1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,423 --> 00:00:09,926
UN DOCUMENTAL DE NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,933 --> 00:00:20,061
JULIO DE 2019

5
00:00:20,145 --> 00:00:24,441
Feliz cumpleaños, Jennifer.

6
00:00:24,524 --> 00:00:25,859
¡Mírate!

7
00:00:25,942 --> 00:00:27,861
Feliz cumpleaños a ti.

8
00:00:27,944 --> 00:00:29,446
¡Vaya!

9
00:00:30,030 --> 00:00:32,032
¡Pide un deseo!

10
00:00:36,828 --> 00:00:39,998
Se siente como cualquier otro cumpleaños.

11
00:00:40,081 --> 00:00:42,292
Para los que aún no llegaron.

12
00:00:44,169 --> 00:00:47,255
Siento que mi vida recién comienza.

13
00:00:54,220 --> 00:01:00,226
SEIS MESES DESPUÉS
MIAMI

14
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
¿Qué?

15
00:01:02,645 --> 00:01:03,480
¿Dónde estás?

16
00:01:05,023 --> 00:01:05,857
Vamos.

17
00:01:06,357 --> 00:01:09,402
- Adiós, chicos. Nos vemos en un rato.
- Nos vemos.

18
00:01:12,113 --> 00:01:15,909
La fiesta extraoficial más esperada
y celebrada en Estados Unidos

19
00:01:15,992 --> 00:01:17,243
por fin llegó.

20
00:01:17,327 --> 00:01:20,705
Con más de 150 millones de espectadores,

21
00:01:20,789 --> 00:01:23,625
este es el Super Bowl LIV,
y estamos en vivo.

22
00:01:31,883 --> 00:01:34,844
Ya llegó la estrella del medio tiempo,
Jennifer Lopez.

23
00:01:34,928 --> 00:01:37,013
Prepárense para una noche especial.

24
00:01:38,181 --> 00:01:40,600
Este año, cumplo 50.

25
00:01:43,436 --> 00:01:45,688
He vivido muchas cosas importantes.

26
00:01:46,981 --> 00:01:49,526
Y todas ellas me han traído aquí,

27
00:01:51,528 --> 00:01:52,403
a este momento.

28
00:01:57,659 --> 00:02:01,871
Toda mi vida luché y luché
para que me escuchen,

29
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
para que me vean,

30
00:02:06,751 --> 00:02:08,378
para que me tomen en serio.

31
00:02:10,004 --> 00:02:12,757
Y ahora tengo esta increíble oportunidad

32
00:02:12,841 --> 00:02:15,260
de mostrarle al mundo quién soy.

33
00:02:18,346 --> 00:02:21,891
¿Cómo represento
todas las cosas que me importan?

34
00:02:26,604 --> 00:02:28,106
El mundo está escuchando.

35
00:02:32,152 --> 00:02:33,236
¿Qué voy a decir?

36
00:02:52,755 --> 00:02:54,132
Cuando era niña,

37
00:02:54,215 --> 00:02:57,218
estaba convencida
de que yo no era la cantante.

38
00:02:57,719 --> 00:03:01,181
Mi hermana era la cantante.
Mi otra hermana, la inteligente.

39
00:03:01,264 --> 00:03:04,142
Yo era la deportista o la bailarina.

40
00:03:04,642 --> 00:03:06,769
No era inteligente ni sabía cantar.

41
00:03:06,853 --> 00:03:07,854
¿Bien?

42
00:03:08,354 --> 00:03:12,275
Cuando alguien me preguntaba:
"¿Sabes cantar?", yo decía que no.

43
00:03:12,358 --> 00:03:14,152
¡Me levantaré! ¡Saldré!

44
00:03:14,235 --> 00:03:16,154
¡Me levantaré, saldré y lo haré!

45
00:03:16,237 --> 00:03:17,572
Cuando era niña,

46
00:03:17,655 --> 00:03:20,617
a mi mamá le gustaban mucho los musicales.

47
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
Siempre sentí, desde muy joven,

48
00:03:25,205 --> 00:03:28,625
que la combinación
de canto, baile y actuación

49
00:03:28,708 --> 00:03:31,711
era algo que quería hacer.

50
00:03:32,879 --> 00:03:36,216
Como vivía en el Bronx,
y todo era de ladrillo,

51
00:03:36,716 --> 00:03:39,010
y gris y marrón,

52
00:03:39,093 --> 00:03:42,222
ese mundo musical era
una especie de escape que amaba.

53
00:03:45,475 --> 00:03:48,853
Supongo que Amor sin barreras
era mi favorito.

54
00:03:49,437 --> 00:03:53,399
Hizo que Nueva York y los barrios latinos

55
00:03:53,483 --> 00:03:55,818
se vieran vibrantes y hermosos.

56
00:03:58,821 --> 00:04:00,907
Siempre admiré a Rita Moreno.

57
00:04:00,990 --> 00:04:03,534
Ver a alguien como yo ahí era muy raro.

58
00:04:03,618 --> 00:04:06,329
Olvidas que estoy en Estados Unidos.

59
00:04:09,791 --> 00:04:12,377
Quería ser como ella,
estar en el escenario.

60
00:04:13,962 --> 00:04:15,672
Me enamoré de la danza

61
00:04:15,755 --> 00:04:20,718
y me distraía completamente de la escuela.

62
00:04:21,344 --> 00:04:24,681
Mi mamá decía:
"Si quieres vivir aquí, debes estudiar".

63
00:04:25,181 --> 00:04:29,394
Una noche, tuvimos una gran pelea
y simplemente me fui.

64
00:04:31,062 --> 00:04:32,021
Tenía 18 años.

65
00:04:33,898 --> 00:04:37,110
Viví como una gitana
desde que dejé la casa de mi mamá.

66
00:04:37,944 --> 00:04:40,280
Hacía trabajos temporales en la ciudad.

67
00:04:41,114 --> 00:04:43,908
Contrataban bailarines
por 25 o 50 dólares.

68
00:04:44,450 --> 00:04:49,163
Una de las audiciones fue la de Fly Girls
para el programa In Living Color.

69
00:04:49,247 --> 00:04:51,582
Del vibrante Bronx, Jennifer Lopez.

70
00:04:55,420 --> 00:04:58,881
Pasé de ser bailarina
a tomar clases de actuación.

71
00:04:59,424 --> 00:05:02,844
No podía conseguir
que nadie me representara como actriz.

72
00:05:02,927 --> 00:05:06,139
Les decía: "¡Soy actriz!
En serio, ¡soy actriz!".

73
00:05:06,222 --> 00:05:07,724
Decían: "Eres bailarina".

74
00:05:07,807 --> 00:05:08,933
Yo respondía: "No.

75
00:05:09,851 --> 00:05:10,852
Soy actriz".

76
00:05:12,353 --> 00:05:16,065
FEBRERO DE 2019
MIAMI

77
00:05:18,192 --> 00:05:19,819
- Hola.
- Hola.

78
00:05:22,613 --> 00:05:25,616
¡Qué asco!
Lápiz labial, odio el lápiz labial.

79
00:05:26,200 --> 00:05:27,827
No quiero mucho maquillaje.

80
00:05:27,910 --> 00:05:29,662
- A cara lavada.
- Sí.

81
00:05:29,746 --> 00:05:32,248
Interpretaré a alguien mucho más joven.

82
00:05:33,207 --> 00:05:35,835
Estafadoras de Wall Street me entusiasmó.

83
00:05:35,918 --> 00:05:38,087
Era cruda. Tenía sustancia.

84
00:05:38,171 --> 00:05:40,631
En mi carrera, siempre luché por eso.

85
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
Te gustará mucho este caño.

86
00:05:44,135 --> 00:05:45,678
- ¿Ese es tu caño?
- Sí.

87
00:05:45,762 --> 00:05:48,264
Es más viejo, pero tiene un revestimiento.

88
00:05:48,348 --> 00:05:50,266
- Bien.
- Es más fácil agarrarse.

89
00:05:50,350 --> 00:05:52,769
Así que es mejor usar este para entrenar.

90
00:05:54,479 --> 00:05:57,732
Esta es una película
sobre mujeres sin muchas opciones

91
00:05:57,815 --> 00:06:00,193
que debieron tomar decisiones difíciles.

92
00:06:00,818 --> 00:06:04,739
Estos personajes me recuerdan
a mujeres que conocí en el Bronx.

93
00:06:05,281 --> 00:06:07,700
Bien. Estira la pierna izquierda. Sí.

94
00:06:08,576 --> 00:06:10,370
Vas a soltarte. Con eso basta.

95
00:06:10,453 --> 00:06:14,499
Pon las manos en el suelo.
Quita esa pierna y listo.

96
00:06:17,251 --> 00:06:18,419
Es muy doloroso.

97
00:06:19,003 --> 00:06:21,130
Porque es un curso intensivo.

98
00:06:22,048 --> 00:06:25,385
Nunca hice nada
que me dejara tantos moretones.

99
00:06:27,011 --> 00:06:29,013
CIUDAD DE NUEVA YORK

100
00:06:35,436 --> 00:06:38,481
Estafadoras de Wall Street
fue un proyecto difícil.

101
00:06:39,774 --> 00:06:42,860
Es una historia compleja
sobre el poder, la codicia

102
00:06:42,944 --> 00:06:46,948
y un grupo diverso de mujeres
que querían cumplir el sueño americano.

103
00:06:47,615 --> 00:06:49,909
Y estuvo a punto de no hacerse.

104
00:06:49,992 --> 00:06:53,079
- Aquí vamos, chicas.
- Quiero que sea especial.

105
00:06:53,788 --> 00:06:55,706
Los hombres controlan Hollywood.

106
00:06:56,833 --> 00:07:00,753
Ellos tienen ideas
sobre qué venderá y qué no.

107
00:07:02,130 --> 00:07:03,798
Intentamos cambiar eso.

108
00:07:06,092 --> 00:07:10,179
Como productora, uno de mis objetivos
es hacer películas entretenidas,

109
00:07:10,263 --> 00:07:12,473
pero que también tengan un mensaje.

110
00:07:13,975 --> 00:07:15,768
No, este juego está arreglado.

111
00:07:16,811 --> 00:07:19,772
Y no recompensa
a la gente que sigue las reglas.

112
00:07:20,273 --> 00:07:23,109
Así que te quedas en la esquina
o sales a pelear.

113
00:07:25,194 --> 00:07:28,781
SEPTIEMBRE DE 2019
TORONTO

114
00:07:28,865 --> 00:07:33,536
Es difícil hacer películas sobre mujeres
que hacen cosas cuestionables.

115
00:07:33,619 --> 00:07:34,829
Quería empatizar

116
00:07:34,912 --> 00:07:39,000
con todos los que enfrentamos
este sistema de valores injusto,

117
00:07:39,083 --> 00:07:41,085
mostrar otra cara de esas mujeres.

118
00:07:41,878 --> 00:07:45,089
Tener un set exclusivamente femenino
es algo diferente.

119
00:07:45,173 --> 00:07:46,716
No es normal en Hollywood.

120
00:07:46,799 --> 00:07:49,552
Habré hecho unas 40 películas,

121
00:07:49,635 --> 00:07:51,345
y eso nunca sucedió.

122
00:07:52,930 --> 00:07:56,809
El camino al Óscar de muchos
comienza en el Festival de Toronto.

123
00:07:56,893 --> 00:07:59,937
Varias películas
llamaron la atención esta semana,

124
00:08:00,021 --> 00:08:01,606
pero hay una…

125
00:08:01,689 --> 00:08:04,233
Esperamos el estreno
de Estafadoras de Wall Street…

126
00:08:09,447 --> 00:08:11,949
Ese es mi atuendo favorito.

127
00:08:12,575 --> 00:08:14,577
Es digno de una estrella de cine.

128
00:08:15,203 --> 00:08:16,662
¿Qué deseas para el estreno?

129
00:08:16,746 --> 00:08:20,041
- Me gusta el amarillo.
- ¿El amarillo? Vaya, bien.

130
00:08:24,212 --> 00:08:28,424
Es el tercer día del festival,
el estreno de Estafadoras de Wall Street.

131
00:08:30,801 --> 00:08:34,263
Cuando trabajas en algo desde sus inicios,

132
00:08:34,347 --> 00:08:36,807
no te rindes y la gente finalmente lo ve.

133
00:08:36,891 --> 00:08:39,310
Es estresante, pero sabemos que es buena.

134
00:08:52,657 --> 00:08:54,158
¿Cómo se siente, mami?

135
00:09:02,083 --> 00:09:05,545
- Hola, cariño. ¿Me llamaste?
- Escucha lo de Vanity Fair.

136
00:09:05,628 --> 00:09:09,549
"Jennifer Lopez domina en una historia
típicamente estadounidense".

137
00:09:09,632 --> 00:09:14,220
En Rotten Tomatoes, la primera crítica
dice: "Jennifer Lopez merece un Óscar".

138
00:09:14,303 --> 00:09:15,429
¡Un Óscar!

139
00:09:17,014 --> 00:09:18,975
Lo pasaste por alto, Elaine.

140
00:09:21,811 --> 00:09:23,563
Estamos listos, cariño.

141
00:09:23,646 --> 00:09:26,399
- Vamos camino al Óscar.
- ¡Basta!

142
00:09:27,108 --> 00:09:28,317
Me pones nerviosa.

143
00:09:34,365 --> 00:09:36,284
- ¡Tom Hanks!
- ¡Tom Hanks!

144
00:09:36,784 --> 00:09:38,578
No tengo brillo labial.

145
00:09:38,661 --> 00:09:40,621
¿Puedo pararme ahí igual?

146
00:09:40,705 --> 00:09:42,540
- ¡Sí!
- ¡Sí!

147
00:09:47,378 --> 00:09:49,380
Les escribiré a mamá y papá.

148
00:09:51,007 --> 00:09:52,466
- Y a mis hermanas.
- Sí.

149
00:09:54,218 --> 00:09:57,346
"Feliz domingo. ¡Vamos los Jets!
Los quiero". Papá.

150
00:09:57,888 --> 00:09:59,599
"¡Buen día!". Leslie.

151
00:09:59,682 --> 00:10:01,267
"¡Viva!". Lupe.

152
00:10:01,350 --> 00:10:04,645
"Me puse la camiseta
para apoyar al equipo. Vamos, Jets".

153
00:10:05,229 --> 00:10:07,189
Leslie: "Jets"… Esa era mi mamá.

154
00:10:07,690 --> 00:10:09,025
"Jets, Jets, Jets".

155
00:10:09,108 --> 00:10:10,526
Linda: "Hola, papá.

156
00:10:10,610 --> 00:10:12,320
Hola a todos. Vamos los Jets.

157
00:10:12,403 --> 00:10:16,490
Anoche se estrenó la película de Jen
en Toronto. Miren lo que dicen".

158
00:10:16,574 --> 00:10:17,908
Y compartió eso.

159
00:10:17,992 --> 00:10:21,037
Mi papá puso: "Vaya, increíble. ¡Vamos!".

160
00:10:21,120 --> 00:10:24,582
Mi mamá puso:
"Sí, recuperaron el balón. Vamos, Jets".

161
00:10:25,916 --> 00:10:27,460
"Necesitamos un pateador".

162
00:10:27,543 --> 00:10:30,296
Leslie: "Stephen dijo
que erraría el punto extra".

163
00:10:30,379 --> 00:10:31,589
Lupe: "Yo también".

164
00:10:33,299 --> 00:10:35,134
Voy a escribir: "Vamos, Jets".

165
00:10:39,055 --> 00:10:42,850
La NFL enfrenta duras críticas
por las protestas de los jugadores

166
00:10:42,933 --> 00:10:46,103
luego de que Colin Kaepernick
generara un movimiento.

167
00:10:46,187 --> 00:10:49,482
El presidente dice
que los dueños de los equipos

168
00:10:49,565 --> 00:10:55,321
deben hacer algo con los jugadores
que se arrodillan durante el himno.

169
00:10:55,404 --> 00:10:58,282
¿No les encantaría
que uno de los dueños dijera:

170
00:10:58,366 --> 00:11:00,743
"Saquen a ese hijo de puta del campo"?

171
00:11:01,952 --> 00:11:05,831
Dice que solo se trata
de mostrar respeto hacia la bandera,

172
00:11:05,915 --> 00:11:08,417
pero, para ellos, se trata de racismo.

173
00:11:09,085 --> 00:11:13,881
La controversia afectó
el show del Super Bowl del año pasado.

174
00:11:13,964 --> 00:11:18,219
La liga dice: "El artista dejará
que su presentación hable por sí misma".

