar trebui
‎câteva locuri drăguțe și intime ca ăsta,

130
00:12:24,250 --> 00:12:26,583
‎unde să cânt
‎înainte să plec în turneu.

131
00:12:26,666 --> 00:12:27,791
‎Știi ce zic?

132
00:12:28,666 --> 00:12:29,625
‎Ce părere ai?

133
00:12:29,708 --> 00:12:34,708
‎Ascultă, Big Dave alege cine cântă
‎și e foarte pretențios, așa că…

134
00:12:38,333 --> 00:12:39,541
‎Te rog?

135
00:12:45,416 --> 00:12:46,875
‎Cred că ai făcut o greșeală.

136
00:12:46,958 --> 00:12:48,750
‎- Voiam doar…
‎- E din partea casei.

137
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
‎Vinnie D.

138
00:13:00,041 --> 00:13:03,291
‎Vinnie D. A fost solist la Stereo Dream,

139
00:13:03,875 --> 00:13:05,583
‎o trupă de băieți de acum 20 de ani.

140
00:13:05,666 --> 00:13:10,000
‎A strâns material pentru albumul lui solo
‎pe care vrea să-l prezinte aici.

141
00:13:11,000 --> 00:13:12,166
‎Nu.

142
00:13:12,750 --> 00:13:14,750
‎Va aduce o grămadă de clienți noi.

143
00:13:15,583 --> 00:13:16,416
‎Nu.

144
00:13:33,541 --> 00:13:37,875
‎Bună, Vinnie! E mama.
‎Știu că a trecut ceva timp.

145
00:13:39,500 --> 00:13:42,291
‎E ziua lui Ted săptămâna viitoare.

146
00:13:42,375 --> 00:13:45,166
‎Mă duc să-l văd
‎și m-am gândit că ai vrea să vii.

147
00:13:46,250 --> 00:13:47,166
‎Bine.

148
00:13:48,083 --> 00:13:48,916
‎Pa!

149
00:13:58,333 --> 00:14:02,250
‎VÂNZAREA COMUNITARĂ ÎN SCOP CARITABIL

150
00:14:47,625 --> 00:14:49,458
‎Bine, Stevie, dă-te în stambă!

151
00:14:50,625 --> 00:14:52,250
‎- Hei!
‎- Scuze, amice.

152
00:14:52,916 --> 00:14:54,166
‎Așa! Hai!

153
00:14:59,666 --> 00:15:01,708
‎BIROU BISERICĂ
‎SALĂ DE ACTIVITĂȚI

154
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
‎Da, Stevie. Asta e!

155
00:15:10,083 --> 00:15:11,666
‎Bate palma, frate!

156
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
‎Da!

157
00:15:12,750 --> 00:15:14,125
‎Fir-ar să fie!

158
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
‎Da, domnule?

159
00:15:21,833 --> 00:15:22,666
‎Bună!

160
00:15:24,333 --> 00:15:26,000
‎Ai venit pentru…?

161
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
‎Pentru ce ai venit?

162
00:15:37,666 --> 00:15:38,791
‎Cred că m-am rătăcit.

163
00:15:38,875 --> 00:15:40,375
‎Iar acum te-ai regăsit. Vino!

164
00:15:40,458 --> 00:15:41,708
‎Hai alături de noi!

165
00:15:42,666 --> 00:15:43,500
‎Ia loc aici!

166
00:15:45,666 --> 00:15:47,833
‎Dia, nu mai sunt tobe.

167
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
‎I le dau pe ale mele.

168
00:15:49,875 --> 00:15:52,083
‎Stai aici, prietene! Ești bine venit.

169
00:15:52,166 --> 00:15:54,041
‎Bine, toată lumea, din nou!

170
00:15:54,125 --> 00:15:56,958
‎După bătaia inimii iarăși.
‎Frate, cum te cheamă?

171
00:15:57,041 --> 00:15:58,083
‎Vince.

172
00:15:58,958 --> 00:16:00,375
‎Toată lumea să-l salute!

173
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
‎Bună, Vince!

174
00:16:01,458 --> 00:16:02,958
‎Să-i spunem: „Bun venit, Vince!”

175
00:16:03,041 --> 00:16:04,166
‎Bun venit, Vince!

176
00:16:04,250 --> 00:16:06,875
‎O luăm de la început și de data asta,

177
00:16:06,958 --> 00:16:09,166
‎vreau ca Vince să fie inima.

178
00:16:10,916 --> 00:16:11,833
‎Ce înseamnă asta?

179
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
‎Închide ochii!

180
00:16:14,708 --> 00:16:17,250
‎Vreau să respirați împreună cu toții.

181
00:16:17,916 --> 00:16:18,875
‎Și inspiră…

182
00:16:19,791 --> 00:16:22,125
‎Doi, trei,

183
00:16:23,083 --> 00:16:23,916
‎patru…

184
00:16:25,666 --> 00:16:26,583
‎Și expiră…

185
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
‎Doi, trei,

186
00:16:30,666 --> 00:16:31,750
‎patru…

187
00:16:31,833 --> 00:16:32,750
‎Respiră!

188
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
‎Doi…

189
00:16:37,000 --> 00:16:38,875
‎O să o simți curând, prietene.

190
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
‎Ce să simt?

191
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
‎Schimbarea.

192
00:16:44,666 --> 00:16:47,041
‎Din nou, inspiră!

193
00:16:48,041 --> 00:16:52,500
‎Doi, trei, patru…

194
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
‎Bum face inima!

195
00:16:57,208 --> 00:16:59,500
‎Bang face toba.

196
00:17:00,083 --> 00:17:04,083
‎Bum face focul și soarele dimineața.

197
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
‎Încearcă!

198
00:17:08,625 --> 00:17:10,750
‎Frate, scoate-ți bijuteriile!

199
00:17:18,166 --> 00:17:21,458
‎Da! A! Împreună.

200
00:17:22,125 --> 00:17:22,958
‎Da!

201
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
‎Hei! Cu mine!

202
00:17:26,583 --> 00:17:28,291
‎Împreună! A!

203
00:17:30,750 --> 00:17:32,708
‎Hei! Împreună! A!

204
00:17:32,791 --> 00:17:36,291
‎A!

205
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
‎Așa!

206
00:17:43,208 --> 00:17:44,333
‎Începem!

207
00:17:45,250 --> 00:17:46,583
‎Hei, hei!

208
00:17:46,666 --> 00:17:48,625
‎Și acum schimbarea.

209
00:17:50,416 --> 00:17:52,666
‎Hei! Urmați-i ritmul!

210
00:17:54,083 --> 00:17:54,916
‎Hei!

211
00:17:56,083 --> 00:17:57,958
‎Achumbale chu

212
00:17:58,041 --> 00:18:03,833
‎Achumbale chu

213
00:18:03,916 --> 00:18:08,833
‎Achumbale chu

214
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
‎Spune o dată!

215
00:18:09,833 --> 00:18:13,958
‎- Achumbale chu
‎- Bun venit, nouă zi!

216
00:18:14,041 --> 00:18:16,041
‎- Achumbale chu
‎- Bun venit, frate!

217
00:18:16,125 --> 00:18:19,708
‎- Achumbale chu
‎- Da, domnule. Hai cu toții!

218
00:18:19,791 --> 00:18:24,791
‎Achumbale chu

219
00:18:24,875 --> 00:18:31,375
‎Achumbale chu

220
00:18:31,458 --> 00:18:35,583
‎Achumbale chu

221
00:18:35,666 --> 00:18:41,208
‎- Achumbale chu
‎- Patru, trei și doi… Hei!

222
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
‎Aha!

223
00:18:47,416 --> 00:18:48,708
‎Așa!

224
00:18:48,791 --> 00:18:50,958
‎- Bravo! Asta e.
‎- Bravo, dragul meu!

225
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
‎Faceți o plecăciune!

226
00:18:52,333 --> 00:18:53,208
‎Înclinați-vă!

227
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
‎În acest moment

228
00:19:07,541 --> 00:19:10,125
‎N-am nevoie de nimeni lângă mine

229
00:19:11,666 --> 00:19:14,791
‎Sunt propria mea persoană

230
00:19:15,958 --> 00:19:18,875
‎Îmi creez propriul meu destin

231
00:19:24,208 --> 00:19:25,208
‎Prea mult?

232
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
‎A ieșit bine, totuși.

233
00:19:32,333 --> 00:19:34,041
‎Voi continua să lucrez la ea.

234
00:19:36,166 --> 00:19:38,833
‎Se pare că Stevie are un prieten nou.

235
00:19:41,000 --> 00:19:42,208
‎Stevie.

236
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
‎Haide, iubire, să mergem!

237
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
‎Pe curând, Stevie, frățioare!

238
00:19:53,125 --> 00:19:56,750
‎Apropo, cântă mai jos data viitoare.

239
00:20:03,291 --> 00:20:04,791
‎Pramatie neobrăzată!

240
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
‎Haide, mamă!

241
00:20:12,833 --> 00:20:14,791
‎Mai încet, Ted!

242
00:20:19,666 --> 00:20:21,916
‎Vinnie a pregătit deja totul.

243
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
‎Haide!

244
00:20:23,916 --> 00:20:25,458
‎Ți-am păstrat locul VIP.

245
00:20:25,541 --> 00:20:28,125
‎VIP? E cam sofisticat, Ted.

246
00:20:28,208 --> 00:20:29,833
‎Uite ce mi-a luat Vinnie!

247
00:20:29,916 --> 00:20:33,208
‎- O muzicuță? Ai spus mulțumesc?
‎- Nu.

248
00:20:36,500 --> 00:20:38,583
‎Ține minte! Nu te grăbi! Încetișor!

249
00:20:38,666 --> 00:20:41,000
‎- Cântă când ești gata!
‎- Bine, Vinnie.

250
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
‎Băieții mei!

251
00:21:15,666 --> 00:21:16,958
‎Bravo, băieți!

252
00:21:17,041 --> 00:21:19,041
‎Bravo, Ted! Bravo, Vince!

253
00:21:32,083 --> 00:21:33,000
‎Domnule Denham.

254
00:21:33,708 --> 00:21:35,500
‎Sunteți șomer de ceva vreme.

255
00:21:36,208 --> 00:21:39,541
‎Și văd
‎că nu aveți deloc pregătire muzicală.

256
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
‎Nu, mereu am avut
‎un instinct bun pentru ea.

257
00:21:43,916 --> 00:21:45,500
‎Doar carismă și talent.

258
00:21:46,500 --> 00:21:47,583
‎Bine.

259
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
‎Mai mult un Lennon decât un McCartney.

260
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
‎Da. Probabil.

261
00:21:54,125 --> 00:21:56,333
‎Ar fi de folos să aveți alte opțiuni.

262
00:22:09,125 --> 00:22:10,125
‎Vinnie!

263
00:22:10,208 --> 00:22:11,916
‎- Vinnie!
‎- La naiba!

264
00:22:13,708 --> 00:22:14,791
‎Ia uite!

265
00:22:20,625 --> 00:22:21,958
‎Asta e de alaltăieri.

266
00:22:24,958 --> 00:22:27,833
‎Are 64.000 de vizualizări.

267
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
‎Nu!

268
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
‎Suntem marfă!

269
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
‎Dave, care-i treaba?

270
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
‎Ești bine?

271
00:22:41,708 --> 00:22:44,791
‎- Legat de Cei mai tari din Peckham.
‎- Vrei ceva de băut? Dacă nu…

272
00:22:44,875 --> 00:22:47,875
‎Vreau. Dar trebuie
‎să-ți arăt ceva mai întâi. Uite!

273
00:22:51,208 --> 00:22:54,458
‎Vezi? Am urmăritori online.

274
00:22:54,541 --> 00:22:56,541
‎Câteva sute de mii de vizualizări…

275
00:22:59,583 --> 00:23:03,375
‎Toți sunt fani și sunt localnici.
‎Imaginează-ți încăsările!

276
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
‎Bine, următoarea seară
‎e în câteva săptămâni.

277
00:23:07,458 --> 00:23:09,833
‎Dacă nu poți aduce copilul, las-o baltă!

278
00:23:09,916 --> 00:23:12,583
‎Nu, va fi acolo. Va fi prezent, promit.

279
00:23:12,666 --> 00:23:15,416
‎Bine? Bună treabă!

280
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
‎Unu, doi, trei și…

281
00:23:35,125 --> 00:23:38,666
‎Și patru, trei, doi, unu.

