1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,583 --> 00:00:13,750
Dit is jouw moment.

4
00:00:15,833 --> 00:00:17,041
Dit is jouw moment.

5
00:00:19,375 --> 00:00:20,583
Dit is jouw moment.

6
00:00:22,666 --> 00:00:25,333
Goed, heren. Showtime.

7
00:00:27,875 --> 00:00:30,666
Jouw moment. Oké, aan de slag, jongens.

8
00:00:38,500 --> 00:00:39,666
Jouw moment, Vince.

9
00:00:40,583 --> 00:00:42,958
NETFLIX PRESENTEERT

10
00:00:43,041 --> 00:00:45,250
Stereo Dream.

11
00:00:45,333 --> 00:00:51,541
Stereo Dream.

12
00:00:51,625 --> 00:00:56,083
We zijn in Londen voor de laatste halte
van Stereo Dreams wereldtournee.

13
00:00:56,166 --> 00:00:59,791
De fans krijgen geen genoeg
van die vijf jongens…

14
00:00:59,875 --> 00:01:04,791
…geleid door de mysterieuze Vinnie D
en de typische leuke buurjongen Austin.

15
00:01:18,125 --> 00:01:22,791
Kom op, jongens.
Energie, hè? Energie. Kom op.

16
00:01:44,666 --> 00:01:47,541
Stereo Dream, we houden van jullie.

17
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
20 JAAR LATER

18
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
OPTREDENS
WOENSDAG TOT ZATERDAG

19
00:02:42,916 --> 00:02:44,000
Hé, hoe is het?

20
00:02:44,083 --> 00:02:45,875
Alles goed?
-Prima.

21
00:02:45,958 --> 00:02:47,666
Jullie doen livemuziek, hè?

22
00:02:47,750 --> 00:02:49,625
Soms, ja.
-Moet je dit horen.

23
00:02:53,833 --> 00:02:56,458
Leuk. Is dit jouw werk of…

24
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
Het is nog niet af,
maar je krijgt een idee.

25
00:03:00,375 --> 00:03:04,083
Ik heb m'n synthesizer hier.
Ik kan het live voor je spelen.

26
00:03:04,166 --> 00:03:06,500
Ja, ik denk dat we voorzien zijn, maar…

27
00:03:07,625 --> 00:03:08,875
John the Unicorn?

28
00:03:26,000 --> 00:03:28,541
Hoe krijgt iets een deal
als jullie niet luisteren?

29
00:03:28,625 --> 00:03:32,625
We hebben geluisterd. Het is een puinhoop.

30
00:03:42,958 --> 00:03:46,500
Het is maar een demo. Vrij ruw dus.
-Nee, dat hoor ik.

31
00:03:47,000 --> 00:03:50,125
Maar je snapt het idee?
-Zeker. Ja.

32
00:03:50,208 --> 00:03:53,250
Wat vind je ervan?
-Het wordt een nee van ons.

33
00:03:53,333 --> 00:03:55,083
Dat is cool. Dat is prima.

34
00:03:55,166 --> 00:03:57,375
Het beschrijft kringen, weet je?
De muziekwereld.

35
00:03:57,458 --> 00:04:00,250
Dus het is gewoon…
Wacht tot het het moment is.

36
00:04:00,333 --> 00:04:03,166
Over een paar weken?
-Grotere kringen.

37
00:04:07,750 --> 00:04:13,125
DE AFSCHEIDSTOURNEE - AUSTIN ROBERTS

38
00:04:14,291 --> 00:04:19,666
Je komt alleen op onze radar als je
hele nummers en de juiste cijfers hebt.

39
00:04:19,750 --> 00:04:20,875
Cijfers?

40
00:04:20,958 --> 00:04:24,291
Een paar honderdduizend volgers
op Instagram of TikTok.

41
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
Moet je dit horen. Het is nog niet af,
maar dit geeft een idee.

42
00:04:27,750 --> 00:04:30,916
Ik snap het, maar dit is niet ons ding.
-Oké, wat wel?

43
00:04:31,000 --> 00:04:32,041
Nou, niet dat.

44
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
Pardon.
-Sorry.

45
00:04:49,500 --> 00:04:50,916
Een publiek regelen, ja?

46
00:05:50,750 --> 00:05:55,458
Vinnie D.
Wat zijn de machtigen diep gezonken.

47
00:05:56,083 --> 00:06:01,958
Moet je jou zien. Bedelend op Rye Lane.
-Ik bedel niet. Ik oefen.

48
00:06:02,041 --> 00:06:03,583
Wel deprimerend, hè?

49
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
Kom op, zeg het maar.

50
00:06:08,125 --> 00:06:11,083
Doe dan maar zo. Eikel.

51
00:06:11,833 --> 00:06:15,583
Je haar ziet er stom uit.
Ga terug naar je blonde boybandlook.

52
00:06:18,166 --> 00:06:20,291
Haal hier zoete aardappelen.

53
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
Een pond per zak.

54
00:06:22,416 --> 00:06:26,250
Haal hier tomaten, verse tomaten.
En paprika.

55
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Alles in orde?

56
00:06:49,333 --> 00:06:50,166
Hallo?

57
00:07:03,208 --> 00:07:06,000
Yo. Gast, ik probeer te oefenen, man.

58
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
Ik werk ergens aan.

59
00:07:15,458 --> 00:07:17,041
Verdomd Peckham, man.

60
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
Yo, blijf in de maat, man.

61
00:08:53,375 --> 00:08:55,791
Stevie.

62
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
Waar was je? Ik zocht je.

63
00:09:00,916 --> 00:09:02,083
Bedankt.

64
00:09:03,916 --> 00:09:08,875
Sorry. Ik wilde niet schreeuwen,
maar ik heb je tijden gezocht. Stevie?

65
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Sorry. Kom op, we gaan.

66
00:09:12,125 --> 00:09:13,583
Hé, dat was ziek, man.

67
00:09:13,666 --> 00:09:16,833
Hij hoort niet alleen rond te lopen.
Sorry als hij je stoorde.

68
00:09:16,916 --> 00:09:19,583
Hij stoorde me niet. Maar dat was te gek.

69
00:09:20,458 --> 00:09:22,000
Je was heel goed, man.

70
00:09:22,916 --> 00:09:23,958
Oké, bedankt.

71
00:09:24,666 --> 00:09:27,916
Ik liep door de straat
en kon je niet vinden. Ik was in paniek.

72
00:09:38,000 --> 00:09:41,083
…geweldige dingen
in het Lake District, nietwaar?

73
00:09:41,166 --> 00:09:43,291
Daar horen we zondagavond meer over.

74
00:09:43,375 --> 00:09:48,875
Nu is het een genoegen om
de grote Austin Roberts welkom te heten.

75
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
Goedemorgen.
-Goedemorgen.

76
00:09:50,583 --> 00:09:53,291
Leuk je te zien, Austin.
-Bedankt voor de uitnodiging.

77
00:09:53,375 --> 00:09:57,416
Dus dit is het dan.
Je geeft je laatste album uit…

78
00:09:57,500 --> 00:10:01,416
…na een buitengewone carrière.
De afscheidstournee komt eraan.

79
00:10:01,500 --> 00:10:05,458
Ja, het was een lange rit.
Ik heb veel geluk gehad, denk ik.

80
00:10:05,541 --> 00:10:09,000
De fans gaan er kapot van zijn
dat dit de laatste is.

81
00:10:09,083 --> 00:10:11,333
Hoe voel jij je? Ga je het missen?

82
00:10:11,416 --> 00:10:13,708
De fans zijn goed voor me geweest.

83
00:10:13,791 --> 00:10:16,708
Muziek was m'n leven
en heeft me alles gegeven.

84
00:10:16,791 --> 00:10:20,791
Ja, van je tijd met Stereo Dream
tot je geweldige solocarrière.

85
00:10:21,375 --> 00:10:25,541
Heb je ergens spijt van
nu je gaat stoppen, Austin?

86
00:10:25,625 --> 00:10:31,041
Spijt? Ik heb zeker spijt van
de schokkende kapsels met Stereo Dream.

87
00:10:32,208 --> 00:10:34,291
Heel erg bedankt voor je komst…

88
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
Je bent een idioot.

89
00:10:49,458 --> 00:10:52,958
THE GEORGE PRESENTEERT
HET BESTE VAN PECKHAM

90
00:11:11,833 --> 00:11:13,666
Wat mag ik voor je inschenken?

91
00:11:16,333 --> 00:11:17,416
Gaat het?

92
00:11:18,333 --> 00:11:19,625
Ja.
-Iets drinken?

93
00:11:19,708 --> 00:11:23,541
Ja, graag. Mag ik een cider, graag.

94
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
Top. Oké. Cider.

95
00:11:25,791 --> 00:11:27,000
Bedankt.

96
00:11:34,833 --> 00:11:37,916
Weet je, een half glas is goed.

97
00:11:39,000 --> 00:11:39,958
Bedankt.

98
00:11:40,958 --> 00:11:46,166
Ik zag dat jullie een nieuwe avond
met livemuziek gaan beginnen en…

99
00:11:46,875 --> 00:11:47,916
Ja, ik wil wel.

100
00:11:48,833 --> 00:11:51,083
Niet iedereen mag zomaar optreden.

101
00:11:51,166 --> 00:11:52,833
Het is nogal exclusief.

102
00:11:52,916 --> 00:11:56,541
Ja. Voor mij gaat het niet echt
om mogen optreden.

103
00:11:57,250 --> 00:12:00,500
Je herkent me vast niet, maar ik was…
-Vinnie D.

104
00:12:00,583 --> 00:12:02,166
Stereo Dream.

105
00:12:05,750 --> 00:12:07,125
Ik ben Mel.

106
00:12:09,541 --> 00:12:11,541
Ik ben Vince.
-Weet ik.

107
00:12:15,000 --> 00:12:18,375
Hoe dan ook, ik werk eindelijk
aan m'n soloalbum.

108
00:12:19,291 --> 00:12:20,750
Eindelijk.
-Ja.

109
00:12:20,833 --> 00:12:24,166
Maar ik heb
een paar intieme zalen zoals deze nodig…

110
00:12:24,250 --> 00:12:27,791
…om op te treden voor ik op tournee ga.
Snap je?

111
00:12:28,666 --> 00:12:29,625
Wat denk je?

112
00:12:29,708 --> 00:12:34,916
Luister, Big Dave kiest wie hier speelt
en hij is nogal kieskeurig, dus…

113
00:12:38,333 --> 00:12:39,541
Alsjeblieft?

114
00:12:45,416 --> 00:12:48,750
Ik denk dat je je vergist. Ik wilde maar…
-Van het huis.

115
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
Vinnie D.

116
00:13:00,041 --> 00:13:03,291
Vinnie D. Hij was
de leadzanger van Stereo Dream.

117
00:13:03,875 --> 00:13:05,833
Een boyband van 20 jaar geleden.

118
00:13:06,583 --> 00:13:09,708
Hij wil het materiaal
van z'n soloalbum hier testen.

119
00:13:12,750 --> 00:13:14,958
Hij haalt veel nieuwe klanten binnen.

120
00:13:33,541 --> 00:13:37,875
Hoi, Vinnie. Met mam.
Ik weet dat het even geleden is.

121
00:13:39,500 --> 00:13:44,916
Teds verjaardag is volgende week.
Ik ga hem opzoeken. Wil je mee?

122
00:13:48,083 --> 00:13:48,916
Dag.

123
00:13:58,333 --> 00:14:02,250
ROMMELMARKT

124
00:14:47,625 --> 00:14:49,333
Oké, Stevie, ga ervoor.

