1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,583 --> 00:00:13,875
Ovo je tvoje vrijeme.

4
00:00:15,833 --> 00:00:17,083
Ovo je tvoje vrijeme.

5
00:00:19,375 --> 00:00:20,625
Ovo je tvoje vrijeme.

6
00:00:22,666 --> 00:00:25,333
Dobro, momci. Vrijeme za šou!

7
00:00:27,875 --> 00:00:30,666
Tvoje vrijeme. Idemo, dečki, može?

8
00:00:38,500 --> 00:00:39,750
Tvoje vrijeme, Vince.

9
00:00:40,583 --> 00:00:42,958
NETFLIX PREDSTAVLJA

10
00:00:43,041 --> 00:00:45,250
Stereo Dream!

11
00:00:45,333 --> 00:00:51,541
Stereo Dream!

12
00:00:51,625 --> 00:00:56,083
U Londonu smo na posljednjoj postaji
svjetske turneje Stereo Dreama.

13
00:00:56,166 --> 00:00:58,458
Obožavatelji se ne mogu zasititi

14
00:00:58,541 --> 00:00:59,833
ove petorke,

15
00:00:59,916 --> 00:01:04,125
koju vode otkačen i misteriozni Vinnie D
i dečko iz susjedstva Austin.

16
00:01:04,208 --> 00:01:05,875
SVJETSKA TURNEJA

17
00:01:18,125 --> 00:01:22,791
Hajde, momci.
Energija, može? Energija! Idemo!

18
00:01:44,666 --> 00:01:47,541
Stereo Dream, volimo vas!

19
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
DVADESET GODINA POSLIJE

20
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
ŽIVA GLAZBA OD SRIJEDE DO SUBOTE

21
00:02:42,916 --> 00:02:44,000
Hej, kako si?

22
00:02:44,083 --> 00:02:45,875
-Kako ide?
-Dobro.

23
00:02:45,958 --> 00:02:47,666
Ovdje ima žive glazbe?

24
00:02:47,750 --> 00:02:49,625
-Povremeno, da.
-Poslušaj ovo.

25
00:02:53,833 --> 00:02:56,458
-Lijepo. To su tvoje stvari?
-Aha.

26
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
Nije još gotovo, ali kužiš vibru.

27
00:03:00,500 --> 00:03:01,750
Ovdje imam sintić…

28
00:03:02,541 --> 00:03:04,083
Mogu ti odsvirati.

29
00:03:04,166 --> 00:03:06,625
Mislim da nikog trenutno ne tražimo, ali…

30
00:03:07,625 --> 00:03:08,875
Jednorog John?

31
00:03:25,750 --> 00:03:28,541
Kako potpišete ikoga
ako ne želite slušati?

32
00:03:28,625 --> 00:03:30,000
Poslušali smo.

33
00:03:31,291 --> 00:03:32,625
Koma je.

34
00:03:39,541 --> 00:03:42,875
JEDNOROG JOHN

35
00:03:42,958 --> 00:03:46,500
-To je samo demo. Nije dorađeno.
-Da, čujem to.

36
00:03:47,083 --> 00:03:48,916
-Ali kužiš spiku?
-Apsolutno.

37
00:03:49,000 --> 00:03:51,166
-Da.
-Što misliš?

38
00:03:51,666 --> 00:03:53,250
Nažalost, moramo odbiti.

39
00:03:53,333 --> 00:03:55,083
U redu. Nema problema.

40
00:03:55,166 --> 00:03:57,333
Glazbena scena je ciklična, znaš.

41
00:03:57,416 --> 00:04:00,250
Samo treba pričekati da napravi krug.

42
00:04:00,333 --> 00:04:01,458
Nekoliko tjedana?

43
00:04:01,541 --> 00:04:03,166
Veće krugove.

44
00:04:07,750 --> 00:04:13,125
OPROŠTAJNA TURNEJA AUSTINA ROBERTSA

45
00:04:14,291 --> 00:04:16,833
Nama možeš biti zanimljiv

46
00:04:16,916 --> 00:04:19,666
samo ako imaš gotove pjesme
i brojke iza sebe.

47
00:04:19,750 --> 00:04:20,833
Brojke?

48
00:04:20,916 --> 00:04:24,291
Par stotina tisuća pratitelja
na Instagramu ili Tik-Toku.

49
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
Poslušaj ovo.
Nije još gotovo, ali kužiš vibru.

50
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
Kužim, ali nije naš đir.

51
00:04:29,541 --> 00:04:30,916
Dobro, što je vaš đir?

52
00:04:31,000 --> 00:04:32,041
Nije to.

53
00:04:34,416 --> 00:04:35,500
-Oprosti.
-Oprosti.

54
00:04:49,500 --> 00:04:50,875
Nađi publiku, ha?

55
00:05:50,791 --> 00:05:52,125
Vinnie D!

56
00:05:53,375 --> 00:05:55,458
Tko visoko leti, nisko pada!

57
00:05:56,083 --> 00:05:59,458
Vidi se sad. Sviraš za novac na Rye Laneu.

58
00:05:59,541 --> 00:06:03,583
-Ne sviram za novac. Vježbam.
-Ali malo je depresivno, ne?

59
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
Hajde, da čujemo!

60
00:06:08,125 --> 00:06:11,083
Dobro, budi takav. Šupak.

61
00:06:11,833 --> 00:06:15,583
Kosa ti je ionako zakurac.
Vrati se na plavu kosu.

62
00:06:18,166 --> 00:06:20,291
Batati!

63
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
Funta za mjeru!

64
00:06:22,416 --> 00:06:26,250
Rajčice, svježe rajčice! I paprike!

65
00:06:44,458 --> 00:06:45,541
Sve u redu, stari?

66
00:06:49,333 --> 00:06:50,166
Hej!

67
00:07:03,125 --> 00:07:06,000
Hej, buraz. Pokušavam vježbati.

68
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
Radim na nečemu.

69
00:07:15,458 --> 00:07:17,041
Jebeni Peckham!

70
00:07:52,958 --> 00:07:53,916
To.

71
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
To!

72
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
Drži ritam, stari.

73
00:08:53,375 --> 00:08:55,791
Stevie!

74
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
Kamo si otišao? Tražila sam te.

75
00:09:00,916 --> 00:09:02,083
Hvala.

76
00:09:04,000 --> 00:09:07,125
Oprosti, nisam htjela vikati,
ali već te dugo tražim.

77
00:09:07,791 --> 00:09:08,875
Stevie?

78
00:09:09,875 --> 00:09:11,208
Oprosti. Hajde, idemo.

79
00:09:12,166 --> 00:09:15,333
-To je bilo bolesno, stari!
-Nije trebao biti sam.

80
00:09:15,416 --> 00:09:19,583
-Oprostite ako vam je smetao.
-Nije mi smetao. Ali to je bilo zakon.

81
00:09:20,458 --> 00:09:22,000
Bio si jako dobar.

82
00:09:23,041 --> 00:09:23,958
Dobro, hvala.

83
00:09:24,750 --> 00:09:28,041
Hodala sam ulicom
i nisam te mogla naći. Paničarila sam.

84
00:09:38,000 --> 00:09:41,083
…neke sjajne stvari
u Lake Districtu, zar ne?

85
00:09:41,166 --> 00:09:43,291
Saznat ćemo više u nedjelju navečer.

86
00:09:43,375 --> 00:09:48,875
A sad nam je zadovoljstvo ugostiti
velikog Austina Robertsa u studiju.

87
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
-Dobro jutro!
-Dobro jutro.

88
00:09:50,583 --> 00:09:53,291
-Sjajno te vidjeti, Austine.
-Hvala na pozivu.

89
00:09:53,375 --> 00:09:57,416
Dakle, to je to. Objavljuješ zadnji album

90
00:09:57,500 --> 00:09:58,875
nakon sjajne karijere.

91
00:09:58,958 --> 00:10:01,416
I uskoro kreće tvoja oproštajna turneja.

92
00:10:01,500 --> 00:10:05,458
Da, bilo je dugo putovanje.
Jako sam blagoslovljen.

93
00:10:05,541 --> 00:10:09,000
Obožavatelji će biti shrvani
što je to posljednji.

94
00:10:09,083 --> 00:10:13,791
-Kako si? Hoće li ti nedostajati nastupi?
-Obožavatelji su bili dobri prema meni.

95
00:10:13,875 --> 00:10:16,708
Glazba je bila moj život i dala mi je sve.

96
00:10:16,791 --> 00:10:20,791
Da, od tvojih dana sa Stereo Dreamom
do sjajne solo karijere.

97
00:10:21,375 --> 00:10:25,541
Sad kad si na zalasku svoje karijere,
žališ li za čime?

98
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
Žalim li?

99
00:10:26,958 --> 00:10:31,041
Definitivno žalim što smo imali
one užasne frizure u Stereo Dreamu.

100
00:10:32,208 --> 00:10:34,291
Hvala što si nam se pridružio…

101
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
Ti si jebeni idiot.

102
00:10:49,458 --> 00:10:52,958
NAJBOLJE IZ PECKHAMA U THE GEORGEU

103
00:10:55,125 --> 00:10:59,416
PUB THE GEORGE

104
00:11:11,916 --> 00:11:13,458
Bok. Što ćeš?

105
00:11:16,458 --> 00:11:17,416
Jesi li dobro?

106
00:11:18,458 --> 00:11:19,625
-Da.
-Piće?

107
00:11:19,708 --> 00:11:23,541
Da, molim. Mogu li dobiti jabukovaču?

108
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
Sjajno. Dobro. Jabukovača.

109
00:11:25,791 --> 00:11:27,000
Hvala.

110
00:11:34,833 --> 00:11:37,500
Može samo mala točena?

111
00:11:39,083 --> 00:11:39,958
Hvala.

112
00:11:40,958 --> 00:11:46,166
Vidio sam
da vam kreću večeri žive glazbe i…

113
00:11:46,875 --> 00:11:47,958
Zainteresiran sam.

114
00:11:48,833 --> 00:11:52,833
Ne dobiju svi tu priliku.
Najbolje iz Peckhama je ekskluzivno.

115
00:11:52,916 --> 00:11:56,541
Mislim, meni to ne treba zbog probijanja.

116
00:11:57,250 --> 00:11:59,125
Vjerojatno me ne prepoznaješ.

117
00:11:59,208 --> 00:12:00,500
-Bio sam…
-Vinnie D.

118
00:12:01,083 --> 00:12:02,166
Stereo Dream.

119
00:12:03,916 --> 00:12:05,000
Da.

120
00:12:06,458 --> 00:12:07,333
Ja sam Mel.

121
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
Vince.

122
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
Znam.

123
00:12:15,000 --> 00:12:18,375
Napokon radim na solo albumu.

124
00:12:19,291 --> 00:12:20,750
-Napokon.
-Da.

125
00:12:20,833 --> 00:12:24,208
Trebam nekoliko ovakvih ugodnih,
intimnih mjesta za nastup

126
00:12:24,291 --> 00:12:26,166
prije turneje.

127
00:12:26,666 --> 00:12:27,791
Kužiš?

128
00:12:28,666 --> 00:12:29,625
Što misliš?

129
00:12:29,708 --> 00:12:34,708
Veliki Dave bira tko nastupa
i vrlo je izbirljiv, tako da…

130
00:12:38,375 --> 00:12:39,541
Molim te?

131
00:12:45,416 --> 00:12:46,875
Pogriješila si narudžbu.

132
00:12:46,958 --> 00:12:48,750
-Htio sam malu…
-Kuća časti.

133
00:12:49,791 --> 00:12:51,000
Vinnie D.

134
00:13:00,041 --> 00:13:03,291
Vinnie D.
Bio je glavni pjevač Stereo Dreama,

135
00:13:03,875 --> 00:13:05,833
boy banda prije 20 godina.

136
00:13:06,583 --> 00:13:09,708
Ovdje želi izvesti materijal
za svoj solo album.

137
00:13:11,166 --> 00:13:12,166
Ne.

138
00:13:12,750 --> 00:13:14,750
Privući će hrpu novih gostiju.

139
00:13:15,583 --> 00:13:16,416
Ne.

140
00:13:33,541 --> 00:13:37,875
Bok, Vinnie. Mama je.
Znam da se dugo nismo čuli.

141
00:13:39,500 --> 00:13:42,291
Tedu je rođendan idući tjedan.

142
00:13:42,375 --> 00:13:45,166
Idem k njemu
i mislila sam da bi htio sa mnom.

143
00:13:46,250 --> 00:13:47,166
Dobro.

144
00:13:48,083 --> 00:13:48,916
Bok.

