1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,833 --> 00:00:11,666
‎（2002年）

4
00:00:12,583 --> 00:00:13,750
‎这是你的时刻

5
00:00:15,833 --> 00:00:17,041
‎这是你的时刻

6
00:00:19,375 --> 00:00:20,583
‎这是你的时刻

7
00:00:22,666 --> 00:00:25,333
‎好嘞 伙计们 表演时间到！

8
00:00:27,625 --> 00:00:28,458
‎你的时刻

9
00:00:28,541 --> 00:00:30,666
‎好嘞 我们上吧 兄弟们 嗯？

10
00:00:38,500 --> 00:00:39,666
‎你的时刻 文斯

11
00:00:40,583 --> 00:00:42,958
‎NETFLIX 呈献

12
00:00:43,041 --> 00:00:45,250
‎立体声梦！

13
00:00:45,333 --> 00:00:51,541
‎立体声梦！

14
00:00:51,625 --> 00:00:56,083
‎我们此刻在伦敦
‎参加立体声梦世界巡演的最后一站

15
00:00:56,166 --> 00:00:59,833
‎粉丝们对这五位大男孩可谓爱不释手

16
00:00:59,916 --> 00:01:04,125
‎由前卫而神秘的小文D
‎和邻家男孩奥斯汀带队

17
00:01:04,208 --> 00:01:05,875
‎（布里克斯顿体育馆）

18
00:01:16,500 --> 00:01:18,041
‎（立体声梦）

19
00:01:18,125 --> 00:01:22,791
‎加油了 兄弟们拿出精神来 嗯？
‎精神点！我们上

20
00:01:44,666 --> 00:01:47,541
‎立体声梦 我们爱你！

21
00:01:58,166 --> 00:02:02,000
‎（20年后）

22
00:02:40,208 --> 00:02:42,833
‎（现场表演 周三到周六）

23
00:02:42,916 --> 00:02:44,000
‎嘿 你好吗？

24
00:02:44,083 --> 00:02:45,875
‎-嗨 你好吗？
‎-挺好的

25
00:02:45,958 --> 00:02:47,666
‎你们有现场音乐表演的 对吧？

26
00:02:47,750 --> 00:02:49,625
‎-对 偶尔会有
‎-来听听这个

27
00:02:53,833 --> 00:02:56,458
‎-不错 是你写的吗还是？
‎-嗯

28
00:02:56,541 --> 00:02:59,541
‎虽然还没有完成
‎但感觉还是能听出来的

29
00:03:00,375 --> 00:03:01,875
‎我身上还带着合成器呢…

30
00:03:01,958 --> 00:03:04,083
‎-呃…
‎-我可以为你现场表演一下

31
00:03:04,166 --> 00:03:06,500
‎不 不用现在就表演的 要不…

32
00:03:07,625 --> 00:03:08,875
‎去独角兽约翰？

33
00:03:26,000 --> 00:03:27,958
‎你们连听都不愿听的话 怎么选啊？

34
00:03:28,625 --> 00:03:29,708
‎我们已经听过了…

35
00:03:31,333 --> 00:03:32,625
‎实在是一塌糊涂

36
00:03:39,541 --> 00:03:42,875
‎（独角兽约翰）

37
00:03:42,958 --> 00:03:46,500
‎-这只不过是个小样 所以还有点粗糙
‎-是啊 嗯嗯 我能听出来

38
00:03:47,000 --> 00:03:48,916
‎-但你能听懂个大概？
‎-我能懂

39
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
‎-嗯…是的
‎-嗯 你觉得怎么样？

40
00:03:51,583 --> 00:03:53,250
‎我们还是不用了

41
00:03:53,333 --> 00:03:55,083
‎没事 没关系

42
00:03:55,166 --> 00:03:57,333
‎流行这东西是个圈 对吧？在音乐界

43
00:03:57,416 --> 00:04:00,000
‎所以呢…等它转一圈回来就行了

44
00:04:00,083 --> 00:04:01,000
‎过几周吗？

45
00:04:01,583 --> 00:04:03,166
‎呃 这圈可能要大一点

46
00:04:07,750 --> 00:04:13,125
‎（《鞠躬致意》
‎奥斯汀罗伯茨告别巡演）

47
00:04:14,291 --> 00:04:16,833
‎要是你想被我们注意到的话
‎唯一的办法就是

48
00:04:16,916 --> 00:04:19,666
‎要有自己完整的歌曲
‎并且有数字做保证

49
00:04:19,750 --> 00:04:20,875
‎数字？

50
00:04:20,958 --> 00:04:24,291
‎比如在Instagram或者抖音上
‎有个几十万的粉丝

51
00:04:24,375 --> 00:04:27,666
‎听听看 虽然还没有完成
‎但感觉还是能听出来的

52
00:04:27,750 --> 00:04:29,458
‎我理解 朋友 但这不是我们的菜

53
00:04:29,541 --> 00:04:30,916
‎好吧 什么才是你们的菜？

54
00:04:31,000 --> 00:04:32,041
‎反正不是这样的

55
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
‎-抱歉
‎-抱歉

56
00:04:49,500 --> 00:04:50,875
‎先找到受众 是吧？

57
00:05:50,791 --> 00:05:51,958
‎小文D！

58
00:05:53,416 --> 00:05:55,458
‎真是虎落平阳啊！

59
00:05:56,083 --> 00:05:58,208
‎瞧瞧你现在这样子

60
00:05:58,291 --> 00:06:00,583
‎-跑到黑麦巷里来卖唱…
‎-不 我不是在卖唱

61
00:06:00,666 --> 00:06:01,958
‎我这是在练习

62
00:06:02,041 --> 00:06:03,583
‎真是悲哀啊 对吧？

63
00:06:04,583 --> 00:06:06,583
‎来嘛 让大家听听

64
00:06:08,125 --> 00:06:11,083
‎哦 随便吧 你就这幅死相好了 混蛋

65
00:06:11,833 --> 00:06:15,583
‎反正你头发也像坨屎一样
‎还是染回你男团时候的金发吧

66
00:06:18,166 --> 00:06:20,291
‎来买地瓜咯！

67
00:06:20,791 --> 00:06:22,333
‎一英镑一碗！

68
00:06:22,416 --> 00:06:26,250
‎来买番茄咯 新鲜的番茄 还有辣椒！

69
00:06:44,541 --> 00:06:45,416
‎你有事吗 伙计？

70
00:06:49,333 --> 00:06:50,166
‎喂？

71
00:07:03,125 --> 00:07:03,958
‎哟

72
00:07:04,583 --> 00:07:06,000
‎兄弟 我这正练习着呢

73
00:07:07,833 --> 00:07:09,416
‎在搞创作呢

74
00:07:15,458 --> 00:07:17,041
‎该死的佩克汉姆啊 唉

75
00:07:52,958 --> 00:07:53,916
‎对头

76
00:08:37,041 --> 00:08:38,291
‎-好诶
‎-哇！

77
00:08:40,333 --> 00:08:41,583
‎哇

78
00:08:46,750 --> 00:08:48,500
‎哟 拍子打好啊 哥们

79
00:08:53,375 --> 00:08:55,791
‎史蒂威！

80
00:08:56,375 --> 00:08:58,333
‎你跑哪儿去了？我一直在找你

81
00:09:00,916 --> 00:09:02,083
‎谢谢

82
00:09:03,916 --> 00:09:07,125
‎对不起 我不是故意要吼的
‎但请别再这样了 我找你找了好久

83
00:09:07,791 --> 00:09:08,875
‎史蒂威？

84
00:09:09,791 --> 00:09:11,208
‎对不起 来 我们走吧

85
00:09:12,125 --> 00:09:13,583
‎嘿 刚才真是太棒了 哥们！

86
00:09:13,666 --> 00:09:15,333
‎他不该一个人跑这里来的

87
00:09:15,416 --> 00:09:16,833
‎要是他打扰到你了 对不起

88
00:09:16,916 --> 00:09:19,583
‎他没打扰我 不过… 刚才真的很棒

89
00:09:20,458 --> 00:09:21,500
‎你很厉害啊 哥们

90
00:09:23,041 --> 00:09:23,958
‎好的 多谢

91
00:09:24,666 --> 00:09:27,000
‎我整条街都跑遍了 怎么都找不到你

92
00:09:27,083 --> 00:09:27,916
‎我都慌了

93
00:09:38,000 --> 00:09:41,083
‎…在湖区发生了一些很神奇的事情
‎对不对？

94
00:09:41,166 --> 00:09:43,291
‎我们将于周日晚间做进一步报道

95
00:09:43,375 --> 00:09:48,875
‎现在 我们演播室很荣幸地
‎请到了伟大的奥斯汀罗伯茨

96
00:09:48,958 --> 00:09:50,500
‎-早上好
‎-早上好

97
00:09:50,583 --> 00:09:51,958
‎很高兴见到你呐 奥斯汀

98
00:09:52,041 --> 00:09:53,291
‎谢谢你们邀请我来

99
00:09:53,375 --> 00:09:57,416
‎那么 到此为止了
‎你要发行最后一张专辑了

100
00:09:57,500 --> 00:09:58,875
‎在一段非凡的音乐生涯之后

101
00:09:58,958 --> 00:10:01,416
‎当然了 你还有接下来的告别巡演

102
00:10:01,500 --> 00:10:05,458
‎是啊 真是一段漫长的旅程
‎我一直以来都非常有福

103
00:10:05,541 --> 00:10:09,000
‎这是最后一次了
‎粉丝们肯定会心痛欲绝的

104
00:10:09,083 --> 00:10:11,333
‎你有怎样的感觉呢？
‎你会怀念上台表演吗？

105
00:10:11,416 --> 00:10:13,708
‎是啊 多年以来
‎粉丝们一直都对我宠爱有加

106
00:10:13,791 --> 00:10:16,708
‎一直以来音乐就是我的生命
‎它带给了我一切

107
00:10:16,791 --> 00:10:20,791
‎是啊 从你在立体声梦里的日子
‎到你单飞后的辉煌事业

108
00:10:21,375 --> 00:10:25,541
‎现在你要渐渐淡出了
‎奥斯汀 你有什么后悔的吗？

109
00:10:25,625 --> 00:10:26,875
‎后悔？

110
00:10:26,958 --> 00:10:31,041
‎我对在立体声梦时
‎我们的夸张发型绝对是后悔的

111
00:10:32,208 --> 00:10:34,291
‎非常感谢你来参加节目…

112
00:10:34,375 --> 00:10:35,791
‎你真他妈白痴

113
00:10:49,458 --> 00:10:52,958
‎（乔治呈献 “佩克汉姆最佳”
‎南伦敦最佳未签约音乐人的表演）

114
00:10:55,125 --> 00:10:59,416
‎（乔治酒馆）

115
00:11:11,833 --> 00:11:13,458
‎你好呀 要点些什么？

116
00:11:16,333 --> 00:11:17,416
‎你没事吧？

117
00:11:18,333 --> 00:11:19,625
‎-没事
‎-喝点什么还是…

118
00:11:19,708 --> 00:11:21,875
‎嗯 劳烦 就给我一杯…

119
00:11:22,708 --> 00:11:23,541
‎苹果酒吧 谢谢

120
00:11:23,625 --> 00:11:25,250
‎嗯 好的 苹果酒

121
00:11:25,791 --> 00:11:27,000
‎谢谢

122
00:11:34,833 --> 00:11:37,916
‎要不这样…来个半杯就行了

123
00:11:39,000 --> 00:11:39,958
‎谢谢

124
00:11:41,000 --> 00:11:41,833
‎我看到…

125
00:11:43,083 --> 00:11:46,166
‎你们这儿要开始办
‎现场音乐之夜了啊…

126
00:11:46,875 --> 00:11:47,916
‎嗯 我也来参加吧

127
00:11:48,833 --> 00:11:51,083
‎可不是谁都有机会
‎来“佩克汉姆最佳”表演的

128
00:11:51,166 --> 00:11:52,833
‎很难被选上的 你知道吗？

129
00:11:52,916 --> 00:11:56,541
‎是啊 不过对我来说
‎有表演的机会可不是什么难事

130
00:11:57,250 --> 00:11:59,125
‎你可能没认出我来 但…

131
00:11:59,208 --> 00:12:00,500
‎-我以前…
‎-小文D

132
00:12:00,583 --> 00:12:02,166
‎立体声梦

133
00:12:03,916 --> 00:12:05,000
‎是的

134
00:12:05,750 --> 00:12:07,125
‎-噢
‎-我叫梅尔

135
00:12:09,541 --> 00:12:10,625
‎我叫文斯

136
00:12:10,708 --> 00:12:11,541
‎我知道

137
00:12:15,000 --> 00:12:18,375
‎总之呢
‎我终于在创作我的单飞专辑了

138
00:12:19,291 --> 00:12:20,750
‎-终于啊
‎-是啊

139
00:12:20,833 --> 00:12:24,166
‎我正需要找几个像这样
‎近距离的亲密场所

140
00:12:24,250 --> 00:12:26,583
‎在我去巡演之前 先表演一下

141
00:12:26,666 --> 00:12:27,791
‎你懂我的意思吗？

142
00:12:28,666 --> 00:12:29,625
‎你觉得呢？

143
00:12:29,708 --> 00:12:33,375
‎听着 大戴夫 谁表演是他来选的

144
00:12:33,458 --> 00:12:34,708
‎他挺挑剔的 所以…

145
00:12:38,333 --> 00:12:39,541
‎拜托了？

146
00:12:45,416 --> 00:12:46,875
‎我想你是搞错了

147
00:12:46,958 --> 00:12:48,750
‎-我只是想要…
‎-这杯免费

148
00:12:49,708 --> 00:12:51,000
‎小文D

149
00:13:00,041 --> 00:13:03,291
‎小文D 他以前是立体声梦的主唱

150
00:13:03,875 --> 00:13:05,833
‎20年前的一个男团

151
00:13:06,583 --> 00:13:09,708
‎他手上有些单飞专辑的素材
‎想在这里表演一下

152
00:13:11,166 --> 00:13:12,166
‎不行

153
00:13:12,750 --> 00:13:14,750
‎他会带来好多新顾客的

154
00:13:15,583 --> 00:13:16,416
‎不行

155
00:13:33,541 --> 00:13:37,875
‎嗨 小文 我是妈妈
‎我知道我们好久不联系了

156
00:13:39,500 --> 00:13:42,291
‎下周是泰德的生日

157
00:13:42,375 --> 00:13:45,166
‎我会去看他 不知道你会不会想来

158
00:13:46,250 --> 00:13:47,166
‎好吧

159
00:13:48,083 --> 00:13:48,916
‎再见

160
00:13:58,333 --> 00:14:02,250
‎（社区旧货甩卖
‎顾客专享小食与饮品）

161
00:14:47,625 --> 00:14:49,333
‎好嘞 史蒂威 交给你了

162
00:14:50,625 --> 00:14:52,250
‎-喂
‎-抱歉啦 伙计！

163
00:14:52,916 --> 00:14:54,166
‎啊 敲呀

164
00:14:59,666 --> 00:15:01,708
‎（教会办公室 活动厅）

165
00:15:07,625 --> 00:15:10,000
‎对头 史蒂威 就这样

166
00:15:10,083 --> 00:15:11,666
‎来一下 兄弟

167
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
‎太棒了！

168
00:15:12,750 --> 00:15:14,125
‎该死

169
00:15:18,166 --> 00:15:19,166
‎有事吗 先生？

170
00:15:21,833 --> 00:15:22,666
‎嗨

171
00:15:24,333 --> 00:15:26,000
‎你是来这里…

172
00:15:28,125 --> 00:15:29,458
‎你来这里做什么？

173
00:15:37,666 --> 00:15:38,791
‎我好像迷路了 我还是…

174
00:15:38,875 --> 00:15:40,375
‎现在你不再迷失了 来吧

175
00:15:40,458 --> 00:15:41,708
‎加入我们吧

176
00:15:42,666 --> 00:15:43,500
‎坐这里

177
00:15:45,666 --> 00:15:47,833
‎迪亚 没有多余的鼓了

178
00:15:47,916 --> 00:15:49,166
‎我的让给他就行

179
00:15:49,875 --> 00:15:52,083
‎坐在这里 我的朋友 我们欢迎你

180
00:15:52,166 --> 00:15:54,041
‎好了 各位 我们再来一次

181
00:15:54,125 --> 00:15:56,958
‎我们敲打一次心跳…
‎我的弟兄 你叫什么名字？

182
00:15:57,041 --> 00:15:58,083
‎文斯

183
00:15:59,000 --> 00:16:00,375
‎大家一起说：“你好 文斯”

184
00:16:00,458 --> 00:16:01,375
‎你好 文斯

185
00:16:01,458 --> 00:16:02,958
‎我们说：“欢迎你 文斯”