175
00:11:18,302 --> 00:11:19,804
Estaba claro que a la NFL

176
00:11:19,887 --> 00:11:23,683
le preocupaba su imagen
con respecto a la representación racial.

177
00:11:23,766 --> 00:11:27,061
Así que contrataron a Roc Nation
para que los asesoraran.

178
00:11:27,853 --> 00:11:31,857
Tardaron mucho en elegir a un artista.

179
00:11:31,941 --> 00:11:34,026
Era raro. Algo raro estaba pasando.

180
00:11:34,110 --> 00:11:37,530
¿Planeas estar en Miami
para el Super Bowl este año?

181
00:11:38,072 --> 00:11:39,990
No sé nada por ahora.

182
00:11:40,074 --> 00:11:42,785
Se rumorea que actuarás
en el medio tiempo.

183
00:11:42,868 --> 00:11:43,703
Sí.

184
00:11:45,037 --> 00:11:48,582
El Super Bowl es el escenario
más grande de la industria.

185
00:11:48,666 --> 00:11:49,709
Punto. Es único.

186
00:11:50,292 --> 00:11:53,921
Pasé años deseando que esto pasara
y trabajando para lograrlo.

187
00:11:54,714 --> 00:11:56,632
¿Actuarás en el Super Bowl?

188
00:11:58,843 --> 00:12:01,095
Bien, si no quieres contestar…

189
00:12:01,178 --> 00:12:03,431
No lo sé.

190
00:12:03,514 --> 00:12:05,558
¡Bien! Eso no fue un 'no'.

191
00:12:06,559 --> 00:12:10,396
Este es el año.
Será en Miami. Quieren una latina.

192
00:12:10,479 --> 00:12:13,774
Y yo parecía ser la favorita.

193
00:12:14,734 --> 00:12:18,279
Tras meses de rumores,
se confirmó que Jennifer Lopez actuará

194
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
en el show del Super Bowl en febrero.

195
00:12:20,948 --> 00:12:25,786
Pero lo que nadie esperaba
es que Shakira se unirá a ella.

196
00:12:32,042 --> 00:12:34,962
Por lo general,
hay una estrella en el Super Bowl.

197
00:12:35,045 --> 00:12:37,214
Ese artista arma el show.

198
00:12:37,757 --> 00:12:40,593
Y si deciden traer invitados,

199
00:12:40,676 --> 00:12:42,011
esa es su elección.

200
00:12:43,763 --> 00:12:48,476
Fue un insulto decir
que necesitaban a dos latinas

201
00:12:48,559 --> 00:12:52,521
para hacer el trabajo
que, históricamente, ha hecho uno solo.

202
00:12:55,775 --> 00:12:59,361
OCTUBRE DE 2019

203
00:12:59,445 --> 00:13:02,031
Dame ese pañuelito.

204
00:13:02,114 --> 00:13:06,076
Jamie volvió a llamarme esta mañana
y dijo que Shakira llamó

205
00:13:06,160 --> 00:13:08,829
y que estaba muy entusiasmada

206
00:13:09,497 --> 00:13:13,334
y muy abierta a la idea de entrar juntas,

207
00:13:13,417 --> 00:13:17,254
y tenía un par de ideas
que quería compartir…

208
00:13:17,338 --> 00:13:21,884
Cuanto más sepamos lo que piensa la otra…

209
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Sí.

210
00:13:22,927 --> 00:13:25,930
…más fácil será
y más relajadas estaremos las dos.

211
00:13:26,472 --> 00:13:28,474
- Hola.
- Hola, cariño. ¿Qué tal?

212
00:13:28,557 --> 00:13:30,726
Bien. ¿Estás trabajando?

213
00:13:30,810 --> 00:13:33,896
Hice una sesión de fotos anoche,
recién me despierto.

214
00:13:34,396 --> 00:13:35,231
Dios mío.

215
00:13:35,815 --> 00:13:37,358
No sé cómo lo haces.

216
00:13:37,441 --> 00:13:42,404
Sé que la gente del Super Bowl quiere
que nuestros shows estén integrados.

217
00:13:42,488 --> 00:13:46,325
Aún no me han confirmado
cuántos minutos tendré.

218
00:13:46,408 --> 00:13:49,995
Bien. Déjame hablar de eso rápido.
Dijeron 12 minutos.

219
00:13:51,455 --> 00:13:57,545
Y estoy bastante segura de que podríamos
tener uno o dos minutos más.

220
00:13:57,628 --> 00:13:59,839
Así que serían 13 o 14 minutos.

221
00:14:00,339 --> 00:14:03,509
Shakira, creo que deberías tener
la mitad del tiempo…

222
00:14:03,592 --> 00:14:05,719
- ¿Catorce entre las dos?
- No…

223
00:14:05,803 --> 00:14:06,929
- ¿En general?
- Sí.

224
00:14:07,012 --> 00:14:08,806
- Bien.
- Para todo el show.

225
00:14:08,889 --> 00:14:11,892
Somos dos,
deberían habernos dado 20 minutos.

226
00:14:11,976 --> 00:14:14,770
¿Entiendes?
Eso es lo que deberían haber hecho.

227
00:14:14,854 --> 00:14:19,441
Tenemos una oportunidad increíble
para mostrar quiénes somos como artistas

228
00:14:19,525 --> 00:14:23,028
y también quiénes somos
como comunidad, y para mostrar…

229
00:14:23,112 --> 00:14:24,697
Para unir al mundo.

230
00:14:24,780 --> 00:14:27,199
Podemos unir a todos en ese momento.

231
00:14:29,660 --> 00:14:32,580
Hay mucho en juego
al ser la estrella del Super Bowl.

232
00:14:33,080 --> 00:14:36,500
No solo puedes mostrar
lo que haces como artista,

233
00:14:36,584 --> 00:14:40,045
también tienes la oportunidad
de dar un mensaje importante.

234
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
Escribes canciones de amor.

235
00:14:42,172 --> 00:14:43,591
- Cielos.
- ¿Cuántas?

236
00:14:43,674 --> 00:14:46,135
- Todas son sobre el amor.
- Todas. Sí.

237
00:14:46,218 --> 00:14:49,305
Algunos escriben
sobre política y problemas sociales…

238
00:14:49,930 --> 00:14:51,098
No, gracias.

239
00:14:52,933 --> 00:14:56,020
No me gusta la política,
no soy esa clase de persona,

240
00:14:56,520 --> 00:15:01,901
pero estaba viviendo
en un país al que no reconocía.

241
00:15:03,903 --> 00:15:07,573
Temía por mis hijos, por su futuro.

242
00:15:08,741 --> 00:15:11,744
¡Construyan ese muro!

243
00:15:11,827 --> 00:15:13,287
¡Construyan ese muro!

244
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
¡Basta de muros!

245
00:15:14,955 --> 00:15:18,667
Este muro es otro método
que usa para tratar de dividir al país.

246
00:15:18,751 --> 00:15:20,377
Traen drogas.

247
00:15:20,878 --> 00:15:22,212
Traen delincuencia.

248
00:15:22,296 --> 00:15:23,422
Son violadores.

249
00:15:23,505 --> 00:15:25,090
Es una invasión total.

250
00:15:25,174 --> 00:15:28,552
En ese depósito,
la Aduana y la Patrulla Fronteriza

251
00:15:28,636 --> 00:15:31,639
mantienen encerrados
a cientos de niños inmigrantes

252
00:15:31,722 --> 00:15:32,973
con cercos de metal.

253
00:15:33,057 --> 00:15:36,685
Las jaulas. La imagen de las jaulas me…

254
00:15:36,769 --> 00:15:38,938
No podía creer lo que estaba viendo.

255
00:15:39,438 --> 00:15:41,565
Todo adulto que viene ilegalmente

256
00:15:41,649 --> 00:15:44,401
debe ver a un juez
para su posible acusación.

257
00:15:44,485 --> 00:15:47,196
Y ahí es cuando el padre
se separa del niño.

258
00:15:48,238 --> 00:15:51,241
Uno no les arrebata un hijo a sus padres.

259
00:15:51,325 --> 00:15:54,495
Hay ciertas cosas que, como ser humano,
no se hacen.

260
00:15:55,663 --> 00:15:58,749
¿Cuál es mi mensaje y qué defiendo?

261
00:16:00,751 --> 00:16:04,546
Me di cuenta de que tengo
la responsabilidad de decir algo,

262
00:16:05,255 --> 00:16:06,173
de no…

263
00:16:07,341 --> 00:16:09,510
dejarles la política a los demás.

264
00:16:14,181 --> 00:16:17,309
"El espectáculo
va dirigido a un país dividido,

265
00:16:17,393 --> 00:16:19,728
y promueve la inclusión y la compasión.

266
00:16:19,812 --> 00:16:23,941
Será un recordatorio de que siempre
somos más fuertes y mejores juntos.

267
00:16:24,441 --> 00:16:26,944
Shakira y Jennifer
juntas por primera vez en Miami

268
00:16:27,027 --> 00:16:29,530
para crear una emocionante presentación".

269
00:16:29,613 --> 00:16:32,700
Le dije que pensara
cuál será la última canción.

270
00:16:33,701 --> 00:16:35,536
No le agradó "Born in the USA".

271
00:16:35,619 --> 00:16:38,622
Yo no estoy convencida,
así que no pude convencerla.

272
00:16:38,706 --> 00:16:40,165
Dijo: "No nací en EUA".

273
00:16:40,249 --> 00:16:42,793
Le dije: "Sí,
pero todos aman esa canción".

274
00:16:42,876 --> 00:16:47,464
Y, cuando está en un buen momento,
todos quieren vivir en Estados Unidos.

275
00:16:47,548 --> 00:16:51,176
Y tienes derecho a venir
porque somos un país de inmigrantes.

276
00:16:51,260 --> 00:16:52,344
Es lo que somos.

277
00:16:52,428 --> 00:16:57,099
Springsteen, un estadounidense blanco,
diciéndome: "Ella nació en…".

278
00:16:57,182 --> 00:16:58,726
Y es verdad, y soy latina.

279
00:16:58,809 --> 00:17:04,106
Eso sería impactante porque esos idiotas
creen que todos los inmigrantes

280
00:17:04,189 --> 00:17:07,067
intentan entrar ilegalmente
y son delincuentes.

281
00:17:07,568 --> 00:17:10,529
Esa es la narrativa que creó Trump,
que es mentira.

282
00:17:10,612 --> 00:17:12,448
Algunos estamos aquí hace años.

283
00:17:12,531 --> 00:17:17,036
Muchos de ellos son buenas personas
que buscan el sueño americano, solo eso.

284
00:17:17,119 --> 00:17:21,206
Pero le dije que si se le ocurre
una mejor canción y un mejor invitado

285
00:17:21,290 --> 00:17:24,752
para transmitir el mensaje
de que no deberíamos odiarnos…

286
00:17:24,835 --> 00:17:29,214
- Sí, el mensaje es bueno.
- Ese es el mensaje.

287
00:17:33,052 --> 00:17:36,889
Mis padres vinieron de Puerto Rico
a Nueva York cuando eran niños.

288
00:17:37,389 --> 00:17:40,059
Todos creían
que tendrían una mejor vida aquí.

289
00:17:41,101 --> 00:17:42,269
EL BRONX

290
00:17:42,352 --> 00:17:45,689
Me subí a un tren para venir aquí
con todos mis sueños

291
00:17:46,940 --> 00:17:48,192
y hacerlos realidad.

292
00:17:54,531 --> 00:17:58,452
Por cómo me crie,
sin haber crecido en la industria,

293
00:17:58,535 --> 00:18:02,706
sé lo que es levantarse,
tomarse el tren y trabajar duro.

294
00:18:04,917 --> 00:18:08,253
NOVIEMBRE DE 2019

295
00:18:08,921 --> 00:18:12,966
Como éramos de una comunidad latina
y no teníamos nada,

296
00:18:13,050 --> 00:18:15,761
debimos esforzarnos más
que una persona normal.

297
00:18:15,844 --> 00:18:19,181
Debimos trabajar más,
demostrar nuestro valor una y otra vez.

298
00:18:20,974 --> 00:18:23,811
- Feliz Día de Acción de Gracias.
- Igualmente.

299
00:18:23,894 --> 00:18:26,438
- ¿Qué tal?
- Feliz Día de Acción de Gracias.

300
00:18:26,522 --> 00:18:27,564
Abajo.

301
00:18:31,652 --> 00:18:32,486
¡Linda!

302
00:18:33,237 --> 00:18:37,825
Haz algo con tu perro
que no me dijiste que ibas a traer.

303
00:18:39,993 --> 00:18:41,995
Yo soy la que hace el relleno.

304
00:18:42,913 --> 00:18:45,249
Mi exesposo siempre hacía el pavo.

305
00:18:45,958 --> 00:18:47,876
Calculo que unos 48 años.

306
00:18:47,960 --> 00:18:50,212
Siempre lo hago igual.

307
00:18:50,796 --> 00:18:53,298
Papá y yo cocinamos
la cena de Acción de Gracias.

308
00:18:53,382 --> 00:18:57,094
- Les enseñé a hacerlo.
- A mi mamá no le gusta cocinar.

309
00:18:58,220 --> 00:19:00,848
Necesito probarlo para ver si está bueno.

310
00:19:00,931 --> 00:19:03,976
- Espera, déjame mezclarlo un poco más.
- Está rico.

311
00:19:07,479 --> 00:19:08,564
Toma una papa.

312
00:19:12,276 --> 00:19:13,193
Mucho vinagre.

313
00:19:13,277 --> 00:19:14,194
- No.
- Sí.

314
00:19:14,278 --> 00:19:15,529
- No.
- Sí, cariño.

315
00:19:15,612 --> 00:19:17,239
No. Está delicioso.

316
00:19:19,575 --> 00:19:20,909
"Mucho vinagre".

317
00:19:20,993 --> 00:19:21,952
Qué irónico.

318
00:19:23,036 --> 00:19:27,040
Crecí rodeada de mujeres fuertes,

319
00:19:28,167 --> 00:19:29,293
poderosas

320
00:19:29,960 --> 00:19:31,545
y tenaces.

321
00:19:31,628 --> 00:19:34,756
Mi mamá, mi abuela y mi tía.

322
00:19:34,840 --> 00:19:37,843
Ellas mandaban. Era así.
Ellas estaban a cargo.

323
00:19:38,802 --> 00:19:41,096
David y yo nos mudamos al Bronx.

324
00:19:41,180 --> 00:19:43,056
Era un cuarto piso sin ascensor

325
00:19:43,140 --> 00:19:44,975
y solo tenía un dormitorio.

326
00:19:45,058 --> 00:19:47,644
Tuve a mis tres hijas en ese departamento.

327
00:19:48,353 --> 00:19:53,567
Mi mamá es una persona supercomplicada
y tiene mucho bagaje emocional.

328
00:19:54,526 --> 00:19:55,861
Su generación pensaba:

329
00:19:55,944 --> 00:20:00,657
"Un hombre se casará contigo, te cuidará
por el resto de tu vida y te mantendrá".

330
00:20:00,741 --> 00:20:04,036
Y ella soñaba con cosas mucho más grandes.

331
00:20:04,119 --> 00:20:05,954
Soñaba con ser actriz.

332
00:20:07,206 --> 00:20:09,291
Quería que fuéramos independientes.

333
00:20:09,374 --> 00:20:12,920
"No quiero que tengan
que depender de un hombre para nada".

334
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
Siempre esperé mucho de ellas.

335
00:20:17,549 --> 00:20:21,011
No quería ser crítica,
sino mostrarles que podían mejorar.

336
00:20:21,803 --> 00:20:25,015
Jennifer fue la que me dio más trabajo,
a decir verdad.

337
00:20:25,557 --> 00:20:27,309
Discutíamos mucho.

338
00:20:28,602 --> 00:20:31,146
Hizo lo que tenía que hacer
para sobrevivir,

339
00:20:31,855 --> 00:20:33,232
y eso la hizo fuerte,

340
00:20:33,982 --> 00:20:35,859
pero también la hizo dura.

341
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
Nos daba tremendas palizas.

342
00:20:39,780 --> 00:20:43,909
No fui la madre perfecta ni mucho menos,
pero lo único que puedo decir

343
00:20:43,992 --> 00:20:46,745
es que todo lo que hice fue para su bien.

344
00:20:48,205 --> 00:20:51,541
Siéntense todos, donde quieran.

345
00:20:52,751 --> 00:20:57,005
Me alegra que sea fuerte, debes serlo
para sobrevivir en esta industria.

346
00:20:58,423 --> 00:21:02,427
Estoy muy agradecida por mis papás.
Me enseñaron a ser independiente.