282
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
‎Bine, voi doi, nu e rău.

283
00:23:51,958 --> 00:23:54,666
‎Am terminat pentru azi.
‎Pe săptămâna viitoare!

284
00:23:58,083 --> 00:24:00,208
‎- Strânge-ți lucrurile, bine?
‎- Bine.

285
00:24:00,791 --> 00:24:01,833
‎- Bine?
‎- Da.

286
00:24:05,083 --> 00:24:06,666
‎Stevie, pot să-ți arăt ceva?

287
00:24:09,291 --> 00:24:12,875
‎Uite, frate. Ia uite! Privește!

288
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
‎Vezi? Ăla sunt eu. Ăla ești tu.

289
00:24:19,083 --> 00:24:22,666
‎Încă puțin și face 100.000 de vizualizări
‎sau ceva de genul.

290
00:24:22,750 --> 00:24:26,000
‎Din cauza lui, ne-am obținut
‎o intrare la Cei mai tari din Peckham.

291
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
‎Dacă o facem, trebuie să repetăm.

292
00:24:28,083 --> 00:24:30,583
‎Trebuie să repetăm în continuu.

293
00:24:30,666 --> 00:24:31,916
‎Ce părere ai?

294
00:24:32,000 --> 00:24:33,875
‎N-am concertat în viața mea.

295
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
‎Asta e șansa ta, frate.

296
00:24:35,916 --> 00:24:37,541
‎Să cânți în fața unui public.

297
00:24:37,625 --> 00:24:41,041
‎Am fost cândva într-o trupă.
‎Așa că, ai încredere în mine!

298
00:24:41,125 --> 00:24:43,791
‎Cu experiența mea și talentul tău…

299
00:24:43,875 --> 00:24:45,250
‎va ieși ceva strașnic.

300
00:24:46,625 --> 00:24:48,041
‎Sună cam înfricoșător.

301
00:24:48,125 --> 00:24:50,041
‎Nu agreez mulțimile
‎și chestii neașteptate.

302
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
‎Nu te teme!
‎Putem schimba asta. Te pot ajuta.

303
00:24:53,833 --> 00:24:55,875
‎- Ai propriul set de tobe?
‎- Da.

304
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
‎Meserie!

305
00:24:57,041 --> 00:24:58,666
‎Totul e în regulă, Stevie?

306
00:24:58,750 --> 00:25:01,250
‎Da, mamă.
‎Eu și Vinnie vom ține un concert.

307
00:25:01,333 --> 00:25:02,875
‎Va fi strașnic.

308
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
‎- Ignoră-l!
‎- Stai să-ți arăt asta.

309
00:25:06,875 --> 00:25:08,458
‎- Ignoră-l!
‎- Hei!

310
00:25:14,625 --> 00:25:18,500
‎BIROUL BISERICII

311
00:25:23,666 --> 00:25:25,000
‎DE IMPORTANȚĂ COMUNITARĂ

312
00:25:25,125 --> 00:25:26,875
‎Comunitatea e importantă, nu?

313
00:25:30,125 --> 00:25:32,541
‎DL S. MAEKAWA
‎205 PECKHAM FARROW ESTATE

314
00:25:32,625 --> 00:25:34,000
‎Sigur că da.

315
00:25:55,791 --> 00:25:56,875
‎Ce se întâmplă?

316
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
‎Salut!

317
00:25:58,500 --> 00:25:59,375
‎Unde e mama ta?

318
00:25:59,458 --> 00:26:01,041
‎La telefon, lucrează.

319
00:26:01,750 --> 00:26:03,541
‎La linia fierbinte?

320
00:26:03,625 --> 00:26:04,958
‎Ce e linia fierbinte?

321
00:26:06,916 --> 00:26:10,541
‎Nu contează. Uite, Stevie,
‎trebuie să fiu sincer cu tine.

322
00:26:10,625 --> 00:26:14,041
‎Ce-ți dorești
‎mai mult decât orice pe lume?

323
00:26:15,041 --> 00:26:17,166
‎Poate te pot ajuta să o obții.

324
00:26:18,041 --> 00:26:19,583
‎Să merg la școala de muzică.

325
00:26:19,666 --> 00:26:25,416
‎Da. Ascultă, dacă îl ținem, concertul ăsta
‎îți va deschide adevărate oportunități.

326
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
‎Am chemat niște oameni importanți.

327
00:26:27,583 --> 00:26:28,875
‎Îl știi pe Austin Roberts?

328
00:26:29,541 --> 00:26:32,333
‎Nu? Bine, e un cântăreț foarte mare.

329
00:26:32,416 --> 00:26:34,875
‎Bine, dacă-l impresionăm, Stevie,

330
00:26:35,625 --> 00:26:39,625
‎am putea pleca într-un turneu.
‎Ce ar fi să cântăm în turneu împreună?

331
00:26:39,708 --> 00:26:42,166
‎- Ar fi multe concerte.
‎- Da.

332
00:26:42,250 --> 00:26:43,666
‎Stevie, e cineva la ușă?

333
00:26:43,750 --> 00:26:46,708
‎Încerc de mult timp
‎să mă întorc în industria asta,

334
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
‎am mare nevoie de ajutorul tău.

335
00:26:48,833 --> 00:26:51,083
‎Ce faci? Mă bucur să te văd!

336
00:26:52,625 --> 00:26:55,291
‎- Ce cauți aici?
‎- L-am invitat la un ceai.

337
00:26:56,125 --> 00:26:57,166
‎Și biscuiți.

338
00:26:58,916 --> 00:27:00,166
‎Biscuiți Jammie Dodgers.

339
00:27:06,750 --> 00:27:07,666
‎Da!

340
00:27:11,500 --> 00:27:16,125
‎Ce ironic! Și fratele meu făcea asta!

341
00:27:16,708 --> 00:27:18,500
‎Abia aștepta să ajungă la gem.

342
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
‎Câți ani are fratele tău?

343
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
‎Ar fi împlinit 34,

344
00:27:25,166 --> 00:27:27,500
‎aproape 35, cred.

345
00:27:27,583 --> 00:27:29,500
‎Dar a murit cu ani în urmă.

346
00:27:30,125 --> 00:27:33,916
‎Doamne… Îmi pare rău să aud asta.

347
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
‎Nu-i nimic.

348
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
‎Nu a fost vina ta, nu?

349
00:27:39,541 --> 00:27:40,375
‎A fost?

350
00:27:52,625 --> 00:27:53,458
‎Tu ești acolo?

351
00:27:54,791 --> 00:27:55,625
‎Acolo sus.

352
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
‎Da, eu sunt.

353
00:27:58,083 --> 00:27:59,375
‎Ai fost dansatoare?

354
00:28:00,375 --> 00:28:02,666
‎- Am fost.
‎- Era foarte talentată.

355
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
‎Da? Nu mai dansezi, nu?

356
00:28:07,500 --> 00:28:08,541
‎Știi cum e…

357
00:28:09,750 --> 00:28:11,250
‎Lucrurile se mai schimbă…

358
00:28:14,083 --> 00:28:16,208
‎Vince e într-o trupă faimoasă, mamă.

359
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
‎Da.

360
00:28:18,458 --> 00:28:22,500
‎Am fost, dar… Lucrurile se mai schimbă.

361
00:28:23,375 --> 00:28:25,208
‎Ce trupă faimoasă era?

362
00:28:27,000 --> 00:28:29,166
‎Ai auzit de Stereo Dream?

363
00:28:31,083 --> 00:28:32,916
‎Ai fost în Stereo Dream?

364
00:28:33,708 --> 00:28:35,125
‎Cu Austin Roberts?

365
00:28:35,791 --> 00:28:38,041
‎Austin Roberts va veni la cântare.

366
00:28:38,125 --> 00:28:39,625
‎Nu va fi niciun concert.

367
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
‎- Poți să nu mai vorbești de el?
‎- De fapt…

368
00:28:43,833 --> 00:28:47,833
‎- De fapt, ce? Ce faci?
‎- Încercam doar…

369
00:28:47,916 --> 00:28:50,875
‎Nu înțelegi
‎că îl pui într-o situație periculoasă.

370
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
‎Pricepi? Nu pot permite.

371
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
‎Vrea să cânte și…
‎are nevoie de public. A mai spus-o…

372
00:28:56,458 --> 00:28:59,416
‎- Stevie, spune-i!
‎- Nu știe ce implică asta.

373
00:28:59,500 --> 00:29:02,041
‎Nu veni aici ca să-i bagi idei în cap.

374
00:29:02,125 --> 00:29:05,208
‎Idei în cap…
‎Despre ce vorbești? Ăsta e viitorul lui.

375
00:29:05,291 --> 00:29:07,458
‎Asta nu e decizia ta!

376
00:29:07,541 --> 00:29:10,125
‎În afară de tobe,
‎mai știi ceva despre viața lui?

377
00:29:10,208 --> 00:29:12,875
‎Ceva despre Autism? Orice…

378
00:29:12,958 --> 00:29:14,208
‎Exact.

379
00:29:16,416 --> 00:29:18,541
‎Știi ce? Uite-te la asta!

380
00:29:18,625 --> 00:29:20,541
‎Nu vreau să văd, nu mă interesează.

381
00:29:20,625 --> 00:29:21,833
‎Uite, e capabil!

382
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
‎E foarte bun.

383
00:29:24,416 --> 00:29:26,666
‎Nu te las să te amesteci în viața lui.

384
00:29:26,750 --> 00:29:30,750
‎Mă amestec? Îi ofer
‎o oportunitate și tu îl ții pe loc.

385
00:29:30,833 --> 00:29:32,583
‎Nu-l cunoști deloc pe Stevie.

386
00:29:32,666 --> 00:29:35,750
‎Cred că dacă nu-l lași
‎să-și urmeze visele, va rămâne așa.

387
00:29:35,833 --> 00:29:36,791
‎Așa cum?

388
00:29:36,875 --> 00:29:37,833
‎Știi ce vreau să zic.

389
00:29:37,916 --> 00:29:40,875
‎Nu știu. Pare că deții
‎toate răspunsurile. Așa cum?

390
00:29:41,416 --> 00:29:43,958
‎Gata cu ceaiul, cred că e timpul să pleci…

391
00:29:44,041 --> 00:29:46,208
‎Doamne, Stevie! Stevie?

392
00:29:46,291 --> 00:29:50,833
‎Îmi pare rău, iubire.
‎Stevie? Te rog, respiră adânc!

393
00:29:50,916 --> 00:29:52,125
‎La naiba, unde îi e…?

394
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
‎- E bine?
‎- Trebuie să-i găsesc bețele.

395
00:29:55,166 --> 00:29:57,916
‎Mă întorc într-o secundă.
‎Mă duc să le caut.

396
00:29:58,000 --> 00:30:01,875
‎O secundă. Nu te mișca și nu face nimic!

397
00:30:06,208 --> 00:30:07,583
‎Stevie, ești bine, amice?

398
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
‎Ești bine, amice?

399
00:30:16,750 --> 00:30:19,875
‎Stevie. Stevie,
‎îți amintești cântecul lui Dia?

400
00:30:34,833 --> 00:30:39,750
‎Achumbale chu

401
00:30:39,833 --> 00:30:44,333
‎Achumbale chu

402
00:30:44,416 --> 00:30:50,875
‎Achumbale chu

403
00:30:52,500 --> 00:30:56,583
‎Achumbale chu

404
00:31:13,458 --> 00:31:14,541
‎Bravo, amice!

405
00:31:16,500 --> 00:31:18,791
‎Asta e. Ia-o încet, omule!

406
00:31:20,125 --> 00:31:23,291
‎Doar… Doar respiră!

407
00:31:25,083 --> 00:31:26,208
‎Așa!

408
00:31:53,583 --> 00:31:54,666
‎Am terminat un cântec!

409
00:31:56,333 --> 00:31:57,791
‎E strașnic, Vince!

410
00:31:57,875 --> 00:32:01,333
‎Nu-i așa? Mai trebuie
‎doar să-i scriu versuri mortale.

411
00:32:02,416 --> 00:32:04,416
‎Și ador conservele alea, amice.

412
00:32:04,500 --> 00:32:06,458
‎Da. Ador sunetul pe care îl scot.

413
00:32:06,541 --> 00:32:09,916
‎Da. Și eu.
‎Și te va scoate în evidență.

