1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,583 --> 00:00:13,750
Nastal tvůj čas.

4
00:00:15,833 --> 00:00:17,041
Nastal tvůj čas.

5
00:00:19,375 --> 00:00:20,583
Nastal tvůj čas.

6
00:00:22,666 --> 00:00:25,333
Tak jo, lidi… jdeme na to!

7
00:00:27,875 --> 00:00:30,666
Nastal tvůj čas. Tak to rozbalíme, kluci!

8
00:00:38,500 --> 00:00:39,666
Ukaž se, Vinci.

9
00:00:40,583 --> 00:00:42,958
NETFLIX UVÁDÍ

10
00:00:43,041 --> 00:00:45,250
Stereo dream!

11
00:00:45,333 --> 00:00:51,541
Stereo dream!

12
00:00:51,625 --> 00:00:56,083
Jsme v Londýně na poslední zastávce
světového turné Stereo Dream.

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,458
Fandové se těch pěti kluků

14
00:00:58,541 --> 00:01:03,000
a jejich frontmanů, tajemného Vinnieho D
a „kluka od vedle“ Austina

15
00:01:03,083 --> 00:01:04,166
nemohou nabažit.

16
00:01:04,208 --> 00:01:05,875
SVĚTOVÉ TURNÉ

17
00:01:18,125 --> 00:01:22,791
Tak jdeme, hoši!
Energicky. Energicky! Do toho!

18
00:01:44,666 --> 00:01:47,541
Milujeme vás, Stereo Dream!

19
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
O 20 LET POZDĚJI

20
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
AMATÉRSKÉ KONCERTY
OD STŘEDY DO SOBOTY

21
00:02:42,916 --> 00:02:44,000
Jak se vede?

22
00:02:44,083 --> 00:02:45,875
- A jak tobě?
- Dobře.

23
00:02:45,958 --> 00:02:47,666
Máte tady živou hudbu, že jo?

24
00:02:47,750 --> 00:02:49,625
- Občas jo.
- Tak hele.

25
00:02:53,833 --> 00:02:56,458
- Hezký. To je tvoje hudba, nebo…?
- Jo.

26
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
Ještě to není hotový, ale už to cejtíš.

27
00:03:00,375 --> 00:03:01,875
Mám tu svůj synťák…

28
00:03:01,958 --> 00:03:04,083
- No…
- Můžu ti to zahrát živě.

29
00:03:04,166 --> 00:03:06,500
Teď asi nikoho nehledáme, ale…

30
00:03:07,541 --> 00:03:08,875
Zkus to u Jednorožce?

31
00:03:25,750 --> 00:03:28,541
Proč to odmítáte,
když si to ani neposlechnete?

32
00:03:28,625 --> 00:03:32,625
My jsme si to poslechli…
Je to hrozná slátanina.

33
00:03:39,541 --> 00:03:42,875
U JEDNOROŽCE

34
00:03:42,958 --> 00:03:46,500
- Je to jenom demo, není to čistý.
- Jo, já to slyším.

35
00:03:47,000 --> 00:03:48,916
- Ale je to z toho jasný?
- Jo.

36
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
- No… Jo.
- Tak co myslíš?

37
00:03:51,583 --> 00:03:53,250
Tohle pro nás není.

38
00:03:53,333 --> 00:03:55,083
V pohodě. To nevadí.

39
00:03:55,166 --> 00:03:57,333
Hudební scéna je cyklická.

40
00:03:57,416 --> 00:04:00,250
Takže počkáme… až se to vrátí do módy.

41
00:04:00,333 --> 00:04:01,458
Pár tejdnů?

42
00:04:01,541 --> 00:04:03,166
Trochu dýl.

43
00:04:07,750 --> 00:04:13,125
AUSTIN ROBERTS
ROZLUČKOVÉ TURNÉ

44
00:04:14,291 --> 00:04:16,833
K nám se dostanete jedině tak,

45
00:04:16,916 --> 00:04:19,666
že budete mít hotový písničky
a dobrý čísla.

46
00:04:19,750 --> 00:04:20,875
Čísla?

47
00:04:20,958 --> 00:04:24,291
Pár stovek tisíc fanoušků
na Instagramu nebo Tik-Toku.

48
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
Poslechněte si to.
Není to hotový, ale je to cejtit.

49
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
Jo, ale pro nás tohle není.

50
00:04:29,541 --> 00:04:30,916
A co pro vás je?

51
00:04:31,000 --> 00:04:32,041
No, tohle ne.

52
00:04:34,416 --> 00:04:35,625
- Pardon.
- Promiň.

53
00:04:49,500 --> 00:04:50,875
Získat publikum, jo?

54
00:05:50,791 --> 00:05:55,458
Vinnie D! Hvězdy klesaj hluboko.

55
00:05:56,083 --> 00:05:59,458
A teď děláš co? Hraješ na ulici?

56
00:05:59,541 --> 00:06:01,958
Ne, nehraju pro prachy… Zkouším.

57
00:06:02,041 --> 00:06:03,583
Trochu deprimující, co?

58
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
No tak, zahraj!

59
00:06:08,125 --> 00:06:11,083
Tak si to sežer. Kreténe.

60
00:06:11,833 --> 00:06:15,583
A máš pitomý vlasy.
Měl by ses vrátit k blond přelivu.

61
00:06:18,166 --> 00:06:20,291
Sladké brambory!

62
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
Za libru!

63
00:06:22,416 --> 00:06:26,250
Rajčata! Čerstvá rajčata! Papriky!

64
00:06:44,416 --> 00:06:45,958
Jsi v pohodě?

65
00:06:49,333 --> 00:06:50,166
Slyšíš?

66
00:07:03,125 --> 00:07:06,000
Hele, brácho, snažím se cvičit.

67
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
Na něčem dělám.

68
00:07:15,458 --> 00:07:17,041
Zasranej Peckham.

69
00:07:52,958 --> 00:07:53,916
Jo.

70
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
- Jo.
- Páni!

71
00:08:40,333 --> 00:08:41,583
Jo!

72
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
Drž rytmus!

73
00:08:53,375 --> 00:08:55,791
Stevie!

74
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
Kam jsi šel? Hledala jsem tě!

75
00:09:00,916 --> 00:09:02,083
Díky.

76
00:09:03,916 --> 00:09:07,708
Promiň. Nechtěla jsem křičet,
ale hledala jsem tě celou věčnost.

77
00:09:07,791 --> 00:09:08,875
Stevie?

78
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
Promiň, jdeme.

79
00:09:12,125 --> 00:09:13,583
Bylo to skvělý, brácho.

80
00:09:13,666 --> 00:09:16,833
Neměl by tu být sám.
Omlouvám se, že vás vyrušil.

81
00:09:16,916 --> 00:09:19,583
Nerušil mě. A to bylo skvělý.

82
00:09:20,458 --> 00:09:21,708
Byl jsi fakt dobrej.

83
00:09:22,958 --> 00:09:23,958
Dobře, díky.

84
00:09:24,666 --> 00:09:27,916
Hledala jsem tě všude
a už jsem panikařila.

85
00:09:38,000 --> 00:09:41,083
…něco úžasnýho, že jo?

86
00:09:41,166 --> 00:09:43,291
To se dozvíme v neděli večer.

87
00:09:43,375 --> 00:09:48,875
Teď ve studiu rádi přivítáme
skvělého Austina Robertse.

88
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
- Dobré ráno!
- Dobré ráno.

89
00:09:50,583 --> 00:09:51,958
Rád tě vidím, Austine.

90
00:09:52,041 --> 00:09:53,291
Díky za pozvání.

91
00:09:53,375 --> 00:09:56,416
Takže po své závratné zářivé kariéře

92
00:09:56,500 --> 00:09:58,875
teď vydáváte své poslední album.

93
00:09:58,958 --> 00:10:01,416
A čeká vás i rozlučkové turné.

94
00:10:01,500 --> 00:10:05,458
Jo, byla to dlouhá jízda.
Asi mi bylo požehnáno.

95
00:10:05,541 --> 00:10:09,000
Fandové budou velmi zklamaní,
že je poslední.

96
00:10:09,083 --> 00:10:11,583
Jak se cítíte?
Bude vám koncertování chybět?

97
00:10:11,666 --> 00:10:13,708
Ano, fanoušci si mě roky hýčkali,

98
00:10:13,791 --> 00:10:16,708
muzika je můj život a dává mi všechno.

99
00:10:16,791 --> 00:10:20,791
Ano, od dob Stereo Dream
až po úžasnou sólovou kariéru.

100
00:10:21,375 --> 00:10:25,541
Teď, když se chystáte na odpočinek,
litujete něčeho, Austine?

101
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
Čeho lituju?

102
00:10:26,958 --> 00:10:31,041
Rozhodně trapných účesů
z doby Stereo Dream.

103
00:10:32,208 --> 00:10:34,291
Díky, že jste dnes přišel…

104
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
Jsi fakt kretén.

105
00:10:49,458 --> 00:10:52,958
HOSPODA U GEORGE PŘEDSTAVUJE
PECKY Z PECKHAMU

106
00:10:55,125 --> 00:10:59,416
HOSPODA U GEORGE

107
00:11:11,833 --> 00:11:13,458
Ahoj. Co si dáte?

108
00:11:16,333 --> 00:11:17,416
Jste v pohodě?

109
00:11:18,333 --> 00:11:19,625
- Jo.
- Pití, nebo…?

110
00:11:19,708 --> 00:11:23,541
Jo, prosím. Můžu si dát cider?

111
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
Jasně. Cider.

112
00:11:25,791 --> 00:11:27,000
Díky.

113
00:11:34,833 --> 00:11:37,916
Stačí mi třetinka.

114
00:11:39,000 --> 00:11:39,958
Díky.

115
00:11:40,958 --> 00:11:46,166
Koukám, že dneska máte novou živou muziku…

116
00:11:46,875 --> 00:11:47,916
Do toho bych šel.

117
00:11:48,833 --> 00:11:51,083
Ne každej může hrát na Peckách.

118
00:11:51,166 --> 00:11:52,833
Je to exkluzivní akcička.

119
00:11:52,916 --> 00:11:56,541
Jo. Mě nejde o to vystupování jako takový.

120
00:11:57,250 --> 00:11:59,125
Asi mě nepoznáváte, ale…

121
00:11:59,208 --> 00:12:00,500
- Bejval…
- Vinnie D.

122
00:12:00,583 --> 00:12:02,166
Ze Stereo Dream.

123
00:12:03,916 --> 00:12:05,000
Jo.

124
00:12:05,750 --> 00:12:07,125
- Jo.
- Jsem Mel.

125
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
Vince.

126
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
Já vím.

127
00:12:15,000 --> 00:12:18,375
Každopádně konečně pracuju
na sólovým albu.

128
00:12:19,291 --> 00:12:20,750
- Konečně.
- Jo.

129
00:12:20,833 --> 00:12:24,166
Ale potřebuju pár útulných,
menších míst jako tohle,

130
00:12:24,250 --> 00:12:26,583
abych to před turné oprášil.

131
00:12:26,666 --> 00:12:27,791
Však víte?

132
00:12:28,666 --> 00:12:29,625
Šlo by to?

133
00:12:29,708 --> 00:12:34,708
Hele, Big Dave si vybírá, kdo hraje,
a je dost náročnej, takže…

134
00:12:38,333 --> 00:12:39,541
Prosím?

135
00:12:45,416 --> 00:12:46,875
To asi není pro mě.

136
00:12:46,958 --> 00:12:48,750
- Chtěl jsem…
- To je grátis.

137
00:12:49,708 --> 00:12:50,750
Pro Vinnieho D…

138
00:13:00,041 --> 00:13:03,291
To je Vinnie D. Před 20 lety zpíval

139
00:13:03,875 --> 00:13:05,833
s klučičí kapelou Stereo Dream.

140
00:13:06,583 --> 00:13:09,708
Má materiál na sólo album
a chtěl by to zahrát.

141
00:13:11,166 --> 00:13:12,166
Ne.

142
00:13:12,750 --> 00:13:14,833
Přitáhne spoustu novejch štamgastů.

143
00:13:15,583 --> 00:13:16,416
Ne.

144
00:13:33,541 --> 00:13:37,875
Ahoj, Vinnie. Tady máma.
Vím, že už je to dlouho.

145
00:13:39,500 --> 00:13:42,291
Příští týden má Ted narozeniny.

146
00:13:42,375 --> 00:13:45,166
Půjdu za ním a říkala jsem si,
že bys mohl taky.

147
00:13:46,250 --> 00:13:47,166
Tak jo.

148
00:13:48,083 --> 00:13:48,916
Měj se.

149
00:13:58,333 --> 00:14:02,250
BLEŠÍ TRH

150
00:14:47,625 --> 00:14:49,333
Dobře, Stevie, rozjeď to!