347
00:21:04,513 --> 00:21:07,099
Y vivo con esas voces en mi cabeza.

348
00:21:12,479 --> 00:21:17,067
Cuando era una joven artista, aceptaba
todos los trabajos que me ofrecían

349
00:21:17,693 --> 00:21:20,654
porque sabía
que era muy difícil conseguir uno.

350
00:21:21,989 --> 00:21:24,658
Había muy pocos papeles
para mujeres de color,

351
00:21:24,741 --> 00:21:26,660
pero seguí trabajando duro

352
00:21:26,743 --> 00:21:30,789
porque creía que, de alguna manera,
llegaría una oportunidad.

353
00:21:30,872 --> 00:21:33,583
Quiero agradecerles por haber venido.

354
00:21:33,667 --> 00:21:36,169
Este es un evento
realmente extraordinario.

355
00:21:36,253 --> 00:21:39,798
Tengo el gran placer
de presentarles a Jennifer Lopez.

356
00:21:39,881 --> 00:21:40,841
¡Jennifer!

357
00:21:40,882 --> 00:21:45,846
Selena era una cantante tejana
y una artista muy querida.

358
00:21:45,929 --> 00:21:48,807
Tenía la presencia escénica
de una superestrella.

359
00:21:49,308 --> 00:21:51,727
Y, lamentablemente, cuando tenía 23 años,

360
00:21:51,810 --> 00:21:54,479
la presidenta de su club de fans
la asesinó.

361
00:21:54,980 --> 00:21:56,898
Es importante para los latinos

362
00:21:56,982 --> 00:22:00,360
porque no tenemos grandes ejemplos
en Hollywood.

363
00:22:00,444 --> 00:22:04,531
Nadie de nuestra comunidad
ha cruzado las barreras como ella.

364
00:22:09,244 --> 00:22:12,581
Selena es una película
muy entretenida y conmovedora,

365
00:22:13,123 --> 00:22:15,542
con una brillante actuación
de Jennifer Lopez.

366
00:22:15,625 --> 00:22:20,255
Muestra una exuberancia en el escenario
que le ganó muchos admiradores.

367
00:22:20,839 --> 00:22:22,966
No. ¿Sabes quién eres?

368
00:22:27,137 --> 00:22:28,263
Yo te veo.

369
00:22:30,766 --> 00:22:32,184
Solo eres Chris.

370
00:22:32,851 --> 00:22:37,773
Puede que se vuelva una estrella.
Es absolutamente encantadora en ese papel.

371
00:22:39,483 --> 00:22:44,071
Rompiste la barrera financiera
para las actrices latinas.

372
00:22:44,154 --> 00:22:48,283
Ganas un millón de dólares por película,
rompiste una barrera cultural.

373
00:22:48,367 --> 00:22:49,368
Es importante.

374
00:22:49,451 --> 00:22:52,662
Lo sé, lo es.
Siento que me saqué la lotería este año.

375
00:22:53,580 --> 00:22:58,335
¿Recuerdas cómo hablabas en el maletero?
Adele dijo que estabas nervioso.

376
00:22:58,418 --> 00:22:59,419
¿Te dijo eso?

377
00:23:00,545 --> 00:23:03,548
No parabas de tocarme.
Me acariciabas el muslo.

378
00:23:03,632 --> 00:23:06,927
Tenemos a Jennifer Lopez.
Por eso es tan caliente.

379
00:23:08,095 --> 00:23:10,472
Mi idea del éxito cambia constantemente.

380
00:23:10,555 --> 00:23:13,225
Siempre hay que salir
de la zona de confort

381
00:23:13,308 --> 00:23:14,726
y hacer algo diferente.

382
00:23:14,810 --> 00:23:16,978
Estoy trabajando en un disco.

383
00:23:17,062 --> 00:23:18,522
- ¿Disculpa?
- Sí.

384
00:23:18,605 --> 00:23:20,774
- ¿Tienes un disco?
- Sí.

385
00:23:21,274 --> 00:23:24,778
- ¿Puedes hacer ambas cosas?
- Intentaré balancearlas.

386
00:23:24,861 --> 00:23:27,864
Cantar siempre fue su gran pasión.

387
00:23:27,948 --> 00:23:31,535
Y, después de Selena, quería hacer música.

388
00:23:32,119 --> 00:23:34,496
Pensé: "¿Por qué no?

389
00:23:34,579 --> 00:23:36,456
¿Por qué no hacerlo todo?".

390
00:23:51,721 --> 00:23:56,852
Estábamos decididos a aprovechar
las oportunidades que se presentaban.

391
00:23:59,813 --> 00:24:00,856
No paraba.

392
00:24:01,440 --> 00:24:02,566
UN SUEÑO CUMPLIDO

393
00:24:06,736 --> 00:24:09,197
¿Esperabas tener tanto éxito?

394
00:24:09,281 --> 00:24:12,451
El álbum número uno
y la película número uno.

395
00:24:16,538 --> 00:24:19,624
Es una bailarina,
que se convirtió en actriz,

396
00:24:20,625 --> 00:24:24,754
que se convirtió en cantante,
que se convirtió en un ícono mundial.

397
00:24:26,506 --> 00:24:28,216
Es una mujer de color

398
00:24:28,300 --> 00:24:31,761
que tuvo la audacia
de perseguir sus sueños.

399
00:24:33,305 --> 00:24:35,348
En estos tiempos difíciles,

400
00:24:35,432 --> 00:24:39,311
Jennifer Lopez
ha llevado su divismo a otro nivel.

401
00:24:39,394 --> 00:24:41,480
"¿UNA PERRA? SOLO SOY EXIGENTE"

402
00:24:41,563 --> 00:24:47,527
J.Lo del barrio. "Jenny from the Block".
Tiene que ser humilde, y ya no lo es.

403
00:24:47,611 --> 00:24:50,989
La vida amorosa de Jennifer Lopez
es una puerta giratoria.

404
00:24:51,490 --> 00:24:54,910
La novia serial más conocida de Hollywood
lo hizo de nuevo.

405
00:24:55,702 --> 00:24:59,915
Era un nombre que vendía periódicos,
que vendía revistas.

406
00:25:01,208 --> 00:25:04,294
¿Por qué tiene
un historial tan caótico con los hombres?

407
00:25:05,462 --> 00:25:09,174
Sin importar lo que lograra,
su sed por cubrir mi vida personal

408
00:25:09,257 --> 00:25:12,552
eclipsaba
todo lo que pasaba en mi carrera.

409
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
Tenía muy baja autoestima.

410
00:25:16,640 --> 00:25:21,436
Realmente creía mucho de lo que decían,
como que no era buena.

411
00:25:21,520 --> 00:25:25,941
No era buena cantante ni buena actriz.
No bailaba bien. No hacía nada bien.

412
00:25:26,024 --> 00:25:29,069
Ni siquiera pertenecía.
¿Por qué mejor no me iba?

413
00:25:29,152 --> 00:25:33,240
Creo que estaba
en una relación disfuncional muy agresiva.

414
00:25:33,323 --> 00:25:35,283
Si estás con un tipo que te dice:

415
00:25:35,367 --> 00:25:39,246
"Eres malísima, no tienes talento",
sientes que no vales nada.

416
00:25:39,329 --> 00:25:42,332
Si Jennifer Lopez me dijera:
"No sabes cantar",

417
00:25:42,415 --> 00:25:43,792
le diría: "Tú tampoco".

418
00:25:45,627 --> 00:25:47,879
JENNIFER LOPEZ
"BESOS CON SABOR A TACO"

419
00:25:47,963 --> 00:25:52,175
No creas que porque soy rica
te daré besos con sabor a taco, cariño.

420
00:25:52,259 --> 00:25:56,638
Lamentamos informarle
que ya no trabajará para la discográfica.

421
00:25:56,721 --> 00:25:59,224
¿Qué? No puede ser.

422
00:25:59,307 --> 00:26:03,353
Queremos agradecerle
por todo su trabajo y su "talento".

423
00:26:04,187 --> 00:26:07,524
Una vez le pregunté:
"¿No te molesta todo esto?".

424
00:26:08,108 --> 00:26:09,442
Y me dijo:

425
00:26:09,526 --> 00:26:10,902
"Soy latina. Soy mujer.

426
00:26:11,820 --> 00:26:12,988
Me lo esperaba.

427
00:26:13,071 --> 00:26:16,491
A ti te sorprende porque esperas
que te traten justamente".

428
00:26:16,575 --> 00:26:18,410
Para disculparse en su nombre

429
00:26:18,493 --> 00:26:22,122
tenemos a nuestro pasante, Elon,
que se parece a Ben Affleck,

430
00:26:22,205 --> 00:26:25,875
y a nuestra J.Lo,
la señora de la limpieza, Judy Lowenstein.

431
00:26:31,798 --> 00:26:34,175
"NO SE CASEN CON LA EMPLEADA DOMÉSTICA"

432
00:26:34,259 --> 00:26:38,680
Muchas veces pensé:
"Creo… Creo que voy a renunciar".

433
00:26:39,472 --> 00:26:43,059
Tuve que descubrir quién era realmente,

434
00:26:43,810 --> 00:26:47,814
creer en eso y no creer en nada más.

435
00:26:54,195 --> 00:26:58,366
Jennifer Lopez
podría ser nominada como mejor actriz.

436
00:26:58,450 --> 00:27:01,453
Esto es noticia porque, cruelmente,

437
00:27:01,536 --> 00:27:04,914
tiene diez nominaciones
al Golden Raspberry a peor actriz.

438
00:27:04,998 --> 00:27:09,836
Dicen que podría redimirse por completo
al conseguir una nominación al Óscar.

439
00:27:11,338 --> 00:27:14,966
Tenemos a una superestrella
que está dando mucho que hablar

440
00:27:15,050 --> 00:27:17,552
por su papel
en Estafadoras de Wall Street.

441
00:27:17,636 --> 00:27:21,181
¡Denle la bienvenida
a la única e inigualable Jennifer Lopez!

442
00:27:27,854 --> 00:27:30,899
Bien. Te ovacionaron de pie.

443
00:27:30,982 --> 00:27:31,858
La película…

444
00:27:32,692 --> 00:27:34,319
- La película…
- La película.

445
00:27:34,402 --> 00:27:37,572
…tuvo excelentes críticas,
y debe ser muy gratificante

446
00:27:37,656 --> 00:27:40,909
porque no solo la protagonizaste,
también la produjiste.

447
00:27:40,992 --> 00:27:44,663
Sí. Fue una obra de amor.
Nos llevó mucho tiempo hacerla.

448
00:27:45,830 --> 00:27:49,876
Y sabíamos que sería divertida,
es una película entretenida.

449
00:27:50,418 --> 00:27:52,045
Y también te hace pensar.

450
00:27:52,128 --> 00:27:54,172
Es más profunda de lo que parece.

451
00:27:55,799 --> 00:27:58,510
Me estaba jugando mucho con ese papel.

452
00:27:59,636 --> 00:28:03,431
Era un proyecto controvertido
y un papel arriesgado para mí.

453
00:28:04,349 --> 00:28:06,893
Esta fue la primera vez en mucho tiempo

454
00:28:06,976 --> 00:28:11,147
que me sentí aterrada
al grabar esa primera escena.

455
00:28:11,940 --> 00:28:14,693
Recuerdo que pensé que,
aunque me diera miedo,

456
00:28:14,776 --> 00:28:19,572
actúo frente a 30 mil personas
todo el tiempo, así que 300 no era nada.

457
00:28:20,949 --> 00:28:25,203
Pero fue el primer papel
en el que no pude ocultar nada.

458
00:28:25,286 --> 00:28:27,539
Y tuve que subirme a ese escenario,

459
00:28:27,622 --> 00:28:31,376
no como en mis conciertos,
con medias y cosas brillantes.

460
00:28:31,459 --> 00:28:35,130
Uso conjuntos sexis.
No se trata de eso. Era diferente.

461
00:28:36,172 --> 00:28:37,173
A sus lugares.

462
00:28:37,716 --> 00:28:39,008
Y acción, gente.

463
00:28:39,092 --> 00:28:42,637
No solo debía desnudarme físicamente,

464
00:28:42,721 --> 00:28:44,389
sino también emocionalmente.

465
00:28:46,516 --> 00:28:50,186
Creo que es el mejor trabajo
que ha hecho desde 2002.

466
00:28:52,605 --> 00:28:55,567
Hizo muchas películas buenas
hasta ese momento.

467
00:28:59,279 --> 00:29:01,781
¿Se te encendió la puta bombilla?

468
00:29:04,033 --> 00:29:08,371
¿Y ahora te das cuenta de que tú y yo
no hacemos una buena pareja?

469
00:29:12,167 --> 00:29:15,086
La veo y pienso:
"Sí, creo que había olvidado

470
00:29:15,170 --> 00:29:18,131
qué era lo que la hacía
una gran estrella de cine".

471
00:29:27,432 --> 00:29:28,266
A sus lugares.

472
00:29:28,808 --> 00:29:30,643
Lo que es una locura

473
00:29:30,727 --> 00:29:35,732
es que todas las cosas con las que soñé
en mi carrera están sucediendo a la vez,

474
00:29:36,316 --> 00:29:37,442
como una avalancha.

475
00:29:38,943 --> 00:29:43,031
Los críticos creen que podrías obtener
tu primera nominación al Óscar.

476
00:29:47,452 --> 00:29:48,995
¿Qué sigue ahora, Variety?

477
00:29:49,078 --> 00:29:51,080
Variety y luego W Magazine.

478
00:29:52,707 --> 00:29:53,917
¿Por aquí?

479
00:29:54,459 --> 00:29:57,253
No me considero graciosa,
así que siempre estoy…

480
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
No, tú solo… No lo soy.

481
00:29:59,839 --> 00:30:03,635
¿Necesitas pendientes que digan:
"Peleo con otras mujeres"?

482
00:30:03,718 --> 00:30:06,721
¿Quieres usar brazaletes,
pero en la cabeza?

483
00:30:06,805 --> 00:30:07,972
Entonces necesitas…

484
00:30:08,056 --> 00:30:09,015
- ¡Aros!
- …aros.

485
00:30:12,101 --> 00:30:13,061
¡Corte!

486
00:30:14,187 --> 00:30:15,104
¿Una vez más?

487
00:30:15,188 --> 00:30:16,731
Tiene que quedar perfecto.

488
00:30:18,024 --> 00:30:19,692
Como hago tantas cosas

489
00:30:19,776 --> 00:30:22,987
y estoy muy involucrada
en la toma de decisiones,

490
00:30:23,822 --> 00:30:26,491
a veces se vuelve demasiado.

491
00:30:27,033 --> 00:30:30,703
Déjame hacer esa estrofa una vez más,
por el amor de Dios.

492
00:30:30,787 --> 00:30:33,122
Bien. Pon la música desde el principio.

493
00:30:33,790 --> 00:30:37,377
- Hola.
- Te quiero. Termino esto y te llamo, ¿sí?

494
00:30:37,460 --> 00:30:38,962
- Hola, bebé.
- Hola, mami.

495
00:30:39,045 --> 00:30:41,172
Oí que tuviste pesadillas, cariño.

496
00:30:41,256 --> 00:30:44,259
Quiero verte en la mañana.
Así podemos charlar, ¿sí?

497
00:30:45,969 --> 00:30:47,220
Nunca te vi enferma.

498
00:30:47,303 --> 00:30:49,806
Y no lo harás.
Si me enfermo, no lo sabrás.

499
00:30:54,018 --> 00:30:55,228
Di: "Ah".

500
00:30:56,813 --> 00:31:00,066
La otra vez, tenías faringitis.

501
00:31:00,149 --> 00:31:01,276
Esta vez no.

502
00:31:02,193 --> 00:31:03,111
Será divertido.

503
00:31:04,112 --> 00:31:05,655
Abre grande y di: "Ah".

504
00:31:07,282 --> 00:31:08,157
Listo.

505
00:31:09,158 --> 00:31:10,326
¿Qué cree que sea?

506
00:31:10,410 --> 00:31:13,371
Bueno, creo que es
una infección respiratoria alta.

507
00:31:13,454 --> 00:31:15,456
Quizá debería darte algo ahora.

508
00:31:15,540 --> 00:31:17,709
- Como diga.
- Mira la fecha.

509
00:31:17,792 --> 00:31:20,628
He estado un poco deprimida.
No voy a mentir.

510
00:31:20,712 --> 00:31:22,630
Creo que eso me debilitó.

511
00:31:22,714 --> 00:31:25,675
Estuve trabajando mucho
y no estoy con los niños.

512
00:31:25,758 --> 00:31:27,802
Todo eso me pone un poco triste.

