1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,423 --> 00:00:09,926
‎UN DOCUMENTAR NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,933 --> 00:00:20,103
‎IULIE 2019

5
00:00:20,186 --> 00:00:24,482
‎La mulți ani, dragă Jennifer

6
00:00:24,566 --> 00:00:25,900
‎Ia te uită!

7
00:00:25,984 --> 00:00:29,446
‎Mulți ani trăiască

8
00:00:30,071 --> 00:00:32,240
‎Pune-ți o dorință!

9
00:00:37,328 --> 00:00:39,998
‎E o zi de naștere ca oricare alta.

10
00:00:40,081 --> 00:00:42,292
‎Pentru cei care nu sunt încă aici.

11
00:00:44,169 --> 00:00:47,255
‎Simt că viața mea abia începe.

12
00:00:54,220 --> 00:00:56,765
‎ȘASE LUNI MAI TÂRZIU

13
00:01:02,645 --> 00:01:04,147
‎Unde ești?

14
00:01:05,023 --> 00:01:06,274
‎Haide!

15
00:01:06,357 --> 00:01:09,611
‎- Pa! Ne vedem în curând!
‎- Pa!

16
00:01:12,238 --> 00:01:17,243
‎Cea mai așteptată și îndrăgită
‎sărbătoare neoficială din SUA a sosit!

17
00:01:17,327 --> 00:01:20,872
‎În fața a peste 150 de milioane
‎de telespectatori,

18
00:01:20,955 --> 00:01:23,625
‎suntem la Super Bowl 54 în direct.

19
00:01:32,008 --> 00:01:34,844
‎A sosit vedeta de la pauză,
‎Jennifer Lopez.

20
00:01:34,928 --> 00:01:36,971
‎Va face spectacol azi!

21
00:01:38,181 --> 00:01:40,850
‎Anul acesta împlinesc 50 de ani.

22
00:01:43,436 --> 00:01:46,106
‎Mi s-au întâmplat
‎multe lucruri importante.

23
00:01:46,981 --> 00:01:49,943
‎Toate m-au adus în acest punct…

24
00:01:51,528 --> 00:01:53,279
‎la acest moment.

25
00:01:57,659 --> 00:02:01,955
‎Toată viața m-am luptat să fiu ascultată…

26
00:02:03,832 --> 00:02:05,333
‎să fiu văzută…

27
00:02:06,751 --> 00:02:08,586
‎să fiu luată în serios.

28
00:02:10,088 --> 00:02:12,757
‎Acum am o șansă incredibilă

29
00:02:12,841 --> 00:02:15,760
‎de a arăta lumii cine sunt.

30
00:02:18,304 --> 00:02:22,308
‎Cum să reprezint
‎tot ce e important pentru mine?

31
00:02:26,604 --> 00:02:28,273
‎Lumea ascultă.

32
00:02:32,152 --> 00:02:33,695
‎Ce voi spune?

33
00:02:52,755 --> 00:02:57,635
‎Când eram mică, mi s-a băgat în cap
‎că nu pot fi cântăreață.

34
00:02:57,719 --> 00:03:01,181
‎Sora mea era cântăreața.
‎Cealaltă soră era cea inteligentă.

35
00:03:01,264 --> 00:03:04,559
‎Eu eram fie sportiva, fie dansatoarea.

36
00:03:04,642 --> 00:03:08,229
‎Deci nu eram nici deșteaptă,
‎nici nu știam să cânt. Înțelegeți?

37
00:03:08,313 --> 00:03:12,275
‎Ziceam că nu știu să cânt
‎dacă mă întreba cineva.

38
00:03:12,358 --> 00:03:16,070
‎Mă voi ridica, voi ieși
‎Și voi reuși

39
00:03:16,154 --> 00:03:20,867
‎În copilăria mea,
‎mama era pasionată de musicaluri.

40
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
‎Am simțit de timpuriu

41
00:03:25,205 --> 00:03:28,625
‎că a combina cântatul,
‎dansul și jocul actoricesc

42
00:03:28,708 --> 00:03:31,878
‎era ceva ce îmi doream să fac.

43
00:03:32,921 --> 00:03:39,010
‎Locuiam în Bronx,
‎un cartier de cărămidă, cu gri și maro.

44
00:03:39,093 --> 00:03:42,222
‎Îmi plăcea să evadez în lumea muzicală.

45
00:03:45,475 --> 00:03:49,312
‎Poveste din cartierul de vest
‎era preferatul meu.

46
00:03:49,395 --> 00:03:53,358
‎Făcea New Yorkul și cartierele latino

47
00:03:53,441 --> 00:03:56,236
‎pline de viață și culoare.

48
00:03:58,821 --> 00:04:00,949
‎Mereu am admirat-o pe Rita Moreno.

49
00:04:01,032 --> 00:04:03,534
‎Nu prea vedeam oameni ca mine la TV.

50
00:04:04,035 --> 00:04:06,955
‎Ai uitat că sunt în America

51
00:04:09,791 --> 00:04:12,377
‎Voiam să fiu pe scena aceea, ca ea.

52
00:04:13,962 --> 00:04:20,718
‎M-am îndrăgostit de dans
‎și nu mă mai interesa școala deloc.

53
00:04:21,386 --> 00:04:25,098
‎Mama mi-a spus să studiez
‎dacă vreau să stau în casa ei.

54
00:04:25,181 --> 00:04:29,727
‎Ne-am certat într-o seară și am plecat.

55
00:04:31,062 --> 00:04:32,605
‎Aveam 18 ani.

56
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
‎Am început să bat drumurile
‎de cum am plecat.

57
00:04:37,944 --> 00:04:40,321
‎Țineam spectacole în diverse locuri.

58
00:04:41,114 --> 00:04:44,367
‎Se căutau dansatori
‎pentru 25-50 de dolari.

59
00:04:44,450 --> 00:04:48,705
‎Am dat probă să fiu o „tipă bazată”
‎în ‎In Living Color.

60
00:04:49,247 --> 00:04:51,666
‎Din Bronx, Jennifer Lopez.

61
00:04:55,128 --> 00:04:59,340
‎Eram dansatoare
‎și făceam cursuri de actorie.

62
00:04:59,424 --> 00:05:02,844
‎Nu-mi găseam impresar nicicum.

63
00:05:02,927 --> 00:05:06,306
‎Spuneam: „Sunt actriță, pe bune!”

64
00:05:06,389 --> 00:05:11,394
‎Ei ziceau: „Ești dansatoare.”
‎Și eu: „Nu! Sunt actriță.”

65
00:05:12,353 --> 00:05:16,065
‎FEBRUARIE 2019
‎MIAMI

66
00:05:18,192 --> 00:05:19,819
‎- Bună!
‎- Bună!

67
00:05:22,613 --> 00:05:26,117
‎Scârbos! Urăsc rujul!

68
00:05:26,200 --> 00:05:29,662
‎Nu vreau prea mult machiaj.
‎Vreau să am pielea curată.

69
00:05:29,746 --> 00:05:32,248
‎Sunt mult mai tânără în rol.

70
00:05:33,291 --> 00:05:38,087
‎Hustlers: Striptease pe Wall Street
‎era palpitant, realist, profund.

71
00:05:38,171 --> 00:05:40,631
‎Asta am căutat în carieră.

72
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
‎O să-ți placă bara asta.

73
00:05:44,135 --> 00:05:45,803
‎- E a ta?
‎- Da.

74
00:05:45,887 --> 00:05:48,264
‎E mai veche, dar e acoperită.

75
00:05:48,348 --> 00:05:50,266
‎- Bine.
‎- Are aderență mare.

76
00:05:50,350 --> 00:05:52,769
‎O să fie ușor să te antrenezi.

77
00:05:54,479 --> 00:05:57,732
‎E un film despre femei
‎cu opțiuni limitate,

78
00:05:57,815 --> 00:06:00,735
‎care au trebuit să ia decizii dificile.

79
00:06:00,818 --> 00:06:05,198
‎Personajele îmi amintesc
‎de cunoștințe de-ale mele din Bronx.

80
00:06:05,281 --> 00:06:07,116
‎Frumos! Îndreaptă piciorul! Da!

81
00:06:08,618 --> 00:06:10,286
‎Eliberează! Ajunge.

82
00:06:10,370 --> 00:06:14,540
‎Pune mâinile pe podea.
‎Coboară și celălalt picior și gata.

83
00:06:17,251 --> 00:06:21,130
‎E foarte dureros. E un curs intensiv.

84
00:06:22,048 --> 00:06:25,426
‎N-am mai făcut vânătăi ca astea
‎pentru niciun proiect.

85
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
‎INTRARE PENTRU ECHIPAMENT

86
00:06:35,478 --> 00:06:38,481
‎Hustlers‎ a fost un proiect foarte dificil.

87
00:06:39,899 --> 00:06:42,568
‎E o poveste complexă
‎despre putere și lăcomie

88
00:06:42,652 --> 00:06:47,490
‎și un grup de femei de diferite etnii
‎în căutarea Visului American.

89
00:06:47,573 --> 00:06:49,909
‎Era să nu fie făcut.

90
00:06:49,992 --> 00:06:53,079
‎- Gata!
‎- Vreau să fie un moment special.

91
00:06:53,830 --> 00:06:55,832
‎Hollywoodul e condus de bărbați.

92
00:06:56,833 --> 00:07:00,795
‎Ei au idei despre ce se va vinde
‎și ce nu va avea trecere.

93
00:07:02,213 --> 00:07:04,215
‎Încercăm să schimbăm perspectiva.

94
00:07:06,217 --> 00:07:10,138
‎Ca producătoare, țelul meu e
‎să fac filme pe placul publicului,

95
00:07:10,221 --> 00:07:12,557
‎dar care să aibă și mesaj.

96
00:07:13,975 --> 00:07:16,227
‎Nu, jocul ăsta e măsluit.

97
00:07:16,811 --> 00:07:20,189
‎Nu recompensează oamenii
‎care respectă regulile.

98
00:07:20,273 --> 00:07:23,151
‎Fie rămâi în colț, fie intri în ring.

99
00:07:25,194 --> 00:07:28,739
‎SEPTEMBRIE 2019
‎TORONTO

100
00:07:28,823 --> 00:07:31,451
‎E greu să faci filme
‎despre asemenea femei.

101
00:07:31,534 --> 00:07:33,536
‎LORENE SCAFARIA
‎REGIZOARE, HUSTLERS

102
00:07:34,078 --> 00:07:39,167
‎Caut înțelegere pentru toate femeile
‎care luptă contra acestui sistem putred.

103
00:07:39,250 --> 00:07:41,085
‎Vreau să le pun în altă lumină.

104
00:07:42,044 --> 00:07:45,089
‎E o experiență diferită
‎să ai doar femei pe platou.

105
00:07:45,173 --> 00:07:46,924
‎E rar la Hollywood.

106
00:07:47,008 --> 00:07:51,345
‎E o premieră pentru mine
‎după aproape 40 de filme.

107
00:07:53,014 --> 00:07:56,809
‎Multe curse de Oscar încep
‎la Festivalul de film de la Toronto.

108
00:07:56,893 --> 00:08:01,606
‎Multe filme au făcut impresie
‎săptămâna aceasta, dar unul anume…

109
00:08:01,689 --> 00:08:04,233
‎Am așteptat premiera filmului ‎Hustlers…

110
00:08:09,447 --> 00:08:14,577
‎E ținuta mea preferată.
‎Îți dă un aer de vedetă de film.

111
00:08:15,203 --> 00:08:17,914
‎- Pe care o vrei la premieră?
‎- Pe cea galbenă.

112
00:08:17,997 --> 00:08:20,124
‎Aia îți place? Grozav!