125
00:14:50,625 --> 00:14:52,250
Hé.
-Sorry, man.

126
00:14:52,916 --> 00:14:54,166
Begin.

127
00:14:59,666 --> 00:15:01,708
KANTOOR KERK
ACTIVITEITENRUIMTE

128
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
Ja, Stevie. Dat is 'm.

129
00:15:10,083 --> 00:15:11,666
Kom op, kerel.

130
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
Ja, meneer?

131
00:15:24,333 --> 00:15:26,000
Bent u hier voor de…

132
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
Wat komt u hier doen?

133
00:15:37,666 --> 00:15:41,708
Ik ben de weg kwijt, denk ik.
-En nu ben je gevonden. Kom. Kom erbij.

134
00:15:42,666 --> 00:15:43,625
Ga hier zitten.

135
00:15:45,666 --> 00:15:49,208
Dia, er zijn geen trommels over.
-Hij mag die van mij hebben.

136
00:15:49,875 --> 00:15:52,083
Ga zitten, vriend. Je bent welkom.

137
00:15:52,166 --> 00:15:54,041
Goed, mensen, nog een keer.

138
00:15:54,125 --> 00:15:56,958
We spelen de hartslag nog eens.
Broeder, hoe heet je?

139
00:15:57,041 --> 00:15:58,083
Vince.

140
00:15:59,000 --> 00:16:01,375
Zeg: 'Hallo, Vince.'
-Hallo, Vince.

141
00:16:01,458 --> 00:16:04,166
We zeggen: 'Je bent welkom, Vince.'
-Je bent welkom.

142
00:16:04,250 --> 00:16:09,166
We doen het nog eens en deze keer
wil ik dat Vince de hartslag is.

143
00:16:10,916 --> 00:16:12,958
Wat betekent dat?
-Ogen dicht.

144
00:16:14,708 --> 00:16:17,250
Ik wil dat jullie samen ademen.

145
00:16:17,916 --> 00:16:18,875
En in…

146
00:16:19,791 --> 00:16:22,125
Twee, drie…

147
00:16:23,083 --> 00:16:23,916
…vier…

148
00:16:25,666 --> 00:16:26,583
En uit…

149
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
Twee, drie…

150
00:16:30,666 --> 00:16:32,750
…vier. Adem.

151
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
Twee…

152
00:16:37,000 --> 00:16:38,875
Je gaat het zo voelen, vriend.

153
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
Wat?

154
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
De verandering.

155
00:16:44,666 --> 00:16:47,041
Nog een keer. Adem in…

156
00:16:48,041 --> 00:16:52,500
Twee, drie, ja, vier…

157
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
Boem gaat het hart.

158
00:16:58,083 --> 00:16:59,500
Bam gaat de trommel.

159
00:17:00,083 --> 00:17:04,083
Boem gaat het vuur en de ochtendzon.

160
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Probeer het.

161
00:17:08,625 --> 00:17:10,166
Broeder, doe je sieraden af.

162
00:17:18,166 --> 00:17:21,458
Ja. Samen.

163
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
Hé, met mij.

164
00:17:26,583 --> 00:17:27,916
Samen.

165
00:17:30,750 --> 00:17:32,708
Hé. Samen.

166
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
Zo moet het.

167
00:17:43,208 --> 00:17:44,333
Daar gaan we.

168
00:17:46,666 --> 00:17:48,625
En nu de verandering.

169
00:17:50,416 --> 00:17:52,666
Hé. Volg zijn ritme.

170
00:17:56,083 --> 00:17:57,958
achumbale chu

171
00:17:58,041 --> 00:18:03,833
achumbale chu

172
00:18:03,916 --> 00:18:08,833
achumbale chu

173
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
Wat zeg je?

174
00:18:09,833 --> 00:18:10,958
achumbale chu

175
00:18:11,041 --> 00:18:16,041
Verwelkom de dag. M'n broeder.

176
00:18:16,125 --> 00:18:17,166
achumbale chu

177
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
Ja. Ga ervoor.

178
00:18:19,791 --> 00:18:24,791
achumbale chu

179
00:18:24,875 --> 00:18:31,375
achumbale chu

180
00:18:31,458 --> 00:18:35,583
achumbale chu

181
00:18:35,666 --> 00:18:39,583
achumbale chu
-Vier, drie. Hé.

182
00:18:39,666 --> 00:18:41,541
achumbale chu

183
00:18:47,416 --> 00:18:48,708
Kom op.

184
00:18:48,791 --> 00:18:50,958
Goed gedaan. Dat was 'm.
-Goed zo, schat.

185
00:18:51,041 --> 00:18:53,208
Maak een buiging.

186
00:19:04,083 --> 00:19:06,416
op dit moment

187
00:19:07,541 --> 00:19:10,125
heb ik niemand bij me nodig

188
00:19:11,666 --> 00:19:14,375
ik ben m'n eigen mens

189
00:19:15,958 --> 00:19:18,875
maak m'n eigen lot

190
00:19:24,291 --> 00:19:25,208
Te veel?

191
00:19:29,583 --> 00:19:30,916
Maar het is goed, man.

192
00:19:32,333 --> 00:19:33,750
Ik blijf eraan werken.

193
00:19:36,166 --> 00:19:38,583
Blijkbaar heeft Stevie een nieuwe vriend.

194
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
Kom, schatje, we gaan.

195
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
Tot later, Stevie, maat.

196
00:19:53,125 --> 00:19:56,750
En trouwens,
zing de volgende keer iets lager.

197
00:20:03,291 --> 00:20:04,791
Brutaal ettertje.

198
00:20:11,750 --> 00:20:14,666
Kom op, mam.
-Rustig, Ted.

199
00:20:19,666 --> 00:20:22,833
Vinnie heeft alles al klaargezet. Kom op.

200
00:20:23,916 --> 00:20:25,458
Jij krijgt de vipplaats.

201
00:20:25,541 --> 00:20:29,833
Vip? Dat is chic, Ted.
-Kijk wat Vinnie me heeft gegeven.

202
00:20:29,916 --> 00:20:33,208
Een harmonica? Heb je bedankt gezegd?
-Nee.

203
00:20:36,500 --> 00:20:38,583
Denk eraan. Geen haast. Neem de tijd.

204
00:20:38,666 --> 00:20:41,333
Speel als je er klaar voor bent.
-Oké, Vinnie.

205
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
O, m'n jongens.

206
00:21:15,666 --> 00:21:16,958
Goed gedaan, heren.

207
00:21:17,041 --> 00:21:19,041
Goed zo, Ted. Goed zo, Vince.

208
00:21:32,083 --> 00:21:35,333
Meneer Denham.
U bent nu al een tijdje werkloos.

209
00:21:36,208 --> 00:21:39,541
En ik zie dat u
geen enkele muzikale opleiding hebt.

210
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
Nee, ik had er gewoon aanleg voor.

211
00:21:43,916 --> 00:21:45,500
Gewoon charisma en talent.

212
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
Meer een Lennon dan een McCartney.

213
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
Ja. Waarschijnlijk.

214
00:21:54,125 --> 00:21:56,291
Wellicht helpen andere opties.

215
00:22:10,208 --> 00:22:11,750
Vinnie.
-Godsamme.

216
00:22:13,708 --> 00:22:14,791
Moet je dit zien.

217
00:22:20,625 --> 00:22:21,958
Dit is van laatst.

218
00:22:24,958 --> 00:22:27,833
Vierenzestigduizend keer bekeken.

219
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
We zijn te gek.

220
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
Dave, hoe is het?

221
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Alles goed?

222
00:22:41,708 --> 00:22:44,750
Over het beste van Peckham…
-Wil je wat drinken? Want anders…

223
00:22:44,833 --> 00:22:47,875
Jawel. Maar ik moet eerst
iets laten zien. Kijk.

224
00:22:51,208 --> 00:22:55,541
Zie je dat? Ik heb online volgers.
Een paar honderdduizend keer bekeken…

225
00:22:59,708 --> 00:23:03,375
Allemaal fans uit de omgeving.
Stel je de baropbrengst voor.

226
00:23:05,375 --> 00:23:09,833
Goed, de volgende is over een paar weken.
Zonder die knul kun je het vergeten.

227
00:23:09,916 --> 00:23:15,416
Nee, hij komt wel. Hij is erbij, beloofd.
Oké? Top.

228
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
Eén, twee, drie, en…

229
00:23:35,125 --> 00:23:38,666
En vier, drie, twee, één.

230
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Oké, jullie twee. Niet slecht.

231
00:23:51,958 --> 00:23:54,666
We zijn klaar voor vandaag.
Tot volgende week.

232
00:23:58,083 --> 00:24:00,208
Berg je spullen op, oké?
-Goed.

233
00:24:00,791 --> 00:24:01,833
Alles goed?
-Ja.

234
00:24:05,083 --> 00:24:06,666
Stevie, mag ik iets laten zien?

235
00:24:09,291 --> 00:24:12,875
Kijk, man. Moet je dit zien. Kijk.

236
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
Zie je? Dat ben ik. Dat ben jij.

237
00:24:19,083 --> 00:24:22,250
En de video is op weg
naar 100.000 views of zoiets.

238
00:24:22,750 --> 00:24:26,291
Hiermee heb ik een optreden
op het beste van Peckham geregeld.

239
00:24:26,375 --> 00:24:28,000
Maar dan moeten we wel oefenen.

240
00:24:28,083 --> 00:24:31,541
We moeten repeteren, repeteren, repeteren.
Wat zeg je ervan?

241
00:24:32,041 --> 00:24:35,833
Ik heb nooit van m'n leven opgetreden.
-Dit is je kans, man.

242
00:24:35,916 --> 00:24:37,541
Voor een echt publiek.

243
00:24:37,625 --> 00:24:39,583
Ik zat ooit in een band, weet je.

244
00:24:40,125 --> 00:24:43,791
Dus geloof me.
Met mijn ervaring en jouw drumspel…

245
00:24:43,875 --> 00:24:45,208
Het wordt een knaller.

246
00:24:46,666 --> 00:24:50,041
Klinkt wel eng. Ik hou niet
van drukte en plotselinge dingen.

247
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Niet bang zijn.
Dat kunnen we veranderen. Ik help je.

248
00:24:53,833 --> 00:24:55,875
Heb je een eigen drumstel?
-Ja, Vince.

249
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
Dat is ziek.

250
00:24:57,041 --> 00:24:58,666
Alles in orde, Stevie?

251
00:24:58,750 --> 00:25:02,458
Ja, mam. Vinnie en ik gaan optreden.
Het wordt een knaller.

252
00:25:04,708 --> 00:25:07,333
Wacht. Kijk hiernaar.
-Negeer hem.

253
00:25:14,625 --> 00:25:18,500
KANTOOR KERK

254
00:25:23,666 --> 00:25:25,000
GEMEENSCHAPSBELANG

255
00:25:25,125 --> 00:25:26,875
De gemeenschap is van belang, ja?

256
00:25:32,625 --> 00:25:34,000
Natuurlijk is het dat.

257
00:25:55,958 --> 00:25:56,875
Hoe is-ie, man?

258
00:25:58,500 --> 00:26:01,041
Waar is je moeder?
-Aan de telefoon, aan het werk.

259
00:26:01,750 --> 00:26:04,958
Is ze een van die sekslijnbabes?
-Wat is dat?

260
00:26:06,916 --> 00:26:10,541
Laat maar.
Luister, Stevie, ik moet eerlijk zijn.