414
00:32:10,000 --> 00:32:11,916
‎Toți toboșarii buni fac asta.

415
00:32:12,000 --> 00:32:13,416
‎Au ceva deosebit.

416
00:32:13,500 --> 00:32:14,958
‎Ca Dave Grohl, Chad Smith.

417
00:32:15,583 --> 00:32:17,125
‎Îmi place Jack DeJohnette.

418
00:32:17,958 --> 00:32:18,875
‎Cine?

419
00:32:18,958 --> 00:32:21,250
‎Jack DeJohnette, e toboșar,

420
00:32:21,333 --> 00:32:23,250
‎cântă jazz alături de Keith Jarrett.

421
00:32:24,166 --> 00:32:25,416
‎N-am auzit de el.

422
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
‎Ritmuri bestiale.

423
00:32:29,666 --> 00:32:30,500
‎Altcineva ?

424
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
‎Îmi place și Bach. Dar nu e toboșar.

425
00:32:33,583 --> 00:32:34,416
‎Bach?

426
00:32:35,875 --> 00:32:41,250
‎Continuă să exersezi, amice și vei ajunge
‎următorul Bach cât ai zice pește.

427
00:32:41,333 --> 00:32:44,416
‎De ce aș vrea să fiu Bach? Sunt eu.

428
00:32:45,125 --> 00:32:47,875
‎Nu e vorba de a fi tu însuți.
‎E vorba de a fi cineva.

429
00:32:47,958 --> 00:32:49,916
‎Când mă urcam înainte pe scenă,

430
00:32:50,000 --> 00:32:52,458
‎nu ieșeam ca mine, eram altcineva.

431
00:32:53,041 --> 00:32:54,083
‎Eram Vinnie D.

432
00:32:56,708 --> 00:32:57,958
‎Ce s-a întâmplat?

433
00:32:58,625 --> 00:33:00,416
‎Chestii de trupă.

434
00:33:01,583 --> 00:33:03,916
‎Oricum, voiam să-mi fac muzica mea și…

435
00:33:05,291 --> 00:33:06,416
‎E perfect.

436
00:33:07,291 --> 00:33:10,583
‎Vrei… să lucrăm la versurile astea?

437
00:33:11,250 --> 00:33:13,833
‎Bine. Vinnie D.

438
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
‎Ești pregătit?

439
00:33:16,333 --> 00:33:18,625
‎- Da, frate.
‎- Una, două, trei, patru…

440
00:33:35,958 --> 00:33:38,916
‎STUDIOURILE FIRESTARTER

441
00:33:55,583 --> 00:33:58,750
‎Lipiți și aia acolo, băieți.

442
00:33:58,833 --> 00:34:01,416
‎Știți mișcarea,
‎trebuie să facem engagement.

443
00:34:02,500 --> 00:34:06,083
‎- Hashtag pornografie cu fructe.
‎- Da, domnule.

444
00:34:06,958 --> 00:34:07,833
‎Căpșun-orgie.

445
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
‎Căpșun-orgie!

446
00:34:09,875 --> 00:34:12,166
‎Ești un mare combinator.

447
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
‎Măiculiță!

448
00:34:17,458 --> 00:34:18,625
‎Mango?

449
00:34:23,791 --> 00:34:25,208
‎Nu arată ca un mango.

450
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
‎Dl Roberts e gata să vă primească.

451
00:34:28,000 --> 00:34:29,083
‎Tare. Mulțumesc!

452
00:34:29,166 --> 00:34:30,791
‎Ce rost are?

453
00:34:30,875 --> 00:34:35,125
‎Poți să le spui celor de la A&R,
‎să le spui și editorilor: nici vorbă.

454
00:34:35,208 --> 00:34:39,791
‎Nu ne abatem de la asta,
‎nici măcar cu un procent, știi asta, Will.

455
00:34:40,791 --> 00:34:44,083
‎Ochii ăia căprui fără prihană

456
00:34:45,375 --> 00:34:49,750
‎Prințesa mea fără coroană

457
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
‎Așteaptă aici, te rog.

458
00:34:52,125 --> 00:34:53,750
‎Trebuie să termine imediat.

459
00:34:53,833 --> 00:34:59,500
‎Când mă strigă, sunt acolo deja

460
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
‎Fetița mea

461
00:35:03,583 --> 00:35:08,458
‎Îți dau totul, tot ce-ți poftește inima

462
00:35:09,875 --> 00:35:15,166
‎Mă gândesc mereu la tine

463
00:35:16,083 --> 00:35:22,208
‎Te iubesc de nu mai știu de mine

464
00:35:27,291 --> 00:35:31,125
‎Mi-a plăcut mult! Grozavă sesiune!

465
00:35:31,208 --> 00:35:32,416
‎- Bravo, frate!
‎- Da.

466
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
‎Care-i treaba, frate?

467
00:35:33,583 --> 00:35:36,000
‎- Ce faci?
‎- Hei! Bine, da.

468
00:35:36,083 --> 00:35:37,500
‎Cântecul sună marfă rău.

469
00:35:37,583 --> 00:35:40,375
‎Da, e doar
‎un cântec pentru fiica mea. Ia loc!

470
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
‎Mersi, frate!

471
00:35:42,583 --> 00:35:46,791
‎Fac în repetiții din greu,
‎așa că nu am mult timp.

472
00:35:46,875 --> 00:35:49,666
‎E în regulă,
‎eram doar în zonă, în trecere.

473
00:35:49,750 --> 00:35:51,708
‎- Aveam câteva întâlniri.
‎- Mișto.

474
00:35:51,791 --> 00:35:53,375
‎Am zis să trec să te văd.

475
00:35:54,125 --> 00:35:56,250
‎Ai un sunet ca lumea. Bine legat.

476
00:35:56,333 --> 00:36:00,000
‎Da. Dar tu ce mai faci?

477
00:36:00,083 --> 00:36:01,333
‎- Bine rău.
‎- Da?

478
00:36:01,416 --> 00:36:03,333
‎Da. Mai bine nu se poate.

479
00:36:03,416 --> 00:36:07,000
‎Lucrez la un nou EP,

480
00:36:07,083 --> 00:36:09,208
‎mai scriu chestii noi și da…

481
00:36:09,958 --> 00:36:13,833
‎Am descoperit un toboșar genial.

482
00:36:13,916 --> 00:36:18,041
‎Da, și am cântarea asta
‎de care sunt încântat, e…

483
00:36:18,125 --> 00:36:23,291
‎o ocazie pentru fani să se dezlănțuie.

484
00:36:24,583 --> 00:36:27,375
‎- Îmi place să le iau pulsul. E important.
‎- Da.

485
00:36:29,416 --> 00:36:31,583
‎AUSTIN ROBERTS
‎TURNEUL DE RĂMAS BUN

486
00:36:32,208 --> 00:36:34,708
‎Ai un proiect nou, nu?

487
00:36:34,791 --> 00:36:36,625
‎Da, știi cum e.

488
00:36:36,708 --> 00:36:38,125
‎Superocupați pe aici, nu?

489
00:36:38,208 --> 00:36:39,500
‎Pregătiri și alea alea?

490
00:36:39,583 --> 00:36:43,000
‎Da, frate, dar știi și tu
‎că trebuie să muncești pe brânci.

491
00:36:43,083 --> 00:36:44,625
‎- Da.
‎- Trebuie să fie la fix,

492
00:36:44,708 --> 00:36:46,333
‎trebuie să repeți non-stop.

493
00:36:46,416 --> 00:36:48,458
‎- Spun asta tot timpul.
‎- Da?

494
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
‎Mereu îi spun asta toboșarului.

495
00:36:50,458 --> 00:36:53,000
‎Da, le-o spuneai băieților pe vremuri.

496
00:36:54,083 --> 00:36:55,166
‎Da, îmi amintesc.

497
00:36:56,208 --> 00:36:58,166
‎Noi după tine ne ghidam, frate.

498
00:37:02,041 --> 00:37:04,000
‎Au fost niște vremuri bune.

499
00:37:04,083 --> 00:37:05,666
‎Da.

500
00:37:05,750 --> 00:37:07,666
‎Cele mai bune din viața noastră?

501
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
‎A mea oricum.

502
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
‎Mi-a părut bine să te revăd.

503
00:37:21,916 --> 00:37:24,125
‎Vreau să fac pipi
‎înainte de următoarea repetiție

504
00:37:24,208 --> 00:37:26,541
‎- În regulă.
‎- Mă văd cu trupe de deschidere.

505
00:37:26,625 --> 00:37:28,583
‎- Să discutăm…
‎- Apropo de trupe…

506
00:37:28,666 --> 00:37:31,291
‎Voiam să discut despre asta cu tine.

507
00:37:31,375 --> 00:37:33,416
‎Voiam să-ți arăt asta, doar…

508
00:37:34,291 --> 00:37:36,875
‎o chestie mai intimă așa…

509
00:37:38,541 --> 00:37:41,166
‎EXCLUSIV - DENHAM
‎SÂMBĂTĂ SEARA LA 21:00 LA THE GEORGE

510
00:37:41,250 --> 00:37:44,208
‎M-am gândit
‎că poți veni și tu dacă ai timp.

511
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
‎Păi, omule… O să fac tot ce pot.

512
00:37:48,041 --> 00:37:50,333
‎- Da?
‎- Ei bine, nu promit.

513
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
‎Bine, dar… Știi tu…

514
00:37:55,916 --> 00:37:56,791
‎Marfă, frate!

515
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
‎Bine.

516
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
‎- Trebuie să fac un pipi.
‎- E în regulă.

517
00:38:06,000 --> 00:38:07,666
‎- Bine.
‎- Păi…

518
00:38:07,750 --> 00:38:09,916
‎- M-am bucurat să te revăd!
‎- Da.

519
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
‎- Și eu.
‎- Bună treabă!

520
00:38:11,750 --> 00:38:12,583
‎- Bine.
‎- Bine.

521
00:38:31,583 --> 00:38:34,375
‎Da! Suntem gata, frate.

522
00:38:35,000 --> 00:38:36,333
‎Îl facem praf, omule.

523
00:38:38,500 --> 00:38:40,625
‎Poate ar trebui să-i dăm un nume nou.

524
00:38:41,333 --> 00:38:42,500
‎Cum să-i spunem?

525
00:38:42,583 --> 00:38:43,916
‎Distrugătorii?

526
00:38:46,208 --> 00:38:47,833
‎Mai lucrăm la asta.

527
00:38:48,666 --> 00:38:50,250
‎Încearcă ceva pentru mine.

528
00:38:51,416 --> 00:38:52,375
‎Relaxează-ți umerii!

529
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
‎Relaxează-ți fața!

530
00:38:55,666 --> 00:38:57,458
‎Hai, ești o vedetă rock.

531
00:38:57,541 --> 00:39:00,875
‎E vorba de atitudine și prezență. Da.

532
00:39:01,541 --> 00:39:02,666
‎Ridică-te! încearcă așa!

533
00:39:03,416 --> 00:39:04,708
‎Ridică-te!

534
00:39:07,000 --> 00:39:08,125
‎Ești o vedetă rock.

535
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
‎Respiră adânc.

536
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
‎I-ai auzit?

537
00:39:11,833 --> 00:39:13,625
‎Ne cheamă, frate.

538
00:39:14,333 --> 00:39:15,833
‎Ne strigă numele.

539
00:39:16,500 --> 00:39:17,875
‎Simți?

540
00:39:17,958 --> 00:39:20,000
‎Da, Vince. Simt.

541
00:39:24,791 --> 00:39:26,000
‎Mai exersăm asta.

542
00:39:26,083 --> 00:39:28,791
‎Bine, băieți. Gata să mergem?

543
00:39:35,375 --> 00:39:39,375
‎Șapte nopți și n-am spus niciunui suflet

544
00:39:39,458 --> 00:39:43,333
‎Șapte nopți, dar n-am putut renunța

545
00:39:43,416 --> 00:39:45,250
‎Sunt mulți oameni.

546
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
‎Dacă te răzgândești, e în regulă.

547
00:39:48,583 --> 00:39:51,666
‎O să fie bine, da? O să-i facă praf.

548
00:39:51,750 --> 00:39:52,708
‎Haide!

