1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,166 --> 00:00:35,083
Terima kasih.

4
00:01:08,583 --> 00:01:09,541
Persetan!

5
00:01:22,958 --> 00:01:24,416
Ayo!

6
00:01:31,541 --> 00:01:32,791
Awas!

7
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Minggir!

8
00:01:45,208 --> 00:01:46,041
<i>Cinta…</i>

9
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Ayo!

10
00:01:47,291 --> 00:01:48,750
<i>…adalah hal terbaik dalam hidup.</i>

11
00:01:50,250 --> 00:01:51,958
<i>Mencintai seseorang itu baik.</i>

12
00:01:53,041 --> 00:01:54,166
<i>Lebih daripada itu.</i>

13
00:01:54,250 --> 00:01:55,458
Itu kebutuhan.

14
00:01:56,333 --> 00:01:57,500
Teresa de Rosendo…

15
00:01:59,666 --> 00:02:02,666
apa kau menerima José Luis Panizo
sebagai suamimu?

16
00:02:06,375 --> 00:02:07,416
Jangan menikah.

17
00:02:15,416 --> 00:02:17,666
Teresa, jangan menikah.

18
00:02:20,500 --> 00:02:21,458
Aku mencintaimu.

19
00:02:22,291 --> 00:02:23,166
Kau mencintaiku.

20
00:02:37,708 --> 00:02:38,625
Ayo.

21
00:02:42,291 --> 00:02:43,625
Cepat.

22
00:02:47,625 --> 00:02:51,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

23
00:02:59,000 --> 00:03:01,125
Tampak jelas di wajah mempelai pria.

24
00:03:01,625 --> 00:03:02,750
Lebih baik begini.

25
00:03:03,291 --> 00:03:04,708
Ibu tak pernah suka dia.

26
00:03:06,541 --> 00:03:09,375
Maaf, tapi aku tetap harus menagihmu.

27
00:03:24,291 --> 00:03:25,125
Tunggu.

28
00:03:26,583 --> 00:03:29,541
<i>Dia menghina kita berkali-kali, Nak.</i>
<i>Berkali-kali.</i>

29
00:03:30,041 --> 00:03:31,208
Selalu.

30
00:03:31,291 --> 00:03:34,416
Setiap kali diundang makan,
dia selalu ada rencana.

31
00:03:34,500 --> 00:03:36,750
Saat ulang tahun Ibu, ayahmu…

32
00:03:36,833 --> 00:03:39,291
Hari jadi kami, ingat? Dia tidak datang.

33
00:03:39,375 --> 00:03:42,583
Namun, kau selalu merayakan Natal
bersama orang tuanya.

34
00:03:43,458 --> 00:03:48,041
<i>Tolong katakan kepadaku ini tidak benar</i>

35
00:03:49,541 --> 00:03:53,375
<i>Bahwa kau tidak selingkuh dariku</i>
<i>Bahwa kau masih bersamaku</i>

36
00:03:53,458 --> 00:03:55,583
<i>Saat aku pergi ke Puerto Rico…</i>

37
00:03:55,666 --> 00:03:56,916
Ini lezat.

38
00:03:57,000 --> 00:03:58,833
Nak, kateringnya enak sekali.

39
00:04:00,041 --> 00:04:03,750
Hei! Hentikan lagunya.
Sudah ketinggalan zaman.

40
00:04:04,250 --> 00:04:05,125
Baiklah.

41
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
- Terima kasih.
- Ayo mainkan "El Merenguito".

42
00:04:08,083 --> 00:04:10,333
Satu, dua…

43
00:04:10,416 --> 00:04:12,041
Satu, dua, tiga!

44
00:04:12,125 --> 00:04:14,500
Tata cahaya dan perlengkapan…

45
00:04:14,583 --> 00:04:15,583
Lima ratus euro.

46
00:04:17,541 --> 00:04:19,416
Fotografer. Dua ribu euro?

47
00:04:19,500 --> 00:04:21,083
Ya, dia memang hebat.

48
00:04:21,166 --> 00:04:22,916
Orang sekarang pakai ponsel.

49
00:04:23,500 --> 00:04:26,291
Foto pernikahan dengan ponsel, Ibu?

50
00:04:26,375 --> 00:04:27,750
- Itu…
- Kami ingin foto bagus.

51
00:04:28,333 --> 00:04:29,833
Ayah mau ini. Ada wadah?

52
00:04:29,916 --> 00:04:32,291
Mewadahi 200 sirloin dengan <i>foie gras</i>?

53
00:04:32,375 --> 00:04:34,625
Nanti Ibu bekukan. Sebulan habis.

54
00:04:34,708 --> 00:04:36,041
Seperti lever Ayah.

55
00:04:36,125 --> 00:04:37,583
Lantas kenapa kau bayar?

56
00:04:37,666 --> 00:04:39,500
Mulai lagi. Teresa…

57
00:04:40,458 --> 00:04:42,708
Teresa kuliah. Dia tidak bisa bayar.

58
00:04:42,791 --> 00:04:45,500
Pasangan saling membantu.
Aku belajar dari Ibu.

59
00:04:45,583 --> 00:04:46,583
Kuliah, ya?

60
00:04:46,666 --> 00:04:49,291
Teresa masih kuliah. Ya, kuliah…

61
00:04:49,375 --> 00:04:51,833
Juga melakukan hal lain saat dia kuliah.

62
00:04:54,625 --> 00:04:55,625
DJ Chucho.

63
00:04:55,708 --> 00:04:57,125
Seribu euro.

64
00:04:57,208 --> 00:04:59,000
Apa itu "DJ Chucho"?

65
00:04:59,083 --> 00:05:00,583
Ibu tidak mengerti.

66
00:05:00,666 --> 00:05:02,083
DJ Chucho.

67
00:05:02,875 --> 00:05:05,541
DJ, <i>disc jockey</i>,
orang yang memainkan musik!

68
00:05:07,000 --> 00:05:08,208
Pria yang lari bersamanya.

69
00:05:09,750 --> 00:05:10,708
Apa?

70
00:05:12,166 --> 00:05:14,708
Baiklah. Dia tidak dibayar.

71
00:05:14,791 --> 00:05:16,083
Sudah Ibu bilang.

72
00:05:16,166 --> 00:05:19,166
Ibu tahu dia mencurigakan.
Kini percaya ucapan Ibu?

73
00:05:19,250 --> 00:05:20,208
Ucapan mana?

74
00:05:20,291 --> 00:05:21,750
Ibu tak suka mencampuri.

75
00:05:21,833 --> 00:05:23,083
Tunggu sebentar.

76
00:05:23,916 --> 00:05:25,625
Dia bukan wanita seperti itu.

77
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Dia terbawa gairahnya? Ya sudahlah.

78
00:05:28,666 --> 00:05:31,166
Apa yang terjadi nanti? Gairahnya memudar.

79
00:05:31,250 --> 00:05:32,708
Dia akan meneleponku.

80
00:05:32,791 --> 00:05:35,166
Lihat saja kuangkat atau tidak.

81
00:05:35,833 --> 00:05:36,666
Bukan main…

82
00:05:38,291 --> 00:05:40,416
Bisakah hentikan musiknya?

83
00:05:40,500 --> 00:05:42,291
Mau "Paquito El Chocolatero"?

84
00:05:42,375 --> 00:05:45,166
- Tidak, aku mau kalian pergi!
- Baik. Kami sudah dibayar…

85
00:05:45,250 --> 00:05:47,958
- Kenapa kau bayar di muka?
- Bagaimana lagi?

86
00:05:48,041 --> 00:05:49,791
Pernikahan selalu dibayar di muka!

87
00:05:49,875 --> 00:05:51,375
Itu karena ada bulan.

88
00:05:51,458 --> 00:05:52,916
Apa maksudmu "bulan"?

89
00:05:53,000 --> 00:05:56,916
Karena ada bulan madu.
Jika tidak, pengantin kabur tanpa bayar.

90
00:05:57,000 --> 00:05:58,208
Astaga, bulan!

91
00:05:58,291 --> 00:05:59,125
Kenapa?

92
00:05:59,208 --> 00:06:00,250
Bulan madu.

93
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
Begini, dia dicampakkan di altar.

94
00:06:03,333 --> 00:06:04,291
Demi pria lain.

95
00:06:04,375 --> 00:06:06,541
Bisa dibayangkan? Dia hancur.

96
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
- Saya baik.
- Tidak.

97
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
Lihat wajahnya. Terlihat pucat…

98
00:06:09,750 --> 00:06:11,625
Sudahlah… Tolong, lanjutkan.

99
00:06:11,708 --> 00:06:13,125
Saya ingat Anda.

100
00:06:13,833 --> 00:06:15,166
Pria fyord Norwegia.

101
00:06:15,250 --> 00:06:17,666
- Bukan…
- Benar. Dia tahu, 'kan?

102
00:06:17,750 --> 00:06:22,416
Wanita itu mau tempat eksotis, Mauritius,
tapi dia pilih fyord, harga mati.

103
00:06:22,500 --> 00:06:25,333
- Apa salahnya fyord?
- Di sana membosankan.

104
00:06:26,291 --> 00:06:28,166
Namun, akhirnya dia mengalah.

105
00:06:28,250 --> 00:06:30,208
Putra saya selalu mengalah.

106
00:06:30,291 --> 00:06:32,250
- Ya, benar.
- Tentu saja.

107
00:06:32,333 --> 00:06:34,291
Apa yang saya dapat? Tidak ada.

108
00:06:34,375 --> 00:06:36,958
Begini… Biar saya jelaskan.

109
00:06:37,041 --> 00:06:38,541
Bukan cuma soal trip ini.

110
00:06:38,625 --> 00:06:40,041
- Saya menderita.
- Ya.

111
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
- Apa-apa selalu keinginannya.
- Selalu.

112
00:06:42,666 --> 00:06:44,791
- Liburan keinginannya.
- Liburan.

113
00:06:44,875 --> 00:06:46,625
- Pernikahan.
- Pernikahan.

114
00:06:46,708 --> 00:06:48,291
- Rumah.
- Tentu saja.

115
00:06:48,375 --> 00:06:49,375
Semuanya.

116
00:06:49,458 --> 00:06:51,666
Kecuali pacar yang dia inginkan.

117
00:06:54,958 --> 00:06:55,833
Maaf.

118
00:06:58,166 --> 00:06:59,250
Maksud saya,

119
00:06:59,333 --> 00:07:00,458
tolong bantu saya.

120
00:07:00,541 --> 00:07:01,958
Ini uang yang banyak.

121
00:07:03,916 --> 00:07:04,791
Mau bantu, 'kan?

122
00:07:08,041 --> 00:07:09,916
Maaf. Saya tak bisa membantu.

123
00:07:10,500 --> 00:07:13,166
- Baiklah. Terima kasih.
- Jangan pergi.

124
00:07:14,541 --> 00:07:16,916
Ya, 'kan? Mereka tak mau mengembalikan.

125
00:07:17,000 --> 00:07:19,208
Kita tetap datang untuk ditertawakan.

126
00:07:19,291 --> 00:07:21,000
- Terima kasih, Ibu.
- Itu bukan…

127
00:07:21,708 --> 00:07:23,375
Aduh. Ponsel Ibu tertinggal.

128
00:07:29,000 --> 00:07:30,208
Dengar.

129
00:07:31,541 --> 00:07:33,583
Putra saya sangat sedih.

130
00:07:34,083 --> 00:07:37,083
Saya tahu Anda tidak peduli,
tapi saya ibunya.

131
00:07:37,166 --> 00:07:41,333
Saya tak akan pergi sampai uangnya kembali
atau Anda memberi solusi.

132
00:07:41,416 --> 00:07:42,416
Ambil bulan madunya.

133
00:07:42,500 --> 00:07:45,583
Bulan madu sendirian? Dia akan mati.

134
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Saya akan mengikutinya.

135
00:07:47,750 --> 00:07:49,583
- Itu bagus.
- Maaf?

136
00:07:49,666 --> 00:07:50,791
Pergi bersamanya.

137
00:07:50,875 --> 00:07:54,041
Pergi bulan madu? Dengan putra saya?

138
00:07:54,125 --> 00:07:55,041
Dengar.

139
00:07:55,541 --> 00:07:57,458
Itu sanggraloka terbaik di Mauritius.

140
00:07:57,541 --> 00:07:58,458
Pantai pribadi.

141
00:07:58,541 --> 00:08:02,875
Suite Premium Mewah
dengan pelayan pribadi.

142
00:08:02,958 --> 00:08:04,000
Minuman gratis.

143
00:08:04,083 --> 00:08:06,708
Lobster sebesar lengan saya.

144
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
<i>Bagian terbaiknya, semuanya sudah sepaket.</i>

145
00:08:10,541 --> 00:08:14,083
<i>Trip ini adalah impian</i>
<i>yang menjadi kenyataan.</i>

146
00:08:14,833 --> 00:08:18,208
- Meski begitu, ada satu syarat.
- Apa?

147
00:08:18,291 --> 00:08:19,125
<i>Tidak, Bu.</i>

148
00:08:19,208 --> 00:08:20,958
Aku tak mau pergi dengan Ibu.

149
00:08:21,041 --> 00:08:24,041
Ibu rasa itu solusi yang bagus.

150
00:08:24,125 --> 00:08:25,750
Uangmu tidak akan sia-sia.

151
00:08:25,833 --> 00:08:29,916
Dia menaruh nama Ibu di tiket pesawat,
menghapus nama Teresa, beres.

152
00:08:30,000 --> 00:08:31,541
Ini Mauritius, bukan Benidorm.

153
00:08:31,625 --> 00:08:33,916
Justru itu. Kau butuh itu, Nak.

154
00:08:34,000 --> 00:08:36,958
Kau butuh cahaya,
sinar matahari, vitamin D…

155
00:08:37,041 --> 00:08:37,958
Kini aku butuh?

156
00:08:38,041 --> 00:08:40,791
Tiap musim panas Ibu bawel,
"Matahari bikin kanker."

157
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
- Jika kau tidak terhidrasi.
- Benar.

158
00:08:42,625 --> 00:08:45,125
Rupanya, hotel ini memberi minuman gratis.

159
00:08:45,958 --> 00:08:48,500
Astaga! Aku akan melihat laut!

160
00:08:48,583 --> 00:08:50,125
Kita pernah ke Salobreña.

161
00:08:50,208 --> 00:08:52,458
Di sana hanya ada ikan-ikan disate.

162
00:08:52,541 --> 00:08:53,875
Jangan mengusiknya.

163
00:08:53,958 --> 00:08:57,750
Tidak bisa. Lihatlah dia. Hatinya hancur.

164
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Ibu pergi untuk ikan, bukan hatiku.

165
00:09:00,208 --> 00:09:02,750
Dengar, aku tak akan ke mana-mana.

166
00:09:03,541 --> 00:09:06,208
Baik dengan Ibu maupun orang.
Besok aku kembali ke hidupku.

167
00:09:06,291 --> 00:09:09,416
Aku akan keluar. Kencan.
Tinder-ku ramai. Semua aman.

168
00:09:09,500 --> 00:09:10,333
Tentu saja.

169
00:09:10,416 --> 00:09:12,625
Lihat perbuatanmu? Malas dia jadinya.

170
00:09:12,708 --> 00:09:14,166
- Aku?
- Apa ini?

171
00:09:14,250 --> 00:09:15,416
Itu… Bukan apa-apa!

172
00:09:16,000 --> 00:09:17,041
Gara-gara kau…

173
00:09:20,166 --> 00:09:21,375
Apa ini?

174
00:09:22,625 --> 00:09:24,750
Kado pernikahan. Ayah melukisnya.

175
00:09:24,833 --> 00:09:27,041
Ayahmu mulai melukis.

176
00:09:27,125 --> 00:09:28,041
Belajar dari mana?

177
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
YouTube.

178
00:09:30,125 --> 00:09:33,083
Jelek sekali, Ayah.
Aku malah sedih melihatnya.

179
00:09:33,166 --> 00:09:35,666
- Ayah bisa perbaiki.
- Mana bisa? Caranya?

180
00:09:35,750 --> 00:09:38,083
Wajah Teresa bisa diganti wajah lain.

181
00:09:38,166 --> 00:09:39,750
Ganti wajah manusia, ya?

182
00:09:40,333 --> 00:09:42,916
Kau suka siapa? Gadis yang sedang populer?

183
00:09:43,583 --> 00:09:45,375
Marta Sánchez, Chenoa…

184
00:09:45,458 --> 00:09:46,375
Ana Torroja.

185
00:09:46,458 --> 00:09:48,500
Saking cantiknya, aku tak bisa memilih.

186
00:09:48,583 --> 00:09:50,833
Jadi? Haruskah Ibu berkemas sekarang?

187
00:09:50,916 --> 00:09:52,333
Tidak, Bu. Tidak usah!

188
00:09:57,291 --> 00:09:58,750
Bisa-bisanya Ibu.

189
00:09:59,416 --> 00:10:02,375
Apa Ibu mau pergi bulan madu
dengan Nenek? Tidak.

190
00:10:02,458 --> 00:10:03,791
Ibumu tak pernah bulan madu.

191
00:10:03,875 --> 00:10:06,083
- Pasti pernah.
- Tidak. Ayah sibuk.

192
00:10:06,166 --> 00:10:08,500
Ayah berjanji mengajaknya ke Paris,

193
00:10:08,583 --> 00:10:10,083
tapi kemudian kau lahir,

194
00:10:10,166 --> 00:10:13,000
sehingga kami terus menundanya…

195
00:10:13,583 --> 00:10:15,583
- Kalian tidak bulan madu?
- Tidak.

196
00:10:35,291 --> 00:10:36,166
Apa kabar?

197
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
Hei. Baik.

198
00:10:39,541 --> 00:10:40,416
Kasihan kau.

199
00:10:41,500 --> 00:10:43,666
Ya, sebenarnya, itu memang berat.

200
00:10:44,583 --> 00:10:47,500
Ya sudah, jangan patah semangat.

201
00:10:47,583 --> 00:10:49,375
Mati satu tumbuh seribu.

202
00:10:49,458 --> 00:10:50,541
Dia yang rugi.

203
00:10:51,333 --> 00:10:52,500
Jika butuh sesuatu,

204
00:10:53,250 --> 00:10:54,083
ada aku.

205
00:10:56,041 --> 00:10:59,291
Begini, aku punya ide gila.

206
00:11:00,125 --> 00:11:03,041
Kau akan berpikir,
"Ada apa dengan pria ini?"

207
00:11:03,958 --> 00:11:06,875
Namun, akan kuutarakan,
terserah kau menilai apa.

208
00:11:07,583 --> 00:11:08,583
José Luis…

209
00:11:08,666 --> 00:11:10,083
Tidak, tidak jadi.

210
00:11:11,166 --> 00:11:12,458
Ada apa?

211
00:11:12,541 --> 00:11:14,041
- Aku tak mau.
- Apa?

212
00:11:14,125 --> 00:11:16,500
Aku ada dua tiket ke Mauritius,
berangkat besok.

213
00:11:16,583 --> 00:11:18,916
Itu sanggraloka indah.
Tiketnya hampir kubuang.

214
00:11:19,000 --> 00:11:21,333
Namun, setelah mendengarkanmu, kupikir…

215
00:11:23,208 --> 00:11:26,708
kita jarang bicara,
tapi sangat akrab, bukan?

216
00:11:27,416 --> 00:11:28,416
Jadi, kupikir…

217
00:11:30,291 --> 00:11:31,375
ayo pergi bersama.

218
00:11:33,083 --> 00:11:33,958
Kau dan aku.

219
00:11:34,041 --> 00:11:36,083
Sebagai teman, tapi teman dekat.

220
00:11:36,958 --> 00:11:37,791
Bagaimana?

221
00:11:38,625 --> 00:11:41,583
Itu rencana bagus atau gila? Bagaimana?

222
00:11:44,125 --> 00:11:47,458
Aku punya suami, dua anak,
dan aku hendak meminta kembali

223
00:11:47,541 --> 00:11:49,416
sumbanganku untuk pernikahanmu.

224
00:11:50,375 --> 00:11:51,208
Tentu.

225
00:11:52,125 --> 00:11:54,958
Jika kau berikan rekeningmu,
kutransfer sore ini.

226
00:11:55,041 --> 00:11:56,250
- Ini dia.
- Bagus.

227
00:11:59,500 --> 00:12:01,041
Dia mempermalukan dirinya.

228
00:12:21,333 --> 00:12:24,458
MEMANGGIL TERESA

229
00:12:25,416 --> 00:12:26,625
<i>Hai. Ini Teresa.</i>

230
00:12:26,708 --> 00:12:29,250
<i>Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon.</i>

231
00:12:29,333 --> 00:12:31,041
<i>Kutelepon nanti. Dah.</i>

232
00:12:54,583 --> 00:12:55,458
Begini,

233
00:12:56,083 --> 00:12:57,041
kita jadi pergi.

234
00:12:57,541 --> 00:12:59,041
<i>Nak, kau yakin…</i>

235
00:13:11,333 --> 00:13:12,708
AY 5607 MAURITIUS - C21

236
00:14:01,125 --> 00:14:02,208
Kau kenapa?

237
00:14:02,291 --> 00:14:03,250
Apa?

238
00:14:03,333 --> 00:14:04,375
Lewat sini.

239
00:14:05,500 --> 00:14:06,666
Aku tahu, Bu.