113
00:08:24,837 --> 00:08:28,424
‎E a treia zi a festivalului.
‎Vom vedea ‎Hustlers ‎în premieră.

114
00:08:30,760 --> 00:08:34,222
‎Lucrezi la un proiect de la bun început,

115
00:08:34,305 --> 00:08:36,891
‎nu renunți
‎și reușești să-l prezinți lumii.

116
00:08:36,974 --> 00:08:40,019
‎E stresant, dar știm
‎că am creat ceva de calitate.

117
00:08:52,657 --> 00:08:54,534
‎Cum e, mami?

118
00:09:02,083 --> 00:09:04,919
‎- Salut! M-ai sunat?
‎- ‎Auzi ce zice ‎Vanity Fair!

119
00:09:05,002 --> 00:09:06,963
‎VOCEA LUI ELAINE GOLDSMITH-THOMAS

120
00:09:07,046 --> 00:09:09,590
‎O poveste pur americană
‎cu Jennifer Lopez.

121
00:09:09,674 --> 00:09:14,178
‎Prima recenzie de pe ‎Rotten Tomatoes‎ e:
‎„Jennifer Lopez merită un Oscar.”

122
00:09:14,262 --> 00:09:15,763
‎Oscar!

123
00:09:17,014 --> 00:09:19,183
‎Ai sărit peste asta, Elaine.

124
00:09:21,769 --> 00:09:23,563
‎Suntem pregătite, scumpo!

125
00:09:23,646 --> 00:09:26,399
‎- Direcția Oscar!
‎- Încetează!

126
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
‎- ‎Si!
‎- Îmi dai emoții.

127
00:09:34,365 --> 00:09:36,701
‎- Tom Hanks!
‎- Hai aici!

128
00:09:36,784 --> 00:09:40,621
‎Nu am luciu de buze. Pot să stau acolo?

129
00:09:40,705 --> 00:09:42,540
‎Da!

130
00:09:47,378 --> 00:09:49,797
‎O să le scriu pe grup alor mei.

131
00:09:51,007 --> 00:09:52,675
‎- Și surorilor.
‎- Da.

132
00:09:54,218 --> 00:09:57,805
‎„Duminică frumoasă! Haideți, Jets!
‎Te iubesc. Tata”.

133
00:09:57,888 --> 00:10:01,017
‎Neața! Leslie: „Iuhuu!”

134
00:10:01,100 --> 00:10:04,562
‎Lupe: „Am tricoul cu Jets pe mine.
‎Îmi susțin echipa.”

135
00:10:05,229 --> 00:10:09,025
‎Leslie. Ba mama: „Jets, Jets, Jets.”

136
00:10:09,108 --> 00:10:12,320
‎Linda: „Bună, tată și restul!
‎Haideți, Jets!

137
00:10:12,403 --> 00:10:16,449
‎Jen a avut premiera ‎Hustlers‎ la Toronto.
‎Uitați ce se spune!”

138
00:10:16,532 --> 00:10:17,908
‎Și a trimis asta.

139
00:10:17,992 --> 00:10:21,078
‎Tata zice: „Super! Mult succes!”

140
00:10:21,162 --> 00:10:24,915
‎Mama: „Au recuperat posesia.
‎Haideți, Jets!

141
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
‎Ne trebuie un kicker!”

142
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
‎Leslie: „Stephen a prezis că o să rateze.”

143
00:10:30,379 --> 00:10:31,839
‎Lupe: „Și eu!”

144
00:10:33,299 --> 00:10:35,134
‎Scriu: „Haideți, Jets!”

145
00:10:39,055 --> 00:10:42,725
‎NFL este sub lupă
‎după protestele jucătorilor

146
00:10:42,808 --> 00:10:46,103
‎declanșate de quarterbackul
‎Colin Kaepernick.

147
00:10:46,187 --> 00:10:47,938
‎TRUMP: N-ARE LEGĂTURĂ CU RASA

148
00:10:48,022 --> 00:10:52,151
‎Președintele vrea ca proprietarii din NFL
‎să pedepsească jucătorii

149
00:10:52,234 --> 00:10:55,321
‎care îngenunchează
‎când se cântă imnul național.

150
00:10:55,404 --> 00:11:00,743
‎Sigur ați vrea să vedeți un proprietar
‎spunând: „Dă-l naibii afară!”

151
00:11:01,911 --> 00:11:05,831
‎Spune că e vorba
‎doar de respectul față de patrie,

152
00:11:05,915 --> 00:11:08,417
‎dar e vorba de rasă pentru mulți jucători.

153
00:11:09,085 --> 00:11:11,337
‎Controversa s-a făcut simțită

154
00:11:11,420 --> 00:11:13,881
‎la concertul de la pauză de anul trecut.

155
00:11:13,964 --> 00:11:18,219
‎Liga spune:
‎„Artiștii vor vorbi prin spectacol.”

156
00:11:18,302 --> 00:11:21,555
‎Era clar că NFL avea probleme de imagine

157
00:11:21,639 --> 00:11:23,683
‎privind reprezentarea rasială.

158
00:11:24,225 --> 00:11:26,936
‎Comisarul NFL a angajat Roc Nation.

159
00:11:27,853 --> 00:11:31,941
‎Era foarte târziu să aleagă un artist.

160
00:11:32,024 --> 00:11:34,026
‎Se întâmpla ceva ciudat.

161
00:11:34,110 --> 00:11:37,947
‎O să fii la Miami la Super Bowl?

162
00:11:38,030 --> 00:11:39,990
‎Încă nu știu nimic.

163
00:11:40,074 --> 00:11:43,703
‎- Circulă un zvon că o să cânți la pauză.
‎- Da…

164
00:11:45,037 --> 00:11:49,709
‎Super Bowl-ul este cea mai mare scenă
‎din lumea divertismentului. N-are egal.

165
00:11:50,292 --> 00:11:53,921
‎Am lucrat și am visat la asta ani de zile.

166
00:11:54,839 --> 00:11:56,632
‎Cânți la Super Bowl anul ăsta?

167
00:11:58,801 --> 00:12:01,095
‎Dacă nu vrei să răspunzi…

168
00:12:01,178 --> 00:12:03,431
‎Nu știu. Serios.

169
00:12:03,514 --> 00:12:05,558
‎Bine! Nu a fost un „nu”!

170
00:12:06,475 --> 00:12:10,396
‎Ăsta e anul. Se va ține la Miami
‎și vor o artistă latino-americană.

171
00:12:10,479 --> 00:12:13,774
‎Părea că sunt prima alegere.

172
00:12:14,775 --> 00:12:18,279
‎După multe zvonuri,
‎s-a confirmat că Jennifer Lopez va cânta

173
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
‎la pauză la Super Bowl în februarie.

174
00:12:21,449 --> 00:12:25,786
‎Dar întorsătura neașteptată este
‎că Shakira i se va alătura.

175
00:12:32,209 --> 00:12:34,962
‎De obicei,
‎ai un singur artist la Super Bowl

176
00:12:35,045 --> 00:12:37,173
‎și acela creează spectacolul.

177
00:12:37,757 --> 00:12:42,428
‎Dacă vrea să aducă invitați,
‎e o decizie personală.

178
00:12:43,763 --> 00:12:48,476
‎E insultător să aduci
‎două femei latino-americane

179
00:12:48,559 --> 00:12:52,521
‎să facă treaba unui singur artist.

180
00:12:55,775 --> 00:12:59,361
‎OCTOMBRIE 2019

181
00:12:59,445 --> 00:13:06,076
‎- Dă-mi batista aia!
‎- Jamie mi-a spus că l-a sunat Shakira.

182
00:13:06,160 --> 00:13:10,581
‎Era încântată și dispusă

183
00:13:10,664 --> 00:13:13,334
‎să deschideți concertul împreună.

184
00:13:13,417 --> 00:13:17,254
‎Are niște idei
‎pe care vrea să le discutați.

185
00:13:17,338 --> 00:13:21,884
‎Dacă știm ce gândește fiecare…

186
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
‎Da.

187
00:13:22,927 --> 00:13:25,971
‎…o să fie mai ușor pentru amândouă.

188
00:13:26,055 --> 00:13:27,264
‎VOCEA SHAKIREI

189
00:13:27,348 --> 00:13:28,682
‎- ‎Salut!
‎- Ce mai faci?

190
00:13:28,766 --> 00:13:30,726
‎Bine. Lucrezi acum?

191
00:13:30,810 --> 00:13:34,230
‎Am filmat aseară și abia mă trezesc.

192
00:13:34,313 --> 00:13:37,358
‎Doamne! Nu știu cum reușești.

193
00:13:37,441 --> 00:13:42,404
‎Echipa de la Super Bowl vrea
‎să combinăm spectacolele.

194
00:13:42,488 --> 00:13:46,325
‎Nu mi-au spus
‎câte minute am la dispoziție.

195
00:13:46,408 --> 00:13:50,329
‎Hai să-ți zic eu! Ne-au dat 12 minute.

196
00:13:51,413 --> 00:13:57,545
‎Am o confirmare credibilă
‎că putem avea 1-2 minute în plus.

197
00:13:57,628 --> 00:14:00,214
‎O să avem 13 sau 14 minute.

198
00:14:00,297 --> 00:14:03,509
‎Tu ar trebui să ai jumătate din timp…

199
00:14:03,592 --> 00:14:05,886
‎- ‎13-14 minute pentru fiecare?
‎- Nu…

200
00:14:05,970 --> 00:14:08,806
‎- Cu totul? Bine.
‎- ‎Pentru tot spectacolul.

201
00:14:08,889 --> 00:14:11,892
‎Cu doi artiști,
‎trebuia să avem 20 de minute.

202
00:14:11,976 --> 00:14:14,770
‎Știi ce zic? Așa ar fi trebuit!

203
00:14:14,854 --> 00:14:19,441
‎Avem o ocazie uriașă să arătăm
‎cine suntem ca interprete,

204
00:14:19,525 --> 00:14:24,697
‎dar și să ne reprezentăm comunitatea
‎și să aducem oamenii împreună.

205
00:14:24,780 --> 00:14:27,199
‎Putem reuni pe toată lumea.

206
00:14:29,743 --> 00:14:32,955
‎Miza e mare pentru mine la Super Bowl.

207
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
‎Acolo, le poți arăta oamenilor
‎cine ești ca artist,

208
00:14:36,584 --> 00:14:40,045
‎dar ai și oportunitatea
‎să transmiți un mesaj puternic.

209
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
‎Ai multe piese despre iubire.

210
00:14:42,172 --> 00:14:43,591
‎- Doamne!
‎- Câte?

211
00:14:43,674 --> 00:14:46,135
‎- Toate-s despre iubire.
‎- Toate?

212
00:14:46,218 --> 00:14:49,763
‎Unii compun piese
‎despre politică și probleme sociale…

213
00:14:49,847 --> 00:14:51,098
‎Nu, mersi!

214
00:14:52,975 --> 00:14:56,437
‎Nu-mi place politica. Nu sunt așa.

215
00:14:56,520 --> 00:15:01,901
‎Dar locuiam într-o variantă a SUA
‎pe care nu o recunoșteam.

216
00:15:03,903 --> 00:15:07,573
‎Mi-era teamă pentru copiii mei,
‎pentru viitorul lor.

217
00:15:08,824 --> 00:15:11,744
‎Ridicați zidul!

218
00:15:11,827 --> 00:15:13,287
‎Ridicați zidul!

219
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
‎Gata cu zidurile!

220
00:15:14,955 --> 00:15:18,667
‎Vrea să dezbine țara cu acest zid.