549
00:39:52,791 --> 00:39:55,625
‎Șapte nopți și n-am spus niciunui suflet

550
00:39:55,708 --> 00:39:59,583
‎Șapte nopți, dar n-am putut renunța

551
00:39:59,666 --> 00:40:03,833
‎Șapte nopți nu-i atât de mult, știu

552
00:40:03,916 --> 00:40:07,541
‎Șapte nopți, șapte nopți

553
00:40:09,916 --> 00:40:13,208
‎Mulțumesc mult! Mulțumesc!

554
00:40:19,416 --> 00:40:20,333
‎Ești bine?

555
00:40:20,958 --> 00:40:22,833
‎- Tu urmezi!
‎- Ce?

556
00:40:23,666 --> 00:40:26,166
‎Tu urmezi!

557
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
‎Trebuie să ne grăbim.

558
00:40:28,916 --> 00:40:30,500
‎Să ne aranjăm totul acolo!

559
00:40:31,833 --> 00:40:35,416
‎Mă scuzați, vă rog. Pardon.

560
00:40:37,208 --> 00:40:38,666
‎Publicul e cam agitat azi.

561
00:40:39,458 --> 00:40:41,000
‎„Agitat” e cum îl prefer.

562
00:40:42,958 --> 00:40:46,500
‎Mereu e bine să fii
‎puțin competitiv cu celelalte trupe.

563
00:40:47,000 --> 00:40:48,291
‎Te scoate din mulțime.

564
00:40:49,458 --> 00:40:51,958
‎- Bine, suntem gata, da?
‎- Da, Vince.

565
00:41:16,125 --> 00:41:20,000
‎Încă o rundă mare
‎de aplauze pentru minunata Mysie!

566
00:41:20,083 --> 00:41:21,250
‎Da!

567
00:41:21,333 --> 00:41:22,708
‎Cât cuprinde!

568
00:41:22,791 --> 00:41:26,083
‎Bine, doamnelor și domnilor,
‎avem un debut!

569
00:41:26,833 --> 00:41:28,166
‎Stevie!

570
00:41:28,250 --> 00:41:32,208
‎Știți că la Cei mai tari din Peckham

571
00:41:32,291 --> 00:41:34,625
‎vrem să descoperim talente incipiente.

572
00:41:34,708 --> 00:41:38,708
‎Deci, de la sursă, chiar de pe Rye Lane,

573
00:41:38,791 --> 00:41:39,958
‎vi-i prezint pe…

574
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
‎Cum ziceai că vă numiți?

575
00:41:44,416 --> 00:41:45,833
‎- Ce?
‎- Numele trupei?

576
00:41:45,916 --> 00:41:50,250
‎Denham. Ca denimul, dar… Denham.

577
00:41:50,333 --> 00:41:51,708
‎Ce nume oribil!

578
00:41:54,666 --> 00:41:55,750
‎Dnelor și dlor,

579
00:41:55,833 --> 00:41:58,041
‎The Tin Men!

580
00:41:58,125 --> 00:41:59,500
‎N-am zis asta.

581
00:42:05,083 --> 00:42:05,958
‎Ești bine?

582
00:42:06,833 --> 00:42:08,041
‎E altceva.

583
00:42:08,833 --> 00:42:09,791
‎Te vei descurca.

584
00:42:10,625 --> 00:42:12,000
‎Ești cu mine.

585
00:42:12,083 --> 00:42:15,083
‎Ia-o încet! Începi când ești gata.

586
00:42:18,583 --> 00:42:19,416
‎PIESĂ DE FUNDAL

587
00:42:21,833 --> 00:42:22,833
‎Scuze.

588
00:42:39,416 --> 00:42:40,291
‎Grăbește-te!

589
00:43:28,416 --> 00:43:33,583
‎E un miracol la fereastra mea

590
00:43:34,333 --> 00:43:37,458
‎Dar rama a luat foc

591
00:43:39,708 --> 00:43:43,958
‎Nu voi uita niciodată
‎Cum m-am simțit în ziua

592
00:43:44,041 --> 00:43:49,666
‎În care ți-ai luat rămas-bun
‎Și ți-ai văzut de drum

593
00:43:57,958 --> 00:44:02,291
‎Când eram tânăr și aveam libertate

594
00:44:02,375 --> 00:44:07,208
‎Am zburat prea sus, prea departe

595
00:44:08,583 --> 00:44:13,958
‎Eram tineri de-a pururea și dezlănțuiți

596
00:44:14,833 --> 00:44:19,250
‎Acum n-aș vrea să fiu decât aici

597
00:44:33,958 --> 00:44:37,875
‎Când eram tânăr și aveam libertate

598
00:44:38,500 --> 00:44:43,333
‎Am zburat prea sus, prea departe

599
00:44:44,500 --> 00:44:49,000
‎Eram tineri de-a pururea și dezlănțuiți

600
00:44:50,583 --> 00:44:55,125
‎Acum n-aș vrea să fiu decât aici

601
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
‎Nu, n-aș vrea să fiu decât aici

602
00:45:21,041 --> 00:45:22,625
‎Îmi strigați „Futu-i, da”!

603
00:45:25,291 --> 00:45:26,958
‎Futu-i, da!

604
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
‎Mersi, Mel!

605
00:45:34,291 --> 00:45:38,833
‎Poate veți recunoaște piesa următoare,
‎dar i-am dat puțin Denham…

606
00:45:42,958 --> 00:45:44,541
‎am remixat-o în stilul Tin Men.

607
00:45:49,875 --> 00:45:54,291
‎Există o casă în New Orleans

608
00:45:56,125 --> 00:46:00,125
‎Se numește Soare-Răsare

609
00:46:02,166 --> 00:46:04,666
‎Și dus mulți băieți sărăci

610
00:46:05,458 --> 00:46:08,333
‎Pe drumul decăderii

611
00:46:08,416 --> 00:46:13,166
‎Și eu mă număr printre ei

612
00:46:15,208 --> 00:46:19,666
‎Mama era croitor

613
00:46:21,250 --> 00:46:25,458
‎Mi-a cusut blugii noi

614
00:46:27,583 --> 00:46:32,791
‎Tata era un jucător de noroc

615
00:46:34,083 --> 00:46:38,958
‎În inima orașului New Orleans

616
00:47:05,291 --> 00:47:11,541
‎Și a dus mulți băieți săraci
‎Pe drumul decăderii

617
00:47:11,625 --> 00:47:16,250
‎Și eu mă număr printre ei

618
00:47:39,000 --> 00:47:40,083
‎Mulțumesc!

619
00:47:48,916 --> 00:47:50,208
‎Următorul…

620
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
‎Următorul cântec e…

621
00:47:52,958 --> 00:47:56,083
‎- Vai! CMai cântă unu?
‎- E despre cineva care…

622
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
‎Doamne, Vince! Ieși afară odată!

623
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
‎…care-mi lipsește mult.

624
00:48:02,041 --> 00:48:03,666
‎- E pe bune?
‎- Fii drăguț!

625
00:48:03,750 --> 00:48:05,083
‎Lasă că plecăm!

626
00:48:16,458 --> 00:48:20,666
‎Azi noapte am visat
‎Că râdeam împreună

627
00:48:21,500 --> 00:48:26,375
‎A venit dimineața
‎Și, ca râul, te-ai îndepărtat

628
00:48:26,458 --> 00:48:30,791
‎- Am plătit pentru muzică, nu porcării.
‎- Încerc să ascult trupa.

629
00:48:30,875 --> 00:48:31,708
‎Taci din gură!

630
00:48:31,791 --> 00:48:34,291
‎Puțin îmi pasă,
‎încerc să vorbesc cu amicul meu.

631
00:48:34,375 --> 00:48:35,666
‎E o trupă de rahat.

632
00:48:36,375 --> 00:48:38,458
‎Taci ! Du-te acasă!

633
00:48:38,541 --> 00:48:41,875
‎Dacă aș putea schimba un singur lucru

634
00:48:43,208 --> 00:48:45,708
‎Ar fi totul

635
00:48:45,791 --> 00:48:48,083
‎- Ar fi totul.
‎- E de rahat.

636
00:48:49,875 --> 00:48:51,250
‎Te înțelegem!

637
00:48:54,250 --> 00:48:56,625
‎Am trăit fără tine

638
00:48:56,708 --> 00:48:59,291
‎M-am tot gândit la tine

639
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
‎E pe cale să plângă?

640
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
‎Las-o mai moale!

641
00:49:02,625 --> 00:49:06,333
‎Gura! Muzică?
‎Asta nu e muzică, amice.

642
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
‎Tipul bate în oale și tigăi.

643
00:49:09,458 --> 00:49:11,375
‎Ăstălalt și-a adus o masă de călcat.

644
00:49:11,458 --> 00:49:13,625
‎- Taci!
‎- Mă tot gândesc că te văd…

645
00:49:14,291 --> 00:49:16,625
‎În ce hal sunt! Uită-te la ei!

646
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
‎Toboșarul e un ciudat.

647
00:49:18,958 --> 00:49:20,916
‎- Hei!
‎- Taci odată, omule!

648
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
‎Dacă…

649
00:49:22,583 --> 00:49:23,708
‎Ești bine, amice?

650
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
‎aș putea spune un lucru

651
00:49:27,041 --> 00:49:28,583
‎Ar fi totul

652
00:49:28,666 --> 00:49:30,916
‎- Ce naiba ai?
‎- Lasă-l în pace!

653
00:49:31,000 --> 00:49:32,916
‎Vince, ce faci? Stai!

654
00:49:33,708 --> 00:49:34,541
‎Vince!

655
00:49:35,958 --> 00:49:37,166
‎E în regulă. Stevie.

656
00:49:39,458 --> 00:49:41,250
‎E în ordine. Să te duc acasă.

657
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
‎Lasă-mă!

658
00:49:44,666 --> 00:49:46,708
‎Ce faci, omule?

659
00:49:47,458 --> 00:49:48,583
‎Ai grijă!

660
00:49:48,666 --> 00:49:50,166
‎- Masă de călcat.
‎- Ușor!

661
00:49:50,708 --> 00:49:52,583
‎Uite ustensilele de bucătărie!

662
00:49:52,666 --> 00:49:54,750
‎- Frate…
‎- Și căruciorul drăguț.

663
00:49:54,833 --> 00:49:57,041
‎- Hei!
‎- Ai interdicție pe viață aici.

664
00:49:57,625 --> 00:49:59,583
‎Să reluăm muzica!

665
00:50:03,291 --> 00:50:04,125
‎Ești teafăr?

666
00:50:07,375 --> 00:50:08,583
‎Ce s-a întâmplat?

667
00:50:10,833 --> 00:50:12,541
‎Așa-i în rock & roll, nu, frate?

668
00:50:14,875 --> 00:50:17,333
‎Dă-mi voie să te ajut.

669
00:50:18,583 --> 00:50:20,375
‎Ca data trecută?

670
00:50:24,833 --> 00:50:26,958
‎- Băga-mi-aș!
‎- Vince…

671
00:50:28,083 --> 00:50:29,708
‎Mersi că ai venit, totuși!

672
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
‎Poți pleca și gata, te rog?

673
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
‎Te rog?

674
00:50:45,458 --> 00:50:47,166
‎Amber, deschide ușa, te rog!

675
00:50:48,041 --> 00:50:51,541
‎- Îmi pare rău. Te rog!
‎- Ce ai impresia că faci?

676
00:50:51,625 --> 00:50:54,958
‎- Îmi pare rău. Încercam să-l ajut.
‎- Ascultă-mă bine!

677
00:50:55,041 --> 00:50:57,291
‎Ți-am dat o șansă și ai dat-o în bară.

678
00:50:57,375 --> 00:50:59,333
‎E vina ta, înțelegi?

679
00:50:59,416 --> 00:51:01,375
‎- Voiam să-l protejez!
‎- N-ai reușit.

680
00:51:01,458 --> 00:51:03,875
‎Dacă te iei la bătaie, nu-l protejezi.

681
00:51:03,958 --> 00:51:05,583
‎- Maturizează-te!
‎- Are nevoie de mine!

682
00:51:05,666 --> 00:51:08,833
‎- Vince, nimeni nu are nevoie de tine…
‎- Mai încet, vă rog!

683
00:51:09,625 --> 00:51:11,666
‎Are talent. Amber, e talentat.

684
00:51:11,750 --> 00:51:15,125
‎Talent nativ și tu vrei
‎să-l lași să putrezească în camera lui.

685
00:51:16,708 --> 00:51:19,750
‎Să nu mai vii niciodată aici!