240
00:14:06,750 --> 00:14:07,833
Kau bengong.

241
00:14:11,000 --> 00:14:12,500
AIRFLY AIRLINES
HIBURAN

242
00:14:13,833 --> 00:14:16,291
Lihat. Patrick Swayze. Dia sangat tampan.

243
00:14:17,416 --> 00:14:19,083
- Sudah kencangkan sabuk?
- Ya.

244
00:14:19,791 --> 00:14:22,458
- Terlalu longgar. Harus ketat.
- Seketat itu?

245
00:14:22,541 --> 00:14:24,958
Sepanjang penerbangan. Nanti berguncang.

246
00:14:26,291 --> 00:14:27,166
Kau gugup?

247
00:14:27,250 --> 00:14:28,625
Aku tidak gugup.

248
00:14:29,125 --> 00:14:31,041
Itu aneh. Kau sering terbang.

249
00:14:31,125 --> 00:14:33,583
Tolong minum obat tidur, ya?

250
00:14:33,666 --> 00:14:35,333
Tidak. Ibu tak suka campuran.

251
00:14:35,416 --> 00:14:36,250
Campuran apa?

252
00:14:36,333 --> 00:14:37,500
Anda mau <i>cava</i>?

253
00:14:38,000 --> 00:14:41,041
- Terima kasih banyak.
- Tidak, terima kasih.

254
00:14:43,583 --> 00:14:48,250
<i>Selamat datang di penerbangan AY 5607</i>
<i>dengan tujuan Pulau Mauritius.</i>

255
00:14:48,333 --> 00:14:49,208
<i>Kencangkan…</i>

256
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Jangan pegang-pegang, Bu!

257
00:14:50,875 --> 00:14:52,791
<i>…dan siap lepas landas.</i>
<i>Dalam beberapa jam…</i>

258
00:14:52,875 --> 00:14:54,000
Matikan itu.

259
00:14:54,083 --> 00:14:55,333
Tunggu.

260
00:14:55,416 --> 00:14:58,208
Aku memeriksa apa dia berani
mengunggah sesuatu.

261
00:14:58,291 --> 00:14:59,666
- Siapa?
- Teresa.

262
00:14:59,750 --> 00:15:02,166
Dengarkan Ibu. Dia merusak pernikahanmu.

263
00:15:02,666 --> 00:15:04,916
Kau mau dia merusak bulan madumu juga?

264
00:15:05,000 --> 00:15:07,250
- Taruh ponselnya!
- Jangan sentuh barangku!

265
00:15:07,333 --> 00:15:09,583
- Ibu tak habis pikir denganmu!
- Sama!

266
00:15:10,958 --> 00:15:12,083
Ya sudah, terserah.

267
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Ibu…

268
00:15:26,458 --> 00:15:27,416
Menurut Ibu…

269
00:15:28,500 --> 00:15:30,833
- Kapan…
- <i>Dirty Dancing</i>!

270
00:15:31,791 --> 00:15:34,250
<i>Na, na, hidupku</i>

271
00:15:34,750 --> 00:15:36,250
<i>Untukku</i>

272
00:15:37,250 --> 00:15:38,333
<i>Untukku</i>

273
00:15:40,291 --> 00:15:43,916
TUJUAN: PULAU MAURITIUS
KEDATANGAN: 8.30 PAGI

274
00:15:44,000 --> 00:15:47,125
JARAK: 9.250 KM
SUHU: 25 °C

275
00:16:08,291 --> 00:16:09,333
Terima kasih.

276
00:16:11,000 --> 00:16:12,791
Astaga!

277
00:16:13,583 --> 00:16:14,416
Astaga.

278
00:16:14,500 --> 00:16:15,708
Indah sekali.

279
00:16:15,791 --> 00:16:18,583
Sayang, lihat gadis-gadis dengan rok itu.

280
00:16:18,666 --> 00:16:21,041
Bagus sekali. Ibu suka.

281
00:16:22,125 --> 00:16:23,541
Ibu sekarat melihat ini.

282
00:16:26,791 --> 00:16:27,875
Aku juga.

283
00:16:28,833 --> 00:16:29,666
Panas sekali.

284
00:16:29,750 --> 00:16:31,041
- Halo.
- Halo.

285
00:16:31,125 --> 00:16:32,291
Kami sudah ada reservasi.

286
00:16:32,375 --> 00:16:33,541
Orang Spanyol?

287
00:16:33,625 --> 00:16:34,500
Benar sekali.

288
00:16:34,583 --> 00:16:37,000
Astaga. Kau pandai bicara!

289
00:16:37,083 --> 00:16:39,208
Atas nama José Luis Panizo.

290
00:16:39,291 --> 00:16:40,500
Ini dia.

291
00:16:40,583 --> 00:16:43,041
Suite Bulan Madu, 'kan?
Paket "Cinta Abadi".

292
00:16:43,125 --> 00:16:45,208
- Benar.
- "Cinta Abadi".

293
00:16:45,291 --> 00:16:47,291
- Selamat.
- Terima kasih.

294
00:16:47,375 --> 00:16:49,375
Bukan!

295
00:16:49,458 --> 00:16:51,375
Bukan Suite Bulan Madu?

296
00:16:51,458 --> 00:16:53,458
- Ya, kami memesan kamar…
- Baik.

297
00:16:53,541 --> 00:16:55,208
Tuan dan Nyonya pasti suka.

298
00:16:55,291 --> 00:16:59,208
Ada banyak hadiah gratis
untuk pengantin baru.

299
00:16:59,291 --> 00:17:01,250
- Gratis?
- Ya, gratis.

300
00:17:01,333 --> 00:17:03,083
Hadiah dan aktivitas.

301
00:17:03,166 --> 00:17:04,125
- Bagus.
- Itu juga.

302
00:17:04,208 --> 00:17:06,458
Diam. Biarkan beliau berbicara.

303
00:17:06,541 --> 00:17:10,750
Semua aktivitas yang kami tawarkan
gratis untuk pengantin baru.

304
00:17:10,833 --> 00:17:12,250
Khusus pengantin baru.

305
00:17:12,333 --> 00:17:14,958
Itu maksud saya.
Kami bukan pengantin baru.

306
00:17:15,041 --> 00:17:16,000
Apa?

307
00:17:16,083 --> 00:17:17,333
Tentu saja bukan.

308
00:17:17,416 --> 00:17:20,708
- Bukan.
- Pengantin baru? Bisa kau bayangkan?

309
00:17:20,791 --> 00:17:22,791
Kami bukan pengantin baru.

310
00:17:22,875 --> 00:17:25,708
Kami ini sudah lama menjadi pasutri.

311
00:17:27,083 --> 00:17:28,583
- Diam.
- Apa?

312
00:17:29,125 --> 00:17:30,666
Suamiku!

313
00:17:31,166 --> 00:17:32,000
Diam!

314
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Kita menuju ke Vila Cinta.

315
00:17:34,958 --> 00:17:39,083
Ini adalah vila pribadi
khusus untuk pasangan.

316
00:17:39,166 --> 00:17:42,666
Bagaimana mengatakannya, ya?
Kami ini orang-orang romantis.

317
00:17:47,708 --> 00:17:48,833
Astaga.

318
00:17:50,416 --> 00:17:54,250
Bagian terbaiknya,
paket kalian termasuk pernikahan Matasa.

319
00:17:54,333 --> 00:17:56,541
Pernikahan Matasa? Apa itu?

320
00:17:56,625 --> 00:17:58,166
Ritual pernikahan di sini.

321
00:17:58,250 --> 00:17:59,583
Pada hari terakhir,

322
00:17:59,666 --> 00:18:02,166
kami menawari pasangan kesempatan

323
00:18:02,250 --> 00:18:05,708
untuk menikah di pulau pribadi kami.

324
00:18:05,791 --> 00:18:07,875
Dengan begitu, bisa dikatakan,

325
00:18:07,958 --> 00:18:10,875
Tuan dan Nyonya telah menikah
menurut budaya kami.

326
00:18:10,958 --> 00:18:12,458
Anda orang sini juga?

327
00:18:12,541 --> 00:18:14,291
Bukan, saya orang Cornellà.

328
00:18:18,083 --> 00:18:20,000
Suite Bulan Madu!

329
00:18:20,083 --> 00:18:23,125
Astaga!

330
00:18:23,208 --> 00:18:25,875
Ya. Selamat untuk pasangan berbahagia.

331
00:18:27,125 --> 00:18:29,041
Bagus sekali!

332
00:18:30,708 --> 00:18:32,541
Menakjubkan!

333
00:18:35,708 --> 00:18:37,583
Ada yang tak terlalu romantis?

334
00:18:37,666 --> 00:18:40,875
- Kami modern. Tak apa.
- Kaulah yang modern, Sayang.

335
00:18:40,958 --> 00:18:45,083
Kamar lainnya di pulau ini sudah penuh.

336
00:18:45,166 --> 00:18:46,166
Sungguh.

337
00:18:46,250 --> 00:18:47,083
Pasti ada.

338
00:18:47,166 --> 00:18:50,458
Anda tak sadar ini musim ramai
pasangan berbulan madu?

339
00:18:50,541 --> 00:18:52,125
Anda tak sadar itu?

340
00:18:52,208 --> 00:18:55,416
Tuan dan Nyonya sangat beruntung
mendapat kamar ini.

341
00:18:55,500 --> 00:18:58,958
Kamar ini eksklusif

342
00:18:59,041 --> 00:19:02,541
bagi pasangan yang datang
untuk merayakan bulan madu mereka.

343
00:19:02,625 --> 00:19:08,666
Tahun lalu, saya terpaksa mengusir
pasangan yang belum menikah.

344
00:19:08,750 --> 00:19:10,833
Itu adalah peraturan hotel.

345
00:19:10,916 --> 00:19:12,541
Saya rasa itu adil.

346
00:19:12,625 --> 00:19:13,458
Benar, bukan?

347
00:19:13,541 --> 00:19:16,000
Pengantin baru ingin dikelilingi
sesama pengantin baru.

348
00:19:16,083 --> 00:19:18,333
Tuan dan Nyonya tak mau ada pengintip.

349
00:19:18,416 --> 00:19:19,875
Kami tak suka pengintip.

350
00:19:20,583 --> 00:19:22,875
Mari ikut saya, ya?

351
00:19:23,458 --> 00:19:24,291
Astaga!

352
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Jean-Pierre, lempar kelopaknya.

353
00:19:27,875 --> 00:19:29,458
- Tidak, jangan.
- Biarkan.

354
00:19:29,541 --> 00:19:32,041
- Jangan…
- Sayang, ini indah. Biarkan dia.

355
00:19:32,125 --> 00:19:33,458
Bukan hanya itu.

356
00:19:33,958 --> 00:19:36,625
Apa pun untuk membuat
pengantin baru bahagia.

357
00:19:36,708 --> 00:19:38,166
Lihatlah ini.

358
00:19:55,833 --> 00:19:58,333
Kami ingin bisa mendengar suara ombak.

359
00:19:58,416 --> 00:19:59,250
Terima kasih.

360
00:19:59,333 --> 00:20:00,750
Saya tak bisa terima.

361
00:20:00,833 --> 00:20:03,000
Saya merasa tersinggung.

362
00:20:03,083 --> 00:20:07,125
Saya hanya ingin menjadikan
pengalaman menginap Anda di hotel ini

363
00:20:07,208 --> 00:20:09,666
paling menyenangkan dalam hidup Anda.

364
00:20:09,750 --> 00:20:12,416
Saya ingin ini berkesan
untuk Anda selamanya.

365
00:20:12,500 --> 00:20:15,875
- Yakinlah, ini tak terlupakan.
- Itu cukup bagi saya.

366
00:20:15,958 --> 00:20:19,375
Ayo, Jean-Pierre.
Biarkan Tuan dan Nyonya ini menikmati.

367
00:20:19,458 --> 00:20:20,541
Itu tujuan kita.

368
00:20:20,625 --> 00:20:22,916
Ayo. Pekerjaan kita sudah selesai.

369
00:20:24,333 --> 00:20:26,083
Ada jubah mandi!

370
00:20:26,583 --> 00:20:27,541
Baik!

371
00:20:33,083 --> 00:20:35,916
Aku sangat suka lagu itu, Jean-Pierre.

372
00:20:37,708 --> 00:20:38,875
<i>Je t'aime</i>

373
00:20:39,375 --> 00:20:42,416
- Bergembiralah. Selamat menikmati.
- Ya. Tentu.

374
00:20:42,500 --> 00:20:43,708
- Sampai nanti.
- Ya.

375
00:20:43,791 --> 00:20:44,708
Dah.

376
00:20:46,791 --> 00:20:48,416
Kemarilah!

377
00:20:48,916 --> 00:20:51,041
Ayo tidur dengan Ibumu!

378
00:20:55,125 --> 00:20:57,166
Ini benar-benar nyaman.

379
00:20:57,250 --> 00:20:59,291
Kita tak bisa melanjutkan ini.

380
00:20:59,375 --> 00:21:01,208
- Apa?
- Jangan pura-pura bodoh.

381
00:21:01,291 --> 00:21:03,000
Kau ini berlebihan.

382
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Jangan pura-pura menjadi pasutri.

383
00:21:05,625 --> 00:21:08,041
- Kenapa? Tidak meyakinkan?
- Menjijikkan.

384
00:21:08,125 --> 00:21:13,125
Saat kau kecil, orang sering berkata,
"Ibumu muda sekali, dia seperti kakakmu."

385
00:21:13,208 --> 00:21:15,375
Tidur dengan kakak juga menjijikkan.

386
00:21:15,458 --> 00:21:17,125
Astaga, kau ada-ada saja.

387
00:21:17,625 --> 00:21:22,000
Ibu tak akan melepaskan kamar ini,
apa pun yang kau katakan.

388
00:21:22,083 --> 00:21:24,000
Ibu mendapat liburan impian Ibu.

389
00:21:24,083 --> 00:21:26,208
Namun, tujuanku melupakan kesedihan.

390
00:21:26,291 --> 00:21:27,125
Baik.

391
00:21:27,208 --> 00:21:28,666
Karena Ibu adalah ibuku,

392
00:21:28,750 --> 00:21:31,791
alangkah baiknya
jika Ibu mau mendengarkanku.

393
00:21:32,416 --> 00:21:33,333
Saat aku minta.

394
00:21:33,416 --> 00:21:35,750
Aku butuh waktu sendiri. Jangan bawel.

395
00:21:35,833 --> 00:21:38,208
- Baik.
- Ibu tampaknya sudah lupa itu.

396
00:21:40,166 --> 00:21:41,291
Namun, saat ini,

397
00:21:42,333 --> 00:21:43,666
aku di neraka.

398
00:22:20,708 --> 00:22:21,541
Permisi.

399
00:22:22,916 --> 00:22:23,916
<i>Tinto de verano</i>.

400
00:22:24,416 --> 00:22:25,250
Apa?

401
00:22:26,500 --> 00:22:28,083
<i>Tint de verán</i>.

402
00:22:28,166 --> 00:22:29,083
Saya tak paham.

403
00:22:29,166 --> 00:22:30,208
Tidak paham, ya?

404
00:22:30,708 --> 00:22:33,000
- Kalau begitu…
- Pesanlah <i>daiquiri</i>.

405
00:22:33,583 --> 00:22:35,083
Itu sangat enak di sini.

406
00:22:35,166 --> 00:22:36,458
Baiklah kalau begitu…

407
00:22:37,416 --> 00:22:38,250
Satu <i>daiquiri</i>.

408
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
<i>Daiquiri</i>.

409
00:22:47,208 --> 00:22:48,083
Armando.

410
00:22:48,166 --> 00:22:49,958
Armando. Saya Mari Carmen.

411
00:22:50,041 --> 00:22:52,541
Senang berkenalan, Mari Carmen.

412
00:22:52,625 --> 00:22:54,625
Terima kasih. Senang berkenalan.

413
00:22:54,708 --> 00:22:56,791
- Selamat menikmati.
- Terima kasih.

414
00:22:56,875 --> 00:22:57,875
Mari kita coba.

415
00:23:01,250 --> 00:23:02,750
Benar. Ini sangat enak.

416
00:23:03,791 --> 00:23:04,708
Datang sendiri?

417
00:23:04,791 --> 00:23:06,833
Tidak, saya bersama…

418
00:23:07,916 --> 00:23:09,125
Bersama suami saya.

419
00:23:09,833 --> 00:23:10,666
Yang mana?

420
00:23:10,750 --> 00:23:11,583
Yang itu.

421
00:23:15,416 --> 00:23:19,416
Suami muda Anda menunggu di meja,
Anda minum <i>daiquiri</i> di bar?

422
00:23:19,500 --> 00:23:21,125
Anda tahu cara menikmati hidup.

423
00:23:21,208 --> 00:23:22,500
Saya berusaha.

424
00:23:24,208 --> 00:23:27,125
- Terima kasih. Saya akan menemaninya.
- Tentu.

425
00:23:27,208 --> 00:23:28,375
- Dah.
- Dah.

426
00:23:29,583 --> 00:23:30,416
Maaf.

427
00:23:30,500 --> 00:23:31,500
Maaf, Nyonya.

428
00:23:31,583 --> 00:23:33,375
Maaf, tidak sengaja.

429
00:23:37,083 --> 00:23:39,125
Sumpah, ini enak sekali.

430
00:23:39,208 --> 00:23:40,291
<i>Daiquiri</i>.

431
00:23:40,375 --> 00:23:41,791
- Kau mau?
- Tidak.

432
00:23:42,416 --> 00:23:45,583
Baik, banyak aktivitas
yang bisa kita lakukan!

433
00:23:45,666 --> 00:23:47,666
- Mulai dari mana?
- Baiklah.

434
00:23:47,750 --> 00:23:50,250
Aktivitas yang kumau. Aku yang menderita.

435
00:23:50,333 --> 00:23:54,708
Saat ini, aku hanya ingin berbaring,
sendirian, minum, dan merenung.

436
00:23:55,250 --> 00:23:57,166
Merenungkan insidenku, itu pukulan keras.

437
00:23:59,083 --> 00:24:00,458
Mengerti?

438
00:24:00,541 --> 00:24:03,541
Ibu akan membuat roti lapis
untuk bekal jalan-jalan.

439
00:24:03,625 --> 00:24:06,750
Saat jalan-jalan, kita tak pernah tahu
kapan kita akan makan.

440
00:24:06,833 --> 00:24:09,458
Ibu akan membubuhi alpukat kesukaanmu.

441
00:24:09,541 --> 00:24:10,708
<i>Hai. Ini Teresa.</i>

442
00:24:10,791 --> 00:24:13,375
<i>Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon.</i>

443
00:24:13,458 --> 00:24:15,041
<i>Kutelepon nanti. Dah.</i>

444
00:24:16,625 --> 00:24:18,750
- Hai.
- Hai.

445
00:24:39,291 --> 00:24:40,875
Ibu tak akan mengganggumu.

446
00:24:40,958 --> 00:24:43,416
Ibu akan di sini, diam dan tenang.

447
00:24:44,000 --> 00:24:45,625
Seakan-akan Ibu sudah mati.

448
00:24:46,125 --> 00:24:47,750
Seperti yang kau mau.

449
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Kau mau?

450
00:24:58,083 --> 00:24:59,375
Sedikit?

451
00:25:00,458 --> 00:25:03,291
Sedikit saja. Ibu oleskan.
Tidak akan kelihatan.

452
00:25:03,375 --> 00:25:04,500
Mau?

453
00:25:05,250 --> 00:25:06,291
Biar Ibu oleskan.

454
00:25:10,541 --> 00:25:12,875
Jangan bergerak. Biar Ibu oleskan.

455
00:25:17,458 --> 00:25:19,083
Sini, Anak Ibu.

456
00:25:21,750 --> 00:25:22,708
Biar merata.

457
00:25:29,666 --> 00:25:30,791
Sudah.

458
00:25:33,916 --> 00:25:35,791
Aku menunggu Ibu selesai!

459
00:25:35,875 --> 00:25:37,791
Ibu tidak berhenti-berhenti!

460
00:25:37,875 --> 00:25:39,875
- Baik.
- Astaga, Ibu!

461
00:25:41,500 --> 00:25:42,333
Tunggu.

462
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
Ada sedikit…
Jangan ada sisa begini karena…

463
00:25:45,666 --> 00:25:48,541
Ya! Sudah!

464
00:25:48,625 --> 00:25:50,583
Ada yang lengket di situ.

465
00:25:55,791 --> 00:25:56,708
Sedang apa Ibu?

466
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Berjemur.

467
00:26:05,875 --> 00:26:07,375
Aku risi Ibu seperti itu!

468
00:26:07,458 --> 00:26:09,041
Astaga naga!

469
00:26:09,125 --> 00:26:11,333
Jika Ibu tidak boleh berjemur

470
00:26:11,416 --> 00:26:14,333
dan tidak bisa melakukan aktivitas seru

471
00:26:14,416 --> 00:26:17,583
untuk pasangan yang tertulis di brosur,
Ibu harus apa?

472
00:26:17,666 --> 00:26:19,500
- Ibu ingin melakukan sesuatu?
- Ya!

473
00:26:19,583 --> 00:26:21,416
Setelah itu, tinggalkan aku?

474
00:26:21,500 --> 00:26:23,291
- Baik.
- Ayo kita jalan-jalan.