186
00:16:03,041 --> 00:16:04,166
‎欢迎你 文斯

187
00:16:04,250 --> 00:16:06,875
‎我们再敲一遍 但这一次

188
00:16:06,958 --> 00:16:09,166
‎我想让文斯来做心跳

189
00:16:10,916 --> 00:16:11,833
‎什么意思？

190
00:16:11,916 --> 00:16:12,958
‎闭上眼睛

191
00:16:14,708 --> 00:16:17,250
‎各位 我想要大家一起呼吸

192
00:16:17,916 --> 00:16:18,875
‎呼入…

193
00:16:19,791 --> 00:16:22,125
‎二、三

194
00:16:23,083 --> 00:16:23,916
‎四…

195
00:16:25,666 --> 00:16:26,583
‎呼出…

196
00:16:27,541 --> 00:16:29,458
‎二、三

197
00:16:30,666 --> 00:16:31,750
‎四…

198
00:16:31,833 --> 00:16:32,750
‎呼吸…

199
00:16:34,166 --> 00:16:35,000
‎二…

200
00:16:37,000 --> 00:16:38,875
‎你很快就会感受到的 我的朋友

201
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
‎感受到什么？

202
00:16:42,208 --> 00:16:43,250
‎改变

203
00:16:44,666 --> 00:16:47,041
‎再来 呼入…

204
00:16:48,041 --> 00:16:52,500
‎二、三 对了 四…

205
00:16:55,375 --> 00:16:57,125
‎心跳怦怦响

206
00:16:57,208 --> 00:16:59,500
‎鼓也砰砰响

207
00:17:00,083 --> 00:17:04,083
‎砰地一声呀 那火与清晨的太阳

208
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
‎试一下

209
00:17:08,625 --> 00:17:10,166
‎我的弟兄 摘下你的珠宝

210
00:17:18,166 --> 00:17:21,458
‎对了 啊 一起来

211
00:17:22,125 --> 00:17:22,958
‎对了

212
00:17:24,375 --> 00:17:26,083
‎嘿 跟我一起

213
00:17:26,583 --> 00:17:28,291
‎一起！啊！

214
00:17:30,750 --> 00:17:32,708
‎嘿！一起！啊！

215
00:17:32,791 --> 00:17:36,291
‎啊！

216
00:17:37,291 --> 00:17:38,791
‎就是这样！

217
00:17:38,875 --> 00:17:39,833
‎啊啊！

218
00:17:41,416 --> 00:17:42,375
‎啊啊！

219
00:17:43,208 --> 00:17:44,333
‎对头

220
00:17:45,250 --> 00:17:46,583
‎诶嘿

221
00:17:46,666 --> 00:17:48,625
‎现在改节奏

222
00:17:50,416 --> 00:17:52,666
‎诶嘿！跟着他的节奏

223
00:17:54,083 --> 00:17:54,916
‎嘿！

224
00:17:56,083 --> 00:17:57,958
‎阿楚姆巴勒楚

225
00:17:58,041 --> 00:18:03,833
‎阿楚姆巴勒楚

226
00:18:03,916 --> 00:18:08,833
‎阿楚姆巴勒楚

227
00:18:08,916 --> 00:18:09,750
‎说出来

228
00:18:09,833 --> 00:18:16,041
‎-阿楚姆巴勒楚
‎-欢迎今天！欢迎我的弟兄！

229
00:18:16,125 --> 00:18:19,708
‎-阿楚姆巴勒楚
‎-对头！继续！

230
00:18:19,791 --> 00:18:24,791
‎阿楚姆巴勒楚

231
00:18:24,875 --> 00:18:31,375
‎阿楚姆巴勒楚

232
00:18:31,458 --> 00:18:35,583
‎阿楚姆巴勒楚

233
00:18:35,666 --> 00:18:39,083
‎-阿楚姆巴勒楚
‎-四、三、二…

234
00:18:39,166 --> 00:18:41,208
‎-嘿！
‎-阿楚姆巴勒楚

235
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
‎啊哈！

236
00:18:47,416 --> 00:18:48,708
‎对头

237
00:18:48,791 --> 00:18:50,958
‎-干得好 就像这样
‎-干得好 亲爱的

238
00:18:51,041 --> 00:18:52,250
‎鞠个躬吧

239
00:18:52,333 --> 00:18:53,208
‎鞠个躬

240
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
‎在这一刻

241
00:19:07,541 --> 00:19:10,125
‎不需要其他人一起

242
00:19:11,666 --> 00:19:14,791
‎我是个男子汉

243
00:19:15,958 --> 00:19:18,875
‎创造我自己的命运

244
00:19:24,208 --> 00:19:25,208
‎太过了？

245
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
‎不过没关系的

246
00:19:32,333 --> 00:19:33,750
‎我会继续修改的

247
00:19:36,166 --> 00:19:38,833
‎看来史蒂威交到了个新朋友啊

248
00:19:41,000 --> 00:19:42,208
‎史蒂威

249
00:19:42,958 --> 00:19:44,458
‎来吧 宝贝 我们走

250
00:19:47,333 --> 00:19:49,083
‎回头见 史蒂威老弟

251
00:19:53,125 --> 00:19:56,750
‎噢 顺便一说 下次唱得再低一些

252
00:20:03,291 --> 00:20:04,791
‎放肆的小崽子

253
00:20:11,750 --> 00:20:12,750
‎快来呀 妈

254
00:20:12,833 --> 00:20:14,791
‎慢一点 泰德

255
00:20:19,666 --> 00:20:21,916
‎小文已经全都布置好了

256
00:20:22,000 --> 00:20:23,083
‎快来吧

257
00:20:23,916 --> 00:20:25,458
‎我们给你留了贵宾席

258
00:20:25,541 --> 00:20:28,125
‎贵宾？那也太高级了吧 泰德

259
00:20:28,208 --> 00:20:29,833
‎瞧瞧小文给我买了什么！

260
00:20:29,916 --> 00:20:33,208
‎-口琴？你说谢谢了吗？
‎-没有

261
00:20:33,291 --> 00:20:35,166
‎（贵宾）

262
00:20:36,500 --> 00:20:38,583
‎记住了 不要急 慢慢来

263
00:20:38,666 --> 00:20:41,000
‎-你准备好了再开始表演
‎-好的 小文

264
00:20:45,041 --> 00:20:45,958
‎噢 我的孩子呐

265
00:21:15,666 --> 00:21:16,958
‎干得好 伙计们

266
00:21:17,041 --> 00:21:19,041
‎干得好 泰德 干得好 文斯

267
00:21:32,083 --> 00:21:32,916
‎德纳姆先生

268
00:21:33,708 --> 00:21:35,500
‎你已经失业好一阵子了

269
00:21:36,208 --> 00:21:39,541
‎然后我看到你完全没有学过音乐

270
00:21:39,625 --> 00:21:42,583
‎不 我只是… 天生有乐感

271
00:21:43,916 --> 00:21:45,500
‎天生的魅力和才华

272
00:21:46,500 --> 00:21:47,583
‎好吧

273
00:21:48,250 --> 00:21:50,166
‎更像列侬一点 而不是麦卡特尼

274
00:21:51,583 --> 00:21:53,083
‎嗯 有可能吧

275
00:21:54,125 --> 00:21:56,291
‎考虑些其他选项的话 可能会有帮助

276
00:22:09,125 --> 00:22:10,125
‎小文！

277
00:22:10,208 --> 00:22:11,916
‎-小文！
‎-真他妈要命

278
00:22:13,708 --> 00:22:14,791
‎瞧瞧这个

279
00:22:20,625 --> 00:22:21,958
‎这是那天的

280
00:22:24,958 --> 00:22:27,833
‎六万四千次的播放量

281
00:22:27,916 --> 00:22:28,750
‎不是吧

282
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
‎我们太棒了

283
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
‎戴夫 怎么样呐？

284
00:22:40,041 --> 00:22:40,875
‎你还好吗？

285
00:22:41,708 --> 00:22:44,750
‎-关于“佩克汉姆最佳”…
‎-你要点喝的吗？因为如果不的话…

286
00:22:44,833 --> 00:22:47,875
‎不 我会点的 但我要先给你看点东西
‎来 你瞧瞧

287
00:22:51,208 --> 00:22:52,458
‎看到没？

288
00:22:53,375 --> 00:22:54,458
‎我在网上有粉丝了

289
00:22:54,541 --> 00:22:56,458
‎-几十万的播放…
‎-嘘

290
00:22:59,583 --> 00:23:03,375
‎他们都是粉丝 而且都是本地人
‎想象一下能做多少酒水生意

291
00:23:05,375 --> 00:23:07,375
‎好吧 下一次在几周后

292
00:23:07,458 --> 00:23:09,833
‎如果你不能把这个孩子带来
‎那就别想了

293
00:23:09,916 --> 00:23:10,750
‎不 他会来的

294
00:23:11,666 --> 00:23:15,416
‎他一定会来的 我保证 回见

295
00:23:15,500 --> 00:23:17,625
‎一、二、三 开始…

296
00:23:35,125 --> 00:23:38,666
‎四、三、二、一

297
00:23:49,250 --> 00:23:51,125
‎好嘞 你们俩 不错嘛

298
00:23:51,958 --> 00:23:54,666
‎听着 我们今天到此为止 下周继续

299
00:23:58,083 --> 00:24:00,208
‎-把自己东西收起来 好吗？
‎-好的

300
00:24:00,791 --> 00:24:01,833
‎-你好吗？
‎-嗯

301
00:24:05,083 --> 00:24:06,666
‎史蒂威 我能给你看样东西吗？

302
00:24:09,291 --> 00:24:12,875
‎听着 兄弟 瞧瞧这个 你看

303
00:24:15,583 --> 00:24:18,291
‎看到没？这是我 这是你

304
00:24:19,083 --> 00:24:22,666
‎马上就要有十万的播放量了

305
00:24:22,750 --> 00:24:26,000
‎我借着这个在“佩克汉姆最佳”
‎帮我们订到了一场现场表演

306
00:24:26,083 --> 00:24:28,000
‎如果我们要去的话 就需要练习

307
00:24:28,083 --> 00:24:30,583
‎我们需要排练排练再排练

308
00:24:30,666 --> 00:24:31,916
‎你觉得如何？

309
00:24:32,000 --> 00:24:33,875
‎我这辈子还从来没做过现场演出呢

310
00:24:33,958 --> 00:24:35,833
‎这是你的机会啊 哥们

311
00:24:35,916 --> 00:24:37,541
‎当着真正观众的面

312
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
‎听着 我以前是乐团里的 你知道吗？

313
00:24:40,125 --> 00:24:41,041
‎你相信我

314
00:24:41,125 --> 00:24:43,791
‎我的经验加上你的打鼓技术…

315
00:24:43,875 --> 00:24:45,250
‎肯定会很屌的

316
00:24:46,625 --> 00:24:48,041
‎不过听起来很可怕

317
00:24:48,125 --> 00:24:50,041
‎我不喜欢大群的人和突发状况

318
00:24:50,125 --> 00:24:52,958
‎别害怕 这点我们可以克服的
‎我能帮助你的

319
00:24:53,833 --> 00:24:55,875
‎-你有自己的架子鼓吗？
‎-有的 文斯

320
00:24:55,958 --> 00:24:56,958
‎真棒

321
00:24:57,041 --> 00:24:58,666
‎一切都好吗 史蒂威？

322
00:24:58,750 --> 00:25:01,250
‎嗯 妈吗 小文跟我要去做现场表演了

323
00:25:01,333 --> 00:25:02,583
‎肯定会很屌的

324
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
‎-别理他
‎-等等 让我给你看看这个

325
00:25:06,875 --> 00:25:08,458
‎-别理他
‎-嘿

326
00:25:14,625 --> 00:25:18,500
‎（教会办公室）

327
00:25:23,666 --> 00:25:25,000
‎（社区事务）

328
00:25:25,125 --> 00:25:26,875
‎社区事务很重要 是吧？

329
00:25:30,125 --> 00:25:32,541
‎（S.前川先生
‎佩克汉姆法罗住宅区205号）

330