513
00:31:27,886 --> 00:31:31,180
Tienes tres trabajos y medio
de tiempo completo.

514
00:31:31,264 --> 00:31:33,391
- Sí.
- No es solo uno.

515
00:31:33,474 --> 00:31:35,268
Debo cambiar, doctor Huberman.

516
00:31:35,351 --> 00:31:37,979
El año que viene.
Estoy cambiando lentamente.

517
00:31:38,062 --> 00:31:39,606
¿Te lo recuerdo en un año?

518
00:31:39,689 --> 00:31:42,108
- No, recuérdemelo en Navidad.
- Bien.

519
00:31:42,692 --> 00:31:43,693
¿Vio mi película?

520
00:31:43,776 --> 00:31:48,031
- Hace dos años que no veo una película.
- Debe ir a verla. Es un éxito.

521
00:31:48,114 --> 00:31:49,157
Iré con mi mujer.

522
00:31:49,240 --> 00:31:50,783
- Sí. Es divertida.
- Bien.

523
00:31:50,867 --> 00:31:53,202
Es un poco atrevida, pero le gustará.

524
00:31:53,286 --> 00:31:55,079
Tengo 70 años. No importa.

525
00:31:57,749 --> 00:31:58,750
Bien. Listo.

526
00:32:00,543 --> 00:32:02,462
- ¿Dónde voy? ¿Aquí?
- Sí, aquí.

527
00:32:03,463 --> 00:32:06,132
- Qué año has tenido.
- Ha sido increíble.

528
00:32:06,215 --> 00:32:08,301
- Increíble.
- Cumpliste 50 años.

529
00:32:08,384 --> 00:32:11,012
- Sí.
- Estafadoras de Wall Street…

530
00:32:12,388 --> 00:32:15,683
- tuvo críticas increíbles.
- Se estrenó, muy bien.

531
00:32:15,767 --> 00:32:18,061
- Se agotaron las entradas de tu gira.
- Sí.

532
00:32:18,144 --> 00:32:20,396
Vi el concierto. ¡Estuvo increíble!

533
00:32:21,314 --> 00:32:23,608
¡Harás el espectáculo de medio tiempo!

534
00:32:23,691 --> 00:32:25,693
- ¡Lo sé!
- ¡Vamos! ¡Qué año!

535
00:32:26,986 --> 00:32:29,155
Actuarás con Shakira.
¿Cuánto tiempo tienen?

536
00:32:29,238 --> 00:32:31,407
El medio tiempo dura 29 minutos.

537
00:32:31,491 --> 00:32:35,453
Tienen que armar el escenario,
actuamos, y luego lo desarman.

538
00:32:35,536 --> 00:32:40,124
Así que terminas teniendo
entre 12 y 14 minutos.

539
00:32:40,208 --> 00:32:42,877
Probablemente,
lo dividiremos entre nosotras

540
00:32:42,961 --> 00:32:46,881
y espero que tengamos
grandes invitados y esas cosas.

541
00:32:46,965 --> 00:32:48,675
- Es increíble.
- Gracias.

542
00:32:51,177 --> 00:32:53,846
Cinco, seis, listas, vamos.

543
00:33:05,483 --> 00:33:08,319
Lo que quiero es que esta sea la apertura.

544
00:33:08,403 --> 00:33:10,613
- Sí.
- Actuaremos cuatro minutos.

545
00:33:10,697 --> 00:33:14,826
Y luego planearemos un final
para que Shakira pueda salir.

546
00:33:14,909 --> 00:33:16,411
- Sí.
- Eso haremos.

547
00:33:16,494 --> 00:33:19,622
- Sí.
- No sé cómo resultará.

548
00:33:26,754 --> 00:33:28,548
Esto solo dura cuatro minutos.

549
00:33:28,631 --> 00:33:31,759
Lo sé, pero debo resolverlo.

550
00:33:31,843 --> 00:33:33,302
Tenemos seis minutos.

551
00:33:34,053 --> 00:33:36,514
Llevo ocho años trabajando con Jennifer.

552
00:33:37,056 --> 00:33:40,268
Cuando dijo que haría
el show de medio tiempo,

553
00:33:40,351 --> 00:33:43,646
lo primero que se me vino a la mente fue:

554
00:33:44,480 --> 00:33:46,649
"¿Cómo editaré todos esos éxitos?".

555
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
Tenemos seis malditos minutos.

556
00:33:49,610 --> 00:33:52,989
Tenemos 30 segundos por canción.

557
00:33:53,072 --> 00:33:55,616
Si nos tomamos un minuto, se acabó.

558
00:33:55,700 --> 00:33:56,784
Nos quedan cinco.

559
00:33:57,577 --> 00:34:00,371
Pero tenemos que cantar ciertas canciones.

560
00:34:00,455 --> 00:34:03,124
¿Me entiendes? Tenemos que cantar.

561
00:34:03,207 --> 00:34:05,752
No será un baile de teatro de revista.

562
00:34:05,835 --> 00:34:08,796
- Claro.
- Tenemos que cantar nuestro mensaje.

563
00:34:09,881 --> 00:34:15,011
Ahora lo entiendo,
cuando dices que son seis minutos.

564
00:34:15,094 --> 00:34:18,598
Es la peor idea del mundo,
que dos personas hagan esto.

565
00:34:18,681 --> 00:34:21,184
Fue la peor idea del mundo.

566
00:34:23,227 --> 00:34:25,646
Solo necesito que J.Lo tenga su momento.

567
00:34:25,730 --> 00:34:27,482
- ¿Qué J.Lo?
- Necesito…

568
00:34:27,565 --> 00:34:30,610
Está la J.Lo hiphopera,
la funk, la latina.

569
00:34:30,693 --> 00:34:32,612
La latina, y había una más.

570
00:34:34,822 --> 00:34:37,325
- Y la J.Lo mamá.
- Mamá, eso es.

571
00:34:38,910 --> 00:34:41,829
- La J.Lo que no se derrumbará.
- Bien.

572
00:34:41,913 --> 00:34:44,957
La que quieren hacer a un lado,
pero no irá a ninguna parte.

573
00:34:45,041 --> 00:34:45,917
Así es.

574
00:34:48,336 --> 00:34:49,170
Bien.

575
00:34:52,840 --> 00:34:56,344
La que sigue en pie. Elton John
podría cantar "I'm Still Standing".

576
00:35:01,432 --> 00:35:04,227
DICIEMBRE DE 2019

577
00:35:04,310 --> 00:35:07,563
Bienvenidos a las nominaciones
de los Globos de Oro.

578
00:35:08,356 --> 00:35:09,774
Mejor actuación femenina

579
00:35:09,857 --> 00:35:12,235
en un papel secundario en película.

580
00:35:12,819 --> 00:35:17,115
Kathy Bates, El caso de Richard Jewell.
Annette Bening, Reporte Clasificado.

581
00:35:17,198 --> 00:35:21,119
Laura Dern, Historia de un matrimonio.
Jennifer Lopez, Estafadoras.

582
00:35:24,080 --> 00:35:25,623
Acabo de despertarme.

583
00:35:26,249 --> 00:35:29,418
Te estoy escribiendo
desde las cinco de la mañana.

584
00:35:29,502 --> 00:35:31,796
- ¿Desde las cinco?
- Sí, fue cuando…

585
00:35:31,879 --> 00:35:35,133
¿Era a las ocho, hora de Nueva York?

586
00:35:35,216 --> 00:35:36,551
Ocho de Nueva York.

587
00:35:36,634 --> 00:35:39,846
Pensé que era hora de Los Ángeles,
que era a las once.

588
00:35:40,346 --> 00:35:43,266
He estado llorando
e intentando despertarte.

589
00:35:43,349 --> 00:35:46,602
- Te nominaron a un Globo de Oro otra vez.
- Sí.

590
00:35:46,686 --> 00:35:49,772
- O sea, estoy tan…
- Solo tardaron 20 años.

591
00:35:50,648 --> 00:35:53,734
- ¡Mierda! Te quiero. Estoy muy orgullosa.
- Te quiero.

592
00:35:55,153 --> 00:35:55,987
Hola, chicos.

593
00:36:07,123 --> 00:36:08,082
¡Vamos, mami!

594
00:36:09,333 --> 00:36:13,004
- ¿Así de grande es el escenario?
- Sí. Este es el escenario.

595
00:36:13,504 --> 00:36:14,338
Bien.

596
00:36:15,423 --> 00:36:16,382
Muy bien.

597
00:36:17,550 --> 00:36:18,801
¿Esta es la pasarela?

598
00:36:19,385 --> 00:36:21,721
Les dije que no sirve.

599
00:36:21,804 --> 00:36:23,389
Es el proceso creativo.

600
00:36:23,472 --> 00:36:25,850
Se puede comparar con el de un pintor.

601
00:36:25,933 --> 00:36:30,479
Al pintar, se ensucia las uñas
y se mancha la cara.

602
00:36:30,563 --> 00:36:32,815
Lo mismo sucede cuando creo un show.

603
00:36:32,899 --> 00:36:34,567
Hizo todo en proporción.

604
00:36:34,650 --> 00:36:36,694
Aquella pasarela, esa y esta.

605
00:36:36,777 --> 00:36:42,241
No siempre es bonito, pero siempre sé
cómo quiero que sea el resultado final.

606
00:36:42,325 --> 00:36:43,951
Ni siquiera sé qué es esto.

607
00:36:44,452 --> 00:36:47,121
- ¿Este formato?
- Sí. ¿Qué diablos es esto?

608
00:36:47,205 --> 00:36:48,539
Esto mide 3.5 metros.

609
00:36:48,623 --> 00:36:51,626
No me importa si tienen
que cortarlo con una sierra

610
00:36:51,709 --> 00:36:54,295
para que tenga el tamaño que necesitamos.

611
00:36:54,378 --> 00:36:56,005
Eso es lo que deben hacer.

612
00:36:56,672 --> 00:36:58,799
¿Qué se puede hacer en esa pasarela?

613
00:37:00,259 --> 00:37:01,385
Absolutamente nada.

614
00:37:04,222 --> 00:37:07,600
Cuando estoy creando un espectáculo,

615
00:37:07,683 --> 00:37:10,186
es caótico, es apasionado,

616
00:37:10,269 --> 00:37:12,980
es visceral, y busco un sentimiento.

617
00:37:13,064 --> 00:37:14,398
Busco que genere algo,

618
00:37:14,482 --> 00:37:19,862
que se vea y suene de determinada manera,
y que cada instante sea perfecto.

619
00:37:20,446 --> 00:37:23,950
Giren. Vayan atrás. Cinco, seis.

620
00:37:24,033 --> 00:37:26,369
Uno, dos, tres, cuatro y pum.

621
00:37:26,452 --> 00:37:29,372
Nos preguntábamos
a cuántas personas agregar.

622
00:37:29,455 --> 00:37:32,500
Lo veremos con esta configuración.

623
00:37:32,583 --> 00:37:35,127
- ¿Son 20 personas?
- Son 20 personas.

624
00:37:35,211 --> 00:37:38,130
Deberíamos hacer algo
para cerrar ese momento.

625
00:37:38,214 --> 00:37:40,341
Corte, bum. Del Bronx, Nueva York…

626
00:37:40,424 --> 00:37:42,927
Intentemos algo para terminar esa oración.

627
00:37:43,010 --> 00:37:45,554
Quitémoslo primero y probémoslo.

628
00:37:46,055 --> 00:37:48,641
Cuando se trata de crear algo como esto,

629
00:37:48,724 --> 00:37:50,184
la ejecución lo es todo.

630
00:37:50,268 --> 00:37:53,771
Puedes tener una gran coreografía,
un gran vestuario,

631
00:37:53,854 --> 00:37:55,356
pero debes integrar todo.

632
00:37:55,439 --> 00:37:57,566
Los detalles lo son todo.

633
00:37:57,650 --> 00:37:59,485
Quiere que sea perfecto.

634
00:37:59,568 --> 00:38:03,322
¿Listos? Cinco, seis, siete. Arriba.

635
00:38:03,406 --> 00:38:05,199
- Lo siento.
- Fue mi culpa.

636
00:38:05,283 --> 00:38:08,536
No necesitan dejar tanto espacio.
Inténtenlo.

637
00:38:09,578 --> 00:38:10,705
Corte.

638
00:38:10,788 --> 00:38:13,416
- Hicieron que parezca fácil.
- ¿En serio?

639
00:38:13,499 --> 00:38:14,750
- Sí.
- Es fácil.

640
00:38:16,919 --> 00:38:17,920
Vamos.

641
00:38:30,933 --> 00:38:32,184
Bien. Eso es.

642
00:38:35,146 --> 00:38:37,315
Cuando estoy creando un espectáculo,

643
00:38:38,190 --> 00:38:40,276
pienso en eso las 24 horas del día.

644
00:38:43,404 --> 00:38:46,073
La inspiración
puede venir de cualquier parte.

645
00:38:59,253 --> 00:39:01,255
Mi amiga está afuera. Baila aquí.

646
00:39:01,339 --> 00:39:02,256
Bueno, ve.

647
00:39:06,260 --> 00:39:07,845
¡Te quiero mucho!

648
00:39:12,141 --> 00:39:13,559
¡Muy bien! Vamos.

649
00:39:14,060 --> 00:39:16,187
Le mostraremos a J.Lo lo que hacen.

650
00:39:16,854 --> 00:39:19,815
¡Así que dejemos todo! ¡Vamos!

651
00:39:58,896 --> 00:40:00,314
¡Sí!

652
00:40:03,484 --> 00:40:05,736
¡Increíble!

653
00:40:05,820 --> 00:40:08,322
Tienen que practicar todos los días, ¿no?

654
00:40:08,406 --> 00:40:09,281
- Sí.
- Sí.

655
00:40:09,365 --> 00:40:13,119
Así serán cada vez mejores.
¡Estuvo muy bueno! ¡Qué emoción!

656
00:40:13,202 --> 00:40:15,121
- ¡Gracias!
- ¡Denme un abrazo!

657
00:40:24,839 --> 00:40:25,881
¡Estuvo genial!

658
00:40:25,965 --> 00:40:29,218
- Me alegra que me hayas dicho que fuera.
- ¡J.Lo!

659
00:40:31,846 --> 00:40:32,763
Adiós, chicos.

660
00:40:37,768 --> 00:40:39,937
Hamish y Bruce están al teléfono.

661
00:40:40,020 --> 00:40:41,730
Déjenme contarles mis ideas,

662
00:40:41,814 --> 00:40:45,359
y luego me dicen
cómo creen que podríamos hacerlas.

663
00:40:45,443 --> 00:40:47,945
Una chica del Bronx y una de Barranquilla

664
00:40:48,028 --> 00:40:51,657
de alguna manera
aparecen en este escenario.

665
00:40:51,740 --> 00:40:53,659
Y estamos aquí para representar

666
00:40:53,742 --> 00:40:57,997
nuestra cultura, nuestra música
y a las mujeres de todo el mundo.

667
00:40:58,080 --> 00:41:03,544
Podríamos tener un momento especial
con unas pequeñas bailarinas que conocí

668
00:41:03,627 --> 00:41:07,089
junto con cientos de otras niñas
en jaulas de luz.

669
00:41:07,173 --> 00:41:10,759
Un coro de niñas que canten en el campo.

670
00:41:10,843 --> 00:41:16,390
Quiero mostrar a estos latinos enjaulados
y decir que no pueden retenernos ahí.

671
00:41:16,474 --> 00:41:18,100
No lo aceptaremos.

672
00:41:18,184 --> 00:41:23,272
El concepto es que no podrán reprimir
a la próxima generación como a nosotros.

673
00:41:23,355 --> 00:41:25,816
¿Me entienden? Y esa es la idea.

674
00:41:25,900 --> 00:41:29,945
Ahí está el plano
con el círculo central y las pasarelas.

675
00:41:30,029 --> 00:41:32,948
Queremos poner
el símbolo de la mujer al frente.

676
00:41:33,032 --> 00:41:36,368
Tiene que ser sutil.
Debemos ser sutiles con el mensaje.

677
00:41:36,452 --> 00:41:39,038
La gente no quiere que le den lecciones.

678
00:41:39,121 --> 00:41:40,539
Hamish, ¿qué opinas?

679
00:41:40,623 --> 00:41:41,457
Esperen.

680
00:41:41,540 --> 00:41:43,417
Voy a decir algo polémico.

681
00:41:44,001 --> 00:41:46,545
Pero lo único que no me parece sutil

682
00:41:46,629 --> 00:41:50,216
y es polémico, dado lo que pasa
con la política de identidad,

683
00:41:50,299 --> 00:41:51,675
es el símbolo femenino.