221
00:15:19,209 --> 00:15:23,380
‎Aduc droguri.
‎Sunt infractori și violatori.

222
00:15:23,464 --> 00:15:25,090
‎E o invazie.

223
00:15:25,674 --> 00:15:30,554
‎În acest depozit vechi,
‎vameșii țin sute de copii de imigranți

224
00:15:30,638 --> 00:15:32,973
‎în cuști cu grilaj metalic.

225
00:15:33,057 --> 00:15:36,685
‎Cuștile… Imaginea aceea…

226
00:15:36,769 --> 00:15:39,355
‎Nu-mi puteam crede ochilor.

227
00:15:39,438 --> 00:15:44,401
‎Fiecare adult intrat în țară ilegal
‎e trimis la audiere cu un judecător.

228
00:15:44,485 --> 00:15:47,237
‎Atunci le sunt luați copiii.

229
00:15:48,238 --> 00:15:51,241
‎Nu rupi un copil de părinți.

230
00:15:51,325 --> 00:15:54,495
‎Sunt anumite lucruri care nu se fac
‎dacă ești om.

231
00:15:55,579 --> 00:15:58,999
‎Care e mesajul meu și ce valori am?

232
00:16:00,834 --> 00:16:05,130
‎Mi-am dat seama că am o responsabilitate
‎să nu-mi țin gura,

233
00:16:05,214 --> 00:16:09,510
‎să nu las politica în mâinile altora.

234
00:16:14,098 --> 00:16:17,309
‎„Spectacolul este
‎un mesaj către o națiune dezbinată

235
00:16:17,393 --> 00:16:19,687
‎să fim buni, primitori și omenoși.

236
00:16:19,770 --> 00:16:24,441
‎O reamintire că suntem mereu
‎mai puternici și mai buni împreună.

237
00:16:24,525 --> 00:16:29,530
‎Shakira și Jennifer vor fi împreună
‎pentru un show de neuitat în Miami.”

238
00:16:29,613 --> 00:16:32,700
‎I-am cerut să se gândească
‎care va fi ultima piesă.

239
00:16:33,742 --> 00:16:38,622
‎„Born in the USA” nu-i convine.
‎Nu sunt sigură, deci nu o pot convinge.

240
00:16:38,706 --> 00:16:42,793
‎Zice că nu e născută în SUA,
‎dar e o piesă îndrăgită.

241
00:16:42,876 --> 00:16:47,464
‎Când SUA e pe val,
‎toată lumea vrea să locuiască aici.

242
00:16:47,548 --> 00:16:52,177
‎Ai dreptul să vii aici,
‎fiindcă suntem o țară de imigranți.

243
00:16:52,261 --> 00:16:57,099
‎Dacă Bruce Springsteen, un american alb,
‎îmi cântă: „S-a născut în…”

244
00:16:57,182 --> 00:17:01,603
‎Sunt născută aici și-s latino-americană.
‎Asta contează mult.

245
00:17:01,687 --> 00:17:07,443
‎Jigodiile vor să pară că toți suntem
‎imigranți ilegali și infractori.

246
00:17:07,526 --> 00:17:10,696
‎Asta e imaginea idioată creată de Trump.

247
00:17:10,779 --> 00:17:17,036
‎Mulți dintre noi suntem aici de mult,
‎oameni buni care caută Visul American.

248
00:17:17,119 --> 00:17:21,165
‎I-am spus Shakirei că poate căuta
‎o piesă mai bună, un invitat mai bun,

249
00:17:21,248 --> 00:17:24,334
‎ca să transmitem mesajul
‎că nu ar trebui să ne urâm.

250
00:17:24,418 --> 00:17:27,629
‎- Mesajul e important.
‎- Ăsta e.

251
00:17:27,713 --> 00:17:29,631
‎Ăsta e mesajul.

252
00:17:33,135 --> 00:17:36,305
‎Ai mei au venit
‎din Puerto Rico la New York în tinerețe.

253
00:17:37,473 --> 00:17:39,892
‎Căutau o viață mai bună aici.

254
00:17:41,060 --> 00:17:44,772
‎Urc în tren și vin aici cu visurile mele

255
00:17:44,855 --> 00:17:48,192
‎pe care vreau să mi le împlinesc.

256
00:17:55,449 --> 00:17:59,703
‎Nu am fost crescută
‎în mediul acesta profesional.

257
00:17:59,787 --> 00:18:04,124
‎Știu cum e să te sui în tren
‎și să te spetești la muncă.

258
00:18:04,917 --> 00:18:08,253
‎NOIEMBRIE 2019

259
00:18:08,921 --> 00:18:13,050
‎Cei veniți
‎din comunitățile latino-americane sărace

260
00:18:13,133 --> 00:18:15,719
‎a trebuit să tragem mai tare decât alții.

261
00:18:15,803 --> 00:18:19,181
‎A trebuit să muncim mai mult
‎ca să arătăm ce putem.

262
00:18:20,974 --> 00:18:23,811
‎- Zi a Recunoștinței fericită!
‎- 'Neața! La fel!

263
00:18:23,894 --> 00:18:26,438
‎- Bună!
‎- Zi a Recunoștinței fericită!

264
00:18:26,522 --> 00:18:28,107
‎La fund.

265
00:18:31,652 --> 00:18:33,153
‎Linda!

266
00:18:33,237 --> 00:18:37,825
‎Fă ceva cu câinele tău,
‎pe care nu știam că o să-l aduci.

267
00:18:39,993 --> 00:18:41,954
‎Eu fac umplutura.

268
00:18:42,037 --> 00:18:43,372
‎LUPE RODRIGUEZ
‎MAMA

269
00:18:43,455 --> 00:18:45,249
‎Fostul soț gătea curcanul.

270
00:18:45,958 --> 00:18:49,044
‎Îl fac la fel de vreo 48 de ani.

271
00:18:49,128 --> 00:18:50,212
‎DAVID LOPEZ
‎TATĂL

272
00:18:50,796 --> 00:18:53,132
‎Eu și tata găteam împreună.

273
00:18:53,215 --> 00:18:57,511
‎- Eu i-am învățat.
‎- Mamei nu-i place gătitul.

274
00:18:58,220 --> 00:19:00,848
‎Trebuie să-l gust, să văd cum a ieșit.

275
00:19:00,931 --> 00:19:04,143
‎- Lasă-mă să mai amestec puțin!
‎- E bun.

276
00:19:07,396 --> 00:19:08,939
‎Ia un cartof!

277
00:19:12,276 --> 00:19:14,778
‎- Prea mult oțet.
‎- Nu.

278
00:19:14,862 --> 00:19:17,364
‎- Ba da, iubito.
‎- Ba nu. E delicios.

279
00:19:17,948 --> 00:19:19,491
‎- Prea mult oțet.
‎- Nu.

280
00:19:20,033 --> 00:19:22,202
‎Prea mult oțet, cică. Ce ironic!

281
00:19:23,036 --> 00:19:28,041
‎În copilărie,
‎am fost înconjurată de femei solide,

282
00:19:28,125 --> 00:19:31,545
‎puternice, dure.

283
00:19:31,628 --> 00:19:37,843
‎Mama, bunica și mătușa erau șefele.
‎Ele dictau tot.

284
00:19:38,760 --> 00:19:41,138
‎Eu și David ne-am mutat în Bronx.

285
00:19:41,221 --> 00:19:44,975
‎Locuiam la etajul patru,
‎fără lift și cu un singur dormitor.

286
00:19:45,559 --> 00:19:48,270
‎Am crescut trei fete în apartamentul ăla.

287
00:19:48,854 --> 00:19:53,567
‎Mama e o persoană complexă
‎și are multe traume în spate.

288
00:19:54,526 --> 00:19:57,654
‎În generația ei,
‎trebuia să găsească un soț

289
00:19:57,738 --> 00:20:00,657
‎care s-o îngrijească toată viața.

290
00:20:01,241 --> 00:20:04,036
‎Iar ea avea visuri mult mai mari.

291
00:20:04,119 --> 00:20:06,538
‎Voia să devină actriță.

292
00:20:07,289 --> 00:20:09,291
‎A vrut să fim independente.

293
00:20:09,374 --> 00:20:12,920
‎Zicea: „Nu vreau să depindeți de bărbați.”

294
00:20:13,712 --> 00:20:17,466
‎Am avut așteptări mari de la ele.

295
00:20:17,549 --> 00:20:21,011
‎Nu le criticam gratuit.
‎Voiam să-și înțeleagă potențialul.

296
00:20:21,929 --> 00:20:25,474
‎Jennifer a fost cea mai dificilă.

297
00:20:25,557 --> 00:20:27,309
‎Ne-am ciondănit mult.

298
00:20:28,602 --> 00:20:31,730
‎A făcut ce trebuia pentru a supraviețui

299
00:20:31,813 --> 00:20:33,899
‎și asta a făcut-o puternică.

300
00:20:33,982 --> 00:20:36,151
‎Dar a devenit și aspră.

301
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
‎Ne bătea măr.

302
00:20:39,780 --> 00:20:42,115
‎Am fost departe de idealul matern,

303
00:20:42,199 --> 00:20:46,745
‎dar pot spune cu mâna pe inimă
‎că am făcut totul să le fie bine.

304
00:20:48,205 --> 00:20:51,541
‎Luați loc unde vreți!

305
00:20:52,751 --> 00:20:57,005
‎Mă bucur că e puternică,
‎să poată supraviețui în industrie.

306
00:20:58,465 --> 00:21:02,427
‎Sunt recunoscătoare pentru părinți,
‎care m-au învățat să mă descurc.

307
00:21:04,513 --> 00:21:07,516
‎Sfaturile lor îmi sunt întipărite
‎în minte.

308
00:21:12,437 --> 00:21:14,523
‎Ca tânără artistă,

309
00:21:14,606 --> 00:21:17,609
‎am acceptat orice ofertă.

310
00:21:17,693 --> 00:21:20,654
‎Nu primeam foarte multe.

311
00:21:22,030 --> 00:21:24,658
‎Erau puține roluri
‎pentru femei de culoare,

312
00:21:24,741 --> 00:21:30,789
‎dar m-am luptat și am continuat să cred
‎că mi se va da o șansă.

313
00:21:30,872 --> 00:21:33,583
‎Vă mulțumesc pentru prezență!

314
00:21:33,667 --> 00:21:36,169
‎Este un eveniment extraordinar.

315
00:21:36,795 --> 00:21:39,798
‎V-o prezint pe Jennifer Lopez.

316
00:21:39,881 --> 00:21:40,841
‎Jennifer!

317
00:21:40,882 --> 00:21:43,593
‎Selena era o cântăreață tejano.

318
00:21:44,261 --> 00:21:49,182
‎Era o artistă îndrăgită
‎și un adevărat superstar pe scenă.

319
00:21:49,266 --> 00:21:51,727
‎Din păcate, la 23 de ani,

320
00:21:51,810 --> 00:21:54,855
‎a fost împușcată
‎de președintele fan clubului.

321
00:21:54,938 --> 00:22:00,360
‎E important pentru comunitatea latino,
‎fiindcă nu avem modele la Hollywood.

322
00:22:00,444 --> 00:22:03,864
‎Nu au fost vedete mari
‎în afara comunității noastre.

323
00:22:03,947 --> 00:22:05,198
‎TE IUBIM, SELENA!

324
00:22:09,244 --> 00:22:13,040
‎Selena‎ este un film frumos și emoționant.

325
00:22:13,123 --> 00:22:15,542
‎Jennifer Lopez e încântătoare

326
00:22:15,625 --> 00:22:20,756
‎și are o exuberanță
‎care îi câștigă mulți fani.