00:25:32,625 --> 00:25:34,000
‎当然重要了

331
00:25:55,791 --> 00:25:56,875
‎你好吗 伙计？

332
00:25:56,958 --> 00:25:57,916
‎你好

333
00:25:58,500 --> 00:25:59,375
‎你妈妈呢？

334
00:25:59,458 --> 00:26:01,041
‎她在打电话 工作

335
00:26:01,750 --> 00:26:03,541
‎她是那种热线美女吗？

336
00:26:03,625 --> 00:26:04,958
‎“热线美女”是什么？

337
00:26:06,916 --> 00:26:10,541
‎当我没说 听着 史蒂威
‎我需要跟你坦诚地聊一聊

338
00:26:10,625 --> 00:26:14,041
‎哥们 在这个世界上
‎你最想要的东西是什么？

339
00:26:15,041 --> 00:26:17,166
‎或许我能帮到你呢 说吧

340
00:26:18,041 --> 00:26:19,583
‎我想去上音乐学院

341
00:26:19,666 --> 00:26:22,500
‎好啊 听着 如果我们做了这场表演

342
00:26:23,000 --> 00:26:25,416
‎肯定会为你带来许多好机会的

343
00:26:25,500 --> 00:26:27,500
‎我请了些很重要的人来看

344
00:26:27,583 --> 00:26:28,875
‎你认识奥斯汀罗伯茨吗？

345
00:26:29,541 --> 00:26:32,333
‎不认识？好吧 他可是个大人物

346
00:26:32,416 --> 00:26:34,875
‎好吗 要是我们能惊艳到他 史蒂威

347
00:26:35,625 --> 00:26:36,875
‎我们或许能去巡演

348
00:26:37,708 --> 00:26:39,625
‎想象一下我跟你一起去巡演

349
00:26:39,708 --> 00:26:42,166
‎-好像要做很多场表演啊
‎-是啊

350
00:26:42,250 --> 00:26:43,666
‎史蒂威 门口有人吗？

351
00:26:43,750 --> 00:26:46,583
‎史蒂威 我一直在为这件事努力

352
00:26:46,666 --> 00:26:48,750
‎我真的需要你的帮助

353
00:26:48,833 --> 00:26:51,083
‎你好吗？很高兴见到你

354
00:26:52,625 --> 00:26:55,291
‎-你来这里做什么啊？
‎-我请他过来喝茶

355
00:26:56,125 --> 00:26:57,166
‎还有吃饼干

356
00:26:58,958 --> 00:27:00,166
‎果酱夹心饼

357
00:27:06,750 --> 00:27:07,666
‎是

358
00:27:11,500 --> 00:27:16,125
‎说来好笑 我弟弟以前也爱这样吃

359
00:27:16,708 --> 00:27:18,458
‎迫不及待地要吃到果酱

360
00:27:21,291 --> 00:27:23,000
‎你弟弟多大了？

361
00:27:23,083 --> 00:27:25,083
‎他应该会是…34岁吧

362
00:27:25,166 --> 00:27:27,500
‎快要35了吧 大概

363
00:27:27,583 --> 00:27:29,500
‎不过 他多年前就死了

364
00:27:29,583 --> 00:27:33,916
‎噢 天呐 我… 我真的很抱歉

365
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
‎没事

366
00:27:37,208 --> 00:27:38,541
‎又不是你的错 对吧？

367
00:27:39,541 --> 00:27:40,375
‎难道是？

368
00:27:52,625 --> 00:27:53,458
‎那是你吗？

369
00:27:54,791 --> 00:27:55,625
‎照片上的

370
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
‎对 是我

371
00:27:58,083 --> 00:27:59,375
‎你以前是个舞者？

372
00:28:00,375 --> 00:28:02,666
‎-是的
‎-是啊 她很厉害的

373
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
‎是吗？你现在不跳舞了？

374
00:28:07,500 --> 00:28:08,541
‎你知道的…

375
00:28:09,750 --> 00:28:10,958
‎时过境迁了 所以…

376
00:28:14,083 --> 00:28:16,041
‎文斯是著名乐团里的 妈

377
00:28:17,375 --> 00:28:18,375
‎是啊

378
00:28:18,458 --> 00:28:22,500
‎曾经是 但… 是啊 时过境迁了

379
00:28:23,375 --> 00:28:25,208
‎是哪个著名的乐团啊？

380
00:28:27,000 --> 00:28:29,166
‎你知道立体声梦吗？

381
00:28:31,083 --> 00:28:32,916
‎你以前是立体声梦里的？

382
00:28:33,708 --> 00:28:35,125
‎跟奥斯汀罗伯茨一起？

383
00:28:35,708 --> 00:28:38,041
‎奥斯汀罗伯茨会去参加
‎我们的现场表演

384
00:28:38,125 --> 00:28:39,625
‎不会有什么现场表演的 史蒂威

385
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
‎-你能不能别再说胡话了？
‎-这个嘛…其实…

386
00:28:43,833 --> 00:28:47,833
‎-这个其实什么啊？你要干什么？
‎-我只是想…

387
00:28:47,916 --> 00:28:50,875
‎你根本不知道
‎你这是在把他往危险的环境里推

388
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
‎明白吗？我决不允许

389
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
‎可他想要表演啊 而且…
‎他需要有自己的听众 他之前说过的

390
00:28:56,458 --> 00:28:59,416
‎-史蒂威 跟她说 朋友
‎-他根本不知道这意味着什么

391
00:28:59,500 --> 00:29:02,041
‎请别跑到这里来
‎往他的脑袋里塞点子

392
00:29:02,125 --> 00:29:05,208
‎往他脑袋里塞…
‎你在说什么啊？这可是他的未来

393
00:29:05,291 --> 00:29:07,458
‎你可没资格说这样的话

394
00:29:07,541 --> 00:29:10,125
‎除了打鼓之外
‎你对他的生活还了解些什么？

395
00:29:10,208 --> 00:29:12,875
‎你了解自闭症吗？任何事…

396
00:29:12,958 --> 00:29:14,208
‎一无所知

397
00:29:16,416 --> 00:29:18,541
‎要不这样 你看看这个

398
00:29:18,625 --> 00:29:20,541
‎我不想看 我没兴趣

399
00:29:20,625 --> 00:29:21,833
‎你看 他能做到的

400
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
‎他真的很厉害

401
00:29:24,416 --> 00:29:26,666
‎我不会让你干涉他的生活

402
00:29:26,750 --> 00:29:30,750
‎干涉？我这是在给他一个机会
‎而你却在拖他的后腿

403
00:29:30,833 --> 00:29:32,583
‎你根本不了解史蒂威

404
00:29:32,666 --> 00:29:35,750
‎我只是觉得 你不让他追逐梦想的话
‎他就永远只能这幅样子

405
00:29:35,833 --> 00:29:36,791
‎这幅样子？

406
00:29:36,875 --> 00:29:38,291
‎-你明白我什么意思
‎-不明白

407
00:29:38,375 --> 00:29:40,875
‎你好像什么都懂嘛？
‎继续说啊 哪幅样子？

408
00:29:41,416 --> 00:29:43,875
‎下午茶时间到 你可以走了…

409
00:29:43,958 --> 00:29:46,208
‎我的天 史蒂威

410
00:29:46,291 --> 00:29:48,416
‎对不起 宝贝 史蒂威？

411
00:29:48,500 --> 00:29:50,833
‎史蒂威 深呼吸

412
00:29:50,916 --> 00:29:52,125
‎该死 到哪里去了…

413
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
‎-他没事吧？
‎-我只需要找到他的棍子

414
00:29:55,166 --> 00:29:57,916
‎我马上就回来 好吗？
‎我去把它们找出来

415
00:29:58,000 --> 00:30:01,875
‎就等一下 别动 什么都别做…

416
00:30:06,208 --> 00:30:07,583
‎史蒂威 你还好吗 伙计？

417
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
‎史蒂威 你没事吧？

418
00:30:16,750 --> 00:30:19,875
‎史蒂威 记得迪亚那首歌吗？

419
00:30:34,833 --> 00:30:39,750
‎阿楚姆巴勒楚

420
00:30:39,833 --> 00:30:44,333
‎阿楚姆巴勒楚

421
00:30:44,416 --> 00:30:50,875
‎阿楚姆巴勒楚

422
00:30:52,500 --> 00:30:56,583
‎阿楚姆巴勒楚

423
00:30:57,750 --> 00:31:03,750
‎阿楚姆巴勒楚

424
00:31:13,458 --> 00:31:14,541
‎好样的 伙计

425
00:31:16,500 --> 00:31:18,791
‎就这样 慢慢来 哥们

426
00:31:20,125 --> 00:31:23,833
‎慢慢呼吸

427
00:31:25,083 --> 00:31:26,208
‎就这样

428
00:31:53,583 --> 00:31:54,666
‎我把歌写完了！

429
00:31:56,333 --> 00:31:57,791
‎很屌啊 文斯

430
00:31:57,875 --> 00:32:01,333
‎是啊 不是吗？
‎我只需要写出很屌的歌词就行了

431
00:32:02,416 --> 00:32:04,416
‎而且我很喜欢这些铁皮罐 哥们

432
00:32:04,500 --> 00:32:06,458
‎是啊 我爱它们发出的声音

433
00:32:06,541 --> 00:32:09,916
‎是啊 我也是 这会让你脱颖而出的

434
00:32:10,000 --> 00:32:11,916
‎所有正经的鼓手都是这样的

435
00:32:12,000 --> 00:32:13,416
‎你知道的 与众不同的地方

436
00:32:13,500 --> 00:32:14,958
‎比如戴夫格罗尔 查德史密斯

437
00:32:15,583 --> 00:32:17,125
‎我喜欢杰克德约翰内特

438
00:32:17,958 --> 00:32:18,875
‎谁？

439
00:32:18,958 --> 00:32:21,250
‎杰克德约翰内特 他是个鼓手

440
00:32:21,333 --> 00:32:23,250
‎跟凯斯加瑞特一起演奏爵士乐的

441
00:32:24,166 --> 00:32:25,416
‎我从来没听说过他

442
00:32:25,500 --> 00:32:26,708
‎节奏可犀利了

443
00:32:29,666 --> 00:32:30,500
‎还有谁吗？

444
00:32:30,583 --> 00:32:33,500
‎我也喜欢巴赫 但他不是个鼓手

445
00:32:33,583 --> 00:32:34,416
‎巴赫？

446
00:32:35,875 --> 00:32:36,708
‎只要…

447
00:32:37,791 --> 00:32:39,333
‎继续练习就好 伙计

448
00:32:39,416 --> 00:32:41,250
‎你一眨眼就会成为下一个巴赫的

449
00:32:41,333 --> 00:32:44,416
‎我为什么要当巴赫？ 我就是我

450
00:32:45,125 --> 00:32:47,875
‎重点不是要做自己 对吧？
‎是要成为一个大人物

451
00:32:47,958 --> 00:32:49,916
‎以前我在舞台上表演的时候

452
00:32:50,000 --> 00:32:52,458
‎我不是作为自己上台的 我是别人

453
00:32:53,041 --> 00:32:54,083
‎我是小文D

454
00:32:56,708 --> 00:32:57,958
‎后来出了什么事？

455
00:32:58,625 --> 00:33:00,416
‎唉 乐团里的那种事呗

456
00:33:01,583 --> 00:33:03,333
‎反正我本来也想搞自己的东西 所以…

457
00:33:05,291 --> 00:33:06,416
‎这样正好

458
00:33:07,291 --> 00:33:08,125
‎要不我们…

459
00:33:09,708 --> 00:33:10,583
‎开始写歌词？

460
00:33:11,250 --> 00:33:13,833
‎好的 小文D

461
00:33:15,125 --> 00:33:16,250
‎准备好了吗？

462
00:33:16,333 --> 00:33:18,625
‎-好了 哥们
‎-一、二、三、四…

463
00:33:35,958 --> 00:33:38,916
‎（引火工作室）

464
00:33:55,583 --> 00:33:58,750
‎确保要把这个拍到故事里去 伙计们

465
00:33:58,833 --> 00:34:01,333
‎这种感觉你懂的 活跃度 活跃度

466
00:34:02,500 --> 00:34:06,083
‎-标签…思慕雪美照
‎-对头

467
00:34:06,958 --> 00:34:07,833
‎“高潮莓”