684
00:41:51,759 --> 00:41:56,222
Creo que algunos podrían opinar
que, de hecho, es algo excluyente.

685
00:41:56,305 --> 00:41:59,016
También me parece un poco trillado,

686
00:41:59,099 --> 00:42:02,353
algo que habrían hecho
en el Super Bowl hace unos años.

687
00:42:02,436 --> 00:42:04,271
No tiene el nivel artístico…

688
00:42:04,355 --> 00:42:05,773
Entiendo su significado,

689
00:42:05,856 --> 00:42:08,108
pero lo que dices en el espectáculo

690
00:42:08,192 --> 00:42:10,819
es más poderoso que el símbolo.

691
00:42:10,903 --> 00:42:13,113
Pensé que te quejarías de las jaulas.

692
00:42:15,533 --> 00:42:17,660
Es un tema triste,

693
00:42:18,953 --> 00:42:23,040
pero si podemos transmitir el mensaje
de una manera hermosa,

694
00:42:23,123 --> 00:42:28,337
de una forma delicada, y es recibido,
tal vez más gente lo entienda.

695
00:42:29,004 --> 00:42:32,383
Estos son los esquemas
que quería revisar para su jaula.

696
00:42:33,092 --> 00:42:34,468
Esta es la forma.

697
00:42:42,851 --> 00:42:47,606
Pensé que mi hija podría cantar
"Born in the USA" al final.

698
00:42:47,690 --> 00:42:50,484
Intenté que Bruce Springsteen apareciera.

699
00:42:50,568 --> 00:42:53,070
Luego pensé que sería mucho más conmovedor

700
00:42:53,153 --> 00:42:56,407
si Emme la cantara,
ya que es una niña latina.

701
00:42:56,490 --> 00:42:59,910
Y si estuvieran conectados arriba,
podría abrirse,

702
00:43:00,744 --> 00:43:02,162
y podrían salir.

703
00:43:02,246 --> 00:43:06,917
No se trata de hacerlas más complejas,
sino más simples, pero muy hermosas.

704
00:43:07,001 --> 00:43:11,130
Lo que me interesa
es que podamos poner varias…

705
00:43:11,213 --> 00:43:13,382
- Sí.
- …que iluminen el campo.

706
00:43:13,465 --> 00:43:15,551
Es un estadio. Queremos la escala.

707
00:43:16,385 --> 00:43:19,513
Por eso es importante
que sea algo a gran escala.

708
00:43:19,597 --> 00:43:22,641
Si me consiguen 400 niñas más
o lo que sea,

709
00:43:22,725 --> 00:43:26,061
todas sentadas en jaulas y cantando,
y todo se ilumina,

710
00:43:26,145 --> 00:43:30,107
la escala de eso es poderosa,
y esa imagen es poderosa.

711
00:43:30,733 --> 00:43:32,443
Eso es lo que importa.

712
00:43:37,948 --> 00:43:39,742
También hay una de terciopelo.

713
00:43:42,328 --> 00:43:44,330
El verde es mi color de la suerte.

714
00:43:44,413 --> 00:43:46,707
Debo usar todos los tonos de verde.

715
00:43:50,002 --> 00:43:52,129
Sí.

716
00:43:52,212 --> 00:43:53,547
Eso es.

717
00:43:54,381 --> 00:43:56,925
Sí, vamos a ir a los Globos de Oro.

718
00:44:00,137 --> 00:44:03,015
Necesitamos todo el verde
que podamos conseguir.

719
00:44:04,558 --> 00:44:07,519
Recuerdo cuando fui
a los Globos de Oro por Selena.

720
00:44:08,020 --> 00:44:09,897
Me vestí en mi casa.

721
00:44:09,980 --> 00:44:15,194
Todos me habían dicho que no iba a ganar,
pero estaba feliz de estar ahí.

722
00:44:15,778 --> 00:44:18,656
Estás nominada por Selena.
¿Qué se siente estar aquí?

723
00:44:18,739 --> 00:44:21,200
Estoy nerviosa.
No esperaba estar tan nerviosa.

724
00:44:22,284 --> 00:44:24,912
Eso era suficiente en ese momento.

725
00:44:32,711 --> 00:44:34,213
No, no me gusta.

726
00:44:35,381 --> 00:44:36,715
Es lindo para los SAG.

727
00:44:39,927 --> 00:44:41,929
Está precioso para los Spirit.

728
00:44:42,012 --> 00:44:44,598
Me gusta para el Festival de Palm Springs.

729
00:44:45,224 --> 00:44:50,145
Tuvieron que pasar 20 años y debí hacer
25 o 30 películas para volver aquí.

730
00:44:56,193 --> 00:44:58,320
Este está muy bueno para los Globos.

731
00:45:08,664 --> 00:45:11,166
No quieres perder con este vestido.

732
00:45:19,550 --> 00:45:22,177
Hay un circuito en la temporada de premios

733
00:45:22,261 --> 00:45:23,804
que nunca había hecho.

734
00:45:24,763 --> 00:45:26,432
Se convierte en una campaña.

735
00:45:27,349 --> 00:45:31,687
Y si no lo haces,
te hacen sentir que no tienes chance.

736
00:45:31,770 --> 00:45:34,440
En el Festival de Cine de Palm Springs,

737
00:45:34,523 --> 00:45:37,693
Jen recibirá
el prestigioso premio Spotlight.

738
00:45:37,776 --> 00:45:38,986
Es un momento clave.

739
00:45:39,069 --> 00:45:42,614
Los miembros de la Academia
empezaron a votar para los Óscar.

740
00:45:42,698 --> 00:45:46,618
Muchos galardonados se reunirán
en tres días en los Globos de Oro.

741
00:45:46,702 --> 00:45:48,495
Bien. Vamos.

742
00:45:50,122 --> 00:45:56,837
¡J.Lo!

743
00:45:59,214 --> 00:46:03,135
Quizá porque siempre hizo
que el trabajo duro parezca sencillo,

744
00:46:03,635 --> 00:46:05,971
es fácil subestimar a Jennifer Lopez.

745
00:46:06,054 --> 00:46:09,475
Me enorgullece que reciba
el reconocimiento que merece.

746
00:46:09,558 --> 00:46:12,978
Tuvo 31 nominaciones
a mejor actriz de reparto hasta ahora.

747
00:46:17,900 --> 00:46:19,985
Tuve la oportunidad de arrojar luz

748
00:46:20,068 --> 00:46:24,490
sobre las mujeres que suelen estar
en la periferia de la acción.

749
00:46:24,573 --> 00:46:28,285
Ramona era una masa de contradicciones,
un personaje femenino

750
00:46:28,368 --> 00:46:32,164
con una profundidad
que suele reservarse para los hombres.

751
00:46:32,956 --> 00:46:34,750
A todas las mujeres talentosas

752
00:46:34,833 --> 00:46:37,336
que escriben,
producen y dirigen películas,

753
00:46:37,419 --> 00:46:40,130
apóyense entre ustedes
y cuenten sus historias.

754
00:46:40,214 --> 00:46:42,758
Y recuerden, 'no' no es una respuesta.

755
00:46:42,841 --> 00:46:44,259
Es una oportunidad.

756
00:46:49,973 --> 00:46:53,685
Estaba aterrada
con todas esas ceremonias de premios.

757
00:46:53,769 --> 00:46:54,895
Pensaba: "Estaré…".

758
00:46:55,395 --> 00:46:59,024
Es estresante
de una manera que no puedo explicar.

759
00:46:59,900 --> 00:47:03,403
Ya sabía que había ganado el premio
y, aun así, estaba…

760
00:47:04,696 --> 00:47:06,114
- Salud.
- Gracias.

761
00:47:06,198 --> 00:47:11,328
Y estaba con toda esa gente
a la que he visto ganar durante años,

762
00:47:11,411 --> 00:47:13,622
y yo nunca había sido esa persona.

763
00:47:19,169 --> 00:47:20,462
Soy una actriz de 50

764
00:47:20,546 --> 00:47:23,632
que tuvo su mayor éxito
interpretando a una estríper,

765
00:47:24,800 --> 00:47:27,469
una mujer que acepta
el poder de su sexualidad

766
00:47:27,553 --> 00:47:31,014
y se aprovecha de la forma
en que cosifican a las mujeres.

767
00:47:31,098 --> 00:47:32,474
- Hola.
- Hola, chicas.

768
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
- ¿Cómo estás?
- Bien.

769
00:47:34,393 --> 00:47:37,688
Quería mostrar todo eso
en el escenario del Super Bowl.

770
00:47:40,023 --> 00:47:43,527
Cuando preparamos
Estafadoras de Wall Street en Los Ángeles,

771
00:47:43,610 --> 00:47:45,612
yo llevé mi caño de silicona.

772
00:47:45,696 --> 00:47:47,447
Tenía esa capa de goma.

773
00:47:47,531 --> 00:47:49,032
Puedes usar ropa.

774
00:47:49,116 --> 00:47:50,325
No es un problema.

775
00:47:50,409 --> 00:47:52,369
Estaba pensando en eso.

776
00:47:52,452 --> 00:47:55,831
Si sería mejor no usar medias
en esa parte, ¿entienden?

777
00:47:55,914 --> 00:47:58,709
Cambiarme después de Balvin
y ponerme algo.

778
00:47:58,792 --> 00:48:02,671
Podríamos cambiar la iluminación
para que pueda estar sin medias.

779
00:48:02,754 --> 00:48:06,967
Es difícil estar ahí arriba,
con todas esas luces, sin nada.

780
00:48:07,968 --> 00:48:12,472
Estamos homenajeando a las mujeres
por todo lo que son.

781
00:48:14,558 --> 00:48:18,812
Por su inteligencia,
por su fortaleza, por su sensualidad.

782
00:48:19,479 --> 00:48:20,480
Vamos, chicos.

783
00:48:21,899 --> 00:48:23,734
A veces, las mujeres pensamos:

784
00:48:23,817 --> 00:48:26,612
"Si soy demasiado sexi,
no me tomarán en serio".

785
00:48:32,242 --> 00:48:38,624
No puedes esconder
ciertos aspectos de tu personalidad.

786
00:48:39,583 --> 00:48:41,168
Todos pueden coexistir

787
00:48:41,251 --> 00:48:43,295
y ser muy auténticos y reales.

788
00:48:43,378 --> 00:48:45,255
Tenemos una nueva Fly Girl.

789
00:48:45,339 --> 00:48:48,592
Desde el Bronx, Nueva York,
¡la señorita Jennifer Lopez!

790
00:48:52,387 --> 00:48:55,307
La primera semana,
una de las chicas se me acerca

791
00:48:55,390 --> 00:48:57,976
y me dice: "¿Viste la sesión de fotos?

792
00:48:58,060 --> 00:49:00,938
La pospusieron.
Están esperando que adelgaces".

793
00:49:01,021 --> 00:49:01,939
"¿Disculpa?".

794
00:49:03,523 --> 00:49:08,111
Cuando empecé a trabajar,
la mujer ideal era muy delgada,

795
00:49:09,112 --> 00:49:10,405
rubia, alta,

796
00:49:11,782 --> 00:49:13,075
sin muchas curvas.

797
00:49:15,327 --> 00:49:18,872
En todas las películas,
siempre intentan esconder mi cadera.

798
00:49:18,956 --> 00:49:21,041
Soy una mujer latina. No…

799
00:49:21,124 --> 00:49:24,086
No tengo el típico cuerpo anglo,
¿entiendes?

800
00:49:24,169 --> 00:49:25,087
No soy así.

801
00:49:26,380 --> 00:49:29,716
¿Están entusiasmados
con la película de Jennifer Lopez?

802
00:49:30,884 --> 00:49:34,179
¿Saben cuál es el efecto especial?
Su trasero está en 3D.

803
00:49:35,847 --> 00:49:38,308
Jenny, tengo que decirte algo. Creo…

804
00:49:39,142 --> 00:49:43,021
- Creo que te amo.
- Yo también te amo, Ben, pero…

805
00:49:43,105 --> 00:49:44,022
Pero ¿qué?

806
00:49:44,106 --> 00:49:47,067
¿Y si aún sientes algo
por la zorra de culo grande?

807
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
J.Lo, ¡por favor!

808
00:49:49,486 --> 00:49:51,113
Déjame olerte el trasero.

809
00:49:55,534 --> 00:49:58,662
- ¿Qué opinas de tu trasero?
- ¿Estás bromeando?

810
00:49:58,745 --> 00:50:00,580
- No puede ser en serio.
- Sí.

811
00:50:02,165 --> 00:50:04,292
Crecí rodeada de mujeres con curvas.

812
00:50:05,502 --> 00:50:07,045
Nunca me avergonzó.

813
00:50:07,129 --> 00:50:08,505
- ¡Sean!
- ¡Sean!

814
00:50:09,506 --> 00:50:11,925
Jennifer, háblanos de tu atuendo, cariño.

815
00:50:12,009 --> 00:50:16,179
Versace. Vi a Donatella con él,
y tenía que tenerlo para los Grammy.

816
00:50:25,272 --> 00:50:26,440
Vamos, Matt.

817
00:50:26,523 --> 00:50:30,360
- Digo, Jennifer.
- Quiero decir que fuimos respetuosos.

818
00:50:30,444 --> 00:50:33,739
- ¡Dios mío!
- ¡Qué buen trasero!

819
00:50:34,364 --> 00:50:37,409
Era difícil ver
que la gente no me tomaba en serio.

820
00:50:37,909 --> 00:50:39,661
Como si fuera un chiste.

821
00:50:41,121 --> 00:50:44,082
No quiero preguntar
cómo no se cayó ese vestido.

822
00:50:45,000 --> 00:50:49,755
Pero terminé teniendo un efecto
que nunca esperé tener.

823
00:50:51,506 --> 00:50:55,343
Este icónico vestido de Versace
usado por Jennifer Lopez

824
00:50:55,427 --> 00:50:59,389
fue la razón por la que se creó
Google Imágenes hace casi 20 años.

825
00:51:05,479 --> 00:51:06,313
MILÁN

826
00:51:06,396 --> 00:51:09,483
Bienvenidos a Milán
para la Semana de la Moda 2019.

827
00:51:09,566 --> 00:51:11,943
Milán tiene lo mejor de lo mejor…

828
00:51:12,611 --> 00:51:13,737
- Hola, Jenny.
- Hola.

829
00:51:13,820 --> 00:51:14,654
Hola.

830
00:51:14,738 --> 00:51:16,073
- Hola, Manny.
- Hola, Rob.

831
00:51:16,740 --> 00:51:17,949
Muchas gracias.

832
00:51:20,577 --> 00:51:24,081
Muéstrame imágenes
del vestido verde de Versace.

833
00:51:24,748 --> 00:51:27,042
- Mire estas fotos.
- Dios mío.

834
00:51:27,125 --> 00:51:31,171
Okey, Google, ahora muéstrame
el verdadero vestido verde.

835
00:51:31,254 --> 00:51:32,339
Y apareces tú.

836
00:51:32,422 --> 00:51:33,673
¡Santo cielo!

837
00:51:35,717 --> 00:51:39,513
Cariño, tienes el cuerpo mejor que antes.
O sea, es una locura.

838
00:51:41,640 --> 00:51:44,184
No. Todo esto fue gracias a los Grammy.

839
00:51:46,895 --> 00:51:48,313
¡Hay tanta gente!

840
00:52:04,121 --> 00:52:07,040
- Felicitaciones por tu gran éxito.
- Gracias.

841
00:52:07,666 --> 00:52:10,043
- Veinte años. Una locura.
- La bata combina.

842
00:52:12,129 --> 00:52:14,923
En los desfiles de moda,
se sienta ahí y solo…

843
00:52:15,006 --> 00:52:18,051
Usa anteojos para que nadie sepa
qué está pensando.

844
00:52:18,135 --> 00:52:21,930
Cuando doblé para salir, la vi.
Ella estaba…

845
00:52:22,889 --> 00:52:23,765
Y yo…

846
00:52:25,642 --> 00:52:29,104
ENERO DE 2020

847
00:52:29,729 --> 00:52:32,482
La 77.ª Ceremonia Anual
de los Globos de Oro

848
00:52:32,566 --> 00:52:34,985
se realizará esta noche en Los Ángeles.

849
00:52:35,068 --> 00:52:39,197
Estarán desde Eddie Murphy hasta J.Lo.
Será una noche histórica.

850
00:52:39,698 --> 00:52:42,284
Muy bien, gente bella, tenemos dos horas.

851
00:52:42,826 --> 00:52:45,745
- ¿Qué planeas?
- Sencillo adelante, fiesta atrás.

852
00:52:45,829 --> 00:52:46,788
Sí.