151
00:14:50,625 --> 00:14:52,250
- Hej!
- Promiň, kámo!

152
00:14:52,916 --> 00:14:54,166
A teď!

153
00:14:59,666 --> 00:15:01,708
FARNÍ KANCELÁŘ
AULA

154
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
Jo, Stevie! To je ono!

155
00:15:10,083 --> 00:15:11,666
Plácnem si.

156
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
Jo!

157
00:15:12,750 --> 00:15:14,125
Sakra!

158
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
Přejete si?

159
00:15:21,833 --> 00:15:22,666
Ahoj.

160
00:15:24,333 --> 00:15:26,000
Přišel jste kvůli…?

161
00:15:28,125 --> 00:15:29,416
Co potřebujete?

162
00:15:37,666 --> 00:15:38,791
Asi jsem zabloudil.

163
00:15:38,875 --> 00:15:41,708
A teď jste nalezený. Pojďte. Přidejte se.

164
00:15:42,666 --> 00:15:43,500
Posaďte se.

165
00:15:45,666 --> 00:15:47,833
Dio, už nemáme bubny.

166
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
Může si půjčit můj.

167
00:15:49,875 --> 00:15:52,083
Sedni si, příteli. Vítej.

168
00:15:52,166 --> 00:15:54,041
Takže jedeme znovu.

169
00:15:54,125 --> 00:15:56,958
Zase do rytmu srdce…
Jak se jmenuješ, bratře?

170
00:15:57,041 --> 00:15:58,083
Vince.

171
00:15:59,000 --> 00:16:00,375
Vince.

172
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Ahoj, Vinci.

173
00:16:01,458 --> 00:16:02,958
Říkáme „Vítej, Vinci.“

174
00:16:03,041 --> 00:16:04,166
Vítej, Vinci.

175
00:16:04,250 --> 00:16:06,875
Takže znovu, ale tentokrát chci,

176
00:16:06,958 --> 00:16:09,166
aby byl Vince tlukot srdce.

177
00:16:10,916 --> 00:16:11,833
Co to znamená?

178
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
Zavři oči.

179
00:16:14,708 --> 00:16:17,250
Chci, abyste všichni dýchali společně.

180
00:16:17,916 --> 00:16:18,875
A nádech…

181
00:16:19,791 --> 00:16:22,125
Dva, tři…

182
00:16:23,083 --> 00:16:23,916
čtyři…

183
00:16:25,666 --> 00:16:26,583
A výdech…

184
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
Dva, tři…

185
00:16:30,666 --> 00:16:31,750
čtyři…

186
00:16:31,833 --> 00:16:32,750
Dýchat…

187
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
Dva…

188
00:16:37,000 --> 00:16:38,875
Brzy to ucítíš, příteli.

189
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
A co?

190
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
Tu změnu.

191
00:16:44,666 --> 00:16:47,041
Znovu nádech…

192
00:16:48,041 --> 00:16:52,500
Dva, tři, ano, čtyři…

193
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
Srdce buší buch!

194
00:16:57,208 --> 00:16:59,500
Buben tluče bum!

195
00:17:00,083 --> 00:17:04,083
Buch a bum se rozezní!

196
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Zkus to.

197
00:17:08,625 --> 00:17:10,750
Sundej si šperky.

198
00:17:18,166 --> 00:17:21,458
Ano! Tak! Společně!

199
00:17:22,125 --> 00:17:22,958
Ano!

200
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
Se mnou!

201
00:17:26,583 --> 00:17:28,291
Společně!

202
00:17:30,750 --> 00:17:32,708
Společně! Bum!

203
00:17:32,791 --> 00:17:36,291
Bum! Bum!

204
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
To je ono!

205
00:17:38,875 --> 00:17:39,833
Bum!

206
00:17:41,416 --> 00:17:42,375
Bum!

207
00:17:43,208 --> 00:17:44,333
Jo!

208
00:17:45,250 --> 00:17:46,583
Hej!

209
00:17:46,666 --> 00:17:48,625
A teď změna!

210
00:17:50,416 --> 00:17:52,666
Podle něj!

211
00:17:54,083 --> 00:17:54,916
Hej!

212
00:17:56,083 --> 00:17:57,958
Achumbale chu.

213
00:17:58,041 --> 00:18:03,833
Achumbale chu.

214
00:18:03,916 --> 00:18:08,833
Achumbale chu.

215
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
Neslyším tě!

216
00:18:09,833 --> 00:18:16,041
- Achumbale chu.
- Vítej bratře! Vítej!

217
00:18:16,125 --> 00:18:19,708
- Achumbale chu.
- Ano! Víc!

218
00:18:19,791 --> 00:18:24,791
Achumbale chu.

219
00:18:24,875 --> 00:18:31,375
- Achumbale chu.
- Ano!

220
00:18:31,458 --> 00:18:35,583
Achumbale chu.

221
00:18:35,666 --> 00:18:39,166
- Achumbale chu.
- Čtyři, tři, dva a…

222
00:18:39,250 --> 00:18:41,166
- Hej!
- Achumbale chu!

223
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
Paráda!

224
00:18:47,416 --> 00:18:48,708
Skvěle!

225
00:18:48,791 --> 00:18:50,958
- Dobrá práce!
- Skvěle, zlato.

226
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
Smekám.

227
00:18:52,333 --> 00:18:53,208
A klaním se!

228
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
V tuhle chvíli

229
00:19:07,541 --> 00:19:10,125
nepotřebuju nikoho mít.

230
00:19:11,666 --> 00:19:14,791
Jsem sám sebou

231
00:19:15,958 --> 00:19:18,875
a osud si můžu určit.

232
00:19:24,208 --> 00:19:25,208
Je to moc?

233
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
Chápu.

234
00:19:32,333 --> 00:19:33,750
Budu na tom dál makat.

235
00:19:36,166 --> 00:19:38,416
Zdá se, že Stevie má nového kamaráda.

236
00:19:41,000 --> 00:19:42,208
Stevie?

237
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
Pojď, zlato, už musíme.

238
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
Tak zatím, Stevie.

239
00:19:53,125 --> 00:19:56,750
A mimochodem, příště zpívej trochu níž.

240
00:20:03,291 --> 00:20:04,791
Drzoun mrňavej.

241
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Poběž, mami.

242
00:20:12,833 --> 00:20:14,791
Zpomal, Tede!

243
00:20:19,666 --> 00:20:21,916
Vinnie už všechno připravil.

244
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
Honem!

245
00:20:23,916 --> 00:20:25,458
Máš VIP místo.

246
00:20:25,541 --> 00:20:28,125
VIP? To je trochu nóbl, Tede.

247
00:20:28,208 --> 00:20:29,833
Podívej, co mi dal Vinnie!

248
00:20:29,916 --> 00:20:33,208
- Harmoniku? Poděkoval jsi?
- Ne.

249
00:20:36,500 --> 00:20:38,583
Pamatuj. Nespěchej. V klidu.

250
00:20:38,666 --> 00:20:41,000
- Hraj, až budeš chtít.
- Dobře, Vinnie.

251
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
Moji kluci.

252
00:21:15,666 --> 00:21:16,958
Moc krásné.

253
00:21:17,041 --> 00:21:19,041
Skvěle, Tede. Skvěle, Vinci.

254
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
Pane Denhame.

255
00:21:33,708 --> 00:21:35,500
Jste bez práce už dlouho.

256
00:21:36,208 --> 00:21:39,541
A vidím, že nemáte žádné hudební vzdělání.

257
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
Ne, vždycky jsem na to měl instinkt.

258
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
Prostě charisma a talent.

259
00:21:46,500 --> 00:21:47,583
Dobrá.

260
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
Spíš Lennon než McCartney.

261
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
Jistě. Možná.

262
00:21:54,125 --> 00:21:56,291
Pomohlo by hledat jiné možnosti.

263
00:22:09,125 --> 00:22:10,125
Vinnie!

264
00:22:10,208 --> 00:22:11,916
- Vinnie!
- To mě poser.

265
00:22:13,708 --> 00:22:14,791
Hele.

266
00:22:20,625 --> 00:22:21,958
To je z minula?

267
00:22:24,958 --> 00:22:27,833
Šedesát čtyři tisíc zhlédnutí.

268
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
Ne!

269
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
To je bomba.

270
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
Zdravím, Dave.

271
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Jak je?

272
00:22:41,666 --> 00:22:44,750
- Totiž ta Pecka Peckhamu…
- Dáte si pití? Jestli ne…

273
00:22:44,833 --> 00:22:47,875
Jo. Ale nejdřív
vám musím něco ukázat. Koukejte.

274
00:22:51,208 --> 00:22:54,458
Vidíte? Mám fandy on-line.

275
00:22:54,541 --> 00:22:56,291
Pár stovek tisíc zhlédnutí…

276
00:22:59,583 --> 00:23:03,375
Všechno místní fandové.
Představte si, kolik by tu utratili.

277
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
Tak jo, další je za pár týdnů.

278
00:23:07,458 --> 00:23:09,833
Bez toho kluka sem nechoďte.

279
00:23:09,916 --> 00:23:15,416
Přijde. Slibuju. Tak jo. Bezva.

280
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
Raz, dva, tři a…

281
00:23:35,125 --> 00:23:38,666
A čtyři, tři, dva, jedna…

282
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Vy dva jste nebyli špatní.

283
00:23:51,958 --> 00:23:54,666
Pro dnešek končíme.
Uvidíme se příští týden.

284
00:23:58,083 --> 00:24:00,208
- Sbal se.
- Dobře.

285
00:24:00,791 --> 00:24:01,833
- Dobrý, co?
- Jo.

286
00:24:05,083 --> 00:24:06,666
Stevie, můžu ti něco ukázat?

287
00:24:09,291 --> 00:24:12,875
Hele, brácho. Koukej na tohle.

288
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
Vidíš? To jsem já. A to seš ty.

289
00:24:19,083 --> 00:24:22,666
Za chvilku to bude mít 100 000 zhlédnutí.

290
00:24:22,750 --> 00:24:26,000
A díky tomu
můžeme zahrát na Peckách Peckhamu.

291
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
Ale musíme to nazkoušet.

292
00:24:28,083 --> 00:24:30,583
Zkoušet, zkoušet, zkoušet.

293
00:24:30,666 --> 00:24:31,916
Co ty na to?

294
00:24:32,000 --> 00:24:33,875
Nikdy jsem nekoncertoval.

295
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
Tak tohle je tvoje šance!

296
00:24:35,916 --> 00:24:37,541
Před skutečným publikem.

297
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
Hele, jednou jsem byl v opravdový kapele.

298
00:24:40,125 --> 00:24:41,041
Takže mi věř.

299
00:24:41,125 --> 00:24:43,791
S mejma zkušenostma a tvým bubnováním…

300
00:24:43,875 --> 00:24:45,125
to bude úplná bomba.

301
00:24:46,625 --> 00:24:48,041
Děsí mě to.

302
00:24:48,125 --> 00:24:50,041
Nemám rád davy a nečekanosti.

303
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Neboj se.
Můžeme to změnit. Můžu ti pomoct.

304
00:24:53,833 --> 00:24:55,875
- Máš vlastní bicí?
- Jo, Vinci.

305
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
Perfektní.

306
00:24:57,041 --> 00:24:58,666
Všechno v pořádku, Stevie?

307
00:24:58,750 --> 00:25:01,250
Jo, mami. Vinnie a já uděláme koncert.

308
00:25:01,333 --> 00:25:02,458
Bude to bomba.

309
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
- Ignoruj ho.
- Počkejte! Koukejte!

310
00:25:06,875 --> 00:25:08,458
- Nevšímej si ho.
- Hej!

311
00:25:14,625 --> 00:25:18,500
FARNÍ KANCELÁŘ

312
00:25:23,666 --> 00:25:25,000
KOMUNITNÍ CENTRUM

313
00:25:25,125 --> 00:25:26,875
Komunitní centrum, jo?

314
00:25:30,125 --> 00:25:32,541
DRAHÝ STEVIE…

315
00:25:32,625 --> 00:25:34,000
No jistě.

316
00:25:55,791 --> 00:25:56,875
Ahoj.

317
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Čau.

318
00:25:58,500 --> 00:25:59,375
Kde je máma?

319
00:25:59,458 --> 00:26:01,041
Telefonuje kvůli práci.

320
00:26:01,750 --> 00:26:03,541
Je to holka na telefonu?

321
00:26:03,625 --> 00:26:04,958
Co to je?

322
00:26:06,916 --> 00:26:10,541
To je fuk. Hele, Stevie, na rovinu.

323
00:26:10,625 --> 00:26:14,041
Co chceš víc než cokoli jinýho na světě?

324
00:26:15,041 --> 00:26:17,166
Možná ti s tím můžu píchnout.