475
00:26:35,750 --> 00:26:36,916
Lihat, itu datang.

476
00:26:37,000 --> 00:26:39,166
WISATA ADRENALIN PEGUNUNGAN

477
00:26:39,250 --> 00:26:41,833
- Ini bus untuk jalan-jalan?
- Sepertinya.

478
00:26:41,916 --> 00:26:44,541
Jelek sekali. Aku tidak mau ikut.

479
00:26:44,625 --> 00:26:46,541
Berilah aku kesabaran, Tuhan.

480
00:26:54,416 --> 00:26:58,541
Halo, Semuanya.
Siapa yang mau jalan-jalan?

481
00:27:18,208 --> 00:27:20,125
Perhatian, Semuanya!

482
00:27:20,208 --> 00:27:21,041
Perhatian!

483
00:27:21,125 --> 00:27:22,541
Semuanya, perhatikan!

484
00:27:22,625 --> 00:27:24,833
Satu kilometer lagi, jalan ini habis.

485
00:27:24,916 --> 00:27:27,291
Lalu kita lanjutkan perjalanan
dengan berjalan kaki.

486
00:27:27,375 --> 00:27:28,291
Jalan kaki.

487
00:27:28,375 --> 00:27:29,250
Menuju utara.

488
00:27:29,333 --> 00:27:30,458
Ke utara!

489
00:27:30,541 --> 00:27:31,666
Ke utara!

490
00:27:31,750 --> 00:27:34,708
Lalu kalian akan mencoba
rum<i> </i>terbaik di pulau ini.

491
00:27:34,791 --> 00:27:35,625
Suka rum?

492
00:27:35,708 --> 00:27:38,166
- Ya, aku suka.
- Ya!

493
00:27:38,250 --> 00:27:40,208
Aku tak dengar! Kalian suka rum?

494
00:27:40,291 --> 00:27:41,708
- Ya!
- Ya!

495
00:27:41,791 --> 00:27:44,583
Tempatnya ada di balik tebing ini.

496
00:27:44,666 --> 00:27:46,208
Di sebelah ladang tebu.

497
00:27:46,291 --> 00:27:48,208
Aku mau bertanya, Nona.

498
00:27:48,291 --> 00:27:50,875
- Apa ini sudah sepaket?
- Apa maksud Ibu?

499
00:27:50,958 --> 00:27:53,458
Itu rum terbaik pulau ini.
Jika tidak pun, kita bayar.

500
00:27:53,541 --> 00:27:55,500
Ya. Semuanya sudah sepaket.

501
00:27:55,583 --> 00:27:56,416
Terima kasih.

502
00:27:56,500 --> 00:27:59,958
- Sudah sepaket. Aku membayarnya.
- Perlu dipastikan.

503
00:28:00,041 --> 00:28:02,541
Ambillah foto di sana. Aku mau bertanya.

504
00:28:02,625 --> 00:28:04,041
Sudah? Baiklah.

505
00:28:08,041 --> 00:28:09,500
- Sara, bukan?
- Ya.

506
00:28:09,583 --> 00:28:13,250
- José Luis. Bahasa Inggris-mu bagus.
- Senang berkenalan, José Luis.

507
00:28:13,333 --> 00:28:14,166
Berlibur?

508
00:28:14,250 --> 00:28:15,250
Ya, aku bersama…

509
00:28:15,333 --> 00:28:17,000
Ini bulan madu kami.

510
00:28:17,500 --> 00:28:18,833
- Ya, benar.
- Bagus.

511
00:28:18,916 --> 00:28:20,958
- Ambil foto tebingnya.
- Baik.

512
00:28:21,041 --> 00:28:23,541
Dia ibuku. Kuajak berlibur. Merepotkan!

513
00:28:24,166 --> 00:28:26,541
Kau baik sekali mengajak ibumu berlibur.

514
00:28:26,625 --> 00:28:29,208
- Ya. Repot, tapi seru.
- Baguslah.

515
00:28:29,291 --> 00:28:30,250
- Aku…
- Baiklah!

516
00:28:30,333 --> 00:28:31,500
Saatnya coba rum!

517
00:28:31,583 --> 00:28:34,125
- Kau suka rum?
- Aku? Suka. Selalu.

518
00:28:34,208 --> 00:28:35,500
- Kau?
- Aku suka itu.

519
00:28:35,583 --> 00:28:37,291
Karena jika tidak, aku juga.

520
00:28:37,375 --> 00:28:39,750
Mulai sekarang, aku suka yang kau suka.

521
00:28:39,833 --> 00:28:40,666
- Ya?
- José.

522
00:28:42,083 --> 00:28:43,625
- Sungguh?
- Ya.

523
00:28:43,708 --> 00:28:47,708
Jangan biarkan rum menunggu,
jangan sampai kita berhenti menyukainya.

524
00:28:47,791 --> 00:28:49,750
- Tidak akan.
- Barangkali.

525
00:28:51,416 --> 00:28:52,250
Ayo.

526
00:28:53,166 --> 00:28:55,166
- Ayo!
- Ibu sedang apa? Ayo.

527
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
Ayo!

528
00:28:56,750 --> 00:28:58,291
Kalian siap seru-seruan?

529
00:28:58,375 --> 00:29:00,958
- Penangkal nyamuk.
- Jangan menyemprotiku.

530
00:29:01,041 --> 00:29:03,875
- Hentikan, Ibu!
- Jangan bergerak!

531
00:29:03,958 --> 00:29:06,250
Hentikan. Naiklah. Mereka pergi.

532
00:29:09,041 --> 00:29:11,041
- Mereka sudah pergi.
- Memang.

533
00:29:13,833 --> 00:29:16,083
- Bisa biasa saja, tidak?
- Ayo.

534
00:29:23,083 --> 00:29:25,541
Minggirkan kaki Ibu. Kakiku berkeringat.

535
00:29:25,625 --> 00:29:27,208
Mereka tidak terlihat.

536
00:29:27,291 --> 00:29:29,791
- Jangan mengebut!
- Kita harus menyusul.

537
00:29:29,875 --> 00:29:31,250
Nanti pasti bertemu!

538
00:29:31,333 --> 00:29:33,875
Bukan ke sini jalannya.

539
00:29:45,541 --> 00:29:46,416
Sekarang apa?

540
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
Kita ketinggalan gara-gara Ibu.

541
00:29:48,416 --> 00:29:49,375
Lewat sini atau sana?

542
00:29:50,708 --> 00:29:52,458
Kenapa memegang tanganku seperti ini?

543
00:29:52,541 --> 00:29:53,916
Astaga, jangan bawel.

544
00:29:54,750 --> 00:29:56,083
Kau dahulu.

545
00:29:58,166 --> 00:29:59,166
Halo?

546
00:30:00,708 --> 00:30:01,833
Halo?

547
00:30:03,375 --> 00:30:04,666
Itu jalan yang lain.

548
00:30:04,750 --> 00:30:06,500
Tidak, bukan jalan yang lain.

549
00:30:07,916 --> 00:30:10,666
- Ini pasti kedai rumnya.
- Ya, 'kan? Benar jalan ini.

550
00:30:13,375 --> 00:30:14,250
Lihatlah dia.

551
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Halo.

552
00:30:15,333 --> 00:30:17,250
Dia teler seperti Paman Alfredo.

553
00:30:25,041 --> 00:30:26,333
Di mana yang lainnya?

554
00:30:27,583 --> 00:30:29,000
Apa kita terlalu cepat?

555
00:30:29,083 --> 00:30:31,833
Atau terlalu terlambat.
Lalu mereka pergi gara-gara Ibu.

556
00:30:31,916 --> 00:30:33,041
Ayo ke bar.

557
00:30:47,916 --> 00:30:50,125
- Halo.
- Halo.

558
00:30:50,208 --> 00:30:51,625
Kawan.

559
00:30:52,375 --> 00:30:53,250
Satu rum.

560
00:30:53,875 --> 00:30:55,041
Tidak, dua.

561
00:30:55,125 --> 00:30:56,083
Dua rum.

562
00:30:57,208 --> 00:30:58,958
Begini saja, empat sekalian.

563
00:30:59,500 --> 00:31:01,041
Empat rum.

564
00:31:02,000 --> 00:31:02,833
Empat.

565
00:31:04,208 --> 00:31:05,166
Kenapa empat?

566
00:31:05,250 --> 00:31:06,583
Karena ini gratis.

567
00:31:06,666 --> 00:31:08,666
Aku tak yakin ini kedainya.

568
00:31:11,958 --> 00:31:13,333
Kau sangat membosankan.

569
00:31:16,583 --> 00:31:18,250
Astaga, Kawan.

570
00:31:19,125 --> 00:31:20,000
Ayo, minum.

571
00:31:20,083 --> 00:31:21,208
Aku tidak mau.

572
00:31:21,291 --> 00:31:24,666
Minumlah. Ini mencicipi, 'kan? Rasakan.

573
00:31:24,750 --> 00:31:26,750
Ayo, cicipi.

574
00:31:28,583 --> 00:31:29,416
Apa ini?

575
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Ayo pergi dari sini, kumohon!

576
00:31:31,333 --> 00:31:33,708
Tunggu. Kita seharusnya melihat-lihat.

577
00:31:39,291 --> 00:31:40,666
- Sudah. Ayo.
- Bagus.

578
00:31:40,750 --> 00:31:41,666
Terima kasih.

579
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
- Dah.
- Ayo pergi.

580
00:31:46,625 --> 00:31:47,541
Mana uangnya?

581
00:31:47,625 --> 00:31:49,208
Tidak. Uang, tidak ada.

582
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
Ini gratis.

583
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
Kami bersama rombongan.

584
00:31:52,583 --> 00:31:53,416
Ini…

585
00:31:53,500 --> 00:31:54,791
Ini gratis, 'kan?

586
00:31:55,458 --> 00:31:56,291
Bayar.

587
00:31:56,375 --> 00:31:57,750
- Apa?
- Sudah kubilang!

588
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
Enak saja. Jangan bayar apa pun.

589
00:31:59,916 --> 00:32:01,458
Kau sudah banyak membayar.

590
00:32:01,541 --> 00:32:03,291
Ini sudah sepaket.

591
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
- Bukan ini kedainya!
- Baik.

592
00:32:05,416 --> 00:32:07,250
- Bayar!
- Baik, jangan sentuh aku.

593
00:32:07,333 --> 00:32:09,875
- Jangan sentuh anakku!
- Tak usah membelaku!

594
00:32:09,958 --> 00:32:11,666
Aku bisa membela diri.

595
00:32:11,750 --> 00:32:14,000
Dengar, masalahnya, rombongan itu…

596
00:32:16,000 --> 00:32:17,291
Kau akan dihajar!

597
00:32:17,375 --> 00:32:18,541
Tentu akan kubayar.

598
00:32:18,625 --> 00:32:19,458
Baik, bayar!

599
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Lagi.

600
00:32:21,333 --> 00:32:23,791
- Sudah?
- Lagi.

601
00:32:23,875 --> 00:32:24,875
Kubayar.

602
00:32:24,958 --> 00:32:25,916
Belum, lagi.

603
00:32:26,000 --> 00:32:26,916
Kubayar.

604
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Lagi!

605
00:32:28,083 --> 00:32:30,166
- Kubayar.
- Lagi!

606
00:32:30,250 --> 00:32:32,166
- Kubayar.
- Lagi.

607
00:32:32,250 --> 00:32:34,083
- Kubayar.
- Lagi!

608
00:32:34,166 --> 00:32:35,458
Kubayar. Sudah.

609
00:32:35,541 --> 00:32:36,750
- Lagi!
- Kubayar…

610
00:32:36,833 --> 00:32:39,041
Stop bilang "kubayar". Sudah!

611
00:32:44,708 --> 00:32:47,541
<i>Gara-gara Ibu, kita habis 400 euro</i>
<i>untuk minuman murah.</i>

612
00:32:47,625 --> 00:32:48,666
<i>Iya, Nak, iya.</i>

613
00:32:48,750 --> 00:32:51,000
Terserah katamu. Apa kau tidak lapar?

614
00:32:52,000 --> 00:32:54,333
- Ayo.
- Kita perjelas satu hal, Bu.

615
00:32:54,416 --> 00:32:56,833
Kita sudah beraktivitas bersama.
Kini, tinggalkan aku.

616
00:32:56,916 --> 00:32:59,916
- Aku tak mau pergi dari hotel.
- Jangan panggil aku "Ibu".

617
00:33:00,500 --> 00:33:03,041
Aku tidak ingin mereka mengambil kamarku.

618
00:33:03,125 --> 00:33:04,666
Sudah tidak ada kamar.

619
00:33:04,750 --> 00:33:06,333
Kau harus tidur denganku.

620
00:33:06,416 --> 00:33:09,375
Sial, dia melihat. Pura-pura.

621
00:33:09,875 --> 00:33:11,583
Lihat aku. Tersenyumlah.

622
00:33:11,666 --> 00:33:12,625
Tersenyumlah.

623
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
Seperti ini. Lihat aku.

624
00:33:15,458 --> 00:33:16,458
Kecup aku.

625
00:33:17,791 --> 00:33:18,625
Apa?

626
00:33:18,708 --> 00:33:20,500
- Kecup aku.
- Apa?

627
00:33:20,583 --> 00:33:22,666
- Kecupan.
- Ibu bilang apa?

628
00:33:22,750 --> 00:33:25,750
Apa kabar, Dua Sejoli?

629
00:33:25,833 --> 00:33:28,083
- Bagaimana makan malamnya?
- Enak.

630
00:33:28,166 --> 00:33:33,416
Sebentar lagi ada lomba untuk pasangan.

631
00:33:33,500 --> 00:33:34,666
Mau ikut?

632
00:33:34,750 --> 00:33:36,416
- Tentu saja!
- Tidak.

633
00:33:36,500 --> 00:33:38,291
Jangan buru-buru menolak!

634
00:33:38,375 --> 00:33:40,041
Anda belum tahu hadiahnya.

635
00:33:40,125 --> 00:33:41,833
- Ada hadiahnya?
- Tentu saja!

636
00:33:41,916 --> 00:33:43,500
Hadiahnya adalah wisata

637
00:33:43,583 --> 00:33:45,291
melihat-lihat dasar laut.

638
00:33:45,375 --> 00:33:47,458
Sayang, dasar laut!

639
00:33:47,541 --> 00:33:48,666
Ibu…

640
00:33:52,208 --> 00:33:53,416
Sayangku.

641
00:33:53,500 --> 00:33:56,666
Kenapa? Ada apa di dasar laut?
Kita sudah tahu, 'kan?

642
00:33:56,750 --> 00:33:58,958
Ikan dan ganggang. Jadi, buat apa?

643
00:33:59,041 --> 00:34:00,125
Daftarkan kami.

644
00:34:00,875 --> 00:34:02,291
<i>Perhatian.</i>

645
00:34:02,875 --> 00:34:08,208
Setiap pasangan harus membawa pepaya

646
00:34:09,000 --> 00:34:11,500
dari tempat ini

647
00:34:11,583 --> 00:34:13,541
ke tempat lain.

648
00:34:13,625 --> 00:34:15,833
Namun, syaratnya,

649
00:34:16,416 --> 00:34:20,000
tanpa menggunakan tangan.

650
00:34:21,208 --> 00:34:22,416
Kalian mengerti?

651
00:34:22,916 --> 00:34:26,125
Tanpa menggunakan tangan.

652
00:34:26,208 --> 00:34:27,416
Apa katanya?

653
00:34:27,500 --> 00:34:29,625
Bahwa kita didiskualifikasi.

654
00:34:29,708 --> 00:34:31,875
Apa? Kita belum mulai.

655
00:34:31,958 --> 00:34:32,791
Satu,

656
00:34:33,458 --> 00:34:35,291
dua, tiga.

657
00:34:35,375 --> 00:34:36,250
Ayo!

658
00:34:36,333 --> 00:34:37,875
Ayo!

659
00:34:37,958 --> 00:34:39,166
Ibu…

660
00:34:46,208 --> 00:34:47,333
Aku tak mau!

661
00:34:47,416 --> 00:34:49,625
- Ambil pepayanya!
- Aku tak bisa mendengar Ibu!

662
00:34:49,708 --> 00:34:51,333
Kubilang ambil pepayanya!

663
00:34:52,083 --> 00:34:52,916
Ayo!

664
00:35:01,458 --> 00:35:02,500
Jangan sampai patah!

665
00:35:09,708 --> 00:35:10,583
Ibu menciumku!

666
00:35:39,458 --> 00:35:40,958
Ayo!

667
00:35:41,041 --> 00:35:43,958
Dasar lautnya pasti indah!

668
00:35:45,750 --> 00:35:48,416
Baiklah. Aku mau mandi.

669
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
Bersemangatlah, Nak.

670
00:35:50,333 --> 00:35:52,208
- Kita menang!
- Aku tak menang apa pun.

671
00:35:52,291 --> 00:35:53,791
Ibu tak pernah mendengarkanku.

672
00:35:53,875 --> 00:35:56,083
Aku tak mau bermain. Maupun jalan-jalan.

673
00:35:56,166 --> 00:35:58,708
Ibu membuatku melakukan
hal-hal yang membuatku konyol.

674
00:35:58,791 --> 00:36:01,208
Maaf karena berusaha menghiburmu.

675
00:36:01,291 --> 00:36:02,666
Ibu tidak bisa.

676
00:36:03,166 --> 00:36:04,666
Aku dicampakkan di altar.

677
00:36:05,166 --> 00:36:06,750
Ibu tahu, Sayang.

678
00:36:06,833 --> 00:36:08,041
Tidak, Ibu tak tahu.

679
00:36:13,166 --> 00:36:16,500
Aku mengerti niat baik Ibu,
tapi itu tidak membantuku.

680
00:36:16,583 --> 00:36:18,000
Hatiku masih sedih.

681
00:36:20,333 --> 00:36:22,541
Aku masih terpukul gara-gara itu.

682
00:36:24,791 --> 00:36:26,666
Ibu membuntutiku tidaklah membantu.

683
00:36:26,750 --> 00:36:28,958
Jangan minum air keran. Nanti diare!

684
00:36:29,041 --> 00:36:31,041
Ibu tidak mendengarkan! Persetan airnya!

685
00:36:32,291 --> 00:36:33,166
Akan kuminum.

686
00:36:34,958 --> 00:36:36,000
Akan kuminum.

687
00:36:37,250 --> 00:36:38,333
Akan kuminum.

688
00:36:39,541 --> 00:36:41,958
- Aku baik-baik saja!
- Tabiatmu seperti ayahmu.

689
00:36:42,041 --> 00:36:44,166
Itu setelah 40 tahun bersama Ibu.

690
00:36:45,250 --> 00:36:47,791
Kau tahu kenapa Teresa enggan
ke rumah Ibu?

691
00:36:48,291 --> 00:36:49,458
Karena Ibu menyebalkan!

692
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Ibu menyebalkan!

693
00:36:58,250 --> 00:36:59,125
Kau benar.

694
00:36:59,958 --> 00:37:00,958
Ibu menyebalkan.

695
00:37:01,041 --> 00:37:02,875
Ibu mau ke mana? Pergi?

696
00:37:02,958 --> 00:37:05,333
Bertahun-tahun Ibu tidak keluar rumah!

697
00:37:06,041 --> 00:37:09,166
Ibu tidak berniat terkurung
di kamar ini bersamamu!

698
00:37:25,083 --> 00:37:26,041
<i>Ada apa?</i>

699
00:37:26,541 --> 00:37:27,458
Hai.

700
00:37:27,958 --> 00:37:31,583
Tak ada. Situasi aman.
Apa kabar? Di rumah aman?

701
00:37:32,208 --> 00:37:35,500
Aman terkendali.
Aku masih melukis buah pir.

702
00:37:36,541 --> 00:37:38,833
<i>Kau bergembira? Bagaimana anakmu?</i>

703
00:37:38,916 --> 00:37:40,333
Masih sangat terpukul.

704
00:37:41,000 --> 00:37:44,083
Hatiku hancur melihatnya seperti ini.

705
00:37:44,666 --> 00:37:45,833
Beri dia waktu.

706
00:37:46,333 --> 00:37:47,458
<i>Dia hanya…</i>

707
00:37:47,541 --> 00:37:52,208
Dia tidak bisa bersantai,
jadi, tidak bisa menikmati semua ini.

708
00:37:52,708 --> 00:37:55,791
<i>Percayalah, di sini benar-benar indah.</i>

709
00:37:57,083 --> 00:37:58,083
<i>Ángel…</i>

710
00:37:58,166 --> 00:38:00,708
Andai kita bisa ke sini saat masih muda.

711
00:38:01,750 --> 00:38:02,583
Dengar,

712
00:38:03,250 --> 00:38:07,375
apa kau pernah memikirkan kita?

713
00:38:08,166 --> 00:38:09,625
<i>Apa maksudmu?</i>

714
00:38:09,708 --> 00:38:14,458
Maksudku, apa kau memikirkan kita,
saat kita muda, sebelum kita menikah.

715
00:38:14,541 --> 00:38:15,833
Sering.

716
00:38:18,000 --> 00:38:19,333
Fokus padaku atau pir?

717
00:38:19,958 --> 00:38:21,208
Mumpung ada cahaya!

718
00:38:21,291 --> 00:38:22,875
Sudah dahulu, ya?

719
00:38:24,875 --> 00:38:25,791
Pir!