853
00:52:46,872 --> 00:52:48,290
Vamos.

854
00:52:48,790 --> 00:52:49,624
Llegó la hora.

855
00:52:50,917 --> 00:52:54,504
Jennifer Lopez está nominada
por Estafadoras de Wall Street.

856
00:52:54,588 --> 00:52:58,884
Muchos expertos dicen que tiene chance
de ganar como actriz de reparto.

857
00:53:00,260 --> 00:53:02,971
Ella contra Laura Dern:
el gran enfrentamiento.

858
00:53:03,555 --> 00:53:05,015
Todas se lo merecen,

859
00:53:05,098 --> 00:53:10,395
pero apoyamos a Jennifer Lopez
hasta el final.

860
00:53:17,527 --> 00:53:19,404
No sé qué diré

861
00:53:19,988 --> 00:53:20,989
si gano.

862
00:53:23,158 --> 00:53:25,994
Es uno de los vestidos más pequeños
que he usado.

863
00:53:27,204 --> 00:53:29,247
¿Podrá sentarse con ese vestido?

864
00:53:29,331 --> 00:53:30,790
Sí, no hay problema.

865
00:53:31,583 --> 00:53:32,500
Un momento.

866
00:53:33,043 --> 00:53:34,711
Necesito el cuerpo completo.

867
00:53:34,794 --> 00:53:36,463
Salgan. Debemos irnos.

868
00:53:36,963 --> 00:53:38,590
- Nos vemos.
- Gracias.

869
00:53:44,137 --> 00:53:44,971
Jennifer.

870
00:53:46,806 --> 00:53:47,933
Es un poco alto.

871
00:53:58,777 --> 00:54:01,529
¿Qué le dirías a esa chica
que, hace 22 años,

872
00:54:01,613 --> 00:54:03,573
estaba aquí por Selena?

873
00:54:03,657 --> 00:54:04,658
¿La que perdió?

874
00:54:04,741 --> 00:54:09,746
Le diría: "No te rindas. Sigue adelante.
Pase lo que pase, eres una ganadora".

875
00:54:14,834 --> 00:54:17,212
Sus actuaciones fueron brillantes,

876
00:54:17,295 --> 00:54:20,298
y nos cautivaron
con cada momento en pantalla.

877
00:54:20,799 --> 00:54:24,678
Estas son las nominadas
a Mejor Actriz de Reparto en Cine.

878
00:54:26,888 --> 00:54:29,391
Por Historia de un matrimonio: Laura Dern.

879
00:54:30,183 --> 00:54:32,018
Por Estafadoras de Wall Street…

880
00:54:36,940 --> 00:54:37,774
Dios mío.

881
00:54:38,775 --> 00:54:42,070
¡Y el Globo de Oro es para Laura Dern!

882
00:54:46,866 --> 00:54:47,784
Maldita sea.

883
00:54:48,994 --> 00:54:49,828
Gracias.

884
00:54:49,911 --> 00:54:52,163
Fue un gran honor compartir esta noche

885
00:54:52,247 --> 00:54:55,625
con extraordinarios compañeros actores
a los que admiro.

886
00:54:55,709 --> 00:54:57,294
Gracias por su gran trabajo.

887
00:55:05,760 --> 00:55:06,845
Te queremos mucho.

888
00:55:07,929 --> 00:55:09,180
Te queremos, Jen.

889
00:55:10,932 --> 00:55:12,142
Te queremos.

890
00:55:19,441 --> 00:55:21,359
Creí que tenía una oportunidad.

891
00:55:22,235 --> 00:55:24,362
Sentí que había defraudado a todos.

892
00:55:25,238 --> 00:55:28,241
Tenían tantas ganas de que ganara
por mí, por ellos.

893
00:55:28,783 --> 00:55:31,745
Sería una validación
de todo el trabajo que hacen.

894
00:55:32,829 --> 00:55:36,458
La mayoría ha estado conmigo
durante 20 años, desde Selena.

895
00:55:37,876 --> 00:55:39,961
Así que pensé: "¡Por fin!".

896
00:55:40,045 --> 00:55:41,338
Y luego fue:

897
00:55:42,589 --> 00:55:43,548
"No".

898
00:55:44,257 --> 00:55:45,216
Mira a esos dos.

899
00:55:47,886 --> 00:55:49,179
Un momento.

900
00:55:52,724 --> 00:55:54,434
¿Qué les pasa a ustedes dos?

901
00:55:57,395 --> 00:55:58,521
Todo está bien.

902
00:55:58,605 --> 00:56:00,565
Pero sé que te lo mereces.

903
00:56:03,985 --> 00:56:04,819
No pasa nada.

904
00:56:09,699 --> 00:56:13,119
Este es el noticiero matutino de NPR.
Soy Steve Inskeep.

905
00:56:13,203 --> 00:56:15,955
Soy Rachel Martin.
Se celebraron los Globos de Oro.

906
00:56:16,039 --> 00:56:17,707
Hubo algunas sorpresas.

907
00:56:17,791 --> 00:56:20,877
Esperaba que Jennifer Lopez
ganara el premio, pero…

908
00:56:20,960 --> 00:56:22,629
Ahora va camino a los Óscar.

909
00:56:22,712 --> 00:56:28,843
¿Te imaginas el increíble febrero
que tendría J.Lo si la nominan?

910
00:56:28,927 --> 00:56:32,013
Tendría el Super Bowl
y los premios de la Academia

911
00:56:32,097 --> 00:56:34,099
dos fines de semana consecutivos.

912
00:56:41,523 --> 00:56:43,358
Les darán los de verdad.

913
00:56:43,983 --> 00:56:46,069
Bien, ¿lo intentamos con la música?

914
00:56:46,861 --> 00:56:48,029
Desde el principio.

915
00:57:18,184 --> 00:57:21,396
Oigan, ¿están mirando el espejo?

916
00:57:21,479 --> 00:57:22,397
- No.
- Mírenlo.

917
00:57:22,480 --> 00:57:26,568
Eso hago cuando intento seguirlos.
Deben mirarse en el espejo.

918
00:57:28,194 --> 00:57:33,032
Parte de ser un gran artista
es ser consciente de todo:

919
00:57:33,825 --> 00:57:37,787
quién está en el escenario,
dónde está la luz, quién está a tu lado.

920
00:57:38,538 --> 00:57:41,791
No se trata solo
de hacer los pasos a tiempo.

921
00:57:42,500 --> 00:57:44,711
Se trata de que lo hagamos juntos.

922
00:57:44,794 --> 00:57:45,628
Sí.

923
00:57:49,382 --> 00:57:51,634
- Estoy conectada con él.
- Sí.

924
00:57:51,718 --> 00:57:53,678
De eso se trata. ¿Me entienden?

925
00:57:53,761 --> 00:57:57,056
Y están rodeados de gente,
así que deberían sentirlo.

926
00:57:57,140 --> 00:58:00,393
"¡Mierda! Dios mío,
¡estamos tan conectados!".

927
00:58:03,354 --> 00:58:07,066
Los miro a todos cuando hago eso.
Ustedes sienten que estoy ahí.

928
00:58:09,652 --> 00:58:12,238
No pienso solo: "¿Salí bien en cámara?".

929
00:58:13,406 --> 00:58:15,450
Pero también lo pienso,

930
00:58:15,533 --> 00:58:17,577
porque hago todo al mismo tiempo.

931
00:58:17,660 --> 00:58:19,204
- Sí.
- Es posible.

932
00:58:22,665 --> 00:58:24,375
Cinco, seis, siete, miren.

933
00:58:26,252 --> 00:58:27,086
¡Adam!

934
00:58:27,712 --> 00:58:31,132
Recibí un mensaje
sobre algo que cambiarían del final.

935
00:58:31,216 --> 00:58:34,135
Me acaban de llamar
porque es demasiado largo.

936
00:58:34,219 --> 00:58:36,304
Sí, deberíamos resolverlo hoy.

937
00:58:36,387 --> 00:58:39,849
- Me encantaría.
- Podríamos cortar uno de los 'uh'.

938
00:58:39,933 --> 00:58:41,184
- Sí.
- Ellas entran…

939
00:58:41,267 --> 00:58:43,102
- Lo resolveremos.
- Sí.

940
00:58:43,186 --> 00:58:46,439
Entiendo que nos pasamos un poco.
Puede que nos pasemos.

941
00:58:48,107 --> 00:58:50,527
- Hola. Mucho gusto.
- Shakira, él es Max.

942
00:58:51,611 --> 00:58:53,696
- ¿Sabes que tengo dos hijos?
- Dos.

943
00:58:53,780 --> 00:58:56,032
Tengo dos hijos. Bueno, tengo…

944
00:58:56,115 --> 00:58:59,077
- ¿Cuántos años tienen?
- Acaba de cumplir siete.

945
00:58:59,577 --> 00:59:02,664
Sí, en realidad, cumple siete en dos días.

946
00:59:02,747 --> 00:59:03,581
Me lo perderé.

947
00:59:04,249 --> 00:59:05,333
- ¿Puedes?
- Puedo.

948
00:59:05,416 --> 00:59:07,252
- Cuidado, por favor.
- Vamos.

949
00:59:07,335 --> 00:59:09,045
Necesitamos algo al final.

950
00:59:09,128 --> 00:59:12,966
Nos miramos en el tercero,
cuando bajamos los brazos, juntas.

951
00:59:13,049 --> 00:59:15,260
- Bum, bum, mirada.
- Y nos miramos.

952
00:59:22,976 --> 00:59:24,185
¡Mamá!

953
00:59:26,688 --> 00:59:27,564
Hola.

954
00:59:29,607 --> 00:59:31,401
¡Porque voy a vivir mi vida!

955
00:59:31,484 --> 00:59:33,027
¿Quieres chocar los cinco?

956
00:59:33,528 --> 00:59:35,446
- ¿Cómo?
- Hazlo conmigo. Veamos.

957
00:59:35,530 --> 00:59:37,448
Porque quiero vivir mi vida.

958
00:59:37,532 --> 00:59:38,783
Y chocamos los cinco.

959
00:59:39,742 --> 00:59:41,536
Cuando Shakira termine,

960
00:59:42,120 --> 00:59:46,416
pondremos a J.Lo en el ascensor,
la subiremos, aplausos.

961
00:59:47,166 --> 00:59:48,126
Ustedes entran.

962
00:59:48,209 --> 00:59:51,087
Mientras ellos salen, ustedes entrarán

963
00:59:51,170 --> 00:59:52,714
y comenzará la pista.

964
00:59:52,797 --> 00:59:57,427
Súbanla. Seis, cinco, cuatro, tres.
Vayan a sus lugares predeterminados.

965
00:59:57,510 --> 00:59:59,929
- Corriendo.
- Dos, uno.

966
01:00:00,013 --> 01:00:02,098
- Inclínense hacia atrás.
- Pista.

967
01:00:23,077 --> 01:00:25,705
Ya casi. Vamos a pulirlo.
Quedará perfecto.

968
01:00:30,752 --> 01:00:32,712
No sabía si era el pie correcto.

969
01:00:44,015 --> 01:00:45,099
Ensayaremos mucho.

970
01:00:45,183 --> 01:00:48,603
Nos sentaremos, daremos indicaciones
y lo haremos de nuevo.

971
01:01:10,833 --> 01:01:11,668
¿Adam?

972
01:01:12,210 --> 01:01:13,211
¿Dónde está Adam?

973
01:01:13,961 --> 01:01:15,296
- Estamos justos.
- Sí.

974
01:01:15,380 --> 01:01:18,675
Para mí, estamos justos de tiempo,
pero no hay problema.

975
01:01:25,306 --> 01:01:26,182
Hola, mamá.

976
01:01:26,891 --> 01:01:27,892
Hola, cariño.

977
01:01:32,397 --> 01:01:36,818
Estoy haciendo una petición.
Adivina cuántas firmas conseguí hoy.

978
01:01:36,901 --> 01:01:38,403
- ¿Cuántas?
- Adivina.

979
01:01:38,486 --> 01:01:39,696
- ¿Diez?
- No.

980
01:01:40,446 --> 01:01:41,948
- ¿Veinte?
- No.

981
01:01:42,031 --> 01:01:43,533
¿Más? Treinta.

982
01:01:44,450 --> 01:01:46,160
- ¿Cuarenta?
- No, 156.

983
01:01:46,244 --> 01:01:47,203
¿Qué?

984
01:01:48,246 --> 01:01:50,039
Es por un geco.

985
01:01:50,832 --> 01:01:54,419
- ¿Un geco? ¿Eso es…?
- El geco tigre rayado… No lo sé.

986
01:01:55,002 --> 01:01:56,087
Sonido.

987
01:01:57,088 --> 01:01:59,799
Miro tu filmografía. Casi 40 películas.

988
01:01:59,882 --> 01:02:03,052
Has estado
en muchas películas buenas y taquilleras.

989
01:02:03,136 --> 01:02:04,303
No tienes un Óscar.

990
01:02:04,387 --> 01:02:06,556
- No te han nominado.
- No, aún no.

991
01:02:06,639 --> 01:02:09,475
¿Crees que cambiarán las cosas?
¿Este es el año?

992
01:02:10,268 --> 01:02:12,729
O sea, eso espero.

993
01:02:12,812 --> 01:02:17,692
Jennifer Lopez es una de las personas
más famosas del planeta.

994
01:02:17,775 --> 01:02:20,778
Pero, aunque es
casi universalmente exitosa,

995
01:02:20,862 --> 01:02:23,823
no siempre fue universalmente respetada.

996
01:02:23,906 --> 01:02:28,536
Sus relaciones con otras estrellas
eran una constante en la prensa amarilla.

997
01:02:28,619 --> 01:02:31,873
Es tan conocida por su vida amorosa
como por su trabajo.

998
01:02:34,542 --> 01:02:36,836
Vivo bajo la mirada del público.

999
01:02:39,797 --> 01:02:45,011
Me enorgullece ser capaz
de mantener la calma frente a todos,

1000
01:02:46,137 --> 01:02:48,055
que nadie sepa lo que siento.

1001
01:02:50,391 --> 01:02:56,189
Incluso ahora, no voy a hablar
de cómo fueron mis relaciones.

1002
01:02:57,064 --> 01:02:59,358
Pero, en cuanto a mí

1003
01:03:00,026 --> 01:03:01,611
y todo lo que he vivido,

1004
01:03:02,111 --> 01:03:03,738
debí aprender que la clave

1005
01:03:03,821 --> 01:03:06,949
no estaba en otras personas,
sino en mí misma.

1006
01:03:07,742 --> 01:03:09,869
Se trata de cuidarse a uno mismo,

1007
01:03:11,662 --> 01:03:15,458
y no buscar que alguien te dé un hogar,
sino crear el tuyo.

1008
01:03:21,255 --> 01:03:24,467
Como artista,
creo que perdí parte de mi identidad

1009
01:03:25,134 --> 01:03:28,763
al tratar de construir
una vida perfecta, una vida familiar.

1010
01:03:31,390 --> 01:03:34,894
Cuando mis hijos tenían tres años,
me divorcié.

1011
01:03:34,977 --> 01:03:37,605
Era una madre soltera
con dos niños pequeños.

1012
01:03:38,898 --> 01:03:42,151
Esto es para recordar a mi papá.

1013
01:03:44,987 --> 01:03:45,905
A los 42 años,

1014
01:03:46,489 --> 01:03:49,033
no me llovían ofertas de papeles en cine.

1015
01:03:50,284 --> 01:03:56,165
Cuando volví a trabajar,
sentí que ya no sabía cuánto valía.

1016
01:03:57,917 --> 01:03:59,669
Hice American Idol.

1017
01:04:00,962 --> 01:04:04,423
Fue mi primer gran trabajo
después de tener a los bebés.

1018
01:04:05,049 --> 01:04:06,592
Y fue bueno para mí.

1019
01:04:07,218 --> 01:04:11,973
La gente pudo ver cómo era yo realmente,
y eso cambió todo.

1020
01:04:13,015 --> 01:04:16,853
Me encanta todo esto.
Me encanta lo que hace por los cantantes.

1021
01:04:16,936 --> 01:04:19,438
Me encanta todo. Es un placer.

1022
01:04:19,522 --> 01:04:23,025
Ha sido un placer para mí
sentarme aquí durante tantos años.

1023
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
Gracias.

1024
01:04:25,528 --> 01:04:28,114
Aprendí mucho sobre mí misma.

1025
01:04:28,739 --> 01:04:30,324
Tenía un propósito.

1026
01:04:31,534 --> 01:04:34,745
Y sentí que debía trabajar más
en mi actuación,

1027
01:04:34,829 --> 01:04:37,832
en el canto, en el baile, en todo.