261
00:26:10,625 --> 00:26:14,041
Wat wil je meer
dan al het andere op de hele wereld?

262
00:26:15,041 --> 00:26:16,750
Misschien kan ik helpen. Kom op.

263
00:26:18,041 --> 00:26:22,500
Ik wil naar de muziekschool.
-Juist. Luister, als we dit optreden doen…

264
00:26:23,000 --> 00:26:25,416
…gaat dat je echte kansen bieden.

265
00:26:25,500 --> 00:26:28,875
Er komen belangrijke mensen kijken.
Ken je Austin Roberts?

266
00:26:29,541 --> 00:26:32,333
Nee? Oké, nou, hij stelt veel voor.

267
00:26:32,416 --> 00:26:34,875
En als we indruk op hem maken… Stevie.

268
00:26:35,708 --> 00:26:39,625
Dan kunnen we misschien op tournee.
Stel je ons voor op tournee.

269
00:26:39,708 --> 00:26:42,166
Dat zijn veel optredens.
-Ja.

270
00:26:42,250 --> 00:26:43,666
Is er iemand aan de deur?

271
00:26:43,750 --> 00:26:46,708
Dit is iets waar ik al heel lang
naar terug wil…

272
00:26:46,791 --> 00:26:51,083
…en ik heb jouw hulp echt nodig.
Hoe is het? Leuk je te zien.

273
00:26:52,625 --> 00:26:55,333
Wat doe je hier?
-Ik heb hem uitgenodigd voor thee.

274
00:26:56,125 --> 00:26:57,166
En koekjes.

275
00:26:58,958 --> 00:27:00,166
Jamkoekjes.

276
00:27:11,500 --> 00:27:13,583
Het is… grappig.

277
00:27:14,750 --> 00:27:16,125
M'n broer deed dat ook.

278
00:27:16,791 --> 00:27:18,458
Hij ging direct voor de jam.

279
00:27:21,291 --> 00:27:22,500
Hoe oud is je broer?

280
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
Hij zou nu 34 zijn.

281
00:27:25,166 --> 00:27:26,791
Bijna 35, denk ik.

282
00:27:27,583 --> 00:27:29,500
Hij is jaren geleden overleden.

283
00:27:32,833 --> 00:27:33,916
Dat spijt me echt.

284
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Het geeft niet.

285
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
Het was niet jouw schuld.

286
00:27:39,541 --> 00:27:40,375
Toch?

287
00:27:52,625 --> 00:27:53,458
Ben jij dat?

288
00:27:54,791 --> 00:27:55,625
Daar?

289
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Ja, dat ben ik.

290
00:27:58,083 --> 00:27:59,375
Was je danseres?

291
00:28:00,375 --> 00:28:02,666
Ja.
-Ze was heel goed.

292
00:28:02,750 --> 00:28:05,375
Ja? Maar je danst niet meer?

293
00:28:07,500 --> 00:28:08,333
Je weet wel.

294
00:28:09,750 --> 00:28:11,125
Dingen veranderen, dus…

295
00:28:14,083 --> 00:28:16,208
Vince zit in een beroemde band, mam.

296
00:28:18,458 --> 00:28:22,500
Vroeger, maar… ja. Dingen veranderen.

297
00:28:23,375 --> 00:28:25,208
Welke beroemde band dan?

298
00:28:27,000 --> 00:28:29,166
Ken je Stereo Dream?

299
00:28:31,083 --> 00:28:32,916
Jij zat in Stereo Dream?

300
00:28:33,708 --> 00:28:35,125
Met Austin Roberts?

301
00:28:35,708 --> 00:28:38,041
Austin Roberts komt naar ons optreden.

302
00:28:38,125 --> 00:28:41,125
Er komt geen optreden.
Kun je daarover ophouden?

303
00:28:41,625 --> 00:28:45,625
Nou, eigenlijk…
-Nou, eigenlijk… wat?

304
00:28:45,708 --> 00:28:47,750
Wat doe je?
-Ik probeer alleen…

305
00:28:47,833 --> 00:28:50,875
Je hebt geen idee, maar je brengt hem
in een gevaarlijke situatie.

306
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
Snap je? Dat gaat niet door.

307
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
Hij wil optreden
en hij heeft publiek nodig. Dat zei hij.

308
00:28:56,458 --> 00:28:59,416
Zeg het haar.
-Hij heeft geen idee wat dat inhoudt.

309
00:28:59,500 --> 00:29:02,041
Kom hem alsjeblieft niet
op ideeën brengen.

310
00:29:02,125 --> 00:29:05,208
Op ideeën… Waar heb je het over?
Dit is z'n toekomst.

311
00:29:05,291 --> 00:29:10,125
Dat maak jij niet uit. Weet je
buiten het drummen iets over z'n leven?

312
00:29:10,208 --> 00:29:12,875
Iets over autisme? Iets…

313
00:29:13,583 --> 00:29:14,458
Precies.

314
00:29:16,416 --> 00:29:18,541
Weet je wat? Kijk dit eens.

315
00:29:18,625 --> 00:29:21,541
Ik wil het echt niet zien.
-Kijk, hij kan het.

316
00:29:23,333 --> 00:29:26,666
Hij is erg goed.
-Je gaat je niet met z'n leven bemoeien.

317
00:29:26,750 --> 00:29:30,750
Bemoeien? Ik geef hem een kans
en jij staat hem in de weg.

318
00:29:30,833 --> 00:29:32,583
Je kent Stevie helemaal niet.

319
00:29:32,666 --> 00:29:35,750
Hij blijft zo als je hem
z'n dromen niet laat volgen.

320
00:29:35,833 --> 00:29:36,791
Sorry, hoe?

321
00:29:36,875 --> 00:29:38,291
Je weet wat ik bedoel.
-Nee.

322
00:29:38,375 --> 00:29:40,875
Jij hebt blijkbaar alle antwoorden,
dus vertel. Hoe?

323
00:29:41,416 --> 00:29:43,875
De theetijd zit erop. Je moet maar eens…

324
00:29:43,958 --> 00:29:46,208
Mijn god, Stevie.

325
00:29:46,291 --> 00:29:50,833
Sorry, schatje. Stevie?
Haal gewoon diep adem.

326
00:29:50,916 --> 00:29:52,125
Shit, waar zijn z'n…

327
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
Is hij in orde?
-Ik moet z'n drumstokken vinden.

328
00:29:55,166 --> 00:29:57,916
Ik ben zo terug. Ik ga ze zoeken.

329
00:29:58,000 --> 00:30:01,875
Eén moment. Niet bewegen. Niets doen.

330
00:30:06,208 --> 00:30:07,583
Stevie, gaat het, man?

331
00:30:09,083 --> 00:30:10,458
Stevie, ben je in orde?

332
00:30:16,750 --> 00:30:19,875
Stevie, ken je dat lied van Dia nog?

333
00:30:34,833 --> 00:30:39,750
achumbale chu

334
00:30:39,833 --> 00:30:44,333
achumbale chu

335
00:30:44,416 --> 00:30:50,875
achumbale chu

336
00:30:52,500 --> 00:30:56,583
achumbale chu

337
00:30:57,750 --> 00:31:03,750
achumbale chu

338
00:31:13,458 --> 00:31:14,541
Goed gedaan, man.

339
00:31:16,500 --> 00:31:18,791
Goed zo. Neem de tijd, man.

340
00:31:20,458 --> 00:31:23,833
Gewoon… ademhalen.

341
00:31:25,083 --> 00:31:26,208
Goed zo.

342
00:31:53,583 --> 00:31:54,666
Ik heb een lied af.

343
00:31:56,333 --> 00:31:57,791
Hij knalt, Vince.

344
00:31:57,875 --> 00:32:01,333
Ja, hè? Nu nog wat vette teksten erbij.

345
00:32:02,416 --> 00:32:06,458
En ik ben weg van die blikken, gast.
-Ja. Ik hou van dat geluid.

346
00:32:06,541 --> 00:32:09,916
Ja. Ik ook. En je onderscheidt je ermee.

347
00:32:10,000 --> 00:32:11,916
Alle goede drummers hebben dat.

348
00:32:12,000 --> 00:32:14,958
Een eigen ding.
Zoals Dave Grohl, Chad Smith.

349
00:32:15,583 --> 00:32:17,125
Ik vind Jack DeJohnette goed.

350
00:32:18,041 --> 00:32:18,875
Wie?

351
00:32:18,958 --> 00:32:23,250
Jack DeJohnette. Een drummer.
Hij maakt jazz met Keith Jarrett.

352
00:32:24,333 --> 00:32:25,416
Nooit van gehoord.

353
00:32:25,500 --> 00:32:26,833
Zieke ritmes.

354
00:32:29,666 --> 00:32:30,500
En verder?

355
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Ik hou ook van Bach.
Maar hij is geen drummer.

356
00:32:33,583 --> 00:32:34,416
Bach?

357
00:32:35,875 --> 00:32:41,250
Blijf gewoon oefenen, man. Dan ben je
de volgende Bach voor je het weet.

358
00:32:41,333 --> 00:32:44,000
Waarom zou ik Bach willen zijn?
Ik ben mezelf.

359
00:32:45,125 --> 00:32:47,875
Het gaat niet om jou zijn, hè?
Het gaat om iemand zijn.

360
00:32:47,958 --> 00:32:52,458
Als ik vroeger het podium opging,
ging ik niet als mezelf. Ik was een ander.

361
00:32:53,041 --> 00:32:54,083
Ik was Vinnie D.

362
00:32:56,708 --> 00:32:57,708
Wat gebeurde er?

363
00:32:58,625 --> 00:33:00,416
Gewoon, banddingen.

364
00:33:01,583 --> 00:33:03,333
Ik wilde al m'n eigen ding doen, dus…

365
00:33:05,291 --> 00:33:06,416
Het is perfect.

366
00:33:07,291 --> 00:33:08,416
Zullen we…

367
00:33:09,583 --> 00:33:10,583
…teksten schrijven?

368
00:33:11,250 --> 00:33:13,833
Oké. Vinnie D.

369
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Klaar?

370
00:33:16,333 --> 00:33:18,625
Ja, man.
-Eén, twee, drie, vier…

371
00:33:55,583 --> 00:33:58,750
Zorg dat je dat in je Stories zet, heren.

372
00:33:58,833 --> 00:34:01,333
Je kent de vibes. Engagement, engagement.

373
00:34:02,500 --> 00:34:06,083
Hashtag smoothieporno.
-Echt wel.

374
00:34:06,958 --> 00:34:07,833
Straw-gasme.

375
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
Straw-gasme.

376
00:34:10,375 --> 00:34:12,166
Je bent een gladde, man.

377
00:34:17,458 --> 00:34:18,625
Mango?

378
00:34:23,791 --> 00:34:25,208
Dat lijkt geen mango.

379
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
Meneer Roberts kan u nu zien.

380
00:34:28,000 --> 00:34:29,083
Tof, man. Bedankt.

381
00:34:29,166 --> 00:34:30,791
Wat heeft het voor zin?

382
00:34:30,875 --> 00:34:35,125
Zeg de talentmanagers en de uitgevers:
'Absoluut niet.'

383
00:34:35,208 --> 00:34:39,791
We wijken hier niet over.
Met geen procent. Dat weet je, Will.

384
00:34:40,791 --> 00:34:44,083
hou me voor de gek met die ogen zo bruin

385
00:34:45,375 --> 00:34:49,750
m'n prinses zonder een kroon

386
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
Wacht hier, graag.

387
00:34:52,125 --> 00:34:53,750
Ze zijn bijna klaar.