145
00:13:58,333 --> 00:14:02,250
DOBROTVORNI BUVLJAK

146
00:14:47,625 --> 00:14:49,333
Dobro, Stevie, razvali.

147
00:14:50,625 --> 00:14:52,250
-Hej!
-Oprosti, stari!

148
00:14:52,916 --> 00:14:54,166
Kreni.

149
00:14:59,666 --> 00:15:01,708
ŽUPNI DVOR - DVORANA ZA AKTIVNOSTI

150
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
To, Stevie! To je to.

151
00:15:10,083 --> 00:15:11,666
Hajde, stari.

152
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
To!

153
00:15:12,750 --> 00:15:14,125
Sranje.

154
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
Izvolite?

155
00:15:21,833 --> 00:15:22,666
Zdravo.

156
00:15:24,416 --> 00:15:26,000
Došli ste na…

157
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
Zašto ste ovdje?

158
00:15:37,666 --> 00:15:38,791
Izgubio sam se.

159
00:15:38,875 --> 00:15:40,375
I sad si nađen. Dođi.

160
00:15:40,458 --> 00:15:41,708
Pridruži nam se.

161
00:15:42,666 --> 00:15:43,500
Sjedni ovdje.

162
00:15:45,666 --> 00:15:47,833
Dia, nema više bubnjeva.

163
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
Može koristiti moj.

164
00:15:49,875 --> 00:15:52,083
Sjedni, prijatelju. Dobrodošao si.

165
00:15:52,166 --> 00:15:56,541
Idemo opet s otkucajima srca…
Kako se zoveš, brate?

166
00:15:57,041 --> 00:15:58,083
Vince.

167
00:15:59,000 --> 00:16:00,375
Svi pozdravite Vincea.

168
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
Zdravo, Vince.

169
00:16:01,458 --> 00:16:04,166
-Recite: „Dobrodošao, Vince.”
-Dobrodošao.

170
00:16:04,250 --> 00:16:06,875
Idemo opet i ovaj put

171
00:16:06,958 --> 00:16:09,166
želim da Vince bude otkucaj srca.

172
00:16:10,916 --> 00:16:11,833
Što to znači?

173
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
Zatvori oči.

174
00:16:14,708 --> 00:16:17,250
Želim da svi dišete zajedno.

175
00:16:17,916 --> 00:16:18,875
Udahnite…

176
00:16:19,791 --> 00:16:22,125
Dva, tri,

177
00:16:23,083 --> 00:16:23,916
četiri…

178
00:16:25,666 --> 00:16:26,583
I izdahnite…

179
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
Dva, tri,

180
00:16:30,666 --> 00:16:31,750
četiri…

181
00:16:31,833 --> 00:16:32,750
Udahnite…

182
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
Dva…

183
00:16:37,041 --> 00:16:38,875
Uskoro ćeš to osjetiti.

184
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
Što?

185
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
Promjenu.

186
00:16:44,666 --> 00:16:47,041
Opet udahnite…

187
00:16:48,041 --> 00:16:52,500
Dva, tri… Da… Četiri…

188
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
Srce kaže bum!

189
00:16:58,125 --> 00:16:59,500
Bubanj kaže paf!

190
00:17:00,166 --> 00:17:04,083
Vatra i jutarnje sunce kažu bum.

191
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Pokušaj.

192
00:17:08,625 --> 00:17:10,166
Brate, skini nakit.

193
00:17:18,166 --> 00:17:21,458
Da. Zajedno.

194
00:17:22,125 --> 00:17:22,958
Da.

195
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
Hej, sa mnom.

196
00:17:26,583 --> 00:17:28,291
Zajedno!

197
00:17:30,750 --> 00:17:32,708
Hej! Zajedno!

198
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
To je to!

199
00:17:43,208 --> 00:17:44,333
Idemo.

200
00:17:45,250 --> 00:17:46,583
Hej!

201
00:17:46,666 --> 00:17:48,625
I sad promjena.

202
00:17:50,416 --> 00:17:52,666
Hej! Prati njegove ritmove.

203
00:17:54,083 --> 00:17:54,916
Hej!

204
00:17:56,083 --> 00:17:57,958
Achumbale chu

205
00:17:58,041 --> 00:18:03,833
Achumbale chu

206
00:18:03,916 --> 00:18:08,833
Achumbale chu

207
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
Reci riječ.

208
00:18:09,833 --> 00:18:16,041
-Achumbale chu.
-Dobro došao danas! Brate moj!

209
00:18:16,125 --> 00:18:19,708
-Achumbale chu.
-Da, gospodine! Idemo!

210
00:18:19,791 --> 00:18:24,791
Achumbale chu

211
00:18:24,875 --> 00:18:31,375
Achumbale chu

212
00:18:31,458 --> 00:18:35,583
Achumbale chu

213
00:18:35,666 --> 00:18:39,083
-Achumbale chu.
-I četiri, tri, dva…

214
00:18:39,166 --> 00:18:41,208
-Hej!
-Achumbale chu…

215
00:18:46,041 --> 00:18:48,708
Aha! Idemo.

216
00:18:48,791 --> 00:18:50,958
-Bravo. To je to.
-Bravo, dušo.

217
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
Nakloni se.

218
00:18:52,333 --> 00:18:53,208
Nakloni se.

219
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
U ovom trenutku

220
00:19:07,541 --> 00:19:10,125
Ne trebam nikoga uz sebe

221
00:19:11,666 --> 00:19:14,791
Ja sam svoj čovjek

222
00:19:15,958 --> 00:19:18,875
Kovač sam sreće svoje

223
00:19:24,208 --> 00:19:25,208
Previše?

224
00:19:29,625 --> 00:19:30,833
Ali dobro je, stari.

225
00:19:32,333 --> 00:19:33,750
Doradit ću je.

226
00:19:36,166 --> 00:19:38,833
Čini se da Stevie ima novog prijatelja.

227
00:19:41,166 --> 00:19:42,208
Stevie.

228
00:19:43,000 --> 00:19:43,875
Hajde. Idemo.

229
00:19:47,333 --> 00:19:48,500
Vidimo se, buraz.

230
00:19:53,125 --> 00:19:56,750
Usput, idući put pjevaj malo niže.

231
00:20:03,291 --> 00:20:04,375
Bahato malo govno.

232
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
Dođi, mama.

233
00:20:12,833 --> 00:20:14,791
Uspori, Tede.

234
00:20:19,666 --> 00:20:21,916
Vinnie je već sve pripremio.

235
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
Hajde.

236
00:20:23,916 --> 00:20:28,125
-Sačuvali smo ti VIP mjesto.
-VIP? Počašćena sam, Tede.

237
00:20:28,208 --> 00:20:29,833
Vidi što mi je Vinnie dao!

238
00:20:29,916 --> 00:20:33,208
-Usnu harmoniku? Jesi li rekao hvala?
-Ne.

239
00:20:36,500 --> 00:20:38,583
Zapamti. Nemoj žuriti. Samo polako.

240
00:20:38,666 --> 00:20:41,083
-Sviraj kad si spreman.
-Dobro, Vinnie.

241
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
Moji dečki.

242
00:21:15,666 --> 00:21:16,958
Bravo, dečki.

243
00:21:17,041 --> 00:21:19,041
Bravo, Tede. Bravo, Vince.

244
00:21:32,083 --> 00:21:35,500
G. Denham.
Već ste neko vrijeme nezaposleni.

245
00:21:36,208 --> 00:21:39,541
I vidim da nemate
nikakvu glazbenu naobrazbu.

246
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
Ne, to mi je oduvijek dobro išlo.

247
00:21:43,958 --> 00:21:45,500
Prirodna karizma i talent.

248
00:21:46,500 --> 00:21:47,583
Dobro.

249
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
Više sam Lennon nego McCartney.

250
00:21:51,666 --> 00:21:53,083
Da. Vjerojatno.

251
00:21:54,125 --> 00:21:56,291
Dobro je imati druge opcije.

252
00:22:09,125 --> 00:22:10,125
Vinnie!

253
00:22:10,208 --> 00:22:11,916
-Vinnie!
-Jebote.

254
00:22:13,708 --> 00:22:14,791
Vidi ovo.

255
00:22:20,625 --> 00:22:21,958
Ovo je od nekidan.

256
00:22:24,958 --> 00:22:27,833
Šezdeset četiri tisuće pregleda.

257
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
Ne.

258
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
Opaki smo.

259
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
Dave, što ima?

260
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
Zdravo.

261
00:22:41,708 --> 00:22:44,791
-Glede Najboljeg iz Peckhama.
-Želiš li piće? Ako ne…

262
00:22:44,875 --> 00:22:47,875
Želim. Ali prvo ti moram
pokazati nešto. Pogledaj.

263
00:22:51,250 --> 00:22:54,458
Vidiš? Imam online publiku.

264
00:22:54,541 --> 00:22:56,500
-Nekoliko stotina tisuća…
-Tiho.

265
00:22:59,708 --> 00:23:03,375
Svi su obožavatelji
i svi su lokalci. Zamisli taj promet.

266
00:23:05,458 --> 00:23:07,416
Sljedeći je za nekoliko tjedana.

267
00:23:07,500 --> 00:23:09,833
Ako ne dovedeš klinca, zaboravi.

268
00:23:09,916 --> 00:23:15,666
Ne, doći će. Obećavam. U redu? Dobar!

269
00:23:15,750 --> 00:23:17,625
Jedan, dva, tri i…

270
00:23:35,125 --> 00:23:38,666
I četiri, tri, dva, jedan.

271
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
Dobro, niste loši.

272
00:23:51,958 --> 00:23:54,666
Gotovi smo za danas.
Vidimo se idući tjedan.

273
00:23:58,083 --> 00:24:00,208
-Spremi svoje stvari.
-U redu.

274
00:24:00,791 --> 00:24:01,833
-Dobro?
-Da.

275
00:24:05,083 --> 00:24:06,666
Mogu li ti nešto pokazati?

276
00:24:09,291 --> 00:24:12,875
Pogledaj. Vidi ovo, stari.

277
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
Vidiš? To sam ja. To si ti.

278
00:24:19,083 --> 00:24:22,333
Ubrzo će imati 100 000 pregleda.

279
00:24:22,833 --> 00:24:26,291
I zbog ovoga smo dobili svirku
u Najbolje iz Peckhama.

280
00:24:26,375 --> 00:24:30,583
Ako ćemo nastupiti, moramo vježbati.
Moramo puno vježbati.

281
00:24:30,666 --> 00:24:31,583
Što misliš?

282
00:24:32,083 --> 00:24:33,875
Nikad u životu nisam nastupao.

283
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
Ovo ti je prilika, stari!

284
00:24:35,916 --> 00:24:37,541
Pred pravom publikom.

285
00:24:38,208 --> 00:24:41,166
Ja sam nekoć bio u bendu. Vjeruj mi.

286
00:24:41,250 --> 00:24:43,375
Uz moje iskustvo i tvoje bubnjanje,

287
00:24:43,875 --> 00:24:45,250
rasturit ćemo.

288
00:24:46,708 --> 00:24:50,041
Zvuči zastrašujuće.
Ne volim gužve i iznenadne stvari.

289
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
Ne boj se.
Možemo to promijeniti. Mogu ti pomoći.

290
00:24:53,916 --> 00:24:55,875
-Imaš li svoje bubnjeve?
-Imam.

291
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
Zakon.

292
00:24:57,041 --> 00:24:58,666
Je li sve u redu, Stevie?

293
00:24:58,750 --> 00:25:01,250
Da, mama. Vinnie i ja ćemo imati nastup.

294
00:25:01,333 --> 00:25:02,500
Rasturit ćemo.

295
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
-Ignoriraj ga.
-Pogledajte ovo!

296
00:25:06,875 --> 00:25:08,458
-Ignoriraj ga.
-Hej.

297
00:25:14,625 --> 00:25:18,500
ŽUPNI URED

298
00:25:23,666 --> 00:25:25,000
ŽUPA - VAŽNO

299
00:25:25,125 --> 00:25:26,875
Važno, ha?

300
00:25:30,125 --> 00:25:32,541
G. S. MAEKAWA, 205 PECKHAM FARROW ESTATE

301
00:25:32,625 --> 00:25:34,000
Naravno da je.

302
00:25:55,958 --> 00:25:56,875
Što ima, stari?

303
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
Zdravo.

304
00:25:58,708 --> 00:26:01,041
-Gdje ti je mama?
-Na telefonu, radi.

305
00:26:01,750 --> 00:26:03,541
Radi na vrućoj liniji?

306
00:26:03,625 --> 00:26:04,958
Što je to?