1028
01:04:39,083 --> 01:04:41,502
Necesito ser mejor en todos los sentidos.

1029
01:04:43,087 --> 01:04:46,549
Tienes esos momentos en esta industria

1030
01:04:46,632 --> 01:04:50,469
en los que piensas: "¿Qué sigue?

1031
01:04:52,221 --> 01:04:54,015
¿Habrá algo después de esto?".

1032
01:04:54,932 --> 01:04:57,560
- ¿Solo el dobladillo?
- No sé si lo tocaría.

1033
01:04:57,643 --> 01:05:01,564
Creo que todo intérprete,
toda persona creativa,

1034
01:05:01,647 --> 01:05:03,691
todo artista vive con ese miedo.

1035
01:05:07,653 --> 01:05:10,740
- Será una montaña rusa.
- Sí. Como una montaña rusa.

1036
01:05:10,823 --> 01:05:13,326
Tienes a tu equipo. Todos estamos contigo.

1037
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Sí.

1038
01:05:20,583 --> 01:05:23,878
¿Esperabas esto?
¿Esta reacción abrumadora?

1039
01:05:23,961 --> 01:05:26,047
Esperaba que a la gente le gustara.

1040
01:05:28,049 --> 01:05:30,176
Esto es de la revista Glamour.

1041
01:05:30,259 --> 01:05:33,346
"La mayoría de los elogios
son para Jennifer Lopez,

1042
01:05:33,429 --> 01:05:35,932
quien protagoniza la película como Ramona.

1043
01:05:36,015 --> 01:05:40,394
Algunos críticos dicen que podría recibir
su primer premio de la Academia.

1044
01:05:40,478 --> 01:05:44,273
Francamente, es emocionante
ver que una artista tan subestimada…

1045
01:05:55,868 --> 01:05:58,788
sea reconocida
por los medios de prestigio".

1046
01:06:09,173 --> 01:06:12,593
¿Cómo haces para balancear
la temporada de premios

1047
01:06:12,677 --> 01:06:14,387
y los ensayos del Super Bowl?

1048
01:06:14,470 --> 01:06:17,682
Sí, estoy un poco adolorida.
No te voy a mentir.

1049
01:06:17,765 --> 01:06:19,433
Intento repartir mi tiempo,

1050
01:06:19,517 --> 01:06:22,478
voy y vengo de aquí a Miami
los fines de semana.

1051
01:06:22,561 --> 01:06:23,437
Escucha.

1052
01:06:23,521 --> 01:06:27,441
No me quejo.
Es increíble tener que hacer eso.

1053
01:06:28,109 --> 01:06:31,237
La ganadora a Mejor Actriz de Reparto,
Jennifer Lopez.

1054
01:06:37,243 --> 01:06:40,413
Muchas gracias
a la Asociación de Críticos de Cine.

1055
01:06:42,373 --> 01:06:45,001
El lunes tendremos
las nominaciones al Óscar.

1056
01:06:45,084 --> 01:06:48,629
¿Te despertarás para verlas
o esperarás a enterarte luego?

1057
01:06:48,713 --> 01:06:50,297
No

1058
01:06:50,381 --> 01:06:51,674
No… No.

1059
01:06:52,675 --> 01:06:54,510
No.

1060
01:06:55,094 --> 01:06:56,595
Llámenme cuando termine.

1061
01:07:03,227 --> 01:07:07,356
Se anunciaron los nominados
para la 92.ª edición de los Óscar.

1062
01:07:07,440 --> 01:07:10,234
Para Mejor Actriz de Reparto,
las nominadas son:

1063
01:07:10,317 --> 01:07:12,737
Laura Dern por Historia de un matrimonio,

1064
01:07:12,820 --> 01:07:15,114
Scarlett Johansson por Jojo Rabbit,

1065
01:07:15,197 --> 01:07:17,199
Margot Robbie por El escándalo,

1066
01:07:17,283 --> 01:07:19,076
Florence Pugh por Mujercitas

1067
01:07:19,160 --> 01:07:21,579
y Kathy Bates
por El caso de Richard Jewell.

1068
01:07:32,423 --> 01:07:36,802
La gran sorpresa fue que Jennifer Lopez
no está nominada a nada.

1069
01:07:39,096 --> 01:07:40,681
Hablemos de los desaires.

1070
01:07:40,765 --> 01:07:42,975
El más obvio fue Jennifer Lopez.

1071
01:07:43,059 --> 01:07:46,395
Jennifer Lopez.
Todos esperábamos que estuviera nominada.

1072
01:07:46,479 --> 01:07:50,441
Una de las muchas películas
con un elenco mayoritariamente femenino

1073
01:07:50,524 --> 01:07:53,903
dirigida por una mujer
que no tuvo nominaciones este año.

1074
01:07:54,653 --> 01:07:58,449
Varias grandes actuaciones
de gente de color se pasaron por alto.

1075
01:07:59,241 --> 01:08:01,410
Cuando votas al ganador de un Óscar,

1076
01:08:01,494 --> 01:08:05,915
uno de los criterios es
que debes saber que lo necesitan.

1077
01:08:05,998 --> 01:08:08,209
Y J.Lo ya es un ícono.

1078
01:08:08,751 --> 01:08:12,338
MÁS CONOCIDA COMO INTÉRPRETE, JURADO
Y CELEBRIDAD DE LA PRENSA AMARILLA

1079
01:08:14,131 --> 01:08:16,258
Es raro. Anoche no dormí bien.

1080
01:08:16,342 --> 01:08:19,720
Y todos seguían hablando de eso,
diciendo: "Mañana".

1081
01:08:19,804 --> 01:08:22,848
Y yo pensaba:
"¿Podemos dejar de hablar de esto?

1082
01:08:22,932 --> 01:08:24,475
Saldrá mañana.

1083
01:08:24,558 --> 01:08:25,518
Va a suceder.

1084
01:08:25,601 --> 01:08:26,602
Estaremos bien".

1085
01:08:27,436 --> 01:08:30,314
Me volví a dormir y soñé que sucedía.

1086
01:08:30,856 --> 01:08:34,360
Y, cuando desperté,
me di cuenta de que había sido un sueño.

1087
01:08:34,443 --> 01:08:38,072
Tomé el teléfono, y lo primero que vi
fue el mensaje de Linda.

1088
01:08:38,823 --> 01:08:41,367
Me puso: "Odio a esta gente de mierda".

1089
01:08:41,867 --> 01:08:43,619
Y pensé: "Mierda".

1090
01:08:43,702 --> 01:08:46,122
No quieren entregarlo.

1091
01:08:47,289 --> 01:08:48,833
- No.
- Me mata.

1092
01:08:48,916 --> 01:08:50,334
Lo sé. Que no te afecte.

1093
01:08:59,593 --> 01:09:03,222
La verdad es que había empezado a creer
que me iban a nominar.

1094
01:09:04,431 --> 01:09:08,394
Me ilusioné porque mucha gente
me dijo que me nominarían.

1095
01:09:09,395 --> 01:09:10,980
Y luego no sucedió.

1096
01:09:12,356 --> 01:09:15,484
Y tuve que preguntarme:
"¿Qué significa eso?".

1097
01:09:20,072 --> 01:09:23,075
No hago esto por un premio.

1098
01:09:25,953 --> 01:09:30,249
O para cantar mis éxitos ahí arriba
y sentirme la mejor artista del mundo.

1099
01:09:30,332 --> 01:09:31,750
No, lo hago

1100
01:09:33,169 --> 01:09:34,628
para contar historias.

1101
01:09:35,379 --> 01:09:38,632
Para generar un cambio,
conectarme con la gente

1102
01:09:38,716 --> 01:09:41,552
y hacerla sentir cosas
porque quiero sentir algo.

1103
01:09:43,220 --> 01:09:45,306
Por eso lo hago.

1104
01:09:46,390 --> 01:09:50,936
Porque quiero colaborar un poco
para hacer del mundo un lugar mejor.

1105
01:09:52,897 --> 01:09:55,900
A fin de cuentas,
cuando alguien te conoce,

1106
01:09:55,983 --> 01:09:58,694
no dice: "Dios mío, ¡tienes 12 Grammys!".

1107
01:09:58,777 --> 01:09:59,612
No dicen eso.

1108
01:10:00,696 --> 01:10:05,117
Dicen: "Dios, esa canción que escribiste
me conmovió y me ayudó".

1109
01:10:06,202 --> 01:10:09,580
"Cuando te vi en el escenario,
supe que yo también podía".

1110
01:10:11,498 --> 01:10:13,500
Seguiré trabajando.

1111
01:10:14,585 --> 01:10:17,379
Y no tendré miedo de hacer ruido

1112
01:10:17,463 --> 01:10:20,049
y usar mi voz de la mejor manera posible.

1113
01:10:27,932 --> 01:10:30,893
Dicen que habrá 18 jaulas en el campo.

1114
01:10:30,976 --> 01:10:32,228
- ¿Dieciocho?
- Sí.

1115
01:10:32,311 --> 01:10:34,355
¿Quién toma la decisión, Bruce?

1116
01:10:34,438 --> 01:10:36,523
Creo que Bruce, Hamish y el equipo.

1117
01:10:36,607 --> 01:10:39,777
No sé si hubo problemas logísticos.

1118
01:10:40,361 --> 01:10:42,571
Estamos tratando de que esto funcione

1119
01:10:42,655 --> 01:10:47,618
y, todos los días,
alguien me tira mala onda y dice:

1120
01:10:47,701 --> 01:10:49,286
"No podemos hacer esto".

1121
01:10:49,370 --> 01:10:53,165
Estamos intentando reducirlo al mínimo.

1122
01:10:53,249 --> 01:10:59,004
Es difícil, porque es un escenario enorme
y es un espectáculo muy importante, Rick.

1123
01:10:59,088 --> 01:11:02,883
Todos soñamos con hacerlo.
Fue una pesadilla desde que empezamos.

1124
01:11:02,967 --> 01:11:06,262
Como les dije a Benny y Tabitha
por teléfono el otro día,

1125
01:11:06,345 --> 01:11:08,222
hemos dicho que sí a más cosas.

1126
01:11:08,305 --> 01:11:11,183
Estamos a punto de poner esto en el campo.

1127
01:11:11,267 --> 01:11:14,561
Que nos digan
que siempre decimos que no es injusto.

1128
01:11:14,645 --> 01:11:16,563
Las pistas duran 20 minutos.

1129
01:11:16,647 --> 01:11:18,857
No puedo decirle a la NFL:
"Son 14 minutos"…

1130
01:11:18,941 --> 01:11:20,943
- Claro que no.
- …porque sí.

1131
01:11:21,026 --> 01:11:24,613
Tenemos que armarlo y desarmarlo
en siete minutos y…

1132
01:11:24,697 --> 01:11:27,533
Pero el final
no puede durar solo un minuto.

1133
01:11:28,284 --> 01:11:29,201
Es una canción.

1134
01:11:29,827 --> 01:11:30,744
Es importante.

1135
01:11:30,828 --> 01:11:33,497
Intento darles algo con sustancia,

1136
01:11:33,580 --> 01:11:37,209
no solo salir a mover el culo
y a hacer la danza del vientre.

1137
01:11:37,293 --> 01:11:40,462
Quiero algo real,
algo que transmita un mensaje,

1138
01:11:40,546 --> 01:11:43,632
que diga que pertenecemos
y tenemos algo que ofrecer.

1139
01:11:43,716 --> 01:11:46,260
Eso quiero hacer. Es lo que intento hacer.

1140
01:11:46,343 --> 01:11:49,972
No puedo hacerlo si nos presionan
constantemente con el tiempo

1141
01:11:50,055 --> 01:11:52,266
y nos peleamos, no quiero pelear.

1142
01:11:52,891 --> 01:11:55,477
Bien. Bueno, hablaré con ellos.

1143
01:11:58,897 --> 01:12:00,482
Bien. Lo intentaremos.

1144
01:12:03,569 --> 01:12:05,904
¡Bien! ¡Abran! ¡Vamos!

1145
01:12:07,614 --> 01:12:09,074
Ellos son Swing Latino.

1146
01:12:09,616 --> 01:12:13,120
Esperen a ver las cosas
que pueden hacer con los pies.

1147
01:12:23,380 --> 01:12:24,631
Vaya.

1148
01:12:28,385 --> 01:12:29,678
- Son precisos.
- Sí.

1149
01:12:29,762 --> 01:12:32,473
Tenemos que ser como ellos.

1150
01:12:32,556 --> 01:12:33,390
Precisas.

1151
01:12:39,229 --> 01:12:41,940
Son una parte muy especial
del espectáculo.

1152
01:12:43,233 --> 01:12:46,445
Ustedes representan
a todas las niñas del mundo.

1153
01:12:46,528 --> 01:12:49,782
Les mostraremos
nuestro poder, nuestra fuerza,

1154
01:12:50,282 --> 01:12:51,617
y la belleza

1155
01:12:52,743 --> 01:12:53,827
de quienes somos.

1156
01:12:54,661 --> 01:12:56,663
- Tómense su tiempo.
- De la mano.

1157
01:12:56,747 --> 01:12:57,831
Tómense las manos.

1158
01:13:03,379 --> 01:13:04,463
Perfecto.

1159
01:13:23,524 --> 01:13:24,400
Una vez más.

1160
01:13:24,483 --> 01:13:27,152
La primera parte.
La segunda es el estribillo.

1161
01:13:27,236 --> 01:13:28,946
Lo haremos, viene después.

1162
01:13:29,029 --> 01:13:32,157
Luego, en "Let's Get Loud",
puedo ir con las chicas.

1163
01:13:42,543 --> 01:13:46,964
Es increíble que bailen chachachá
al ritmo de "Born in the USA".

1164
01:13:51,468 --> 01:13:52,386
¡Todas aquí!

1165
01:14:05,107 --> 01:14:08,110
Eres una de mis mayores inspiraciones.

1166
01:14:08,193 --> 01:14:10,529
Siempre te admiré.

1167
01:14:10,612 --> 01:14:14,575
Siempre escucho tu música.
Me haces sentir mucho mejor.

1168
01:14:15,075 --> 01:14:16,243
Eres la mejor.

1169
01:14:20,497 --> 01:14:23,584
- Esto es muy emocionante, ¿no?
- ¡Sí!

1170
01:14:23,667 --> 01:14:25,294
Es el mejor día de mi vida.

1171
01:14:28,505 --> 01:14:32,134
- Bien. ¿Lo hacemos una vez más?
- ¡Sí!

1172
01:14:33,802 --> 01:14:36,930
Subes en la jaula aquí,
en esta parte del escenario.

1173
01:14:37,014 --> 01:14:38,682
Y luego ellas suben.

1174
01:14:39,266 --> 01:14:40,559
Luego cantas…

1175
01:14:41,727 --> 01:14:42,853
…y ellas responden.

1176
01:14:42,936 --> 01:14:43,896
Todas las niñas…

1177
01:14:45,355 --> 01:14:47,608
- Exacto.
- ¿Cómo salgo de la jaula?

1178
01:14:47,691 --> 01:14:50,319
Caminando.
Los barrotes están bien separados.

1179
01:14:50,402 --> 01:14:52,029
Es algo simbólico.

1180
01:14:54,823 --> 01:14:57,201
- La hija de J.Lo estaría aquí.
- Bien.

1181
01:14:57,284 --> 01:15:00,078
Vamos a meterla para practicar la subida.

1182
01:15:00,162 --> 01:15:02,122
Solo serán cinco minutos, ¿sí?

1183
01:15:02,206 --> 01:15:03,332
Estará cerrada.

1184
01:15:03,415 --> 01:15:06,001
Quería que Emme se sentara en la jaula.

1185
01:15:06,084 --> 01:15:09,880
Ponerla en ese escenario,
aunque parezca aterrador para muchos…

1186
01:15:09,963 --> 01:15:13,258
Ella no está nerviosa porque está conmigo.

1187
01:15:13,342 --> 01:15:16,011
Así que ella sabe
que estará bien allá arriba.

1188
01:15:16,845 --> 01:15:19,389
Le dije: "Mira directamente a esa cámara,

1189
01:15:20,265 --> 01:15:23,227
y diles a todas las niñas del mundo
que hagan ruido

1190
01:15:23,310 --> 01:15:25,103
y que nunca dejen

1191
01:15:25,771 --> 01:15:28,565
de arrojar luz sobre la injusticia".

1192
01:15:29,233 --> 01:15:30,484
Y eso fue…

1193
01:15:39,284 --> 01:15:41,119
Eso era lo principal para mí.

1194
01:15:42,704 --> 01:15:43,914
Y era importante.