686
00:51:20,583 --> 00:51:23,833
‎Și să nu-l contactezi deloc pe Stevie!
‎Vorbesc serios!

687
00:51:25,083 --> 00:51:26,916
‎Da? Du-te dracu'!

688
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
‎Du-te dracu'!

689
00:52:09,041 --> 00:52:10,291
‎Haide!

690
00:52:15,208 --> 00:52:16,666
‎Mulțumesc!

691
00:52:16,750 --> 00:52:19,958
‎Bun. Unde vrei
‎să mergi când te externează?

692
00:52:20,041 --> 00:52:20,916
‎În America.

693
00:52:21,000 --> 00:52:22,416
‎Cum îți plătești drumul?

694
00:52:22,500 --> 00:52:25,625
‎Am auzit că tu te descurci
‎destul de bine cu banii.

695
00:52:25,708 --> 00:52:26,916
‎Ce neghiob!

696
00:52:28,500 --> 00:52:30,000
‎Bine, atunci.

697
00:52:30,083 --> 00:52:32,625
‎Fiindcă arăți ca naiba, frate.
‎Ți-am cumpărat ceva.

698
00:52:32,708 --> 00:52:34,208
‎M-am gândit că te-ar înveseli.

699
00:52:34,291 --> 00:52:35,125
‎Ce?

700
00:52:35,875 --> 00:52:37,625
‎Îmi place când cântați împreună!

701
00:52:37,708 --> 00:52:39,333
‎Da. Mai ții minte asta?

702
00:52:44,666 --> 00:52:46,083
‎Ted, vrei să…?

703
00:52:58,125 --> 00:52:59,958
‎Hai, frate, dă-ne gata!

704
00:53:14,000 --> 00:53:15,083
‎Cât timp va dura?

705
00:53:15,166 --> 00:53:17,708
‎O vreme. Turneu de 30 de zile.

706
00:53:18,666 --> 00:53:20,333
‎Marfă!

707
00:53:20,416 --> 00:53:22,041
‎Nu-mi vine să cred.

708
00:53:22,125 --> 00:53:24,291
‎E momentul tău, Vinnie.

709
00:53:24,375 --> 00:53:27,750
‎Poate. Dar tot mă întorc de ziua ta.

710
00:53:27,833 --> 00:53:31,500
‎- Nu-ți face griji.
‎- Nu, frate, voi fi prezent. Promit.

711
00:53:31,583 --> 00:53:32,666
‎Bine?

712
00:53:36,750 --> 00:53:38,208
‎Ar fi minunat, Vinnie.

713
00:53:41,125 --> 00:53:43,666
‎Nu.

714
00:53:51,583 --> 00:53:52,708
‎Nu.

715
00:54:10,750 --> 00:54:12,875
‎Sigur vei fi acolo vineri?

716
00:54:13,583 --> 00:54:17,125
‎Da, mamă, voi fi acolo. Promit.

717
00:54:17,208 --> 00:54:22,583
‎Da, chiar ne-ar plăcea.
‎Nu se simte prea bine‎.

718
00:54:24,791 --> 00:54:27,458
‎Se agită atmosfera aici,
‎dar ne vedem vineri.

719
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
‎Bine, atunci. Pa!

720
00:54:29,541 --> 00:54:31,666
‎- Mă scuzați. Mulțumesc!
‎- Te iubesc.

721
00:54:31,750 --> 00:54:33,791
‎Bine, da, te iubesc. Pa!

722
00:54:33,875 --> 00:54:36,583
‎Băieți, trebuie să vă dezvălui un secret.

723
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
‎Turneul ăsta nu s-a terminat.

724
00:54:38,958 --> 00:54:42,291
‎La cererea publicului,
‎l-am suplimentat cu zece date.

725
00:54:44,291 --> 00:54:46,750
‎- Când începe?
‎- Prima e vinerea asta.

726
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
‎Amsterdam.

727
00:54:49,166 --> 00:54:51,541
‎N-am putea s-o amânăm puțin?

728
00:54:52,083 --> 00:54:54,250
‎Ce poate fi mai important decât asta?

729
00:54:55,458 --> 00:54:57,916
‎Nu, doar că i-am promis…

730
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
‎Aș avea nevoie de câteva zile să…

731
00:55:04,958 --> 00:55:06,625
‎Nu zăbovi prea mult!

732
00:55:06,708 --> 00:55:08,875
‎Ne-am putea răzgândi în privința ta.

733
00:55:20,916 --> 00:55:25,125
‎Așa e. Nu, desigur, te poți baza pe mine.

734
00:55:25,208 --> 00:55:26,625
‎Bravo! Așa.

735
00:55:26,708 --> 00:55:28,041
‎Da, șampanie!

736
00:56:10,625 --> 00:56:14,291
‎STEREO DREAM - SUNTEȚI VISUL MEU

737
00:56:22,166 --> 00:56:25,083
‎VĂ IUBESC, STEREO DREAM

738
00:56:26,250 --> 00:56:27,291
‎Bună, dragul meu!

739
00:56:29,291 --> 00:56:30,625
‎Îmi pare atât de rău.

740
00:56:32,333 --> 00:56:33,208
‎Ted…

741
00:56:35,041 --> 00:56:36,250
‎A plecat dintre noi.

742
00:56:37,583 --> 00:56:39,291
‎A murit azi de dimineață.

743
00:57:28,083 --> 00:57:30,708
‎Doamnelor și domnilor,
‎am sosit la Hastings.

744
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
‎Acesta e capătul rutei. Mulțumim!

745
00:58:43,875 --> 00:58:45,083
‎Vinnie.

746
00:58:49,416 --> 00:58:50,750
‎Legat de ziua lui Ted…

747
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
‎Regret că n-am reușit să ajung.

748
00:58:56,083 --> 00:58:57,125
‎Am vrut, dar…

749
00:58:59,333 --> 00:59:00,625
‎Știi cum e, nu?

750
00:59:05,083 --> 00:59:06,000
‎Nu-i nimic.

751
00:59:10,291 --> 00:59:13,125
‎Mă gândeam la muzicuța aia
‎la care cânta Ted.

752
00:59:13,958 --> 00:59:15,458
‎Crezi că e încă în pod?

753
00:59:18,166 --> 00:59:20,916
‎- Voiam și eu ceva…
‎- Nu, nu știu.

754
00:59:43,416 --> 00:59:44,250
‎Mamă?

755
00:59:47,208 --> 00:59:48,333
‎Mamă.

756
01:00:03,916 --> 01:00:05,250
‎Sigur nu știi unde e?

757
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
‎- Ți-am spus că nu.
‎- O caut eu.

758
01:00:07,125 --> 01:00:09,208
‎- Nu!
‎- De ce nu, mamă?

759
01:00:14,416 --> 01:00:16,916
‎Nu mă poți lua așa pe nepusă-masă.

760
01:00:18,666 --> 01:00:20,166
‎Nu știu unde e.

761
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
‎Stevie?

762
01:00:47,000 --> 01:00:48,083
‎Stevie!

763
01:00:50,125 --> 01:00:53,250
‎Stevie, cu tine vorbesc,
‎te poți opri, te rog?

764
01:01:25,041 --> 01:01:27,791
‎Poți să vorbești cu mine, te rog? Ce ai?

765
01:01:38,208 --> 01:01:40,375
‎Știu că ți-a fost prieten.

766
01:01:41,416 --> 01:01:44,416
‎N-ai nevoie de el
‎ca să te bucuri de muzică, Stevie.

767
01:01:51,333 --> 01:01:52,791
‎Vreau să mă perfecționez.

768
01:01:56,125 --> 01:01:57,083
‎De ce?

769
01:01:57,583 --> 01:02:00,083
‎Ca să merg
‎la școala de muzică foarte bună.

770
01:02:06,125 --> 01:02:07,208
‎Ei bine…

771
01:02:09,791 --> 01:02:13,416
‎E o treabă importantă, dragul meu.
‎E mare lucru.

772
01:02:14,625 --> 01:02:16,750
‎Cred că te-ar copleși puțin.

773
01:02:19,375 --> 01:02:22,958
‎Cred că ar fi
‎copleșitor pentru oricine, bine?

774
01:02:23,750 --> 01:02:26,583
‎N-ar avea servicii de îngrijire necesare.

775
01:02:26,666 --> 01:02:31,041
‎Nu am nevoie de ele.
‎Vreau să fiu ca alți muzicieni.

776
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
‎Nu trebuie să fii ca nimeni.

777
01:02:38,041 --> 01:02:40,208
‎Bine? Ești perfect așa cum ești.

778
01:02:40,291 --> 01:02:41,750
‎Ba nu sunt, mamă.

779
01:02:46,791 --> 01:02:50,958
‎Dar dacă studiez,
‎nu va mai trebui să ai grijă de mine.

780
01:02:51,458 --> 01:02:53,375
‎Ca să poți face alte lucruri.

781
01:02:54,958 --> 01:02:58,125
‎Nu înțeleg. Ce vrei să spui?

782
01:02:58,625 --> 01:03:01,833
‎Ai renunțat la dans
‎ca să ai grijă de mine.

783
01:03:07,708 --> 01:03:09,041
‎Stevie, privește-mă!

784
01:03:11,500 --> 01:03:13,041
‎Uită-te la mine, Stevie!

785
01:03:14,416 --> 01:03:16,708
‎Am nevoie să înțelegi asta, da?

786
01:03:16,791 --> 01:03:18,208
‎Nu e adevărat.

787
01:03:20,166 --> 01:03:22,958
‎Nu voiam să mai fac parte din acea lume.

788
01:03:23,625 --> 01:03:26,000
‎Te-am vrut pe tine. Bine?

789
01:03:29,333 --> 01:03:32,625
‎Nu sunt copil.
‎Nu mai am nevoie de tine.

790
01:04:49,416 --> 01:04:55,333
‎THE TIN MEN
‎CONCERT PRE-TURNEU

791
01:05:01,041 --> 01:05:02,416
‎Ce ai vrea de băut?

792
01:05:02,500 --> 01:05:03,875
‎Aș vrea un manager.

793
01:05:04,500 --> 01:05:06,250
‎- Managerul?
‎- Da.

794
01:05:06,333 --> 01:05:08,333
‎Bine, dă-mă o secundă!

795
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
‎Bună! Eu sunt managerul.

796
01:05:12,958 --> 01:05:15,083
‎Va trebui să-ți dau asta.

797
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
‎Căutăm niște locale intime
‎pentru o cântare înainte de turneu.

798
01:05:20,583 --> 01:05:23,500
‎Cred că suntem
‎puțin prea mici pentru tine.

799
01:05:29,125 --> 01:05:30,166
‎Ești bine, amice?

800
01:05:30,250 --> 01:05:31,541
‎Bună, paznic!

801
01:05:31,625 --> 01:05:32,583
‎Ai vrun buletin?

802
01:05:37,541 --> 01:05:39,500
‎Am 18 ani, aproape 19.

803
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
‎Bine, distracție plăcută!

804
01:05:43,583 --> 01:05:44,541
‎Bună seara!

805
01:05:44,625 --> 01:05:46,208
‎Aș vrea să-ți dau asta.

806
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
‎N-ai depus prea mult efort, nu?

807
01:05:49,208 --> 01:05:54,000
‎Căutăm niște localuri intime
‎pentru un concert înainte de turneu.

808
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
‎Nu cred că e locul potrivit pentru tine.

809
01:05:56,166 --> 01:05:58,375
‎Îți recomand să arunci o privire.

810
01:06:00,625 --> 01:06:01,875
‎Asta e trupa ta?

811
01:06:01,958 --> 01:06:04,958
‎Da, cu omul meu, Vinnie D ,
‎ne numim The Tin Men.

812
01:06:05,666 --> 01:06:07,000
‎Drăguț!

813
01:06:07,083 --> 01:06:09,333
‎Nu căutăm trupe chiar acum.

814
01:06:09,416 --> 01:06:11,166
‎Ești 100% sigură?

815
01:06:17,208 --> 01:06:20,208
‎Știi ceva, dă-mi datele tale
‎să văd ce pot face.

816
01:06:20,791 --> 01:06:21,791
‎Super!

817
01:06:21,875 --> 01:06:22,833
‎Uită-te la asta!

818
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
‎E cu Austin Roberts.

819
01:06:26,000 --> 01:06:27,416
‎Va fi o cântare strașnică.

820
01:06:44,250 --> 01:06:45,291
‎Da?