720
00:38:27,125 --> 00:38:28,166
Dasar bodoh!

721
00:38:32,000 --> 00:38:33,125
Satu <i>daiquiri.</i>

722
00:38:41,125 --> 00:38:43,666
- Buat dua.
- Astaga! Mengagetkan saja!

723
00:38:45,208 --> 00:38:46,541
Malam, Mari Carmen.

724
00:38:47,666 --> 00:38:48,500
Apa kabar?

725
00:38:48,583 --> 00:38:49,541
Baik. Kau?

726
00:38:49,625 --> 00:38:51,166
- Baik. Ya.
- Bagus.

727
00:38:51,250 --> 00:38:52,541
Di mana suami?

728
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Dia di rumah.

729
00:38:54,000 --> 00:38:57,458
Bukan di rumah. Maksud saya, dia di kamar.

730
00:38:57,541 --> 00:38:58,875
Melukis.

731
00:38:59,541 --> 00:39:01,666
Ya. Bagaimana dengan Anda?

732
00:39:03,166 --> 00:39:05,041
Jangan kaku denganku!

733
00:39:05,125 --> 00:39:06,666
Maaf.

734
00:39:06,750 --> 00:39:09,041
Kau sendirian atau bersama istri?

735
00:39:09,125 --> 00:39:11,250
- Tidak, tak ada istri.
- Sungguh?

736
00:39:11,333 --> 00:39:12,708
Mereka bosan denganku.

737
00:39:12,791 --> 00:39:13,833
Aku tak percaya.

738
00:39:13,916 --> 00:39:16,125
- Kenapa?
- Aku tidak bilang apa-apa.

739
00:39:18,750 --> 00:39:20,416
Aku ke sini untuk berbisnis.

740
00:39:21,583 --> 00:39:22,666
Aku fotografer.

741
00:39:23,166 --> 00:39:24,500
- Fotografer?
- Ya.

742
00:39:25,000 --> 00:39:26,666
Aku suka itu!

743
00:39:33,416 --> 00:39:34,250
Apa?

744
00:39:36,416 --> 00:39:38,375
Aku suka langit ini.

745
00:39:38,458 --> 00:39:40,000
Ada beberapa bintang besar, 'kan?

746
00:39:41,250 --> 00:39:42,916
Ini adalah dunia yang indah.

747
00:39:44,625 --> 00:39:47,125
Karena itu kita tidak boleh melewatkannya.

748
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Apa?

749
00:39:52,875 --> 00:39:54,000
"Tingting".

750
00:39:54,083 --> 00:39:56,000
Oh, tingting!

751
00:39:56,083 --> 00:39:57,708
- "Bersulang".
- Bersulang.

752
00:39:57,791 --> 00:39:59,458
Bersulang. Untuk hidup.

753
00:40:08,333 --> 00:40:10,250
Sepertinya mereka mengusir kita.

754
00:40:10,958 --> 00:40:12,750
- Sudah? Belum larut.
- Ya.

755
00:40:12,833 --> 00:40:15,375
Sayang sekali. Rasanya enak sekali.

756
00:40:16,291 --> 00:40:17,583
Tunggu sebentar.

757
00:40:32,625 --> 00:40:34,666
Jangan bicara dalam bahasa Kreol!

758
00:40:34,750 --> 00:40:36,500
Kau tahu aku bingung.

759
00:40:36,583 --> 00:40:39,000
- Baju selam, pikirkan.
- Baju selam.

760
00:40:39,083 --> 00:40:40,458
Lumba-lumba.

761
00:40:40,541 --> 00:40:41,875
Ritsleting.

762
00:40:41,958 --> 00:40:44,208
- Kita punya masalah…
- Hai.

763
00:40:44,291 --> 00:40:48,375
Hei! Raja Pepaya. Apakah tadi seru?

764
00:40:48,458 --> 00:40:49,833
- Seru sekali!
- Ya?

765
00:40:49,916 --> 00:40:52,666
Anda lihat wanita yang berlibur
dengan saya?

766
00:40:52,750 --> 00:40:53,708
Istri Anda?

767
00:40:53,791 --> 00:40:54,875
- Benar.
- Tidak.

768
00:40:54,958 --> 00:40:57,583
Namun, barusan, ada gadis manis datang,

769
00:40:57,666 --> 00:40:59,375
menanyakan Anda. Itu dia.

770
00:41:07,125 --> 00:41:09,041
Dia pemandu wisata.

771
00:41:09,125 --> 00:41:10,541
Saya tak bilang apa-apa.

772
00:41:10,625 --> 00:41:14,166
Amit-amit. Itu bukan urusan saya.

773
00:41:15,500 --> 00:41:17,708
Bisa kemari sebentar?

774
00:41:17,791 --> 00:41:19,208
Kemari sebentar.

775
00:41:19,958 --> 00:41:22,875
Anda tahu kenapa saya bekerja
di meja resepsionis?

776
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Tidak.

777
00:41:24,208 --> 00:41:26,125
Beberapa tahun lalu, saya datang

778
00:41:26,208 --> 00:41:27,958
dan jatuh cinta dengan pria.

779
00:41:28,041 --> 00:41:31,625
Kami senang dan penuh tawa,
jadi, saya ajak dia ke Cornellà.

780
00:41:31,708 --> 00:41:36,291
Enam bulan kemudian,
dia menghancurkan seluruh keluarga saya.

781
00:41:36,375 --> 00:41:38,250
Kami semua kena getahnya.

782
00:41:38,333 --> 00:41:40,291
- Amat disayangkan.
- Hidup itu menyebalkan.

783
00:41:40,375 --> 00:41:42,750
Kini, saya harus bekerja di resepsionis

784
00:41:43,416 --> 00:41:45,875
untuk bayar gadai apartemen di Cornellà

785
00:41:45,958 --> 00:41:49,416
karena dia tinggal di sana
seperti seorang pangeran.

786
00:41:49,500 --> 00:41:52,750
Terkadang saya bertanya-tanya,
"Bagaimana kau bisa jatuh cinta, Montse?"

787
00:41:52,833 --> 00:41:53,791
Bukan saya.

788
00:41:54,291 --> 00:41:55,875
Sumpah, bukan saya penyebabnya.

789
00:41:55,958 --> 00:41:57,666
Pulau ini.

790
00:41:57,750 --> 00:41:59,291
Ada aura tertentu di sini.

791
00:41:59,375 --> 00:42:01,083
Ada energi aneh di sini.

792
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Sumpah, semua api itu.

793
00:42:03,083 --> 00:42:04,291
Itu membuat kita

794
00:42:05,166 --> 00:42:07,041
ingin bertemu orang.

795
00:42:07,708 --> 00:42:09,416
Saya bersumpah.

796
00:42:09,500 --> 00:42:11,750
Setiap kali terbayang pulau ini,

797
00:42:12,250 --> 00:42:14,541
saya ingin menghancurkan pulau ini

798
00:42:15,041 --> 00:42:18,166
dan pria yang menghancurkan hidup saya.

799
00:42:19,000 --> 00:42:20,375
Anda mengerti?

800
00:42:21,833 --> 00:42:23,708
Baiklah, maksudku,

801
00:42:23,791 --> 00:42:25,541
kalian pasangan yang serasi.

802
00:42:25,625 --> 00:42:28,125
Kita bisa mengambil banyak foto.

803
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Boleh saya pergi?

804
00:42:30,625 --> 00:42:35,041
Tentu saja! Semua ini untuk Anda nikmati.

805
00:42:35,125 --> 00:42:36,500
Bergembiralah.

806
00:42:39,416 --> 00:42:40,833
Apa pun yang kalian mau.

807
00:42:41,500 --> 00:42:43,208
Joel, Monica, senang bertemu.

808
00:42:43,291 --> 00:42:45,791
Bercinta, bergembira. Sampai jumpa.

809
00:42:46,583 --> 00:42:48,375
Baik…

810
00:42:49,041 --> 00:42:50,250
Sara.

811
00:42:50,333 --> 00:42:51,916
José Luis, apa kabar?

812
00:42:53,000 --> 00:42:53,958
Terima kasih.

813
00:42:54,041 --> 00:42:55,916
- Untuk apa?
- Tidak mengajukan komplain.

814
00:42:56,833 --> 00:42:57,958
Apa? Itu salah kami.

815
00:42:58,041 --> 00:42:59,458
Tidak, itu salahku.

816
00:42:59,541 --> 00:43:03,666
Saat aku sadar,
kalian sudah pergi dan salah bar.

817
00:43:03,750 --> 00:43:05,208
Tidak. Kami tersesat.

818
00:43:05,291 --> 00:43:08,291
Aku dan ibuku bertindak konyol.
Tenang saja.

819
00:43:09,666 --> 00:43:11,458
Jika mau, kita jadwalkan lagi.

820
00:43:12,333 --> 00:43:13,875
- Setuju?
- Baik.

821
00:43:17,125 --> 00:43:18,000
Baiklah.

822
00:43:18,500 --> 00:43:19,833
Masalahnya aku lebih…

823
00:43:22,375 --> 00:43:23,833
Kau tak minum air keran 'kan?

824
00:43:23,916 --> 00:43:25,208
Air keran? Tidak.

825
00:43:25,875 --> 00:43:29,541
Semua orang tahu itu.
Jangan minum air keran. Selalu air botol.

826
00:43:29,625 --> 00:43:32,916
Ke mana pun kita pergi.
New York, Los Angeles, fyord…

827
00:43:33,000 --> 00:43:34,333
Kau pernah ke fyord?

828
00:43:34,416 --> 00:43:36,250
- Ya, membosankan.
- Benarkah?

829
00:43:36,958 --> 00:43:39,875
Aku belum pernah ke sana,
tapi aku suka fyord…

830
00:43:39,958 --> 00:43:40,958
Aku tergila-gila.

831
00:43:41,583 --> 00:43:42,583
Aku tergila-gila.

832
00:43:44,666 --> 00:43:45,500
Baiklah.

833
00:43:47,208 --> 00:43:49,666
Senang mengetahui kau menyukai sesuatu.

834
00:43:51,375 --> 00:43:52,333
Ya…

835
00:43:55,333 --> 00:43:58,166
Aku menginap di sini.
Kau mau di sini atau pergi?

836
00:43:58,250 --> 00:44:00,875
- Aku mau pergi.
- Baik.

837
00:44:01,375 --> 00:44:02,500
- Kau tak apa?
- Ya.

838
00:44:02,583 --> 00:44:03,833
Baik. Ya sudah.

839
00:44:03,916 --> 00:44:05,291
Sampai jumpa.

840
00:44:07,916 --> 00:44:09,833
- Ya sudah. Dah!
- Dah!

841
00:44:11,708 --> 00:44:13,375
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

842
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Sampai jumpa!

843
00:44:17,625 --> 00:44:19,708
Nomor teleponku ada di resepsionis.

844
00:44:28,833 --> 00:44:29,666
Halo.

845
00:44:30,916 --> 00:44:31,833
Kenapa Anda di sini?

846
00:44:32,541 --> 00:44:35,958
Kenapa saya di sini?
Anda pikir saya bodoh?

847
00:44:36,041 --> 00:44:38,875
Saya tahu persis apa yang terjadi.

848
00:44:39,375 --> 00:44:41,583
Saya harus ke situ. Kita bicara nanti.

849
00:44:41,666 --> 00:44:43,416
Tidak nanti. Sekarang.

850
00:44:44,875 --> 00:44:47,833
Kalian bukan pasangan biasa.

851
00:44:48,750 --> 00:44:51,333
Baik, kini Anda tahu. Saya harus ke situ.

852
00:44:51,416 --> 00:44:54,041
Kalian pasangan yang berpikiran terbuka.

853
00:44:54,833 --> 00:44:58,166
Dua sentuhan, satu tatapan,
tiga berhubungan seks.

854
00:44:58,250 --> 00:45:00,333
Saya sudah tidak kaget lagi, paham?

855
00:45:00,416 --> 00:45:03,625
Jika Anda tahu hal-hal aneh
yang saya lihat di sini.

856
00:45:03,708 --> 00:45:04,791
Hei!

857
00:45:04,875 --> 00:45:08,000
Anda mau dipijat?

858
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
Mm…

859
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
Mm, apa?

860
00:45:38,416 --> 00:45:39,416
Hati-hati.

861
00:45:40,416 --> 00:45:42,875
- Bagus sekali!
- Ya, benar.

862
00:45:43,500 --> 00:45:44,875
Aku menyukainya.

863
00:45:46,041 --> 00:45:48,416
Hei, ada yang datang!

864
00:45:51,708 --> 00:45:54,458
Kau yakin kita boleh ke sini?

865
00:45:54,541 --> 00:45:56,333
Tentu saja. Kita tamunya.

866
00:45:56,416 --> 00:45:58,791
- Baiklah.
- Ayo.

867
00:45:58,875 --> 00:46:00,208
Lihat ke atas!

868
00:46:00,291 --> 00:46:02,500
- Cantik, 'kan?
- Cantik!

869
00:46:02,583 --> 00:46:05,416
- Halo, Mari Carmen.
- Terima kasih.

870
00:46:12,916 --> 00:46:14,625
Astaga!

871
00:46:14,708 --> 00:46:16,916
Sudah lama aku tidak berpesta.

872
00:46:17,958 --> 00:46:20,208
Tidak banyak yang berubah.

873
00:46:20,291 --> 00:46:22,666
- Namun, aku berubah.
- Apa maksudmu?

874
00:46:22,750 --> 00:46:23,958
Kau tampak cantik.

875
00:46:28,708 --> 00:46:30,541
Kuambilkan <i>daiquiri</i>.

876
00:46:37,958 --> 00:46:40,333
Aku mencari-carimu. Tidak ketemu-ketemu.

877
00:46:42,500 --> 00:46:44,625
- Ini.
- Aku tidak merokok.

878
00:46:44,708 --> 00:46:46,250
Aku juga tidak.

879
00:46:46,333 --> 00:46:47,625
Maksudmu?

880
00:46:49,125 --> 00:46:50,250
Ini bukan tembakau.

881
00:46:52,583 --> 00:46:55,083
- Astaga.
- Tenang. Ini sangat nikmat.

882
00:46:55,791 --> 00:46:58,375
Ini bahkan dijual di pasar jalanan.

883
00:46:58,458 --> 00:47:00,000
- Tidak, aku…
- Cicipilah.

884
00:47:00,833 --> 00:47:03,291
Aku tidak pernah pakai narkoba.

885
00:47:03,375 --> 00:47:06,833
Namun, ini bukan narkoba.
Ini tanaman herbal.

886
00:47:08,125 --> 00:47:10,000
Namanya Zamrud Hijau.

887
00:47:10,708 --> 00:47:12,458
- Sungguh?
- Ini lokal.

888
00:47:13,291 --> 00:47:16,000
- Cobalah.
- Tidak, aku tak bisa, sungguh.

889
00:47:16,083 --> 00:47:18,708
- Itu terlalu memalukan.
- Mari Carmen.

890
00:47:19,708 --> 00:47:21,250
Kau ada di sebuah pulau.

891
00:47:21,333 --> 00:47:22,666
Di tengah lautan.

892
00:47:22,750 --> 00:47:24,375
Tak ada yang mengenalmu.

893
00:47:25,375 --> 00:47:26,208
Cicipilah.

894
00:47:26,291 --> 00:47:27,166
Baiklah.

895
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
Entahlah.

896
00:47:30,333 --> 00:47:31,250
Mari kita coba.

897
00:48:09,583 --> 00:48:11,666
Mungkin salah kunci?

898
00:48:12,791 --> 00:48:14,708
Siapa yang mengunci pintu?

899
00:48:14,791 --> 00:48:16,041
- Mari Carmen.
- Buka.

900
00:48:16,125 --> 00:48:18,375
Nona! Buka pintunya!

901
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Ini aku.

902
00:48:21,458 --> 00:48:23,041
Halo.

903
00:48:23,125 --> 00:48:24,083
Halo.

904
00:48:24,958 --> 00:48:27,000
Aku memburu pelampung ini. Lihat.

905
00:48:27,083 --> 00:48:28,375
Aku melihatnya.

906
00:48:30,041 --> 00:48:32,416
Kau mau? Ini.

907
00:48:33,125 --> 00:48:35,000
Ini untukmu.

908
00:48:39,416 --> 00:48:42,375
Saya hanya ingin memastikan
dia sampai dengan aman.

909
00:48:43,208 --> 00:48:46,541
- Saya rasa kata "aman" tidak…
- Akan kuputar musik.

910
00:48:47,833 --> 00:48:50,291
- Tempat ini membosankan.
- Bagus.

911
00:48:50,875 --> 00:48:54,666
Tak apa. Ini bulan madunya.
Sedikit bergembira tak ada salahnya.

912
00:48:54,750 --> 00:48:55,958
Maaf, siapa Anda?

913
00:48:56,041 --> 00:48:58,833
Dia Armando, temanku.

914
00:49:00,166 --> 00:49:01,458
Senang berkenalan.

915
00:49:01,541 --> 00:49:02,583
Sama-sama.

916
00:49:02,666 --> 00:49:03,625
Terima kasih.

917
00:49:03,708 --> 00:49:05,958
- Kembali.
- Selamat malam. Dah.

918
00:49:07,083 --> 00:49:08,208
- Ada apa?
- Apanya?

919
00:49:08,291 --> 00:49:09,666
Ibu dari mana?

920
00:49:09,750 --> 00:49:10,791
Nongkrong.

921
00:49:11,375 --> 00:49:13,041
Di luar hotel?

922
00:49:13,125 --> 00:49:15,041
Ibu serius? Itu bisa berbahaya.

923
00:49:15,125 --> 00:49:18,666
Lihatlah anakku, mengkhawatirkan Ibunya.

924
00:49:18,750 --> 00:49:20,458
Ibu minum apa? Katakan.

925
00:49:20,541 --> 00:49:21,750
Tak ada.

926
00:49:21,833 --> 00:49:23,875
Bohong. Biarkan kucium napas Ibu.

927
00:49:27,791 --> 00:49:29,291
Ibu bau ganja.

928
00:49:29,375 --> 00:49:30,208
Ibu mengisap?

929
00:49:31,208 --> 00:49:32,583
Apa Ibu anak 15 tahun?

930
00:49:32,666 --> 00:49:34,333
- Cepat tidur!
- Astaga!

931
00:49:34,416 --> 00:49:36,458
- Astaga, tidurlah!
- Baik.

932
00:49:36,958 --> 00:49:38,791
Baik, Ibu akan tidur.

933
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Hentikan itu. Ayo.

934
00:49:47,833 --> 00:49:50,791
Aku senang Ibu bersenang-senang
dengan pria asing.

935
00:49:50,875 --> 00:49:54,333
Nama pria itu Armando,
dia seorang fotografer.

936
00:49:54,416 --> 00:49:56,500
- Masa bodoh dia apa.
- Sejujurnya…

937
00:49:56,583 --> 00:49:59,583
Ibu mungkin menyebalkan, tapi kau, Nak,

938
00:50:00,625 --> 00:50:02,541
benar-benar membosankan.

939
00:50:03,541 --> 00:50:07,666
Tidak heran Teresa meninggalkanmu…

940
00:50:07,750 --> 00:50:09,666
Ya ampun…

941
00:50:10,500 --> 00:50:12,375
Kau ini…

942
00:50:12,458 --> 00:50:14,708
Sebentar lagi mengompol!

943
00:50:16,458 --> 00:50:18,166
Ibu baru saja mengompol!

944
00:50:33,333 --> 00:50:34,500
<i>Hai. Ini Teresa.</i>

945
00:50:34,583 --> 00:50:37,083
<i>Aku sibuk dan tak bisa angkat telepon.</i>

946
00:50:37,166 --> 00:50:38,833
<i>Nanti kutelepon lagi. Dah.</i>

947
00:51:06,041 --> 00:51:07,000
<i>Bagaimana?</i>

948
00:51:07,958 --> 00:51:09,708
Agak pengar?

949
00:51:11,208 --> 00:51:13,333
Malam bahagia, pagi menyedihkan.

950
00:51:31,583 --> 00:51:33,625
- <i>Daiquiri</i>.
- <i>Daiquiri</i>.

951
00:51:37,875 --> 00:51:40,083
- Hei!
- Halo.

952
00:51:40,750 --> 00:51:41,833
Sampai jumpa!

953
00:51:43,250 --> 00:51:45,000
- Calvin.
- Hai, Mari Carmen.

954
00:51:45,083 --> 00:51:46,875
Bagaimana radang kulitmu?

955
00:51:46,958 --> 00:51:48,625
Kulit di sikumu.

956
00:51:50,083 --> 00:51:51,583
Sepertinya parah.

957
00:51:51,666 --> 00:51:55,000
Biar kuberi kau krim ini.
Sangat bagus, dari Mercadona.

958
00:51:55,083 --> 00:51:57,083
Di sini, ada Mercadon… Tidak?

959
00:51:57,166 --> 00:51:58,208
Mercadon?

960
00:51:58,958 --> 00:52:00,541
Sudahlah. Ini.

961
00:52:00,625 --> 00:52:01,666
Untukmu.

962
00:52:01,750 --> 00:52:03,000
- Untukmu.
- Terima kasih.

963
00:52:03,083 --> 00:52:04,625
Olesi itu, lihat hasilnya.

964
00:52:04,708 --> 00:52:05,708
Terima kasih.