468
00:34:07,916 --> 00:34:09,791
‎“高潮莓”！

469
00:34:09,875 --> 00:34:12,166
‎真是个老司机啊你

470
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
‎喔

471
00:34:17,458 --> 00:34:18,625
‎芒果？

472
00:34:23,791 --> 00:34:25,208
‎看起来不像芒果啊

473
00:34:25,291 --> 00:34:26,500
‎罗伯茨先生可以见你了

474
00:34:28,000 --> 00:34:29,083
‎好的 哥们 多谢

475
00:34:29,166 --> 00:34:30,791
‎有什么意义啊？你跟我说说…

476
00:34:30,875 --> 00:34:35,125
‎你去跟搞发掘的家伙讲
‎去跟发行商讲 绝对不行

477
00:34:35,208 --> 00:34:39,791
‎在这点上我们绝不让步
‎哪怕百分之一也不行 你知道的 威尔

478
00:34:40,791 --> 00:34:44,083
‎那双棕色眼眸 将我迷倒

479
00:34:45,375 --> 00:34:49,750
‎噢 我的公主 后冠也不必要

480
00:34:49,833 --> 00:34:51,041
‎请在这里等吧

481
00:34:52,125 --> 00:34:53,750
‎他们应该马上就好

482
00:34:53,833 --> 00:34:59,500
‎听到她的呼召 我已经来到

483
00:35:01,166 --> 00:35:02,916
‎我的小女儿

484
00:35:03,583 --> 00:35:08,458
‎你要任何东西 全都给你办到

485
00:35:09,875 --> 00:35:15,166
‎一想到你 我真的好骄傲

486
00:35:16,083 --> 00:35:22,208
‎如此的爱 此前从未遇到

487
00:35:27,291 --> 00:35:31,125
‎我很满意 录得真棒 真顺利

488
00:35:31,208 --> 00:35:32,333
‎-干得好 哥们
‎-嗯

489
00:35:32,416 --> 00:35:33,500
‎近来如何啊 兄弟？

490
00:35:33,583 --> 00:35:36,000
‎-你好吗 哥们？
‎-嘿 噢 挺好的

491
00:35:36,083 --> 00:35:37,500
‎这首歌听起来很棒啊

492
00:35:37,583 --> 00:35:40,375
‎是啊 写给我女儿的歌 坐吧

493
00:35:40,458 --> 00:35:41,333
‎谢谢 老兄

494
00:35:42,583 --> 00:35:46,791
‎听着 我这排练得正忙呢
‎所以我没有太多的时间

495
00:35:46,875 --> 00:35:49,666
‎没事 我只是…正巧经过这儿附近

496
00:35:49,750 --> 00:35:51,708
‎-开了几个会 然后…
‎-好啊

497
00:35:51,791 --> 00:35:53,375
‎想着要不就过来看看你

498
00:35:54,125 --> 00:35:56,250
‎你听起来很棒啊 状态很好啊

499
00:35:56,333 --> 00:36:00,000
‎还好啦 听着 你最近如何啊？

500
00:36:00,083 --> 00:36:01,333
‎-棒极了 其实
‎-是吗？

501
00:36:01,416 --> 00:36:03,333
‎是的 简直不能再好了

502
00:36:03,416 --> 00:36:07,000
‎正在创作一张新EP呢

503
00:36:07,083 --> 00:36:09,208
‎写了不少新东西 然后…对了

504
00:36:09,958 --> 00:36:13,833
‎我发现了这么一个…
‎很有才华的小鼓手

505
00:36:13,916 --> 00:36:18,041
‎是的 我马上要搞一个现场表演
‎挺令人兴奋的 为了…

506
00:36:18,125 --> 00:36:23,291
‎为了让粉丝们听听
‎感觉一下他们是不是喜欢

507
00:36:24,583 --> 00:36:27,375
‎-我也喜欢这样做 这很重要
‎-是啊

508
00:36:29,416 --> 00:36:31,583
‎（奥斯汀罗伯茨
‎《鞠躬致意》告别巡演）

509
00:36:32,208 --> 00:36:34,708
‎你…又有个新项目要忙了 是吧？

510
00:36:34,791 --> 00:36:36,625
‎是啊 你知道的

511
00:36:36,708 --> 00:36:38,125
‎要确保一切就绪 对吧？

512
00:36:38,208 --> 00:36:39,500
‎做好充分的准备？

513
00:36:39,583 --> 00:36:43,000
‎是啊 你自己也知道的
‎你必须得下真功夫

514
00:36:43,083 --> 00:36:44,625
‎-对
‎-一切都必须要准确到位

515
00:36:44,708 --> 00:36:46,333
‎必须得排练排练再排练

516
00:36:46,416 --> 00:36:48,458
‎-这话跟我平常说的一模一样
‎-是吗？

517
00:36:48,541 --> 00:36:50,375
‎我经常对那个鼓手这么说

518
00:36:50,458 --> 00:36:53,000
‎是啊 你以前也常对兄弟们这么说

519
00:36:54,083 --> 00:36:55,166
‎是啊 我记得

520
00:36:56,208 --> 00:36:58,166
‎我们以前都是跟着你的领导啊 哥们

521
00:37:02,041 --> 00:37:04,000
‎那可真是段好时光啊 唉

522
00:37:04,083 --> 00:37:05,666
‎嗯 是啊

523
00:37:05,750 --> 00:37:07,500
‎人生中最美好的时光 对吧？

524
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
‎好吧 至少是我的

525
00:37:19,708 --> 00:37:21,833
‎听着 哥们 跟你叙旧真的很开心

526
00:37:21,916 --> 00:37:24,041
‎我得去尿个尿 赶在下场排练开始前…

527
00:37:24,125 --> 00:37:26,541
‎-还有一堆助演歌手要…
‎-不 没事

528
00:37:26,625 --> 00:37:28,583
‎-我得去找…
‎-说起助演歌手…

529
00:37:28,666 --> 00:37:31,291
‎我正好想跟你谈谈这个

530
00:37:31,375 --> 00:37:33,416
‎我想给你看看这个 就是那种…

531
00:37:34,291 --> 00:37:36,875
‎近距离的表演…

532
00:37:38,541 --> 00:37:41,166
‎（德纳姆独家表演
‎周六晚上9点 乔治酒馆）

533
00:37:41,250 --> 00:37:44,208
‎我只是想 如果你有时间的话
‎可以过来看看什么的

534
00:37:45,958 --> 00:37:47,958
‎你知道吗… 我会尽量的

535
00:37:48,041 --> 00:37:50,333
‎-真的？
‎-是的 我不敢保证啊

536
00:37:50,416 --> 00:37:52,250
‎好吗 但你知道的…

537
00:37:55,916 --> 00:37:56,791
‎棒极了 哥们

538
00:37:58,208 --> 00:37:59,041
‎好嘞

539
00:38:03,500 --> 00:38:05,916
‎-我真的得去尿尿了
‎-嗯 没事 好嘞

540
00:38:06,000 --> 00:38:07,666
‎-好的
‎-那么…

541
00:38:07,750 --> 00:38:09,916
‎-见到你真棒 兄弟 真好
‎-是啊

542
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
‎-见到你也是
‎-祝你好运 哥们

543
00:38:11,750 --> 00:38:12,583
‎-好的
‎-好的

544
00:38:31,583 --> 00:38:34,375
‎太好了！我们准备好了 哥们

545
00:38:35,000 --> 00:38:36,333
‎炸场了 老兄

546
00:38:38,500 --> 00:38:40,041
‎或许我们应该取个别的名字

547
00:38:41,333 --> 00:38:42,500
‎要叫什么呢？

548
00:38:42,583 --> 00:38:43,916
‎叫“炸场了”？

549
00:38:46,208 --> 00:38:47,833
‎我们还是再想想吧

550
00:38:48,666 --> 00:38:50,250
‎试一下这个 哥们

551
00:38:51,416 --> 00:38:52,375
‎把肩膀放松

552
00:38:53,666 --> 00:38:54,708
‎脸上也放松

553
00:38:55,666 --> 00:38:57,458
‎拜托 哥们 你是个摇滚明星啊

554
00:38:57,541 --> 00:39:00,875
‎态度和气场很重要啊 对

555
00:39:01,541 --> 00:39:02,666
‎站起来 做这个动作

556
00:39:03,416 --> 00:39:04,708
‎站起来啊

557
00:39:07,000 --> 00:39:08,125
‎你是个摇滚明星 兄弟

558
00:39:09,041 --> 00:39:10,666
‎深呼吸一口

559
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
‎你听到了吗？

560
00:39:11,833 --> 00:39:13,625
‎他们在喊我们的名字 兄弟

561
00:39:14,333 --> 00:39:15,833
‎他们在喊我们的名字

562
00:39:16,500 --> 00:39:17,875
‎你能感觉到吗？

563
00:39:17,958 --> 00:39:20,000
‎是的 文斯 我感觉到了

564
00:39:24,791 --> 00:39:26,000
‎我们以后再多练练

565
00:39:26,083 --> 00:39:28,791
‎好了 男孩们 准备好出发了吗？

566
00:39:35,375 --> 00:39:39,375
‎整整七夜 我都一言不发

567
00:39:39,458 --> 00:39:43,333
‎整整七夜 可我还放不下

568
00:39:43,416 --> 00:39:45,250
‎这人也太多了吧

569
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
‎要是你现在改主意的话
‎完全没关系的

570
00:39:48,583 --> 00:39:51,666
‎他肯定会没事的 好吗？
‎他会表现得很棒的

571
00:39:51,750 --> 00:39:52,708
‎来吧

572
00:39:52,791 --> 00:39:55,625
‎整整七夜 我都一言不发

573
00:39:55,708 --> 00:39:59,583
‎整整七夜 可我还放不下

574
00:39:59,666 --> 00:40:03,833
‎整整七夜 也没那么久 我懂

575
00:40:03,916 --> 00:40:07,541
‎整整七夜 整整七夜

576
00:40:09,916 --> 00:40:13,208
‎非常感谢 谢谢你们

577
00:40:19,416 --> 00:40:20,333
‎你好吗？

578
00:40:20,958 --> 00:40:22,833
‎-下一个轮到你们！
‎-什么？

579
00:40:23,666 --> 00:40:26,166
‎下一个上台的是你们！

580
00:40:27,416 --> 00:40:28,833
‎嘿 我们动作得快点

581
00:40:28,916 --> 00:40:30,416
‎来吧 我们现在就去搭起来

582
00:40:31,833 --> 00:40:35,416
‎抱歉 各位 借过 谢谢 抱歉

583
00:40:37,208 --> 00:40:38,666
‎今晚的观众有些野啊

584
00:40:39,458 --> 00:40:41,000
‎野是我的中间名 没事

585
00:40:42,958 --> 00:40:46,500
‎跟其他的表演者针锋相对一点是好事

586
00:40:47,000 --> 00:40:48,125
‎能给你优势

587
00:40:49,458 --> 00:40:51,958
‎-好嘞 我们准备好了吧？
‎-好了 文斯

588
00:41:16,125 --> 00:41:20,000
‎让我们再为优异的麦茜
‎来一轮热烈的掌声！

589
00:41:20,083 --> 00:41:21,250
‎耶！

590
00:41:21,333 --> 00:41:22,708
‎为她鼓掌！

591
00:41:22,791 --> 00:41:26,083
‎好嘞 女士们 先生们
‎接下来是一场处女秀！

592
00:41:26,833 --> 00:41:28,166
‎史蒂威！

593
00:41:28,250 --> 00:41:32,208
‎要知道 我们“佩克汉姆最佳”这儿

594
00:41:32,291 --> 00:41:34,625
‎最欢迎草根出生的人才们

595
00:41:34,708 --> 00:41:38,708
‎所以呢 来自黑麦巷旁的广场上

596
00:41:38,791 --> 00:41:39,958
‎我们有请…

597
00:41:42,083 --> 00:41:43,625
‎你们叫什么来着？

598
00:41:44,416 --> 00:41:45,833
‎-嗯？
‎-乐队的名字？

599
00:41:45,916 --> 00:41:50,250
‎“德纳姆” 跟牛仔布发音很像…
‎“德纳姆”

600
00:41:50,333 --> 00:41:51,708
‎这名字也太糟糕了

601
00:41:54,666 --> 00:41:55,750
‎女士们、先生们

602
00:41:55,833 --> 00:41:58,041
‎铁皮人！

603
00:41:58,125 --> 00:41:59,500
‎我可不是这么说的

604
00:42:05,083 --> 00:42:05,958
‎你还好吧？

605
00:42:06,833 --> 00:42:08,041
‎不一样

606
00:42:08,833 --> 00:42:09,750
‎你不会有事的

607
00:42:10,625 --> 00:42:12,000
‎有我在

608
00:42:12,083 --> 00:42:15,083
‎慢慢来就行 准备好了再开始

609
00:42:18,583 --> 00:42:19,416
‎（前卫背景乐）

610
00:42:21,833 --> 00:42:22,833
‎抱歉

611
00:42:39,416 --> 00:42:40,291
‎快点啊！

612
00:43:28,416 --> 00:43:33,583
‎有一个奇迹 在我的窗口

613
00:43:34,333 --> 00:43:37,458
‎但框却燃着火焰

614
00:43:39,708 --> 00:43:43,958
‎永远忘不了 那天的感受

615
00:43:44,041 --> 00:43:49,666
‎当你转身说再见

616
00:43:57,958 --> 00:44:02,291
‎当年的我 自由又年轻

617
00:44:02,375 --> 00:44:07,208
‎飞得太高又太远 我自己

618
00:44:08,583 --> 00:44:13,958
‎永远年轻与狂野 我同你

619
00:44:14,833 --> 00:44:19,250
‎不 世上何处我都不去
‎只愿与你一起

620
00:44:33,958 --> 00:44:37,875
‎当年的我 自由又年轻

621
00:44:38,500 --> 00:44:43,333
‎飞得太高又太远 我自己

622
00:44:44,500 --> 00:44:49,000
‎永远年轻与狂野 我同你

623
00:44:50,583 --> 00:44:55,125
‎不 世上何处我都不去
‎只愿与你一起

624
00:44:56,750 --> 00:45:01,458
‎不 世上何处我都不去
‎只愿与你一起

625
00:45:21,041 --> 00:45:22,625
‎喊声“真他妈棒”吧？

626
00:45:25,291 --> 00:45:26,958
‎真他妈棒！

627
00:45:29,041 --> 00:45:30,166
‎-哇！
‎-多谢 梅尔

628
00:45:31,166 --> 00:45:32,000
‎嗯…

629
00:45:34,291 --> 00:45:38,833
‎下一首歌 大家或许都听过 但…
‎我们混音成了德纳…

630
00:45:42,958 --> 00:45:44,541
‎我们混音成了铁皮人版

631
00:45:49,875 --> 00:45:54,291
‎有那么 一栋房 在新奥尔良

632
00:45:56,125 --> 00:46:00,125
‎被人们称为“朝阳”