821
01:06:45,375 --> 01:06:46,916
‎Vince. Eu sunt.

822
01:06:48,166 --> 01:06:49,041
‎Stevie?

823
01:06:49,125 --> 01:06:50,625
‎Ne-am făcut rost de o cântare.

824
01:06:50,708 --> 01:06:51,625
‎Stai așa!

825
01:06:52,625 --> 01:06:54,250
‎Despre ce vorbești?

826
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
‎Locul se numește Bar Star,
‎pe managerul o cheamă Marnie.

827
01:07:02,333 --> 01:07:05,375
‎Omule… Ascultă, s-a…

828
01:07:07,625 --> 01:07:08,458
‎S-a terminat.

829
01:07:09,750 --> 01:07:13,375
‎Regret ce s-a întâmplat.
‎Îmi pare rău și pentru mama ta, dar…

830
01:07:15,041 --> 01:07:17,125
‎Nu vrea să mai stau în preajma ta.

831
01:07:17,958 --> 01:07:19,500
‎Sincer, o înțeleg.

832
01:07:19,583 --> 01:07:23,416
‎Dacă vii la grupul de muzică,
‎poți să-i ceri scuze personal.

833
01:07:24,958 --> 01:07:28,083
‎- Stevie, amice…
‎- În fine, ne vedem joi. Pa!

834
01:07:56,083 --> 01:07:57,833
‎Ignoră-l, bine?

835
01:07:57,916 --> 01:07:59,833
‎Vince, te rog, lasă-ne în pace.

836
01:07:59,916 --> 01:08:02,416
‎De ce ne pândești în parcare?

837
01:08:02,500 --> 01:08:04,541
‎Nu sunt un delincvent sexual.

838
01:08:06,000 --> 01:08:07,916
‎Am venit să-ți cer scuze, atât.

839
01:08:08,000 --> 01:08:11,666
‎Da, își cere scuze.
‎Nu e un delincvent sexual.

840
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
‎Stevie!

841
01:08:13,250 --> 01:08:16,250
‎Știi că te-a pus în pericol.
‎Înțelegi asta, nu?

842
01:08:18,791 --> 01:08:19,916
‎Tu l-ai invitat?

843
01:08:21,333 --> 01:08:23,083
‎- Stevie!
‎- E important.

844
01:08:23,166 --> 01:08:24,958
‎N-a vrut să facă ce a făcut.

845
01:08:25,041 --> 01:08:26,333
‎Așa e. N-am vrut.

846
01:08:27,583 --> 01:08:28,666
‎Mamă.

847
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
‎Te rog!

848
01:08:30,791 --> 01:08:33,333
‎Ar trebui să-l asculți ce are de zis.

849
01:08:40,333 --> 01:08:41,541
‎Spune, atunci! Ce e?

850
01:08:42,833 --> 01:08:43,916
‎Îmi cer scuze.

851
01:08:45,250 --> 01:08:48,458
‎De la amândoi. Îmi… Îmi pare tare rău.

852
01:08:49,333 --> 01:08:51,875
‎Am transformat-o
‎într-o situație periculoasă.

853
01:08:52,375 --> 01:08:53,458
‎E vina mea.

854
01:08:56,541 --> 01:08:59,083
‎Mamă, încerca să mă protejeze.

855
01:08:59,833 --> 01:09:01,625
‎Bine, suntem gata să începem.

856
01:09:02,625 --> 01:09:05,291
‎Haide! Cred că începe cursul.

857
01:09:16,333 --> 01:09:19,833
‎Astăzi… A, Stevie!

858
01:09:19,916 --> 01:09:21,333
‎Bun venit!

859
01:09:21,416 --> 01:09:23,750
‎Vino cu noi! Vincent, ce mult a trecut!

860
01:09:24,625 --> 01:09:27,541
‎Ia loc. Repejor…

861
01:09:27,625 --> 01:09:30,041
‎Astăzi, vom începe cu un cântec.

862
01:09:31,000 --> 01:09:33,583
‎Cine vrea să dea bătăile inimii azi?

863
01:09:36,250 --> 01:09:39,375
‎Vincent, ar trebui să ne conduci azi.

864
01:09:39,458 --> 01:09:41,375
‎Găsește-ne bătaia inimii!

865
01:09:41,458 --> 01:09:44,083
‎Nu. Crede-mă, nu vrei să fac asta!

866
01:09:44,833 --> 01:09:46,458
‎Cine îl vrea pe Vincent lider?

867
01:09:46,541 --> 01:09:48,125
‎- Da!
‎- Da, Dia.

868
01:09:48,208 --> 01:09:50,583
‎- Vrem să fie Vincent lider?
‎- Da, Dia.

869
01:09:50,666 --> 01:09:53,041
‎Aha. Grupul s-a pronunțat.

870
01:09:59,791 --> 01:10:01,041
‎Aprinde cercul.

871
01:10:06,250 --> 01:10:07,833
‎Vrei să găsesc pulsul?

872
01:10:09,291 --> 01:10:11,250
‎Nu poți trăi fără puls, nu?

873
01:10:12,916 --> 01:10:15,833
‎În afară de tipul ăsta. Am dreptate?

874
01:10:19,500 --> 01:10:21,375
‎Atunci, cine va cânta primul?

875
01:10:26,708 --> 01:10:27,541
‎Nadeera?

876
01:10:28,208 --> 01:10:31,166
‎Știu că ai un cântec frumos
‎în tine care așteaptă să fie ascultat.

877
01:10:32,125 --> 01:10:35,833
‎Haide, doar… Pe îndelete.

878
01:10:44,083 --> 01:10:44,916
‎Nu?

879
01:10:48,416 --> 01:10:49,833
‎Când ești gata, da?

880
01:10:52,666 --> 01:10:53,916
‎Cine urmează, atunci?

881
01:10:54,958 --> 01:10:55,958
‎Saul?

882
01:10:58,458 --> 01:10:59,291
‎Nu?

883
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
‎Dacă nu vreți să cântați…

884
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
‎o să vă cânt eu o serenadă
‎și nu vrem asta, nu?

885
01:11:06,166 --> 01:11:10,041
‎Văd copaci verzi

886
01:11:11,833 --> 01:11:14,208
‎Și trandafiri roșii

887
01:11:16,083 --> 01:11:18,208
‎Îi văd înflorind

888
01:11:19,458 --> 01:11:21,458
‎Pentru noi doi

889
01:11:22,000 --> 01:11:27,125
‎Și mă gândesc în sinea mea

890
01:11:28,333 --> 01:11:31,750
‎Ce lume minunată!

891
01:11:33,333 --> 01:11:37,208
‎Văd cerul albastru

892
01:11:37,291 --> 01:11:40,250
‎Și norii albi

893
01:11:40,333 --> 01:11:42,958
‎Ziua binecuvântată de lumină

894
01:11:43,041 --> 01:11:46,666
‎Și noaptea sacră și întunecată

895
01:11:46,750 --> 01:11:49,958
‎Și mă gândesc în sinea mea

896
01:11:52,041 --> 01:11:55,041
‎Ce lume minunată!

897
01:12:02,750 --> 01:12:04,750
‎A fost foarte bine, Nadeera.

898
01:12:08,416 --> 01:12:09,583
‎A fost superb.

899
01:12:11,250 --> 01:12:12,333
‎Cine urmează?

900
01:12:18,791 --> 01:12:21,333
‎N-a cântat așa
‎pentru mine niciodată, să știi.

901
01:12:21,416 --> 01:12:23,000
‎Te pricepi la asta.

902
01:12:24,416 --> 01:12:25,583
‎Am avut noroc.

903
01:12:25,666 --> 01:12:28,166
‎Aha… Ascultă!

904
01:12:29,375 --> 01:12:31,666
‎Caut pe cineva să mă înlocuiască aici.

905
01:12:32,208 --> 01:12:33,583
‎Vreau să te propun.

906
01:12:36,583 --> 01:12:39,250
‎- Eu, instructor?
‎- Frate dragă, ai ce trebuie și gata.

907
01:12:44,500 --> 01:12:45,458
‎Cât aș câștiga?

908
01:12:48,041 --> 01:12:49,500
‎- Salariul e bun.
‎- Da?

909
01:12:49,583 --> 01:12:51,916
‎Dar dacă ești priceput,
‎poți ajuta mulți oameni.

910
01:12:52,000 --> 01:12:54,458
‎Bucuria de a instrui prin muzică

911
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
‎e răsplată mai mare
‎decât banii sau succesul.

912
01:13:00,458 --> 01:13:01,583
‎Vorbim mai târziu.

913
01:13:14,666 --> 01:13:17,916
‎Hei! Te-ai descurcat bine azi.

914
01:13:18,000 --> 01:13:19,541
‎Bravo ție, Vinnie D!

915
01:13:20,125 --> 01:13:21,041
‎Mersi!

916
01:13:51,583 --> 01:13:54,916
‎Te-ai preocupat. Să sperăm
‎că îți răspunde una în curând.

917
01:13:55,750 --> 01:13:58,375
‎Am primit și o ofertă, de fapt.

918
01:14:00,041 --> 01:14:02,458
‎Știi ceva despre terapia muzicală?

919
01:14:09,583 --> 01:14:11,041
‎Mersi, frate!

920
01:14:16,958 --> 01:14:18,583
‎Ești bine, Vinnie?

921
01:14:18,666 --> 01:14:20,500
‎Bine. Tu ești bine, da?

922
01:14:34,541 --> 01:14:36,291
‎NUMĂR PRIVAT

923
01:14:36,375 --> 01:14:37,541
‎Alo?

924
01:14:37,625 --> 01:14:39,416
‎Hei, amice! Sunt Austin.

925
01:14:39,500 --> 01:14:41,291
‎Hei, omule!

926
01:14:41,375 --> 01:14:43,250
‎Nu mă așteptam să mă suni.

927
01:14:43,916 --> 01:14:45,583
‎Scuze pentru data trecută.

928
01:14:45,666 --> 01:14:48,291
‎Fii serios! E în regulă.

929
01:14:49,333 --> 01:14:50,791
‎Sincer, aveai dreptate.

930
01:14:51,625 --> 01:14:54,208
‎Aș fi putut să te susțin mai mult când…

931
01:14:57,500 --> 01:15:00,208
‎În fine, tocmai mi-a arătat cineva un clip

932
01:15:00,291 --> 01:15:03,000
‎cu tine și toboșarul tău
‎cântând la The George.

933
01:15:03,083 --> 01:15:05,291
‎Sunetul e grozav, omule.

934
01:15:06,166 --> 01:15:08,083
‎- Mersi, frate!
‎- Și atunci…

935
01:15:08,166 --> 01:15:10,875
‎Nu promit nimic
‎fiindcă trebuie să-l întreb pe Den, dar…

936
01:15:10,958 --> 01:15:13,166
‎candidezi să cânți
‎în deschidere în turneul meu.

937
01:15:13,916 --> 01:15:16,375
‎Dacă îți convine să deschizi pentru mine.

938
01:15:20,750 --> 01:15:24,333
‎Ai fi liber să vii la studio vineri
‎ca să stăm de vorbă?

939
01:15:24,416 --> 01:15:28,333
‎Da, stai puțin
‎să-mi verific programul, cum se face.

940
01:15:37,166 --> 01:15:38,291
‎Cred că pot ajunge.

941
01:15:40,875 --> 01:15:43,625
‎- Bine. Genial!
‎- Ne vedem atunci, amice!

942
01:15:43,708 --> 01:15:45,416
‎În regulă. Salut!

943
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
‎Bună treabă!

944
01:16:07,291 --> 01:16:09,083
‎Cântăm mai întâi la Bar Star?

945
01:16:09,166 --> 01:16:12,416
‎Nu, mergem în turneu,
‎vreau să scriu ceva nou.

946
01:16:14,208 --> 01:16:15,916
‎Nici nu-mi vine să cred.

947
01:16:16,000 --> 01:16:18,916
‎Acum o lună, nu puteam să termin un vers.

948
01:16:19,000 --> 01:16:20,416
‎Acum suntem The Tin Men.

949
01:16:24,416 --> 01:16:26,416
‎Tot mai trebuie s-o convingem pe mama ta.

950
01:16:26,500 --> 01:16:28,791
‎Bine, vorbesc eu cu ea.

951
01:16:44,458 --> 01:16:49,583
‎TAVERNA THE GEORGE

952
01:16:50,791 --> 01:16:52,208
‎Da. Nu! Ieși afară!