325
00:26:18,041 --> 00:26:19,583
Chodit do hudební školy.

326
00:26:19,666 --> 00:26:22,375
Tak hele, když odehrajeme ten koncert,

327
00:26:23,000 --> 00:26:25,416
otevřou se ti skutečný příležitosti.

328
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
Přijde tam pár důležitejch lidí.

329
00:26:27,583 --> 00:26:28,875
Znáš Austina Robertse?

330
00:26:29,541 --> 00:26:32,333
Ne? Je fakt hrozně slavnej.

331
00:26:32,416 --> 00:26:34,708
Když na něj uděláme dojem… Stevie?

332
00:26:35,625 --> 00:26:37,166
Možná vyrazíme i na šňůru.

333
00:26:37,708 --> 00:26:39,625
Představ si nás spolu na turné.

334
00:26:39,708 --> 00:26:42,166
- To je spousta koncertů.
- Jo.

335
00:26:42,250 --> 00:26:43,666
Stevie, je někdo u dveří?

336
00:26:43,750 --> 00:26:46,583
Snažím se o comeback už fakt moc dlouho

337
00:26:46,666 --> 00:26:48,750
a potřebuju od tebe pomoc.

338
00:26:48,833 --> 00:26:51,083
Jak se máte? Rád vás vidím.

339
00:26:52,625 --> 00:26:55,125
- Co tady děláš?
- Pozval jsem ho na čaj.

340
00:26:56,125 --> 00:26:57,166
A sušenky.

341
00:26:58,958 --> 00:27:00,166
Sušenky s džemem.

342
00:27:06,750 --> 00:27:07,666
Jo!

343
00:27:11,500 --> 00:27:16,125
Je to… legrační.
Můj brácha to taky dělával.

344
00:27:16,708 --> 00:27:18,458
Taky miloval tu náplň.

345
00:27:21,291 --> 00:27:22,375
Kolik mu je?

346
00:27:23,125 --> 00:27:25,083
Bylo by mu 34,

347
00:27:25,166 --> 00:27:26,791
skoro 35, myslím.

348
00:27:27,666 --> 00:27:29,500
Ale už dávno umřel.

349
00:27:29,583 --> 00:27:33,916
Panebože, já… To mě mrzí.

350
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Nic se neděje.

351
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
Nebyla to vaše chyba.

352
00:27:39,541 --> 00:27:40,375
Nebo jo?

353
00:27:52,625 --> 00:27:53,458
To jste vy?

354
00:27:54,791 --> 00:27:55,625
Tam nahoře?

355
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Jo, to jsem já.

356
00:27:58,083 --> 00:27:59,375
Byla jste tanečnice?

357
00:28:00,375 --> 00:28:02,666
- Ano.
- Jo, byla fakt dobrá.

358
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
Jo? Ale už netančíte?

359
00:28:07,500 --> 00:28:08,541
No jo…

360
00:28:09,750 --> 00:28:10,958
Věci se mění, takže…

361
00:28:14,083 --> 00:28:16,041
Vince byl ve slavný kapele, mami.

362
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
Jo.

363
00:28:18,458 --> 00:28:22,500
Byl jsem… Ale jo, věci se mění.

364
00:28:23,375 --> 00:28:25,208
Jaká slavná kapela to byla?

365
00:28:27,000 --> 00:28:29,166
Znáte Stereo Dream?

366
00:28:31,083 --> 00:28:32,916
Byl jsi ve Stereo Dream?

367
00:28:33,708 --> 00:28:35,125
S Austinem Robertsem?

368
00:28:35,708 --> 00:28:38,041
Austin Roberts na ten koncert přijde.

369
00:28:38,125 --> 00:28:39,625
Žádný koncert nebude.

370
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
- Přestaň to opakovat.
- No… vlastně…

371
00:28:43,833 --> 00:28:47,833
- Co „vlastně“? Co to děláš?
- Jen se snažím…

372
00:28:47,916 --> 00:28:50,875
Nemáš tušení,
že ho stavíš do nebezpečný situace.

373
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
Chápeš? Nedovolím to.

374
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
Chce vystupovat a…
potřebuje publikum. Už to řekl.

375
00:28:56,458 --> 00:28:59,416
- Stevie, řekni jí to.
- On neví, co to znamená.

376
00:28:59,500 --> 00:29:02,041
Nechoď ho sem přesvědčovat!

377
00:29:02,125 --> 00:29:05,208
Přesvědčovat…? Tohle je jeho budoucnost.

378
00:29:05,291 --> 00:29:07,458
O tom ty nerozhoduješ.

379
00:29:07,541 --> 00:29:10,125
Víš o něm cokoli jinýho, než že bubnuje?

380
00:29:10,208 --> 00:29:12,875
Něco o autismu? Cokoliv…

381
00:29:13,583 --> 00:29:14,708
To jsem si myslela.

382
00:29:16,458 --> 00:29:18,541
Víte co? Podívejte.

383
00:29:18,625 --> 00:29:20,458
Nechci to vidět, nemám zájem.

384
00:29:20,541 --> 00:29:21,750
Koukejte, dokáže to.

385
00:29:23,416 --> 00:29:24,333
Je fakt dobrej.

386
00:29:24,416 --> 00:29:26,666
Nenechám tě plést se mu do života.

387
00:29:26,750 --> 00:29:30,750
Plést? Dávám mu příležitost
a vy ho držíte zpátky.

388
00:29:30,833 --> 00:29:32,583
Vůbec Stevieho neznáš.

389
00:29:32,666 --> 00:29:35,750
Jestli mu budete brzdit sny,
zůstane takovej.

390
00:29:35,833 --> 00:29:36,791
Takovej?

391
00:29:36,875 --> 00:29:38,291
- Však víte.
- Nevím.

392
00:29:38,375 --> 00:29:40,625
To ty všechno víš, tak jakej zůstane?

393
00:29:41,541 --> 00:29:43,875
Čaj jsi dopil, měl bys jít.

394
00:29:43,958 --> 00:29:46,208
Bože můj, Stevie. Stevie?

395
00:29:46,291 --> 00:29:47,750
Promiň, zlato. Stevie?

396
00:29:48,666 --> 00:29:50,833
Stevie, zhluboka se nadechni.

397
00:29:50,916 --> 00:29:52,125
Sakra, kde má…?

398
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
- Je v pořádku?
- Potřebuju najít jeho… paličky.

399
00:29:55,166 --> 00:29:57,541
Hned jsem zpátky. Jdu je najít.

400
00:29:58,083 --> 00:30:01,875
Vteřinku. Nehejbej se a nic nedělej.

401
00:30:06,250 --> 00:30:07,500
Stevie, jsi v pohodě?

402
00:30:09,625 --> 00:30:10,625
Dobrý, Stevie?

403
00:30:16,750 --> 00:30:19,875
Stevie? Pamatuješ si Diovu písničku?

404
00:30:34,833 --> 00:30:39,750
Achumbale chu.

405
00:30:39,833 --> 00:30:44,333
Achumbale chu.

406
00:30:44,416 --> 00:30:50,875
Achumbale chu.

407
00:30:52,500 --> 00:30:56,583
Achumbale chu.

408
00:30:57,750 --> 00:31:03,750
Achumbale chu.

409
00:31:13,458 --> 00:31:14,541
Výborně.

410
00:31:16,500 --> 00:31:18,791
To je ono. Klidně a pomalu.

411
00:31:20,125 --> 00:31:23,833
Prostě… dejchej.

412
00:31:25,083 --> 00:31:26,208
To je ono.

413
00:31:53,583 --> 00:31:54,666
A melodii máme!

414
00:31:56,416 --> 00:31:57,791
Šlape to, Vinci.

415
00:31:57,875 --> 00:32:01,333
Že jo? Teď napsat bomba text.

416
00:32:02,416 --> 00:32:04,000
A ty plechovky miluju.

417
00:32:04,500 --> 00:32:06,458
Jo. Líbí se mi jejich zvuk.

418
00:32:06,541 --> 00:32:09,916
Jo, mě taky. Vynikneš.

419
00:32:10,000 --> 00:32:11,500
Dobrý bubeníci to maj.

420
00:32:12,000 --> 00:32:12,916
Tu jedinečnost.

421
00:32:13,500 --> 00:32:14,958
Dave Grohl i Chad Smith.

422
00:32:15,583 --> 00:32:17,125
Mám rád Jacka DeJohnetta.

423
00:32:17,958 --> 00:32:18,875
Koho?

424
00:32:18,958 --> 00:32:21,250
Jack DeJohnette, bubeník,

425
00:32:21,333 --> 00:32:23,250
hraje jazz s Keithem Jarrettem.

426
00:32:24,333 --> 00:32:25,416
Toho neznám.

427
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
Fakt skvělej.

428
00:32:29,666 --> 00:32:30,500
Někdo další?

429
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Taky se mi líbí Bach. Ale to není bubeník.

430
00:32:33,583 --> 00:32:34,416
Bach?

431
00:32:35,875 --> 00:32:41,250
Tak cvič a než se naděješ,
budeš taky Bach, brácho.

432
00:32:41,333 --> 00:32:44,416
Proč bych chtěl bejt Bach? Já jsem já.

433
00:32:45,125 --> 00:32:47,875
Není to o tom jenom bejt ty,
ale bejt někdo.

434
00:32:47,958 --> 00:32:49,666
Když jsem stál na pódiu,

435
00:32:49,750 --> 00:32:52,458
nebyl jsem tam jako já,
byl jsem někdo jinej.

436
00:32:53,041 --> 00:32:54,166
Byl jsem Vinnie D.

437
00:32:56,708 --> 00:32:57,583
Co se stalo?

438
00:32:58,625 --> 00:33:00,416
Prostě rozpory v kapele.

439
00:33:01,625 --> 00:33:03,333
Chtěl jsem si dělat svoje…

440
00:33:05,291 --> 00:33:06,500
Takže je to ideální.

441
00:33:07,291 --> 00:33:10,583
Tak budeme… pracovat na těch textech?

442
00:33:11,250 --> 00:33:13,833
Tak jo. Vinnie D.

443
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Můžeme?

444
00:33:16,333 --> 00:33:18,625
- Jasně.
- Raz, dva, tři, čtyři…

445
00:33:35,958 --> 00:33:38,916
NAHRÁVACÍ FIRMA FIRESTARTER STUDIOS

446
00:33:55,583 --> 00:33:58,750
Dejte to na storýčka.

447
00:33:58,833 --> 00:34:01,333
Prostě tlačíme sledovanost.

448
00:34:02,500 --> 00:34:06,083
- Hashtag… smoothie porno.
- Jo.

449
00:34:06,958 --> 00:34:07,833
Brčko-gasmus.

450
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
Brčko-gasmus.

451
00:34:09,875 --> 00:34:12,166
Ty seš pěkně mazanej.

452
00:34:17,458 --> 00:34:18,291
Mango?

453
00:34:23,833 --> 00:34:25,208
To nevypadá jako mango.

454
00:34:25,291 --> 00:34:26,500
Roberts vás přijme.

455
00:34:28,000 --> 00:34:29,083
Super. Díky.

456
00:34:29,166 --> 00:34:30,791
Jakej to má smysl?

457
00:34:30,875 --> 00:34:35,125
Můžeš říct klukům z rozvoje
a vydavatelům, že ani za nic!

458
00:34:35,208 --> 00:34:39,791
Neustoupíme. Ani o píď a ty to víš, Wille.

459
00:34:40,791 --> 00:34:44,083
Ošálíš mě svýma hnědýma očima,

460
00:34:45,375 --> 00:34:49,750
moje princezno bez korunky.

461
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
Počkejte tady.

462
00:34:52,125 --> 00:34:53,750
Hned budou hotoví.

463
00:34:53,833 --> 00:34:59,500
Slyším její volání, už za ní běžím.

464
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
Za moji holčičkou.

465
00:35:03,583 --> 00:35:08,458
Cokoli chceš, všechno ty můžeš mít.

466
00:35:09,875 --> 00:35:15,166
Miloval bych tě, i když bych byl trpaslík.

467
00:35:16,083 --> 00:35:22,208
Takovou lásku jsem nikdy nepoznal.

468
00:35:27,291 --> 00:35:31,125
Skvělý. Tohle se povedlo.

469
00:35:31,208 --> 00:35:32,333
- Parádní.
- Jo.

470
00:35:32,416 --> 00:35:33,500
Jak je, brácho?

471
00:35:33,583 --> 00:35:36,000
- Jak se máš?
- Čus. Dobrý.

472
00:35:36,083 --> 00:35:37,166
Hustej song.

473
00:35:37,666 --> 00:35:40,375
Jo, písnička pro dceru. Sedej.

474
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
Díky, kámo.

475
00:35:42,708 --> 00:35:46,791
Hele, zkoušíme, takže nemám moc času.