633
00:46:02,166 --> 00:46:04,666
‎它成了许多可怜男孩

634
00:46:05,458 --> 00:46:08,333
‎被毁掉的地方

635
00:46:08,416 --> 00:46:13,166
‎上帝啊 我知道 我也同样

636
00:46:15,208 --> 00:46:19,666
‎我母亲是个裁缝

637
00:46:21,250 --> 00:46:25,458
‎将我蓝色的新牛仔缝上

638
00:46:27,583 --> 00:46:32,791
‎我父亲是个好赌之徒

639
00:46:34,083 --> 00:46:38,958
‎混在那新奥尔良

640
00:47:05,291 --> 00:47:11,541
‎它成了许多可怜男孩
‎被毁掉的地方

641
00:47:11,625 --> 00:47:16,250
‎上帝啊 我知道 我也同样

642
00:47:39,000 --> 00:47:40,083
‎谢谢

643
00:47:48,916 --> 00:47:50,208
‎接下来 嗯…

644
00:47:51,666 --> 00:47:52,875
‎接下来的这首歌…

645
00:47:52,958 --> 00:47:56,083
‎-天呐 他们还要再唱一首？
‎-是关于一个我…

646
00:47:56,166 --> 00:47:58,208
‎天啊 文斯 乖乖下台吧

647
00:47:58,291 --> 00:47:59,500
‎我非常想念的人

648
00:48:02,041 --> 00:48:03,666
‎-来真的啊？
‎-友善点！

649
00:48:03,750 --> 00:48:05,083
‎别担心 唱吧！

650
00:48:16,458 --> 00:48:20,666
‎昨晚我做了个梦 梦到我们在欢笑

651
00:48:21,500 --> 00:48:26,375
‎早上醒来 像一条河 你离开了

652
00:48:26,458 --> 00:48:31,708
‎-我付钱是来看表演的 不是这破玩意
‎-我在听乐队唱歌呢 给我闭嘴！

653
00:48:31,791 --> 00:48:34,291
‎我他妈才不管你 我在跟我朋友说话

654
00:48:34,375 --> 00:48:35,666
‎这乐队这么烂

655
00:48:36,375 --> 00:48:38,458
‎闭嘴！回家去吧！

656
00:48:38,541 --> 00:48:41,875
‎如果能让我改变一件事

657
00:48:43,208 --> 00:48:45,708
‎我想改变一切

658
00:48:45,791 --> 00:48:48,083
‎-我想改变一切
‎-真垃圾

659
00:48:49,875 --> 00:48:51,250
‎我们支持你！

660
00:48:54,250 --> 00:48:56,625
‎在没有你的日子里

661
00:48:56,708 --> 00:48:59,291
‎我一直在想你

662
00:48:59,375 --> 00:49:01,375
‎噢 他都要哭出来了？

663
00:49:01,458 --> 00:49:02,541
‎消停点吧！

664
00:49:02,625 --> 00:49:06,333
‎闭嘴吧 还音乐？
‎这他妈根本就不算音乐 伙计

665
00:49:07,708 --> 00:49:09,375
‎老头子在玩锅碗吧

666
00:49:09,458 --> 00:49:11,375
‎这傻逼都把熨衣板带来了

667
00:49:11,458 --> 00:49:13,625
‎-闭嘴！
‎-我总以为我见到了你…

668
00:49:14,291 --> 00:49:16,625
‎他们的状态 悄悄他们

669
00:49:17,333 --> 00:49:18,875
‎鼓手是个怪胎

670
00:49:18,958 --> 00:49:20,916
‎-喂！
‎-闭嘴 哥们

671
00:49:21,500 --> 00:49:22,500
‎如果能…

672
00:49:22,583 --> 00:49:23,708
‎差不多了吧 伙计？

673
00:49:23,791 --> 00:49:25,791
‎…让我说一句话

674
00:49:27,041 --> 00:49:28,583
‎我想说千言万语

675
00:49:28,666 --> 00:49:30,916
‎-你有什么毛病啊？
‎-别烦他！

676
00:49:31,000 --> 00:49:32,916
‎文斯 你干什么啊？住手！

677
00:49:33,708 --> 00:49:34,541
‎文斯！

678
00:49:36,041 --> 00:49:37,166
‎没事的 史蒂威

679
00:49:39,458 --> 00:49:41,250
‎没事 我们回家吧

680
00:49:43,708 --> 00:49:44,583
‎放开我

681
00:49:44,666 --> 00:49:46,708
‎你干什么啊？

682
00:49:47,458 --> 00:49:48,583
‎嘿 小心点！

683
00:49:48,666 --> 00:49:50,166
‎-熨衣板
‎-别扔！

684
00:49:50,708 --> 00:49:52,583
‎这些是你的厨具

685
00:49:52,666 --> 00:49:54,750
‎-大哥…
‎-这是你的小推车

686
00:49:54,833 --> 00:49:57,041
‎-喂
‎-终身禁入

687
00:49:57,625 --> 00:49:59,583
‎好了 我们继续欣赏音乐！

688
00:50:03,291 --> 00:50:04,125
‎你没事吧？

689
00:50:07,375 --> 00:50:08,583
‎出什么事了？

690
00:50:10,833 --> 00:50:12,541
‎摇滚嘛 伙计 就是这样的

691
00:50:14,875 --> 00:50:17,333
‎嘿 哥们 让我来帮你吧

692
00:50:18,583 --> 00:50:20,375
‎怎么？就像上回那样是吗？

693
00:50:24,833 --> 00:50:26,958
‎-妈的
‎-文斯

694
00:50:28,083 --> 00:50:29,583
‎多谢你今晚过来

695
00:50:35,375 --> 00:50:37,041
‎拜托你给我走吧 好吗？

696
00:50:38,916 --> 00:50:39,833
‎拜托了

697
00:50:45,458 --> 00:50:47,166
‎安珀 开门 拜托了

698
00:50:48,041 --> 00:50:51,541
‎-安珀 对不起 求你了
‎-你以为自己在做什么？

699
00:50:51,625 --> 00:50:55,041
‎-对不起 我只是想帮他而已
‎-我需要你给我听好了

700
00:50:55,125 --> 00:50:57,291
‎我给了你一次机会 你却搞砸了

701
00:50:57,375 --> 00:50:59,333
‎这是你的错 你明白吗？

702
00:50:59,416 --> 00:51:01,375
‎-我只是想保护他而已！
‎-你没有

703
00:51:01,458 --> 00:51:03,875
‎跟人打架可不是保护他

704
00:51:03,958 --> 00:51:05,583
‎-你该长大了
‎-他需要我！

705
00:51:05,666 --> 00:51:08,125
‎-文斯 没人需要你…
‎-小声点 行不行？

706
00:51:09,625 --> 00:51:11,666
‎他是有才华的 安珀 他很有才华

707
00:51:11,750 --> 00:51:14,666
‎真正的才华啊
‎你想让他在自己的房间里烂掉吗

708
00:51:16,708 --> 00:51:17,708
‎你永远…

709
00:51:18,708 --> 00:51:19,750
‎永远也别再跑来这里

710
00:51:20,583 --> 00:51:23,833
‎永远也别再试图联络史蒂威
‎我他妈警告你

711
00:51:25,083 --> 00:51:26,916
‎是吗？去你的！

712
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
‎去你的！

713
00:52:09,041 --> 00:52:10,291
‎该死的 别这样

714
00:52:15,208 --> 00:52:16,666
‎谢谢

715
00:52:16,750 --> 00:52:19,958
‎那么 等你出院后 你想去哪里？

716
00:52:20,041 --> 00:52:20,916
‎美国

717
00:52:21,000 --> 00:52:22,416
‎钱要从哪里来啊？

718
00:52:22,500 --> 00:52:25,041
‎这个嘛 我听说你最近赚了不少

719
00:52:25,708 --> 00:52:26,583
‎他是个笨蛋

720
00:52:28,500 --> 00:52:30,000
‎好嘞 要不这样

721
00:52:30,083 --> 00:52:32,625
‎因为你看上去一脸屎色 老弟
‎我给你买了样东西来

722
00:52:32,708 --> 00:52:34,208
‎应该能让你开心一点

723
00:52:34,291 --> 00:52:35,125
‎什么啊？

724
00:52:35,875 --> 00:52:37,625
‎我很喜欢你俩一起演奏

725
00:52:37,708 --> 00:52:39,333
‎对 还记得这个吗？

726
00:52:44,666 --> 00:52:46,083
‎泰德 你要不要我来…

727
00:52:58,125 --> 00:52:59,958
‎好了 帮我画龙点睛吧 兄弟

728
00:53:14,166 --> 00:53:15,083
‎要去多久？

729
00:53:15,166 --> 00:53:17,708
‎挺久的 30天的巡演

730
00:53:18,666 --> 00:53:20,333
‎那可真是太棒了

731
00:53:20,416 --> 00:53:22,041
‎我都不敢相信

732
00:53:22,125 --> 00:53:24,291
‎这是你的时刻 小文

733
00:53:24,375 --> 00:53:27,750
‎也许吧 但我还是会回来
‎跟你过生日的 好吗？

734
00:53:27,833 --> 00:53:31,500
‎-不用啦
‎-不 老弟 我会到的 我保证

735
00:53:31,583 --> 00:53:32,666
‎好吗？

736
00:53:36,750 --> 00:53:38,208
‎那就太好了 小文

737
00:53:41,125 --> 00:53:43,666
‎不要

738
00:53:51,583 --> 00:53:52,708
‎不要啊

739
00:54:10,750 --> 00:54:12,416
‎周五你一定会到吗？

740
00:54:13,583 --> 00:54:17,125
‎嗯 妈 我会到的 我保证

741
00:54:17,208 --> 00:54:22,583
‎嗯 那样就太好了 他…
‎身体不太好了

742
00:54:24,791 --> 00:54:27,458
‎听着 妈妈 我这边忙起来了
‎但我们周五见 好吗

743
00:54:27,541 --> 00:54:29,458
‎那好吧 再见

744
00:54:29,541 --> 00:54:31,666
‎-打扰一下 谢谢
‎-爱你

745
00:54:31,750 --> 00:54:33,791
‎好的 嗯 我爱你 再见

746
00:54:33,875 --> 00:54:36,583
‎小伙子们 我要告诉你们个小秘密

747
00:54:37,166 --> 00:54:38,875
‎这次的巡演还没有结束

748
00:54:38,958 --> 00:54:42,291
‎应广大粉丝们的强烈要求
‎我们还要再多办十场

749
00:54:44,291 --> 00:54:45,500
‎什么时候开始？

750
00:54:45,583 --> 00:54:46,750
‎第一场是这周五

751
00:54:46,833 --> 00:54:47,833
‎阿姆斯特丹

752
00:54:49,166 --> 00:54:50,958
‎不知道有没有可能延后一点点？

753
00:54:52,083 --> 00:54:54,250
‎还有什么事能比这更重要？

754
00:54:55,458 --> 00:54:57,916
‎没有 我只不过是答应了我的…

755
00:54:59,625 --> 00:55:01,583
‎我可能需要几天时间…

756
00:55:04,958 --> 00:55:06,625
‎但也别花太久时间

757
00:55:06,708 --> 00:55:08,875
‎我们说不定会改主意的

758
00:55:12,708 --> 00:55:13,750
‎噢…

759
00:55:17,041 --> 00:55:18,000
‎嗯…

760
00:55:20,916 --> 00:55:25,125
‎不 嗯 当然了 我会到场的

761
00:55:25,208 --> 00:55:26,625
‎那就好

762
00:55:26,708 --> 00:55:28,041
‎好了 香槟

763
00:56:10,625 --> 00:56:14,291
‎（立体声梦 你们是我的梦）

764
00:56:22,166 --> 00:56:25,083
‎（我爱你们 立体声梦）

765
00:56:26,250 --> 00:56:27,291
‎喂 亲爱的

766
00:56:29,291 --> 00:56:30,625
‎真对不起

767
00:56:32,333 --> 00:56:33,208
‎泰德…

768
00:56:35,041 --> 00:56:36,083
‎他走了

769
00:56:37,583 --> 00:56:39,291
‎他今天早上死了

770
00:57:28,083 --> 00:57:30,708
‎女士们 先生们
‎我们已经到达了黑斯廷斯

771
00:57:30,791 --> 00:57:33,125
‎这里是终点站 谢谢

772
00:58:43,875 --> 00:58:45,083
‎小文

773
00:58:49,458 --> 00:58:50,750
‎关于泰德的生日…

774
00:58:52,333 --> 00:58:54,208
‎我很抱歉我没能敢来

775
00:58:56,083 --> 00:58:57,125
‎我本来想的 可是…

776