965
00:52:06,666 --> 00:52:08,166
Tadi malam…

966
00:52:09,375 --> 00:52:10,958
Mari Carmen!

967
00:52:28,208 --> 00:52:29,041
Halo.

968
00:52:29,625 --> 00:52:31,333
Ibu mau bercerita soal semalam?

969
00:52:31,416 --> 00:52:33,625
Ibu ingin, tapi tak ingat apa pun.

970
00:52:35,541 --> 00:52:36,500
Apa pun.

971
00:52:36,583 --> 00:52:38,208
Jangan keluar sendiri.

972
00:52:38,291 --> 00:52:40,250
Kau serius berkata ini sekarang?

973
00:52:40,333 --> 00:52:41,583
Tidak, maksudku…

974
00:52:42,083 --> 00:52:45,500
Lain kali Ibu pergi,
Ibu tak perlu pergi sendiri.

975
00:52:45,583 --> 00:52:46,416
Ibu bingung.

976
00:52:48,333 --> 00:52:50,041
Ibu benar.

977
00:52:50,708 --> 00:52:53,208
Aku yakin beraktivitas akan menghiburku.

978
00:52:53,708 --> 00:52:55,333
Maaf, tapi Ibu tidak…

979
00:52:55,416 --> 00:52:57,750
Ibu tidak tahu persis yang kau maksud.

980
00:52:57,833 --> 00:53:00,291
Bantu aku bergembira seperti Ibu.

981
00:53:00,375 --> 00:53:02,833
- Sungguh?
- Ya. Ayo beraktivitas bersama.

982
00:53:02,916 --> 00:53:04,208
- Sungguh?
- Ya.

983
00:53:04,291 --> 00:53:07,041
Bersiaplah untuk terkejut.

984
00:53:45,250 --> 00:53:47,791
Jadi, sekarang, Ibu mau beli narkoba?

985
00:53:47,875 --> 00:53:49,666
Ini bukan narkoba. Ini tanaman herbal.

986
00:53:49,750 --> 00:53:51,666
Seperti selada atau <i>escarole</i>.

987
00:53:51,750 --> 00:53:52,958
Atau mariyuana.

988
00:53:53,041 --> 00:53:55,958
Mariyuana membuat konotasinya negatif,
tapi tidak…

989
00:53:56,041 --> 00:53:58,500
Kau akan lihat betapa itu membuatmu enak.

990
00:53:58,583 --> 00:54:00,916
- Apa namanya?
- Zamrud Hijau.

991
00:54:01,416 --> 00:54:02,875
Itu bisa dibeli di sini?

992
00:54:02,958 --> 00:54:04,333
Ya, di beberapa kios.

993
00:54:04,416 --> 00:54:07,875
- Yang mana? Ada banyak sekali!
- Kita harus bertanya.

994
00:54:07,958 --> 00:54:09,000
Tentu, Bu.

995
00:54:09,083 --> 00:54:10,625
Bertanya? Yang benar saja!

996
00:54:10,708 --> 00:54:13,791
Kita bisa ditangkap.
Dikurung di penjara luar negeri.

997
00:54:13,875 --> 00:54:16,083
- Kita tak akan ditangkap.
- Entahlah.

998
00:54:16,166 --> 00:54:17,916
Kita cuma perlu berhati-hati.

999
00:54:18,416 --> 00:54:19,250
Astaga!

1000
00:54:19,333 --> 00:54:20,333
Apa?

1001
00:54:20,416 --> 00:54:21,833
Lihat mentimun itu.

1002
00:54:22,333 --> 00:54:23,833
Astaga naga!

1003
00:54:24,666 --> 00:54:25,541
Ini mentimun?

1004
00:54:25,625 --> 00:54:26,833
Pepaya. Belilah.

1005
00:54:26,916 --> 00:54:27,750
Tidak.

1006
00:54:27,833 --> 00:54:29,250
Tidak mau pepaya.

1007
00:54:30,958 --> 00:54:32,458
Zamrud Hijau.

1008
00:54:33,625 --> 00:54:34,583
Apa maksudnya?

1009
00:54:34,666 --> 00:54:35,666
Beri tahu dia.

1010
00:54:37,291 --> 00:54:38,958
Zamrud Hijau.

1011
00:54:49,375 --> 00:54:50,625
Hai, selamat pagi.

1012
00:54:50,708 --> 00:54:52,416
- Halo.
- Itu orangnya.

1013
00:54:52,916 --> 00:54:55,125
- Selamat pagi.
- Halo, Kawan.

1014
00:54:56,583 --> 00:54:57,916
Esmeralda Hijau?

1015
00:54:58,916 --> 00:55:01,583
- Biar aku yang bicara.
- Kau terlalu gugup.

1016
00:55:01,666 --> 00:55:04,750
- Mengisap mungkin membantumu.
- Mereka tak paham. Aku saja.

1017
00:55:05,458 --> 00:55:07,333
Zamrud Hijau.

1018
00:55:07,416 --> 00:55:09,583
- Zamrud Hijau?
- Ya.

1019
00:55:11,666 --> 00:55:13,208
Mari lihat yang dia bawa.

1020
00:55:13,291 --> 00:55:15,208
Mungkin dia akan bawa persik.

1021
00:55:19,041 --> 00:55:20,666
Ya, itu dia! Cepat, bayar!

1022
00:55:20,750 --> 00:55:22,333
- Hanya itu?
- Ya. Bayar.

1023
00:55:22,833 --> 00:55:24,916
- Untukmu. Uangnya.
- Terima kasih.

1024
00:55:25,000 --> 00:55:27,875
- Itu saja?
- Ibu mau nota? Ayo!

1025
00:55:29,666 --> 00:55:31,791
- Jadi, apa ini?
- Tunggu sebentar.

1026
00:55:32,458 --> 00:55:33,583
Ini oregano.

1027
00:55:34,500 --> 00:55:36,125
- Mustahil oregano.
- Tidak.

1028
00:55:36,208 --> 00:55:37,666
Ibu tahu bau oregano.

1029
00:55:37,750 --> 00:55:39,541
Seperti bumbu, tapi bukan.

1030
00:55:39,625 --> 00:55:40,833
Percayalah.

1031
00:55:41,250 --> 00:55:42,416
Permisi!

1032
00:55:43,125 --> 00:55:44,000
Ini dia.

1033
00:55:44,083 --> 00:55:46,708
Dia sadar salah memberi kita oregano.

1034
00:55:48,125 --> 00:55:49,666
Kalian suka Zamrud Hijau?

1035
00:55:49,750 --> 00:55:51,875
- Apa katanya?
- Apa kita suka itu?

1036
00:55:51,958 --> 00:55:54,291
Ini bagus untuk piza.

1037
00:55:54,958 --> 00:55:56,083
Ya.

1038
00:55:56,166 --> 00:55:58,000
- Itu enak.
- Kami suka. Ya.

1039
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Untuk piza, enak.

1040
00:55:59,333 --> 00:56:00,250
Pizanya enak.

1041
00:56:00,333 --> 00:56:01,208
Mantap.

1042
00:56:01,291 --> 00:56:02,250
Mantap.

1043
00:56:02,333 --> 00:56:03,250
Kalian ditahan.

1044
00:56:03,916 --> 00:56:05,000
Kalian berdua.

1045
00:56:12,333 --> 00:56:16,416
POLISI

1046
00:56:39,666 --> 00:56:41,250
Bagaimana? Sudah santai?

1047
00:56:41,750 --> 00:56:45,083
Ternyata malah kacau begini jadinya.

1048
00:56:45,166 --> 00:56:48,041
Jelas! Ibu tahu vonis mengedarkan narkoba?

1049
00:56:48,125 --> 00:56:49,125
Lima puluh tahun!

1050
00:56:49,208 --> 00:56:51,541
Mengedarkan narkoba? Jangan berlebihan.

1051
00:56:52,041 --> 00:56:54,458
Kita akan bayar denda dan dibebaskan.

1052
00:56:58,625 --> 00:57:00,583
Jadi, begini bulan maduku.

1053
00:57:00,666 --> 00:57:01,875
Bagus.

1054
00:57:09,291 --> 00:57:11,583
Kau belum menceritakan apa-apa.

1055
00:57:11,666 --> 00:57:13,708
- Soal apa?
- Teresa.

1056
00:57:14,875 --> 00:57:15,833
Ibu sudah tahu.

1057
00:57:16,333 --> 00:57:19,000
Dia lari dengan DJ.
Ibu ingin tahu apa lagi?

1058
00:57:19,083 --> 00:57:23,166
Tidak mungkin ini terjadi tiba-tiba.
Pasti ada apa-apa sebelum itu.

1059
00:57:24,166 --> 00:57:25,416
Hubungan kalian baik?

1060
00:57:26,208 --> 00:57:27,333
Tidak baik maupun buruk.

1061
00:57:29,625 --> 00:57:31,333
Kami tidak dekat,

1062
00:57:31,916 --> 00:57:33,416
tapi juga tidak berdebat.

1063
00:57:35,750 --> 00:57:38,666
Setelah kupikir-pikir,
dia aneh belakangan ini.

1064
00:57:39,166 --> 00:57:40,375
Namun, aku juga,

1065
00:57:41,916 --> 00:57:43,000
jadi, kuabaikan.

1066
00:57:43,083 --> 00:57:45,666
Lalu aku punya ide brilian untuk menikah.

1067
00:57:46,958 --> 00:57:48,125
Kenapa?

1068
00:57:48,208 --> 00:57:51,708
Karena dia selalu berkata
dia menantikan itu.

1069
00:57:51,791 --> 00:57:52,666
Kalau kau?

1070
00:57:53,166 --> 00:57:54,166
Apa kau mau?

1071
00:57:57,791 --> 00:57:58,791
Aku tidak peduli.

1072
00:57:59,791 --> 00:58:00,666
Jujur saja.

1073
00:58:01,458 --> 00:58:04,166
Namun, kupikir,
semua pasangan mengalami itu.

1074
00:58:05,083 --> 00:58:06,458
Tahap-tahap kehidupan.

1075
00:58:07,458 --> 00:58:10,458
Tidak selalu bahagia, bukan?

1076
00:58:10,541 --> 00:58:12,416
Ya, 'kan? Begitulah adanya…

1077
00:58:12,500 --> 00:58:15,250
Orang tinggal bersama,
menikah, punya anak…

1078
00:58:17,291 --> 00:58:18,833
Hubungan pasti begitu.

1079
00:58:19,416 --> 00:58:20,375
Tidak, Nak.

1080
00:58:21,000 --> 00:58:23,625
Begitulah caramu menyembunyikan masalahmu.

1081
00:58:26,291 --> 00:58:27,625
Ibu ini apa, psikolog?

1082
00:58:27,708 --> 00:58:29,208
Ibu bukan psikolog.

1083
00:58:29,291 --> 00:58:31,708
Pengalaman membawa kebijaksanaan.

1084
00:58:31,791 --> 00:58:33,916
Ibu dan Ayah tidak sering ribut.

1085
00:58:34,000 --> 00:58:37,250
Kalian sudah lama hidup bersama
dan sepertinya harmonis.

1086
00:58:37,333 --> 00:58:38,791
Ayahmu…

1087
00:58:40,958 --> 00:58:41,958
membodohi Ibu.

1088
00:58:43,125 --> 00:58:44,041
Ayah selingkuh?

1089
00:58:44,625 --> 00:58:47,041
Tidak. Dia membodohi Ibu soal kehidupan.

1090
00:58:48,291 --> 00:58:49,500
Awalnya,

1091
00:58:50,041 --> 00:58:53,125
kami selalu melancong,
Ibu diajak bermotoran…

1092
00:58:53,791 --> 00:58:56,458
Kami berpelesir ke banyak tempat.

1093
00:58:56,541 --> 00:58:58,500
- Kami berdansa.
- Ayah berdansa?

1094
00:58:58,583 --> 00:59:00,041
- Ya.
- Astaga…

1095
00:59:00,791 --> 00:59:03,000
Namun, itu benar.

1096
00:59:03,791 --> 00:59:04,875
Ya…

1097
00:59:04,958 --> 00:59:06,916
Namun, kemudian kami menikah dan…

1098
00:59:08,250 --> 00:59:09,333
Semuanya berakhir.

1099
00:59:10,041 --> 00:59:11,833
Fokusnya beralih ke bekerja,

1100
00:59:11,916 --> 00:59:12,958
rumah,

1101
00:59:13,041 --> 00:59:13,958
makan,

1102
00:59:14,041 --> 00:59:15,125
tidur…

1103
00:59:15,916 --> 00:59:17,041
Sekarang, melukis.

1104
00:59:19,666 --> 00:59:20,958
Bisa minta tolong?

1105
00:59:21,666 --> 00:59:24,041
Tolong diam. Kalian membuatku pusing!

1106
00:59:24,125 --> 00:59:25,875
Maaf, Nyonya.

1107
00:59:29,583 --> 00:59:33,583
Sayang, insiden antara kau dan Teresa
memang seharusnya terjadi.

1108
00:59:36,083 --> 00:59:37,958
Kau habis banyak untuk pernikahan, tapi…

1109
00:59:38,041 --> 00:59:38,875
Benar.

1110
00:59:39,458 --> 00:59:42,000
Kau selamat
dari penderitaan bertahun-tahun.

1111
00:59:45,666 --> 00:59:48,000
Kalian berhak menelepon satu orang.

1112
00:59:48,083 --> 00:59:50,583
- Haruskah kita menelepon Ayah?
- Ayahmu…

1113
00:59:50,666 --> 00:59:52,625
Jika dia perantara,
vonis kita seumur hidup.

1114
00:59:52,708 --> 00:59:53,583
Sial.

1115
00:59:54,541 --> 00:59:55,791
Bagaimana ini?

1116
00:59:57,000 --> 00:59:59,208
- Ibu saja.
- Ibu mau menelepon siapa?

1117
00:59:59,916 --> 01:00:00,958
Seorang teman.

1118
01:00:02,500 --> 01:00:03,541
Pria beruban itu?

1119
01:00:03,625 --> 01:00:05,750
Si fotografer. Setuju?

1120
01:00:05,833 --> 01:00:07,666
Telepon dia. Ini gara-gara dia.

1121
01:00:08,583 --> 01:00:09,958
Bagaimana mengontaknya…

1122
01:00:10,041 --> 01:00:11,416
Hotel… Oh, iya.

1123
01:00:12,875 --> 01:00:13,708
Tidak.

1124
01:00:14,666 --> 01:00:15,583
Benar.

1125
01:00:18,708 --> 01:00:19,750
Halo?

1126
01:00:19,833 --> 01:00:22,333
Bisa sambungkan saya ke Armando?

1127
01:00:23,208 --> 01:00:24,666
Fotografer Prancis.

1128
01:00:25,250 --> 01:00:26,125
Apa?

1129
01:00:28,708 --> 01:00:29,541
Oh, begitu.

1130
01:00:31,958 --> 01:00:33,833
Baik. Terima kasih. Dah.

1131
01:00:34,583 --> 01:00:35,458
Bagaimana?

1132
01:00:36,333 --> 01:00:37,958
Dia sedang keluar.

1133
01:00:38,458 --> 01:00:39,791
Sekarang, bagaimana?

1134
01:00:39,875 --> 01:00:40,833
Entahlah.

1135
01:00:40,916 --> 01:00:43,083
Ibu tak punya kenalan lain di sini.

1136
01:00:45,250 --> 01:00:46,541
Tunggu. Aku punya.

1137
01:00:47,833 --> 01:00:49,375
Petualangan Sara. Halo?

1138
01:00:49,458 --> 01:00:51,375
<i>Hai, Sara. Ini José Luis.</i>

1139
01:00:51,458 --> 01:00:53,125
Hei! José Luis, apa kabar?

1140
01:00:53,208 --> 01:00:54,166
<i>Baik.</i>

1141
01:00:54,250 --> 01:00:55,666
<i>Baik, biasa.</i>

1142
01:00:55,750 --> 01:00:58,333
<i>Ibuku dan aku ditangkap.</i>

1143
01:00:59,791 --> 01:01:01,458
Apa? Kalian berbuat apa?

1144
01:01:01,541 --> 01:01:03,833
<i>- Ya. Kami…</i>
- <i>Kami membeli narkoba!</i>

1145
01:01:03,916 --> 01:01:08,083
<i>Ibu, kumohon diamlah.</i>
<i>Kami membeli Zambrud Hijau untuk Ibu.</i>

1146
01:01:08,166 --> 01:01:09,875
- <i>Untuk kami berdua.</i>
- Baik.

1147
01:01:10,916 --> 01:01:13,125
<i>Bisakah kau keluarkan kami dari sini?</i>

1148
01:01:13,750 --> 01:01:17,791
Aku sedang mengajak turis beraktivitas.

1149
01:01:17,875 --> 01:01:18,958
<i>Ya, tentu saja.</i>

1150
01:01:19,958 --> 01:01:22,833
<i>Kami membutuhkan tanda tangan warga lokal.</i>

1151
01:01:23,666 --> 01:01:25,375
- Aku akan datang.
- <i>Sungguh?</i>

1152
01:01:25,458 --> 01:01:27,000
- <i>Terima kasih.</i>
- <i>Terima kasih!</i>

1153
01:01:27,083 --> 01:01:28,125
<i>Aku berutang padamu.</i>

1154
01:01:28,208 --> 01:01:30,000
- José Luis.
- <i>Ya?</i>

1155
01:01:30,083 --> 01:01:32,250
- Kau punya baju renang?
- <i>Apa?</i>

1156
01:01:32,333 --> 01:01:35,833
Aku tak suka ini!
Kalau tahu, aku lebih baik di penjara!

1157
01:01:35,916 --> 01:01:37,083
Hentikan!

1158
01:01:38,625 --> 01:01:40,583
Semangat, Nak! Kau hebat!

1159
01:01:41,541 --> 01:01:42,375
Cukup!

1160
01:01:42,458 --> 01:01:43,416
Hentikan!

1161
01:01:43,916 --> 01:01:45,791
Lepas tangan!

1162
01:01:47,625 --> 01:01:49,541
Suruh dia berhenti!

1163
01:01:49,625 --> 01:01:51,166
- Apa?
- Apa?

1164
01:01:51,250 --> 01:01:52,750
Dia terlalu cepat!

1165
01:01:52,833 --> 01:01:55,333
- Apa?
- Suruh dia berhenti!

1166
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
- Dia mau lebih cepat.
- Baik.

1167
01:01:57,916 --> 01:02:00,291
Kecepatan penuh, Kapten! Gas!

1168
01:02:14,625 --> 01:02:16,166
Astaga, dia jatuh!

1169
01:02:18,666 --> 01:02:19,708
Di mana dia?

1170
01:02:30,708 --> 01:02:31,833
Sial.

1171
01:02:35,833 --> 01:02:37,958
- Astaga.
- José Luis!

1172
01:02:38,041 --> 01:02:39,000
Hei!

1173
01:02:39,083 --> 01:02:40,375
Kau baik-baik saja?

1174
01:02:40,458 --> 01:02:41,916
Aku baik-baik saja.

1175
01:02:42,000 --> 01:02:43,208
Aku baik-baik saja.

1176
01:02:43,958 --> 01:02:45,166
Kenapa?

1177
01:02:50,541 --> 01:02:51,583
Dua ubur-ubur.

1178
01:03:01,833 --> 01:03:03,041
Jangan panik, ya?

1179
01:03:03,125 --> 01:03:05,416
Ini tadi…

1180
01:03:05,500 --> 01:03:06,750
Ini…

1181
01:03:13,208 --> 01:03:14,208
Ayo.

1182
01:03:17,625 --> 01:03:19,000
Aku tak bisa dansa ini.

1183
01:03:19,083 --> 01:03:20,625
Bisa. Percayalah.

1184
01:03:49,750 --> 01:03:51,416
Lihat?

1185
01:03:52,375 --> 01:03:54,500
Ini impian hidup Ibu.

1186
01:03:54,583 --> 01:03:56,375
Pelesir, bertemu orang-orang,

1187
01:03:56,875 --> 01:03:58,291
melanglang buana.

1188
01:03:59,291 --> 01:04:01,000
Kenapa tidak Ibu lakukan?

1189
01:04:01,083 --> 01:04:02,583
Itu tidak mudah.

1190
01:04:03,083 --> 01:04:05,041
Namun, Ibu sudah berusaha, percayalah.

1191
01:04:05,833 --> 01:04:08,583
Pernah, saat Ibu berusia sekitar 16 tahun,

1192
01:04:08,666 --> 01:04:10,666
Ibu kabur dari rumah.

1193
01:04:11,291 --> 01:04:13,083
Saat kabur, Ibu ingin ke mana?

1194
01:04:13,875 --> 01:04:14,708
Ke Ibiza.

1195
01:04:14,791 --> 01:04:16,416
- Ibiza?
- Ya.

1196
01:04:16,500 --> 01:04:19,375
- Namun, dia memilih Pontevedra.
- Pantas saja.

1197
01:04:19,458 --> 01:04:21,375
Ayah keranjingan boga bahari.

1198
01:04:21,458 --> 01:04:24,750
Bukan Ayah. Pacar Ibu. Dia orang Galisia.

1199
01:04:24,833 --> 01:04:25,791
Galisia?

1200
01:04:26,541 --> 01:04:28,000
Ibu punya pacar sebelum Ayah?