1195
01:15:44,414 --> 01:15:49,127
Y quería salir después de eso,
envuelta en la bandera estadounidense,

1196
01:15:49,211 --> 01:15:53,924
porque estoy orgullosa de ser de EUA,
pero no solo soy estadounidense.

1197
01:15:54,007 --> 01:15:55,634
También soy puertorriqueña.

1198
01:15:56,343 --> 01:16:00,639
Y quería que la otra cara
tuviera la bandera puertorriqueña.

1199
01:16:01,598 --> 01:16:03,600
- Es increíble.
- Está genial, ¿no?

1200
01:16:04,685 --> 01:16:06,687
- Bien, tengo un micrófono.
- Bien.

1201
01:16:10,691 --> 01:16:11,692
Entonces canto…

1202
01:16:13,860 --> 01:16:14,736
Y dices…

1203
01:16:16,196 --> 01:16:17,030
¿Bien?

1204
01:16:17,114 --> 01:16:18,448
Me quitaré esto

1205
01:16:19,241 --> 01:16:20,450
y te lo pondré a ti.

1206
01:16:21,743 --> 01:16:22,953
Tú lo tomas

1207
01:16:23,787 --> 01:16:25,205
y te vas corriendo.

1208
01:16:25,914 --> 01:16:26,748
Ve.

1209
01:16:34,965 --> 01:16:37,676
ENSAYO CERRADO
SOLO PERSONAL ESENCIAL

1210
01:16:39,970 --> 01:16:43,056
Hay mil personas reunidas
por primera vez esta noche

1211
01:16:43,140 --> 01:16:44,308
para armar esto.

1212
01:16:44,391 --> 01:16:47,519
Tenemos luces, camarógrafos,
muchas piezas móviles.

1213
01:16:49,688 --> 01:16:52,024
Ahora salgan. Muévanse. Todo despejado.

1214
01:16:52,691 --> 01:16:55,944
Que quede alineado, chicos.

1215
01:17:07,497 --> 01:17:11,376
Salimos del ensayo y noté
que todos estaban entrando en pánico,

1216
01:17:11,460 --> 01:17:12,794
pero no sabía por qué.

1217
01:17:13,712 --> 01:17:16,882
Y recibí una llamada de Benny

1218
01:17:16,965 --> 01:17:19,760
y me dijo: "Quieren quitar las jaulas".

1219
01:17:20,594 --> 01:17:25,432
Esa noche, las autoridades de la NFL
lo vieron por primera vez,

1220
01:17:25,515 --> 01:17:28,435
y dijeron: "Oye, no puedes hacer eso".

1221
01:17:28,518 --> 01:17:30,437
La NFL no quería hacer

1222
01:17:30,520 --> 01:17:33,190
una declaración política
sobre la inmigración.

1223
01:17:34,691 --> 01:17:37,444
Miraron los planos
y el mensaje fue terminante.

1224
01:17:37,944 --> 01:17:40,405
No querían esas jaulas en el show.

1225
01:17:41,281 --> 01:17:44,368
La orden vino de la máxima autoridad.

1226
01:17:45,661 --> 01:17:46,870
La máxima autoridad.

1227
01:17:47,537 --> 01:17:51,583
LA NFL NECESITA MÁS QUE PALABRAS
EN LA LUCHA CONTRA EL RACISMO

1228
01:17:51,667 --> 01:17:54,670
CASI EL 90 % DE LOS DUEÑOS DE LA NFL
APOYA A LOS REPUBLICANOS

1229
01:17:55,253 --> 01:17:59,049
LA NFL NO PUEDE COMBATIR EL RACISMO
SI LOS DUEÑOS APOYAN A TRUMP

1230
01:18:00,759 --> 01:18:03,637
Para mí, no se trata de política.

1231
01:18:05,347 --> 01:18:07,265
Se trata de derechos humanos.

1232
01:18:09,142 --> 01:18:12,104
Estoy en la encrucijada
más grande de mi vida

1233
01:18:12,187 --> 01:18:16,441
para poder actuar
en el escenario más grande del mundo.

1234
01:18:17,150 --> 01:18:20,612
Pero si quito las jaulas
y sacrifico mis ideales,

1235
01:18:21,196 --> 01:18:23,615
sería como si nunca hubiera estado aquí.

1236
01:18:26,993 --> 01:18:29,496
Una parte de mí se mantuvo muy zen y dije:

1237
01:18:29,579 --> 01:18:32,624
"Benny, haz algo.
No cambiaremos el espectáculo.

1238
01:18:32,708 --> 01:18:36,545
El Super Bowl es mañana
y no cambiaremos nada".

1239
01:18:41,174 --> 01:18:43,427
He estado soñando con el Super Bowl

1240
01:18:43,510 --> 01:18:47,097
probablemente desde que empecé
a grabar discos en 1999.

1241
01:18:47,597 --> 01:18:49,516
Por más desafiante que haya sido

1242
01:18:49,599 --> 01:18:52,185
y por más que no sea lo que esperaba,

1243
01:18:52,269 --> 01:18:56,481
Parris dijo en un ensayo
que recorre toda la gama de emociones.

1244
01:18:56,565 --> 01:19:00,444
Es un show hermoso y lleno de energía
que causa muchas sensaciones.

1245
01:19:00,527 --> 01:19:02,070
Parris es perfeccionista,

1246
01:19:02,154 --> 01:19:06,241
pero creo que cada uno de ustedes
es mejor bailarín gracias a ella.

1247
01:19:06,324 --> 01:19:07,159
¡Parris!

1248
01:19:09,327 --> 01:19:12,539
Tabitha también es así,
por eso siempre estuvo conmigo.

1249
01:19:12,622 --> 01:19:13,498
Siempre.

1250
01:19:13,582 --> 01:19:15,542
Como muchos de ustedes.

1251
01:19:15,625 --> 01:19:18,044
Sé que a algunos no los conocía muy bien.

1252
01:19:18,128 --> 01:19:22,758
Lleva un tiempo acostumbrarse a mí,
pero los quiero profundamente,

1253
01:19:22,841 --> 01:19:27,304
y los estoy apoyando a cada uno de ustedes
cada vez que salen a escena.

1254
01:19:28,680 --> 01:19:30,599
Lamento haber sido…

1255
01:20:01,630 --> 01:20:04,007
Uno, dos, tres, ¡Super Bowl!

1256
01:20:10,096 --> 01:20:13,600
2 DE FEBRERO DE 2020
DOMINGO DEL SUPER BOWL

1257
01:20:15,018 --> 01:20:16,812
- ¡Emme!
- ¿Qué?

1258
01:20:16,895 --> 01:20:17,938
¿Dónde estás?

1259
01:20:19,314 --> 01:20:20,482
¡Vamos!

1260
01:20:20,565 --> 01:20:23,860
- Adiós, chicos. Nos vemos en un rato.
- Nos vemos.

1261
01:20:36,706 --> 01:20:38,458
Vamos, chicos. Vamos.

1262
01:20:56,560 --> 01:20:58,311
Hermoso. Me parece perfecto.

1263
01:20:58,395 --> 01:21:01,106
¡Dicen que faltan 7 minutos!

1264
01:21:44,149 --> 01:21:46,151
Miami, ¿están listos?

1265
01:24:39,324 --> 01:24:41,993
Nací en Estados Unidos.

1266
01:24:42,077 --> 01:24:45,080
Yo nací en Estados Unidos.

1267
01:25:26,538 --> 01:25:27,747
¡Muchas gracias!

1268
01:25:36,172 --> 01:25:39,425
El show tuvo una gran repercusión
en todo el mundo.

1269
01:25:39,509 --> 01:25:42,679
Fue asombroso.
Estaba ahí sentada con la boca abierta.

1270
01:25:43,471 --> 01:25:46,141
Fue una gran declaración
de orgullo cultural.

1271
01:25:46,724 --> 01:25:49,060
Me hizo sentir orgullosa de ser latina.

1272
01:25:49,144 --> 01:25:52,105
La representación fue de otro nivel.

1273
01:25:52,188 --> 01:25:54,023
Me pareció un mensaje increíble

1274
01:25:54,107 --> 01:25:57,360
y mostró que somos parte
del tejido de este país.

1275
01:26:01,156 --> 01:26:03,283
Costó mucho llegar a este punto.

1276
01:26:03,783 --> 01:26:06,828
Estoy orgullosa de esa persona

1277
01:26:07,412 --> 01:26:08,329
que…

1278
01:26:09,914 --> 01:26:11,040
mantuvo la calma…

1279
01:26:13,418 --> 01:26:14,419
todo este tiempo.

1280
01:26:14,502 --> 01:26:20,675
¡J.Lo!

1281
01:26:20,758 --> 01:26:25,430
¡J.Lo!

1282
01:26:25,513 --> 01:26:28,016
No creo que hubiera podido hacer esto

1283
01:26:28,099 --> 01:26:30,018
hace cinco, diez o quince años.

1284
01:26:30,643 --> 01:26:31,769
No estaba lista.

1285
01:26:32,770 --> 01:26:34,731
No me conocía lo suficiente.

1286
01:26:34,814 --> 01:26:36,441
No me entendía.

1287
01:26:37,942 --> 01:26:39,777
Estaba buscando mi camino.

1288
01:26:42,655 --> 01:26:46,910
Vendrán muchas cosas más emocionantes,
y ahora estoy lista para eso.

1289
01:26:47,744 --> 01:26:49,454
Y estoy teniendo mucho éxito,

1290
01:26:50,163 --> 01:26:52,999
a un nivel
que nunca imaginé que sería posible

1291
01:26:53,082 --> 01:26:54,584
en esta etapa de mi vida.

1292
01:26:55,376 --> 01:26:58,880
Me sentía como si estuviera volando.

1293
01:26:59,839 --> 01:27:03,134
Cada vez que ensayaba, era muy difícil.

1294
01:27:03,218 --> 01:27:04,177
Era difícil.

1295
01:27:04,260 --> 01:27:08,264
Debía tener la adrenalina por las nubes
porque me sentí como una pluma.

1296
01:27:08,765 --> 01:27:11,684
Quiero hacer muchas cosas más.

1297
01:27:12,185 --> 01:27:13,811
Tengo mucho para decir.

1298
01:27:15,480 --> 01:27:16,564
Este no es el fin.

1299
01:27:18,191 --> 01:27:19,150
Para nada.

1300
01:27:21,527 --> 01:27:25,615
UN AÑO DESPUÉS

1301
01:27:53,434 --> 01:27:56,312
TRUMP SE VA DE WASHINGTON
LA INVESTIDURA DE BIDEN

1302
01:28:00,650 --> 01:28:01,901
Celebramos

1303
01:28:01,985 --> 01:28:08,533
la elección de la primera
vicepresidenta afroamericana.

1304
01:28:40,481 --> 01:28:44,777
Esta tierra es tu tierra.

1305
01:28:45,987 --> 01:28:49,574
Esta tierra es mi tierra.

1306
01:28:50,575 --> 01:28:53,536
De California

1307
01:28:54,037 --> 01:28:57,373
a la isla de Nueva York.

1308
01:28:57,457 --> 01:29:01,252
Del bosque de secuoyas

1309
01:29:01,336 --> 01:29:05,757
a las aguas de la corriente del Golfo.

1310
01:29:06,341 --> 01:29:11,721
Esta tierra fue creada para ti y para mí.

1311
01:29:11,804 --> 01:29:14,557
Mientras caminaba

1312
01:29:14,640 --> 01:29:17,643
por esa franja de la carretera,

1313
01:29:17,727 --> 01:29:20,521
vi sobre mí

1314
01:29:20,605 --> 01:29:23,524
la ruta infinita del cielo.

1315
01:29:23,608 --> 01:29:26,486
Vi debajo de mí

1316
01:29:26,569 --> 01:29:30,531
ese valle dorado.

1317
01:29:30,615 --> 01:29:34,660
Esta tierra fue creada para ti y para mí.

1318
01:29:36,621 --> 01:29:38,623
Esta tierra…

1319
01:29:39,499 --> 01:29:41,626
Esta tierra…

1320
01:29:42,418 --> 01:29:47,006
Esta tierra fue creada para ti y para mí.

1321
01:29:48,424 --> 01:29:50,718
Esta tierra…

1322
01:29:51,386 --> 01:29:53,388
Esta tierra…

1323
01:29:54,222 --> 01:29:58,726
Esta tierra fue creada para ti y para mí.

1324
01:29:59,310 --> 01:30:01,729
Para ti y para mí.

1325
01:30:12,615 --> 01:30:19,205
¡Hagamos ruido!

1326
01:30:21,833 --> 01:30:25,503
Porque esta tierra fue creada

1327
01:30:25,586 --> 01:30:29,090
para ti y…

1328
01:30:30,425 --> 01:30:37,140
para mí.

1329
01:30:50,445 --> 01:30:53,865
Hasta el momento, Jennifer Lopez:

1330
01:30:53,948 --> 01:30:57,869
vendió 80 millones de discos
con 15 mil millones de reproducciones,

1331
01:30:57,952 --> 01:30:59,579
actuó en casi 40 películas,

1332
01:30:59,662 --> 01:31:02,957
las cuales recaudaron
más de 3 mil millones de dólares,

1333
01:31:03,040 --> 01:31:06,836
consiguió más de 350 millones
de seguidores en las redes sociales

1334
01:31:06,919 --> 01:31:12,008
y generó más de 5 mil millones de dólares
en ventas como marca.

1335
01:31:13,509 --> 01:31:16,804
Jennifer vive con sus mellizos de 14 años
en Los Ángeles.

1336
01:31:16,888 --> 01:31:20,558
Acaba de crear Limitless Labs,
cuya misión principal es empoderar

1337
01:31:20,641 --> 01:31:23,311
y brindar oportunidades
a comunidades marginadas.

1338
01:31:24,437 --> 01:31:28,274
Es genial estar de vuelta en casa,
en el Bronx, con todos ustedes.

1339
01:31:28,357 --> 01:31:32,904
Ayudar a mi comunidad
siempre es una gran responsabilidad.

1340
01:31:32,987 --> 01:31:35,156
Quería empoderar a cada mujer

1341
01:31:35,239 --> 01:31:40,203
para que logre crear
la vida más hermosa que pueda.

1342
01:31:40,286 --> 01:31:42,163
Y conseguir dinero,

1343
01:31:42,246 --> 01:31:45,208
porque necesitamos eso,
y ustedes tienen dinero.

1344
01:31:47,210 --> 01:31:52,131
Como director ejecutivo de Goldman Sachs,
es una jugada de negocios muy inteligente.

1345
01:31:52,215 --> 01:31:54,592
Es inteligente invertir
en gente como nosotros

1346
01:31:54,675 --> 01:31:58,429
porque sabemos más que nadie
lo que quieren nuestras comunidades.

1347
01:31:58,513 --> 01:32:00,223
Invierten unos $100 millones

1348
01:32:00,306 --> 01:32:02,725
en las comunidades de mujeres negras.

1349
01:32:02,808 --> 01:32:04,936
Quiero hacer eso con las latinas.

1350
01:32:05,019 --> 01:32:06,938
Todo lo que has construido

1351
01:32:07,021 --> 01:32:09,982
puede amplificar esto,
incluso más que nosotros.

1352
01:32:10,066 --> 01:32:12,193
Cuando eres esa persona…

1353
01:32:12,276 --> 01:32:16,322
Cuando notaba una y otra vez
que era la única mujer en la sala

1354
01:32:16,405 --> 01:32:17,740
o la única latina,

1355
01:32:17,823 --> 01:32:19,033
eso me hizo pensar

1356
01:32:19,116 --> 01:32:22,912
que quizá era la primera latina
en estar en esa habitación,

1357
01:32:22,995 --> 01:32:24,455
pero no sería la última.

1358
01:32:26,374 --> 01:32:29,126
Eso fue increíble. Fue muy inspirador.

1359
01:32:29,210 --> 01:32:30,253
Muchas gracias.

1360
01:32:38,511 --> 01:32:40,721
Un año después
de asociarse con Goldman Sachs

1361
01:32:40,805 --> 01:32:42,181
para apoyar a emprendedoras,

1362
01:32:42,265 --> 01:32:45,268
Limitless Lab de Jennifer Lopez
se asoció con Grameen America

1363
01:32:45,351 --> 01:32:46,561
para generar para el 2030

1364
01:32:46,644 --> 01:32:48,854
más de 14 mil millones de dólares
en inversiones

1365
01:32:48,938 --> 01:32:51,107
para emprendedoras latinas
de bajos recursos.

1366
01:34:45,471 --> 01:34:47,306
Subtítulos: María Sol Punturere