00:58:59,333 --> 00:59:00,625
‎这种事你也明白的 对吧？

777
00:59:05,083 --> 00:59:06,000
‎没关系

778
00:59:10,291 --> 00:59:13,125
‎我一直在想泰德以前常吹的那只口琴
‎还记得吗？

779
00:59:13,958 --> 00:59:15,458
‎是不是还在阁楼里？

780
00:59:18,166 --> 00:59:20,333
‎-我只是…我有点想要…
‎-不 我不知道

781
00:59:43,416 --> 00:59:44,250
‎妈？

782
00:59:47,208 --> 00:59:48,333
‎妈

783
01:00:03,916 --> 01:00:05,250
‎你真不知道它在哪里吗？

784
01:00:05,333 --> 01:00:07,041
‎-我说了我不知道
‎-那我去找

785
01:00:07,125 --> 01:00:09,208
‎-不要！
‎-为什么不要啊 妈？

786
01:00:14,416 --> 01:00:16,916
‎噢 你不能这样突然出现

787
01:00:18,666 --> 01:00:20,166
‎我不知道它在哪里

788
01:00:43,250 --> 01:00:44,083
‎史蒂威？

789
01:00:47,000 --> 01:00:48,083
‎史蒂威！

790
01:00:50,125 --> 01:00:53,250
‎史蒂威 我在跟你说话呢
‎你停下来好吗？

791
01:01:25,041 --> 01:01:27,791
‎能跟我好好聊聊吗？出什么事了？

792
01:01:38,208 --> 01:01:40,375
‎好吧 我知道他是你朋友

793
01:01:41,416 --> 01:01:44,000
‎你不需要他来享受音乐 史蒂威

794
01:01:51,375 --> 01:01:52,625
‎我想变得更优秀

795
01:01:56,125 --> 01:01:57,083
‎为什么啊？

796
01:01:57,583 --> 01:02:00,083
‎这样我就能去上非常好的音乐学院了

797
01:02:06,125 --> 01:02:07,208
‎这个啊…

798
01:02:09,791 --> 01:02:13,041
‎那可是一件大事 亲爱的
‎一件非常大的事

799
01:02:14,625 --> 01:02:16,750
‎我觉得可能有点太大了

800
01:02:19,375 --> 01:02:22,958
‎我觉得这对任何人来说
‎这都是一件很艰难的事 好吗？

801
01:02:23,750 --> 01:02:26,583
‎那里不会有你需要的医疗设施

802
01:02:26,666 --> 01:02:31,041
‎我不需要 我想像其他音乐家那样

803
01:02:35,041 --> 01:02:37,333
‎你不需要变成其他人那样

804
01:02:38,041 --> 01:02:40,208
‎好吗？你自己这样就很完美

805
01:02:40,291 --> 01:02:41,750
‎不 我不完美 妈

806
01:02:46,791 --> 01:02:50,958
‎如果我去读书的话
‎你就不需要再照顾我了

807
01:02:51,458 --> 01:02:53,375
‎你就能做别的事去了

808
01:02:54,958 --> 01:02:58,125
‎我不明白 你这话什么意思？

809
01:02:58,625 --> 01:03:01,833
‎你是为了照顾我才放弃了舞蹈

810
01:03:07,708 --> 01:03:09,041
‎史蒂威 看着我

811
01:03:12,000 --> 01:03:13,041
‎看看我 史蒂威

812
01:03:14,416 --> 01:03:16,708
‎我需要你听清楚了 好吗？

813
01:03:16,791 --> 01:03:18,208
‎事情完全不是这样的

814
01:03:20,166 --> 01:03:22,750
‎是我自己不想再在那个世界里闯了

815
01:03:23,625 --> 01:03:26,000
‎我想要的是你 好吗？

816
01:03:29,333 --> 01:03:32,625
‎我不是小孩子 我不需要你了

817
01:04:49,416 --> 01:04:52,291
‎（“铁皮人”巡演前热身表演）

818
01:04:52,375 --> 01:04:55,333
‎（即将拥有百万Youtube观看量）

819
01:05:01,041 --> 01:05:02,416
‎嘿 哥们 需要来点什么吗？

820
01:05:02,500 --> 01:05:03,875
‎你可以帮我找个经理来

821
01:05:04,500 --> 01:05:06,250
‎-经理？
‎-是的

822
01:05:06,333 --> 01:05:08,333
‎好嘞 稍等我一下

823
01:05:11,291 --> 01:05:12,875
‎嗨 我就是经理

824
01:05:12,958 --> 01:05:15,083
‎我就把这个交给你吧

825
01:05:15,625 --> 01:05:19,833
‎我们正在找一些近距离的场地
‎赶在我们巡演前搞个现场表演

826
01:05:20,583 --> 01:05:22,916
‎我觉得我们这里对你们来说
‎可能小了点 伙计

827
01:05:29,125 --> 01:05:30,166
‎你好吗 伙计？

828
01:05:30,250 --> 01:05:31,541
‎噢 嗨 门卫

829
01:05:31,625 --> 01:05:32,583
‎有证件吗？

830
01:05:37,541 --> 01:05:39,500
‎我18岁 快19岁了

831
01:05:40,458 --> 01:05:42,083
‎好的 祝你有个愉快的夜晚

832
01:05:43,583 --> 01:05:44,541
‎晚上好

833
01:05:44,625 --> 01:05:45,625
‎我想把这个给你看看

834
01:05:47,291 --> 01:05:49,125
‎没怎么花心思啊 在设计这个上？

835
01:05:49,208 --> 01:05:54,000
‎我们正在找一些近距离的场地
‎赶在我们巡演前搞个现场表演

836
01:05:54,083 --> 01:05:56,083
‎我觉得我们这个场地不适合你

837
01:05:56,166 --> 01:05:57,833
‎我建议你看看这个

838
01:06:00,583 --> 01:06:01,875
‎这是你的乐队 对吧？

839
01:06:01,958 --> 01:06:04,958
‎没错 我和我哥们小文D
‎名字叫铁皮人

840
01:06:05,666 --> 01:06:07,000
‎不错嘛

841
01:06:07,083 --> 01:06:09,333
‎就像我刚才说的
‎我们目前没有办这个的计划

842
01:06:09,416 --> 01:06:11,166
‎你百分百确定吗？

843
01:06:17,208 --> 01:06:20,208
‎要不这样 仔细跟我说说
‎我看看有什么办法

844
01:06:20,791 --> 01:06:21,791
‎真棒

845
01:06:21,875 --> 01:06:22,833
‎瞧瞧这个吧

846
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
‎奥斯汀罗伯茨会来

847
01:06:25,916 --> 01:06:27,416
‎肯定会很他妈屌的

848
01:06:30,041 --> 01:06:33,458
‎（引火工作室）

849
01:06:44,250 --> 01:06:45,291
‎喂？

850
01:06:45,375 --> 01:06:46,916
‎文斯 是我

851
01:06:48,166 --> 01:06:49,041
‎史蒂威？

852
01:06:49,125 --> 01:06:50,625
‎我替我们订到了场演出

853
01:06:52,625 --> 01:06:54,250
‎你说什么啊？

854
01:06:54,333 --> 01:06:57,291
‎场地叫做星酒吧 经理叫玛妮

855
01:07:02,333 --> 01:07:03,166
‎唉…

856
01:07:04,375 --> 01:07:05,375
‎听着 我们…

857
01:07:07,625 --> 01:07:08,458
‎结束了

858
01:07:09,750 --> 01:07:11,458
‎我很抱歉发生了这种事

859
01:07:11,541 --> 01:07:13,375
‎我也很对不起你妈 但…

860
01:07:15,041 --> 01:07:17,125
‎她不想让我再出现再你身边了

861
01:07:17,958 --> 01:07:19,500
‎老实说 我理解为什么

862
01:07:19,583 --> 01:07:23,416
‎如果你来参加音乐小组的话
‎你可以当着她的面对她道歉

863
01:07:24,958 --> 01:07:28,083
‎-史蒂威 伙计… 不…
‎-那么我们周四见 再见

864
01:07:56,083 --> 01:07:57,833
‎别理他就行 好吗？

865
01:07:57,916 --> 01:07:59,833
‎文斯 拜托了 别来烦我们 好吗？

866
01:07:59,916 --> 01:08:02,416
‎你干嘛在停车场里鬼鬼祟祟的啊？

867
01:08:02,500 --> 01:08:04,541
‎我又不是什么性犯罪者

868
01:08:06,000 --> 01:08:07,333
‎我是来道歉的 仅此而已

869
01:08:08,000 --> 01:08:11,666
‎是啊 他来道歉的 他不是性犯罪者

870
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
‎史蒂威

871
01:08:13,250 --> 01:08:16,250
‎你明白他会让你陷入危险的
‎这点你明白的 对吧？

872
01:08:18,791 --> 01:08:19,916
‎是你邀请他来的吗？

873
01:08:21,333 --> 01:08:23,083
‎-史蒂威！
‎-这很重要

874
01:08:23,166 --> 01:08:24,958
‎他不是故意要那么做的

875
01:08:25,041 --> 01:08:26,333
‎对 我不是故意的

876
01:08:27,583 --> 01:08:28,666
‎妈

877
01:08:28,750 --> 01:08:29,583
‎求你了

878
01:08:30,791 --> 01:08:33,333
‎我觉得你应该听他说完

879
01:08:40,333 --> 01:08:41,541
‎好 说吧 怎么了？

880
01:08:42,833 --> 01:08:43,916
‎对不起

881
01:08:45,250 --> 01:08:46,083
‎对你俩都…

882
01:08:47,750 --> 01:08:48,583
‎我真的很抱歉

883
01:08:49,333 --> 01:08:51,666
‎是我把情况变得更危险了

884
01:08:52,375 --> 01:08:53,458
‎是我做错了

885
01:08:56,541 --> 01:08:59,083
‎妈 他只是想要保护我

886
01:08:59,833 --> 01:09:01,625
‎好了 我们准备开始了

887
01:09:02,625 --> 01:09:05,291
‎来吧 好像要开始上课了

888
01:09:16,333 --> 01:09:19,833
‎今天呐… 啊 史蒂威！

889
01:09:19,916 --> 01:09:21,333
‎欢迎

890
01:09:21,416 --> 01:09:23,291
‎加入我们 文森特 好久不见

891
01:09:24,625 --> 01:09:27,541
‎过来坐吧 快快快

892
01:09:27,625 --> 01:09:30,041
‎今天 我们要从唱歌开始

893
01:09:31,000 --> 01:09:33,583
‎今天谁想做的心跳？

894
01:09:36,250 --> 01:09:39,375
‎文森特 今天应该让你来做领头人

895
01:09:39,458 --> 01:09:41,375
‎帮我们找到自己的心跳

896
01:09:41,458 --> 01:09:44,083
‎不 相信我 你不会想要我这么做的

897
01:09:44,833 --> 01:09:46,458
‎谁想让文森特来做领头人？

898
01:09:46,541 --> 01:09:48,125
‎-好！
‎-想 迪亚

899
01:09:48,208 --> 01:09:50,583
‎-我们想让文森特来当领头人吗？
‎-想 迪亚

900
01:09:50,666 --> 01:09:53,041
‎啊哈 团体已经发声了

901
01:09:59,791 --> 01:10:01,041
‎点燃这个圆圈吧

902
01:10:06,250 --> 01:10:07,833
‎你想让我来找到心跳？

903
01:10:09,291 --> 01:10:11,250
‎没有心跳人是没发活的 对吧？

904
01:10:12,916 --> 01:10:15,833
‎除了这家伙 我说的对吧？

905
01:10:19,500 --> 01:10:21,375
‎那么 由谁先开口唱呢？

906
01:10:26,708 --> 01:10:27,541
‎纳迪拉？

907
01:10:28,208 --> 01:10:31,166
‎我知道你有一首动听的歌
‎正等着唱出来呢

908
01:10:32,125 --> 01:10:35,833
‎唱吧 慢慢来

909
01:10:44,083 --> 01:10:44,916
‎不唱吗？

910
01:10:48,416 --> 01:10:49,833
‎等你准备好了 好吗？

911
01:10:52,666 --> 01:10:54,000
‎来吧 下一个谁来？

912
01:10:54,958 --> 01:10:55,958
‎索尔？

913
01:10:58,458 --> 01:10:59,291
‎不唱？

914
01:11:00,000 --> 01:11:01,750
‎要是你们都不唱的话…

915
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
‎就得让我来为你们唱情歌了
‎那样大家都不想 对吧？