388
00:34:53,833 --> 00:34:59,500
hoor haar roepen, ik ben er al

389
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
m'n kleine meid

390
00:35:03,583 --> 00:35:08,458
als je iets wilt, mag je alles nemen

391
00:35:09,875 --> 00:35:15,166
denk aan jou als ik huizenhoog ben

392
00:35:16,083 --> 00:35:22,208
heb nooit eerder zo'n liefde gekend

393
00:35:27,291 --> 00:35:31,125
Geweldig. Goede sessie, man.

394
00:35:31,208 --> 00:35:32,333
Goed gedaan, man.

395
00:35:32,416 --> 00:35:33,500
Alles goed, gast?

396
00:35:33,583 --> 00:35:36,000
Hoe is het?
-Hé. Goed. Ja.

397
00:35:36,083 --> 00:35:37,500
Dat klonk vet.

398
00:35:37,583 --> 00:35:40,375
Ja, gewoon een lied voor m'n dochter.
Ga zitten.

399
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
Bedankt, man.

400
00:35:42,583 --> 00:35:46,791
Luister, ik zit diep in de repetities
dus ik heb niet veel tijd.

401
00:35:46,875 --> 00:35:49,666
Geen punt. Ik was gewoon in de omgeving.

402
00:35:49,750 --> 00:35:51,708
Ik had wat afspraken, dus…
-Mooi.

403
00:35:51,791 --> 00:35:53,375
Ik wou je gewoon opzoeken.

404
00:35:54,125 --> 00:35:56,250
Je klonk strak. Goed afgestemd, man.

405
00:35:58,208 --> 00:36:01,416
Maar luister, hoe gaat het met jou?
-Te gek, eigenlijk.

406
00:36:02,458 --> 00:36:07,000
Kan niet beter.
Ik ben bezig met een nieuwe ep…

407
00:36:07,083 --> 00:36:09,208
…en schrijf wat nieuw materiaal.

408
00:36:09,958 --> 00:36:13,833
Ik heb een briljante
jonge drummer ontdekt, eigenlijk.

409
00:36:13,916 --> 00:36:18,041
Ja, en er komt een optreden aan.
Het is spannend. Het…

410
00:36:18,125 --> 00:36:23,291
…is gewoon voor de fans
om te voelen wat ze voelen.

411
00:36:24,583 --> 00:36:27,375
Dat doe ik ook graag. Het is belangrijk.

412
00:36:32,208 --> 00:36:36,625
Jij hebt ook een nieuw project, hè?
-Ja. Ach ja, je weet wel.

413
00:36:36,708 --> 00:36:39,500
Alles klaar voor de start?
De laatste voorbereidingen?

414
00:36:39,583 --> 00:36:43,000
Ja, man. Je weet het zelf ook.
Je moet het werk doen.

415
00:36:43,083 --> 00:36:46,333
Alles moet kloppen.
Je moet repeteren, repeteren, repeteren.

416
00:36:46,416 --> 00:36:50,375
Gast, dat zeg ik echt zo vaak.
Ik zeg het vaak tegen de drummer.

417
00:36:50,458 --> 00:36:53,000
Ja, je zei het vroeger ook
tegen de jongens.

418
00:36:54,083 --> 00:36:55,166
Dat weet ik nog.

419
00:36:56,291 --> 00:36:58,166
We volgden jouw voorbeeld, man.

420
00:37:02,041 --> 00:37:04,000
Het waren mooie tijden, man.

421
00:37:05,750 --> 00:37:07,666
De beste tijd van ons leven, hè?

422
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
Nou, van mijn leven, in ieder geval.

423
00:37:19,708 --> 00:37:24,041
Het was fijn om even bij te praten.
Ik moet plassen voor ik weer doorga.

424
00:37:24,125 --> 00:37:26,541
Geen punt.
-Er komen supportacts…

425
00:37:26,625 --> 00:37:28,583
Ik moet praten met…
-Trouwens, supportacts.

426
00:37:28,666 --> 00:37:33,416
Daar wilde ik het over hebben.
Ik wilde je dit laten zien. Gewoon…

427
00:37:34,291 --> 00:37:36,458
…een klein, intiem soort…

428
00:37:38,541 --> 00:37:41,083
EXCLUSIEF - DENHAM
ZATERDAGAVOND 21 UUR BIJ THE GEORGE

429
00:37:41,166 --> 00:37:43,791
Ik dacht dat je kon komen als je tijd had.

430
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
Weet je, ik zal m'n best doen.

431
00:37:48,041 --> 00:37:50,333
Ja?
-Nou ja, kijk, ik beloof niets.

432
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
Oké? Maar… Je weet wel.

433
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Te gek, man.

434
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
Ik moet echt plassen.
-Nee, geen punt.

435
00:38:07,791 --> 00:38:09,916
Tof om je te zien, maat. Echt.

436
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
Jou ook.
-Tof, man.

437
00:38:31,583 --> 00:38:34,375
Ja. We zijn er klaar voor, man.

438
00:38:35,000 --> 00:38:36,416
Smashing it. Gaaf, man.

439
00:38:38,500 --> 00:38:40,625
Misschien moeten we
een nieuwe naam kiezen.

440
00:38:41,333 --> 00:38:42,500
Hoe noemen we het?

441
00:38:42,583 --> 00:38:43,500
Smashing It?

442
00:38:46,208 --> 00:38:47,416
Daar werken we nog aan.

443
00:38:48,666 --> 00:38:50,250
Probeer eens iets voor me.

444
00:38:51,416 --> 00:38:52,375
Ontspan je schouders.

445
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Je gezicht ook.

446
00:38:55,666 --> 00:38:59,791
Kom, je bent een rockster.
Het gaat om houding en voorkomen, man.

447
00:39:01,541 --> 00:39:02,666
Sta op. Probeer dit.

448
00:39:03,416 --> 00:39:04,708
Sta op, man.

449
00:39:07,000 --> 00:39:08,125
Je bent een rockster.

450
00:39:09,041 --> 00:39:10,041
Haal diep adem.

451
00:39:10,750 --> 00:39:13,625
Hoor je dat? Ze roepen onze naam, man.

452
00:39:14,458 --> 00:39:15,833
Ze roepen onze naam.

453
00:39:16,500 --> 00:39:17,375
Voel je dat?

454
00:39:17,958 --> 00:39:20,000
Ja, Vince. Ik voel het.

455
00:39:24,791 --> 00:39:28,791
Dat oefenen we nog wel.
-Oké, jongens. Klaar om te gaan?

456
00:39:43,416 --> 00:39:45,250
Dat zijn veel mensen.

457
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
Als je je bedenkt, is het prima.

458
00:39:48,583 --> 00:39:51,666
Het komt goed met hem, oké?
Hij gaat vlammen.

459
00:39:51,750 --> 00:39:52,708
Kom op.

460
00:40:09,916 --> 00:40:13,208
Bedankt. Heel erg bedankt. Dank je.

461
00:40:19,416 --> 00:40:20,333
Alles goed?

462
00:40:20,958 --> 00:40:22,833
Jij bent de volgende.
-Wat?

463
00:40:23,666 --> 00:40:26,166
Jij bent de volgende.

464
00:40:27,416 --> 00:40:30,333
We moeten snel zijn.
Kom, we gaan het klaarzetten.

465
00:40:31,833 --> 00:40:35,416
Sorry, jongens. Pardon.

466
00:40:37,208 --> 00:40:38,666
Het publiek is wild vanavond.

467
00:40:39,458 --> 00:40:41,000
Wild is m'n tweede naam, dus.

468
00:40:42,958 --> 00:40:46,500
Het is altijd goed
om de andere acts te stangen.

469
00:40:47,000 --> 00:40:48,291
Dat geeft je een voorsprong.

470
00:40:49,625 --> 00:40:51,958
Oké, zijn we er klaar voor?
-Ja, Vince.

471
00:41:16,125 --> 00:41:20,000
Geef haar een groot applaus,
de geweldige Mysie.

472
00:41:21,333 --> 00:41:22,708
Geef haar een applaus.

473
00:41:22,791 --> 00:41:26,083
Goed, dames en heren,
we hebben een debuut.

474
00:41:28,250 --> 00:41:34,625
Hier bij het beste van Peckham geven we
om talent onder de mensen vinden.

475
00:41:34,708 --> 00:41:39,958
Dus vanaf het plein vlak bij Rye Lane
presenteer ik…

476
00:41:42,208 --> 00:41:43,625
Hoe heet het ook alweer?

477
00:41:44,416 --> 00:41:45,833
Hè?
-Naam van de band?

478
00:41:45,916 --> 00:41:48,083
Denham. Net als 'denim', maar…

479
00:41:49,833 --> 00:41:51,708
Denham.
-Vreselijke naam.

480
00:41:54,791 --> 00:41:58,041
Dames en heren, The Tin Men.

481
00:41:58,125 --> 00:41:59,500
Dat heb ik niet gezegd.

482
00:42:05,083 --> 00:42:05,958
Gaat het?

483
00:42:06,833 --> 00:42:08,041
Het is anders.

484
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
Het komt goed.

485
00:42:10,625 --> 00:42:14,666
Je bent bij mij. Neem de tijd.
Begin als je er klaar voor bent.

486
00:42:39,416 --> 00:42:40,291
Schiet op.

487
00:43:28,416 --> 00:43:33,583
er staat een wonder voor m'n raam

488
00:43:34,333 --> 00:43:37,458
maar het kozijn staat in brand

489
00:43:39,708 --> 00:43:43,958
ik zal nooit vergeten
hoe ik me die dag voelde

490
00:43:44,041 --> 00:43:49,666
je draaide je om en zei vaarwel

491
00:43:57,958 --> 00:44:02,291
toen ik jong en vrij was

492
00:44:02,375 --> 00:44:07,208
vloog ik te hoog, te ver voor mij

493
00:44:08,583 --> 00:44:13,958
voor altijd jong en wild waren wij

494
00:44:14,833 --> 00:44:19,250
nee, er is geen plek op de wereld
waar ik liever wil zijn

495
00:44:33,958 --> 00:44:37,875
toen ik jong en vrij was

496
00:44:38,500 --> 00:44:43,333
vloog ik te hoog, te ver voor mij

497
00:44:44,500 --> 00:44:49,000
voor altijd jong en wild waren wij

498
00:44:50,583 --> 00:44:55,125
nu is er geen plek op de wereld
waar ik liever wil zijn

499
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
nee, er is geen plek op de wereld
waar ik liever wil zijn

500
00:45:21,041 --> 00:45:22,625
Mag ik een 'fuck ja'?

501
00:45:25,291 --> 00:45:26,958
Fuck ja.

502
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Bedankt, Mel.

503
00:45:34,291 --> 00:45:39,000
De volgende herken je misschien,
maar we geven 'm een kleine Denham…

504
00:45:43,041 --> 00:45:45,125
We geven 'm een Tin Men-remix.

505
00:47:39,000 --> 00:47:40,083
Bedankt.

506
00:47:48,833 --> 00:47:50,208
Dit…

507
00:47:51,666 --> 00:47:52,916
Dit volgende lied is…

508
00:47:53,000 --> 00:47:56,083
Jezus, nog een lied?
-Het gaat over iemand die ik…

509
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
Jezus, Vince. Ga gewoon.

510
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
Die ik heel erg mis.

511
00:48:02,041 --> 00:48:03,666
Is dit serieus?
-Doe aardig.

512
00:48:03,750 --> 00:48:05,125
Geen zorgen. Ga ervoor.