307
00:26:07,041 --> 00:26:10,541
Nema veze. Stevie, moram biti iskren.

308
00:26:10,625 --> 00:26:14,041
Što želiš više od svega na svijetu?

309
00:26:15,041 --> 00:26:16,750
Možda ti mogu pomoći.

310
00:26:18,041 --> 00:26:20,375
-Želim ići u glazbenu školu.
-Dobro.

311
00:26:20,875 --> 00:26:22,500
Odradimo li ovaj nastup,

312
00:26:23,000 --> 00:26:25,416
to će ti otvoriti mnoga vrata.

313
00:26:25,500 --> 00:26:28,875
Dolaze neki važni ljudi.
Znaš Austina Robertsa?

314
00:26:29,541 --> 00:26:32,333
Ne? Dobro. On je velika faca.

315
00:26:32,416 --> 00:26:34,875
Zadivimo li njega… Stevie.

316
00:26:35,666 --> 00:26:37,250
Možda ćemo na turneju.

317
00:26:37,791 --> 00:26:39,625
Zamisli nas na turneji.

318
00:26:40,208 --> 00:26:42,166
-To je mnogo nastupa.
-Da.

319
00:26:42,250 --> 00:26:43,583
Netko je na vratima?

320
00:26:43,666 --> 00:26:46,583
Stevie. Već se dugo želim vratiti ovome.

321
00:26:46,666 --> 00:26:48,208
Trebam tvoju pomoć.

322
00:26:48,833 --> 00:26:51,083
Kako si? Lijepo te vidjeti.

323
00:26:52,625 --> 00:26:55,166
-Što radiš ovdje?
-Pozvao sam ga na čaj.

324
00:26:56,125 --> 00:26:57,166
I kekse.

325
00:26:58,958 --> 00:27:00,166
Linzeri.

326
00:27:06,750 --> 00:27:07,666
To.

327
00:27:11,583 --> 00:27:16,125
Smiješno. I moj brat je to radio.

328
00:27:16,708 --> 00:27:18,458
Obožavao je pekmez u sredini.

329
00:27:21,375 --> 00:27:22,583
Koliko je star?

330
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
Imao bi 34 godine,

331
00:27:25,166 --> 00:27:26,875
skoro 35.

332
00:27:27,666 --> 00:27:29,083
Ali davno je umro.

333
00:27:30,083 --> 00:27:31,208
Bože.

334
00:27:32,833 --> 00:27:33,916
Zaista mi je žao.

335
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
U redu je.

336
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
Nisi ti kriva.

337
00:27:39,541 --> 00:27:40,375
Zar ne?

338
00:27:52,625 --> 00:27:53,458
To si ti?

339
00:27:54,791 --> 00:27:55,625
Tamo gore.

340
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Da, to sam ja.

341
00:27:58,083 --> 00:27:59,375
Plesačica si?

342
00:28:00,375 --> 00:28:02,666
-Bila sam.
-Da, bila je jako dobra.

343
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
Da? Više ne plešeš?

344
00:28:07,500 --> 00:28:08,541
Pa…

345
00:28:09,750 --> 00:28:10,958
Stvari se mijenjaju.

346
00:28:14,166 --> 00:28:16,083
Vince je u poznatom bendu, mama.

347
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
Da.

348
00:28:18,458 --> 00:28:22,500
Bio sam, ali… Da. Stvari se mijenjaju.

349
00:28:23,375 --> 00:28:25,208
Kojem poznatom bendu?

350
00:28:27,000 --> 00:28:29,166
Znaš li Stereo Dream?

351
00:28:31,083 --> 00:28:32,916
Ti si bio u Stereo Dreamu?

352
00:28:33,708 --> 00:28:35,125
S Austinom Robertsom?

353
00:28:35,708 --> 00:28:38,041
Austin Roberts će doći na naš nastup.

354
00:28:38,125 --> 00:28:39,625
Neće biti nastupa.

355
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
-Prestani to spominjati.
-Zapravo…

356
00:28:43,833 --> 00:28:47,833
-Zapravo što? Što radiš?
-Samo pokušavam…

357
00:28:47,916 --> 00:28:50,875
Nemaš pojma
da ga dovodiš u opasnu situaciju.

358
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
Ne mogu to dopustiti.

359
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
Želi nastupati
i treba publiku. Rekao je to.

360
00:28:56,458 --> 00:28:59,416
-Stevie, reci joj.
-Ne zna što to podrazumijeva.

361
00:28:59,500 --> 00:29:02,041
Nemoj mu puniti glavu idejama.

362
00:29:02,125 --> 00:29:05,208
Puniti… O čemu ti to?
Ovo je njegova budućnost.

363
00:29:05,291 --> 00:29:07,458
Ne odlučuješ ti o tome.

364
00:29:07,541 --> 00:29:10,125
Znaš li išta o njemu osim da bubnja?

365
00:29:10,208 --> 00:29:12,875
Išta o autizmu? Išta…

366
00:29:13,625 --> 00:29:14,458
Točno.

367
00:29:16,416 --> 00:29:18,541
Znaš što? Pogledaj ovo.

368
00:29:18,625 --> 00:29:20,541
Ne želim. Ne zanima me.

369
00:29:20,625 --> 00:29:21,833
On to može.

370
00:29:23,458 --> 00:29:24,333
Jako je dobar.

371
00:29:24,416 --> 00:29:26,666
Nećeš mu se petljati u život.

372
00:29:26,750 --> 00:29:30,750
Petljati? Dajem mu priliku,
a ti ga sputavaš.

373
00:29:30,833 --> 00:29:32,666
Uopće ne poznaješ Stevieja.

374
00:29:32,750 --> 00:29:35,750
Ne pustiš li ga da slijedi snove,
ostat će ovakav.

375
00:29:35,833 --> 00:29:36,791
Kakav?

376
00:29:36,875 --> 00:29:40,875
-Znaš što mislim.
-Ne znam. Imaš sve odgovore. Kakav?

377
00:29:41,500 --> 00:29:43,875
Čaj je gotov, bolje da odeš…

378
00:29:43,958 --> 00:29:46,208
Bože. Stevie. Stevie?

379
00:29:46,291 --> 00:29:48,541
Oprosti, dušo. Stevie?

380
00:29:48,625 --> 00:29:50,833
Stevie, duboko udahni.

381
00:29:50,916 --> 00:29:52,125
Sranje, gdje mu je…

382
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
-Je li dobro?
-Moram pronaći njegove palice.

383
00:29:55,166 --> 00:29:57,583
Odmah se vraćam. Idem ih pronaći.

384
00:29:58,083 --> 00:30:01,875
Odmah se vraćam.
Ne miči se i ne radi ništa.

385
00:30:06,208 --> 00:30:07,583
Stevie, jesi li dobro?

386
00:30:09,583 --> 00:30:10,791
Jesi li dobro?

387
00:30:16,750 --> 00:30:19,875
Stevie. Sjećaš li se Dijine pjesme?

388
00:30:34,833 --> 00:30:39,750
Achumbale chu

389
00:30:39,833 --> 00:30:44,333
Achumbale chu

390
00:30:44,416 --> 00:30:50,875
Achumbale chu

391
00:30:52,500 --> 00:30:56,583
Achumbale chu

392
00:30:57,750 --> 00:31:03,750
Achumbale chu

393
00:31:13,458 --> 00:31:14,541
Bravo, stari.

394
00:31:16,500 --> 00:31:18,791
Tako je. Samo polako.

395
00:31:20,125 --> 00:31:21,250
Samo…

396
00:31:22,708 --> 00:31:23,833
Samo diši.

397
00:31:25,083 --> 00:31:26,208
Tako je.

398
00:31:53,583 --> 00:31:54,666
Imam pjesmu!

399
00:31:56,333 --> 00:31:57,791
Rasturio si, Vince.

400
00:31:57,875 --> 00:32:01,333
Baš da. Sad samo moram napisati
neki opaki tekst.

401
00:32:02,416 --> 00:32:04,000
I super su mi te konzerve.

402
00:32:04,500 --> 00:32:06,458
Da. Sviđa mi se njihov zvuk.

403
00:32:06,541 --> 00:32:09,916
Da. I meni. Baš ćeš se isticati.

404
00:32:10,000 --> 00:32:11,916
Svi pravi bubnjari to imaju.

405
00:32:12,000 --> 00:32:14,958
Ono nešto posebno.
Kao Dave Grohl, Chad Smith.

406
00:32:15,583 --> 00:32:17,125
Volim Jacka DeJohnettea.

407
00:32:17,958 --> 00:32:18,875
Koga?

408
00:32:18,958 --> 00:32:21,250
Jack DeJohnette. Bubnjar.

409
00:32:21,333 --> 00:32:23,250
Svira jazz s Keithom Jarrettom.

410
00:32:24,333 --> 00:32:25,416
Nikad čuo.

411
00:32:25,500 --> 00:32:26,833
Ima bolesne ritmove.

412
00:32:29,666 --> 00:32:30,500
Još netko?

413
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
Volim i Bacha. Ali on nije bubnjar.

414
00:32:33,583 --> 00:32:34,416
Bach?

415
00:32:35,875 --> 00:32:41,250
Samo nastavi vježbati
i ubrzo ćeš biti novi Bach.

416
00:32:41,333 --> 00:32:44,000
Zašto bih bio Bach? Ja sam ja.

417
00:32:45,125 --> 00:32:47,875
Ne radi se o tome
da si ti, nego da si netko.

418
00:32:47,958 --> 00:32:52,458
Kad sam nastupao, na pozornicu
nisam izlazio ja, nego netko drugi.

419
00:32:53,041 --> 00:32:54,083
Bio sam Vinnie D.

420
00:32:56,708 --> 00:32:57,958
Što se dogodilo?

421
00:32:58,625 --> 00:33:00,416
Bendovske stvari.

422
00:33:01,541 --> 00:33:03,333
I htio sam raditi nešto svoje.

423
00:33:05,291 --> 00:33:06,416
Savršeno je.

424
00:33:07,291 --> 00:33:10,583
Hoćemo li raditi na tekstu?

425
00:33:11,250 --> 00:33:13,833
Dobro. Vinnie D.

426
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
Spreman?

427
00:33:16,333 --> 00:33:18,625
-Da, stari.
-Jedan, dva, tri, četiri…

428
00:33:55,583 --> 00:33:58,750
Stavite to u storije, momci.

429
00:33:58,833 --> 00:34:01,333
Znate vibru. Samo angažman.

430
00:34:02,500 --> 00:34:06,083
-Hešteg, smoothie porn.
-Može, stari moj.

431
00:34:06,958 --> 00:34:07,833
Slamkanje.

432
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
Slamkanje!

433
00:34:09,875 --> 00:34:12,166
Baš si rječit, stari.

434
00:34:17,458 --> 00:34:18,625
Mango?

435
00:34:23,791 --> 00:34:25,208
To ne izgleda kao mango.

436
00:34:25,291 --> 00:34:27,083
G. Roberts će vas sad primiti.

437
00:34:28,000 --> 00:34:29,083
Super. Hvala.

438
00:34:29,166 --> 00:34:30,791
Koja je poanta?

439
00:34:30,875 --> 00:34:35,125
Možeš reći A&R dečkima, možeš reći
izdavačima da ne dolazi u obzir.

440
00:34:35,208 --> 00:34:39,791
Nećemo popustiti,
niti jedan posto. Znaš to, Wille.

441
00:34:40,791 --> 00:34:44,083
Tim smeđim očima u svaku se riječ kune

442
00:34:45,375 --> 00:34:49,750
Moja princeza bez krune

443
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
Pričekajte ovdje.

444
00:34:52,125 --> 00:34:53,750
Ubrzo će završiti.

445
00:34:53,833 --> 00:34:59,500
Čujem njezin zov, već letim

446
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
Moja mala

447
00:35:03,583 --> 00:35:08,458
Uzmi sve, sve je tvoje

448
00:35:09,875 --> 00:35:15,166
Razmišljam o tebi uvijek, srce moje

449
00:35:16,083 --> 00:35:22,208
Nikad nisam ovakvu ljubav doživio

450
00:35:27,291 --> 00:35:31,125
Super. Fantastično, stari.

451
00:35:31,208 --> 00:35:32,333
-Bravo.
-Da.

452
00:35:32,416 --> 00:35:33,500
Što ima?

453
00:35:33,583 --> 00:35:36,000
-Kako si?
-Hej. Dobro.

454
00:35:36,083 --> 00:35:37,541
Pjesma zvuči bolesno.

455
00:35:37,625 --> 00:35:40,375
To je pjesma za moju kćer. Sjedni.