916
01:11:06,166 --> 01:11:10,041
‎我看见绿色的树

917
01:11:11,833 --> 01:11:14,208
‎玫瑰红似火

918
01:11:16,083 --> 01:11:18,208
‎看着它们绽放

919
01:11:19,458 --> 01:11:21,458
‎为了你与我

920
01:11:22,000 --> 01:11:27,125
‎我不禁心想

921
01:11:28,333 --> 01:11:31,750
‎多么美好的世界啊

922
01:11:33,333 --> 01:11:37,208
‎我看见蓝色的天

923
01:11:37,291 --> 01:11:40,250
‎与朵朵白云

924
01:11:40,333 --> 01:11:42,958
‎明亮的祝福之日

925
01:11:43,041 --> 01:11:46,666
‎黑暗的神圣之夜

926
01:11:46,750 --> 01:11:49,958
‎我不禁心想

927
01:11:52,041 --> 01:11:55,041
‎多么美好的世界啊

928
01:12:02,750 --> 01:12:04,750
‎唱得真好 纳迪拉

929
01:12:08,416 --> 01:12:09,583
‎太美了

930
01:12:11,250 --> 01:12:12,333
‎接下来谁唱？

931
01:12:18,791 --> 01:12:21,333
‎她从没像那样为我唱过歌
‎你知道吗？

932
01:12:21,416 --> 01:12:23,000
‎你很擅长这个

933
01:12:24,416 --> 01:12:25,583
‎我只是走运罢了

934
01:12:25,666 --> 01:12:28,166
‎是哈 听着

935
01:12:29,375 --> 01:12:31,666
‎我在找人接替我在这里的位置

936
01:12:32,208 --> 01:12:33,583
‎我想要把你的名字递上去

937
01:12:36,583 --> 01:12:39,250
‎-我？布道？
‎-我的兄弟 这种事情是天生的

938
01:12:44,500 --> 01:12:45,458
‎有多少薪水啊？

939
01:12:48,041 --> 01:12:49,500
‎-薪水一般吧
‎-是吗？

940
01:12:49,583 --> 01:12:51,916
‎但如果你教得好的话
‎可以帮到很多人

941
01:12:52,000 --> 01:12:54,458
‎通过音乐来布道获得的喜乐

942
01:12:54,541 --> 01:12:56,916
‎比任何的金钱和成功都要好

943
01:13:00,458 --> 01:13:01,500
‎我们改天再聊

944
01:13:14,666 --> 01:13:17,916
‎嘿 你今天表现得很好

945
01:13:18,000 --> 01:13:19,541
‎非常好 小文D

946
01:13:20,125 --> 01:13:21,041
‎谢谢

947
01:13:51,583 --> 01:13:54,916
‎你最近挺忙的啊
‎希望我们很快就能收到回音

948
01:13:55,750 --> 01:13:58,375
‎其实已经有人…给了我一份

949
01:14:00,041 --> 01:14:02,458
‎你知道音乐疗法吗？

950
01:14:09,583 --> 01:14:11,041
‎哦 谢了 老兄

951
01:14:16,958 --> 01:14:18,583
‎你还好吗 小文？

952
01:14:18,666 --> 01:14:20,500
‎噢 你好吗？

953
01:14:34,541 --> 01:14:36,291
‎（未知来电）

954
01:14:36,375 --> 01:14:37,541
‎喂？

955
01:14:37,625 --> 01:14:39,416
‎嘿 兄弟 我是奥斯汀

956
01:14:39,500 --> 01:14:41,291
‎噢 嘿 哥们

957
01:14:41,375 --> 01:14:43,250
‎我没想到你会打来

958
01:14:43,916 --> 01:14:45,583
‎上次的事我很抱歉

959
01:14:45,666 --> 01:14:48,291
‎啊 别说傻话了 没事的

960
01:14:49,333 --> 01:14:50,791
‎说实话 你说得有道理

961
01:14:50,875 --> 01:14:54,208
‎我本可以站出来多支持你的 那时候…

962
01:14:57,500 --> 01:15:00,208
‎不说这个了 有人给我看了个视频

963
01:15:00,291 --> 01:15:02,916
‎你和你的鼓手在乔治酒馆的表演

964
01:15:03,000 --> 01:15:05,291
‎歌听起来很棒啊

965
01:15:06,166 --> 01:15:07,333
‎多谢 哥们

966
01:15:07,416 --> 01:15:10,875
‎基本上是这样的 不敢保证啊
‎因为我必须先争得丹的同意 但是…

967
01:15:10,958 --> 01:15:13,833
‎你们也在我巡演的助演备选名单上

968
01:15:13,916 --> 01:15:15,916
‎如果你不介意帮我助演的话

969
01:15:20,750 --> 01:15:24,333
‎这周五你有空来录音室聊一聊吗？

970
01:15:24,416 --> 01:15:28,333
‎嗯 让我看一看我的日程表

971
01:15:37,166 --> 01:15:38,291
‎我想我应该能来

972
01:15:40,875 --> 01:15:43,625
‎-好嘞 太棒了
‎-到时候见 伙计

973
01:15:43,708 --> 01:15:45,416
‎好嘞 谢谢

974
01:15:45,500 --> 01:15:46,416
‎再见

975
01:16:07,291 --> 01:16:09,083
‎我们要先去星酒吧演出吗？

976
01:16:09,166 --> 01:16:12,416
‎不 我们要去巡演了 我想写点新东西

977
01:16:14,208 --> 01:16:15,916
‎我简直不敢相信

978
01:16:16,000 --> 01:16:18,916
‎一个月前 我连一小节歌词都没写完

979
01:16:19,000 --> 01:16:20,375
‎现在我们已经是铁皮人了

980
01:16:24,416 --> 01:16:26,416
‎不过我们需要得到你妈的支持

981
01:16:26,500 --> 01:16:28,791
‎好的 我会跟她谈的

982
01:16:44,458 --> 01:16:49,583
‎（乔治酒馆）

983
01:16:50,791 --> 01:16:52,208
‎哼 不行！出去！

984
01:16:52,291 --> 01:16:55,333
‎不 戴夫 你给过我一次机会 对吧？

985
01:16:55,416 --> 01:16:57,541
‎是我搞砸了 对不起 我道歉

986
01:16:57,625 --> 01:16:59,625
‎给我15秒 我就离开这里

987
01:16:59,708 --> 01:17:01,708
‎梅尔 嗨

988
01:17:02,625 --> 01:17:03,708
‎你好

989
01:17:05,083 --> 01:17:06,958
‎你愿意跟我去喝一杯吗？

990
01:17:07,041 --> 01:17:10,458
‎不是在这里 好吗
‎去别的地方 高级点的地方

991
01:17:12,583 --> 01:17:14,208
‎呃 好啊？

992
01:17:15,708 --> 01:17:18,625
‎好的 我会联系你的 好吗

993
01:17:18,708 --> 01:17:20,708
‎戴夫 聊得挺激动的

994
01:17:50,625 --> 01:17:53,125
‎从这儿看下去 一切都好小啊 是吧

995
01:17:54,458 --> 01:17:55,291
‎嘿

996
01:17:56,458 --> 01:17:57,750
‎再见到你真好 小文

997
01:17:58,500 --> 01:17:59,333
‎是啊

998
01:18:00,000 --> 01:18:02,791
‎-我们上回见是…
‎-劲曲奖

999
01:18:02,875 --> 01:18:05,250
‎该死 有那么久吗？

1000
01:18:06,125 --> 01:18:07,458
‎天啊

1001
01:18:08,958 --> 01:18:11,208
‎你看起来很棒啊 嘿

1002
01:18:11,708 --> 01:18:17,125
‎听着 我们想让这次的巡演大获成功
‎所以我们需要一个…

1003
01:18:17,791 --> 01:18:19,458
‎对粉丝来说很有意义的助演

1004
01:18:21,500 --> 01:18:23,583
‎我想让你为我最后的巡演助演

1005
01:18:25,916 --> 01:18:26,916
‎不可能吧？

1006
01:18:27,000 --> 01:18:30,875
‎或许在你表演快结束时
‎我可以上台来加入你？

1007
01:18:30,958 --> 01:18:32,583
‎我们一起唱首经典曲目

1008
01:18:34,500 --> 01:18:35,333
‎好啊

1009
01:18:36,791 --> 01:18:38,166
‎谢谢

1010
01:18:40,416 --> 01:18:41,250
‎-嗯
‎-谢谢你

1011
01:18:49,375 --> 01:18:50,458
‎那史蒂威呢？

1012
01:18:52,666 --> 01:18:54,541
‎-什么 那个鼓手？
‎-是的

1013
01:18:54,625 --> 01:18:57,791
‎我需要他
‎因为我们现在是“铁皮人”了 对吧？

1014
01:18:57,875 --> 01:19:00,833
‎嗯 我理解 他是个人才 但…

1015
01:19:01,666 --> 01:19:03,833
‎我们都知道在那个酒吧发生了什么

1016
01:19:03,916 --> 01:19:06,250
‎可不能冒这种风险啊 文斯

1017
01:19:06,333 --> 01:19:08,750
‎不能带着个有特殊需求的孩子去

1018
01:19:08,833 --> 01:19:12,083
‎他根本毫无经验
‎怎么可能带去巡演上打鼓呢

1019
01:19:12,166 --> 01:19:13,500
‎悠着点 伙计

1020
01:19:13,583 --> 01:19:16,000
‎我觉得他会没事的
‎只要给他一点支持就行

1021
01:19:16,666 --> 01:19:17,833
‎他是个好孩子

1022
01:19:17,916 --> 01:19:20,666
‎我只是想说 这里的重点是你

1023
01:19:20,750 --> 01:19:24,166
‎我手上有强他十倍的鼓手
‎你知道吗？

1024
01:19:24,250 --> 01:19:26,333
‎能应对得了人群的那种

1025
01:19:26,416 --> 01:19:29,500
‎你将会在大量的观众面前
‎表演这些歌曲

1026
01:19:29,583 --> 01:19:33,083
‎我们都知道你在舞台上还有未尽之事

1027
01:19:33,166 --> 01:19:34,958
‎演完了你说不定还有机会出专辑呢

1028
01:19:37,250 --> 01:19:39,250
‎别告诉我这你也不想要 文斯

1029
01:19:39,333 --> 01:19:42,416
‎不 我当然想 当然了

1030
01:19:52,958 --> 01:19:57,208
‎史蒂威 我昨天跟奥斯汀
‎还有他的经纪人丹尼斯见了面

1031
01:19:59,500 --> 01:20:01,208
‎史蒂威 他们要求我…

1032
01:20:01,875 --> 01:20:03,791
‎他们要求我自己一个人去巡演

1033
01:20:04,500 --> 01:20:05,666
‎就我一人

1034
01:20:10,333 --> 01:20:11,708
‎那铁皮人呢？

1035
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
‎他们不感兴趣

1036
01:20:17,000 --> 01:20:19,166
‎我想是因为奥斯汀跟我有渊源

1037
01:20:19,875 --> 01:20:22,583
‎这是唯一的理由
‎他们想让我去 不带上你

1038
01:20:22,666 --> 01:20:25,791
‎我原本真以为
‎他们会在我们身上赌一把的

1039
01:20:25,875 --> 01:20:26,916
‎我尽力了

1040
01:20:27,750 --> 01:20:29,333
‎可唱片业就是…

1041
01:20:29,416 --> 01:20:31,666
‎你就只有一次机会
‎而且是运气好的话

1042
01:20:33,166 --> 01:20:35,416
‎这对你来说确实是个非常棒的机会

1043
01:20:36,708 --> 01:20:39,416
‎是啊 但我也不知道我会不会去

1044
01:20:39,500 --> 01:20:41,041
‎我还没决定 我只是…

1045
01:20:43,000 --> 01:20:44,625
‎我跟他们说我会考虑一下的

1046
01:20:46,583 --> 01:20:47,833
‎如果你得到了第二次机会

1047
01:20:47,916 --> 01:20:49,833
‎那你就真得抓住它

1048
01:20:50,958 --> 01:20:52,958
‎绝对不可能有第三次机会的

1049
01:20:58,291 --> 01:20:59,208
‎谢谢 伙计

1050
01:21:02,541 --> 01:21:03,791
‎你是真心的吗？

1051
01:21:08,250 --> 01:21:09,916
‎下个月我生日

1052
01:21:12,208 --> 01:21:13,041
‎那太棒了

1053
01:21:14,083 --> 01:21:15,000
‎打算怎么庆祝啊？

1054
01:21:16,000 --> 01:21:19,208
‎我要去餐厅里 跟我妈一起吃个饭

1055
01:21:19,291 --> 01:21:20,625
‎在音乐小组活动后

1056
01:21:20,708 --> 01:21:22,541
‎-真好
‎-你想来吗？

1057
01:21:23,583 --> 01:21:24,458
‎好啊

1058
01:21:25,500 --> 01:21:26,375
‎我很乐意

1059
01:21:27,916 --> 01:21:29,291
‎听上去不错

1060
01:21:31,583 --> 01:21:32,750
‎再见了 文斯

1061
01:21:33,291 --> 01:21:36,541
‎你要走了？
‎我们回头见 斯蒂威 好吗？

1062
01:21:52,916 --> 01:21:54,250
‎出什么事了 史蒂威？

1063
01:21:57,125 --> 01:21:59,291
‎我需要练习 妈妈

1064
01:22:00,375 --> 01:22:01,500
‎拜托了

1065
01:22:05,000 --> 01:22:05,958
‎好的

1066
01:22:29,083 --> 01:22:31,500
‎（小文德纳姆 牛剑屋29号）

1067
01:22:31,583 --> 01:22:34,500
‎（“找到了 爱你的妈妈”）

1068
01:23:21,083 --> 01:23:24,416
‎（爱德华“泰德”德纳姆之墓）

1069
01:23:34,875 --> 01:23:38,791
‎好嘞 我的朋友们
‎我们开始吧 大家准备好了吗？

1070
01:23:38,875 --> 01:23:41,541
‎史蒂威去哪儿了？文斯人呢？

1071
01:23:42,833 --> 01:23:44,750
‎今天人没有到齐

1072
01:23:44,833 --> 01:23:46,375
‎但那也不要紧

1073
01:23:55,333 --> 01:23:58,041
‎（皇家中央音乐学院）

1074
01:23:59,541 --> 01:24:00,583
‎这是什么啊？

1075
01:24:00,666 --> 01:24:01,625
‎这是隐私好吗？

1076
01:24:03,583 --> 01:24:04,458
‎哦 好吧

1077
01:24:06,083 --> 01:24:08,208
‎我今天见到了纳迪拉的妈妈

1078
01:24:08,750 --> 01:24:11,416
‎她说音乐小组里的每个人都很想你

1079
01:24:12,750 --> 01:24:15,125
‎我还是不明白 你是为什么不去

1080
01:24:16,375 --> 01:24:18,833
‎不 跟以前不一样了

1081
01:24:29,083 --> 01:24:30,250
‎（奥斯汀罗伯茨）

1082
01:24:34,000 --> 01:24:36,125
‎（特别嘉宾 文斯德纳姆）

1083
01:24:36,250 --> 01:24:38,083
‎确定不想让我跟你一起去吗？

1084
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
‎-也确定不要你的棍子？
‎-不 不用了

1085
01:24:41,625 --> 01:24:43,041
‎我自己就可以

1086