513
00:48:16,458 --> 00:48:20,666
vannacht had ik een droom
dat we lachten

514
00:48:21,500 --> 00:48:26,375
de ochtend kwam
en als de rivier vertrok je

515
00:48:26,458 --> 00:48:31,708
Ik betaal voor muziek, niet deze zooi.
-Ik probeer te luisteren. Hou je kop.

516
00:48:31,791 --> 00:48:35,666
Kan me wat. Ik wil met m'n maat praten.
-Deze band is flut.

517
00:48:36,375 --> 00:48:38,458
Kop dicht. Ga naar huis.

518
00:48:38,541 --> 00:48:41,875
als ik één ding kon veranderen

519
00:48:43,208 --> 00:48:45,708
zou het alles zijn

520
00:48:45,791 --> 00:48:47,333
zou het alles zijn

521
00:48:47,416 --> 00:48:48,250
Dit is ruk.

522
00:48:49,375 --> 00:48:50,750
We zijn er voor jullie.

523
00:48:54,250 --> 00:48:56,625
leef ik zonder jou

524
00:48:56,708 --> 00:48:59,291
denk ik aan jou

525
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
O, gaat hij huilen?

526
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
Hou toch op.

527
00:49:02,625 --> 00:49:06,333
Kop dicht. Muziek?
Dat is verdomme geen muziek, man.

528
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
Die vent speelt op potten en pannen.

529
00:49:09,458 --> 00:49:11,666
Die lul heeft een strijkplank.
-Kop dicht.

530
00:49:11,750 --> 00:49:13,625
ik denk steeds dat ik je zie

531
00:49:14,291 --> 00:49:16,625
Wat een puinhoop. Kijk ze dan.

532
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
De drummer is een mafkees.

533
00:49:19,791 --> 00:49:20,916
Hou je kop, man.

534
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
als ik…

535
00:49:22,583 --> 00:49:23,708
Alles goed, maat?

536
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
…één ding kon zeggen

537
00:49:27,041 --> 00:49:28,583
zou het alles zijn

538
00:49:28,666 --> 00:49:30,916
Wat is er mis met jou?
-Laat hem.

539
00:49:31,000 --> 00:49:32,916
Vince, wat doe je? Stop.

540
00:49:36,041 --> 00:49:37,166
Het is al goed.

541
00:49:39,458 --> 00:49:41,791
Het is goed. We gaan naar huis, kom.

542
00:49:43,708 --> 00:49:46,708
Blijf van me af.
-Wat doe je, man?

543
00:49:47,458 --> 00:49:48,583
Hé, voorzichtig.

544
00:49:48,666 --> 00:49:50,166
Strijkplank.
-Blijf af.

545
00:49:50,708 --> 00:49:52,583
Hier is je keukengerei.

546
00:49:52,666 --> 00:49:54,750
Vriend…
-Hier is je karretje.

547
00:49:54,833 --> 00:49:57,041
Verbannen voor het leven.

548
00:49:57,625 --> 00:49:59,583
Laat de muziek weer doorgaan.

549
00:50:03,291 --> 00:50:04,125
Gaat het?

550
00:50:07,375 --> 00:50:08,583
Wat is er gebeurd?

551
00:50:10,833 --> 00:50:12,541
Rock-'n-roll, hè?

552
00:50:14,875 --> 00:50:17,333
Hé, man. Ik zal je helpen.

553
00:50:18,583 --> 00:50:20,375
Wat, zoals de vorige keer?

554
00:50:24,833 --> 00:50:26,958
Godsamme.
-Vince.

555
00:50:28,083 --> 00:50:29,750
Maar bedankt voor het komen.

556
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
Kun je gewoon gaan?

557
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
Alsjeblieft?

558
00:50:45,458 --> 00:50:47,166
Amber, doe open, alsjeblieft.

559
00:50:48,041 --> 00:50:51,541
Amber, het spijt me. Alsjeblieft.
-Waar ben je mee bezig?

560
00:50:51,625 --> 00:50:55,041
Sorry. Ik wilde hem helpen.
-Je moet goed luisteren.

561
00:50:55,125 --> 00:50:59,333
Ik gaf je een kans en je hebt 't verkloot.
Dat deed je zelf, begrepen?

562
00:50:59,416 --> 00:51:01,375
Ik wilde hem beschermen.
-Niet.

563
00:51:01,458 --> 00:51:03,875
Ruzie zoeken is niet hem beschermen.

564
00:51:03,958 --> 00:51:05,583
Word volwassen.
-Hij heeft me nodig.

565
00:51:05,666 --> 00:51:08,833
Vince, niemand heeft jou nodig.
-Kan het wat zachter?

566
00:51:09,625 --> 00:51:11,666
Hij heeft talent. Amber, hij heeft talent.

567
00:51:11,750 --> 00:51:15,125
Echt talent en jij wil hem
laten wegrotten op z'n kamer.

568
00:51:16,708 --> 00:51:19,750
Waag het niet om hier ooit nog te komen.

569
00:51:20,583 --> 00:51:23,833
Probeer nooit meer contact te zoeken
met Stevie. Ik meen het, verdomme.

570
00:51:25,083 --> 00:51:26,916
Ja? Stik toch.

571
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
Stik zelf.

572
00:52:09,041 --> 00:52:10,291
Kom op, verdomme.

573
00:52:15,208 --> 00:52:16,250
Dank je.

574
00:52:16,750 --> 00:52:19,958
Oké. Waar wil je heen
als je naar huis mag?

575
00:52:20,041 --> 00:52:20,916
Amerika.

576
00:52:21,000 --> 00:52:22,416
Hoe ga je dat betalen?

577
00:52:22,500 --> 00:52:25,041
Nou, ik hoor dat jij
goed verdient tegenwoordig.

578
00:52:25,708 --> 00:52:26,916
Hij is een eikel.

579
00:52:28,500 --> 00:52:30,000
Oké, kom op dan.

580
00:52:30,083 --> 00:52:32,625
Want je ziet er beroerd uit, man.
Ik heb iets voor je.

581
00:52:32,708 --> 00:52:34,208
Om je op te vrolijken.

582
00:52:35,875 --> 00:52:39,333
Ik vind het geweldig als jullie spelen.
-Weet je dit nog?

583
00:52:44,666 --> 00:52:46,083
Ted, wil je dat ik…

584
00:52:58,125 --> 00:52:59,958
Maak het voor me af, man.

585
00:53:14,000 --> 00:53:15,083
Hoelang?

586
00:53:15,166 --> 00:53:17,708
Een tijdje.
Het is een tournee van 30 dagen.

587
00:53:18,666 --> 00:53:20,333
Dat zou te gek zijn.

588
00:53:20,916 --> 00:53:22,041
Niet te geloven.

589
00:53:22,125 --> 00:53:24,291
Dit is jouw moment, Vinnie.

590
00:53:24,375 --> 00:53:27,750
Misschien. Maar ik kom terug
voor je verjaardag, hè?

591
00:53:27,833 --> 00:53:30,958
Maak je er niet druk om.
-Nee, ik ben erbij. Beloofd.

592
00:53:31,583 --> 00:53:32,666
Oké?

593
00:53:36,750 --> 00:53:37,875
Dat zou fijn zijn.

594
00:54:10,750 --> 00:54:12,875
Ben je er vrijdag zeker bij?

595
00:54:13,583 --> 00:54:17,125
Ja, mam. Ik zal er zijn. Beloofd.

596
00:54:17,208 --> 00:54:22,583
Ja, dat zouden we fijn vinden.
Het gaat niet zo goed met hem.

597
00:54:24,791 --> 00:54:27,458
Het wordt hier nogal hectisch,
maar ik zie je vrijdag.

598
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Oké, dan. Dag.

599
00:54:29,541 --> 00:54:31,666
Pardon. Dank je.
-Ik hou van je.

600
00:54:31,750 --> 00:54:33,791
Oké, ja, ik ook van jou. Dag.

601
00:54:33,875 --> 00:54:36,583
Jongens, ik moet een geheim
met jullie delen.

602
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
Deze tournee is niet voorbij.

603
00:54:38,958 --> 00:54:42,291
Door de grote vraag
hebben we nog tien data toegevoegd.

604
00:54:44,208 --> 00:54:47,833
Wanneer begint dat?
-Het eerste concert is vrijdag. Amsterdam.

605
00:54:49,166 --> 00:54:50,958
Kunnen we dat wat uitstellen?

606
00:54:52,083 --> 00:54:54,291
Wat kan er belangrijker zijn dan dit?

607
00:54:55,458 --> 00:54:57,916
Nee, ik heb alleen beloofd aan m'n…

608
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
Ik heb een paar dagen nodig om…

609
00:55:04,958 --> 00:55:06,625
Doe er niet te lang over.

610
00:55:06,708 --> 00:55:08,875
Straks bedenken we ons over jou.

611
00:55:22,333 --> 00:55:25,125
Nee, natuurlijk. Ja, ik ben erbij.

612
00:55:25,208 --> 00:55:26,625
Goed zo. Oké.

613
00:55:26,708 --> 00:55:28,041
Oké, champagne.

614
00:56:26,250 --> 00:56:27,291
Hallo, schat.

615
00:56:29,291 --> 00:56:30,625
Het spijt me zo.

616
00:56:32,333 --> 00:56:33,208
Ted…

617
00:56:35,041 --> 00:56:36,083
Hij is dood.

618
00:56:37,583 --> 00:56:39,291
Hij is vanochtend overleden.

619
00:57:28,083 --> 00:57:30,791
Dames en heren,
we zijn aangekomen in Hastings.

620
00:57:30,875 --> 00:57:33,125
Dit is de laatste halte. Dank u.

621
00:58:49,458 --> 00:58:50,750
Over Teds verjaardag…

622
00:58:52,333 --> 00:58:54,250
Het spijt me dat ik er niet was.

623
00:58:56,083 --> 00:58:57,208
Ik wilde wel, maar…

624
00:58:59,333 --> 00:59:00,625
Je weet hoe het is, hè?

625
00:59:05,083 --> 00:59:06,000
Het geeft niet.

626
00:59:10,291 --> 00:59:13,125
Ik dacht aan die harmonica van Ted,
weet je nog?

627
00:59:13,958 --> 00:59:15,458
Zou die nog boven liggen?

628
00:59:18,166 --> 00:59:20,916
Ik wilde gewoon iets…
-Nee, weet ik niet.

629
00:59:43,416 --> 00:59:44,250
Mam?

630
01:00:03,916 --> 01:00:05,250
Zeker dat je het niet weet?

631
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
Ik zei het al.
-Ik kijk zelf wel.

632
01:00:07,125 --> 01:00:09,000
Niet doen.
-Waarom niet, mam?

633
01:00:14,416 --> 01:00:16,916
Je kunt me niet zo overvallen.

634
01:00:18,666 --> 01:00:20,166
Ik weet niet waar die is.

635
01:00:50,125 --> 01:00:53,250
Stevie, ik praat tegen je.
Kun je daarmee ophouden?

636
01:01:25,041 --> 01:01:27,791
Kun je alsjeblieft met me praten?
Wat is er?

637
01:01:38,208 --> 01:01:40,375
Oké, ik weet dat hij je vriend was.

638
01:01:41,416 --> 01:01:44,250
Je hebt hem niet nodig
om van muziek te genieten.

639
01:01:51,375 --> 01:01:52,625
Ik wil beter worden.

640
01:01:56,125 --> 01:01:57,083
Waarom?

641
01:01:57,583 --> 01:02:00,208
Zodat ik
naar de heel goede muziekschool kan.