476
00:35:46,875 --> 00:35:49,666
Jo, v pohodě. Šel jsem kolem.

477
00:35:49,750 --> 00:35:51,708
- Měl jsem pochůzky.
- Jasně.

478
00:35:51,791 --> 00:35:53,375
Tak jsem se stavil.

479
00:35:54,125 --> 00:35:56,250
Moc pěkný. Hezky stavěný.

480
00:35:56,333 --> 00:36:00,000
Jo, díky. No a jak to jde tobě?

481
00:36:00,083 --> 00:36:01,333
- Senzačně.
- Jo?

482
00:36:01,416 --> 00:36:03,333
Jo. Všechno špicový.

483
00:36:03,416 --> 00:36:07,000
Pracuju na novým EPčku,

484
00:36:07,083 --> 00:36:09,208
píšu nový věci. Takže tak.

485
00:36:10,083 --> 00:36:13,833
Objevil jsem úžasnýho bubeníka.

486
00:36:13,916 --> 00:36:18,041
A čeká mě koncert. Těším se, je to…

487
00:36:18,125 --> 00:36:21,125
Je to jenom pro fandy.

488
00:36:22,375 --> 00:36:23,416
Jako ochutnávka.

489
00:36:24,583 --> 00:36:27,375
- To dělám rád. Je to důležitý.
- Jo.

490
00:36:29,416 --> 00:36:31,583
AUSTIN ROBERTS
ROZLUČKOVÉ TURNÉ

491
00:36:32,208 --> 00:36:34,708
Máš… další šňůru, že jo?

492
00:36:34,791 --> 00:36:36,625
Jo, no, to víš.

493
00:36:36,708 --> 00:36:38,125
Takže hodně práce?

494
00:36:38,208 --> 00:36:39,500
Připravit to a tak?

495
00:36:39,583 --> 00:36:42,916
Jo. Sám víš, že se na tom jeden nadře.

496
00:36:43,000 --> 00:36:44,708
- Jo.
- Všechno musí klapnout.

497
00:36:44,791 --> 00:36:46,333
Zkoušet, zkoušet, zkoušet.

498
00:36:46,416 --> 00:36:48,458
- To říkám pořád.
- Jo?

499
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
Bubeníkovi to furt opakuju.

500
00:36:50,458 --> 00:36:53,000
Jo, kdysi jsi to říkával i klukům.

501
00:36:54,166 --> 00:36:55,166
To si pamatuju.

502
00:36:56,291 --> 00:36:57,750
Byl jsi náš vzor.

503
00:37:02,041 --> 00:37:04,000
To byly dobrý časy.

504
00:37:04,083 --> 00:37:05,666
Jo. Jo.

505
00:37:05,750 --> 00:37:07,500
Nejlepší časy našeho života, co?

506
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
No… toho mýho určitě.

507
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Hele, rád jsem tě viděl.

508
00:37:21,916 --> 00:37:24,041
Musím si ještě odskočit…

509
00:37:24,125 --> 00:37:26,541
- V pohodě.
- Mám tu pár předskokanů,

510
00:37:26,625 --> 00:37:28,583
- musím…
- Ohledně předskokanů.

511
00:37:28,666 --> 00:37:31,291
Něco mě napadlo.

512
00:37:31,375 --> 00:37:33,416
Chtěl bych ti ukázat tohle…

513
00:37:34,291 --> 00:37:36,875
Je to taková komorní akce…

514
00:37:38,541 --> 00:37:41,083
DENHAM
SOBOTA, 21:00, HOSPODA U GEORGE

515
00:37:41,166 --> 00:37:43,833
Možná by ses mohl stavit,
když ti to vyjde.

516
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
Hele… vynasnažím se.

517
00:37:48,041 --> 00:37:50,333
- Jo?
- Jo, ale nic neslibuju.

518
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
Přece to znáš…

519
00:37:55,958 --> 00:37:56,833
Tak super.

520
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
Tak jo.

521
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
- Musím si odskočit.
- V pohodě.

522
00:38:06,000 --> 00:38:07,666
- Dobře.
- No…

523
00:38:07,750 --> 00:38:09,916
- Rád jsem tě viděl.
- Jo.

524
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
- Já tebe taky.
- Měj se.

525
00:38:11,750 --> 00:38:12,583
- Čau.
- Čau.

526
00:38:31,583 --> 00:38:34,375
Jo! Jsme připravený.

527
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Velká paráda.

528
00:38:38,541 --> 00:38:40,041
Nedáme tomu jiný jméno?

529
00:38:41,375 --> 00:38:42,500
Nějakej nápad?

530
00:38:42,583 --> 00:38:43,541
Velká paráda?

531
00:38:46,250 --> 00:38:47,333
Zapracujem na tom.

532
00:38:48,750 --> 00:38:50,000
Zkus pro mě něco.

533
00:38:51,500 --> 00:38:52,375
Uvolni ramena.

534
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Uvolni i obličej.

535
00:38:55,708 --> 00:38:57,000
Jsi rocková hvězda.

536
00:38:57,625 --> 00:39:00,875
Jde o to, jak vystupuješ, jak působíš. Jo.

537
00:39:01,625 --> 00:39:02,666
Zkus tohle.

538
00:39:03,416 --> 00:39:04,375
Vstávej.

539
00:39:07,000 --> 00:39:08,125
Jsi rocková hvězda.

540
00:39:09,083 --> 00:39:10,041
Hlubokej nádech.

541
00:39:10,833 --> 00:39:11,750
Slyšíš to?

542
00:39:11,833 --> 00:39:13,416
Křičej jméno kapely.

543
00:39:14,458 --> 00:39:15,500
Naše jména.

544
00:39:16,500 --> 00:39:17,416
Cejtíš to?

545
00:39:18,083 --> 00:39:20,000
Jo, Vinci. Cítím to.

546
00:39:24,791 --> 00:39:26,000
Nacvičíme to.

547
00:39:26,083 --> 00:39:28,791
Ahoj, kluci. Můžeme jít?

548
00:39:35,375 --> 00:39:39,375
Sedm nocí a nikdy jsem to nikomu neřekla.

549
00:39:39,458 --> 00:39:43,333
Sedm nocí, ale nemohla jsem to nechat být.

550
00:39:43,416 --> 00:39:45,250
To je šílená spousta lidí.

551
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
Nic se neděje, kdyby sis to rozmyslel.

552
00:39:48,583 --> 00:39:51,666
Bude v pohodě, nebojte. Velká paráda.

553
00:39:51,750 --> 00:39:52,708
Pojď.

554
00:39:52,791 --> 00:39:55,625
Sedm nocí a nikdy jsem to nikomu neřekla.

555
00:39:55,708 --> 00:39:59,583
Sedm nocí a nemohla jsem to nechat být.

556
00:39:59,666 --> 00:40:03,833
Sedm nocí není dlouhá doba, já to vím.

557
00:40:03,916 --> 00:40:07,541
Sedm nocí, sedm nocí.

558
00:40:09,916 --> 00:40:13,208
Díky moc. Díky.

559
00:40:19,416 --> 00:40:20,333
Nazdar.

560
00:40:20,958 --> 00:40:22,833
- Jste na řadě!
- Co?

561
00:40:23,666 --> 00:40:26,166
Jste na řadě!

562
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
Musíme rychle.

563
00:40:28,916 --> 00:40:30,166
Musíme to připravit.

564
00:40:31,833 --> 00:40:35,416
Pardon. Můžu? Promiňte.

565
00:40:37,208 --> 00:40:38,666
Dneska šílej.

566
00:40:39,458 --> 00:40:41,000
Šílenost je moje druhý já.

567
00:40:42,958 --> 00:40:46,416
Vždycky je dobrý
bejt soutěživější než ostatní.

568
00:40:47,000 --> 00:40:48,125
Máš pak náskok.

569
00:40:49,458 --> 00:40:51,583
- Tak jo, můžeme?
- Ano, Vinci.

570
00:41:16,125 --> 00:41:20,000
Zatleskejte úžasný Mysie!

571
00:41:20,083 --> 00:41:21,250
Jo!

572
00:41:21,333 --> 00:41:22,708
Pěkně nahlas!

573
00:41:22,791 --> 00:41:26,083
Tak jo, dámy a pánové,
dneska máme premiéru!

574
00:41:26,833 --> 00:41:28,166
Stevie!

575
00:41:28,250 --> 00:41:32,208
V Pecce Peckhamu nám záleží

576
00:41:32,291 --> 00:41:34,625
na začínajících talentech.

577
00:41:34,708 --> 00:41:38,333
Takže z náměstí, hned vedle Rye Lane,

578
00:41:38,875 --> 00:41:40,041
se vám představuje…

579
00:41:42,166 --> 00:41:43,416
Jak se jmenujete?

580
00:41:44,416 --> 00:41:45,833
- Co?
- Jméno kapely?

581
00:41:45,916 --> 00:41:50,250
Denham. Jako denim, ale… Denham.

582
00:41:50,333 --> 00:41:51,708
Hroznej název.

583
00:41:54,666 --> 00:41:55,750
Dámy a pánové,

584
00:41:55,833 --> 00:41:58,041
Tin Men!

585
00:41:58,125 --> 00:41:59,375
To jsem neříkal.

586
00:42:05,083 --> 00:42:05,958
Jsi v pohodě?

587
00:42:06,833 --> 00:42:08,041
Je to jiný.

588
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
Zvládneš to.

589
00:42:10,625 --> 00:42:11,625
Jsi se mnou.

590
00:42:12,166 --> 00:42:14,666
Dej si na čas. Hraj, až budeš připravenej.

591
00:42:18,583 --> 00:42:19,416
PODKRES

592
00:42:21,833 --> 00:42:22,833
Omlouvám se.

593
00:42:39,416 --> 00:42:40,291
Tak dělejte!

594
00:43:28,416 --> 00:43:33,583
Za oknem se děje zázrak,

595
00:43:34,333 --> 00:43:37,458
ale moje okno hoří.

596
00:43:39,708 --> 00:43:43,958
Nikdy nezapomenu, jaký to bylo,

597
00:43:44,041 --> 00:43:49,666
když ses otočila a rozloučila.

598
00:43:57,958 --> 00:44:02,291
Když jsem byl mladej a volnej,

599
00:44:02,375 --> 00:44:07,208
byl jsem na výši, ale tvrdě sletěl.

600
00:44:08,583 --> 00:44:13,958
Byli jsme navždycky mladý a divoký.

601
00:44:14,833 --> 00:44:19,250
Ne, nikde na světě bych nebyl radši.

602
00:44:33,958 --> 00:44:37,875
Když jsem byl mladej a volnej,

603
00:44:38,500 --> 00:44:43,333
byl jsem na výši, ale tvrdě sletěl.

604
00:44:44,500 --> 00:44:49,000
Byli jsme navždycky mladý a divoký.

605
00:44:50,583 --> 00:44:55,125
Ne, nikde na světě bych nebyl radši.

606
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
Ne, nikde na světě bych nebyl radši.

607
00:45:21,041 --> 00:45:22,625
Můžu dostat „kurva jo“?

608
00:45:25,291 --> 00:45:26,958
Kurva jo!

609
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
- Jó!
- Díky, Mel.

610
00:45:31,166 --> 00:45:32,000
Já…

611
00:45:34,291 --> 00:45:38,833
Tuhle další možná poznáte,
ale dali jsme jí trochu Den…

612
00:45:43,083 --> 00:45:44,541
Malej remix od Tin Men.

613
00:45:49,875 --> 00:45:54,291
V New Orleans je dům,

614
00:45:56,125 --> 00:46:00,125
říká se mu dům Vycházejícího slunce.

615
00:46:02,166 --> 00:46:04,666
Už dlouho je z něj ruina.

616
00:46:05,458 --> 00:46:08,333
Tak jako z mnoha ubohých kluků.

617
00:46:08,416 --> 00:46:13,166
A já jsem jedním z nich.

618
00:46:15,208 --> 00:46:19,666
Moje matka byla švadlena,

619
00:46:21,250 --> 00:46:25,458
ušila mi nový džíny.

620
00:46:27,583 --> 00:46:32,791
Můj táta to byl hazardér.

621
00:46:34,083 --> 00:46:38,958
Jó, to bylo v New Orleans.

622
00:47:05,291 --> 00:47:11,541
A to byla zkáza hodně kluků.

623
00:47:11,625 --> 00:47:16,250
A já jsem jedním z nich.

624
00:47:39,000 --> 00:47:40,083
Díky.

625
00:47:48,916 --> 00:47:50,208
Takže…

626
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
Další písnička je…

627
00:47:52,958 --> 00:47:56,083
- Budou hrát dál?
- Je o někom…

628
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
Ježíš, Vinci, už vypadni.

629
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
…kdo mi moc chybí.