1201
01:04:28,083 --> 01:04:29,666
Ya, dan Ayah punya pacar.

1202
01:04:30,250 --> 01:04:32,083
Saat bertemu, kami putus dengan mereka.

1203
01:04:32,166 --> 01:04:33,916
Kenapa aku tak tahu soal ini?

1204
01:04:34,416 --> 01:04:37,083
Karena Ibu punya kehidupan
sebelum memilikimu.

1205
01:04:37,166 --> 01:04:40,750
Aku mengerti,
tapi Ibu tak pernah menceritakan ini.

1206
01:04:40,833 --> 01:04:42,500
Aku tidak tahu apa-apa tentang Ibu.

1207
01:04:42,583 --> 01:04:44,125
Ibu tahu semua tentangmu.

1208
01:04:44,208 --> 01:04:45,708
- Apa?
- Itu benar.

1209
01:04:46,208 --> 01:04:48,666
Anak tak bisa menyembunyikan dari ibunya.

1210
01:04:48,750 --> 01:04:50,166
Jangan mengada-ada.

1211
01:04:50,250 --> 01:04:52,541
Aku tidak pernah kabur,
tapi aku punya cerita.

1212
01:04:52,625 --> 01:04:54,166
Ibu tahu semuanya.

1213
01:04:54,750 --> 01:04:56,625
Menurut Ibu begitu?

1214
01:04:57,125 --> 01:05:01,125
Kau pikir Ibu tak lebih tahu tentangmu
daripada kau tahu tentang Ibu?

1215
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
- Tentu saja.
- Mau bertaruh?

1216
01:05:04,250 --> 01:05:07,500
Ini adalah permainan
tentang siapa lebih mengenal siapa.

1217
01:05:11,666 --> 01:05:14,250
Jika salah, Ibu minum.
Diam saja, Ibu minum.

1218
01:05:14,333 --> 01:05:16,041
- Jika Ibu benar?
- Aku minum.

1219
01:05:16,125 --> 01:05:16,958
Baiklah.

1220
01:05:17,666 --> 01:05:20,750
Kau akan mabuk berat, semabuk-mabuknya.

1221
01:05:22,208 --> 01:05:25,166
Dari pertanyaan termudah.
Apa pekerjaan pertamaku?

1222
01:05:25,750 --> 01:05:26,708
Itu mudah.

1223
01:05:27,375 --> 01:05:30,125
Teknisi komputer, di konsultan Gerardo.

1224
01:05:30,625 --> 01:05:33,916
Kau digaji murah, dan si brengsek itu
sering menyentuh bokong Ibu.

1225
01:05:34,500 --> 01:05:35,541
Benar. Sepele.

1226
01:05:36,833 --> 01:05:37,750
Baiklah.

1227
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
Apa pekerjaan pertama Ibu?

1228
01:05:42,333 --> 01:05:45,250
Jangan mulai
dengan pertanyaan jebakan. Jelas.

1229
01:05:45,333 --> 01:05:46,291
Ibu tak pernah kerja.

1230
01:05:46,375 --> 01:05:48,375
Sebagai wiraniaga parfum.

1231
01:05:49,125 --> 01:05:50,750
- Bohong.
- Saat Ibu 17 tahun.

1232
01:05:50,833 --> 01:05:51,833
Minum.

1233
01:05:51,916 --> 01:05:54,625
Aku belum lahir saat itu. Ini tidak adil.

1234
01:05:54,708 --> 01:05:57,875
Kita bebas menanyakan
masa apa pun dalam hidup, 'kan?

1235
01:05:57,958 --> 01:05:59,541
Untuk mengenal ibu kita.

1236
01:06:00,333 --> 01:06:01,166
Minum.

1237
01:06:04,500 --> 01:06:05,458
Minum.

1238
01:06:06,041 --> 01:06:06,916
Bagus.

1239
01:06:09,208 --> 01:06:10,333
Ini kebanyakan.

1240
01:06:12,291 --> 01:06:13,541
Ayo, minum.

1241
01:06:19,375 --> 01:06:20,500
Sudahlah.

1242
01:06:22,250 --> 01:06:25,458
- Kapan aku kehilangan keperjakaan?
- Kapan? Atau dengan siapa?

1243
01:06:25,541 --> 01:06:27,166
Terserah. Ibu tak tahu.

1244
01:06:27,250 --> 01:06:29,083
Benar. Itu sangat pribadi.

1245
01:06:29,583 --> 01:06:30,708
Ibu tak tahu…

1246
01:06:33,000 --> 01:06:35,583
Inés, tetangga lantai tiga,
saat kau 19 tahun,

1247
01:06:35,666 --> 01:06:38,958
saat ayahmu dan Ibu berlibur di Salobreña.

1248
01:06:40,208 --> 01:06:41,416
Bagaimana Ibu tahu?

1249
01:06:41,500 --> 01:06:42,791
Raut wajahmu.

1250
01:06:44,250 --> 01:06:45,708
Ayo. Minum.

1251
01:06:45,791 --> 01:06:47,833
Hebat. Ibu menang. Selamat.

1252
01:06:47,916 --> 01:06:49,208
Tanyai Ibu dahulu.

1253
01:06:49,291 --> 01:06:51,083
Apa? Kapan Ibu kehilangan keperawanan?

1254
01:06:51,166 --> 01:06:52,291
Misalnya.

1255
01:06:57,625 --> 01:07:00,250
- Bukan dengan Ayah saat bulan madu.
- Jelas.

1256
01:07:01,791 --> 01:07:03,000
Pria Galisia itu?

1257
01:07:08,125 --> 01:07:09,833
Ibu tak akan bilang.

1258
01:07:09,916 --> 01:07:11,083
Jangan harap.

1259
01:07:11,166 --> 01:07:12,375
- Kenapa?
- Pokoknya tidak.

1260
01:07:12,458 --> 01:07:13,583
Lihat Ibu.

1261
01:07:15,708 --> 01:07:16,583
Sudah.

1262
01:07:20,416 --> 01:07:21,416
Tidak.

1263
01:07:22,291 --> 01:07:23,583
Apa-apaan ini, Bu?

1264
01:07:24,083 --> 01:07:25,125
Ayo pergi.

1265
01:07:25,208 --> 01:07:27,250
- Dengar.
- Apa?

1266
01:07:28,000 --> 01:07:30,416
- Jangan curang.
- Ibu tidak curang.

1267
01:07:30,500 --> 01:07:33,750
- Kini percaya ucapan Ibu?
- Ucapan yang mana?

1268
01:07:33,833 --> 01:07:36,000
Anak tak bisa menyembunyikan dari ibunya.

1269
01:07:36,083 --> 01:07:37,791
Terserah, tapi katakan rahasianya.

1270
01:07:37,875 --> 01:07:39,166
- Ibu tak mau.
- Astaga.

1271
01:07:39,250 --> 01:07:40,083
Jangan harap.

1272
01:07:40,583 --> 01:07:41,708
Namun…

1273
01:07:43,666 --> 01:07:44,833
ada sesuatu…

1274
01:07:46,833 --> 01:07:49,125
Sudah kuduga. Apa?

1275
01:07:49,625 --> 01:07:50,958
Enam bulan lalu,

1276
01:07:51,958 --> 01:07:54,333
dokter mendapati benjolan di payudara Ibu.

1277
01:07:56,416 --> 01:07:58,791
Ibu sangat takut.

1278
01:07:58,875 --> 01:08:00,166
Kenapa Ibu diam saja?

1279
01:08:00,250 --> 01:08:01,750
Ibu tak mau kau cemas.

1280
01:08:01,833 --> 01:08:04,250
- Ibu ke dokter sendirian?
- Sendirian.

1281
01:08:04,333 --> 01:08:06,333
Ibu tak butuh ditemani siapa pun.

1282
01:08:07,458 --> 01:08:08,333
Apa katanya?

1283
01:08:08,416 --> 01:08:09,458
Salah diagnosis.

1284
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
- Yakin?
- Sepenuhnya.

1285
01:08:16,208 --> 01:08:18,166
- Ayah tidak tahu?
- Tidak tahu.

1286
01:08:18,250 --> 01:08:19,958
Pria itu tak punya perasaan.

1287
01:08:20,041 --> 01:08:21,958
Tak ada yang tahu.

1288
01:08:22,041 --> 01:08:22,916
Tak ada.

1289
01:08:24,208 --> 01:08:26,500
Aku berjanji trip ini
akan membahagiakan Ibu.

1290
01:08:26,583 --> 01:08:27,416
Sudah.

1291
01:08:39,125 --> 01:08:40,791
Hei, José Luis!

1292
01:08:41,291 --> 01:08:43,208
- Permisi.
- Hei!

1293
01:08:43,291 --> 01:08:45,500
- Hei!
- Kau tampak segar!

1294
01:08:46,000 --> 01:08:48,000
Lebih segar dari terakhir kita bertemu!

1295
01:08:48,708 --> 01:08:50,166
- Kau sendirian?
- Tidak.

1296
01:08:50,250 --> 01:08:52,041
Lihat siapa yang bersamaku.

1297
01:08:52,125 --> 01:08:53,333
Lihat kelakuannya.

1298
01:08:53,416 --> 01:08:55,083
Menari "La Cucaracha".

1299
01:08:56,375 --> 01:08:58,583
Kalian berdua memang susah ditebak.

1300
01:09:00,500 --> 01:09:01,375
Kau mau?

1301
01:09:02,041 --> 01:09:02,875
Boleh.

1302
01:09:10,583 --> 01:09:11,666
Mau lagi?

1303
01:09:12,541 --> 01:09:15,083
Tidak, besok ada agenda.
Aku tak mau pengar.

1304
01:09:15,166 --> 01:09:16,375
Kau mau ke mana?

1305
01:09:16,458 --> 01:09:17,583
Mau ikut?

1306
01:09:18,791 --> 01:09:20,041
Tentu.

1307
01:09:20,125 --> 01:09:22,500
Tunggu! Besok? Aku tidak bisa.

1308
01:09:22,583 --> 01:09:25,791
Aku ke dasar laut dengan ibuku.
Dia sangat bersemangat.

1309
01:09:25,875 --> 01:09:28,500
Tak apa-apa. Sampai jumpa, José!

1310
01:09:38,541 --> 01:09:39,666
Sara!

1311
01:09:41,666 --> 01:09:44,125
Kurasa ibuku tak keberatan pergi sendiri.

1312
01:09:44,208 --> 01:09:45,041
Kau yakin?

1313
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
Ya, aku yakin dia mengerti.

1314
01:09:47,083 --> 01:09:48,500
Kita akan jalan-jalan.

1315
01:09:58,916 --> 01:10:01,708
Pakai penyumbat telinga
agar tidak kena otitis.

1316
01:10:02,208 --> 01:10:03,708
Apa? Tidak usah.

1317
01:10:06,541 --> 01:10:07,708
Dia baik, bukan?

1318
01:10:08,208 --> 01:10:09,333
Siapa?

1319
01:10:09,416 --> 01:10:10,708
Siapa lagi? Sara.

1320
01:10:10,791 --> 01:10:11,625
Oh…

1321
01:10:12,125 --> 01:10:13,000
Ya.

1322
01:10:13,583 --> 01:10:14,458
Dia manis.

1323
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Ada masalah apa?

1324
01:10:17,750 --> 01:10:19,500
Masalah Ibu? Tidak ada.

1325
01:10:19,583 --> 01:10:20,791
Lantas?

1326
01:10:21,375 --> 01:10:24,041
Teresa juga sangat baik.

1327
01:10:24,125 --> 01:10:26,125
Kenapa Ibu mengungkit Teresa?

1328
01:10:26,875 --> 01:10:30,541
Ambil penyumbatnya,
nanti kalau lupa, kau malah kena otitis…

1329
01:10:31,458 --> 01:10:32,833
Otitis…

1330
01:10:32,916 --> 01:10:33,791
Sampai nanti.

1331
01:10:35,083 --> 01:10:36,333
Di mana baju merahku?

1332
01:10:45,083 --> 01:10:47,458
Ini adalah tempat favoritku di pulau.

1333
01:10:47,541 --> 01:10:49,125
Pantas saja. Indah sekali.

1334
01:10:57,000 --> 01:10:58,916
Apa kau bergembira dengan ibumu?

1335
01:10:59,000 --> 01:11:00,083
Astaga.

1336
01:11:00,166 --> 01:11:02,166
Dia kuat minum alkohol.

1337
01:11:04,583 --> 01:11:06,083
Kalian sangat dekat.

1338
01:11:07,041 --> 01:11:09,041
Adakalanya kami sedekat itu.

1339
01:11:10,416 --> 01:11:12,041
Bagaimana orang tuamu?

1340
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Aku sudah lama tidak bicara dengan ayahku.

1341
01:11:16,291 --> 01:11:17,250
Sungguh?

1342
01:11:17,333 --> 01:11:19,750
- Maaf.
- Santai saja. Dia berengsek.

1343
01:11:20,750 --> 01:11:22,833
Bagus kau dekat dengan keluargamu.

1344
01:11:23,416 --> 01:11:25,541
Hubunganku dengan ibuku biasa saja.

1345
01:11:26,791 --> 01:11:28,166
Kami sering bertengkar.

1346
01:11:28,250 --> 01:11:32,583
Namun, sejak kami tiba di sini,
aku mulai dekat lagi dengannya.

1347
01:11:38,666 --> 01:11:39,541
Mau berenang?

1348
01:11:40,250 --> 01:11:42,083
Ya! Ayo!

1349
01:12:18,000 --> 01:12:21,250
PERAHU LANTAI KACA

1350
01:12:35,500 --> 01:12:37,875
Jangan bergerak, Mari Carmen.

1351
01:12:38,750 --> 01:12:39,916
Astaga!

1352
01:12:41,291 --> 01:12:42,250
Sedang apa?

1353
01:12:42,333 --> 01:12:45,750
Dasar laut merupakan
salah satu tempat favoritku.

1354
01:12:45,833 --> 01:12:48,416
- Tentu.
- Kau? Sedang apa kau di sini?

1355
01:12:48,500 --> 01:12:51,416
Aku ikut wisata ini karena menang lomba.

1356
01:12:51,916 --> 01:12:53,083
Dengan suamiku.

1357
01:12:54,083 --> 01:12:56,375
- Dia tidak ikut?
- Tidak.

1358
01:12:56,958 --> 01:12:58,791
Namun, aku tak butuh ditemani.

1359
01:12:59,416 --> 01:13:01,750
Aku tidak mau melewatkan ini.

1360
01:13:02,625 --> 01:13:03,750
Jadi, aku di sini.

1361
01:13:45,125 --> 01:13:48,125
Aku mengekos di rumah tinggal di Tamarin.

1362
01:13:52,208 --> 01:13:53,291
Kau hidup sendiri?

1363
01:13:54,083 --> 01:13:55,250
Ya. Kenapa?

1364
01:13:55,333 --> 01:13:57,250
Tidak, hanya saja…

1365
01:13:58,083 --> 01:14:00,458
Aku kagum pada orang yang hidup sendiri.

1366
01:14:01,000 --> 01:14:02,833
- Aku tak pernah hidup sendiri.
- Ya?

1367
01:14:02,916 --> 01:14:06,250
Setelah bersama orang tua,
aku tinggal dengan pacar.

1368
01:14:06,333 --> 01:14:08,166
Ada yang menunggumu di Spanyol?

1369
01:14:11,041 --> 01:14:11,916
Tidak.

1370
01:14:13,041 --> 01:14:15,541
Maksudku, kami baru saja putus.

1371
01:14:16,041 --> 01:14:18,083
Namun, itu bukan masalah besar.

1372
01:14:18,750 --> 01:14:20,416
Aku tidak suka komitmen.

1373
01:14:24,333 --> 01:14:25,708
Tempat ini menakjubkan.

1374
01:14:25,791 --> 01:14:27,583
Kau beruntung tinggal di sini.

1375
01:14:28,666 --> 01:14:30,375
Tidak selalu sehebat ini.

1376
01:14:30,458 --> 01:14:33,333
Saat sedang sepi, pulau ini lengang.

1377
01:14:33,416 --> 01:14:34,500
Saat sedang ramai,

1378
01:14:34,583 --> 01:14:36,916
ini dipenuhi turis yang ingin seks.

1379
01:14:37,500 --> 01:14:38,500
Itu bagus.

1380
01:14:39,000 --> 01:14:40,333
Ya, aku menyukainya.

1381
01:14:42,000 --> 01:14:45,166
Pria terkadang sangat menyebalkan. Serius.

1382
01:14:48,000 --> 01:14:48,875
Kau tidak.

1383
01:14:51,125 --> 01:14:53,250
Pria biasanya berbohong untuk seks.

1384
01:14:53,750 --> 01:14:58,000
Berkata tidak punya pacar,
belum menikah, menjalin hubungan terbuka…

1385
01:14:58,083 --> 01:14:59,666
Aku tidak peduli!

1386
01:14:59,750 --> 01:15:01,750
Kalau mau seks, ayo!

1387
01:15:01,833 --> 01:15:05,375
Namun, kenapa pria punya kebiasaan bodoh

1388
01:15:05,458 --> 01:15:06,833
menyembunyikan sesuatu?

1389
01:15:07,666 --> 01:15:08,583
Entahlah.

1390
01:15:10,625 --> 01:15:13,000
- Berbohong itu menyebalkan.
- Benar.

1391
01:15:15,833 --> 01:15:16,708
Sara.

1392
01:15:16,791 --> 01:15:17,625
Apa?

1393
01:15:44,375 --> 01:15:47,291
Kita sudah sampai.

1394
01:15:48,875 --> 01:15:51,125
Aku sangat suka teluk itu.

1395
01:15:52,416 --> 01:15:55,583
Dengan perahu kecil dan ikan.
Aku sangat menyukainya.

1396
01:15:56,416 --> 01:15:57,541
Ayo lagi.

1397
01:15:57,625 --> 01:15:59,458
Apa agendamu besok?

1398
01:16:01,500 --> 01:16:03,541
Lihat itu.

1399
01:16:04,208 --> 01:16:05,041
Ibumu…

1400
01:16:07,375 --> 01:16:08,291
Siapa itu?

1401
01:16:10,583 --> 01:16:13,125
Armando, pria yang dia temui di sini.

1402
01:16:13,916 --> 01:16:15,833
Apa kataku soal turis pembohong?

1403
01:16:16,833 --> 01:16:19,875
Benar… Apa, ya? Aku tidak ingat.

1404
01:16:20,541 --> 01:16:22,500
Tidak semua memanfaatkan pemandu.

1405
01:16:22,583 --> 01:16:24,500
Beberapa mengejar wanita kaya.

1406
01:16:24,583 --> 01:16:25,416
Sungguh?

1407
01:16:25,916 --> 01:16:29,041
Ibuku boleh disebut apa pun,
kecuali wanita kaya.

1408
01:16:29,541 --> 01:16:30,416
Pikirkan.

1409
01:16:30,916 --> 01:16:33,166
Wanita yang menikah dengan pria muda,

1410
01:16:33,250 --> 01:16:36,375
menginap di sanggraloka terbaik
di Mauritius

1411
01:16:37,625 --> 01:16:38,583
pasti kaya.

1412
01:16:42,333 --> 01:16:43,250
Oh, iya…

1413
01:16:43,750 --> 01:16:45,125
Kau tadi bilang apa?

1414
01:16:47,500 --> 01:16:49,166
Ayo. Kita lakukan sesuatu.

1415
01:16:56,750 --> 01:16:58,333
Selamat malam.

1416
01:16:58,416 --> 01:17:01,333
Jean-Pierre, antar mereka ini ke kamar.

1417
01:17:01,833 --> 01:17:04,083
- Selamat malam.
- Hai, selamat malam.

1418
01:17:04,166 --> 01:17:05,708
- Saya mau bertanya.
- Ya?

1419
01:17:05,791 --> 01:17:07,041
Pria itu…

1420
01:17:08,083 --> 01:17:09,166
Anda kenal dia?

1421
01:17:11,500 --> 01:17:13,083
Saya tak bisa bilang.

1422
01:17:14,125 --> 01:17:18,166
Baik. Namun, Anda pernah melihatnya?
Apa dia turis?

1423
01:17:18,250 --> 01:17:20,333
Saya tak bisa bilang.

1424
01:17:26,708 --> 01:17:28,000
Anda mau uang?

1425
01:17:32,000 --> 01:17:33,250
Kau mau apa?

1426
01:17:37,000 --> 01:17:39,208
Ini tip atau suap?

1427
01:17:39,291 --> 01:17:40,875
Ini lumayan untuk tip,

1428
01:17:40,958 --> 01:17:43,708
tapi terlalu pelit untuk suap.

1429
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Itu suap.

1430
01:17:46,750 --> 01:17:48,500
Saya suka disuap.

1431
01:17:48,583 --> 01:17:51,583
Orang tidak menyuap lagi.
Kebiasaan itu tak berguna.

1432
01:17:51,666 --> 01:17:55,666
Tempo hari, bintang film besar,
yang namanya kami rahasiakan, datang.

1433
01:17:55,750 --> 01:17:59,916
Dia baru saja putus dengan Brad Pitt
dan mengajak begitu banyak anak…

1434
01:18:00,000 --> 01:18:02,916
Apakah Anda pikir dia memesan VIP Suite?

1435
01:18:03,000 --> 01:18:03,958
Tidak.