642
01:02:09,791 --> 01:02:13,083
Dat heeft
heel wat voeten in de aarde, schat.

643
01:02:14,625 --> 01:02:16,958
Ik denk dat het misschien te veel is.

644
01:02:19,250 --> 01:02:23,250
Ik denk dat dat voor iedereen
veel zou zijn om op zich te nemen, oké?

645
01:02:23,750 --> 01:02:26,583
Ze hebben daar niet de zorg
die jij nodig hebt.

646
01:02:26,666 --> 01:02:31,041
Ik heb geen zorg nodig.
Ik wil zoals andere muzikanten zijn.

647
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
Je hoeft niet als anderen te zijn.

648
01:02:38,041 --> 01:02:40,208
Oké? Je bent perfect zoals je bent.

649
01:02:40,291 --> 01:02:41,750
Dat ben ik niet, mam.

650
01:02:46,791 --> 01:02:50,958
Maar als ik studeer,
hoef jij niet meer voor me te zorgen.

651
01:02:51,458 --> 01:02:53,375
Zodat je andere dingen kan doen.

652
01:02:54,958 --> 01:02:58,125
Dat begrijp ik niet. Hoe bedoel je?

653
01:02:58,625 --> 01:03:01,833
Je bent gestopt met dansen
om voor mij te zorgen.

654
01:03:07,708 --> 01:03:09,041
Stevie, kijk me aan.

655
01:03:11,500 --> 01:03:13,041
Kijk me aan, Stevie.

656
01:03:14,416 --> 01:03:16,708
Ik wil dat je dit heel goed hoort.

657
01:03:16,791 --> 01:03:18,208
Dat is niet waar.

658
01:03:20,166 --> 01:03:22,708
Ik wilde niet meer in dat wereldje zijn.

659
01:03:23,625 --> 01:03:25,041
Ik wilde jou.

660
01:03:29,458 --> 01:03:32,625
Ik ben geen kind.
Ik heb je niet meer nodig.

661
01:04:49,416 --> 01:04:55,333
THE TIN MEN
OPTREDEN VOOR DE TOURNEE

662
01:05:01,041 --> 01:05:03,875
Wat mag het zijn?
-Je mag een manager halen.

663
01:05:04,500 --> 01:05:06,250
De manager?
-Ja.

664
01:05:06,333 --> 01:05:08,333
Oké, momentje.

665
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
Hoi. Ik ben de manager.

666
01:05:12,958 --> 01:05:15,083
Ik moet je dit geven.

667
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
We zoeken knusse zalen om in op te treden
voor we op tournee gaan.

668
01:05:20,541 --> 01:05:22,916
Ik gok dat we te klein voor jullie zijn.

669
01:05:29,125 --> 01:05:30,166
Alles goed, man?

670
01:05:30,250 --> 01:05:31,541
Hallo, uitsmijter.

671
01:05:31,625 --> 01:05:32,833
Heb je je ID bij je?

672
01:05:37,541 --> 01:05:39,500
Ik ben 18, bijna 19.

673
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
Goed, fijne avond.

674
01:05:43,583 --> 01:05:46,208
Goedenavond. Ik wil je dit geven.

675
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
Daar zat weinig moeite in, hè?

676
01:05:49,208 --> 01:05:54,000
We zoeken knusse zalen om in op te treden
voor we op tournee gaan.

677
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
Dit lijkt me niet de zaal voor jullie.

678
01:05:56,166 --> 01:05:58,375
Ik raad je aan om dat te bekijken.

679
01:06:00,583 --> 01:06:01,875
Is dit jouw band?

680
01:06:01,958 --> 01:06:04,958
Ja. Met m'n maat Vinnie D.
We heten The Tin Men.

681
01:06:05,791 --> 01:06:09,333
Tof. Maar wat ik zei,
we boeken momenteel niet echt.

682
01:06:09,416 --> 01:06:11,166
Weet je dat helemaal zeker?

683
01:06:17,125 --> 01:06:20,208
Weet je wat? Geef me je info,
dan kijk ik wat ik kan doen.

684
01:06:20,791 --> 01:06:21,791
Gaaf.

685
01:06:21,875 --> 01:06:22,833
Bekijk dit eens.

686
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
Het is met Austin Roberts.

687
01:06:25,916 --> 01:06:27,416
Het wordt echt knallen.

688
01:06:45,375 --> 01:06:46,916
Vince. Met mij.

689
01:06:49,125 --> 01:06:50,625
Ik heb een optreden geregeld.

690
01:06:52,583 --> 01:06:54,250
Wacht, waar heb je het over?

691
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
De zaak heet Bar Star,
de manager heet Marnie.

692
01:07:02,333 --> 01:07:03,166
Gast…

693
01:07:04,375 --> 01:07:05,583
Luister man, het is…

694
01:07:07,625 --> 01:07:08,458
Het is voorbij.

695
01:07:09,750 --> 01:07:12,958
Het spijt me wat er gebeurde.
Ook voor je moeder, maar…

696
01:07:15,041 --> 01:07:17,166
Ze wil me niet in jouw buurt hebben.

697
01:07:17,958 --> 01:07:19,500
Eerlijk gezegd snap ik dat wel.

698
01:07:19,583 --> 01:07:23,416
Als je naar de muziekgroep komt,
kun je sorry tegen haar zeggen.

699
01:07:24,958 --> 01:07:28,083
Stevie, man. Nee…
-Oké, ik zie je donderdag. Doei.

700
01:07:56,083 --> 01:07:59,833
Negeer hem gewoon, oké?
Vince, laat ons alsjeblieft met rust.

701
01:07:59,916 --> 01:08:04,375
Waarom lig je hier op de loer?
-Ik ben geen zedendelinquent of zo.

702
01:08:06,000 --> 01:08:07,916
Ik kwam alleen sorry zeggen.

703
01:08:08,000 --> 01:08:11,666
Ja, hij verontschuldigt zich.
Hij is geen zedendelinquent.

704
01:08:13,250 --> 01:08:15,875
Je snapt toch dat hij je in gevaar bracht?

705
01:08:18,791 --> 01:08:19,916
Heb je hem uitgenodigd?

706
01:08:21,333 --> 01:08:23,083
Stevie.
-Het is belangrijk.

707
01:08:23,166 --> 01:08:26,333
Hij wilde niet doen wat hij deed.
-Dat is waar.

708
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Alsjeblieft.

709
01:08:30,791 --> 01:08:33,333
Ik vind dat je hem moet aanhoren.

710
01:08:40,333 --> 01:08:41,416
Toe dan. Wat?

711
01:08:42,833 --> 01:08:43,916
Het spijt me.

712
01:08:45,250 --> 01:08:46,083
Voor allebei.

713
01:08:47,708 --> 01:08:48,791
Het spijt me echt.

714
01:08:49,333 --> 01:08:51,666
Ik maakte die situatie gevaarlijk.

715
01:08:52,375 --> 01:08:53,458
Dat lag aan mij.

716
01:08:56,541 --> 01:08:59,083
Mam, hij wilde me beschermen.

717
01:08:59,833 --> 01:09:01,625
Oké, we zijn klaar om te beginnen.

718
01:09:02,625 --> 01:09:05,291
Kom op. Ik denk dat de les begint.

719
01:09:16,333 --> 01:09:18,083
Vandaag…

720
01:09:19,916 --> 01:09:21,333
Welkom.

721
01:09:21,416 --> 01:09:23,500
Kom erbij. Vincent, lang geleden.

722
01:09:24,625 --> 01:09:27,541
Ga zitten. Snel, snel.

723
01:09:27,625 --> 01:09:30,041
Vandaag beginnen we met wat zingen.

724
01:09:31,000 --> 01:09:33,583
Wie wil vandaag de hartslag zijn?

725
01:09:36,250 --> 01:09:39,375
Vincent, jij moet vandaag de leider zijn.

726
01:09:39,458 --> 01:09:41,375
Zoek onze hartslag voor ons.

727
01:09:42,458 --> 01:09:44,083
Geloof me, dat wil je niet.

728
01:09:44,833 --> 01:09:46,458
Wie wil Vincent als leider?

729
01:09:46,541 --> 01:09:48,125
Ja.
-Ja, Dia.

730
01:09:48,208 --> 01:09:50,583
Willen we Vincent als leider?
-Ja, Dia.

731
01:09:51,916 --> 01:09:53,333
De groep heeft gesproken.

732
01:09:59,791 --> 01:10:01,041
Steek de kring aan.

733
01:10:06,250 --> 01:10:07,875
Moet ik de hartslag zoeken?

734
01:10:09,291 --> 01:10:11,250
Je kunt niet leven zonder hartslag, hè?

735
01:10:12,916 --> 01:10:14,041
Op deze vent na.

736
01:10:15,000 --> 01:10:15,833
Toch?

737
01:10:19,500 --> 01:10:21,375
Nou, wie zingt er als eerste?

738
01:10:26,708 --> 01:10:27,541
Nadeera?

739
01:10:28,208 --> 01:10:31,166
Ik weet dat er een mooi lied in je zit
dat eruit wil.

740
01:10:32,125 --> 01:10:33,708
Toe maar.

741
01:10:35,083 --> 01:10:35,916
Neem de tijd.

742
01:10:48,416 --> 01:10:49,958
Als je er klaar voor bent.

743
01:10:52,666 --> 01:10:54,000
Wie is er dan?

744
01:10:54,958 --> 01:10:55,958
Saul?

745
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
Als jullie niet zingen…

746
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
…moet ik jullie een serenade brengen
en dat willen we niet, hè?

747
01:12:02,750 --> 01:12:04,750
Dat was heel goed, Nadeera.

748
01:12:08,416 --> 01:12:09,583
Dat was prachtig.

749
01:12:11,250 --> 01:12:12,333
Wie wil er nu?

750
01:12:18,791 --> 01:12:21,333
Zo heeft ze voor mij nooit gezongen.

751
01:12:21,416 --> 01:12:23,000
Je bent hier goed in.

752
01:12:24,416 --> 01:12:25,583
Ik had gewoon geluk.

753
01:12:27,541 --> 01:12:28,375
Luister.

754
01:12:29,375 --> 01:12:31,666
Ik ben op zoek naar een opvolger hier.

755
01:12:32,208 --> 01:12:33,583
Ik wil jou voordragen.

756
01:12:36,458 --> 01:12:39,250
Ik als leraar?
-Broeder, als je het hebt, heb je het.

757
01:12:44,500 --> 01:12:45,458
Hoeveel betaalt het?

758
01:12:48,041 --> 01:12:49,500
Het loon is aardig.
-Ja?

759
01:12:49,583 --> 01:12:51,916
Maar als je goed bent,
kun je veel mensen helpen.

760
01:12:52,000 --> 01:12:56,916
De vreugde die lesgeven met muziek brengt,
is beter dan alle geld of succes.

761
01:13:00,458 --> 01:13:01,500
We praten later.

762
01:13:16,625 --> 01:13:19,541
Je was goed vandaag.
-Heel goed, Vinnie D.

763
01:13:20,125 --> 01:13:21,041
Bedankt.

764
01:13:51,583 --> 01:13:54,916
Je bent druk geweest.
Hopelijk komt er snel een reactie.

765
01:13:55,750 --> 01:13:58,375
Ik heb ook min of meer
een aanbod gekregen.

766
01:14:00,041 --> 01:14:02,458
Weet je iets van muziektherapie?

767
01:14:09,583 --> 01:14:11,000
Bedankt, man.

768
01:14:16,958 --> 01:14:18,583
Alles goed, Vinnie?