456
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
Hvala, stari.

457
00:35:42,666 --> 00:35:46,791
Slušaj, imam probe
pa nemam baš mnogo vremena.

458
00:35:46,875 --> 00:35:49,666
U redu je, samo sam bio u prolazu.

459
00:35:49,750 --> 00:35:51,791
-Imao sam neke sastanke.
-Super.

460
00:35:51,875 --> 00:35:53,375
Htio sam te vidjeti.

461
00:35:54,125 --> 00:35:56,250
Zvučiš super. Dobro uvježbano.

462
00:35:56,333 --> 00:36:00,000
Da. Što ima s tobom?

463
00:36:00,083 --> 00:36:01,333
-Sve je super.
-Da?

464
00:36:01,416 --> 00:36:03,333
Da. Na vrhu sam svijeta.

465
00:36:03,916 --> 00:36:07,000
Radim na novom EP-ju,

466
00:36:07,083 --> 00:36:09,208
pišem nove stvari i…

467
00:36:09,958 --> 00:36:13,833
Otkrio sam briljantnog malog bubnjara.

468
00:36:13,916 --> 00:36:18,041
Ubrzo imamo svirku i jako je uzbudljivo.

469
00:36:18,125 --> 00:36:23,291
Samo da vidimo kako obožavatelji dišu.

470
00:36:24,583 --> 00:36:27,375
-Volim to raditi. To je važno.
-Da.

471
00:36:29,416 --> 00:36:31,583
AUSTIN ROBERTS - OPROŠTAJNA TURNEJA

472
00:36:32,208 --> 00:36:34,708
Ti imaš novi projekt, ha?

473
00:36:34,791 --> 00:36:36,625
Da, znaš.

474
00:36:36,708 --> 00:36:38,125
Radiš punom parom?

475
00:36:38,208 --> 00:36:39,500
Pripremaš se i to?

476
00:36:39,583 --> 00:36:43,000
Da, znaš i sam da treba mnogo truda.

477
00:36:43,083 --> 00:36:46,333
-Da.
-Sve mora biti savršeno. Samo vježba.

478
00:36:46,416 --> 00:36:48,500
-Doslovno to stalno govorim.
-Da?

479
00:36:48,583 --> 00:36:50,375
Stalno to govorim bubnjaru.

480
00:36:50,458 --> 00:36:53,000
Da, to si nekoć govorio dečkima.

481
00:36:54,125 --> 00:36:55,166
Da, sjećam se.

482
00:36:56,250 --> 00:36:58,166
Ugledali smo se u tebe, stari.

483
00:37:02,541 --> 00:37:04,041
To su bila dobra vremena.

484
00:37:04,125 --> 00:37:05,666
Da.

485
00:37:05,750 --> 00:37:07,500
Najbolja u našem životu.

486
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
Barem u mom.

487
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
Bilo te lijepo vidjeti.

488
00:37:21,916 --> 00:37:24,041
Moram pišati prije iduće probe…

489
00:37:24,125 --> 00:37:26,541
-Imam hrpu predgrupa…
-U redu je.

490
00:37:26,625 --> 00:37:28,583
-Moram razgovarati…
-Glede toga…

491
00:37:28,666 --> 00:37:31,291
Htio sam razgovarati s tobom o tome.

492
00:37:31,375 --> 00:37:33,416
Htio sam ti ovo pokazati.

493
00:37:34,291 --> 00:37:36,458
Nešto malo intimno…

494
00:37:38,541 --> 00:37:41,166
EKSKLUZIVNO - DENHAM
SUBOTA, 21 H, THE GEORGE

495
00:37:41,250 --> 00:37:44,083
Mislio sam
da bi mogao svratiti ako stigneš.

496
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
Potrudit ću se, stari.

497
00:37:48,041 --> 00:37:50,333
-Da?
-Da. Ništa ne obećavam.

498
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
Ali, znaš…

499
00:37:55,916 --> 00:37:56,791
Zakon, stari.

500
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
Dobro.

501
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
-Stvarno moram pišati.
-U redu je.

502
00:38:06,000 --> 00:38:07,666
-Dobro.
-U redu…

503
00:38:07,750 --> 00:38:09,916
-Baš te lijepo vidjeti.
-Da.

504
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
-I tebe.
-Super, stari.

505
00:38:11,750 --> 00:38:12,583
-Dobro.
-Dobro.

506
00:38:31,583 --> 00:38:34,375
To! Spremni smo, čovječe.

507
00:38:35,000 --> 00:38:36,333
Rasturaš, stari.

508
00:38:38,500 --> 00:38:40,041
Trebamo smisliti novo ime.

509
00:38:41,333 --> 00:38:42,500
Kako da se zove?

510
00:38:42,583 --> 00:38:43,916
Rasturanje?

511
00:38:46,166 --> 00:38:47,416
Poradit ćemo na tome.

512
00:38:48,750 --> 00:38:50,250
Probaj nešto, može?

513
00:38:51,416 --> 00:38:52,375
Opusti ramena.

514
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
Opusti i lice.

515
00:38:55,666 --> 00:38:59,541
Hajde, ti si rock-zvijezda.
Sve je stvar stava i pojave, stari.

516
00:39:00,333 --> 00:39:02,666
Da. Ustani, probaj ovo.

517
00:39:03,416 --> 00:39:04,708
Ustani, stari.

518
00:39:07,041 --> 00:39:08,125
Rock-zvijezda si.

519
00:39:09,125 --> 00:39:10,291
Duboko udahni.

520
00:39:10,875 --> 00:39:11,750
Čuješ li to?

521
00:39:11,833 --> 00:39:13,625
Dozivaju nas, buraz.

522
00:39:14,416 --> 00:39:15,833
Dozivaju nas.

523
00:39:16,500 --> 00:39:17,583
Osjećaš li to?

524
00:39:18,083 --> 00:39:20,000
Da, Vince. Osjećam to.

525
00:39:24,791 --> 00:39:26,000
Vježbat ćemo to.

526
00:39:26,083 --> 00:39:28,791
Dobro, dečki. Spremni?

527
00:39:35,375 --> 00:39:39,375
Sedam noći i nikad nikome nisam rekla

528
00:39:39,458 --> 00:39:43,333
Sedam noći, svaku je suza potekla

529
00:39:43,416 --> 00:39:45,250
Ovdje je mnogo ljudi.

530
00:39:46,166 --> 00:39:48,500
U redu je ako se predomisliš.

531
00:39:48,583 --> 00:39:51,250
Bit će dobro, u redu? Rasturit će.

532
00:39:51,750 --> 00:39:52,708
Hajde.

533
00:39:52,791 --> 00:39:55,625
Sedam noći i nikad nikome nisam rekla

534
00:39:55,708 --> 00:39:59,583
Sedam noći, svaku je suza potekla

535
00:39:59,666 --> 00:40:03,833
Sedam noći nije dugo, znam

536
00:40:03,916 --> 00:40:07,541
Sedam noći

537
00:40:09,916 --> 00:40:13,208
Hvala vam.

538
00:40:19,416 --> 00:40:20,333
Što ima?

539
00:40:20,958 --> 00:40:22,833
-Ti si sljedeći!
-Molim?

540
00:40:23,666 --> 00:40:26,166
Ti si sljedeći!

541
00:40:27,416 --> 00:40:30,416
Hej, moramo biti brzi.
Idemo postaviti instrumente.

542
00:40:31,833 --> 00:40:35,416
Oprostite, ispričavam se.

543
00:40:37,208 --> 00:40:38,666
Publika je malo divlja.

544
00:40:39,458 --> 00:40:41,000
Rođen sam divlji.

545
00:40:43,041 --> 00:40:46,500
Uvijek je dobro biti kompetitivan
s drugim izvođačima.

546
00:40:47,125 --> 00:40:48,208
To te nabrije.

547
00:40:49,625 --> 00:40:51,958
-Dobro, jesmo li spremni?
-Da, Vince.

548
00:41:16,125 --> 00:41:20,000
Velik aplauz za divnu Mysie!

549
00:41:20,083 --> 00:41:21,250
To!

550
00:41:21,333 --> 00:41:22,708
Da čujem aplauz.

551
00:41:23,333 --> 00:41:26,750
U redu, dame i gospodo, imamo debi!

552
00:41:26,833 --> 00:41:28,166
Stevie!

553
00:41:28,250 --> 00:41:32,291
Mi u Najbolje iz Peckhama

554
00:41:32,375 --> 00:41:34,750
volimo svježi talent.

555
00:41:34,833 --> 00:41:38,750
Stoga, ravno s trga kod Rye Lanea,

556
00:41:38,833 --> 00:41:39,958
predstavljam vam…

557
00:41:42,250 --> 00:41:43,625
Kako se ono zovete?

558
00:41:44,583 --> 00:41:45,833
-Ha?
-Ime benda?

559
00:41:45,916 --> 00:41:50,250
Denham. Kao denim, ali Denham.

560
00:41:50,333 --> 00:41:51,708
To je grozno ime.

561
00:41:54,791 --> 00:41:55,750
Dame i gospodo,

562
00:41:55,833 --> 00:41:58,041
Lončari!

563
00:41:58,125 --> 00:41:59,500
Nisam to rekao.

564
00:42:05,083 --> 00:42:05,958
Jesi li dobro?

565
00:42:06,833 --> 00:42:08,041
Drukčije je.

566
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
Bit ćeš u redu.

567
00:42:10,625 --> 00:42:12,000
Sa mnom si.

568
00:42:12,083 --> 00:42:14,666
Samo polako. Kreni kad si spreman.

569
00:42:18,583 --> 00:42:19,416
OPAKA DIONICA

570
00:42:21,916 --> 00:42:22,833
Oprostite.

571
00:42:39,416 --> 00:42:40,291
Brže!

572
00:43:28,416 --> 00:43:33,583
Ispred mog prozora je čudo

573
00:43:34,333 --> 00:43:37,458
Ali okvir gori

574
00:43:39,708 --> 00:43:43,958
Nikad neću zaboraviti osjećaj tog dana

575
00:43:44,041 --> 00:43:49,666
Okrenula si se i rekla zbogom

576
00:43:57,958 --> 00:44:02,291
Kad sam bio slobodan i mlad

577
00:44:02,375 --> 00:44:07,208
Letio sam previsoko, predaleko za mene tad

578
00:44:08,583 --> 00:44:13,958
Mladost i divljinu nismo mogli skriti

579
00:44:14,833 --> 00:44:19,250
Nigdje na svijetu radije ne bih htio biti

580
00:44:33,958 --> 00:44:37,875
Kad sam bio slobodan i mlad

581
00:44:38,500 --> 00:44:43,333
Letio sam previsoko, predaleko za mene tad

582
00:44:44,500 --> 00:44:49,000
Mladost i divljinu nismo mogli skriti

583
00:44:50,583 --> 00:44:55,125
Nigdje na svijetu radije ne bih htio biti

584
00:44:56,833 --> 00:45:01,458
Nigdje na svijetu radije ne bih htio biti

585
00:45:21,125 --> 00:45:22,625
Može jedan „Jebeno”?

586
00:45:25,291 --> 00:45:26,958
Jebeno!

587
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
Hvala, Mel.

588
00:45:34,375 --> 00:45:39,083
Sljedeću možda prepoznate,
ali napravili smo mali Denham…

589
00:45:42,958 --> 00:45:44,541
Mali Lončarski remix.

590
00:45:50,000 --> 00:45:54,291
Ima jedna kuća u New Orleansu

591
00:45:56,208 --> 00:46:00,125
Zovu je Izlazeće sunce

592
00:46:02,333 --> 00:46:04,666
I uništila je

593
00:46:05,458 --> 00:46:08,333
Mnoge nesretnike

594
00:46:08,416 --> 00:46:13,166
I sam Bog zna da sam to i ja

595
00:46:15,208 --> 00:46:19,666
Moja majka bila je krojačica

596
00:46:21,250 --> 00:46:25,458
Sašila mi je nove traperice

597
00:46:27,583 --> 00:46:32,791
Moj otac bio je kockar

598
00:46:34,083 --> 00:46:38,958
Dolje u New Orleansu

599
00:47:05,291 --> 00:47:11,541
I uništila je mnoge nesretnike

600
00:47:11,625 --> 00:47:16,250
I sam Bog zna da sam to i ja

601
00:47:39,000 --> 00:47:40,083
Hvala.

602
00:47:48,916 --> 00:47:50,208
Ova…

603
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
Sljedeća pjesma je…

604
00:47:52,958 --> 00:47:56,083
-Kriste, sviraju još jednu?
-Pjesma je o nekome…

605
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
Kriste, Vince, samo idi.