327
00:22:20,839 --> 00:22:22,966
‎Nu ești. Știi cine ești?

328
00:22:27,137 --> 00:22:28,263
‎Te văd.

329
00:22:30,766 --> 00:22:32,768
‎Ești doar Chris.

330
00:22:32,851 --> 00:22:37,773
‎Spui că se naște o stea.
‎E posibil. E fermecătoare în rol.

331
00:22:39,483 --> 00:22:44,071
‎Ai depășit pragul financiar
‎pentru actrițele latino-americane.

332
00:22:44,154 --> 00:22:48,200
‎Faci un milion per film
‎și schimbi cultura la Hollywood.

333
00:22:48,283 --> 00:22:52,662
‎- E mare lucru!
‎- Da. Simt că am dat lovitura anul ăsta.

334
00:22:53,580 --> 00:22:56,333
‎Mai știi cât de vorbăreț erai?

335
00:22:56,416 --> 00:22:59,419
‎- Adele zice că așa faci când ai emoții.
‎- Zău?

336
00:23:00,545 --> 00:23:03,507
‎Mă mângâiai pe coapsă.

337
00:23:03,590 --> 00:23:06,927
‎Jennifer Lopez face filmul incitant.

338
00:23:08,261 --> 00:23:10,472
‎Succesul înseamnă să evoluezi mereu,

339
00:23:10,555 --> 00:23:14,726
‎să ieși din zona de confort
‎și să faci ceva diferit.

340
00:23:14,810 --> 00:23:16,937
‎Lucrez la primul album.

341
00:23:17,020 --> 00:23:18,522
‎- Pardon?
‎- Da.

342
00:23:18,605 --> 00:23:21,191
‎O zici de parcă n-ar fi nimic. Un album?

343
00:23:21,274 --> 00:23:24,778
‎- Le poți face pe amândouă?
‎- O să caut echilibrul.

344
00:23:24,861 --> 00:23:27,823
‎Întotdeauna i-a plăcut să cânte.

345
00:23:27,906 --> 00:23:32,035
‎După ‎Selena,‎ a vrut să facă muzică.

346
00:23:32,119 --> 00:23:36,456
‎De ce să nu le putem face pe toate?

347
00:23:51,680 --> 00:23:57,352
‎Eram hotărâți să profităm
‎de toate oportunitățile care apăreau.

348
00:23:59,813 --> 00:24:01,356
‎Lucra încontinuu.

349
00:24:01,440 --> 00:24:02,566
‎UN VIS ÎMPLINIT

350
00:24:06,736 --> 00:24:09,197
‎Credeai că vei ajunge la nivelul ăsta?

351
00:24:09,281 --> 00:24:12,909
‎Ești numărul unu
‎și cu filmul, și cu albumul!

352
00:24:15,996 --> 00:24:19,708
‎E o dansatoare care a devenit actriță…

353
00:24:20,709 --> 00:24:22,127
‎apoi cântăreață…

354
00:24:23,086 --> 00:24:24,754
‎și idol global.

355
00:24:26,548 --> 00:24:31,803
‎E o femeie de culoare care a îndrăznit
‎să-și urmărească visurile.

356
00:24:33,305 --> 00:24:35,348
‎În această economie dificilă,

357
00:24:35,432 --> 00:24:39,311
‎Jennifer Lopez a dus arta divei
‎pe noi culmi.

358
00:24:41,563 --> 00:24:43,899
‎J. Lo, „Jenny from the Block”.

359
00:24:43,982 --> 00:24:46,943
‎Fetița trebuie să fie pe felie
‎și nu mai e.

360
00:24:47,611 --> 00:24:51,406
‎Viața amoroasă a lui J. Lo
‎e un du-te-vino continuu.

361
00:24:51,490 --> 00:24:54,826
‎Amanta în serie a Hollywoodului
‎o ia de la capăt.

362
00:24:55,702 --> 00:24:59,915
‎Numele ei vindea ziare și reviste.

363
00:25:01,208 --> 00:25:04,294
‎De ce sare de la bărbat la bărbat?

364
00:25:05,462 --> 00:25:09,424
‎Orice aș fi realizat,
‎interesul pentru viața mea intimă

365
00:25:09,508 --> 00:25:12,677
‎eclipsa tot ce se întâmpla în cariera mea.

366
00:25:14,304 --> 00:25:16,556
‎Aveam o stimă de sine foarte scăzută.

367
00:25:17,140 --> 00:25:21,478
‎Credeam multe din ce se spunea,
‎că nu sunt bună de nimic.

368
00:25:21,561 --> 00:25:25,899
‎Nu eram o cântăreață, actriță
‎sau dansatoare bună. Nimic nu-mi ieșea.

369
00:25:25,982 --> 00:25:29,069
‎Nu-mi meritam succesul
‎și trebuia să dispar.

370
00:25:29,152 --> 00:25:33,240
‎Era ca o relație abuzivă.

371
00:25:33,323 --> 00:25:39,246
‎Ca atunci când ești cu un tip care-ți zice
‎că ești praf și te simți inutilă.

372
00:25:39,329 --> 00:25:42,290
‎Dacă J. Lo mi-ar zice că nu pot cânta,

373
00:25:42,374 --> 00:25:44,251
‎i-aș zice că nici ea nu poate!

374
00:25:44,334 --> 00:25:46,127
‎Burrito taco taco!

375
00:25:46,211 --> 00:25:47,921
‎Burrito taco taco!

376
00:25:48,004 --> 00:25:52,175
‎Nu crede că dacă am bani
‎O să-ți dau săruturi cu aromă de taco

377
00:25:52,259 --> 00:25:56,638
‎Ne pare rău, dar îți reziliem contractul.

378
00:25:56,721 --> 00:25:59,224
‎Ce? Nu se poate!

379
00:25:59,307 --> 00:26:03,353
‎Îți mulțumim pentru efort
‎și pentru „talent”.

380
00:26:04,187 --> 00:26:08,024
‎Am întrebat-o dacă o deranjează.

381
00:26:08,108 --> 00:26:11,444
‎Mi-a spus:
‎„Sunt femeie latino-americană.

382
00:26:11,528 --> 00:26:16,491
‎Mă așteptam la asta.
‎Tu te aștepți să fii tratat corect.”

383
00:26:16,575 --> 00:26:20,245
‎Își va cere scuze în numele lor
‎scenaristul stagiar Elon,

384
00:26:20,328 --> 00:26:22,289
‎care seamănă cu Ben Affleck,

385
00:26:22,372 --> 00:26:26,543
‎și femeia de serviciu, J. Lo a noastră,
‎Judy Lowenstein.

386
00:26:31,798 --> 00:26:36,011
‎„CU SERVITORII NU TE ÎMPRIETENEȘTI,
‎DARĂMITE SĂ TE CĂSĂTOREȘTI.”

387
00:26:36,094 --> 00:26:38,680
‎Am vrut de multe ori să mă dau bătută.

388
00:26:39,472 --> 00:26:43,727
‎A trebuit să descopăr cine sunt

389
00:26:43,810 --> 00:26:47,814
‎și să cred doar în asta
‎și în nimic altceva.

390
00:26:54,195 --> 00:26:58,366
‎Jennifer Lopez ar putea fi nominalizată
‎pentru cel mai bun rol feminin.

391
00:26:58,450 --> 00:27:01,703
‎Este o știre datorită adevărului dureros

392
00:27:01,786 --> 00:27:04,914
‎că are zece nominalizări la Raspberry.

393
00:27:04,998 --> 00:27:09,753
‎Ar putea compensa
‎cu o nominalizare la Oscar.

394
00:27:11,504 --> 00:27:13,715
‎Avem un superstar pe platou,

395
00:27:13,798 --> 00:27:17,552
‎care face vâlvă cu rolul ei
‎din filmul ‎Hustlers.

396
00:27:17,636 --> 00:27:21,181
‎Aplauze pentru incomparabila
‎Jennifer Lopez!

397
00:27:27,854 --> 00:27:32,067
‎Ai primit aplauze în picioare, iar filmul…

398
00:27:32,692 --> 00:27:34,319
‎- Filmul…
‎- Filmul!

399
00:27:34,402 --> 00:27:37,447
‎Primește recenzii grozave
‎și cred că ești încântată.

400
00:27:37,530 --> 00:27:40,909
‎- Ai fost actriță și producătoare.
‎- Da.

401
00:27:40,992 --> 00:27:44,663
‎Așa e. A fost făcut din pasiune.
‎A durat ceva să-l scoatem.

402
00:27:45,830 --> 00:27:52,045
‎Știam că va fi distractiv pentru public,
‎dar te și pune pe gânduri.

403
00:27:52,128 --> 00:27:54,172
‎E mai profund decât pare.

404
00:27:55,799 --> 00:27:58,677
‎Rolul acesta avea o miză personală mare.

405
00:27:59,636 --> 00:28:03,640
‎Era un proiect controversat
‎și un rol riscant pentru mine.

406
00:28:04,349 --> 00:28:06,893
‎A fost prima dată după multă vreme

407
00:28:06,976 --> 00:28:11,856
‎când mi-a fost groază
‎să fac numărul de deschidere.

408
00:28:11,940 --> 00:28:14,693
‎Mi-am adus aminte că poate fi terifiant,

409
00:28:14,776 --> 00:28:19,572
‎dar am mereu public de 30.000 de oameni,
‎iar 300 sunt o nimica toată.

410
00:28:20,949 --> 00:28:25,203
‎A fost primul rol
‎în care n-am putut ascunde nimic.

411
00:28:25,286 --> 00:28:27,539
‎A trebuit să urc pe scenă,

412
00:28:27,622 --> 00:28:31,376
‎nu ca la concerte, în costume sclipitoare.

413
00:28:31,459 --> 00:28:35,130
‎Port ținute sexy,
‎dar de data asta a fost diferit.

414
00:28:36,131 --> 00:28:39,008
‎- Pe locuri!
‎- Rolă!

415
00:28:39,092 --> 00:28:44,514
‎M-am dezgolit nu doar fizic,
‎ci și emoțional.

416
00:28:46,516 --> 00:28:50,186
‎E cel mai bun rol al ei
‎din 2002 încoace.

417
00:28:52,647 --> 00:28:55,567
‎Avusese multe filme grozave până atunci.

418
00:28:59,279 --> 00:29:01,990
‎Ți s-a aprins beculețul?

419
00:29:04,033 --> 00:29:08,788
‎Acum îți dai seama
‎că noi doi nu ne potrivim?

420
00:29:12,667 --> 00:29:15,086
‎Filmul ăsta mi-a amintit

421
00:29:15,170 --> 00:29:18,131
‎ce a făcut-o vedetă de film la început.

422
00:29:27,432 --> 00:29:28,725
‎Clachetă!

423
00:29:28,808 --> 00:29:34,314
‎Nebunia e
‎că tot ce am visat să fac toată cariera

424
00:29:34,397 --> 00:29:37,859
‎se întâmplă deodată, în cascadă.

425
00:29:38,943 --> 00:29:43,072
‎Criticii prezic că vei primi
‎prima nominalizare la Oscar.

426
00:29:47,452 --> 00:29:51,080
‎- Unde mergem? La ‎Variety?
‎- ‎Da. Apoi la ‎W Magazine.

427
00:29:52,707 --> 00:29:54,375
‎Aici?

428
00:29:54,459 --> 00:29:57,128
‎Nu mă consider haioasă, așa că…

429
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
‎Nu. Pe bune.

430
00:29:59,839 --> 00:30:03,676
‎Îți trebuie cercei care zic:
‎„Mă bat cu alte femei”?

431
00:30:03,760 --> 00:30:06,638
‎Vrei să porți brățări pe cap?