630
00:48:02,041 --> 00:48:03,666
- To jako fakt?
- No tak!

631
00:48:03,750 --> 00:48:05,083
Klidně hrajte!

632
00:48:16,458 --> 00:48:20,666
Včera večer se mi zdálo, že se smějeme.

633
00:48:21,500 --> 00:48:26,375
Přišlo ráno
a tys odplula jako voda v řece.

634
00:48:26,458 --> 00:48:30,791
- Zaplatil jsem za hudbu, ne za tohle!
- Snažím se poslouchat kapelu.

635
00:48:30,875 --> 00:48:31,708
Sklapni!

636
00:48:31,791 --> 00:48:34,291
Je mi to fuk, kecám tu s kámošem!

637
00:48:34,375 --> 00:48:35,666
Stojej za hovno!

638
00:48:36,375 --> 00:48:38,458
Sklapni! Běž domů!

639
00:48:38,541 --> 00:48:41,875
Kdybych mohl něco změnit,

640
00:48:43,208 --> 00:48:45,708
změnil bych úplně všechno.

641
00:48:45,791 --> 00:48:48,208
- Změnil bych všechno.
- Hovadina!

642
00:48:49,875 --> 00:48:51,250
Dobrý, hrajte!

643
00:48:54,250 --> 00:48:56,625
Žiju bez tebe.

644
00:48:56,708 --> 00:48:59,291
Myslím na tebe.

645
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
Co jako? Bude bulet?

646
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
Už toho nech!

647
00:49:02,625 --> 00:49:06,333
Už sklapni! Tomuhle ty říkáš hudba?

648
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
Debil, co hraje na hrnce.

649
00:49:09,458 --> 00:49:11,500
A druhej debil s žehlicím prknem.

650
00:49:11,541 --> 00:49:13,625
- Sklapni!
- Pořád tě vídávám…

651
00:49:14,291 --> 00:49:16,625
Se na ně podívejte.

652
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
Bubeník je podivín.

653
00:49:18,958 --> 00:49:20,916
- Hej!
- Drž hubu!

654
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
Jestli…

655
00:49:22,583 --> 00:49:23,708
Co je, vole?

656
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
…bych mohl říct ještě něco,

657
00:49:27,041 --> 00:49:28,583
řekl bych všechno.

658
00:49:28,666 --> 00:49:30,916
- Co je to s tebou?
- Nech ho bejt!

659
00:49:31,000 --> 00:49:32,916
Vinci, co to děláš? Dost!

660
00:49:33,708 --> 00:49:34,541
Vinci!

661
00:49:36,041 --> 00:49:37,166
To nic, Stevie.

662
00:49:39,458 --> 00:49:41,250
To nic. Jdeme domů.

663
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
Nech mě!

664
00:49:44,666 --> 00:49:46,708
Co to děláš?

665
00:49:47,458 --> 00:49:48,583
Opatrně!

666
00:49:48,666 --> 00:49:50,166
- Žehlicí prkno.
- Ne!

667
00:49:50,708 --> 00:49:52,583
A tady máš nádobí!

668
00:49:52,666 --> 00:49:54,750
- Kámo…
- A vozejk.

669
00:49:54,833 --> 00:49:57,041
- Hele!
- A už sem nepáchneš!

670
00:49:57,666 --> 00:49:59,583
Ať jde další kapela!

671
00:50:03,291 --> 00:50:04,125
V pohodě?

672
00:50:07,375 --> 00:50:08,583
Co se stalo?

673
00:50:10,833 --> 00:50:12,541
Takovej je rock and roll, ne?

674
00:50:14,875 --> 00:50:17,333
Ukaž, pomůžu ti.

675
00:50:18,583 --> 00:50:20,000
Jako posledně?

676
00:50:24,833 --> 00:50:26,958
- Do prdele.
- Vinci.

677
00:50:28,083 --> 00:50:29,583
Ale díky, žes přišel.

678
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
Můžeš vypadnout, prosím?

679
00:50:38,958 --> 00:50:39,833
Prosím.

680
00:50:45,458 --> 00:50:47,166
Amber, otevřete, prosím!

681
00:50:48,041 --> 00:50:51,541
- Amber, omlouvám se. Prosím!
- Co si myslíš, že děláš?

682
00:50:51,625 --> 00:50:54,958
- Promiňte. Chtěl jsem mu pomoct.
- Teď mě poslouchej!

683
00:50:55,041 --> 00:50:57,291
Dala jsem ti šanci a ty jsi to posral!

684
00:50:57,375 --> 00:50:59,333
Je to tvoje vina! Jasný?

685
00:50:59,416 --> 00:51:01,375
- Chtěl jsem ho chránit!
- Kecáš!

686
00:51:01,458 --> 00:51:03,875
Začít rvačku není ochrana!

687
00:51:03,958 --> 00:51:05,625
- Čas dospět.
- Potřebuje mě!

688
00:51:05,708 --> 00:51:08,125
- Nikdo tě nepotřebuje…
- Ticho tam!

689
00:51:09,625 --> 00:51:11,666
Má talent. Amber, má talent!

690
00:51:11,750 --> 00:51:14,625
Opravdovej talent
a vy ho necháte hrát v pokoji?

691
00:51:16,708 --> 00:51:19,750
Už sem nikdy nechoď.

692
00:51:20,583 --> 00:51:23,833
A nikdy nezkoušej Stevieho kontaktovat.
Myslím to vážně.

693
00:51:25,166 --> 00:51:26,916
Jo? Naserte si!

694
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
Naserte si!

695
00:52:09,041 --> 00:52:09,958
No tak.

696
00:52:15,291 --> 00:52:16,166
Díky.

697
00:52:16,750 --> 00:52:19,958
Takže kam pojedeme, až tě pustěj?

698
00:52:20,041 --> 00:52:20,916
Do Ameriky.

699
00:52:21,000 --> 00:52:22,416
Jak to zaplatíš?

700
00:52:22,500 --> 00:52:24,916
Tobě se prej teď vede dobře.

701
00:52:25,708 --> 00:52:26,583
Hajzlík jeden.

702
00:52:28,541 --> 00:52:29,458
Tak jo.

703
00:52:30,291 --> 00:52:32,625
Něco jsem marodovi přinesl.

704
00:52:32,708 --> 00:52:33,916
Abych tě rozveselil.

705
00:52:34,458 --> 00:52:35,291
Co?

706
00:52:35,875 --> 00:52:37,625
Ráda vás slyším hrát.

707
00:52:37,708 --> 00:52:39,333
Pamatuješ si to?

708
00:52:44,666 --> 00:52:45,666
Mám ti pomoct…?

709
00:52:58,250 --> 00:52:59,500
Tak se ukaž, brácho.

710
00:53:14,083 --> 00:53:15,083
Na jak dlouho?

711
00:53:15,166 --> 00:53:17,458
Dlouho. Třicetidenní turné.

712
00:53:18,750 --> 00:53:20,333
To by byla bomba.

713
00:53:20,416 --> 00:53:22,041
Nemůžu tomu uvěřit.

714
00:53:22,125 --> 00:53:23,541
Nastal tvůj čas, Vinnie.

715
00:53:24,458 --> 00:53:27,750
Možná. Ale na tvý narozky tady budu.

716
00:53:27,833 --> 00:53:30,666
- V pohodě.
- Ne, brácho, přijedu. Slibuju.

717
00:53:31,583 --> 00:53:32,416
Jasný?

718
00:53:36,708 --> 00:53:38,125
To by bylo fajn, Vinnie.

719
00:53:41,125 --> 00:53:43,666
Ne!

720
00:53:51,583 --> 00:53:52,708
Ne.

721
00:54:10,750 --> 00:54:12,708
Přijdeš v pátek?

722
00:54:13,583 --> 00:54:16,833
Jo, mami, budu tam. Slibuju.

723
00:54:16,916 --> 00:54:22,583
Jo, to by bylo moc bezva.
Není na tom dobře.

724
00:54:24,791 --> 00:54:27,458
Začíná tu šrumec, ale uvidíme se v pátek.

725
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Dobře. Ahoj.

726
00:54:29,541 --> 00:54:31,666
- Promiňte. Díky.
- Miluju tě.

727
00:54:31,750 --> 00:54:33,333
Jo, taky tě miluju. Čau.

728
00:54:33,875 --> 00:54:36,583
Prozradím vám jedno tajemství.

729
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
Turné ještě neskončilo.

730
00:54:38,958 --> 00:54:42,291
Fandové si to přejou,
a tak přidáváme deset koncertů.

731
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
Kdy to začne?

732
00:54:45,583 --> 00:54:46,750
První je v pátek.

733
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
V Amsterdamu.

734
00:54:49,166 --> 00:54:50,958
Nemůžeme to přehodit?

735
00:54:52,125 --> 00:54:54,250
Co je důležitějšího než tohle?

736
00:54:55,458 --> 00:54:57,916
Nic, jenom jsem slíbil mýmu…

737
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
Možná budu potřebovat pár dní…

738
00:55:04,958 --> 00:55:06,625
Tak ať to netrvá dlouho.

739
00:55:06,708 --> 00:55:08,875
Mohli bysme si to s tebou rozmyslet.

740
00:55:20,916 --> 00:55:25,125
Jo. No jasně, že tam budu.

741
00:55:25,208 --> 00:55:26,625
Výborně. Tak jo.

742
00:55:26,708 --> 00:55:28,041
Šampaňský!

743
00:56:10,625 --> 00:56:14,291
STEREO DREAM - SNÍM O VÁS!

744
00:56:22,166 --> 00:56:25,083
MILUJU STEREO DREAM

745
00:56:26,250 --> 00:56:27,291
Ahoj, zlato.

746
00:56:29,291 --> 00:56:30,625
Je mi to moc líto.

747
00:56:32,333 --> 00:56:33,208
Ted…

748
00:56:35,041 --> 00:56:36,083
Ted umřel.

749
00:56:37,583 --> 00:56:39,291
Dneska ráno.

750
00:57:28,083 --> 00:57:30,708
Dámy a pánové, dorazili jsme do Hastingsu.

751
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
Linka zde končí.

752
00:58:43,875 --> 00:58:45,083
Vinnie!

753
00:58:49,458 --> 00:58:50,750
Ty Tedovy narozky…

754
00:58:52,375 --> 00:58:53,916
Promiň, že jsem tam nebyl.

755
00:58:56,083 --> 00:58:57,041
Chtěl jsem, ale…

756
00:58:59,333 --> 00:59:00,625
Víš, jak to bylo, ne?

757
00:59:05,083 --> 00:59:05,958
To nic.

758
00:59:10,291 --> 00:59:12,916
Pamatuješ tu harmoniku,
na kterou Ted hrával?

759
00:59:14,083 --> 00:59:15,458
Je furt na půdě?

760
00:59:18,166 --> 00:59:20,333
- Jen jsem chtěl…
- Nevím.

761
00:59:43,416 --> 00:59:44,250
Mami?

762
00:59:47,208 --> 00:59:48,041
Mami.

763
01:00:04,000 --> 01:00:05,250
Určitě nevíš, kde je?

764
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
- Už jsem řekla.
- Podívám se.

765
01:00:07,125 --> 01:00:08,958
- Ne!
- Proč ne, mami?

766
01:00:14,500 --> 01:00:16,916
Nemůžeš mě takhle přepadnout.

767
01:00:18,666 --> 01:00:19,833
Nevím, kde to je.

768
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Stevie?

769
01:00:47,000 --> 01:00:48,083
Stevie!

770
01:00:50,125 --> 01:00:52,791
Stevie, můžeš přestat,
když s tebou mluvím?

771
01:01:25,083 --> 01:01:27,166
Můžeš se mnou mluvit? Co se děje?

772
01:01:38,208 --> 01:01:40,375
Vím, že to byl kamarád.

773
01:01:41,416 --> 01:01:44,000
Nepotřebuješ ho, aby sis hudbu užíval.

774
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Chci se zlepšit.

775
01:01:56,125 --> 01:01:56,958
Proč?

776
01:01:57,583 --> 01:02:00,000
Abych mohl chodit do dobrý hudební školy.

777
01:02:06,125 --> 01:02:06,958
No…

778
01:02:09,833 --> 01:02:12,916
To je ale náročný, zlato. Opravdu hodně.

779
01:02:14,666 --> 01:02:16,666
Mohlo by to být na tebe moc.

780
01:02:19,375 --> 01:02:22,958
Myslím, že by to bylo moc na každýho.

781
01:02:23,750 --> 01:02:26,166
Neměli by zázemí, jaký potřebuješ.

782
01:02:26,666 --> 01:02:30,625
Nepotřebuju to.
Chci bejt jako ostatní muzikanti.

783
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
Nemusíš bejt jako ostatní.

784
01:02:38,041 --> 01:02:40,208
Jsi dokonalej takovej, jakej seš.