1436
01:18:04,041 --> 01:18:06,333
Dia memesan Junior Suite.

1437
01:18:06,416 --> 01:18:09,583
Anak-anaknya tidur satu kamar.
Kasihan mereka.

1438
01:18:09,666 --> 01:18:13,083
Saya ingin bilang,
"Angelina, tolong, Anda mampu…"

1439
01:18:13,166 --> 01:18:14,041
Siapa itu?

1440
01:18:14,125 --> 01:18:16,250
Angelina Jolie. Saya mengatakannya.

1441
01:18:16,333 --> 01:18:18,541
Saya dan mulut bodoh saya.

1442
01:18:18,625 --> 01:18:20,541
Pria itu. Siapa pria itu?

1443
01:18:21,041 --> 01:18:23,500
Saya tidak tahu siapa pria itu!

1444
01:18:23,583 --> 01:18:26,416
Dia bukan pelanggan kami. Entahlah.

1445
01:18:26,916 --> 01:18:29,958
Saya tidak tahu
kenapa Angelina menyuap saya.

1446
01:18:39,833 --> 01:18:41,458
Aku tak bisa melupakannya.

1447
01:18:41,958 --> 01:18:44,833
- Kita sedang apa?
- Memata-matai ibuku.

1448
01:18:50,375 --> 01:18:53,166
Ayo pergi. Ini sia-sia. Aku tertusuk.

1449
01:18:53,750 --> 01:18:56,166
- Sungguh? Dengan Photoshop?
- Ya. Kau mau itu?

1450
01:18:56,250 --> 01:18:58,625
- Baik, tapi…
- Hai. Apa kabar?

1451
01:18:59,875 --> 01:19:01,833
Halo. Semuanya lancar?

1452
01:19:01,916 --> 01:19:04,000
Aku ingin bicara dengan Ibu.

1453
01:19:04,083 --> 01:19:04,958
Ibu?

1454
01:19:05,958 --> 01:19:07,583
Dia bukan suamimu?

1455
01:19:07,666 --> 01:19:11,125
- Ya, itu…
- Ibu belum memberitahunya?

1456
01:19:11,791 --> 01:19:13,041
Begini, aku putranya.

1457
01:19:13,625 --> 01:19:16,250
Suaminya adalah ayahku. Dia di Madrid.

1458
01:19:16,833 --> 01:19:18,791
- Ibu ingat itu, bukan?
- Sangat.

1459
01:19:20,166 --> 01:19:21,208
Permisi sebentar.

1460
01:19:22,041 --> 01:19:22,875
Ayo.

1461
01:19:22,958 --> 01:19:24,791
Aku datang. Permisi.

1462
01:19:29,916 --> 01:19:30,833
Ada apa?

1463
01:19:31,333 --> 01:19:33,125
Pria itu penipu.

1464
01:19:33,791 --> 01:19:35,083
Namanya Armando.

1465
01:19:35,166 --> 01:19:36,416
Dia pria terhormat.

1466
01:19:36,916 --> 01:19:40,166
Dia sangat baik kepada Ibu sejak Ibu tiba.

1467
01:19:40,750 --> 01:19:42,500
Tidak seperti yang lain.

1468
01:19:42,583 --> 01:19:43,958
Ibu tidak lihat?

1469
01:19:44,458 --> 01:19:46,916
Katakan, kenapa pria yang lebih muda

1470
01:19:47,000 --> 01:19:50,458
yang seperti bintang iklan
mau bersama orang seperti Ibu?

1471
01:19:50,541 --> 01:19:51,625
"Orang seperti Ibu"?

1472
01:19:51,708 --> 01:19:54,416
Ya, Bu. Apa perlu kujelaskan semuanya?

1473
01:19:55,416 --> 01:19:56,708
Kurasa kau keliru.

1474
01:19:56,791 --> 01:19:58,666
Aku dan Ibumu hanya berteman.

1475
01:19:58,750 --> 01:19:59,666
Lihat?

1476
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Sudahlah, Tn. Armando.
Aku tahu kau bukan tamu.

1477
01:20:02,625 --> 01:20:04,875
Tentu saja bukan. Aku pekerja lepas.

1478
01:20:04,958 --> 01:20:06,083
Aku tidak mampu.

1479
01:20:06,166 --> 01:20:08,291
Kau serius akan terus berakting?

1480
01:20:08,375 --> 01:20:09,333
Tidak.

1481
01:20:09,416 --> 01:20:11,416
Dia memotret Ibu dengan indah…

1482
01:20:11,500 --> 01:20:13,708
Aku juga bisa memotret indah jika mau.

1483
01:20:13,791 --> 01:20:14,916
Selamat.

1484
01:20:15,000 --> 01:20:17,291
Sara, bisa kau katakan penipu itu ada?

1485
01:20:18,583 --> 01:20:19,458
Ya, itu benar.

1486
01:20:20,583 --> 01:20:21,416
Lihat?

1487
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Cukup. Paham?

1488
01:20:23,333 --> 01:20:25,416
- Ibu naif sekali!
- Cukup!

1489
01:20:25,500 --> 01:20:27,041
Ibu tahu perasaanmu.

1490
01:20:27,125 --> 01:20:29,625
Kau kesal karena ditinggalkan di altar,

1491
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
tapi jangan bicara begitu pada Ibu!

1492
01:20:32,208 --> 01:20:33,041
Mengerti?

1493
01:20:33,708 --> 01:20:35,000
Jangan bicara begitu.

1494
01:20:38,666 --> 01:20:39,750
Apa itu benar?

1495
01:20:41,458 --> 01:20:42,916
- Itu aneh.
- Aneh?

1496
01:20:43,000 --> 01:20:44,166
Aneh bagaimana?

1497
01:20:44,875 --> 01:20:47,500
Jawab. Kau ditinggal di altar?
Ya atau tidak?

1498
01:20:49,291 --> 01:20:50,125
Ya.

1499
01:20:55,250 --> 01:20:56,083
Sara.

1500
01:20:56,166 --> 01:20:57,791
Enyah kau, dasar pembohong.

1501
01:21:02,875 --> 01:21:05,750
Ibu tidak paham tindakanku
untuk melindungi Ibu?

1502
01:21:05,833 --> 01:21:07,333
Ibu tak butuh dilindungi.

1503
01:21:07,416 --> 01:21:09,833
- Tidak benar.
- Tidak benar bagaimana?

1504
01:21:09,916 --> 01:21:11,958
Ibu seperti selingkuh dari Ayah.

1505
01:21:15,541 --> 01:21:16,625
Namun…

1506
01:21:16,708 --> 01:21:18,583
Aku ini orang dewasa.

1507
01:21:18,666 --> 01:21:20,583
Ibu tak boleh menamparku.

1508
01:21:22,000 --> 01:21:23,041
Bisa-bisanya Ibu.

1509
01:21:23,125 --> 01:21:24,916
Tunggu.

1510
01:21:43,041 --> 01:21:45,666
Maaf telah menamparmu.

1511
01:21:47,250 --> 01:21:50,208
Ini pertama kalinya Ibu menamparmu.

1512
01:21:51,916 --> 01:21:53,208
Lihat perbuatanmu.

1513
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
Ibu merasa sudah hebat sebagai ibu?

1514
01:21:56,958 --> 01:21:59,041
Tahu kenapa aku pergi dari rumah?

1515
01:22:00,375 --> 01:22:03,000
Untuk bisa melakukan sesuatu sendiri.

1516
01:22:03,083 --> 01:22:04,708
Memutuskan tanpa Ibu!

1517
01:22:05,333 --> 01:22:09,083
Tanpa mendengar, "Itu bagus,
tapi turuti Ibu, Ibu lebih tahu."

1518
01:22:09,166 --> 01:22:10,541
Itu yang Ibu lakukan!

1519
01:22:10,625 --> 01:22:12,416
- Ibu?
- Ibu akan menyangkal?

1520
01:22:12,500 --> 01:22:15,541
Jangan lupa, Ibu masih mencuci bajumu.

1521
01:22:16,333 --> 01:22:19,458
Karena Ibu menyuruhku.
Ibu selalu melarangku!

1522
01:22:20,375 --> 01:22:23,333
Ingat omong kosong
yang Ibu katakan saat aku kecil?

1523
01:22:24,500 --> 01:22:26,583
"Jangan ikut kemah musim panas.

1524
01:22:26,666 --> 01:22:30,291
Banyak cacing pita di gunung
yang nanti keluar dari anusmu.

1525
01:22:30,958 --> 01:22:33,333
Tak usah ikut wisata sekolah ke Maroko."

1526
01:22:33,416 --> 01:22:36,958
Kau sangat bodoh, mereka akan mengelabuimu
dan menaruh narkoba di kopermu."

1527
01:22:37,041 --> 01:22:38,666
Aku tak pernah punya sepeda.

1528
01:22:38,750 --> 01:22:41,000
Ibu bilang semua anak yang jatuh
menjadi lumpuh!

1529
01:22:41,083 --> 01:22:42,208
Karena kau ceroboh.

1530
01:22:42,791 --> 01:22:43,833
Asal kau tahu.

1531
01:22:43,916 --> 01:22:46,166
Gara-gara Ibu,
aku takut naik ban pelampung.

1532
01:22:46,250 --> 01:22:48,166
Ibu memenuhiku dengan ketakutan.

1533
01:22:50,041 --> 01:22:51,541
Ibu selalu ikut campur.

1534
01:22:51,625 --> 01:22:54,458
Tak tahu terima kasih!
Ibu selalu ikut campur?

1535
01:22:54,541 --> 01:22:56,500
Ibu bahkan datang saat bulan maduku.

1536
01:22:56,583 --> 01:22:58,166
Apa ini salah Ibu juga?

1537
01:22:58,250 --> 01:22:59,916
Apa ini salah Ibu juga?

1538
01:23:00,000 --> 01:23:00,833
Semuanya.

1539
01:23:00,916 --> 01:23:02,291
Semuanya salah Ibu!

1540
01:23:02,375 --> 01:23:04,250
Salah Ibu dan Teresa malang!

1541
01:23:04,333 --> 01:23:05,708
Teresa malang?

1542
01:23:06,208 --> 01:23:08,791
Kemarin dia jalang,
sekarang "Teresa malang".

1543
01:23:08,875 --> 01:23:11,083
Pernah kau bertanya
kenapa mereka meninggalkanmu?

1544
01:23:11,166 --> 01:23:14,791
Tidak. Beri tahu aku.
Tampaknya Ibu punya teori. Mari dengar.

1545
01:23:14,875 --> 01:23:16,458
Kau tidak ingin pacar!

1546
01:23:16,541 --> 01:23:18,291
Kau menginginkan seorang ibu.

1547
01:23:18,375 --> 01:23:19,458
Ibu bicara apa?

1548
01:23:19,541 --> 01:23:20,833
Mereka muak denganmu.

1549
01:23:20,916 --> 01:23:23,583
Mereka tak mau menanggungnya seperti Ibu.

1550
01:23:23,666 --> 01:23:24,875
Jangan sok menderita.

1551
01:23:24,958 --> 01:23:28,375
Ibu melepaskan jalan Ibu demi kau.
Apa yang Ibu dapat?

1552
01:23:28,458 --> 01:23:29,958
Aku harus memberi apa?

1553
01:23:30,041 --> 01:23:32,458
Tepat! Ibu tak dapat apa-apa.

1554
01:23:33,250 --> 01:23:35,208
- Kau beri itu ke gadis lain.
- Apa?

1555
01:23:35,291 --> 01:23:37,333
Kau jatuh cinta pada setiap gadis.

1556
01:23:37,416 --> 01:23:40,416
- Itu tidak benar.
- Sara, Teresa, Inés…

1557
01:23:40,500 --> 01:23:42,125
- Gadis Canaria…
- Yaiza?

1558
01:23:42,208 --> 01:23:43,500
Dia merusak kuliahmu.

1559
01:23:43,583 --> 01:23:45,375
Dia baik. Dia tak merusak apa pun.

1560
01:23:45,458 --> 01:23:47,416
Benar. Dia juga mencampakkanmu.

1561
01:23:47,500 --> 01:23:49,125
Tidak benar. Itu mau kami.

1562
01:23:49,208 --> 01:23:50,916
Astaga, kau bodoh sekali.

1563
01:23:51,625 --> 01:23:53,333
Kau selalu berganti pacar

1564
01:23:53,416 --> 01:23:55,250
karena kau pengecut

1565
01:23:55,333 --> 01:23:56,916
yang tak bisa sendirian.

1566
01:23:57,833 --> 01:23:59,416
Itu masalahmu.

1567
01:24:02,375 --> 01:24:03,708
Ibu sempurna, begitu?

1568
01:24:03,791 --> 01:24:05,208
Ibu tak pernah salah.

1569
01:24:07,625 --> 01:24:09,166
Jangan pancing aku bicara.

1570
01:24:09,250 --> 01:24:11,125
Kau sudah cukup bicara.

1571
01:24:11,208 --> 01:24:12,208
Itu sudah cukup.

1572
01:24:14,208 --> 01:24:16,416
Ibu hanya ingin bergembira.

1573
01:24:16,916 --> 01:24:17,958
Tahu artinya?

1574
01:24:19,000 --> 01:24:20,083
Ibu tidak gembira.

1575
01:24:20,583 --> 01:24:22,625
Sejak Ibu menikah.

1576
01:24:23,541 --> 01:24:27,125
Jika bertemu orang yang bikin Ibu merasa
hidup ini tak sekadar mengurus

1577
01:24:27,208 --> 01:24:31,083
suami yang mengabaikan Ibu
dan putra yang tidak menghormati Ibu,

1578
01:24:31,166 --> 01:24:33,125
Ibu tidak perlu tidur dengan orang itu.

1579
01:25:34,625 --> 01:25:38,500
ÁNGEL
PANGGILAN MASUK

1580
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
Hai.

1581
01:25:49,875 --> 01:25:50,916
Hai.

1582
01:25:51,500 --> 01:25:54,916
- Boleh masuk?
- Tentu saja. Masuklah.

1583
01:26:01,166 --> 01:26:02,000
Aku tadi

1584
01:26:03,000 --> 01:26:04,458
sedang berkemas.

1585
01:26:15,000 --> 01:26:17,000
Kenapa kau bilang dia suamimu?

1586
01:26:19,291 --> 01:26:21,125
Agar kau tahu aku sudah menikah.

1587
01:26:21,208 --> 01:26:25,333
Untuk memperjelas bahwa tidak mungkin
ada apa-apa di antara kita.

1588
01:26:25,416 --> 01:26:27,000
Atau agar aku ingat jelas.

1589
01:26:30,833 --> 01:26:31,666
Mau pulang?

1590
01:26:32,291 --> 01:26:33,291
Besok.

1591
01:26:34,208 --> 01:26:35,833
Malam terakhir di surga.

1592
01:26:36,916 --> 01:26:42,000
Kau bisa menghabiskannya di kamar ini
atau mau minum <i>daiquiri</i> terakhir denganku.

1593
01:26:42,583 --> 01:26:43,666
Baiklah.

1594
01:26:43,750 --> 01:26:44,666
Sebentar.

1595
01:26:44,750 --> 01:26:46,250
- Tentu saja.
- Bagus.

1596
01:27:22,625 --> 01:27:23,583
Menakjubkan.

1597
01:27:25,708 --> 01:27:26,958
- Mau?
- Ya.

1598
01:27:29,500 --> 01:27:31,791
Pukul berapa kau berangkat?

1599
01:27:31,875 --> 01:27:33,125
<i>Perhatian.</i>

1600
01:27:33,208 --> 01:27:36,416
<i>Panggilan terakhir</i>
<i>untuk pernikahan Matasa.</i>

1601
01:27:36,500 --> 01:27:38,083
<i>Pernikahan Matasa.</i>

1602
01:27:40,375 --> 01:27:42,541
<i>Semua orang ke dermaga.</i>

1603
01:27:43,333 --> 01:27:45,166
<i>Kesempatan terakhir</i>

1604
01:27:45,250 --> 01:27:47,291
<i>untuk cinta.</i>

1605
01:27:48,083 --> 01:27:49,166
<i>Terima kasih.</i>

1606
01:28:00,125 --> 01:28:02,125
RUMAH PERAHU SARA

1607
01:28:02,208 --> 01:28:03,541
- Selamat pagi.
- Hai.

1608
01:28:03,625 --> 01:28:05,791
Itulah petualangan terbaik. Sungguh.

1609
01:28:08,916 --> 01:28:09,750
Sara.

1610
01:28:12,291 --> 01:28:14,333
Aku mau minta maaf karena bohong.

1611
01:28:15,125 --> 01:28:16,625
Itu salahku.

1612
01:28:16,708 --> 01:28:19,500
Karena berurusan
dengan turis pembohong lainnya.

1613
01:28:19,583 --> 01:28:20,541
Kau benar.

1614
01:28:21,583 --> 01:28:23,125
Aku ingin bicara jujur.

1615
01:28:23,208 --> 01:28:25,833
Satu, ini adalah perjalanan bulan maduku.

1616
01:28:26,500 --> 01:28:28,708
Dua, ya, aku dicampakkan di altar.

1617
01:28:33,208 --> 01:28:34,333
Bagaimana kejadiannya?

1618
01:28:38,291 --> 01:28:39,708
Aku tak mau bercerita.

1619
01:28:40,250 --> 01:28:42,416
- Ceritakan kepadaku.
- Aku tak mau.

1620
01:28:43,458 --> 01:28:44,958
Kau ingin dengar apa?

1621
01:28:46,125 --> 01:28:49,416
Aku ada di altar dengannya
untuk berkata, "Ya, aku mau."

1622
01:28:50,166 --> 01:28:54,375
Tiba-tiba mobil muncul,
menabrak huruf besar bertuliskan, "Cinta".

1623
01:28:54,958 --> 01:28:57,083
Aku benci hiasan itu, tapi dia suka.

1624
01:28:58,208 --> 01:29:01,125
Seorang pria yang sangat tampan
keluar dari mobil.

1625
01:29:02,083 --> 01:29:03,958
Entah dia bilang apa ke Teresa,

1626
01:29:04,458 --> 01:29:08,125
Teresa berlari ke pelukannya,
dan berciuman tepat di depanku

1627
01:29:08,208 --> 01:29:09,500
dan para tamu.

1628
01:29:10,666 --> 01:29:11,833
Maaf, tapi…

1629
01:29:11,916 --> 01:29:14,708
Aku berdiri seperti orang bodoh,
dengan rompi biru pilihannya.

1630
01:29:16,416 --> 01:29:18,625
Kau tidak mau menikah? Tak apa.

1631
01:29:18,708 --> 01:29:20,500
Namun, jangan beginikan aku, Jalang!

1632
01:29:23,333 --> 01:29:24,666
Bagian paling menyebalkan?

1633
01:29:26,166 --> 01:29:28,375
Aku tahu hubungan kami akan kandas.

1634
01:29:29,375 --> 01:29:31,166
Namun, hari itu, untuk sesaat,

1635
01:29:32,583 --> 01:29:33,583
aku meyakini itu.

1636
01:29:36,208 --> 01:29:38,416
Aku yakin aku langgeng dengan Teresa.

1637
01:29:44,791 --> 01:29:45,833
Turut prihatin.

1638
01:29:47,916 --> 01:29:50,708
Aku tak memberitahumu
karena itu hal paling menyedihkan.

1639
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Jangan katakan itu
pada gadis yang kita suka.

1640
01:29:56,750 --> 01:29:58,916
Itu tidak penting. Kau pulang besok.

1641
01:29:59,000 --> 01:29:59,958
Jika tidak?

1642
01:30:01,291 --> 01:30:02,500
- Kita baru kenal.
- Jadi?

1643
01:30:02,583 --> 01:30:04,416
- Ini bukan…
- Kita saling menyukai.

1644
01:30:04,500 --> 01:30:06,750
Kita akrab. Tertawa sepanjang waktu.

1645
01:30:06,833 --> 01:30:09,666
Tak ada yang menungguku di Madrid. Astaga!

1646
01:30:10,291 --> 01:30:12,875
Aku lebih suka di sini bersamamu. Benar?

1647
01:30:12,958 --> 01:30:15,041
Sangat jelas bagiku sekarang.

1648
01:30:16,000 --> 01:30:16,833
Jadi?

1649
01:30:18,666 --> 01:30:22,708
Kau baru saja dicampakkan di altar.
Kau tak bisa berpikir jernih.

1650
01:30:26,500 --> 01:30:29,958
Ingin tinggal setelah sejenak bersama
itu tidak normal, ya?

1651
01:30:30,041 --> 01:30:31,083
Tidak normal.

1652
01:30:31,166 --> 01:30:33,041
Berarti ibuku benar.

1653
01:30:33,875 --> 01:30:35,250
Aku tak bisa sendirian.

1654
01:30:36,541 --> 01:30:37,916
Aku tak tahu caranya.

1655
01:30:40,708 --> 01:30:41,541
Kau tahu?

1656
01:30:41,625 --> 01:30:42,625
Apa?

1657
01:30:43,250 --> 01:30:45,000
Perkataanmu sangat bagus,

1658
01:30:46,875 --> 01:30:48,833
tapi tidak tepat untuk gadis sepertiku.

1659
01:30:51,583 --> 01:30:52,916
Bilang itu pada ibumu!

1660
01:30:53,000 --> 01:30:54,250
Ya, aku mengerti.