432
00:30:06,721 --> 00:30:09,098
‎- Atunci îți trebuie…
‎- Hoops!

433
00:30:12,018 --> 00:30:13,061
‎Tăiați!

434
00:30:14,229 --> 00:30:17,190
‎Încă o dată? Trebuie să iasă perfect.

435
00:30:18,024 --> 00:30:23,738
‎Fiindcă fac foarte multe lucruri
‎și mă implic mult în luarea deciziilor,

436
00:30:23,822 --> 00:30:26,950
‎devine copleșitor uneori.

437
00:30:27,033 --> 00:30:30,703
‎Lasă-mă să mai încerc strofa o dată,
‎fir-ar ea să fie!

438
00:30:30,787 --> 00:30:33,706
‎Bine. O luăm de la capăt!

439
00:30:33,790 --> 00:30:37,377
‎-‎ Bună!
‎- Te sun după ce termin, iubito.

440
00:30:37,460 --> 00:30:38,962
‎- ‎Salut!
‎- Salut, mamă!

441
00:30:39,045 --> 00:30:41,172
‎Am auzit că ai coșmaruri.

442
00:30:41,256 --> 00:30:44,259
‎Poate discutăm mâine-dimineață.

443
00:30:45,969 --> 00:30:49,806
‎- Nu te-am văzut bolnavă.
‎- Nu m-ai vedea nici dacă aș fi.

444
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
‎Zi: „A”!

445
00:30:56,813 --> 00:31:01,276
‎- Ai avut o infecție în gât mai demult.
‎- Nu și acum.

446
00:31:02,360 --> 00:31:04,112
‎O să fie distractiv.

447
00:31:04,195 --> 00:31:06,155
‎Zi „A”!

448
00:31:07,240 --> 00:31:08,157
‎Gata!

449
00:31:09,158 --> 00:31:13,329
‎- Ce crezi că e?
‎- O infecție a căilor respiratorii.

450
00:31:13,413 --> 00:31:15,456
‎Ar trebui să-ți dau tratament.

451
00:31:15,540 --> 00:31:17,709
‎- Cum zici tu.
‎- Verifică data.

452
00:31:17,792 --> 00:31:20,628
‎Am fost puțin deprimată, cinstită să fiu.

453
00:31:20,712 --> 00:31:22,714
‎Mi-a slăbit sistemul imunitar.

454
00:31:22,797 --> 00:31:25,592
‎Lucrez mult departe de copii.

455
00:31:25,675 --> 00:31:27,635
‎Sunt tristă.

456
00:31:27,719 --> 00:31:31,055
‎Ai trei cariere și jumătate.

457
00:31:31,139 --> 00:31:33,391
‎- Da.
‎- Nu e o singură cauză.

458
00:31:33,474 --> 00:31:38,021
‎Trebuie să se schimbe ceva, dr. Huberman.
‎Mă retrag încet de la anul.

459
00:31:38,104 --> 00:31:40,064
‎- Îți amintesc la anul?
‎- Vă rog!

460
00:31:40,148 --> 00:31:42,108
‎- Ba la Crăciun.
‎- Bine.

461
00:31:42,775 --> 00:31:45,445
‎- Mi-ați văzut filmul?
‎- N-am văzut filme noi.

462
00:31:45,528 --> 00:31:48,114
‎- Mergeți la ‎Hustlers!
‎- O sută de milioane!

463
00:31:48,197 --> 00:31:50,825
‎- Merg cu soția. Bine, dragă.
‎- E distractiv.

464
00:31:50,909 --> 00:31:53,202
‎E puțin erotic, dar o să vă placă.

465
00:31:53,286 --> 00:31:55,496
‎Am 70 de ani. Nu mă afectează.

466
00:31:57,707 --> 00:31:59,375
‎Gata!

467
00:32:00,627 --> 00:32:02,462
‎- Pe aici?
‎- Da.

468
00:32:03,463 --> 00:32:06,132
‎- Ce an ai avut!
‎- A fost colosal.

469
00:32:06,215 --> 00:32:08,217
‎- Ai făcut 50 de ani.
‎- Excelent.

470
00:32:08,301 --> 00:32:11,179
‎- Da.
‎- Ai scos ‎Hustlers…

471
00:32:12,472 --> 00:32:15,683
‎- A primit recenzii bune.
‎- După premieră, da.

472
00:32:15,767 --> 00:32:18,019
‎- Ai avut turneul sold-out.
‎- Turneul!

473
00:32:18,102 --> 00:32:20,647
‎Am fost la concert. A fost genial!

474
00:32:21,314 --> 00:32:23,524
‎O să cânți la pauză!

475
00:32:23,608 --> 00:32:25,902
‎- Știu!
‎- Ce an, oameni buni!

476
00:32:27,070 --> 00:32:29,656
‎Cât timp aveți tu și Shakira?

477
00:32:29,739 --> 00:32:31,407
‎Pauza are 29 de minute,

478
00:32:31,491 --> 00:32:35,286
‎timp în care trebuie să ridice scena,
‎să cântăm și s-o demonteze.

479
00:32:35,370 --> 00:32:39,999
‎Deci rămâi cu 12-14 minute.

480
00:32:40,083 --> 00:32:42,752
‎Probabil o să le împărțim.

481
00:32:42,835 --> 00:32:46,756
‎Sper să avem câțiva invitați grozavi
‎și tot așa.

482
00:32:46,839 --> 00:32:48,967
‎- E mare lucru.
‎- Mulțumesc!

483
00:32:51,177 --> 00:32:53,846
‎Cinci, șase, poziția, și!

484
00:33:05,525 --> 00:33:08,236
‎Vreau să deschidem cu asta.

485
00:33:08,319 --> 00:33:10,530
‎- Da.
‎- Apoi numărul de patru minute.

486
00:33:10,613 --> 00:33:14,993
‎În acel interval, pregătim un final
‎cu tranziția pentru Shakira.

487
00:33:15,076 --> 00:33:19,622
‎Asta vom pregăti.
‎Habar n-am cum o să iasă.

488
00:33:26,754 --> 00:33:28,548
‎Doar ăsta are patru minute.

489
00:33:28,631 --> 00:33:31,551
‎Știu. Trebuie să-i dau de cap.

490
00:33:31,634 --> 00:33:33,302
‎Avem doar șase minute.

491
00:33:34,053 --> 00:33:36,889
‎Lucrez cu Jennifer de opt ani.

492
00:33:36,973 --> 00:33:38,683
‎Mi-a zis de Super Bowl.

493
00:33:38,766 --> 00:33:40,268
‎KIM BURSE
‎REGIZOR MUZICAL

494
00:33:40,351 --> 00:33:46,691
‎Prima întrebare care mi-a venit în minte
‎a fost cum o să combin toate hiturile.

495
00:33:47,525 --> 00:33:49,527
‎Avem șase minute, în mama mă-sii!

496
00:33:49,610 --> 00:33:53,322
‎Treizeci de secunde per piesă,
‎dacă asta vrem.

497
00:33:53,406 --> 00:33:56,784
‎Dacă pierdem un minut,
‎aia e, rămânem cu cinci.

498
00:33:57,577 --> 00:34:00,371
‎Dar trebuie să cântăm anumite piese.

499
00:34:00,455 --> 00:34:03,124
‎Știi ce zic? Trebuie să cântăm.

500
00:34:03,207 --> 00:34:05,710
‎N-o să fie spectacol de dans.

501
00:34:05,793 --> 00:34:08,796
‎- Bine.
‎- Trebuie să facem o declarație muzicală.

502
00:34:09,881 --> 00:34:15,011
‎Încep să-mi fac o idee
‎când vorbești de cele șase minute.

503
00:34:15,094 --> 00:34:18,556
‎E cea mai proastă idee
‎să ai doi artiști la Super Bowl.

504
00:34:18,639 --> 00:34:21,225
‎E o stupizenie.

505
00:34:23,227 --> 00:34:25,605
‎Îmi trebuie momentul J. Lo.

506
00:34:25,688 --> 00:34:27,482
‎- Care?
‎- Vreau…

507
00:34:27,565 --> 00:34:32,612
‎- Ai J. Lo hip-hop, funk, latino…
‎- Latino și încă ceva.

508
00:34:34,864 --> 00:34:37,325
‎- Mama J. Lo.
‎- Aia e!

509
00:34:38,910 --> 00:34:41,829
‎- „Nu mă las, orice-ar fi.”
‎- Bine.

510
00:34:41,913 --> 00:34:44,749
‎„Încerci să mă distrugi,
‎dar nu plec nicăieri!”

511
00:34:44,832 --> 00:34:46,334
‎Merge.

512
00:34:48,461 --> 00:34:49,796
‎Bine.

513
00:34:53,007 --> 00:34:56,344
‎„I'm Still Standing”.
‎Poate-l aduc pe Elton John.

514
00:35:01,432 --> 00:35:04,143
‎DECEMBRIE 2019

515
00:35:04,227 --> 00:35:07,563
‎Bun-venit la nominalizările
‎pentru Globul de Aur!

516
00:35:08,356 --> 00:35:12,235
‎Cea mai bună actriță într-un rol secundar
‎în orice film…

517
00:35:12,902 --> 00:35:17,240
‎Kathy Bates, ‎Cazul lui Richard Jewell.
‎Annette Bening, ‎The Report.

518
00:35:17,323 --> 00:35:21,119
‎Laura Dern, ‎Poveste despre căsnicie.
‎Jennifer Lopez, ‎Hustlers.

519
00:35:24,080 --> 00:35:26,165
‎Tocmai m-am trezit.

520
00:35:26,249 --> 00:35:29,418
‎Te sun încontinuu de la ora 05:00.

521
00:35:29,502 --> 00:35:31,796
‎- De la 05:00?
‎- ‎Da.

522
00:35:31,879 --> 00:35:35,133
‎A fost la 20:00, ora New Yorkului?

523
00:35:35,216 --> 00:35:36,467
‎Da.

524
00:35:36,551 --> 00:35:40,263
‎Credeam că e după ora din Los Angeles,
‎că începe la 11:00.

525
00:35:40,346 --> 00:35:43,266
‎Plângeam și încercam să te trezesc.

526
00:35:43,349 --> 00:35:46,602
‎Ai fost nominalizată
‎la Globurile de Aur din nou!

527
00:35:46,686 --> 00:35:49,981
‎- E…
‎- ‎Mi-a luat doar 20 de ani.

528
00:35:50,690 --> 00:35:54,152
‎- ‎Doamne! Te iubesc. Sunt mândră de tine.
‎- Te iubesc.

529
00:35:55,153 --> 00:35:56,612
‎Salut!

530
00:36:07,123 --> 00:36:08,499
‎Haide, mami!

531
00:36:09,333 --> 00:36:13,337
‎- Atât de mare e scena?
‎- Da. Asta e scena și…

532
00:36:13,421 --> 00:36:16,716
‎Bine. Îmi place.

533
00:36:17,633 --> 00:36:21,721
‎Ăsta e podiumul?
‎Ți-am spus că nu e destul de bun.

534
00:36:21,804 --> 00:36:26,184
‎Procedeul de creație
‎e similar cu cel al unui pictor.

535
00:36:26,267 --> 00:36:30,521
‎Au unghiile negre și au fețele murdare.

536
00:36:30,605 --> 00:36:32,815
‎E la fel când creez un spectacol.

537
00:36:32,899 --> 00:36:34,859
‎TABITHA D'UOMO
‎DIRECTOR DE CREAȚIE

538
00:36:34,942 --> 00:36:36,694
‎El făcea totul proporțional.

539
00:36:36,777 --> 00:36:42,283
‎Nu merge totul șnur,
‎dar știu mereu cum vreau să arate.