785
01:02:40,291 --> 01:02:41,750
Ne, nejsem, mami.

786
01:02:47,291 --> 01:02:50,958
Ale když se budu učit,
nebudeš se o mě muset starat.

787
01:02:51,500 --> 01:02:53,375
A budeš moct dělat jiný věci.

788
01:02:55,041 --> 01:02:57,916
Tomu nerozumím. Jak to myslíš?

789
01:02:58,625 --> 01:03:01,833
Přestala jsi tancovat,
aby ses o mě postarala.

790
01:03:07,708 --> 01:03:09,208
Stevie, podívej se na mě.

791
01:03:12,000 --> 01:03:13,041
Podívej se na mě!

792
01:03:14,416 --> 01:03:16,166
A dobře poslouchej.

793
01:03:16,791 --> 01:03:18,208
Není to pravda.

794
01:03:20,250 --> 01:03:22,583
Už jsem v to světě nechtěla bejt.

795
01:03:23,708 --> 01:03:26,083
Chtěla jsem tě. Je to jasný?

796
01:03:29,416 --> 01:03:32,625
Nejsem dítě. Už tě nepotřebuju.

797
01:04:49,416 --> 01:04:55,333
TIN MEN
VYSTOUPENÍ PŘED TURNÉ!

798
01:05:01,041 --> 01:05:02,416
Co si dáš?

799
01:05:02,500 --> 01:05:03,875
Zavolej mi šéfa.

800
01:05:04,500 --> 01:05:06,250
- Šéfa?
- Jo.

801
01:05:06,333 --> 01:05:08,333
Dobře, dej mi chvilku.

802
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
Ahoj, já to tu vedu.

803
01:05:12,958 --> 01:05:15,083
Musím vám dát tohle.

804
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
Hledáme malý podniky na koncert,
než vyrazíme na turné.

805
01:05:20,583 --> 01:05:22,916
Možná jsme na vás příliš malí.

806
01:05:29,125 --> 01:05:30,166
Ahoj.

807
01:05:30,250 --> 01:05:31,541
Ahoj, vyhazovači.

808
01:05:31,625 --> 01:05:32,583
Máš průkaz?

809
01:05:37,541 --> 01:05:39,500
Je mi 18, skoro 19.

810
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
Dobře, bav se.

811
01:05:43,583 --> 01:05:44,541
Dobrej večer.

812
01:05:44,625 --> 01:05:46,208
Chci vám dát tohle.

813
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
Takový odfláknutý.

814
01:05:49,208 --> 01:05:54,000
Hledáme malý podniky na koncert,
než vyrazíme na turné.

815
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
Tohle nebude místo pro vás.

816
01:05:56,166 --> 01:05:58,375
Doporučuju se na to podívat.

817
01:06:00,583 --> 01:06:01,875
To je tvoje kapela?

818
01:06:01,958 --> 01:06:04,958
Jo. Já a můj kámoš Vinnie D. Jsme Tin Men.

819
01:06:05,666 --> 01:06:07,000
Hezký.

820
01:06:07,083 --> 01:06:09,333
Ale teď nikoho nehledáme.

821
01:06:09,416 --> 01:06:11,166
A víte to jistě?

822
01:06:17,208 --> 01:06:20,208
Víš co, dej mi info
a uvidím, co se dá dělat.

823
01:06:20,833 --> 01:06:21,791
Skvělý.

824
01:06:21,875 --> 01:06:22,833
Hele.

825
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
Bude tam Austin Roberts.

826
01:06:25,958 --> 01:06:27,416
Bude to nářez.

827
01:06:30,041 --> 01:06:33,458
NAHRÁVACÍ FIRMA FIRESTARTER STUDIOS

828
01:06:44,291 --> 01:06:45,291
Haló?

829
01:06:45,375 --> 01:06:46,916
Vinci. To jsem já.

830
01:06:48,166 --> 01:06:49,041
Stevie?

831
01:06:49,125 --> 01:06:50,625
Máme koncert.

832
01:06:52,625 --> 01:06:54,250
O čem to mluvíš?

833
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
V hospodě Bar Star. Šéfuje tomu Marnie.

834
01:07:02,333 --> 01:07:05,375
Hele… kámo… poslouchej…

835
01:07:07,625 --> 01:07:08,458
Je konec.

836
01:07:09,791 --> 01:07:11,458
Mrzí mě, co se stalo.

837
01:07:11,541 --> 01:07:13,375
Je mi líto i to s tvojí mámou…

838
01:07:15,041 --> 01:07:17,041
Nechce, abysme se kámošili.

839
01:07:17,958 --> 01:07:19,500
Chápu proč.

840
01:07:19,583 --> 01:07:23,416
Když přijdeš do hudební skupiny,
můžeš se jí omluvit.

841
01:07:24,916 --> 01:07:27,666
- Stevie, kámo… Ne…
- Tak ve čtvrtek. Čau.

842
01:07:56,083 --> 01:07:57,833
Prostě ho ignoruj.

843
01:07:57,916 --> 01:07:59,833
Vinci! Nech nás bejt. Prosím!

844
01:07:59,916 --> 01:08:02,416
Proč tu číháš na parkovišti?

845
01:08:02,500 --> 01:08:04,291
Nejsem sexuální delikvent.

846
01:08:06,000 --> 01:08:07,333
Přišel jsem se omluvit.

847
01:08:08,000 --> 01:08:11,666
Jo, omlouvá se.
Není to sexuální delikvent.

848
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Stevie!

849
01:08:13,250 --> 01:08:15,916
Víš, že tě vystavil nebezpečí.
Chápeš to, ne?

850
01:08:18,833 --> 01:08:19,875
Pozval jsi ho?

851
01:08:21,333 --> 01:08:23,083
- Stevie!
- Je to důležitý.

852
01:08:23,166 --> 01:08:24,958
Nechtěl to udělat.

853
01:08:25,041 --> 01:08:26,208
Je to pravda.

854
01:08:27,750 --> 01:08:28,666
Mami.

855
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Prosím.

856
01:08:30,791 --> 01:08:33,250
Měla bys ho vyslechnout.

857
01:08:40,333 --> 01:08:41,541
Tak prosím.

858
01:08:42,875 --> 01:08:43,708
Omlouvám se.

859
01:08:45,291 --> 01:08:46,125
Vám oběma.

860
01:08:47,666 --> 01:08:48,583
Moc mě to mrzí.

861
01:08:49,333 --> 01:08:51,375
Ohrozil jsem vás.

862
01:08:52,375 --> 01:08:53,250
Moje chyba.

863
01:08:56,541 --> 01:08:59,083
Mami, snažil se mě ochránit.

864
01:08:59,833 --> 01:09:01,625
Dobře, můžeme začít.

865
01:09:02,625 --> 01:09:05,166
Jdeme. Hodina začíná.

866
01:09:16,333 --> 01:09:19,833
Dnes… Stevie!

867
01:09:19,916 --> 01:09:21,333
Vítej.

868
01:09:21,416 --> 01:09:23,500
Prosím. Dlouho jsi tu nebyl, Vinci.

869
01:09:24,625 --> 01:09:27,541
Posaďte se. Rychle!

870
01:09:27,625 --> 01:09:30,041
Dneska začneme zpěvem.

871
01:09:31,083 --> 01:09:33,583
Kdo chce dnes být tlukot srdce?

872
01:09:36,291 --> 01:09:38,958
Vincente, dnes bys nás měl vést ty.

873
01:09:40,000 --> 01:09:41,375
Dej nám tempo.

874
01:09:41,458 --> 01:09:44,083
Ne. To po mě nemůžete chtít.

875
01:09:44,916 --> 01:09:46,458
Kdo hlasuje pro Vincenta?

876
01:09:46,541 --> 01:09:48,125
- Jo!
- Ano, pane.

877
01:09:48,208 --> 01:09:50,583
- Chceme, aby nás vedl Vincent?
- Jo!

878
01:09:50,666 --> 01:09:52,916
Aha. Skupina promluvila.

879
01:09:59,916 --> 01:10:01,000
Zažehni oheň!

880
01:10:06,250 --> 01:10:07,666
Mám najít tlukot srdce?

881
01:10:09,291 --> 01:10:10,916
Bez toho se nedá žít, co?

882
01:10:12,916 --> 01:10:15,833
Teda až na něj? Nemám pravdu?

883
01:10:19,500 --> 01:10:21,291
Kdo bude zpívat první?

884
01:10:26,708 --> 01:10:27,541
Nadeero?

885
01:10:28,208 --> 01:10:31,166
Vím, že tvoje krásná písnička
touží vytrysknout.

886
01:10:32,125 --> 01:10:35,833
Tak jo… Začni podle sebe.

887
01:10:44,083 --> 01:10:44,916
Ne?

888
01:10:48,416 --> 01:10:49,833
Čekáme na tebe.

889
01:10:52,666 --> 01:10:53,666
Někdo další?

890
01:10:54,958 --> 01:10:55,958
Saule?

891
01:10:58,458 --> 01:10:59,291
Ne?

892
01:11:00,000 --> 01:11:01,291
Když nebudete zpívat…

893
01:11:01,833 --> 01:11:04,250
Tak budu muset já a to fakt nechcete.

894
01:11:06,166 --> 01:11:10,041
Vidím zelené stromy,

895
01:11:11,833 --> 01:11:14,208
červené růže taky.

896
01:11:16,083 --> 01:11:18,208
Vidím je kvést,

897
01:11:19,458 --> 01:11:21,458
pro mě a tebe.

898
01:11:22,000 --> 01:11:27,125
A pomyslím si,

899
01:11:28,416 --> 01:11:31,416
jak svět úžasný je.

900
01:11:33,333 --> 01:11:37,208
Vidím nebe modré

901
01:11:37,291 --> 01:11:40,250
a bílé mraky.

902
01:11:40,333 --> 01:11:42,958
Den plný požehnání

903
01:11:43,041 --> 01:11:46,666
a noc taky.

904
01:11:46,750 --> 01:11:49,958
A pomyslím si,

905
01:11:52,125 --> 01:11:54,916
jak svět úžasný je.

906
01:12:02,750 --> 01:12:04,750
To bylo vážně dobrý, Nadeero.

907
01:12:08,500 --> 01:12:09,583
Nádhera.

908
01:12:11,250 --> 01:12:12,250
Kdo dál?

909
01:12:18,791 --> 01:12:20,750
Mě takhle nikdy nezazpívala.

910
01:12:21,500 --> 01:12:22,708
Jsi v tom dobrý.

911
01:12:24,416 --> 01:12:25,583
Měl jsem štěstí.

912
01:12:27,625 --> 01:12:28,500
Poslouchej.

913
01:12:29,375 --> 01:12:31,708
Hledám někoho, kdo by to po mě převzal.

914
01:12:32,291 --> 01:12:33,583
Chci tě doporučit.

915
01:12:36,583 --> 01:12:39,250
- Já a učit?
- Někdo to má v sobě.

916
01:12:44,541 --> 01:12:45,458
Kolik se platí?

917
01:12:48,041 --> 01:12:49,500
- Ujde to.
- Jo?

918
01:12:49,583 --> 01:12:51,916
Ale můžeš pomoct spoustě lidí.

919
01:12:52,000 --> 01:12:54,458
Radost z učení pomocí hudby

920
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
předčí všechny peníze nebo úspěch.

921
01:13:00,458 --> 01:13:01,458
Pak to probereme.

922
01:13:14,666 --> 01:13:17,916
Ahoj. Dneska ti to šlo.

923
01:13:18,000 --> 01:13:19,291
Skvělý, Vinnie D.

924
01:13:20,125 --> 01:13:20,958
Díky.

925
01:13:51,583 --> 01:13:54,916
Obešel jste jich dost. Snad se brzy ozvou.

926
01:13:55,750 --> 01:13:58,375
Dostal jsem vlastně i jinou nabídku.

927
01:14:00,041 --> 01:14:02,458
Znáte muzikoterapii?

928
01:14:09,583 --> 01:14:10,875
Díky.

929
01:14:16,958 --> 01:14:18,583
Ahoj, Vinnie!

930
01:14:18,666 --> 01:14:19,708
Nazdar.

931
01:14:34,541 --> 01:14:36,291
ANONYMNÍ HOVOR

932
01:14:36,375 --> 01:14:37,541
Ano?

933
01:14:37,625 --> 01:14:39,416
Ahoj, kámo. Tady Austin.

934
01:14:39,500 --> 01:14:40,333
No čau!

935
01:14:41,375 --> 01:14:43,208
Nečekal jsem, že zavoláš.

936
01:14:43,916 --> 01:14:45,583
Promiň za to minule.

937
01:14:45,666 --> 01:14:48,291
Prosím tě. Nech to plavat.