606
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
…tko mi nedostaje.

607
00:48:02,041 --> 00:48:03,666
-Ozbiljno?
-Budi pristojan!

608
00:48:03,750 --> 00:48:05,083
Samo svirajte!

609
00:48:16,458 --> 00:48:20,666
Sinoć sam sanjao tvoj smijeh

610
00:48:21,500 --> 00:48:26,375
Jutro je svanulo
I poput rijeke, nije te više bilo

611
00:48:26,458 --> 00:48:30,791
-Platio sam za glazbu, a ne ovo sranje.
-Pokušavam slušati bend.

612
00:48:30,875 --> 00:48:31,708
Začepi!

613
00:48:31,791 --> 00:48:34,291
Boli me briga, razgovaram s prijateljem.

614
00:48:34,375 --> 00:48:35,666
Bend je govno.

615
00:48:36,375 --> 00:48:38,458
Šuti! Idi kući!

616
00:48:38,541 --> 00:48:41,875
Da mogu promijeniti jednu stvar

617
00:48:43,208 --> 00:48:45,708
To bi bilo sve

618
00:48:45,791 --> 00:48:48,083
-To bi bilo sve…
-Smeće je.

619
00:48:49,875 --> 00:48:51,250
Shvatili smo!

620
00:48:54,250 --> 00:48:56,625
Živim bez tebe

621
00:48:56,708 --> 00:48:59,291
Razmišljam o tebi

622
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
Rasplakat će se?

623
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
Prekini više!

624
00:49:02,625 --> 00:49:06,333
Začepi. Glazba? To nije glazba!

625
00:49:07,708 --> 00:49:11,375
Lik nabija po loncima.
Ovaj šupak ima dasku za glačanje.

626
00:49:11,458 --> 00:49:13,625
-Šuti!
-Stalno mislim da te vidim…

627
00:49:14,458 --> 00:49:16,625
Vidi te bijednike.

628
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
Bubnjar je čudak.

629
00:49:18,958 --> 00:49:20,916
-Hej!
-Začepi, stari.

630
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
Da mogu…

631
00:49:22,583 --> 00:49:23,708
Što ima, stari?

632
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
…reći jednu stvar

633
00:49:27,041 --> 00:49:28,583
To bi bilo sve

634
00:49:28,666 --> 00:49:30,916
-Što ti je?
-Ostavi ga na miru!

635
00:49:31,000 --> 00:49:32,916
Vince, što radiš? Stani!

636
00:49:33,708 --> 00:49:34,541
Vince!

637
00:49:36,041 --> 00:49:37,166
U redu je. Stevie.

638
00:49:39,458 --> 00:49:41,250
U redu je. Idemo kući.

639
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
Pusti me.

640
00:49:44,666 --> 00:49:46,708
Što radiš, čovječe?

641
00:49:47,541 --> 00:49:48,583
Hej, pazi!

642
00:49:48,666 --> 00:49:50,208
-Daska za glačanje.
-Nemoj!

643
00:49:50,708 --> 00:49:52,583
Tvoji lonci.

644
00:49:52,666 --> 00:49:54,750
-Buraz…
-Tvoja kolica.

645
00:49:54,833 --> 00:49:57,041
-Hej!
-Imaš doživotnu zabranu ulaska.

646
00:49:57,708 --> 00:49:59,583
Vratimo se glazbi!

647
00:50:03,291 --> 00:50:04,125
Jesi li dobro?

648
00:50:07,375 --> 00:50:08,583
Što se dogodilo?

649
00:50:10,833 --> 00:50:12,541
Rock and roll, stari.

650
00:50:14,875 --> 00:50:17,333
Daj da ti pomognem s time.

651
00:50:18,583 --> 00:50:19,958
Kao zadnji put?

652
00:50:24,916 --> 00:50:26,958
-Jebote.
-Vince.

653
00:50:28,083 --> 00:50:29,583
Ali hvala što si došao.

654
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
Možeš li otići, molim te?

655
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
Molim te.

656
00:50:45,458 --> 00:50:47,250
Amber, otvori vrata, molim te!

657
00:50:48,041 --> 00:50:51,541
-Amber, žao mi je. Molim te!
-Kog vraga radiš?

658
00:50:51,625 --> 00:50:55,041
-Žao mi je. Htio sam mu pomoći.
-Slušaj me.

659
00:50:55,125 --> 00:50:57,291
Dala sam ti priliku i sjebao si je.

660
00:50:57,375 --> 00:50:59,333
Za to si ti kriv, jasno?

661
00:50:59,416 --> 00:51:01,375
-Htio sam ga zaštititi!
-Nisi!

662
00:51:01,458 --> 00:51:03,875
Ne štitiš ga tučnjavom.

663
00:51:03,958 --> 00:51:05,583
-Odrasti.
-Treba me!

664
00:51:05,666 --> 00:51:08,833
-Vince, nitko te ne treba…
-Tiše, molim!

665
00:51:09,625 --> 00:51:11,666
Ima talent. Amber, ima talent.

666
00:51:11,750 --> 00:51:15,125
Pravi talent, a ti bi ga pustila
da trune u svojoj sobi!

667
00:51:16,791 --> 00:51:19,750
Da više nikad nisi došao ovamo.

668
00:51:20,666 --> 00:51:24,416
I da ga više nikad nisi pokušao
kontaktirati. Ozbiljna sam.

669
00:51:25,166 --> 00:51:26,250
Da?

670
00:51:26,333 --> 00:51:28,083
-Jebi se!
-Ti se jebi!

671
00:52:09,041 --> 00:52:10,291
Daj, jebote.

672
00:52:15,291 --> 00:52:16,666
Hvala.

673
00:52:16,750 --> 00:52:19,958
Dobro. Kamo želiš ići kad te puste?

674
00:52:20,041 --> 00:52:20,916
U Ameriku.

675
00:52:21,000 --> 00:52:22,416
Kako ćeš to platiti?

676
00:52:22,500 --> 00:52:25,041
Čujem da tebi dobro ide ovih dana.

677
00:52:25,708 --> 00:52:26,916
On je šupak.

678
00:52:28,500 --> 00:52:29,833
Dobro. Hajde onda.

679
00:52:30,333 --> 00:52:32,708
Izgledaš zakurac pa sam ti donio nešto.

680
00:52:32,791 --> 00:52:34,208
Da te razveseli.

681
00:52:34,291 --> 00:52:35,125
Što?

682
00:52:36,416 --> 00:52:37,625
Volim kad svirate.

683
00:52:37,708 --> 00:52:39,333
Da. Sjećaš se ovoga?

684
00:52:44,666 --> 00:52:46,083
Tede, želiš li da…

685
00:52:58,208 --> 00:52:59,958
A sad tvoj finale.

686
00:53:14,000 --> 00:53:15,083
Koliko dugo?

687
00:53:15,666 --> 00:53:17,708
Dugo. Turneja traje 30 dana.

688
00:53:18,666 --> 00:53:20,333
To bi bilo bolesno.

689
00:53:20,916 --> 00:53:22,041
Ne mogu vjerovati.

690
00:53:22,125 --> 00:53:24,291
Ovo je tvoje vrijeme, Vinnie.

691
00:53:24,375 --> 00:53:27,875
Možda. Ali i dalje ću se vratiti
za tvoj rođendan.

692
00:53:27,958 --> 00:53:30,875
-Ne moraš.
-Ne, bit ću ovdje. Obećavam.

693
00:53:31,666 --> 00:53:32,666
Dobro?

694
00:53:36,750 --> 00:53:38,041
To bi bilo divno.

695
00:53:41,125 --> 00:53:43,666
Ne.

696
00:53:51,583 --> 00:53:52,708
Ne.

697
00:54:10,750 --> 00:54:12,875
Sigurno dolaziš u petak?

698
00:54:13,583 --> 00:54:17,125
Da, mama. Dolazim. Obećavam.

699
00:54:17,208 --> 00:54:22,583
Da, bilo bi nam jako drago.
On nije baš najbolje.

700
00:54:24,791 --> 00:54:27,458
Ovdje nastaje gužva,
ali vidimo se u petak.

701
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
Dobro. Bok.

702
00:54:29,541 --> 00:54:31,666
-Oprostite. Hvala.
-Volim te.

703
00:54:31,750 --> 00:54:33,375
Dobro. Volim te. Bok.

704
00:54:33,875 --> 00:54:36,583
Dečki, moram vam reći jednu tajnu.

705
00:54:37,250 --> 00:54:38,875
Ova turneja nije gotova.

706
00:54:38,958 --> 00:54:42,291
Zbog velikog interesa,
imamo još deset koncerata.

707
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
Kad to počinje?

708
00:54:45,583 --> 00:54:46,750
Prvi je ovaj petak.

709
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
Amsterdam.

710
00:54:49,166 --> 00:54:50,958
Možemo li to malo pomaknuti?

711
00:54:52,083 --> 00:54:53,666
Što je važnije od ovoga?

712
00:54:55,458 --> 00:54:57,916
Ne, samo sam obećao mom…

713
00:54:59,625 --> 00:55:01,625
Možda će mi trebati nekoliko dana…

714
00:55:04,958 --> 00:55:06,625
Nemoj predugo izbivati.

715
00:55:07,208 --> 00:55:09,208
Možda se predomislimo glede tebe.

716
00:55:20,916 --> 00:55:25,125
Da. Naravno. Bit ću ondje.

717
00:55:25,208 --> 00:55:26,625
Bravo. Dobro.

718
00:55:26,708 --> 00:55:28,041
Dobro. Šampanjac.

719
00:56:10,625 --> 00:56:14,291
STEREO DREAM - VI STE MOJ SAN

720
00:56:22,166 --> 00:56:25,083
VOLIM VAS STEREO DREAM

721
00:56:26,250 --> 00:56:27,291
Zdravo, dragi.

722
00:56:29,291 --> 00:56:30,625
Jako mi je žao.

723
00:56:32,333 --> 00:56:33,208
Ted…

724
00:56:35,041 --> 00:56:36,083
Nema ga više.

725
00:56:37,666 --> 00:56:39,291
Jutros je umro.

726
00:57:28,083 --> 00:57:30,708
Dame i gospodo, stigli smo u Hastings.

727
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
Ovo je posljednja postaja. Hvala.

728
00:58:43,875 --> 00:58:45,083
Vinnie.

729
00:58:49,458 --> 00:58:50,750
Tedov rođendan…

730
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
Žao mi je što nisam došao.

731
00:58:56,083 --> 00:58:57,125
Htio sam, ali…

732
00:58:59,333 --> 00:59:00,208
Znaš kako je.

733
00:59:05,083 --> 00:59:06,000
U redu je.

734
00:59:10,291 --> 00:59:13,125
Sjećaš li se usne harmonike
koju je Ted svirao?

735
00:59:13,958 --> 00:59:15,458
Je li još na tavanu?

736
00:59:18,166 --> 00:59:20,333
-Samo sam htio nešto…
-Ne znam.

737
00:59:43,416 --> 00:59:44,250
Mama?

738
00:59:47,208 --> 00:59:48,333
Mama.

739
01:00:04,000 --> 01:00:05,250
Sigurno ne znaš?

740
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
-Rekla sam ne.
-Pogledat ću.

741
01:00:07,125 --> 01:00:09,208
-Nemoj!
-Zašto ne, mama?

742
01:00:14,416 --> 01:00:16,916
Ne možeš me ovako zaskočiti.

743
01:00:18,666 --> 01:00:20,166
Ne znam gdje je.

744
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
Stevie?

745
01:00:47,000 --> 01:00:48,083
Stevie!

746
01:00:50,125 --> 01:00:53,125
Stevie, tebi se obraćam.
Možeš li prestati?

747
01:01:25,041 --> 01:01:27,333
Razgovaraj sa mnom. Što je bilo?

748
01:01:38,208 --> 01:01:40,375
Znam da ti je bio prijatelj.

749
01:01:41,416 --> 01:01:44,000
Ne treba ti on da uživaš u glazbi, Stevie.

750
01:01:51,375 --> 01:01:52,625
Želim biti bolji.

751
01:01:56,125 --> 01:01:57,083
Zašto?

752
01:01:57,583 --> 01:02:00,083
Da mogu ići u jako dobru glazbenu školu.

753
01:02:06,208 --> 01:02:07,208
Pa…

754
01:02:09,791 --> 01:02:13,083
To je jako velika stvar,
dušo. Jako velika.

755
01:02:14,666 --> 01:02:16,750
Možda je i previše.

756
01:02:19,375 --> 01:02:22,958
Mislim da bi to bilo kome bilo teško.