769
01:14:18,666 --> 01:14:20,500
Alles goed met jou?

770
01:14:34,541 --> 01:14:36,291
ONBEKEND NUMMER

771
01:14:37,625 --> 01:14:39,416
Hé, maat. Met Austin.

772
01:14:41,375 --> 01:14:43,250
Ik had niet verwacht dat je zou bellen.

773
01:14:43,916 --> 01:14:45,583
Sorry voor laatst.

774
01:14:45,666 --> 01:14:48,291
Doe niet zo gek, man. Het is prima.

775
01:14:49,333 --> 01:14:50,791
Je had ook wel een punt.

776
01:14:51,666 --> 01:14:54,208
Ik had meer voor je kunnen doen toen…

777
01:14:57,500 --> 01:15:00,208
Hoe dan ook,
ik kreeg net een video te zien.

778
01:15:00,291 --> 01:15:05,291
Van jou en je drummer in The George.
Het geluid is echt geweldig, man.

779
01:15:06,166 --> 01:15:07,333
Bedankt, man.

780
01:15:07,416 --> 01:15:10,875
Oké, ik beloof niks
omdat ik het aan Den moet vragen, maar…

781
01:15:10,958 --> 01:15:15,916
…ik overweeg jullie m'n supportact.
Als je mij supporten niet vervelend vindt.

782
01:15:20,750 --> 01:15:24,333
Heb je tijd om vrijdag
naar de studio te komen om te praten?

783
01:15:24,416 --> 01:15:28,333
Ja, ik zal even in m'n agenda kijken.

784
01:15:37,166 --> 01:15:38,291
Dat red ik wel.

785
01:15:40,875 --> 01:15:43,625
Oké. Fantastisch.
-Tot dan, man.

786
01:15:43,708 --> 01:15:45,416
Oké. Top.

787
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
Mooi.

788
01:16:07,291 --> 01:16:09,041
Spelen we eerst in Bar Star?

789
01:16:09,125 --> 01:16:12,416
Nee, we gaan op tournee.
Ik wil iets nieuws schrijven.

790
01:16:14,208 --> 01:16:18,416
Ik kan het niet geloven. Een maand geleden
kon ik geen couplet afmaken.

791
01:16:19,000 --> 01:16:20,375
Nu zijn we The Tin Men.

792
01:16:24,416 --> 01:16:26,416
We moeten je moeder
wel achter ons krijgen.

793
01:16:26,500 --> 01:16:28,791
Oké, ik zal met haar praten.

794
01:16:50,916 --> 01:16:55,333
Juist. Nee. Ga weg.
-Nee, Dave. Je gaf me een kans, hè?

795
01:16:55,416 --> 01:16:59,625
En ik verknalde 'm. Sorry.
Geef me 15 seconden, dan ben ik weg.

796
01:17:05,083 --> 01:17:06,541
Ga je iets met me drinken?

797
01:17:07,041 --> 01:17:10,458
Niet hier.
Ergens anders, een leukere plek.

798
01:17:13,375 --> 01:17:14,208
Prima?

799
01:17:15,708 --> 01:17:18,041
Cool. Je hoort van me.

800
01:17:18,125 --> 01:17:20,708
Oké. Dave, het was emotioneel.

801
01:17:50,625 --> 01:17:53,125
Alles is zo klein vanaf hier, hè?

802
01:17:56,458 --> 01:17:59,333
Leuk je weer te zien, Vinnie.
-Ja, man.

803
01:18:00,000 --> 01:18:02,791
Wanneer was de laatste keer…
-Smash Hits Awards.

804
01:18:02,875 --> 01:18:05,250
Shit, echt zo lang geleden?

805
01:18:08,958 --> 01:18:10,708
Je ziet er goed uit.

806
01:18:11,708 --> 01:18:17,125
Kijk, de tournee moet gigantisch worden.
We hebben een supportact nodig…

807
01:18:17,208 --> 01:18:19,458
…die echt iets betekent voor de fans.

808
01:18:21,500 --> 01:18:23,583
Ik wil jou als support
op m'n afscheidstour.

809
01:18:26,000 --> 01:18:26,916
Meen je niet?

810
01:18:27,000 --> 01:18:30,875
Misschien kan ik aan het einde
van je set opkomen en meespelen?

811
01:18:30,958 --> 01:18:32,625
We kunnen een oude hit doen.

812
01:18:36,791 --> 01:18:38,166
Bedankt.

813
01:18:40,416 --> 01:18:41,250
Bedankt.

814
01:18:49,375 --> 01:18:50,458
En Stevie?

815
01:18:52,666 --> 01:18:53,958
Wat, de drummer?

816
01:18:54,625 --> 01:18:57,791
Ik heb hem wel nodig.
We zijn The Tin Men, hè?

817
01:18:57,875 --> 01:19:00,833
Ja, ik snap het. Hij is een talent, maar…

818
01:19:01,791 --> 01:19:06,250
We weten wat er in die pub gebeurde.
Dat risico kun je niet lopen, Vince.

819
01:19:06,333 --> 01:19:12,083
Je kunt geen kind met speciale behoeften
en nul ervaring meenemen op tournee.

820
01:19:12,166 --> 01:19:13,500
Rustig aan, maat.

821
01:19:13,583 --> 01:19:16,000
Ik denk dat hij zich prima redt
met een beetje hulp.

822
01:19:16,666 --> 01:19:20,666
Het is een goede jongen.
-Ik zeg alleen dat dit om jou gaat.

823
01:19:20,750 --> 01:19:24,166
Ik heb drummers
van tien keer zijn kaliber, weet je?

824
01:19:24,250 --> 01:19:26,333
Die het publiek aankunnen.

825
01:19:26,416 --> 01:19:29,500
Je gaat die nummers
voor een enorm publiek spelen.

826
01:19:29,583 --> 01:19:33,083
We weten allemaal
dat je nog niet klaar bent met dat podium.

827
01:19:33,166 --> 01:19:35,583
Wellicht sleep je er zelfs een album uit.

828
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
Zeg me niet dat je dat niet wilt.

829
01:19:39,333 --> 01:19:42,416
Nee, natuurlijk wel. Natuurlijk.

830
01:19:52,958 --> 01:19:57,208
Stevie, ik had gisteren een ontmoeting
met Austin en z'n manager Dennis.

831
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
Ze vroegen me om…

832
01:20:01,875 --> 01:20:03,625
Om de tournee alleen te doen.

833
01:20:04,500 --> 01:20:05,666
In m'n eentje.

834
01:20:10,333 --> 01:20:11,708
Maar The Tin Men dan?

835
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
Dat zagen ze niet zitten.

836
01:20:17,000 --> 01:20:19,166
Het is omdat Austin en ik
een verleden hebben.

837
01:20:19,833 --> 01:20:22,166
Alleen daarom willen ze mij zonder jou.

838
01:20:22,666 --> 01:20:26,750
Ik dacht echt dat ze ons een kans
gingen geven. Ik heb het geprobeerd.

839
01:20:27,750 --> 01:20:31,500
Maar deze industrie is…
Je krijgt één kans. Als je geluk hebt.

840
01:20:33,166 --> 01:20:35,416
Het is een geweldige kans voor je.

841
01:20:36,708 --> 01:20:39,416
Ja, maar ik weet nog niet
of ik het ga doen.

842
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
Ik heb nog niet besloten.

843
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
Ik zei dat ik het zou overwegen.

844
01:20:46,583 --> 01:20:49,708
Als je een tweede kans hebt,
moet je die echt grijpen.

845
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
Er komt nooit een derde kans.

846
01:20:58,291 --> 01:20:59,208
Bedankt, man.

847
01:21:02,541 --> 01:21:03,791
Meen je dat echt?

848
01:21:08,250 --> 01:21:09,916
Volgende maand ben ik jarig.

849
01:21:11,708 --> 01:21:15,000
Dat is te gek, man. Wat ga je doen?

850
01:21:16,000 --> 01:21:20,625
Ik ga naar een restaurant
om iets te eten met mam na de muziekgroep.

851
01:21:20,708 --> 01:21:22,375
Tof.
-Wil je ook komen?

852
01:21:23,583 --> 01:21:24,500
Ja, man.

853
01:21:25,458 --> 01:21:26,291
Heel graag.

854
01:21:27,916 --> 01:21:29,291
Klinkt als een plan.

855
01:21:31,583 --> 01:21:32,750
Dag, Vince.

856
01:21:33,291 --> 01:21:34,125
Ga je?

857
01:21:35,333 --> 01:21:36,708
Ik zie je later, oké?

858
01:21:52,916 --> 01:21:54,250
Wat is er gebeurd?

859
01:21:57,125 --> 01:21:59,291
Ik moet oefenen, mam.

860
01:22:00,375 --> 01:22:01,500
Alsjeblieft.

861
01:22:31,583 --> 01:22:34,500
GEVONDEN, LIEFS MAM X

862
01:23:21,083 --> 01:23:24,416
HIER RUST EDWARD 'TED' DENHAM

863
01:23:34,875 --> 01:23:38,791
Oké, vrienden.
Laten we beginnen. Zijn we er klaar voor?

864
01:23:38,875 --> 01:23:41,541
Waar is Stevie? Waar is Vince?

865
01:23:42,833 --> 01:23:46,375
Niet iedereen is er vandaag.
Maar we redden ons wel.

866
01:23:59,541 --> 01:24:00,583
Wat is dit?

867
01:24:00,666 --> 01:24:01,625
Mag ik even?

868
01:24:06,083 --> 01:24:08,208
Ik zag Nadeera's moeder vandaag.

869
01:24:08,750 --> 01:24:11,416
Iedereen mist je
bij de muziekgroep, zei ze.

870
01:24:12,750 --> 01:24:15,208
Ik snap nog steeds niet
waarom je niet gaat.

871
01:24:17,250 --> 01:24:18,875
Het is niet meer hetzelfde.

872
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
MET SPECIALE GAST
VINCE DENHAM

873
01:24:36,250 --> 01:24:38,083
Zeker dat ik niet mee hoef?

874
01:24:38,791 --> 01:24:43,041
Heb je je stokken echt niet nodig?
-Nee, ik ben in orde. Ik kan dit alleen.

875
01:24:43,541 --> 01:24:46,041
Fijne dag vandaag. Ik zie je thuis.

876
01:24:47,875 --> 01:24:50,208
Draai je om. Oké. Ga maar.

877
01:24:51,375 --> 01:24:52,583
Ik hou van je.

878
01:25:03,583 --> 01:25:08,458
Dit is onze ultramoderne
percussieafdeling. Loop maar mee.

879
01:25:29,000 --> 01:25:32,541
Dit is onze concertzaal van wereldklasse…

880
01:25:32,625 --> 01:25:36,166
…waar wat van de beste muzikanten
ter wereld hebben gespeeld.

881
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
Heeft Jack DeJohnette hier gespeeld?
-Klopt.

882
01:25:38,875 --> 01:25:40,875
Op die plek daar.

883
01:26:01,916 --> 01:26:03,041
Ik hou van je, mam.

884
01:26:04,583 --> 01:26:06,000
Ik ook van jou, schatje.

885
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Alles in orde?

886
01:26:34,583 --> 01:26:35,750
Kunnen we praten?

887
01:26:37,500 --> 01:26:38,833
Kom binnen.
-Dank je.

888
01:26:41,333 --> 01:26:42,291
Hoe gaat het?

889
01:26:43,291 --> 01:26:44,750
Wel goed.
-Ja?

890
01:26:46,625 --> 01:26:48,833
En Stevie? Hoe maakt hij het?