953
01:16:52,291 --> 01:16:55,333
‎Nu. Dave, mi-ai dat o șansă, nu?

954
01:16:55,416 --> 01:16:59,625
‎Am dat-o în bară, regret, îmi cer scuze.
‎Dă-mi 15 secunde și scapi de mine, bine?

955
01:16:59,708 --> 01:17:01,708
‎Mel, bună!

956
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
‎Bună!

957
01:17:05,083 --> 01:17:06,958
‎Vrei să bei ceva cu mine?

958
01:17:07,041 --> 01:17:10,458
‎Nu aici. Bine?
‎Altundeva. Undeva mai drăguț.

959
01:17:12,583 --> 01:17:14,208
‎Păi… sigur?

960
01:17:15,708 --> 01:17:18,041
‎Tare. Ținem legătura.

961
01:17:18,125 --> 01:17:20,708
‎Bine. Dave. A fost emoționant.

962
01:17:50,625 --> 01:17:53,125
‎Totul e atât de mic de aici de sus, nu?

963
01:17:54,500 --> 01:17:57,750
‎Hei! Mă bucur să te revăd, Vinnie!

964
01:17:58,500 --> 01:17:59,333
‎Da, frate.

965
01:18:00,000 --> 01:18:02,791
‎- Ultima oară a fost…?
‎- Premiile Smash Hits.

966
01:18:02,875 --> 01:18:05,250
‎La naiba, atâta timp a trecut?

967
01:18:06,125 --> 01:18:07,458
‎Dumnezeule!

968
01:18:08,958 --> 01:18:11,208
‎Arăți grozav. Hei!

969
01:18:11,708 --> 01:18:17,125
‎Vrem ca acest turneu să fie uriaș,
‎avem nevoie de un număr în deschidere

970
01:18:17,208 --> 01:18:19,458
‎cu o semnificație reală pentru fani.

971
01:18:21,500 --> 01:18:23,583
‎Te vreau în turneul meu final.

972
01:18:25,916 --> 01:18:26,916
‎Pe bune?

973
01:18:27,000 --> 01:18:30,458
‎Poate la sfârșitul numărului tău,
‎urc și eu pe scenă și cântăm împreună?

974
01:18:30,958 --> 01:18:32,583
‎Poate una dintre piesele vechi.

975
01:18:34,708 --> 01:18:35,916
‎Da.

976
01:18:36,791 --> 01:18:38,166
‎Mulțumesc!

977
01:18:40,416 --> 01:18:41,250
‎- Da.
‎- Mersi!

978
01:18:49,375 --> 01:18:50,458
‎Și Stevie?

979
01:18:52,666 --> 01:18:54,541
‎- Toboșarul?
‎- Da.

980
01:18:54,625 --> 01:18:57,791
‎Cam am nevoie de el
‎pentru că suntem The Tin Men, nu?

981
01:18:57,875 --> 01:19:00,833
‎Da, înțeleg. E talentat, dar…

982
01:19:01,666 --> 01:19:03,833
‎Știm cu toții
‎ce s-a întâmplat în barul ăla.

983
01:19:03,916 --> 01:19:06,250
‎Nu poți risca așa ceva, Vince.

984
01:19:06,333 --> 01:19:08,750
‎Nu poți lăsa un copil cu nevoi speciale,

985
01:19:08,833 --> 01:19:12,083
‎fără experiență,
‎să-ți fie toboșar tot turneul.

986
01:19:12,166 --> 01:19:13,500
‎Mai ușurel, amice!

987
01:19:13,583 --> 01:19:16,000
‎Cred că s-ar descurca cu puțin ajutor.

988
01:19:16,666 --> 01:19:17,833
‎E un copil bun.

989
01:19:17,916 --> 01:19:20,666
‎Tot ce spun e
‎că treaba asta e despre tine.

990
01:19:20,750 --> 01:19:26,333
‎Am toboșari de zece ori calibrul lui.
‎Unii care fac față mulțimilor.

991
01:19:26,416 --> 01:19:29,500
‎Vei cânta unui public masiv.

992
01:19:29,583 --> 01:19:33,083
‎Știm cu toții
‎că ai socoteli de încheiat acolo pe scenă.

993
01:19:33,166 --> 01:19:35,541
‎Ar putea să-ți iasă și un album din asta.

994
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
‎Nu-mi spune că nu vrei asta.

995
01:19:39,333 --> 01:19:42,416
‎Bineînțeles că vreau. Bineînțeles.

996
01:19:52,958 --> 01:19:57,208
‎Stevie, am avut o întâlnire cu Austin
‎și cu managerul lui, Dennis ieri.

997
01:19:59,500 --> 01:20:00,833
‎Stevie, m-au rugat să…

998
01:20:01,875 --> 01:20:04,000
‎M-au rugat să fac turneul de unul singur.

999
01:20:04,500 --> 01:20:05,666
‎Pe cont propriu.

1000
01:20:10,333 --> 01:20:11,708
‎Cum rămâne cu Tin Men?

1001
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
‎Nu le-a surâs.

1002
01:20:17,000 --> 01:20:19,166
‎Fiindcă eu și Austin avem un trecut

1003
01:20:19,875 --> 01:20:22,583
‎și doar de asta cred
‎că vor să-l fac fără tine.

1004
01:20:22,666 --> 01:20:25,791
‎Chiar am crezut că o să ne acorde o șansă.

1005
01:20:25,875 --> 01:20:26,916
‎Am încercat.

1006
01:20:27,750 --> 01:20:29,333
‎Dar industria asta e…

1007
01:20:29,416 --> 01:20:31,833
‎Ai o singură șansă și asta dacă ai noroc.

1008
01:20:33,166 --> 01:20:35,416
‎E o ocazie foarte grozavă pentru tine.

1009
01:20:36,708 --> 01:20:39,416
‎Da, dar încă nu știu dacă o să accept.

1010
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
‎Nu m-am hotărât, doar…

1011
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
‎Doar le-am spus că o voi cântări.

1012
01:20:46,583 --> 01:20:49,833
‎Dacă ți se mai dă o șansă,
‎trebuie să profiți de ea.

1013
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
‎O a treia nu va mai exista.

1014
01:20:58,291 --> 01:20:59,208
‎Mersi, amice!

1015
01:21:02,541 --> 01:21:03,791
‎Vorbești serios?

1016
01:21:08,250 --> 01:21:09,916
‎E ziua mea luna viitoare.

1017
01:21:12,208 --> 01:21:15,000
‎Marfă, omule. Ce planuri ai?

1018
01:21:16,000 --> 01:21:19,208
‎Merg la un restaurant
‎să mănânc ceva cu mama

1019
01:21:19,291 --> 01:21:20,625
‎după grupul de muzică.

1020
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
‎- Drăguț!
‎- Vrei să vii?

1021
01:21:23,583 --> 01:21:26,291
‎Da, frate. Da, mi-ar plăcea.

1022
01:21:27,916 --> 01:21:29,291
‎Pare un plan bun.

1023
01:21:31,583 --> 01:21:32,750
‎La revedere, Vince!

1024
01:21:33,291 --> 01:21:36,541
‎Pleci? Pe curând, Stevie, da?

1025
01:21:52,916 --> 01:21:54,416
‎Ce s-a întâmplat, Stevie?

1026
01:21:57,125 --> 01:21:59,291
‎Trebuie să exersez, mamă.

1027
01:22:00,375 --> 01:22:01,500
‎Te rog.

1028
01:22:05,000 --> 01:22:05,958
‎Bine.

1029
01:22:31,583 --> 01:22:34,500
‎AM GĂSIT-O
‎CU DRAG, MAMA

1030
01:23:21,083 --> 01:23:24,416
‎AICI SE ODIHNEȘTE „TED” DENHAM

1031
01:23:34,875 --> 01:23:38,791
‎Bine, prieteni.
‎Să începem. Suntem gata?

1032
01:23:38,875 --> 01:23:41,541
‎Unde e Stevie? Unde e Vince?

1033
01:23:42,833 --> 01:23:44,750
‎Nu e toată lumea prezentă azi.

1034
01:23:44,833 --> 01:23:46,375
‎Dar ne descurcăm.

1035
01:23:55,333 --> 01:23:58,041
‎ȘCOALA REGALĂ DE MUZICĂ

1036
01:23:59,541 --> 01:24:00,583
‎Ce-i asta?

1037
01:24:00,666 --> 01:24:01,625
‎Mă lași, te rog?

1038
01:24:03,583 --> 01:24:04,458
‎Da. Bine.

1039
01:24:06,083 --> 01:24:08,208
‎Am văzut-o pe mama Nadeerei azi.

1040
01:24:08,750 --> 01:24:11,416
‎Toți îți duc dorul la grupul de muzică.

1041
01:24:12,750 --> 01:24:15,125
‎Tot nu înțeleg de ce nu mai mergi.

1042
01:24:16,375 --> 01:24:18,833
‎Nu. Nu mai e la fel.

1043
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
‎CU INVITAT SPECIAL
‎VINCE DENHAM

1044
01:24:36,250 --> 01:24:38,083
‎Sigur nu vrei să vin cu tine?

1045
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
‎- Sigur n-ai nevoie de bețe?
‎- Nu, sunt bine.

1046
01:24:41,625 --> 01:24:43,458
‎Mă descurc singur.

1047
01:24:43,541 --> 01:24:46,041
‎Distracție plăcută,
‎zi frumoasă și ne vedem acasă!

1048
01:24:46,125 --> 01:24:50,208
‎Da, bine. Întoarce-te puțin! Bine. Du-te!

1049
01:24:51,625 --> 01:24:53,083
‎- Te iubesc!
‎- Te iubesc.

1050
01:25:03,541 --> 01:25:06,791
‎Iată secția noastră de percuție
‎de ultimă generație.

1051
01:25:06,875 --> 01:25:08,458
‎Pe aici!

1052
01:25:20,333 --> 01:25:21,166
‎DANSEAZĂ!

1053
01:25:29,000 --> 01:25:32,541
‎Iată sala noastră grandioasă de concerte,

1054
01:25:32,625 --> 01:25:36,166
‎care a găzduit unii
‎dintre cei mai buni muzicieni din lume.

1055
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
‎- Jack DeJohnette a cântat aici?
‎- Da.

1056
01:25:38,875 --> 01:25:40,875
‎Chiar acolo.

1057
01:26:02,000 --> 01:26:02,958
‎Te iubesc, mamă!

1058
01:26:04,583 --> 01:26:06,125
‎Și eu te iubesc, scumpule.

1059
01:26:28,583 --> 01:26:29,708
‎Amber.

1060
01:26:30,208 --> 01:26:31,208
‎Bună!

1061
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
‎Ești bine?

1062
01:26:34,583 --> 01:26:35,750
‎Putem vorbi?

1063
01:26:35,833 --> 01:26:38,041
‎Da. Da, intră!

1064
01:26:38,125 --> 01:26:39,208
‎Mersi!

1065
01:26:41,333 --> 01:26:42,291
‎Cum îți merge?

1066
01:26:43,291 --> 01:26:44,750
‎- Sunt bine.
‎- Da?

1067
01:26:46,625 --> 01:26:48,833
‎Ce face Stevie? Cum îi merge?

1068
01:26:49,916 --> 01:26:55,291
‎Da. Cred
‎că va avea nevoie de timp, știi cum e.

1069
01:26:55,375 --> 01:27:00,291
‎Da. A fost șocant pentru amândoi.

1070
01:27:01,291 --> 01:27:05,791
‎Da? Pleci în turneu cu Austin Roberts.
‎Cred că ești distrus de-a dreptul.

1071
01:27:05,875 --> 01:27:07,583
‎Voiam să merg cu Stevie.

1072
01:27:15,416 --> 01:27:17,958
‎Cred că ești ușurată
‎că s-a terminat, totuși?

1073
01:27:18,916 --> 01:27:20,083
‎Nu chiar.

1074
01:27:20,875 --> 01:27:23,666
‎Haide! Știu că m-ai urât dintotdeuna.

1075
01:27:24,833 --> 01:27:26,333
‎Nu te-am urât niciodată.

1076
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
‎Ascultă…

1077
01:27:30,583 --> 01:27:35,166
‎Ai reușit să scoți la lumina ceva din el
‎pe care nimeni altcineva n-a reușit.