1661
01:31:00,625 --> 01:31:01,583
Selamat tinggal.

1662
01:31:27,000 --> 01:31:28,125
Semoga berhasil!

1663
01:31:38,291 --> 01:31:39,166
Ibu!

1664
01:31:46,666 --> 01:31:48,625
Ayah, ini aku. Aku mencari Ibu.

1665
01:31:48,708 --> 01:31:51,083
<i>Kau tahu di mana dia menaruh terpentin?</i>

1666
01:31:51,166 --> 01:31:52,791
Apa? Aku tidak tahu.

1667
01:31:53,291 --> 01:31:55,041
Ayah meneleponnya untuk itu?

1668
01:31:55,125 --> 01:31:57,333
<i>Tidak. Ayah memperbaiki lukisanmu.</i>

1669
01:31:57,416 --> 01:31:59,041
<i>Ini terlihat bagus,</i>

1670
01:31:59,125 --> 01:32:03,083
<i>tapi Ayah tak bisa menghapus alis Teresa.</i>

1671
01:32:03,166 --> 01:32:05,875
Itu bukan salahku. Dia sangat berbulu.

1672
01:32:05,958 --> 01:32:08,666
Tinggalkan alis Teresa dan dengarkan aku.

1673
01:32:09,750 --> 01:32:11,291
Ada yang salah dengan Ibu.

1674
01:32:12,041 --> 01:32:14,291
- Ibu bilang Ayah membodohinya.
- <i>Ayah?</i>

1675
01:32:14,375 --> 01:32:16,791
<i>Kau tahu sudah berapa lama sejak Ayah…</i>

1676
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
Aku tak membicarakan itu. Dengar.

1677
01:32:20,333 --> 01:32:23,500
Ibu bilang, awalnya,
sebelum kalian menikah…

1678
01:32:24,958 --> 01:32:27,166
kalian dahulu bergembira bersama.

1679
01:32:27,250 --> 01:32:31,166
Kalian membuat rencana dan tertawa,
tapi Ayah tiba-tiba berubah.

1680
01:32:31,666 --> 01:32:33,541
<i>Ya, benar.</i>

1681
01:32:33,625 --> 01:32:34,541
Apanya?

1682
01:32:34,625 --> 01:32:37,666
Tentu Ayah membodohinya.
Ayah bukan orang yang menyenangkan.

1683
01:32:37,750 --> 01:32:40,708
Itu dalih Ayah untuk mendapatkannya,
seperti pria lainnya.

1684
01:32:41,291 --> 01:32:43,083
Bisa-bisanya Ayah mengakuinya!

1685
01:32:43,916 --> 01:32:46,208
Itu omong kosong. Tak sadarkah Ayah?

1686
01:32:46,291 --> 01:32:47,708
<i>Tidak. Itulah hidup.</i>

1687
01:32:47,791 --> 01:32:50,208
<i>Lagi pula, Ibumu juga tidak suka pesta.</i>

1688
01:32:50,708 --> 01:32:52,791
- <i>Ibumu membosankan.</i>
- Tidak benar.

1689
01:32:53,291 --> 01:32:55,208
Kukira begitu, tapi itu tidak benar.

1690
01:32:55,708 --> 01:32:56,625
Ibu…

1691
01:32:57,375 --> 01:32:58,541
Ibu keren.

1692
01:32:59,375 --> 01:33:01,875
Ibu sangat lucu. Jujur.

1693
01:33:02,375 --> 01:33:05,333
Dia seperti wali kota di pulau ini.
Semua orang menyukainya.

1694
01:33:07,500 --> 01:33:08,666
Sederhana saja.

1695
01:33:09,416 --> 01:33:11,041
Ibu hanya ingin bergembira.

1696
01:33:11,583 --> 01:33:13,250
Juga, dia bosan dengan Ayah.

1697
01:33:17,708 --> 01:33:19,291
Ubahlah sikap Ayah, ya?

1698
01:33:20,833 --> 01:33:22,833
<i>Jika tidak, Ibu akan meninggalkan Ayah.</i>

1699
01:33:23,333 --> 01:33:24,208
Begitu katanya?

1700
01:33:24,916 --> 01:33:26,250
Ibu tak perlu mengatakannya.

1701
01:33:27,833 --> 01:33:29,041
<i>Baik.</i>

1702
01:33:29,125 --> 01:33:30,958
Baiklah. Sampai jumpa, Ayah.

1703
01:33:56,625 --> 01:33:59,125
Bu Montse. Ini darurat.

1704
01:33:59,208 --> 01:34:01,291
- Ada apa?
- Anda melihat wanita itu?

1705
01:34:01,375 --> 01:34:02,916
- Istri Anda?
- Ya.

1706
01:34:03,000 --> 01:34:06,500
Ya. Dia mampir tadi.
Dia akan pergi ke pulau pribadi kami.

1707
01:34:06,583 --> 01:34:07,458
Pulau pribadi?

1708
01:34:07,541 --> 01:34:10,375
Anda ini bagaimana? Pernikahan Matasa.

1709
01:34:10,458 --> 01:34:14,041
Dia mampir dengan berpakaian putih
bersama pasangan lain.

1710
01:34:17,958 --> 01:34:18,916
Sendirian?

1711
01:34:19,416 --> 01:34:20,833
Tidak, tidak sendiri.

1712
01:34:24,333 --> 01:34:27,041
Ada beberapa hal aneh yang terjadi
di antara kalian berdua.

1713
01:34:27,125 --> 01:34:30,208
Anda bersama gadis lain
dan dia dengan pria lain.

1714
01:34:30,291 --> 01:34:33,583
Saya mungkin harus mengusir kalian
dari kamar, paham?

1715
01:34:35,875 --> 01:34:37,166
Jean-Pierre, Montse!

1716
01:34:37,250 --> 01:34:38,083
Montse?

1717
01:34:38,750 --> 01:34:40,666
Hei! Jangan coba-coba…

1718
01:34:55,916 --> 01:34:57,791
Awas!

1719
01:35:00,916 --> 01:35:04,416
<i>Cinta adalah mesin yang menggerakkan kita</i>
<i>dalam kehidupan.</i>

1720
01:35:06,666 --> 01:35:11,250
<i>Mesin abadi yang membuat kita</i>
<i>memahami segalanya.</i>

1721
01:35:12,750 --> 01:35:14,625
<i>Itu sebabnya sangat penting</i>

1722
01:35:14,708 --> 01:35:17,125
<i>untuk mengungkapkan cinta kita</i>
<i>kepada seseorang.</i>

1723
01:35:17,833 --> 01:35:21,666
<i>Jadi, katakan sesering mungkin</i>
<i>dan abaikan yang lain.</i>

1724
01:35:21,750 --> 01:35:25,083
<i>Karena sesuatu yang baru</i>
<i>dimulai di sini dan sekarang.</i>

1725
01:35:28,833 --> 01:35:29,958
Pasangan Terkasih,

1726
01:35:30,041 --> 01:35:31,708
apakah kalian ingin menikah

1727
01:35:31,791 --> 01:35:33,000
dengan ritual Matasa

1728
01:35:33,083 --> 01:35:34,875
dan menyatukan hidupmu selamanya?

1729
01:35:34,958 --> 01:35:36,000
Berhenti!

1730
01:35:37,166 --> 01:35:38,125
Ibu!

1731
01:35:39,000 --> 01:35:40,291
Tidak!

1732
01:35:41,958 --> 01:35:43,125
Jangan!

1733
01:35:43,208 --> 01:35:44,333
Tidak boleh!

1734
01:35:44,916 --> 01:35:45,958
Sedang apa dia?

1735
01:35:46,041 --> 01:35:46,916
Ibu!

1736
01:35:47,416 --> 01:35:48,750
Tidak boleh!

1737
01:35:49,375 --> 01:35:50,708
Hentikan itu!

1738
01:35:51,916 --> 01:35:52,958
Hei!

1739
01:35:53,791 --> 01:35:54,916
Ibu, jangan!

1740
01:35:55,833 --> 01:35:57,500
- Jangan!
- Astaga…

1741
01:35:59,833 --> 01:36:01,083
Halo.

1742
01:36:01,166 --> 01:36:02,500
Mari Carmen, ada apa?

1743
01:36:04,375 --> 01:36:07,041
Ibu, entah ada apa ini,
tapi jangan lanjutkan.

1744
01:36:07,125 --> 01:36:11,125
Aku tahu Ayah pengalah dan aku anak bodoh,
tapi ini bukan solusinya.

1745
01:36:11,625 --> 01:36:13,833
Ibu tidak perlu menikah.

1746
01:36:13,916 --> 01:36:15,958
- Ibu tidak hendak menikah.
- Tidak?

1747
01:36:16,041 --> 01:36:17,250
Kami saksi!

1748
01:36:17,333 --> 01:36:19,000
- Astaga.
- Maaf.

1749
01:36:19,500 --> 01:36:21,625
Gudrun, Bibi, maafkan aku.

1750
01:36:22,125 --> 01:36:23,166
Maaf.

1751
01:36:23,750 --> 01:36:25,875
Apa kau benar-benar berpikir
Ibu akan menikah?

1752
01:36:25,958 --> 01:36:27,458
Kau pikir Ibu bodoh?

1753
01:36:28,666 --> 01:36:30,166
Maaf, Bibi dan Gu…

1754
01:36:30,958 --> 01:36:31,791
Semuanya.

1755
01:36:32,541 --> 01:36:34,000
Aku tahu Ibu bukan orang bodoh,

1756
01:36:34,083 --> 01:36:37,208
tapi Ibu punya cukup alasan
untuk abai dan pergi.

1757
01:36:37,708 --> 01:36:38,916
Itu sebabnya aku mengira…

1758
01:36:40,083 --> 01:36:41,916
Juga pria ini, Armando,

1759
01:36:42,416 --> 01:36:44,083
memperlakukan Ibu dengan baik.

1760
01:36:44,166 --> 01:36:46,375
Dia mendengar, menyenangkan.
Berambut bagus…

1761
01:36:46,458 --> 01:36:48,291
- Juga dia bajingan.
- Apa?

1762
01:36:48,375 --> 01:36:49,708
Kau dengar itu.

1763
01:36:50,208 --> 01:36:51,166
Apa?

1764
01:36:52,875 --> 01:36:54,125
Aku menyadari hari itu

1765
01:36:54,208 --> 01:36:57,333
saat meneleponmu dari kantor polisi
dan mereka bilang kau bukan tamu.

1766
01:36:57,916 --> 01:36:59,625
Tentu. Aku tidur di apartemen-hotel…

1767
01:36:59,708 --> 01:37:03,541
Apartemen-hotel juga kutelepon.
Mereka mencarimu karena tak membayar.

1768
01:37:03,625 --> 01:37:05,875
Aku menelepon konsulat,
memberi deskripsinya.

1769
01:37:05,958 --> 01:37:08,375
Mereka mencarimu di tiga negara, Sayang.

1770
01:37:08,458 --> 01:37:12,208
Aku terus bersamamu
karena itu menyenangkan.

1771
01:37:12,291 --> 01:37:13,375
Aslinya, malas.

1772
01:37:14,375 --> 01:37:16,916
Kenapa mereka mencariku?

1773
01:37:19,041 --> 01:37:22,000
Karena menyelundupkan ini di bagasi turis?

1774
01:37:23,625 --> 01:37:26,791
Bu Montse! Gawat ini!

1775
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
Ada apa, Calvin?

1776
01:37:29,041 --> 01:37:31,791
Aku tak tahu apa maksudmu.

1777
01:37:31,875 --> 01:37:34,791
Hubungi rekanmu di bandara Madrid.
Dia ditangkap.

1778
01:37:34,875 --> 01:37:35,791
Narkoba!

1779
01:37:35,875 --> 01:37:38,625
Mari Carmen, aku tak punya rekan!

1780
01:37:38,708 --> 01:37:39,750
Panggil polisi.

1781
01:37:40,375 --> 01:37:41,291
Berikan!

1782
01:37:41,375 --> 01:37:42,458
Lepaskan dia!

1783
01:37:43,875 --> 01:37:45,333
Jangan sentuh putraku!

1784
01:37:47,666 --> 01:37:48,791
Kau baik-baik saja?

1785
01:37:49,375 --> 01:37:50,500
- Ya.
- Anakku?

1786
01:37:51,375 --> 01:37:54,458
Maaf. Apa Anda baru saja
memanggilnya "Nak"?

1787
01:37:55,208 --> 01:37:57,291
Montse. Hai.

1788
01:37:58,083 --> 01:37:59,833
Kalian pasutri, bukan?

1789
01:37:59,916 --> 01:38:01,708
Apakah saya telah ditipu?

1790
01:38:01,791 --> 01:38:04,000
Kebenarannya adalah…

1791
01:38:04,833 --> 01:38:06,958
Kamar itu begitu besar.

1792
01:38:07,666 --> 01:38:11,333
- Itu hanya untuk pengantin baru!
- Tunggu.

1793
01:38:13,125 --> 01:38:15,250
Kami bukan pasutri. Itu benar.

1794
01:38:17,500 --> 01:38:20,125
Namun, tak ada kamar
yang cukup layak untuknya.

1795
01:38:21,250 --> 01:38:22,875
Aku ingin berterima kasih padanya.

1796
01:38:25,458 --> 01:38:28,000
Dia selalu di sisiku,
tapi aku tak menghargainya.

1797
01:38:31,500 --> 01:38:33,958
Aku tak memandang dia sebagai wanita,
karena dia ibuku.

1798
01:38:34,750 --> 01:38:35,666
Itu saja.

1799
01:38:37,666 --> 01:38:39,375
Aku tak pernah menanyakan keadaannya.

1800
01:38:39,958 --> 01:38:41,041
Keinginannya.

1801
01:38:42,583 --> 01:38:46,000
Apa dia senang atau sedih? Entah.
Aku tak pernah bertanya.

1802
01:38:48,250 --> 01:38:50,000
Hingga beberapa hari lalu,

1803
01:38:50,583 --> 01:38:52,583
aku tidak tahu yang dia suka
atau tidak suka.

1804
01:38:55,250 --> 01:38:56,916
Namun, dia tetap di sisiku.

1805
01:38:57,750 --> 01:38:59,333
Aku tahu dia akan selalu begitu.

1806
01:39:02,333 --> 01:39:03,625
Dia bukan istriku,

1807
01:39:06,208 --> 01:39:07,750
tapi dia cinta sejatiku.

1808
01:39:18,750 --> 01:39:20,041
Dia romantis!

1809
01:39:24,916 --> 01:39:25,833
Tunggu.

1810
01:39:27,041 --> 01:39:28,500
Kau, tampan, kemari.

1811
01:39:28,583 --> 01:39:30,208
Kemarilah.

1812
01:39:30,291 --> 01:39:33,583
Aku menelepon polisi.
Mereka menunggu di hotel. Jadi?

1813
01:39:35,041 --> 01:39:37,166
- Itu pilihan.
- Ya.

1814
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Pilihan lainnya…

1815
01:39:42,416 --> 01:39:43,291
kau,

1816
01:39:44,333 --> 01:39:45,208
aku…

1817
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
dan <i>daiquiri</i>.

1818
01:39:50,125 --> 01:39:52,666
Kita naik perahu kecil di sana dan pergi.

1819
01:39:52,750 --> 01:39:54,500
- Perahu kecil?
- Ya.

1820
01:39:55,375 --> 01:39:57,666
Tidak. Persetan perahu itu!

1821
01:39:57,750 --> 01:40:00,750
Sudah cukup mengurus
satu parasit di Cornellà.

1822
01:40:00,833 --> 01:40:02,041
Aku tak butuh dua.

1823
01:40:02,125 --> 01:40:05,791
Calvin! Ke sini sebentar.
Di mana Jean-Pierre?

1824
01:40:05,875 --> 01:40:10,125
Bawa pria ini ke hotel.
Pastikan dia tidak tersesat.

1825
01:40:10,208 --> 01:40:11,416
Mengerti?

1826
01:40:11,500 --> 01:40:13,541
- Hati-hati.
- Kau tak tahu kau rugi apa.

1827
01:40:13,625 --> 01:40:17,458
Ya. Aku tahu aku rugi apa.
Aku tak akan tertipu lagi!

1828
01:40:54,041 --> 01:40:55,000
Nah…

1829
01:40:55,083 --> 01:40:56,708
- Akhirnya.
- Akhirnya.

1830
01:40:58,583 --> 01:41:00,500
- Sampai juga.
- Ya.

1831
01:41:02,833 --> 01:41:06,583
Hotelnya bagus,
tapi paling nyaman ranjang sendiri.

1832
01:41:06,666 --> 01:41:09,041
- Selamat datang.
- Kenapa dia?

1833
01:41:10,208 --> 01:41:12,666
Sayang, kami pulang.

1834
01:41:14,916 --> 01:41:16,541
- Untukmu.
- Apa itu?

1835
01:41:16,625 --> 01:41:19,166
Bunganya cantik. Terima kasih.

1836
01:41:19,250 --> 01:41:20,375
- Lalu…
- Apa itu?

1837
01:41:20,458 --> 01:41:22,000
Tiket ke Paris.

1838
01:41:22,833 --> 01:41:25,208
Kita berangkat sejam lagi. Jika kau mau.

1839
01:41:29,083 --> 01:41:30,083
Astaga,

1840
01:41:30,833 --> 01:41:32,458
kepalamu terbentur?

1841
01:41:32,541 --> 01:41:36,041
Tak bolehkah aku merindukan
masa indah sebelum kita menikah?

1842
01:41:38,541 --> 01:41:40,958
Kau percaya kata-kata Ayahmu itu?

1843
01:41:42,000 --> 01:41:42,833
Paris?

1844
01:41:45,375 --> 01:41:48,166
Kau tahu aku selalu ingin
pergi ke Paris, Berandal.

1845
01:41:49,833 --> 01:41:52,250
- Aku ingin melihat Menara Eiffel.
- Tentu.

1846
01:41:52,333 --> 01:41:55,125
Aku ingin sekali makan <i>foie</i>.

1847
01:41:55,208 --> 01:41:58,541
Mimpiku adalah melihat <i>Mona Lisa</i>.

1848
01:41:58,625 --> 01:42:00,708
Mimpi Ibu melihat dasar laut, 'kan?

1849
01:42:00,791 --> 01:42:02,208
- Sudah Ibu lihat.
- Ya.

1850
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Dua tiket untuk Louvre.

1851
01:42:04,500 --> 01:42:06,708
Cepat! Ambil kopermu.

1852
01:42:06,791 --> 01:42:08,041
Kita akan ke Paris!

1853
01:42:08,125 --> 01:42:10,416
Lihat ayahmu. Sulit dipercaya!

1854
01:42:10,500 --> 01:42:11,416
Maksudku…

1855
01:42:12,166 --> 01:42:13,208
Baik.

1856
01:42:14,291 --> 01:42:15,916
Kau baik-baik saja sendiri?

1857
01:42:17,666 --> 01:42:19,875
Entahlah. Aku belum pernah.

1858
01:42:21,125 --> 01:42:22,208
Namun, kurasa iya.

1859
01:42:22,875 --> 01:42:24,791
Ibu akan baik-baik saja?

1860
01:42:25,875 --> 01:42:28,708
Entahlah. Ibu belum pernah.

1861
01:42:30,250 --> 01:42:31,458
Namun, Ibu rasa iya.

1862
01:42:36,958 --> 01:42:38,041
Terima kasih, Ibu.

1863
01:42:44,625 --> 01:42:47,375
Rendam ke air dengan aspirin.
Ibu ambil saat pulang.

1864
01:42:47,458 --> 01:42:48,291
Baiklah.

1865
01:42:54,000 --> 01:42:55,083
Ibu mencintaimu.

1866
01:42:56,958 --> 01:42:58,083
Aku juga.

1867
01:43:00,791 --> 01:43:02,375
Sampai jumpa, Nak!

1868
01:43:35,083 --> 01:43:37,750
<i>Sayang, apa kau sudah pulang?</i>

1869
01:43:37,833 --> 01:43:39,333
<i>Kulkasmu pasti kosong.</i>

1870
01:43:39,416 --> 01:43:42,833
<i>Mampir ke rumah kami.</i>
<i>Ada banyak sirloin dengan </i>foie<i>.</i>

1871
01:43:43,625 --> 01:43:45,875
<i>Cium, Sayang.</i>

1872
01:43:47,458 --> 01:43:49,666
CATAT TANGGALNYA

1873
01:43:49,750 --> 01:43:50,916
CINTA

1874
01:43:51,000 --> 01:43:53,666
BARU SAJA MENIKAH

1875
01:43:53,750 --> 01:43:57,583
MENUJU KE PANTAI

1876
01:44:01,458 --> 01:44:04,750
BARU SAJA MENIKAH

1877
01:44:05,375 --> 01:44:09,583
JANGAN PERNAH MENYERAH

1878
01:44:18,041 --> 01:44:20,916
IBU

1879
01:44:28,416 --> 01:44:31,708
HIDUP, TERTAWA, CINTA

1880
01:44:37,041 --> 01:44:39,333
CINTA BERSEMI

1881
01:44:39,416 --> 01:44:43,291
CINTA

1882
01:44:44,375 --> 01:44:47,791
PANTAI, TEMPAT BAHAGIAKU

1883
01:49:38,416 --> 01:49:43,416
Terjemahan subtitle oleh Saverin Punkas