540
00:36:42,366 --> 00:36:44,368
‎Ce-i asta?

541
00:36:44,452 --> 00:36:47,121
‎- Formatul? Platoul…
‎- Ce naiba e asta?

542
00:36:47,205 --> 00:36:48,664
‎Are 3,6 metri.

543
00:36:48,748 --> 00:36:51,667
‎Nu-mi pasă dacă îl taie cu ferăstrăul

544
00:36:51,751 --> 00:36:54,295
‎și adaugă asta ca să iasă cum trebuie.

545
00:36:54,378 --> 00:36:56,505
‎Asta trebuie să facă.

546
00:36:56,589 --> 00:36:58,841
‎Ce poți face pe podiumul ăla?

547
00:37:00,301 --> 00:37:01,385
‎Nimic!

548
00:37:04,222 --> 00:37:07,600
‎În etapa de creație a spectacolului,

549
00:37:07,683 --> 00:37:12,438
‎e haos și pasiune
‎și caut un sentiment intens.

550
00:37:12,521 --> 00:37:16,192
‎Vreau să arate și să sune într-un fel
‎și să creeze o atmosferă.

551
00:37:16,275 --> 00:37:19,862
‎Fiecare moment trebuie să fie perfect.

552
00:37:20,571 --> 00:37:23,950
‎Întoarceți! Cinci, șase. Următoarea!

553
00:37:24,033 --> 00:37:26,369
‎Unu, doi, trei, patru, și!

554
00:37:26,452 --> 00:37:29,288
‎Ne întrebam câți dansatori să avem.

555
00:37:29,372 --> 00:37:32,541
‎Acum avem configurația asta.

556
00:37:32,625 --> 00:37:35,002
‎- Sunt prea mulți.
‎- Sunt 20.

557
00:37:35,086 --> 00:37:38,047
‎Ar trebui să facem ceva
‎la finalul numărului.

558
00:37:38,130 --> 00:37:40,258
‎Tăiat, bum, „din Bronx, New York”!

559
00:37:40,341 --> 00:37:42,426
‎Trebuie să punctăm finalul.

560
00:37:42,510 --> 00:37:45,972
‎Facem pașii înainte
‎și apoi încercăm asta.

561
00:37:46,055 --> 00:37:48,641
‎Execuția e totul.

562
00:37:48,724 --> 00:37:50,184
‎PARRIS GOEBEL
‎COREGRAFĂ

563
00:37:50,268 --> 00:37:55,314
‎Poți avea costume și coregrafii bune,
‎dar totul trebuie să se îmbine perfect.

564
00:37:55,398 --> 00:37:57,566
‎Detaliile sunt totul.

565
00:37:57,650 --> 00:37:59,986
‎Vrea să iasă perfect.

566
00:38:00,069 --> 00:38:03,364
‎Gata? Cinci, șase, șapte. Sus!

567
00:38:03,447 --> 00:38:05,199
‎- Scuze!
‎- Îmi pare rău!

568
00:38:05,283 --> 00:38:08,536
‎Spațiul nu trebuie să fie atât de mare.
‎Încercați așa!

569
00:38:09,495 --> 00:38:10,705
‎Tăiați!

570
00:38:10,788 --> 00:38:13,332
‎- Ce ușor a părut!
‎- Serios?

571
00:38:13,416 --> 00:38:15,126
‎- Da.
‎- E ușor.

572
00:38:16,877 --> 00:38:17,920
‎Haideți!

573
00:38:30,933 --> 00:38:32,810
‎Bine. Așa!

574
00:38:35,146 --> 00:38:37,440
‎Când creez un spectacol…

575
00:38:38,274 --> 00:38:40,776
‎doar la asta mă gândesc.

576
00:38:43,487 --> 00:38:46,157
‎Iar inspirația poate veni de oriunde.

577
00:38:59,337 --> 00:39:02,256
‎- Prietena mea e afară. Dansează aici.
‎- Du-te!

578
00:39:06,260 --> 00:39:07,928
‎Te iubesc atât de mult!

579
00:39:12,141 --> 00:39:13,976
‎Bine. Haideți!

580
00:39:14,060 --> 00:39:16,729
‎Arătați-i drei J. Lo ce știți!

581
00:39:16,812 --> 00:39:19,815
‎Să vă văd! Haideți, la maximum!

582
00:39:58,896 --> 00:40:00,773
‎Da!

583
00:40:03,484 --> 00:40:05,736
‎Extraordinar!

584
00:40:05,820 --> 00:40:09,156
‎- Trebuie să exersați zilnic, nu?
‎- Da.

585
00:40:09,240 --> 00:40:14,537
‎Sunteți din ce în ce mai bune.
‎A fost excelent! Îmbrățișați-mă!

586
00:40:24,839 --> 00:40:27,633
‎Ce tare! Mersi că mi-ai zis.

587
00:40:27,716 --> 00:40:29,260
‎J. Lo!

588
00:40:31,846 --> 00:40:33,097
‎Pa!

589
00:40:37,768 --> 00:40:39,937
‎Hamish și Bruce sunt pe fir.

590
00:40:40,020 --> 00:40:45,359
‎Vă spun ideile noastre
‎și-mi spuneți ce putem face.

591
00:40:45,443 --> 00:40:47,945
‎Fata din Bronx și cea din Baranquilla

592
00:40:48,028 --> 00:40:51,657
‎aterizează pe scenă cumva.

593
00:40:51,740 --> 00:40:53,659
‎Suntem aici să reprezentăm

594
00:40:53,742 --> 00:40:57,997
‎cultura și muzica noastră
‎și femeile de pretutindeni.

595
00:40:58,080 --> 00:41:00,082
‎RICKY KIRSHNER
‎PRODUCĂTOR NFL

596
00:41:00,166 --> 00:41:04,128
‎Ar fi grozav să avem dansatoarele
‎pe care tocmai le-am cunoscut

597
00:41:04,211 --> 00:41:07,089
‎și sute de fetițe în cuști de lumină.

598
00:41:07,173 --> 00:41:10,759
‎Un cor de fetițe care cântă de pe teren.

599
00:41:10,843 --> 00:41:16,390
‎Trebuie să se înțeleagă că nu vrem
‎persoane latino-americane în cuști.

600
00:41:16,474 --> 00:41:18,100
‎Nu vom accepta.

601
00:41:18,184 --> 00:41:23,272
‎Ideea e că următoarea generație
‎nu va fi reprimată cum am fost noi.

602
00:41:23,355 --> 00:41:25,816
‎Înțelegeți? Ăsta e conceptul.

603
00:41:25,900 --> 00:41:29,945
‎Ăsta e planul,
‎cu cercul central și podiumurile.

604
00:41:30,029 --> 00:41:32,948
‎Vrem simbolul femeii în față.

605
00:41:33,032 --> 00:41:36,368
‎Mesajul trebuie să fie subtil.

606
00:41:36,452 --> 00:41:39,038
‎Oamenii nu vor să li se țină morală.

607
00:41:39,121 --> 00:41:43,417
‎- Ce zici, Hamish?
‎-‎ Probabil că sunt cârcotaș,

608
00:41:43,501 --> 00:41:47,505
‎dar singurul lucru care nu e subtil
‎și poate fi provocator,

609
00:41:47,588 --> 00:41:51,634
‎ținând de cont de politicile identitare,
‎e simbolul femeii.

610
00:41:51,717 --> 00:41:56,305
‎Cred că ar putea fi considerat exclusiv.

611
00:41:56,388 --> 00:42:02,853
‎E un pic prea pe față și e posibil
‎să se mai fi făcut la Super Bowl.

612
00:42:02,937 --> 00:42:08,108
‎Nu e artistic. Înțeleg semnificația,
‎dar cred că mesajul show-ului

613
00:42:08,192 --> 00:42:10,694
‎e mult mai puternic decât simbolul.

614
00:42:11,487 --> 00:42:13,113
‎Credeam că te iei de cuști.

615
00:42:15,533 --> 00:42:18,285
‎E un subiect urât.

616
00:42:19,119 --> 00:42:23,040
‎Dacă transmitem mesajul
‎într-un mod frumos,

617
00:42:23,123 --> 00:42:28,337
‎să poată fi primit ușor,
‎poate mai mulți o să priceapă.

618
00:42:29,004 --> 00:42:32,424
‎Asta e schița pentru cuști.

619
00:42:33,092 --> 00:42:34,468
‎Asta e forma.

620
00:42:42,851 --> 00:42:47,606
‎M-am gândit ca fiica mea să cânte
‎„Born in the USA” la final.

621
00:42:47,690 --> 00:42:50,526
‎L-am invitat pe Bruce Springsteen.

622
00:42:50,609 --> 00:42:52,903
‎Dar impactul ar fi mai mare

623
00:42:52,987 --> 00:42:56,407
‎dacă ar cânta Emme,
‎o fetiță latino-americană.

624
00:42:56,490 --> 00:43:00,619
‎Dacă ar fi unite sus, s-ar putea deschide.

625
00:43:00,703 --> 00:43:02,329
‎Și ar putea ieși.

626
00:43:02,413 --> 00:43:06,917
‎Nu trebuie să fie complicate,
‎ci simple, dar frumoase.

627
00:43:07,001 --> 00:43:11,130
‎Întrebarea e dacă putem pune destule.

628
00:43:11,213 --> 00:43:13,382
‎- Da?
‎- Să fie luminate pe teren.

629
00:43:13,465 --> 00:43:15,551
‎E un stadion. E la scară largă.

630
00:43:16,385 --> 00:43:19,513
‎- Partea asta trebuie să fie mare.
‎- Da.

631
00:43:19,597 --> 00:43:22,641
‎Dacă am vreo 400 de fetițe

632
00:43:22,725 --> 00:43:26,061
‎care cântă în cor din cuști luminate,

633
00:43:26,145 --> 00:43:30,107
‎dimensiunea în sine e puternică
‎și impactul vizual e uriaș.

634
00:43:30,733 --> 00:43:32,651
‎Asta contează.

635
00:43:37,948 --> 00:43:39,742
‎E și cu catifea.

636
00:43:42,536 --> 00:43:47,041
‎Verdele e culoarea mea norocoasă.
‎Trebuie să port mult verde.

637
00:43:50,002 --> 00:43:53,881
‎Da! Aia e!

638
00:43:54,465 --> 00:43:57,092
‎Mergem la Globurile de Aur!

639
00:44:00,137 --> 00:44:03,015
‎Ne trebuie tot verdele din lume.

640
00:44:04,558 --> 00:44:07,936
‎Îmi amintesc când am fost
‎la Globurile de Aur cu ‎Selena.

641
00:44:08,020 --> 00:44:09,897
‎Țin minte cum mă îmbrăcam.

642
00:44:10,439 --> 00:44:15,194
‎Mi s-a spus că nu aveam să câștig,
‎dar mă bucuram să fiu acolo.

643
00:44:15,903 --> 00:44:18,656
‎Ești nominalizată pentru ‎Selena.
‎Cum te simți?

644
00:44:18,739 --> 00:44:21,200
‎Am emoții. Nu mă așteptam.

645
00:44:22,326 --> 00:44:24,828
‎Ținuta aia era suficientă atunci.

646
00:44:32,711 --> 00:44:34,213
‎Nu-mi place.

647
00:44:35,422 --> 00:44:36,715
‎E bună pentru SAG.

648
00:44:39,927 --> 00:44:41,929
‎Ar merge la premiile Spirit.

649
00:44:42,012 --> 00:44:44,598
‎- Asta e bună pentru Palm Springs.
‎- Da.