1078
01:27:36,333 --> 01:27:38,250
‎De fapt, e foarte enervant.

1079
01:27:42,833 --> 01:27:44,958
‎Am văzut cât ai însemnat pentru el.

1080
01:27:46,250 --> 01:27:47,708
‎M-a bucurat mult.

1081
01:27:50,291 --> 01:27:52,666
‎De ce crezi
‎că am fost de acord cu concertul?

1082
01:27:54,500 --> 01:27:56,250
‎Nu prea știu.

1083
01:27:56,333 --> 01:27:59,375
‎Fiindcă am văzut
‎cât de genială era trupa voastră.

1084
01:28:02,291 --> 01:28:04,833
‎Știi, mai nou, când îl privesc pe Stevie,

1085
01:28:06,333 --> 01:28:11,875
‎văd frânturi de imagini
‎cu bărbatul care ar putea deveni.

1086
01:28:11,958 --> 01:28:13,291
‎Știi?

1087
01:28:16,041 --> 01:28:17,791
‎Eu chiar îl trăgeam înapoi.

1088
01:28:19,250 --> 01:28:21,083
‎Rămăsese blocat, înțelegi?

1089
01:28:25,208 --> 01:28:26,166
‎Da.

1090
01:28:28,500 --> 01:28:29,375
‎Dar…

1091
01:28:29,458 --> 01:28:31,500
‎Nu pot sta impasibilă și să las

1092
01:28:31,583 --> 01:28:34,666
‎pe cineva
‎să-i umple capul de promisiuni. Nu pot.

1093
01:28:36,666 --> 01:28:39,791
‎Intenția lui nu a fost
‎să devină celebru, Vince.

1094
01:28:40,666 --> 01:28:41,791
‎Tu vrei asta.

1095
01:28:43,291 --> 01:28:45,166
‎Nu și-a dorit decât un prieten.

1096
01:28:47,791 --> 01:28:49,250
‎Am fost prietenul lui.

1097
01:28:49,333 --> 01:28:52,583
‎Sunt… prietenul lui.

1098
01:28:59,458 --> 01:29:00,833
‎Trebuia să fim amândoi.

1099
01:29:03,541 --> 01:29:04,541
‎Dar nu sunteți.

1100
01:29:05,833 --> 01:29:08,458
‎Vince Denham pleacă în turneu și…

1101
01:29:09,583 --> 01:29:10,833
‎e în regulă.

1102
01:29:13,583 --> 01:29:14,666
‎N-ar trebui să merg.

1103
01:29:19,625 --> 01:29:21,958
‎- Nu spune asta.
‎- Nu, n-ar trebui.

1104
01:29:22,041 --> 01:29:26,083
‎Vince. Îți dorești asta de mult timp.

1105
01:29:27,875 --> 01:29:29,291
‎Chiar o meriți.

1106
01:29:39,333 --> 01:29:40,791
‎Dar vreau să ieși din viața lui.

1107
01:29:45,541 --> 01:29:49,666
‎Și de ziua lui? M-a întrebat dacă…

1108
01:29:50,375 --> 01:29:51,500
‎Îmi pare rău.

1109
01:29:52,958 --> 01:29:56,250
‎Sper să-ți iasă bine treaba asta. Sincer.

1110
01:29:57,333 --> 01:29:59,583
‎Dar trebuie să trasez aici limita.

1111
01:29:59,666 --> 01:30:01,708
‎Înțelegi ce spun, nu?

1112
01:30:05,083 --> 01:30:07,416
‎Trebuie să-și găsească propriul drum acum.

1113
01:30:17,291 --> 01:30:18,333
‎Da.

1114
01:30:20,958 --> 01:30:21,833
‎Da.

1115
01:30:35,708 --> 01:30:39,125
‎Vinnie, ți-i prezint pe Jay și Ryan.

1116
01:30:39,208 --> 01:30:43,166
‎Jay e producător
‎și ei s-au jucat cu piesele tale

1117
01:30:43,250 --> 01:30:45,166
‎și au venit cu niște idei bune.

1118
01:30:45,708 --> 01:30:48,625
‎Cred că au încercat să le facă mai…

1119
01:30:49,166 --> 01:30:50,125
‎digerabile

1120
01:30:51,333 --> 01:30:52,791
‎pentru publicul nostru.

1121
01:30:52,875 --> 01:30:54,416
‎Deci e doar demonstrativ

1122
01:30:54,500 --> 01:30:58,250
‎și am extras piesa
‎din câteva clipuri trimise de tine.

1123
01:30:59,083 --> 01:31:03,625
‎- Deci sunetul nu e șlefuit.
‎- Da. Se prindă el. Pune-l și gata!

1124
01:31:14,458 --> 01:31:16,750
‎E ceva mai actual, da? Da.

1125
01:31:16,833 --> 01:31:21,791
‎E un miracol la fereastra mea

1126
01:31:22,916 --> 01:31:25,708
‎Crezi că am putea reduce reverberația?

1127
01:31:25,791 --> 01:31:28,958
‎Sună de parcă aș fi într-o catedrală.

1128
01:31:29,041 --> 01:31:33,583
‎Da, putem discuta despre toate astea,
‎dar ăsta e sunetul potrivit.

1129
01:31:33,666 --> 01:31:36,750
‎E foarte bine așa, da? Bine.

1130
01:31:36,833 --> 01:31:37,833
‎Oprește-l!

1131
01:31:37,916 --> 01:31:42,208
‎Băieți. Am nevoie de puțin timp cu Vinnie,

1132
01:31:42,291 --> 01:31:45,791
‎dacă ne-ați putea lăsa singuri.
‎Ar fi grozav.

1133
01:31:45,875 --> 01:31:46,708
‎Mulțumesc!

1134
01:31:52,166 --> 01:31:53,041
‎Ia loc!

1135
01:31:59,708 --> 01:32:01,625
‎O să-ți las asta.

1136
01:32:08,708 --> 01:32:10,041
‎Vrei să-l semnez acum?

1137
01:32:10,875 --> 01:32:15,500
‎Sunt termeni standard. Nu te grăbi!

1138
01:32:15,583 --> 01:32:18,208
‎După ce semnezi,
‎te aștept cu Austin acolo.

1139
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
‎Nu zăbovi prea mult.

1140
01:32:20,791 --> 01:32:22,916
‎Ne-am putea răzgândi în privința ta.

1141
01:33:21,166 --> 01:33:24,500
‎Mulți ani trăiască

1142
01:33:25,000 --> 01:33:29,916
‎La mulți ani, dragă Stevie!

1143
01:33:30,000 --> 01:33:33,291
‎La mulți ani!

1144
01:33:38,041 --> 01:33:39,000
‎Mulțumesc!

1145
01:33:41,458 --> 01:33:43,083
‎Stai s-o mai văd o dată!

1146
01:33:43,708 --> 01:33:45,375
‎Poate ar trebui s-o înrămăm.

1147
01:33:49,875 --> 01:33:52,791
‎„Școala Regală de Muzică.”

1148
01:33:55,875 --> 01:33:57,791
‎E o mare reușită, scumpule.

1149
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
‎Mulțumesc, mamă!

1150
01:33:59,041 --> 01:34:00,333
‎E doar un recital.

1151
01:34:01,041 --> 01:34:03,833
‎Sunt mândră de tine,
‎fie că vei fi sau nu admis.

1152
01:34:06,875 --> 01:34:09,250
‎La mulți ani, bărbatului meu frumos!

1153
01:34:17,750 --> 01:34:19,625
‎- Mersi, iubire!
‎- Cu plăcere.

1154
01:34:21,166 --> 01:34:22,750
‎Mulțumesc foarte mult!

1155
01:34:23,291 --> 01:34:25,416
‎Cu plăcere! La mulți ani!

1156
01:34:25,500 --> 01:34:26,583
‎Mulțumesc!

1157
01:34:28,041 --> 01:34:29,416
‎Ce naiba e asta?

1158
01:34:31,125 --> 01:34:35,041
‎DACĂ ÎȚI PLACE BACH
‎MERGI 90 DE METRI ÎN DIRECȚIA ASTA

1159
01:35:01,875 --> 01:35:05,000
‎DACĂ ÎȚI PLACE JAMMIE DODGERS,
‎MERGI 90 DE METRI SPRE DREAPTA

1160
01:35:06,916 --> 01:35:07,750
‎Stevie?

1161
01:35:18,250 --> 01:35:21,958
‎NU MAI E MULT

1162
01:35:32,750 --> 01:35:34,333
‎THE TIN MEN
‎VIP

1163
01:35:34,416 --> 01:35:35,916
‎Ați sosit!

1164
01:35:37,125 --> 01:35:38,875
‎Haide, nu vă sfiiți!

1165
01:35:40,458 --> 01:35:44,291
‎Stați jos! VIP-uri!

1166
01:35:44,375 --> 01:35:45,875
‎Sunt Mel, apropo.

1167
01:35:45,958 --> 01:35:46,916
‎Bună, Mel!

1168
01:35:47,000 --> 01:35:50,791
‎Bună? Ce naiba se întâmplă?

1169
01:35:57,041 --> 01:35:58,125
‎La mulți ani!

1170
01:35:58,208 --> 01:35:59,250
‎Mulțumesc!

1171
01:36:00,250 --> 01:36:01,541
‎E din partea casei.

1172
01:36:01,625 --> 01:36:02,458
‎Mulțumesc!

1173
01:36:02,541 --> 01:36:04,666
‎Chiar din partea domnului Denham.

1174
01:36:05,500 --> 01:36:07,166
‎Distracție plăcută!

1175
01:36:19,083 --> 01:36:20,416
‎Ce faci, Stevie?

1176
01:36:21,416 --> 01:36:22,416
‎Bună, Amber!

1177
01:36:24,333 --> 01:36:25,916
‎La mulți ani, frate!

1178
01:36:29,500 --> 01:36:31,625
‎Voiam să fac asta doar ca să…

1179
01:36:33,250 --> 01:36:34,458
‎Simt că…

1180
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
‎Știi ce?

1181
01:36:40,791 --> 01:36:43,583
‎Încerc să spun că te cred genial, omule.

1182
01:36:45,041 --> 01:36:47,416
‎Pe bune. Nu într-un mod ciudat, dar…

1183
01:36:51,500 --> 01:36:53,416
‎Ai prins tu șpilul, nu?

1184
01:37:19,458 --> 01:37:21,583
‎La mulți ani, Stevie!

1185
01:37:22,833 --> 01:37:23,958
‎Bună!

1186
01:37:27,541 --> 01:37:30,625
‎Când apusese soarele pentru mine

1187
01:37:31,375 --> 01:37:32,666
‎Și lumea

1188
01:37:32,750 --> 01:37:35,083
‎Îmi întorsese spatele

1189
01:37:35,166 --> 01:37:37,166
‎Aveam nevoie de un frate

1190
01:37:38,666 --> 01:37:40,666
‎Ne-am găsit unul pe altul

1191
01:37:42,416 --> 01:37:45,041
‎Am fost egoist

1192
01:37:45,833 --> 01:37:48,666
‎Nu sunt prea mândru să recunosc asta

1193
01:37:50,333 --> 01:37:52,333
‎Tăcerea mă cuprinsese

1194
01:37:53,458 --> 01:37:55,750
‎Muzica noastră m-a schimbat

1195
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
‎Hei!

1196
01:38:13,416 --> 01:38:16,750
‎Haide, Stevie!
‎Avem un loc gol aici, frate!

1197
01:38:17,708 --> 01:38:18,958
‎Haide, Stevie!

1198
01:38:20,583 --> 01:38:22,833
‎Haide, Stevie!

1199
01:38:51,833 --> 01:38:53,708
‎Simte schimbarea!

1200
01:38:55,375 --> 01:38:58,500
‎Eu simt schimbarea

1201
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
‎Simte schimbarea!

1202
01:39:03,208 --> 01:39:04,583
‎Simte schimbarea!

1203
01:39:05,375 --> 01:39:06,666
‎Hei!

1204
01:39:07,791 --> 01:39:10,750
‎Simte schimbarea!

1205
01:39:30,541 --> 01:39:32,250
‎VINCE ȘI TED DENHAM

1206
01:39:39,708 --> 01:39:41,125
‎Ăsta e momentul tău.

1207
01:40:02,125 --> 01:40:03,541
‎Bravo, omule!

1208
01:43:54,416 --> 01:43:55,958
‎Subtitrarea: Adina Chirica