757
01:02:23,750 --> 01:02:25,875
Ne bi imali skrb koju trebaš.

758
01:02:26,666 --> 01:02:31,041
Ne trebam to.
Želim biti kao drugi glazbenici.

759
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
Ne moraš biti poput ostalih.

760
01:02:38,041 --> 01:02:40,208
Dobro? Savršen si ovakav kakav jesi.

761
01:02:40,291 --> 01:02:41,333
Nisam, mama.

762
01:02:47,291 --> 01:02:50,958
Ali odem li, više se nećeš
morati brinuti za mene.

763
01:02:51,541 --> 01:02:53,375
Moći ćeš raditi druge stvari.

764
01:02:55,041 --> 01:02:58,125
Ne razumijem. Kako to misliš?

765
01:02:58,625 --> 01:03:01,833
Prestala si plesati
da se možeš brinuti za mene.

766
01:03:07,708 --> 01:03:09,041
Stevie, pogledaj me.

767
01:03:12,000 --> 01:03:13,041
Pogledaj me.

768
01:03:14,500 --> 01:03:16,291
Moraš čuti ovo.

769
01:03:17,291 --> 01:03:18,208
To nije istina.

770
01:03:20,250 --> 01:03:22,750
Nisam više htjela biti dio tog svijeta.

771
01:03:23,708 --> 01:03:26,000
Htjela sam tebe, u redu?

772
01:03:29,333 --> 01:03:32,625
Nisam dijete. Ne trebam te više.

773
01:04:49,416 --> 01:04:55,333
LONČARI - KONCERT PRIJE TURNEJE!

774
01:05:01,041 --> 01:05:02,416
Što ćeš?

775
01:05:02,500 --> 01:05:03,875
Trebam šefa.

776
01:05:04,500 --> 01:05:06,250
-Šefa?
-Da.

777
01:05:06,833 --> 01:05:08,333
Dobro, samo sekunda.

778
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
Bok, ja sam šef.

779
01:05:12,958 --> 01:05:15,083
Moram vam ovo dati.

780
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
Tražimo ugodna mjesta
za nastup prije turneje.

781
01:05:20,583 --> 01:05:22,916
Mislim da ćemo biti premali za vas.

782
01:05:29,125 --> 01:05:30,166
Izvoli, stari?

783
01:05:30,250 --> 01:05:31,541
Bok, izbacivaču.

784
01:05:31,625 --> 01:05:32,583
Imaš li osobnu?

785
01:05:37,541 --> 01:05:39,500
Imam 18, skoro 19 godina.

786
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
U redu, dobru zabavu želim.

787
01:05:43,583 --> 01:05:44,541
Dobra večer.

788
01:05:44,625 --> 01:05:46,208
Želim vam dati ovo.

789
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
Nisi se baš potrudio, ha?

790
01:05:49,208 --> 01:05:54,000
Tražimo ugodna mjesta
za nastup prije turneje.

791
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
Mislim da ovo nije mjesto za vas.

792
01:05:56,166 --> 01:05:58,375
Preporučujem da pogledate to.

793
01:06:00,583 --> 01:06:01,875
Ovo je tvoj bend?

794
01:06:01,958 --> 01:06:04,958
Da. S mojim prijateljem
Vinnie D-jem. Lončari.

795
01:06:05,791 --> 01:06:07,000
Lijepo.

796
01:06:07,083 --> 01:06:09,333
Ali trenutno ne dogovaramo gaže.

797
01:06:09,416 --> 01:06:11,166
Jeste li 100 % sigurni?

798
01:06:17,208 --> 01:06:20,208
Ostavi mi podatke
i vidjet ću što mogu srediti.

799
01:06:20,875 --> 01:06:21,791
Zakon.

800
01:06:21,875 --> 01:06:22,833
Pogledaj ovo.

801
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
Austin Roberts dolazi.

802
01:06:26,041 --> 01:06:27,416
Bit će rasturačina.

803
01:06:44,333 --> 01:06:45,291
Da?

804
01:06:45,375 --> 01:06:46,916
Vince. Ja sam.

805
01:06:48,166 --> 01:06:49,041
Stevie?

806
01:06:49,125 --> 01:06:50,625
Sredio sam nam svirku.

807
01:06:52,791 --> 01:06:54,250
Uspori. O čemu ti to?

808
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
U Bar Staru. Šefica se zove Marnie.

809
01:07:02,333 --> 01:07:05,375
Stari, slušaj…

810
01:07:07,625 --> 01:07:08,458
Gotovo je.

811
01:07:09,750 --> 01:07:11,458
Žao mi je zbog onoga.

812
01:07:11,541 --> 01:07:13,375
I zbog tvoje mame, ali…

813
01:07:15,041 --> 01:07:17,125
Ne želi da se više družim s tobom.

814
01:07:18,083 --> 01:07:19,500
Jasno mi je zašto.

815
01:07:20,083 --> 01:07:23,416
Dođeš li na glazbenu grupu,
možeš joj se uživo ispričati.

816
01:07:24,958 --> 01:07:28,083
-Stevie, stari… Ne…
-Vidimo se u četvrtak. Bok.

817
01:07:56,083 --> 01:07:57,833
Ignoriraj ga.

818
01:07:57,916 --> 01:08:02,500
Vince, molim te, ostavi nas na miru.
Zašto vrebaš na parkiralištu?

819
01:08:02,583 --> 01:08:04,375
Nisam seksualni prijestupnik.

820
01:08:06,000 --> 01:08:07,333
Želim se ispričati.

821
01:08:08,000 --> 01:08:11,666
Da, ispričava se.
Nije seksualni prijestupnik.

822
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Stevie.

823
01:08:13,375 --> 01:08:16,250
Doveo te u opasnost. Shvaćaš to, zar ne?

824
01:08:18,791 --> 01:08:19,916
Jesi li ga pozvao?

825
01:08:21,333 --> 01:08:23,083
-Stevie!
-Važno je.

826
01:08:23,166 --> 01:08:24,958
Nije htio ono napraviti.

827
01:08:25,041 --> 01:08:26,333
Istina je. Nisam.

828
01:08:27,708 --> 01:08:28,666
Mama.

829
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
Molim te.

830
01:08:30,791 --> 01:08:33,333
Mislim da bi ga trebala saslušati.

831
01:08:40,333 --> 01:08:41,541
Hajde, reci.

832
01:08:42,916 --> 01:08:43,916
Ispričavam se.

833
01:08:45,250 --> 01:08:48,458
Oboma. Zaista mi je žao.

834
01:08:49,333 --> 01:08:51,666
Pretvorio sam to u opasnu situaciju.

835
01:08:52,375 --> 01:08:53,458
Ja sam kriv.

836
01:08:56,541 --> 01:08:59,083
Mama, pokušavao me zaštititi.

837
01:08:59,833 --> 01:09:01,625
Dobro, spremni smo početi.

838
01:09:02,625 --> 01:09:05,291
Hajde. Mislim da grupa počinje.

839
01:09:16,333 --> 01:09:17,666
Danas…

840
01:09:18,875 --> 01:09:19,833
Stevie!

841
01:09:19,916 --> 01:09:23,291
Dobro došao. Sjedni.
Vincente, dugo se nismo vidjeli.

842
01:09:24,625 --> 01:09:27,541
Sjedni. Brzo…

843
01:09:27,625 --> 01:09:30,041
Danas ćemo početi s pjevanjem.

844
01:09:31,083 --> 01:09:33,583
Tko želi danas biti otkucaj srca?

845
01:09:36,250 --> 01:09:39,375
Vincente, ti bi danas trebao biti vođa.

846
01:09:39,958 --> 01:09:41,375
Nađi nam otkucaje srca.

847
01:09:41,458 --> 01:09:44,083
Ne. Vjeruj mi, ne želiš to.

848
01:09:44,833 --> 01:09:46,458
Tko želi Vincenta za vođu?

849
01:09:46,541 --> 01:09:48,125
-Da!
-Da, Dia.

850
01:09:48,208 --> 01:09:50,625
-Želimo li da Vincent bude vođa?
-Da, Dia.

851
01:09:51,916 --> 01:09:53,166
Grupa je rekla svoje.

852
01:09:59,791 --> 01:10:01,041
Zapali krug.

853
01:10:06,250 --> 01:10:07,833
Da ja nađem otkucaje srca?

854
01:10:09,291 --> 01:10:11,416
Ne možete živjeti bez otkucaja srca.

855
01:10:13,000 --> 01:10:15,833
Osim njega. Zar ne?

856
01:10:20,000 --> 01:10:21,375
Tko će prvi pjevati?

857
01:10:26,708 --> 01:10:27,541
Nadeera?

858
01:10:28,208 --> 01:10:31,166
Znam da u tebi čuči prekrasna pjesma.

859
01:10:32,125 --> 01:10:33,791
Hajde. Samo…

860
01:10:35,250 --> 01:10:36,333
Samo polako.

861
01:10:44,083 --> 01:10:44,916
Ne?

862
01:10:48,416 --> 01:10:49,833
Kad budeš spremna.

863
01:10:52,666 --> 01:10:54,000
Tko je sljedeći?

864
01:10:54,958 --> 01:10:55,958
Saul?

865
01:10:58,458 --> 01:10:59,291
Ne?

866
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
Ako vi nećete pjevati,

867
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
onda ću ja morati, a to ne želite.

868
01:11:06,166 --> 01:11:10,041
Vidim zeleno drveće

869
01:11:11,833 --> 01:11:14,208
I ruže crvene

870
01:11:16,083 --> 01:11:18,208
Vidim kako cvatu

871
01:11:19,458 --> 01:11:21,458
Za mene i tebe

872
01:11:22,000 --> 01:11:27,125
I pomislim si

873
01:11:28,333 --> 01:11:31,750
Kako predivan svijet

874
01:11:33,333 --> 01:11:37,208
Vidim nebo plavo

875
01:11:37,291 --> 01:11:40,250
I oblake bijele

876
01:11:40,333 --> 01:11:42,958
Sunčan blagoslovljen dan

877
01:11:43,041 --> 01:11:46,666
I tamnu svetu noć

878
01:11:46,750 --> 01:11:49,958
I pomislim si

879
01:11:52,041 --> 01:11:55,041
Kako predivan svijet

880
01:12:02,750 --> 01:12:04,750
To je bilo jako dobro, Nadeera.

881
01:12:08,500 --> 01:12:09,750
To je bilo prekrasno.

882
01:12:11,250 --> 01:12:12,333
Tko će idući?

883
01:12:18,791 --> 01:12:20,916
Meni nikad nije tako pjevala.

884
01:12:21,458 --> 01:12:23,000
Dobar si u ovome.

885
01:12:24,416 --> 01:12:25,583
Imao sam sreće.

886
01:12:27,750 --> 01:12:28,583
Slušaj.

887
01:12:29,458 --> 01:12:31,666
Tražim nekoga da preuzme ovo od mene.

888
01:12:32,250 --> 01:12:33,583
Želim predložiti tebe.

889
01:12:36,583 --> 01:12:39,250
-Ja da podučavam?
-Imaš to u sebi, brate.

890
01:12:44,500 --> 01:12:45,458
Kolika je plaća?

891
01:12:48,041 --> 01:12:49,500
-Plaća je dobra.
-Da?

892
01:12:49,583 --> 01:12:51,916
Ali kad si dobar, možeš pomoći mnogima.

893
01:12:52,000 --> 01:12:56,916
Radost koja proizlazi iz podučavanje
kroz glazbu bolja je od novca ili uspjeha.

894
01:13:00,458 --> 01:13:01,708
Razgovarat ćemo još.

895
01:13:14,666 --> 01:13:15,541
Hej.

896
01:13:16,958 --> 01:13:19,541
-Bio si dobar danas.
-Vrlo dobar, Vinnie D.

897
01:13:20,125 --> 01:13:21,041
Hvala.

898
01:13:51,666 --> 01:13:54,916
Potrudili ste se.
Nadajmo se da će se netko javiti.

899
01:13:55,750 --> 01:13:58,375
Čak sam dobio i ponudu.

900
01:14:00,166 --> 01:14:02,458
Jeste li čuli za glazbenu terapiju?

901
01:14:10,333 --> 01:14:11,208
Hvala.

902
01:14:17,000 --> 01:14:18,583
Hej, Vinnie!

903
01:14:18,666 --> 01:14:19,750
Hej.

904
01:14:34,541 --> 01:14:36,291
SKRIVENI BROJ

905
01:14:36,375 --> 01:14:37,541
Halo?

906
01:14:37,625 --> 01:14:39,416
Hej, stari. Austin je.