650
00:44:45,224 --> 00:44:50,145
‎Mi-au luat 20 de ani
‎și vreo 30 de filme să ajung iar aici.

651
00:44:56,193 --> 00:44:58,362
‎E perfectă pentru Globuri.

652
00:45:08,747 --> 00:45:11,166
‎Asta nu e rochie în care să pierzi.

653
00:45:19,550 --> 00:45:23,804
‎E un adevărat circuit al premiilor
‎pe care nu-l mai făcusem.

654
00:45:24,805 --> 00:45:26,557
‎Devine o campanie.

655
00:45:27,349 --> 00:45:31,687
‎Dacă nu participi,
‎îți dau impresia că nu ai nicio șansă.

656
00:45:31,770 --> 00:45:34,440
‎La Festivalul de film de la Palm Springs,

657
00:45:34,523 --> 00:45:37,693
‎Jen va primi premiul Spotlight.

658
00:45:37,776 --> 00:45:42,614
‎Festivalul pică grozav.
‎Votarea pentru Oscaruri a început.

659
00:45:42,698 --> 00:45:46,618
‎Mulți laureați se vor revedea
‎peste trei zile la Globurile de Aur.

660
00:45:46,702 --> 00:45:48,787
‎Super! Să-i dăm bătaie!

661
00:45:50,122 --> 00:45:54,168
‎J. Lo!

662
00:45:56,920 --> 00:45:59,131
‎Jennifer! Spre dreapta!

663
00:45:59,214 --> 00:46:03,552
‎Poate fiindcă a făcut eforturi sisifice
‎să pară ușoare atâția ani,

664
00:46:03,635 --> 00:46:05,971
‎e ușor s-o iei de bună pe Jennifer.

665
00:46:06,054 --> 00:46:08,891
‎Mă bucur că primește
‎recunoașterea meritată.

666
00:46:09,475 --> 00:46:13,061
‎Are 31 de nominalizări
‎pentru rol secundar deja.

667
00:46:17,900 --> 00:46:20,736
‎Am avut ocazia să prezint femei

668
00:46:20,819 --> 00:46:24,490
‎care trăiesc la periferia societății.

669
00:46:24,573 --> 00:46:29,077
‎Ramona e contradictorie,
‎o femeie cu o profunzime

670
00:46:29,161 --> 00:46:32,080
‎de obicei rezervată bărbaților
‎la Hollywood.

671
00:46:33,540 --> 00:46:37,252
‎Pentru toate femeile care scriu,
‎produc și regizează filme,

672
00:46:37,336 --> 00:46:40,130
‎susțineți-vă reciproc
‎și spuneți-vă poveștile!

673
00:46:40,214 --> 00:46:44,259
‎Nu uitați! „Nu” nu este un răspuns,
‎ci o oportunitate.

674
00:46:49,890 --> 00:46:54,603
‎Credeam că o să fie înfiorător
‎la galele astea, că o să rămân așa…

675
00:46:55,312 --> 00:46:59,733
‎E stresant într-un mod greu de explicat.

676
00:46:59,817 --> 00:47:03,695
‎Știam deja că am primit premiul,
‎dar tot făceam așa…

677
00:47:04,696 --> 00:47:06,114
‎- Noroc!
‎- Mersi!

678
00:47:06,198 --> 00:47:09,701
‎Alături de oamenii ăștia
‎pe care i-am urmărit

679
00:47:09,785 --> 00:47:14,039
‎câștigând premii ani de zile,
‎spre deosebire de mine.

680
00:47:19,169 --> 00:47:23,590
‎Sunt o actriță de 50 de ani
‎care a răzbit cu un rol de stripteuză.

681
00:47:24,800 --> 00:47:27,469
‎O femeie care acceptă
‎puterea sexualității sale

682
00:47:27,553 --> 00:47:30,889
‎și schimbă percepția femeii ca obiect.

683
00:47:30,973 --> 00:47:32,891
‎- Bună!
‎- Bună!

684
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
‎- Ce mai faci?
‎- Bine.

685
00:47:34,393 --> 00:47:37,896
‎Am vrut să transpun toate astea
‎pe scena Super Bowl.

686
00:47:40,232 --> 00:47:43,777
‎Ne antrenam pentru ‎Hustlers‎ în LA
‎și am adus bara cu silicon.

687
00:47:43,861 --> 00:47:45,779
‎JOHANNA SAPAKIE
‎COREGRAFĂ LA BARĂ

688
00:47:45,863 --> 00:47:50,325
‎Avea un strat de cauciuc.
‎Poți purta haine, e-n regulă.

689
00:47:50,409 --> 00:47:55,831
‎Deja mă gândesc la asta la sală,
‎dacă pot să nu port colanți, știți?

690
00:47:55,914 --> 00:47:58,709
‎Apoi să mă schimb după ce termină Balvin.

691
00:47:58,792 --> 00:48:02,713
‎Putem pune luminile pe picioarele goale.

692
00:48:02,796 --> 00:48:07,384
‎Nu-i de ici, de colo, să fii pe scenă
‎în luminile alea fără…

693
00:48:07,968 --> 00:48:12,472
‎Sărbătorim femeile în toate sensurile.

694
00:48:14,725 --> 00:48:19,396
‎Pentru inteligență,
‎putere și senzualitate.

695
00:48:19,479 --> 00:48:20,981
‎Haideți!

696
00:48:21,899 --> 00:48:26,612
‎Uneori, femeile cred
‎că nu vor fi respectate dacă-s prea sexy.

697
00:48:32,159 --> 00:48:38,624
‎Nu îți poți suprima părți din tine.

698
00:48:39,583 --> 00:48:43,295
‎Toate pot coexista și pot fi autentice.

699
00:48:43,378 --> 00:48:48,592
‎Avem o nouă fată bazată.
‎Din Bronx, dra Jennifer Lopez!

700
00:48:52,387 --> 00:48:55,182
‎Era prima săptămâna. O fată îmi zice:

701
00:48:55,265 --> 00:48:58,143
‎„Știi ședința foto
‎la care trebuia să mergem?

702
00:48:58,226 --> 00:49:00,938
‎Au amânat-o până mai slăbești.”

703
00:49:01,021 --> 00:49:01,939
‎Poftim?

704
00:49:02,731 --> 00:49:08,570
‎Când am început să lucrez,
‎idealul feminin însemna să fii slabă…

705
00:49:09,196 --> 00:49:13,075
‎blondă, înaltă… fără forme.

706
00:49:15,369 --> 00:49:18,789
‎În toate filmele,
‎încearcă să-mi reducă zona coapselor.

707
00:49:18,872 --> 00:49:25,128
‎Sunt femeie latino-americană.
‎Nu am corpul european tipic.

708
00:49:26,463 --> 00:49:30,133
‎Cine așteaptă noul film
‎al lui Jennifer Lopez?

709
00:49:30,968 --> 00:49:34,388
‎Știți care-i șpilul?
‎Fundul ei apare în 3D.

710
00:49:35,847 --> 00:49:39,726
‎Jenny, trebuie să-ți spun ceva.
‎Eu… cred că te iubesc.

711
00:49:40,310 --> 00:49:43,355
‎Și eu te iubesc, Ben, dar…

712
00:49:43,438 --> 00:49:47,067
‎- Dar ce?
‎- Încă mai ții la fufa cu curul mare?

713
00:49:47,734 --> 00:49:51,530
‎J. Lo, te implor!
‎Lasă-mă să-ți adulmec fundul!

714
00:49:55,492 --> 00:49:57,869
‎Ce părere ai despre fundul tău?

715
00:49:57,953 --> 00:50:00,580
‎- Pe bune? Chiar m-ai întrebat asta?
‎- Da.

716
00:50:02,207 --> 00:50:04,543
‎Am crescut alături de femei cu forme.

717
00:50:05,502 --> 00:50:07,045
‎Nu era un motiv de rușine.

718
00:50:07,129 --> 00:50:08,505
‎Sean!

719
00:50:09,464 --> 00:50:11,925
‎Spune-ne despre ținuta ta, dragă!

720
00:50:12,009 --> 00:50:16,221
‎E Versace. Am văzut-o la Donatella
‎și trebuia s-o port la Grammy.

721
00:50:25,272 --> 00:50:26,940
‎Haide, Matt!

722
00:50:27,024 --> 00:50:30,360
‎- Jennifer…
‎- Fiți respectuoși!

723
00:50:30,444 --> 00:50:34,281
‎- Dumnezeule!
‎- Fata are cur!

724
00:50:34,364 --> 00:50:37,826
‎E greu când lumea crede că ești o glumă.

725
00:50:37,909 --> 00:50:39,661
‎O poantă.

726
00:50:41,121 --> 00:50:44,249
‎Habar n-am cum a stat rochia pe tine.

727
00:50:45,000 --> 00:50:49,755
‎Dar a schimbat lucrurile
‎într-un mod pe care nu-l anticipasem.

728
00:50:51,506 --> 00:50:54,843
‎Această rochie emblematică Versace
‎purtată de Jennifer Lopez

729
00:50:54,926 --> 00:50:59,139
‎e motivul pentru care a fost creat
‎Google Images acum 20 de ani.

730
00:51:05,479 --> 00:51:06,605
‎MILANO

731
00:51:06,688 --> 00:51:09,483
‎Bun-venit la Milano
‎pentru Săptămâna Modei 2019!

732
00:51:09,566 --> 00:51:12,527
‎Aici vin cei mai buni.

733
00:51:12,611 --> 00:51:14,488
‎- Salut, Jenny!
‎- Bună!

734
00:51:14,571 --> 00:51:16,073
‎- Salut, Manny!
‎- Rob.

735
00:51:16,740 --> 00:51:18,658
‎Mulțumesc mult!

736
00:51:20,577 --> 00:51:24,081
‎Arată-mi imagini
‎cu rochia de junglă Versace!

737
00:51:24,748 --> 00:51:27,042
‎- ‎Privește aceste poze.
‎- Doamne!

738
00:51:27,125 --> 00:51:31,171
‎Google, acum arată-mi
‎rochia adevărată de junglă.

739
00:51:31,254 --> 00:51:33,673
‎- Și atunci ieși.
‎- Am înțeles.

740
00:51:35,717 --> 00:51:37,803
‎Ai corpul mai frumos acum.

741
00:51:37,886 --> 00:51:40,055
‎E ireal!

742
00:51:41,640 --> 00:51:44,184
‎O apariție la Grammy a creat totul.

743
00:51:46,895 --> 00:51:48,313
‎Ce de lume!

744
00:51:48,396 --> 00:51:49,689
‎Jennifer!

745
00:52:03,411 --> 00:52:05,038
‎ANNA WINTOUR
‎REDACTOR, VOGUE

746
00:52:05,122 --> 00:52:07,040
‎- Felicitări!
‎- Mersi!

747
00:52:07,666 --> 00:52:10,043
‎- E prima dată după 20 de ani.
‎- Ai robă.

748
00:52:12,129 --> 00:52:14,965
‎La spectacole, stă nemișcată…

749
00:52:15,048 --> 00:52:18,051
‎Da! Poartă ochelari,
‎să nu se vadă ce gândește.

750
00:52:18,135 --> 00:52:22,013
‎Am văzut-o când am venit. Făcea așa.

751
00:52:22,889 --> 00:52:24,141
‎Am rămas mască.

752
00:52:25,642 --> 00:52:29,104
‎IANUARIE 2020

753
00:52:29,729 --> 00:52:32,482
‎A 77-a ediție a Globurilor de Aur

754
00:52:32,566 --> 00:52:34,985
‎va avea loc diseară în Los Angeles.

755
00:52:35,068 --> 00:52:39,656
‎Vine toată spuma, de la Eddie Murphy
‎la J. Lo. Va fi o seară istorică.