891
01:26:51,750 --> 01:26:55,291
Weet je, ik denk dat hij
nog wat meer tijd nodig heeft.

892
01:26:57,250 --> 01:27:00,291
Het was een schok voor ons allebei.

893
01:27:02,458 --> 01:27:05,791
Op tournee met Austin Roberts.
Je bent er vast kapot van.

894
01:27:05,875 --> 01:27:07,583
Ik wilde het met Stevie doen.

895
01:27:15,416 --> 01:27:17,958
Maar jij bent vast opgelucht
dat het voorbij is?

896
01:27:18,916 --> 01:27:20,083
Niet echt.

897
01:27:20,875 --> 01:27:23,666
Kom op.
Ik weet dat je me altijd hebt gehaat.

898
01:27:24,833 --> 01:27:26,333
Ik heb je nooit gehaat.

899
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
Luister…

900
01:27:30,583 --> 01:27:34,791
Jij wist iets in hem naar boven te halen
wat niemand anders lukte.

901
01:27:36,333 --> 01:27:38,250
Het is heel irritant, eigenlijk.

902
01:27:42,875 --> 01:27:45,083
Ik zag hoeveel je voor hem betekende.

903
01:27:46,250 --> 01:27:47,875
Het maakte me erg gelukkig.

904
01:27:50,291 --> 01:27:52,666
Waarom denk je
dat ik het optreden goed vond?

905
01:27:54,500 --> 01:27:55,708
Weet ik niet echt.

906
01:27:56,333 --> 01:27:59,375
Omdat ik zag hoe briljant
The Tin Men waren.

907
01:28:02,291 --> 01:28:04,833
Weet je, als ik nu naar Stevie kijk…

908
01:28:06,333 --> 01:28:11,875
…zie ik glimpen van de man
die hij zou kunnen worden.

909
01:28:12,458 --> 01:28:13,291
Weet je?

910
01:28:16,041 --> 01:28:17,791
Ik stond hem in de weg.

911
01:28:19,250 --> 01:28:21,083
Hij zat vast, weet je.

912
01:28:28,500 --> 01:28:29,375
Maar…

913
01:28:29,458 --> 01:28:31,500
…ik kan niet werkeloos toekijken…

914
01:28:31,583 --> 01:28:34,666
…als z'n hoofd wordt gevuld
met loze beloften.

915
01:28:36,750 --> 01:28:39,708
Hij deed het nooit
om naam te maken, Vince.

916
01:28:40,791 --> 01:28:41,666
Jij wel.

917
01:28:43,291 --> 01:28:45,166
Hij wilde alleen maar een vriend.

918
01:28:47,750 --> 01:28:48,833
Ik was z'n vriend.

919
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
Ik ben…

920
01:28:51,916 --> 01:28:52,791
…z'n vriend.

921
01:28:59,458 --> 01:29:01,083
We hadden het allebei moeten zijn.

922
01:29:03,500 --> 01:29:04,541
Maar dat is niet zo.

923
01:29:05,833 --> 01:29:08,458
Het is Vince Denham op tournee en…

924
01:29:09,583 --> 01:29:10,833
…dat is prima.

925
01:29:13,583 --> 01:29:14,666
Ik moet niet gaan.

926
01:29:19,625 --> 01:29:22,041
Zeg dat niet.
-Nee, ik moet het niet doen.

927
01:29:23,916 --> 01:29:26,083
Je hebt dit zo lang gewild.

928
01:29:27,958 --> 01:29:29,291
Je verdient het echt.

929
01:29:39,333 --> 01:29:40,791
Maar je moet uit z'n leven weg.

930
01:29:45,541 --> 01:29:47,333
Maar z'n verjaardag dan?

931
01:29:47,916 --> 01:29:49,666
Hij vroeg me of ik…

932
01:29:50,375 --> 01:29:51,500
Het spijt me.

933
01:29:52,958 --> 01:29:55,833
Ik hoop dat dit goed voor je gaat, echt.

934
01:29:57,333 --> 01:30:01,375
Maar ik moet hier een grens trekken.
Je begrijpt wat ik zeg, toch?

935
01:30:05,125 --> 01:30:07,083
Hij moet nu z'n eigen weg vinden.

936
01:30:35,708 --> 01:30:39,000
Vinnie, ik wil je voorstellen
aan Jay en Ryan.

937
01:30:39,083 --> 01:30:43,166
Jay produceert.
Ze spelen een beetje met je nummers…

938
01:30:43,250 --> 01:30:45,166
…en hebben wat goede ideeën.

939
01:30:45,708 --> 01:30:48,625
Ik denk dat we het zo wat meer…

940
01:30:49,166 --> 01:30:50,125
…aanvaardbaar…

941
01:30:51,333 --> 01:30:52,791
…voor ons publiek maken.

942
01:30:52,875 --> 01:30:58,250
Het is maar een demo en we hebben
het geript van de video's die je stuurde.

943
01:30:59,083 --> 01:31:03,625
Dus het klinkt nog vrij ruw.
-Ja, dat snapt hij. Zet maar aan.

944
01:31:14,458 --> 01:31:16,750
Dat is wat moderner, hè?

945
01:31:16,833 --> 01:31:21,791
er staat een wonder voor m'n raam

946
01:31:23,041 --> 01:31:25,708
Denk je dat die galm wat minder kan?

947
01:31:25,791 --> 01:31:28,958
Het klinkt alsof ik
in een kathedraal sta of zo.

948
01:31:29,041 --> 01:31:33,583
Ja, we kunnen dit bespreken,
maar dit is het juiste geluid.

949
01:31:33,666 --> 01:31:36,750
Dit is heel goed, hè? Oké.

950
01:31:36,833 --> 01:31:37,833
Zet maar uit.

951
01:31:37,916 --> 01:31:42,208
Jongens. Ik moet even
alleen zijn met Vinnie.

952
01:31:42,291 --> 01:31:46,708
Kunnen jullie ons alleen laten?
Dat zou te gek zijn. Bedankt.

953
01:31:52,166 --> 01:31:53,041
Ga zitten.

954
01:31:59,708 --> 01:32:01,625
Ik leg dit voor je neer.

955
01:32:08,708 --> 01:32:10,041
Moet ik nu tekenen?

956
01:32:10,875 --> 01:32:15,500
Het zijn standaardvoorwaarden.
Neem de tijd.

957
01:32:15,583 --> 01:32:18,208
Kom bij mij en Austin
als je hebt getekend.

958
01:32:19,250 --> 01:32:22,833
Doe er niet te lang over.
Straks bedenken we ons over jou.

959
01:33:38,125 --> 01:33:39,000
Bedankt.

960
01:33:40,958 --> 01:33:42,625
Laat het nog één keer zien.

961
01:33:43,708 --> 01:33:45,083
Moeten we 'm inlijsten?

962
01:33:49,875 --> 01:33:52,791
'The Royal Central School of Music.'

963
01:33:55,875 --> 01:34:00,333
Dit is zo briljant, schat.
-Dank je, mam. Het is maar een recital.

964
01:34:01,041 --> 01:34:03,708
Ik ben verdomd trots op je,
of je wordt toegelaten of niet.

965
01:34:06,875 --> 01:34:09,375
Fijne verjaardag, m'n mooie man.

966
01:34:17,750 --> 01:34:19,625
Bedankt, schat.
-Graag gedaan.

967
01:34:21,166 --> 01:34:22,750
Heel erg bedankt.

968
01:34:23,291 --> 01:34:25,416
Graag gedaan. Fijne verjaardag.

969
01:34:25,500 --> 01:34:26,583
Bedankt.

970
01:34:28,041 --> 01:34:29,416
Wat is dat nou weer?

971
01:34:31,125 --> 01:34:35,041
ALS JE VAN BACH HOUDT,
LOOP 100 METER DEZE KANT OP

972
01:35:01,875 --> 01:35:05,000
ALS JE VAN JAMKOEKJES HOUDT,
LOOP NOG 100 METER NAAR RECHTS

973
01:35:18,250 --> 01:35:21,958
NIET VEEL VERDER

974
01:35:34,416 --> 01:35:35,916
Je bent er.

975
01:35:37,125 --> 01:35:38,875
Kom op. Niet verlegen zijn.

976
01:35:40,458 --> 01:35:43,875
Ga zitten, vips.

977
01:35:44,375 --> 01:35:45,875
Ik ben Mel, trouwens.

978
01:35:47,541 --> 01:35:50,791
Hoi? Wat is hier aan de hand?

979
01:35:57,041 --> 01:35:58,125
Fijne verjaardag.

980
01:35:58,208 --> 01:35:59,250
Dank je.

981
01:36:00,250 --> 01:36:01,541
Van het huis.

982
01:36:01,625 --> 01:36:02,458
Dank je.

983
01:36:02,541 --> 01:36:04,666
Van meneer Denham zelf.

984
01:36:05,500 --> 01:36:06,583
Geniet ervan.

985
01:36:19,125 --> 01:36:20,416
Hoe is het, Stevie?

986
01:36:21,416 --> 01:36:22,416
Hoi, Amber.

987
01:36:24,333 --> 01:36:25,916
Fijne verjaardag, man.

988
01:36:29,500 --> 01:36:31,625
Ik wilde dit gewoon doen om…

989
01:36:33,250 --> 01:36:34,458
Ik voel me gewoon…

990
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
Weet je wat?

991
01:36:40,791 --> 01:36:43,583
Wat ik wil zeggen,
is dat ik je te gek vind.

992
01:36:45,041 --> 01:36:47,416
Echt. Niet op een rare manier, gewoon…

993
01:36:51,500 --> 01:36:52,916
Je snapt me wel, hè?

994
01:37:14,166 --> 01:37:15,166
Daar gaan we.

995
01:37:15,666 --> 01:37:18,541
Fijne verjaardag, Stevie.
-Gefeliciteerd.

996
01:37:19,458 --> 01:37:21,583
Fijne verjaardag, Stevie.

997
01:37:27,583 --> 01:37:30,625
toen de zon voor me onderging

998
01:37:31,375 --> 01:37:32,666
en de wereld

999
01:37:32,750 --> 01:37:35,083
me de rug toekeerde

1000
01:37:35,166 --> 01:37:37,166
had ik een broer nodig

1001
01:37:38,666 --> 01:37:40,666
we vonden elkaar

1002
01:37:42,416 --> 01:37:45,041
ik was zelfzuchtig

1003
01:37:45,833 --> 01:37:48,666
ik ben niet te trots om dat toe te geven

1004
01:37:50,333 --> 01:37:52,333
stilte was mij

1005
01:37:53,458 --> 01:37:55,750
onze muziek veranderde mij

1006
01:38:01,083 --> 01:38:02,041
Ga ervoor.

1007
01:38:02,708 --> 01:38:03,875
Kom op.

1008
01:38:13,416 --> 01:38:16,750
Kom op, Stevie.
We hebben hier een lege plek, maat.

1009
01:38:17,708 --> 01:38:18,958
Kom op, Stevie.

1010
01:38:20,583 --> 01:38:21,750
Ga ervoor, Stevie.

1011
01:38:51,833 --> 01:38:53,708
voel de verandering

1012
01:38:55,375 --> 01:38:58,500
ik voel de verandering

1013
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
voel de verandering

1014
01:39:03,208 --> 01:39:04,583
voel de verandering

1015
01:39:07,791 --> 01:39:10,750
voel de verandering…

1016
01:39:39,875 --> 01:39:41,125
Dit is jouw moment.

1017
01:40:02,125 --> 01:40:03,541
Kom op, kerel.