907
01:14:39,500 --> 01:14:40,625
Hej, čovječe.

908
01:14:41,416 --> 01:14:43,250
Nisam očekivao tvoj poziv.

909
01:14:44,041 --> 01:14:48,291
-Oprosti zbog onog prošli put.
-Ne budi blesav. U redu je.

910
01:14:49,333 --> 01:14:50,791
Iskreno, imao si pravo.

911
01:14:51,625 --> 01:14:54,208
Trebao sam se više zauzeti za tebe kad…

912
01:14:57,500 --> 01:15:00,208
Upravo su mi pokazali video

913
01:15:00,291 --> 01:15:02,916
nastupa tebe
i tvog bubnjara u The Georgeu.

914
01:15:03,000 --> 01:15:05,291
Zvuk je baš dobar, stari.

915
01:15:06,208 --> 01:15:07,333
Hvala, stari.

916
01:15:07,416 --> 01:15:10,875
Uglavnom, ništa ne obećavam
jer moram provjeriti s Denom,

917
01:15:10,958 --> 01:15:13,833
ali u izboru ste
za predgrupu na mojoj turneji.

918
01:15:13,916 --> 01:15:16,291
Ako ti je u redu biti predgrupa meni.

919
01:15:21,000 --> 01:15:24,333
Imaš li vremena doći u petak
u studio da razgovaramo?

920
01:15:24,416 --> 01:15:28,333
Samo da provjerim kalendar.

921
01:15:37,166 --> 01:15:38,291
Mislim da stignem.

922
01:15:41,041 --> 01:15:43,625
-U redu. Sjajno.
-Vidimo se, stari.

923
01:15:44,208 --> 01:15:45,416
Dobro. Bok.

924
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
Super.

925
01:16:07,291 --> 01:16:09,083
Prvo ćemo svirati u Bar Staru?

926
01:16:09,166 --> 01:16:12,416
Ne, idemo na turneju.
Želim napisati nešto novo.

927
01:16:14,375 --> 01:16:18,375
Ne mogu vjerovati. Prije mjesec dana
nisam mogao završiti stih.

928
01:16:19,125 --> 01:16:20,375
Sad smo Lončari.

929
01:16:24,500 --> 01:16:26,416
Ali moramo pridobiti tvoju mamu.

930
01:16:26,500 --> 01:16:28,791
Dobro. Razgovarat ću s njom.

931
01:16:44,458 --> 01:16:49,583
PUB THE GEORGE

932
01:16:50,791 --> 01:16:52,208
Dobro. Ne! Van!

933
01:16:52,291 --> 01:16:55,333
Ne. Dave, daj mi priliku, u redu?

934
01:16:55,416 --> 01:16:57,541
Uprskao sam. Oprosti. Ispričavam se.

935
01:16:57,625 --> 01:16:59,625
Daj mi 15 sekundi i odlazim.

936
01:16:59,708 --> 01:17:01,708
Mel… Bok.

937
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
Zdravo.

938
01:17:05,083 --> 01:17:06,958
Želiš li na piće sa mnom?

939
01:17:07,041 --> 01:17:10,458
Ne ovdje. Negdje drugdje, negdje ljepše.

940
01:17:13,416 --> 01:17:14,291
Može?

941
01:17:15,833 --> 01:17:18,125
Kul. Javit ću ti se.

942
01:17:18,208 --> 01:17:20,708
Dobro. Dave, bilo je emocionalno.

943
01:17:50,625 --> 01:17:53,125
Odavde sve djeluje tako sitno, zar ne?

944
01:17:54,583 --> 01:17:57,750
Hej. Lijepo te opet vidjeti, Vinnie.

945
01:17:58,500 --> 01:17:59,333
Da, stari.

946
01:18:00,000 --> 01:18:02,791
-Kad smo zadnji put…
-Smash Hit Awards.

947
01:18:03,375 --> 01:18:05,250
Jebote, tako davno?

948
01:18:06,125 --> 01:18:07,458
Bože!

949
01:18:08,958 --> 01:18:11,208
Sjajno izgledaš. Hej.

950
01:18:11,708 --> 01:18:17,125
Želimo da ova turneja bude golema
i trebamo nekoga

951
01:18:17,708 --> 01:18:19,625
tko znači nešto obožavateljima.

952
01:18:21,541 --> 01:18:23,583
Želim te na mojoj turneji.

953
01:18:26,000 --> 01:18:26,916
Šalite se?

954
01:18:27,000 --> 01:18:30,500
Mogu ti se pridružiti
na pozornici na kraju tvog nastupa.

955
01:18:31,000 --> 01:18:32,583
I izvedemo stari hit.

956
01:18:34,500 --> 01:18:35,333
Može.

957
01:18:37,291 --> 01:18:38,166
Hvala.

958
01:18:40,416 --> 01:18:41,250
-Da.
-Hvala.

959
01:18:49,458 --> 01:18:50,458
A Stevie?

960
01:18:52,666 --> 01:18:54,041
-Bubnjar?
-Da.

961
01:18:54,625 --> 01:18:57,791
Trebam ga jer smo mi Lončari.

962
01:18:57,875 --> 01:19:00,833
Da, jasno. Talentiran je, ali…

963
01:19:01,750 --> 01:19:03,833
Znamo što se dogodilo u pubu.

964
01:19:03,916 --> 01:19:06,250
Ne možemo tako riskirati, Vince.

965
01:19:06,333 --> 01:19:08,416
Ne može klinac s posebnim potrebama

966
01:19:08,916 --> 01:19:12,083
bez ikakvog iskustva bubnjati na turneji.

967
01:19:12,166 --> 01:19:13,500
Polako, stari.

968
01:19:13,583 --> 01:19:16,000
Bit će dobro uz malo podrške.

969
01:19:16,666 --> 01:19:17,833
Dobar je mali.

970
01:19:17,916 --> 01:19:20,666
Želim reći da si ti važan.

971
01:19:20,750 --> 01:19:24,166
Imam deset puta bolje bubnjare od njega.

972
01:19:24,250 --> 01:19:26,333
Znaju nastupati pred publikom.

973
01:19:26,416 --> 01:19:29,500
Izvodit ćeš te pjesme
pred golemom publikom.

974
01:19:29,583 --> 01:19:33,083
Svi znamo da imaš
nedovršenog posla na pozornici.

975
01:19:33,166 --> 01:19:35,541
Možda izvučeš i album iz toga.

976
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
Nemoj reći da ne želiš to, Vince.

977
01:19:39,333 --> 01:19:42,416
Ne, naravno da želim. Naravno.

978
01:19:52,958 --> 01:19:57,208
Jučer sam bio na sastanku s Austinom
i njegovim menadžerom Dennisom.

979
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
Stevie, tražili su me…

980
01:20:01,875 --> 01:20:03,791
Žele da ja idem na turneju.

981
01:20:04,500 --> 01:20:05,666
Sam.

982
01:20:10,416 --> 01:20:11,708
A Lončari?

983
01:20:14,958 --> 01:20:16,416
Nisu ih zanimali.

984
01:20:17,000 --> 01:20:19,166
Austin i ja imamo povijest,

985
01:20:19,875 --> 01:20:22,166
pa samo zato žele da idem bez tebe.

986
01:20:22,666 --> 01:20:25,791
Mislio sam da ćemo im se svidjeti.

987
01:20:25,875 --> 01:20:26,916
Pokušao sam.

988
01:20:27,833 --> 01:20:28,958
Ali ova industrija…

989
01:20:29,458 --> 01:20:31,791
Imaš jednu priliku i to ako imaš sreće.

990
01:20:33,250 --> 01:20:35,416
To je sjajna prilika za tebe.

991
01:20:36,791 --> 01:20:39,000
Da, ali ne znam još hoću li pristati.

992
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
Nisam odlučio, samo…

993
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
Rekao sam im da ću razmisliti.

994
01:20:46,583 --> 01:20:49,833
Ako imaš drugu priliku,
moraš je iskoristiti.

995
01:20:51,041 --> 01:20:52,958
Nikad neće biti treće.

996
01:20:58,291 --> 01:20:59,208
Hvala, stari.

997
01:21:03,041 --> 01:21:04,125
Stvarno to misliš?

998
01:21:08,333 --> 01:21:10,000
Rođendan mi je idući mjesec.

999
01:21:11,708 --> 01:21:15,000
Zakon, stari. Što planiraš?

1000
01:21:16,083 --> 01:21:19,208
Ići ću pojesti nešto u restoran s mamom

1001
01:21:19,291 --> 01:21:20,625
nakon glazbene grupe.

1002
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
-Lijepo.
-Želiš li doći?

1003
01:21:23,666 --> 01:21:26,291
Da, stari. Vrlo rado.

1004
01:21:28,083 --> 01:21:29,458
Dogovoreno.

1005
01:21:31,666 --> 01:21:32,750
Zbogom, Vince.

1006
01:21:33,416 --> 01:21:36,541
Ideš? Vidimo se poslije, Stevie.

1007
01:21:52,958 --> 01:21:54,458
Što se dogodilo, Stevie?

1008
01:21:57,250 --> 01:21:59,291
Moram vježbati, mama.

1009
01:22:00,375 --> 01:22:01,500
Molim te.

1010
01:22:05,000 --> 01:22:05,958
Dobro.

1011
01:22:31,583 --> 01:22:34,500
PRONAŠLA SAM JE. PUSA, MAMA

1012
01:23:21,083 --> 01:23:24,416
OVDJE POČIVA EDWARD „TED” DENHAM

1013
01:23:34,875 --> 01:23:38,791
Dobro, prijatelji.
Počnimo. Jesmo li spremni?

1014
01:23:38,875 --> 01:23:41,541
Gdje je Stevie? Gdje je Vince?

1015
01:23:42,833 --> 01:23:44,750
Danas nisu svi ovdje.

1016
01:23:44,833 --> 01:23:46,375
Ali snaći ćemo se.

1017
01:23:55,333 --> 01:23:58,041
KRALJEVSKA GLAZBENA ŠKOLA

1018
01:23:59,625 --> 01:24:00,583
Što je ovo?

1019
01:24:00,666 --> 01:24:02,000
Može malo privatnosti?

1020
01:24:03,583 --> 01:24:04,458
Dobro.

1021
01:24:06,166 --> 01:24:08,208
Vidjela sam Nadeerinu mamu danas.

1022
01:24:08,791 --> 01:24:11,416
Kaže da nedostaješ
svima u glazbenoj grupi.

1023
01:24:12,875 --> 01:24:15,125
I dalje ne razumijem zašto ne ideš.

1024
01:24:16,375 --> 01:24:18,833
Ne. Više nije isto.

1025
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
POSEBNI GOST - VINCE DENHAM

1026
01:24:36,250 --> 01:24:38,208
Sigurno ne želiš da idem s tobom?

1027
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
-Definitivno ne trebaš palice?
-Ne, u redu je.

1028
01:24:41,625 --> 01:24:43,041
Mogu ovo sam.

1029
01:24:43,541 --> 01:24:46,041
Zabavi se danas. Vidimo se doma.

1030
01:24:46,125 --> 01:24:50,208
Dobro. Samo… Okreni se. Dobro. Idi.

1031
01:24:51,625 --> 01:24:53,083
-Volim te.
-Volim te.

1032
01:25:03,583 --> 01:25:06,791
Ovo je naš vrhunski odsjek za udaraljke.

1033
01:25:06,875 --> 01:25:08,458
Ovuda.

1034
01:25:20,333 --> 01:25:21,166
SAMO PLEŠI

1035
01:25:29,500 --> 01:25:32,541
Ovo je naša prvoklasna koncertna dvorana,

1036
01:25:32,625 --> 01:25:36,166
koja je ugostila
neke od najboljih svjetskih glazbenika.

1037
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
-Je li Jack DeJohnette nastupao ovdje?
-Da.

1038
01:25:38,875 --> 01:25:40,875
Točno tamo.

1039
01:26:02,000 --> 01:26:02,958
Volim te, mama.

1040
01:26:04,583 --> 01:26:05,958
I ja tebe, dušo.

1041
01:26:28,666 --> 01:26:29,708
Amber.

1042
01:26:30,250 --> 01:26:31,208
Zdravo.

1043
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
Jesi li dobro?

1044
01:26:34,750 --> 01:26:36,416
-Možemo li razgovarati?
-Da.

1045
01:26:37,500 --> 01:26:39,000
-Da, uđi.
-Hvala.

1046
01:26:41,333 --> 01:26:42,291
Kako si?

1047
01:26:43,416 --> 01:26:44,875
-Dobro.
-Da?

1048
01:26:46,625 --> 01:26:48,833
A kako je Stevie?