938
01:14:49,458 --> 01:14:50,791
Měls recht.

939
01:14:50,875 --> 01:14:54,208
Mohl jsem ti tehdá víc krejt záda…

940
01:14:57,500 --> 01:15:00,208
Viděl jsem video

941
01:15:00,291 --> 01:15:02,916
toho vašeho koncertu U George.

942
01:15:03,000 --> 01:15:05,291
Zněli jste vážně super.

943
01:15:06,250 --> 01:15:07,333
Díky.

944
01:15:07,416 --> 01:15:10,750
Nemůžu ti nic slíbit,
musím to probrat s Denem, ale…

945
01:15:10,833 --> 01:15:13,166
ale jsi na seznamu mých hostů na turné.

946
01:15:13,916 --> 01:15:16,041
Jestli ti to nevadí.

947
01:15:20,750 --> 01:15:24,333
Mohl bys v pátek přijít do studia?

948
01:15:24,416 --> 01:15:28,333
Musím se kouknout do kalendáře.

949
01:15:37,166 --> 01:15:38,291
Jo, to by šlo.

950
01:15:40,875 --> 01:15:43,625
- Tak jo. Bezva.
- Zatím, kámo.

951
01:15:43,708 --> 01:15:45,416
Jo. Měj se.

952
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
Čau.

953
01:16:07,250 --> 01:16:09,083
Budeme nejprve hrát v Bar Star?

954
01:16:09,166 --> 01:16:12,125
Ne, jedeme na turné,
chci napsat něco novýho.

955
01:16:14,208 --> 01:16:15,500
Nemůžu tomu uvěřit.

956
01:16:16,041 --> 01:16:18,333
Před měsícem jsem stěží dopsal verš.

957
01:16:19,083 --> 01:16:20,291
Teď jsme Tin Men.

958
01:16:24,416 --> 01:16:26,416
Musíme si naklonit tvoji mámu.

959
01:16:26,500 --> 01:16:28,791
Dobře, promluvím s ní.

960
01:16:44,458 --> 01:16:49,583
HOSPODA U GEORGE

961
01:16:50,791 --> 01:16:52,208
Jasně. Ne! Ven!

962
01:16:52,291 --> 01:16:55,333
Hele, Dave, dal jsi mi šanci.

963
01:16:55,416 --> 01:16:57,541
Posral jsem to. Omlouvám se.

964
01:16:57,625 --> 01:16:59,625
Dej mi 15 vteřin a vypadnu.

965
01:16:59,708 --> 01:17:01,708
Mel… Ahoj.

966
01:17:02,625 --> 01:17:03,458
Ahoj.

967
01:17:05,083 --> 01:17:06,958
Můžu tě pozvat na skleničku?

968
01:17:07,041 --> 01:17:10,458
Tady ne! Někam jinam. Do lepšího podniku.

969
01:17:12,583 --> 01:17:14,208
No… tak jo.

970
01:17:15,791 --> 01:17:18,041
Super. Ozvu se.

971
01:17:18,125 --> 01:17:20,708
Dobře. Dave… bylo to drsný.

972
01:17:50,625 --> 01:17:52,750
Všechno se odtud zdá tak malý, ne?

973
01:17:54,500 --> 01:17:57,750
Ahoj. Rád tě zase vidím, Vinnie.

974
01:17:58,500 --> 01:17:59,333
Jo.

975
01:18:00,000 --> 01:18:02,791
- Kdy jsme se naposledy…?
- Ceny Smash Hits.

976
01:18:02,875 --> 01:18:05,250
Kurva, to už je tak dlouho?

977
01:18:06,208 --> 01:18:07,458
Proboha.

978
01:18:08,958 --> 01:18:11,083
Vypadáš dobře. Hele.

979
01:18:11,708 --> 01:18:17,125
Chceme, aby tahle šňůra byla velká
a potřebujeme hosty,

980
01:18:17,791 --> 01:18:19,500
co budou tahák pro fandy.

981
01:18:21,583 --> 01:18:23,583
Chci tě na rozlučkovým turné.

982
01:18:26,000 --> 01:18:26,916
Jako fakt?

983
01:18:27,000 --> 01:18:30,041
Mohl bych se k tobě na konec připojit.

984
01:18:30,958 --> 01:18:32,458
A zahrajeme starou pecku.

985
01:18:34,791 --> 01:18:35,916
Jo.

986
01:18:36,791 --> 01:18:37,708
Díky.

987
01:18:40,416 --> 01:18:41,250
- Jo.
- Dík.

988
01:18:49,375 --> 01:18:50,458
A co Stevie?

989
01:18:52,666 --> 01:18:53,875
- Ten bubeník?
- Jo.

990
01:18:54,625 --> 01:18:57,791
Potřebuju ho, protože jsme Tin Men.

991
01:18:57,875 --> 01:19:00,833
Jo, chápu. Je to talent, ale…

992
01:19:01,791 --> 01:19:03,833
Víme, co se stalo v tý hospodě.

993
01:19:03,916 --> 01:19:06,250
Takový riziko tam mít nemůžeš, Vinci.

994
01:19:06,333 --> 01:19:08,250
Nemůžeš vzít postiženýho kluka

995
01:19:08,916 --> 01:19:12,083
s nulovejma zkušenostma
na koncertní šňůru.

996
01:19:12,166 --> 01:19:13,500
Brzdi.

997
01:19:13,583 --> 01:19:15,750
S trochou podpory to zvládne.

998
01:19:16,666 --> 01:19:17,916
Je to fajn kluk.

999
01:19:18,000 --> 01:19:20,666
Říkám jen, že jde o tebe.

1000
01:19:20,750 --> 01:19:24,166
Mám desetkrát lepší bubeníky, než je on.

1001
01:19:24,250 --> 01:19:26,333
Takový, co zvládnou davy.

1002
01:19:26,416 --> 01:19:29,500
Budeš hrát pro velký publikum.

1003
01:19:29,583 --> 01:19:33,083
Všichni víme, že máš ještě co dokazovat.

1004
01:19:33,166 --> 01:19:34,958
Můžeš z toho vytěžit i album.

1005
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
Neříkej mi, že to nechceš, Vinci.

1006
01:19:39,333 --> 01:19:42,416
Jasně, že chci. Moc.

1007
01:19:52,958 --> 01:19:57,208
Stevie. Včera jsem měl schůzku s Austinem
a jeho manažerem Dennisem.

1008
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
Stevie, požádali mě…

1009
01:20:01,875 --> 01:20:03,875
Chtějí, abych to turné udělal sám.

1010
01:20:04,500 --> 01:20:05,375
Jenom já.

1011
01:20:10,416 --> 01:20:11,541
No a co Tin Men?

1012
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Neměli zájem.

1013
01:20:17,000 --> 01:20:19,166
Já a Austin máme společnou minulost.

1014
01:20:19,875 --> 01:20:22,583
To je jedinej důvod, proč chtěj jenom mě.

1015
01:20:22,666 --> 01:20:25,625
Fakt jsem myslel, že to s náma zkusej.

1016
01:20:25,708 --> 01:20:26,625
Snažil jsem se.

1017
01:20:27,791 --> 01:20:28,875
Ale tenhle byznys…

1018
01:20:29,416 --> 01:20:31,791
Dostaneš jedinou šanci. Když máš štěstí.

1019
01:20:33,250 --> 01:20:35,416
Je to pro tebe skvělá příležitost.

1020
01:20:36,708 --> 01:20:39,000
Jo, ale ještě nevím, jestli to udělám.

1021
01:20:39,500 --> 01:20:40,916
Ještě jsem se nerozhodl…

1022
01:20:43,000 --> 01:20:44,791
Řekl jsem, že si to rozmyslím.

1023
01:20:46,583 --> 01:20:49,291
Jestli máš druhou šanci, musíš to vzít.

1024
01:20:51,041 --> 01:20:52,708
Třetí šance už nebude.

1025
01:20:58,291 --> 01:20:59,208
Díky, kámo.

1026
01:21:02,541 --> 01:21:03,791
Myslíš to vážně?

1027
01:21:08,291 --> 01:21:09,791
Příští měsíc mám narozky.

1028
01:21:12,208 --> 01:21:15,000
To je senza. Co budeš dělat?

1029
01:21:16,000 --> 01:21:19,208
Po hudebním kroužku půjdu s mámou

1030
01:21:19,291 --> 01:21:20,625
někam do restaurace.

1031
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
- Hezký.
- Chceš jít taky?

1032
01:21:23,583 --> 01:21:26,208
Jo. To bych moc rád.

1033
01:21:28,041 --> 01:21:29,208
To zní dobře.

1034
01:21:31,583 --> 01:21:32,666
Tak čau, Vinci.

1035
01:21:33,291 --> 01:21:36,541
Už jdeš? Uvidíme se pak, jo, Stevie?

1036
01:21:52,916 --> 01:21:54,250
Co se stalo, Stevie?

1037
01:21:57,166 --> 01:21:59,250
Musím cvičit, mami.

1038
01:22:00,375 --> 01:22:01,333
Prosím.

1039
01:22:05,000 --> 01:22:05,958
Dobře.

1040
01:22:31,583 --> 01:22:34,500
NAŠLA JSEM JI
S LÁSKOU, MÁMA

1041
01:23:21,083 --> 01:23:24,416
POSLEDNÍ SPOČINUTÍ
EDWARD „TED“ DENHAM

1042
01:23:34,875 --> 01:23:38,791
Dobře, přátelé. Začneme. Jsme připraveni?

1043
01:23:38,875 --> 01:23:41,541
Kde je Stevie? A kde Vince?

1044
01:23:42,833 --> 01:23:44,750
Ne všichni tu dnes jsou.

1045
01:23:44,833 --> 01:23:46,375
Ale zvládneme to.

1046
01:23:55,333 --> 01:23:58,041
KRÁLOVSKÁ HUDEBNÍ AKADEMIE

1047
01:23:59,541 --> 01:24:00,583
Co to je?

1048
01:24:00,666 --> 01:24:01,625
Nech toho.

1049
01:24:03,583 --> 01:24:04,458
Tak jo.

1050
01:24:06,083 --> 01:24:08,166
Dneska jsem potkala Nadeerinu mámu.

1051
01:24:08,750 --> 01:24:11,250
Všem v hudebním kroužku chybíš.

1052
01:24:12,791 --> 01:24:14,958
Pořád nechápu, proč tam nechceš.

1053
01:24:16,375 --> 01:24:18,833
Už to není stejný.

1054
01:24:29,083 --> 01:24:32,333
AUSTIN ROBERTS
ROZLUČKOVÉ TURNÉ

1055
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
SPECIÁLNÍ HOST
VINCE DENHAM

1056
01:24:36,250 --> 01:24:37,875
Mám jít s tebou?

1057
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
- Nepotřebuješ paličky?
- Ne, jsem v pohodě.

1058
01:24:41,625 --> 01:24:43,041
Zvládnu to sám.

1059
01:24:43,541 --> 01:24:46,041
Užij si prima den a uvidíme se doma.

1060
01:24:46,125 --> 01:24:50,208
Dobře. Otoč se… Tak jo. Běž.

1061
01:24:51,625 --> 01:24:53,083
- Miluju tě!
- Miluju tě.

1062
01:25:03,583 --> 01:25:06,791
Tohle je naše
moderní katedra bicích nástrojů.

1063
01:25:06,875 --> 01:25:08,458
Tudy, prosím.

1064
01:25:20,333 --> 01:25:21,166
JEN TANCUJ

1065
01:25:29,000 --> 01:25:32,541
Tohle je náš špičkový koncertní sál,

1066
01:25:32,625 --> 01:25:36,166
který hostil
jedny z nejlepších hudebníků na světě.

1067
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
- Hrál tady Jack DeJohnette?
- Přesně tak.

1068
01:25:38,875 --> 01:25:40,875
Přímo tamhle.

1069
01:26:02,000 --> 01:26:03,000
Mám tě rád, mami.

1070
01:26:04,583 --> 01:26:05,958
Já tebe taky, zlato.

1071
01:26:28,625 --> 01:26:29,458
Amber?

1072
01:26:30,208 --> 01:26:31,041
Ahoj.

1073
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
V pohodě?

1074
01:26:34,750 --> 01:26:35,708
Promluvíme si?

1075
01:26:35,791 --> 01:26:38,041
Jo. Pojďte dál.

1076
01:26:38,125 --> 01:26:38,958
Díky.

1077
01:26:41,333 --> 01:26:42,208
Jak se máte?

1078
01:26:43,416 --> 01:26:44,750
- Dobře.
- Jo?

1079
01:26:46,666 --> 01:26:48,750
Jak se má Stevie? Co dělá?

1080
01:26:49,958 --> 01:26:50,791
Jo.

1081
01:26:51,791 --> 01:26:55,291
No, asi bude potřebovat trochu času.