01:24:43,541 --> 01:24:46,041
‎好好玩一玩 愉快地过一天
‎我们家里见

1087
01:24:46,125 --> 01:24:50,208
‎嗯 好的 转过来 好了 去吧

1088
01:24:51,625 --> 01:24:53,083
‎-爱你
‎-我爱你

1089
01:25:03,583 --> 01:25:06,791
‎这是我们最先进的打击乐部

1090
01:25:06,875 --> 01:25:08,458
‎这边请

1091
01:25:20,333 --> 01:25:21,166
‎（舞就是了）

1092
01:25:29,000 --> 01:25:32,541
‎这是我们世界级的音乐厅

1093
01:25:32,625 --> 01:25:36,166
‎世界上最优秀的音乐家在这里演奏过

1094
01:25:36,250 --> 01:25:38,791
‎-杰克德约翰内特在这里演出过吗？
‎-没错

1095
01:25:38,875 --> 01:25:40,875
‎就在那边

1096
01:26:02,000 --> 01:26:02,958
‎我爱你 妈

1097
01:26:04,583 --> 01:26:05,958
‎我爱你 宝贝

1098
01:26:28,583 --> 01:26:29,708
‎安珀

1099
01:26:30,208 --> 01:26:31,208
‎你好

1100
01:26:32,291 --> 01:26:33,125
‎你还好吧？

1101
01:26:34,583 --> 01:26:35,750
‎我们能谈谈吗？

1102
01:26:35,833 --> 01:26:38,041
‎嗯 请进

1103
01:26:38,125 --> 01:26:39,208
‎谢谢

1104
01:26:41,333 --> 01:26:42,291
‎近来如何？

1105
01:26:43,291 --> 01:26:44,750
‎-挺好的
‎-是吗？

1106
01:26:46,625 --> 01:26:48,833
‎史蒂威呢？他还好吗？

1107
01:26:49,916 --> 01:26:52,250
‎嗯 你知道的

1108
01:26:53,750 --> 01:26:55,291
‎我想他会需要一些时间

1109
01:26:55,375 --> 01:27:00,291
‎是啊 这对我俩来说…
‎都挺出乎意料的

1110
01:27:01,291 --> 01:27:04,125
‎是吗？跟奥斯汀罗伯茨一起巡演

1111
01:27:04,208 --> 01:27:05,791
‎肯定让你伤心欲绝吧

1112
01:27:05,875 --> 01:27:07,583
‎我想跟史蒂威一起去的

1113
01:27:15,416 --> 01:27:17,958
‎你肯定松了一口气吧
‎现在这一切都结束了？

1114
01:27:18,916 --> 01:27:20,083
‎并没有

1115
01:27:20,875 --> 01:27:23,666
‎少来 我知道你一直很恨我

1116
01:27:24,833 --> 01:27:26,333
‎我从来没有恨过你

1117
01:27:28,708 --> 01:27:29,583
‎听着…

1118
01:27:30,583 --> 01:27:32,791
‎你成功地挖掘出了他内心的一些东西

1119
01:27:32,875 --> 01:27:35,166
‎从来没有其他人做到过

1120
01:27:36,333 --> 01:27:38,250
‎这其实还挺烦人的

1121
01:27:42,833 --> 01:27:44,833
‎我能看出你对他来说有多重要

1122
01:27:46,250 --> 01:27:47,708
‎这让我很开心

1123
01:27:50,291 --> 01:27:52,666
‎你觉得我为什么会同意
‎让你们去演出？

1124
01:27:54,500 --> 01:27:55,583
‎我其实不知道

1125
01:27:56,333 --> 01:27:59,375
‎因为我看到了铁皮人有多棒

1126
01:28:02,291 --> 01:28:04,833
‎你知道吗 如今我看着史蒂威

1127
01:28:06,333 --> 01:28:11,875
‎我的眼前会闪过
‎他将来有可能成为的那个男子汉

1128
01:28:11,958 --> 01:28:13,291
‎你知道吗？

1129
01:28:16,041 --> 01:28:17,791
‎确实是我拖累了他

1130
01:28:19,250 --> 01:28:21,083
‎他就像是被困住了

1131
01:28:25,208 --> 01:28:26,166
‎是啊

1132
01:28:28,500 --> 01:28:29,375
‎不过…

1133
01:28:29,458 --> 01:28:31,500
‎我不能坐视不管

1134
01:28:31,583 --> 01:28:34,666
‎看着他的脑袋被空洞的承诺灌满
‎我做不到

1135
01:28:36,666 --> 01:28:39,791
‎他这么做
‎从来不是为了让自己出名 文斯

1136
01:28:40,666 --> 01:28:41,791
‎而你是

1137
01:28:43,291 --> 01:28:45,166
‎他只不过想要一个朋友

1138
01:28:47,791 --> 01:28:49,250
‎我是他的朋友

1139
01:28:49,333 --> 01:28:50,166
‎现在…

1140
01:28:52,083 --> 01:28:52,916
‎也是

1141
01:28:59,458 --> 01:29:00,833
‎本该我们俩一起去的

1142
01:29:03,541 --> 01:29:04,541
‎可结果不是

1143
01:29:05,833 --> 01:29:08,458
‎现在去巡演的是文斯德纳姆 但…

1144
01:29:09,583 --> 01:29:10,833
‎这也没关系

1145
01:29:13,583 --> 01:29:14,500
‎我不应该去

1146
01:29:19,625 --> 01:29:21,958
‎-别说这种话
‎-不  我不应该去

1147
01:29:22,041 --> 01:29:26,083
‎文斯 这个机会你想要了这么久

1148
01:29:27,875 --> 01:29:29,291
‎这是你应得的

1149
01:29:39,333 --> 01:29:40,791
‎但我需要你从他的生活中消失

1150
01:29:45,541 --> 01:29:46,541
‎那他的生日呢？

1151
01:29:48,000 --> 01:29:49,666
‎他问我会不会…

1152
01:29:50,375 --> 01:29:51,500
‎对不起

1153
01:29:52,958 --> 01:29:56,250
‎我希望你这回能顺顺利利的
‎我衷心希望

1154
01:29:57,333 --> 01:29:59,583
‎但我必须把界限划在这儿了

1155
01:29:59,666 --> 01:30:01,291
‎你明白我在说什么的 对吧？

1156
01:30:05,083 --> 01:30:07,083
‎现在他需要找到自己的路

1157
01:30:17,291 --> 01:30:18,333
‎是啊

1158
01:30:20,958 --> 01:30:21,833
‎是的

1159
01:30:35,708 --> 01:30:39,125
‎小文 我来给你介绍一下杰伊和瑞安

1160
01:30:39,208 --> 01:30:43,166
‎杰伊正在制作
‎他们一直在摆弄你的歌

1161
01:30:43,250 --> 01:30:45,166
‎想出一些好主意来

1162
01:30:45,708 --> 01:30:48,625
‎让这首歌更加…怎么说呢…

1163
01:30:49,166 --> 01:30:50,125
‎入耳一点…

1164
01:30:51,333 --> 01:30:52,791
‎对我们的听众来说

1165
01:30:52,875 --> 01:30:54,416
‎现在还只是个小样

1166
01:30:54,500 --> 01:30:58,250
‎我们从你之前发过来的几个片段中
‎把这首歌拼了出来

1167
01:30:59,083 --> 01:31:03,625
‎-所以听起来有点粗糙
‎-嗯 他明白的 快播放吧

1168
01:31:14,458 --> 01:31:16,750
‎这样更流行一点 对吧？

1169
01:31:16,833 --> 01:31:21,791
‎有一个奇迹 在我的窗口

1170
01:31:22,916 --> 01:31:25,708
‎你觉得把混响调低一点点
‎会不会更好？

1171
01:31:25,791 --> 01:31:28,958
‎听起来像是我在大教堂里唱歌似的

1172
01:31:29,041 --> 01:31:33,583
‎好的 这些我们可以再聊
‎但这种风格是对的

1173
01:31:33,666 --> 01:31:36,750
‎这样非常好 是吧？好的

1174
01:31:36,833 --> 01:31:37,833
‎关掉吧

1175
01:31:37,916 --> 01:31:42,208
‎各位 我需要跟小文独处一会儿

1176
01:31:42,291 --> 01:31:45,791
‎要不你们先…回避一下

1177
01:31:45,875 --> 01:31:46,708
‎谢谢

1178
01:31:52,166 --> 01:31:53,041
‎坐下

1179
01:31:59,708 --> 01:32:01,625
‎我就把这个交给你了

1180
01:32:08,708 --> 01:32:10,041
‎你想让我现在就签吗？

1181
01:32:10,875 --> 01:32:11,750
‎都是…

1182
01:32:12,458 --> 01:32:13,333
‎标准条款

1183
01:32:14,291 --> 01:32:15,500
‎你慢慢来

1184
01:32:15,583 --> 01:32:18,208
‎你签好后就来找我和奥斯汀吧

1185
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
‎但也别花太久时间

1186
01:32:20,791 --> 01:32:22,916
‎我们说不定会改主意的

1187
01:33:21,166 --> 01:33:24,500
‎祝你生日快乐

1188
01:33:25,000 --> 01:33:29,916
‎祝你生日快乐 亲爱的史蒂威

1189
01:33:30,000 --> 01:33:33,291
‎祝你生日快乐

1190
01:33:38,041 --> 01:33:39,000
‎谢谢

1191
01:33:41,458 --> 01:33:43,083
‎来嘛 再让我看一此吧

1192
01:33:43,708 --> 01:33:45,208
‎要不我们把它裱起来吧

1193
01:33:49,875 --> 01:33:52,791
‎“皇家中央音乐学院”

1194
01:33:55,875 --> 01:33:57,791
‎这真是太棒了 宝贝

1195
01:33:57,875 --> 01:33:58,958
‎谢谢你 妈妈

1196
01:33:59,041 --> 01:34:00,333
‎只是要去独奏一场而已

1197
01:34:01,041 --> 01:34:03,708
‎反正我已经很为你骄傲了
‎无论你能不能考上

1198
01:34:06,875 --> 01:34:09,250
‎生日快乐 我帅气的男子汉

1199
01:34:17,750 --> 01:34:19,625
‎-谢谢 宝贝
‎-不客气

1200
01:34:21,166 --> 01:34:22,750
‎非常感谢你

1201
01:34:23,291 --> 01:34:25,416
‎不客气 生日快乐

1202
01:34:25,500 --> 01:34:26,583
‎谢谢

1203
01:34:28,041 --> 01:34:29,416
‎这什么玩意啊？

1204
01:34:31,125 --> 01:34:35,041
‎（如果你喜欢巴赫 往这边走100米）

1205
01:35:01,875 --> 01:35:05,000
‎（如果你喜欢果酱夹心饼
‎再往右走100米）

1206
01:35:06,916 --> 01:35:07,750
‎史蒂威？

1207
01:35:18,250 --> 01:35:21,958
‎（马上就到了）

1208
01:35:32,750 --> 01:35:34,333
‎（铁皮人 贵宾席）

1209
01:35:34,416 --> 01:35:35,916
‎噢 你来啦！

1210
01:35:37,125 --> 01:35:38,875
‎快过来吧 别害羞

1211
01:35:40,458 --> 01:35:44,291
‎来坐吧！贵宾们

1212
01:35:44,375 --> 01:35:45,875
‎对了 我叫梅尔

1213
01:35:45,958 --> 01:35:46,916
‎嗨 梅尔

1214
01:35:47,000 --> 01:35:50,791
‎呃 嗨？到底怎么回事？

1215
01:35:57,041 --> 01:35:58,125
‎生日快乐

1216
01:35:58,208 --> 01:35:59,250
‎谢谢你

1217
01:36:00,250 --> 01:36:01,541
‎免费的

1218
01:36:01,625 --> 01:36:02,458
‎谢谢你

1219
01:36:02,541 --> 01:36:04,666
‎德纳姆先生请的

1220
01:36:05,500 --> 01:36:06,500
‎请享用

1221
01:36:09,875 --> 01:36:12,250
‎（铁皮人）

1222
01:36:19,083 --> 01:36:20,416
‎你好吗 史蒂威？

1223
01:36:21,416 --> 01:36:22,416
‎嗨 安珀

1224
01:36:24,333 --> 01:36:25,916
‎生日快乐 弟弟

1225
01:36:29,500 --> 01:36:31,625
‎我想办这个是为了…

1226
01:36:33,250 --> 01:36:34,458
‎我只是觉得…

1227
01:36:39,083 --> 01:36:40,083
‎你猜怎么着？

1228
01:36:40,791 --> 01:36:43,583
‎我想说的是 我觉得你很屌 哥们

1229
01:36:45,041 --> 01:36:47,416
‎真的 没什么奇怪的意思 但那个…

1230
01:36:51,500 --> 01:36:53,416
‎你们懂的 对吧

1231
01:37:19,708 --> 01:37:21,583
‎生日快乐 史蒂威！

1232
01:37:22,833 --> 01:37:23,958
‎嗨

1233
01:37:27,541 --> 01:37:30,625
‎当太阳 对我落了山

1234
01:37:31,375 --> 01:37:32,666
‎而这世界

1235
01:37:32,750 --> 01:37:35,083
‎也将我背叛

1236
01:37:35,166 --> 01:37:37,166
‎正需要一个兄弟

1237
01:37:38,666 --> 01:37:40,666
‎我们找到了彼此

1238
01:37:42,416 --> 01:37:45,041
‎我曾经很自私

1239
01:37:45,833 --> 01:37:48,666
‎我敢大方地承认

1240
01:37:50,333 --> 01:37:52,333
‎我曾经只会沉默

1241
01:37:53,458 --> 01:37:55,750
‎我们的音乐改变了我

1242
01:37:57,000 --> 01:37:58,166
‎嘿！

1243
01:38:01,416 --> 01:38:02,625
‎加油！

1244
01:38:02,708 --> 01:38:03,875
‎敲起来！

1245
01:38:13,416 --> 01:38:16,750
‎嘿 来吧 史蒂威！
‎上面这儿的位置还空着呢 老弟！

1246
01:38:17,708 --> 01:38:18,958
‎上去吧 史蒂威！

1247
01:38:20,583 --> 01:38:22,833
‎加油 史蒂威！

1248
01:38:51,833 --> 01:38:53,708
‎感受这改变

1249
01:38:55,375 --> 01:38:58,500
‎我感受到了改变！

1250
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
‎感受这改变！

1251
01:39:03,208 --> 01:39:04,583
‎感受这改变！

1252
01:39:05,375 --> 01:39:06,666
‎嘿！

1253
01:39:07,791 --> 01:39:10,750
‎感受这改变…

1254
01:39:30,541 --> 01:39:32,250
‎（文斯与泰德德纳姆）

1255
01:39:39,708 --> 01:39:40,541
‎这是你的时刻

1256
01:40:02,125 --> 01:40:03,541
‎来一下 兄弟

1257
01:40:05,708 --> 01:40:07,625
‎（铁皮人）

1258
01:40:10,833 --> 01:40:11,916
‎哇！

1259
01:40:20,583 --> 01:40:22,583
‎哇！

1260
01:43:50,250 --> 01:43:55,250
‎字幕翻译：丁一