1049
01:26:50,000 --> 01:26:50,916
Dobro.

1050
01:26:51,750 --> 01:26:55,291
Mislim da će mu trebati malo vremena.

1051
01:26:55,375 --> 01:26:56,250
Da.

1052
01:26:57,208 --> 01:27:00,291
To nam je obojici bio šok.

1053
01:27:01,291 --> 01:27:04,125
Da? Turneja s Austinom Robertsom.

1054
01:27:04,208 --> 01:27:05,791
Sigurno si shrvan.

1055
01:27:05,875 --> 01:27:07,583
Htio sam ići sa Steviejem.

1056
01:27:15,416 --> 01:27:17,541
Sigurno ti je laknulo što je gotovo?

1057
01:27:18,916 --> 01:27:20,083
Nije baš.

1058
01:27:20,875 --> 01:27:23,666
Daj. Znam da si me oduvijek mrzila.

1059
01:27:24,833 --> 01:27:26,333
Nikad te nisam mrzila.

1060
01:27:28,750 --> 01:27:29,583
Slušaj…

1061
01:27:30,583 --> 01:27:32,791
Uspio si izvući nešto iz njega

1062
01:27:32,875 --> 01:27:35,166
što nikom drugom nije uspjelo.

1063
01:27:36,833 --> 01:27:38,250
To je zapravo iritantno.

1064
01:27:42,916 --> 01:27:44,833
Vidjela sam koliko mu značiš.

1065
01:27:46,250 --> 01:27:47,750
To me jako usrećilo.

1066
01:27:50,333 --> 01:27:52,666
Zašto misliš da sam pristala na nastup?

1067
01:27:54,500 --> 01:27:55,833
Zapravo ne znam.

1068
01:27:56,333 --> 01:27:59,375
Jer sam vidjela
koliko su Lončari prokleto dobri.

1069
01:28:02,375 --> 01:28:05,000
Kad ovih dana pogledam Stevieja,

1070
01:28:06,416 --> 01:28:11,875
vidim natruhe čovjeka kakav bi mogao biti.

1071
01:28:12,458 --> 01:28:13,291
Znaš?

1072
01:28:16,125 --> 01:28:17,375
Sputavala sam ga.

1073
01:28:19,250 --> 01:28:21,083
Zapeo je.

1074
01:28:25,208 --> 01:28:26,166
Da.

1075
01:28:28,583 --> 01:28:31,500
Ali ne mogu samo stajati

1076
01:28:31,583 --> 01:28:34,666
i gledati kako mu pune glavu
praznim obećanjima.

1077
01:28:36,666 --> 01:28:39,791
Njemu nikad nije bilo do slave, Vince.

1078
01:28:40,750 --> 01:28:41,791
Tebi je bilo.

1079
01:28:43,291 --> 01:28:45,166
On je samo želio prijatelja.

1080
01:28:47,791 --> 01:28:49,250
Bio sam mu prijatelj.

1081
01:28:49,333 --> 01:28:52,583
I jesam mu prijatelj.

1082
01:28:59,458 --> 01:29:00,875
Trebali smo ići obojica.

1083
01:29:03,541 --> 01:29:04,541
Ali ne idete.

1084
01:29:05,833 --> 01:29:08,458
To je turneja Vincea Denhama

1085
01:29:09,583 --> 01:29:10,833
i to je u redu.

1086
01:29:13,583 --> 01:29:14,666
Ne bih trebao ići.

1087
01:29:19,750 --> 01:29:22,041
-Ne govori to.
-Ne, ne bih trebao ići.

1088
01:29:22,125 --> 01:29:26,083
Vince. Već dugo želiš ovo.

1089
01:29:27,875 --> 01:29:29,291
Zaista to zaslužuješ.

1090
01:29:39,416 --> 01:29:40,791
Ali zaboravi njega.

1091
01:29:45,541 --> 01:29:47,041
A njegov rođendan?

1092
01:29:48,791 --> 01:29:49,666
Pozvao me da…

1093
01:29:50,375 --> 01:29:51,500
Žao mi je.

1094
01:29:53,458 --> 01:29:55,833
Nadam se da ćeš uspjeti. Zaista.

1095
01:29:57,333 --> 01:29:59,166
Ali moram povući granicu.

1096
01:29:59,666 --> 01:30:01,708
Razumiješ što govorim, zar ne?

1097
01:30:05,166 --> 01:30:07,083
Sad mora sam pronaći svoj put.

1098
01:30:17,291 --> 01:30:18,333
Da.

1099
01:30:20,958 --> 01:30:21,833
Da.

1100
01:30:35,708 --> 01:30:39,125
Vinnie, ovo su Jay i Ryan.

1101
01:30:39,208 --> 01:30:43,166
Jay producira
i malo su se igrali s tvojim pjesmama.

1102
01:30:43,250 --> 01:30:45,166
Imaju dobre ideje.

1103
01:30:45,875 --> 01:30:48,625
Rade na tome da budu malo

1104
01:30:49,166 --> 01:30:50,125
zanimljivije

1105
01:30:51,333 --> 01:30:52,791
našoj publici.

1106
01:30:52,875 --> 01:30:54,416
Ovo je samo demo

1107
01:30:54,500 --> 01:30:58,250
i složili smo stvar
iz nekoliko snimaka koje si poslao.

1108
01:30:59,083 --> 01:31:03,625
-Zvuči nedovršeno.
-Skužit će. Pusti je.

1109
01:31:14,541 --> 01:31:16,750
Malo je suvremenije. Da.

1110
01:31:16,833 --> 01:31:21,791
Ispred mog prozora je čudo

1111
01:31:22,916 --> 01:31:25,708
Možemo li malo smanjiti jeku?

1112
01:31:25,791 --> 01:31:28,958
Zvuči kao da sam u katedrali.

1113
01:31:29,041 --> 01:31:33,583
Da, možemo razgovarati
o svemu ovome, ali ovo je pravi zvuk.

1114
01:31:33,666 --> 01:31:36,750
Ovo je jako dobro. U redu.

1115
01:31:36,833 --> 01:31:37,833
Ugasi.

1116
01:31:37,916 --> 01:31:42,208
Ljudi, moram malo
nasamo razgovarati s Vinniejem

1117
01:31:42,291 --> 01:31:45,791
pa ako nam možete
dati trenutak, to bi bilo sjajno.

1118
01:31:45,875 --> 01:31:46,708
Hvala.

1119
01:31:52,166 --> 01:31:53,041
Sjedni.

1120
01:31:59,708 --> 01:32:01,625
Ostavit ću ti ovo.

1121
01:32:08,708 --> 01:32:10,041
Želiš da sad potpišem?

1122
01:32:10,875 --> 01:32:15,166
To je standardni ugovor. Uzmi si vremena.

1123
01:32:15,666 --> 01:32:18,208
Kad potpišeš, pridruži se meni i Austinu.

1124
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
Ali nemoj predugo.

1125
01:32:20,791 --> 01:32:23,041
Možda se predomislimo glede tebe.

1126
01:33:21,166 --> 01:33:24,500
Sretan rođendan ti

1127
01:33:25,000 --> 01:33:29,916
Sretan rođendan ti, dragi Stevie

1128
01:33:30,000 --> 01:33:33,291
Sretan rođendan ti

1129
01:33:38,041 --> 01:33:39,000
Hvala.

1130
01:33:41,458 --> 01:33:43,083
Da vidim još jedanput.

1131
01:33:43,708 --> 01:33:45,208
Da uokvirimo?

1132
01:33:49,875 --> 01:33:52,791
„Kraljevska glazbena škola.”

1133
01:33:55,875 --> 01:33:57,791
Ovo je sjajno, dušo.

1134
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
Hvala, mama.

1135
01:33:59,041 --> 01:34:00,333
To je samo recital.

1136
01:34:01,041 --> 01:34:03,708
Baš sam ponosna, upao ti ili ne.

1137
01:34:06,958 --> 01:34:09,500
Sretan rođendan, moj prekrasni čovječe.

1138
01:34:17,750 --> 01:34:19,625
-Hvala, dušo.
-Nema na čemu.

1139
01:34:21,166 --> 01:34:22,750
Hvala lijepa.

1140
01:34:23,291 --> 01:34:25,416
Nema problema. Sretan rođendan.

1141
01:34:25,500 --> 01:34:26,583
Hvala.

1142
01:34:28,041 --> 01:34:29,416
Koji je to vrag?

1143
01:34:31,125 --> 01:34:35,041
AKO VOLIŠ BACHA, PRODULJI 100 METARA

1144
01:35:01,875 --> 01:35:05,000
AKO VOLIŠ LINZERE,
HODAJ JOŠ 100 METARA DESNO

1145
01:35:06,916 --> 01:35:07,750
Stevie?

1146
01:35:18,250 --> 01:35:21,958
JOŠ MALO

1147
01:35:32,750 --> 01:35:34,333
LONČARI

1148
01:35:34,916 --> 01:35:35,916
Stigli ste!

1149
01:35:37,125 --> 01:35:38,875
Hajde, ne budite sramežljivi.

1150
01:35:40,458 --> 01:35:44,291
Sjednite! VIP gosti.

1151
01:35:44,375 --> 01:35:45,875
Inače, ja sam Mel.

1152
01:35:45,958 --> 01:35:46,916
Bok, Mel.

1153
01:35:47,000 --> 01:35:50,791
Zdravo? Koji se vrag događa?

1154
01:35:57,041 --> 01:35:58,125
Sretan rođendan.

1155
01:35:58,208 --> 01:35:59,250
Hvala.

1156
01:36:00,333 --> 01:36:01,541
Kuća časti.

1157
01:36:01,625 --> 01:36:02,458
Hvala.

1158
01:36:02,541 --> 01:36:04,666
Uz pozdrave g. Denhama.

1159
01:36:05,500 --> 01:36:06,750
Uživajte.

1160
01:36:09,875 --> 01:36:12,250
LONČARI

1161
01:36:19,083 --> 01:36:20,416
Kako si, Stevie?

1162
01:36:21,500 --> 01:36:22,416
Bok, Amber.

1163
01:36:24,333 --> 01:36:25,916
Sretan rođendan, stari.

1164
01:36:29,500 --> 01:36:31,625
Htio sam napraviti ovo da…

1165
01:36:33,250 --> 01:36:34,458
Mislim da…

1166
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
Znate što?

1167
01:36:40,791 --> 01:36:43,583
Želim reći da mislim da rasturaš, stari.

1168
01:36:45,041 --> 01:36:47,416
Ozbiljno. Ne na čudan način, nego…

1169
01:36:51,500 --> 01:36:53,000
Shvatio si bit.

1170
01:37:19,458 --> 01:37:21,583
Sretan rođendan, Stevie!

1171
01:37:22,833 --> 01:37:23,958
Bok.

1172
01:37:27,666 --> 01:37:30,625
Kad mi je sunce zašlo

1173
01:37:31,375 --> 01:37:32,666
I svijet

1174
01:37:32,750 --> 01:37:35,083
Mi leđa okrenuo

1175
01:37:35,166 --> 01:37:37,166
Brat mi je trebao

1176
01:37:38,666 --> 01:37:40,666
A onda sam ga našao

1177
01:37:42,416 --> 01:37:45,041
Bio sam sebičan

1178
01:37:45,833 --> 01:37:48,666
Nije mi teško priznati

1179
01:37:50,333 --> 01:37:52,333
Šutio sam ja

1180
01:37:53,458 --> 01:37:55,750
Naša glazba me promijenila

1181
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
Hej!

1182
01:38:13,416 --> 01:38:16,750
Hajde, Stevie! Tvoje mjesto te čeka!

1183
01:38:17,708 --> 01:38:18,958
Hajde, Stevie!

1184
01:38:20,583 --> 01:38:22,833
Hajde, Stevie!

1185
01:38:51,833 --> 01:38:53,708
Osjeti promjenu

1186
01:38:55,375 --> 01:38:58,500
Osjećam promjenu!

1187
01:38:59,541 --> 01:39:01,041
Osjeti promjenu!

1188
01:39:03,208 --> 01:39:04,583
Osjeti promjenu!

1189
01:39:05,375 --> 01:39:06,666
Hej!

1190
01:39:07,791 --> 01:39:10,750
Osjeti promjenu…

1191
01:39:39,708 --> 01:39:41,125
Ovo je tvoje vrijeme.

1192
01:40:02,125 --> 01:40:03,541
To, stari moj!

1193
01:40:05,708 --> 01:40:07,625
LONČARI

1194
01:43:50,250 --> 01:43:55,250
Prijevod titlova: Nina Pisk