1082
01:26:55,375 --> 01:26:56,208
Jo.

1083
01:26:57,291 --> 01:27:00,291
Pro nás oba to byl šok.

1084
01:27:01,291 --> 01:27:03,958
Jo? Jedeš na turné s Austinem Robertsem.

1085
01:27:04,041 --> 01:27:05,416
To musí bejt hrůza…

1086
01:27:05,916 --> 01:27:07,416
Chtěl jsem vzít Stevieho.

1087
01:27:15,416 --> 01:27:17,500
Asi se vám ulevilo, že to skončilo.

1088
01:27:19,000 --> 01:27:20,083
Ani ne.

1089
01:27:20,916 --> 01:27:23,583
Ale no tak.
Vím, že jste mě vždycky nesnášela.

1090
01:27:24,916 --> 01:27:26,333
To není pravda.

1091
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
Hele…

1092
01:27:30,583 --> 01:27:32,791
Podařilo se ti v něm probudit něco,

1093
01:27:32,875 --> 01:27:34,750
co se nikomu jinýmu nepovedlo.

1094
01:27:36,333 --> 01:27:38,083
Až je to otravný.

1095
01:27:42,875 --> 01:27:44,833
Viděla jsem, co pro něj znamenáš.

1096
01:27:46,250 --> 01:27:47,583
Byla jsem moc šťastná.

1097
01:27:50,375 --> 01:27:52,125
Proč bych jinak souhlasila?

1098
01:27:54,500 --> 01:27:55,541
To vážně nevím.

1099
01:27:56,333 --> 01:27:59,375
Viděla jsem, jak úžasný Tin Men jsou.

1100
01:28:02,375 --> 01:28:04,833
Když se na Stevieho teď podívám,

1101
01:28:06,416 --> 01:28:11,875
vidím záblesky muže, kterým by mohl být.

1102
01:28:11,958 --> 01:28:12,916
No jo.

1103
01:28:16,041 --> 01:28:17,250
Brzdila jsem ho.

1104
01:28:19,250 --> 01:28:20,875
Plácal se v tom.

1105
01:28:25,208 --> 01:28:26,041
Jo.

1106
01:28:28,500 --> 01:28:29,375
Ale…

1107
01:28:29,458 --> 01:28:31,500
Nemůžu jen čekat a sledovat,

1108
01:28:31,583 --> 01:28:34,666
jak naletí na planý sliby. Nemůžu.

1109
01:28:36,791 --> 01:28:39,541
Nedělal to pro slávu, Vinci.

1110
01:28:40,750 --> 01:28:41,625
Ale ty jo.

1111
01:28:43,291 --> 01:28:45,166
On chtěl jenom kamaráda.

1112
01:28:47,750 --> 01:28:48,958
Byl jsem jeho kámoš.

1113
01:28:49,458 --> 01:28:50,291
Pořád…

1114
01:28:51,958 --> 01:28:52,791
jsem.

1115
01:28:59,500 --> 01:29:00,708
Měli nás vzít oba.

1116
01:29:03,500 --> 01:29:04,333
Ale nevzali.

1117
01:29:05,833 --> 01:29:08,250
Vince Denham na turné a…

1118
01:29:09,583 --> 01:29:10,833
Je to v pořádku.

1119
01:29:13,583 --> 01:29:14,541
Neměl bych jet.

1120
01:29:19,583 --> 01:29:21,666
- To neříkej.
- Neměl bych to dělat.

1121
01:29:22,166 --> 01:29:23,000
Vinci.

1122
01:29:23,875 --> 01:29:26,083
Tak dlouho po tom toužíš.

1123
01:29:27,916 --> 01:29:28,958
Zasloužíš si to.

1124
01:29:39,375 --> 01:29:40,791
Ale musíš z jeho života.

1125
01:29:45,583 --> 01:29:46,833
A co jeho narozeniny?

1126
01:29:47,958 --> 01:29:49,666
Ptal se, jestli…

1127
01:29:50,375 --> 01:29:51,458
Mrzí mě to.

1128
01:29:52,958 --> 01:29:55,750
Doufám, že ti to vyjde. Vážně.

1129
01:29:57,375 --> 01:29:58,750
Ale musím to utnout.

1130
01:29:59,666 --> 01:30:01,166
Chápeš, co říkám, že jo?

1131
01:30:05,166 --> 01:30:06,916
Musí si najít vlastní cestu.

1132
01:30:17,291 --> 01:30:18,333
Jo.

1133
01:30:20,958 --> 01:30:21,833
Jo.

1134
01:30:35,708 --> 01:30:39,000
Vinnie, tohle jsou Jay a Ryan.

1135
01:30:39,083 --> 01:30:42,708
Jay je producentka.
Hrajou si s tvejma nahrávkama

1136
01:30:42,791 --> 01:30:44,583
a maj pár dobrejch nápadů.

1137
01:30:45,875 --> 01:30:48,291
Myslím, že je nutný udělat to…

1138
01:30:49,166 --> 01:30:50,250
pro naše publikum…

1139
01:30:51,416 --> 01:30:52,791
stravitelnější.

1140
01:30:52,875 --> 01:30:54,416
Je to zatím jen demo

1141
01:30:54,500 --> 01:30:58,250
a vzali jsme stopy
z pár tvejch klipů, cos poslal.

1142
01:30:59,083 --> 01:31:03,625
- Není to učesaný.
- On to pochopí. Pusť to.

1143
01:31:14,458 --> 01:31:16,750
Zní to víc moderně. Co?

1144
01:31:16,833 --> 01:31:21,791
Za oknem se děje zázrak…

1145
01:31:22,916 --> 01:31:25,708
Nešlo by trochu ztlumit ten dozvuk?

1146
01:31:25,791 --> 01:31:28,958
Echo, jako bych byl v katedrále.

1147
01:31:29,041 --> 01:31:33,583
Jo, můžeme se o tom pobavit,
ale tohle je ten správnej zvuk.

1148
01:31:33,666 --> 01:31:36,750
Tohle je fakt dobrý. Jasný?

1149
01:31:36,833 --> 01:31:37,833
Vypni to.

1150
01:31:37,916 --> 01:31:42,208
Lidi. Potřebuju tu chvilku s Vinniem.

1151
01:31:42,291 --> 01:31:45,333
Tak jestli nám dáte pár minut.

1152
01:31:45,875 --> 01:31:46,708
Díky.

1153
01:31:52,166 --> 01:31:53,041
Posaď se.

1154
01:31:59,708 --> 01:32:01,583
Tohle je pro tebe.

1155
01:32:08,750 --> 01:32:10,041
Mám to podepsat teď?

1156
01:32:10,958 --> 01:32:14,916
Jsou… to standardní podmínky.
Klidně si to přečti.

1157
01:32:15,666 --> 01:32:18,208
Až to podepíšeš, přijď za náma.

1158
01:32:19,291 --> 01:32:20,291
Ať ti to netrvá.

1159
01:32:20,791 --> 01:32:22,916
Mohli bysme si to s tebou rozmyslet.

1160
01:33:21,166 --> 01:33:24,500
Hodně štěstí, zdraví.

1161
01:33:25,000 --> 01:33:29,916
Hodně štěstí, drahý Stevie,

1162
01:33:30,000 --> 01:33:33,291
hodně štěstí, zdraví.

1163
01:33:38,041 --> 01:33:39,000
Díky.

1164
01:33:41,458 --> 01:33:42,458
Ukaž mi to znova.

1165
01:33:43,708 --> 01:33:45,125
Měli bysme to zarámovat.

1166
01:33:49,875 --> 01:33:52,791
„Královská hudební akademie.“

1167
01:33:55,875 --> 01:33:57,791
Tohle je tak skvělý, zlato.

1168
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Díky, mami.

1169
01:33:59,041 --> 01:34:00,333
Je to jenom recitál.

1170
01:34:01,041 --> 01:34:03,541
I tak jsem na tebe sakra pyšná.

1171
01:34:06,958 --> 01:34:09,375
Všechno nejlepší, můj báječný pane.

1172
01:34:17,750 --> 01:34:19,458
- Díky, zlato.
- Není zač.

1173
01:34:21,166 --> 01:34:22,208
Moc děkuju.

1174
01:34:23,291 --> 01:34:25,416
Jasně. Všechno nejlepší.

1175
01:34:25,500 --> 01:34:26,458
Díky.

1176
01:34:28,041 --> 01:34:29,250
Co to sakra je?

1177
01:34:31,125 --> 01:34:35,041
KDO MÁ RÁD BACHA, AŤ JDE 100 METRŮ TUDY

1178
01:35:01,875 --> 01:35:05,000
KDO MÁ RÁD SUŠENKY S DŽEMEM,
AŤ JDE DALŠÍCH 100 METRŮ TUDY

1179
01:35:06,916 --> 01:35:07,750
Stevie?

1180
01:35:18,250 --> 01:35:21,958
UŽ JENOM KOUSEK

1181
01:35:32,750 --> 01:35:34,333
VIP HOSTÉ

1182
01:35:34,416 --> 01:35:35,916
Jsi tady!

1183
01:35:37,125 --> 01:35:38,875
Tak pojď, nestyď se.

1184
01:35:40,458 --> 01:35:44,291
Posaď se. Jsi VIP host.

1185
01:35:44,375 --> 01:35:45,875
Já jsem Mel.

1186
01:35:45,958 --> 01:35:46,916
Ahoj, Mel.

1187
01:35:47,000 --> 01:35:50,583
Ahoj. Co se to sakra děje?

1188
01:35:57,041 --> 01:35:58,125
Všechno nejlepší.

1189
01:35:58,208 --> 01:35:59,166
Díky.

1190
01:36:00,250 --> 01:36:01,541
Na účet podniku.

1191
01:36:01,625 --> 01:36:02,458
Díky.

1192
01:36:02,541 --> 01:36:04,666
Od samotného pana Denhama.

1193
01:36:05,500 --> 01:36:06,541
Prosím.

1194
01:36:19,166 --> 01:36:20,416
Jak se máš, Stevie?

1195
01:36:21,416 --> 01:36:22,416
Ahoj, Amber.

1196
01:36:24,333 --> 01:36:25,916
Všechno nejlepší, brácho.

1197
01:36:29,500 --> 01:36:31,333
Chtěl jsem ti tohle…

1198
01:36:33,250 --> 01:36:34,333
Přišlo mi…

1199
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
Víš co?

1200
01:36:40,791 --> 01:36:43,583
Snažím se říct, že seš fakt nářez.

1201
01:36:45,083 --> 01:36:47,125
Nemyslím jako divně, ale…

1202
01:36:51,500 --> 01:36:52,916
Ty víš, co myslím.

1203
01:37:19,458 --> 01:37:21,583
Všechno nejlepší, Stevie!

1204
01:37:22,833 --> 01:37:23,958
Ahoj.

1205
01:37:27,541 --> 01:37:30,625
Když se slunce ode mě odvrátilo.

1206
01:37:31,375 --> 01:37:32,666
A svět

1207
01:37:32,750 --> 01:37:35,083
otočil se ke mně zády.

1208
01:37:35,166 --> 01:37:37,166
Potřeboval jsem bratra

1209
01:37:38,666 --> 01:37:40,666
a našel jsem tebe.

1210
01:37:42,416 --> 01:37:45,041
Byl jsem sobec

1211
01:37:45,833 --> 01:37:48,666
a klidně to přiznám.

1212
01:37:50,333 --> 01:37:52,333
Utápěl jsem se v tichu,

1213
01:37:53,458 --> 01:37:55,750
ale naše hudba mě změnila.

1214
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
Hej!

1215
01:38:13,416 --> 01:38:16,750
No tak, Stevie!
Máme tady prázdný místo, brácho!

1216
01:38:17,708 --> 01:38:18,958
Tak dělej!

1217
01:38:20,583 --> 01:38:22,833
Do toho, Stevie!

1218
01:38:51,833 --> 01:38:53,708
Ta změna je skvělá!

1219
01:38:55,375 --> 01:38:58,500
Ta změna je skvělá!

1220
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
Ta změna je skvělá!

1221
01:39:03,208 --> 01:39:04,583
Ta změna je skvělá!

1222
01:39:05,375 --> 01:39:06,666
Hej!

1223
01:39:07,791 --> 01:39:10,750
Ta změna je skvělá…

1224
01:39:30,541 --> 01:39:32,250
VINCE & TED DENHAMOVI

1225
01:39:39,708 --> 01:39:41,125
Nastal tvůj čas.

1226
01:40:02,125 --> 01:40:03,541
Dobrý!

1227
01:40:10,833 --> 01:40:11,916
Jó!

1228
01:40:20,583 --> 01:40:22,583
Jó!

1229
01:43:50,250 --> 01:43:55,250
Překlad titulků: Lucie Mandziuková