756
00:52:39,739 --> 00:52:42,784
‎Avem două ore, oameni buni.

757
00:52:42,868 --> 00:52:45,579
‎- Cum facem?
‎- Simplu în față, show în spate.

758
00:52:45,662 --> 00:52:46,788
‎Da.

759
00:52:46,872 --> 00:52:50,041
‎- Haide!
‎- E timpul.

760
00:52:50,834 --> 00:52:54,379
‎Jennifer Lopez a fost nominalizată
‎pentru rolul din ‎Hustlers.

761
00:52:54,462 --> 00:52:58,884
‎Mulți experți spun că are șanse mari
‎să câștige premiul pentru rol secundar.

762
00:53:00,260 --> 00:53:02,971
‎Lupta va fi între ea și Laura Dern.

763
00:53:03,555 --> 00:53:10,437
‎Toate merită, dar noi o vom susține
‎pe Jennifer Lopez până la capăt.

764
00:53:17,527 --> 00:53:21,239
‎Nu știu ce aș spune dacă aș câștiga.

765
00:53:23,158 --> 00:53:25,911
‎Nu prea port rochii așa de strâmte.

766
00:53:27,204 --> 00:53:29,164
‎O să se poată așeza?

767
00:53:29,247 --> 00:53:31,458
‎Da. Rezolv eu.

768
00:53:31,541 --> 00:53:34,711
‎- Stai așa!
‎- S-o văd din cap până-n picioare!

769
00:53:34,794 --> 00:53:36,880
‎Steve, afară. Haideți!

770
00:53:36,963 --> 00:53:39,007
‎- La revedere!
‎- Mulțumesc!

771
00:53:44,137 --> 00:53:45,430
‎Jennifer.

772
00:53:46,932 --> 00:53:48,475
‎Un pic prea zgomotos.

773
00:53:59,069 --> 00:54:03,573
‎Ce i-ai spune fetei de acum 22 de ani,
‎care jucase într-un filmuleț, ‎Selena?

774
00:54:03,657 --> 00:54:07,661
‎Celei care a pierdut?
‎I-aș spune să nu se dea bătută.

775
00:54:07,744 --> 00:54:10,288
‎„Orice s-ar întâmpla,
‎ești o învingătoare.”

776
00:54:14,834 --> 00:54:17,212
‎Au jucat magistral

777
00:54:17,295 --> 00:54:20,632
‎și fiecare moment al lor pe ecran
‎a fost fascinant.

778
00:54:20,715 --> 00:54:24,678
‎Acestea sunt nominalizările
‎pentru cel mai bun rol secundar feminin.

779
00:54:26,888 --> 00:54:29,391
‎Pentru ‎Poveste despre căsnicie,
‎Laura Dern.

780
00:54:30,392 --> 00:54:31,893
‎Pentru ‎Hustlers…

781
00:54:36,940 --> 00:54:38,149
‎Doamne!

782
00:54:38,858 --> 00:54:42,195
‎Globul de Aur merge la Laura Dern!

783
00:54:47,117 --> 00:54:48,410
‎Fir-ar!

784
00:54:48,994 --> 00:54:52,080
‎Mulțumesc! E o onoare
‎să împart acest moment

785
00:54:52,163 --> 00:54:57,294
‎cu actrițe extraordinare pe care le admir.
‎Mulțumesc pentru tot ce faceți!

786
00:55:19,441 --> 00:55:21,359
‎Chiar credeam că am o șansă.

787
00:55:22,360 --> 00:55:24,487
‎Simt că i-am dezamăgit pe toți.

788
00:55:25,322 --> 00:55:28,700
‎Doreau premiul enorm
‎pentru mine și pentru ei.

789
00:55:28,783 --> 00:55:31,745
‎Ar fi fost și o recunoaștere a muncii lor.

790
00:55:32,787 --> 00:55:36,458
‎Cei mai mulți mi-au fost alături
‎de 20 de ani, de la ‎Selena.

791
00:55:37,876 --> 00:55:39,961
‎Îmi ziceam: „În sfârșit!”

792
00:55:40,045 --> 00:55:41,713
‎Apoi…

793
00:55:42,547 --> 00:55:43,548
‎„Nu!”

794
00:55:44,424 --> 00:55:46,217
‎Uită-te la ei doi!

795
00:55:47,886 --> 00:55:49,429
‎Stai un pic!

796
00:55:52,724 --> 00:55:54,851
‎Ce-i cu voi?

797
00:55:57,395 --> 00:56:00,565
‎- E-n regulă.
‎- Meriți premiul.

798
00:56:03,902 --> 00:56:05,236
‎E în ordine.

799
00:56:09,699 --> 00:56:13,119
‎NPR News, ediția matinală.
‎Sunt Steve Inskeep.

800
00:56:13,203 --> 00:56:15,955
‎Globurile de Aur s-au ținut aseară.

801
00:56:16,039 --> 00:56:20,877
‎Au fost câteva surprize. Mă așteptam
‎să câștige Jennifer Lopez, dar…

802
00:56:20,960 --> 00:56:22,629
‎E pe drumul spre Oscar.

803
00:56:22,712 --> 00:56:28,843
‎Vă puteți imagina ce februarie fabulos
‎ar putea avea J. Lo dacă e nominalizată?

804
00:56:28,927 --> 00:56:30,845
‎Ar merge la Super Bowl

805
00:56:30,929 --> 00:56:34,432
‎și la Premiile Academiei
‎în weekenduri consecutive.

806
00:56:42,023 --> 00:56:43,900
‎Luați-le pe cele reale.

807
00:56:43,983 --> 00:56:46,111
‎Exersăm formația pe muzică?

808
00:56:46,861 --> 00:56:48,279
‎De la început. Gata?

809
00:57:18,184 --> 00:57:21,729
‎- Te uiți în oglindă?
‎- Nu.

810
00:57:21,813 --> 00:57:25,108
‎Uită-te în oglindă.
‎Eu asta fac ca să intru în ritm.

811
00:57:25,191 --> 00:57:26,568
‎Urmăriți-vă în oglindă.

812
00:57:28,236 --> 00:57:33,741
‎Ca să fii un interpret grozav,
‎trebuie să fii conștient de mediu.

813
00:57:33,825 --> 00:57:38,455
‎Cine e pe scenă, cine e lângă tine,
‎unde sunt luminile.

814
00:57:38,538 --> 00:57:41,624
‎Nu contează doar să fii tu în ritm.

815
00:57:42,500 --> 00:57:45,378
‎Trebuie să fim toți împreună.

816
00:57:49,257 --> 00:57:51,634
‎- Îl simt!
‎- Da.

817
00:57:51,718 --> 00:57:53,678
‎Asta e. Înțelegeți?

818
00:57:53,761 --> 00:57:56,014
‎Sunteți înconjurați de oameni.

819
00:57:56,097 --> 00:57:58,016
‎Simțiți-vă!

820
00:57:58,099 --> 00:58:00,477
‎„Dansăm la unison.”

821
00:58:03,354 --> 00:58:07,275
‎Mă uit la voi toți când fac asta.
‎Oricine e lângă mine mă simte.

822
00:58:09,569 --> 00:58:12,655
‎Nu mă uit doar după camere.

823
00:58:13,406 --> 00:58:15,450
‎Dar mă uit și la ele.

824
00:58:15,533 --> 00:58:17,577
‎Le pot face pe toate deodată.

825
00:58:17,660 --> 00:58:19,621
‎- Da.
‎- Se poate.

826
00:58:22,665 --> 00:58:24,375
‎Cinci, șase, șapte…

827
00:58:26,211 --> 00:58:27,629
‎Adam!

828
00:58:27,712 --> 00:58:31,132
‎Am primit un mesaj
‎cum că s-ar fi schimbat ceva.

829
00:58:31,216 --> 00:58:34,135
‎Mi-au atras atenția
‎că am depășit timpul alocat.

830
00:58:34,219 --> 00:58:36,304
‎Trebuie să rezolvăm azi.

831
00:58:36,387 --> 00:58:38,723
‎Poate tăiem din…

832
00:58:38,806 --> 00:58:41,100
‎- O bucată a corului.
‎- Da.

833
00:58:41,184 --> 00:58:43,019
‎- Putem găsi soluții.
‎- Da.

834
00:58:43,102 --> 00:58:46,606
‎Înțeleg că depășim timpul,
‎dar s-ar putea să fie inevitabil.

835
00:58:48,107 --> 00:58:50,443
‎- Salut, Max!
‎- Shakira, el e Max.

836
00:58:50,527 --> 00:58:53,530
‎Ce mai faci?
‎Știi că am un fiu? Doi, de fapt.

837
00:58:53,613 --> 00:58:56,032
‎Am doi. Am…

838
00:58:56,115 --> 00:58:59,410
‎- Câți ani au?
‎- Cel mare a făcut șapte ani.

839
00:58:59,494 --> 00:59:02,497
‎O să facă șapte ani peste două zile.

840
00:59:02,580 --> 00:59:04,040
‎O să-i ratez ziua.

841
00:59:04,123 --> 00:59:07,252
‎- Te descurci? Hai!
‎- Mă descurc.

842
00:59:07,335 --> 00:59:09,045
‎Paris, trebuie ceva la final.

843
00:59:09,128 --> 00:59:13,091
‎- Ne uităm una la cealaltă.
‎- Aruncăm brațele în jos.

844
00:59:13,174 --> 00:59:15,260
‎- Și ne privim.
‎- Așa.

845
00:59:22,976 --> 00:59:24,185
‎Mamă!

846
00:59:26,729 --> 00:59:28,106
‎- Bună!
‎- E bine.

847
00:59:29,607 --> 00:59:31,401
‎O să-mi trăiesc viața

848
00:59:31,484 --> 00:59:33,486
‎Batem palma?

849
00:59:33,570 --> 00:59:35,446
‎- Cum?
‎- Să ne hotărâm!

850
00:59:35,530 --> 00:59:37,532
‎Vreau să-mi trăiesc viața

851
00:59:39,701 --> 00:59:42,036
‎După ce termină Shakira,

852
00:59:42,120 --> 00:59:47,000
‎J. Lo urcă cu liftul
‎și o ducem sus în aplauze.

853
00:59:47,083 --> 00:59:52,714
‎Când ele ies,
‎voi intrați și începe muzica.

854
00:59:52,797 --> 00:59:57,427
‎Duceți-o sus!
‎Șase, cinci, patru, trei. Pe poziții!

855
00:59:57,510 --> 00:59:59,929
‎- Numărăm.
‎- Doi, unu.

856
01:00:00,013 --> 01:00:02,098
‎- Pe spate!
‎- Muzică!

857
01:00:23,077 --> 01:00:25,705
‎Pe-aproape! O să facem ajustări.

858
01:00:30,752 --> 01:00:32,712
‎Nu eram sigură pe picior.

859
01:00:44,015 --> 01:00:48,519
‎Trebuie să repetăm mult,
‎apoi să discutăm detaliile.

860
01:01:10,833 --> 01:01:13,127
‎Adam! Unde e Adam?

861
01:01:13,961 --> 01:01:18,675
‎- E la limită pentru mine, dar merge.
‎- E la mustață.

862
01:01:25,223 --> 01:01:28,059
‎- Salut, mamă!
‎- Salut!

863
01:01:32,355 --> 01:01:36,734
‎- Bună!
‎- Fac o petiție. Ghici câte semnături am?

864
01:01:36,818 --> 01:01:38,403
‎- Câte?
‎- Ghicește!

865
01:01:38,486 --> 01:01:40,279
‎- Zece?
‎- Nu.

866
01:01:40,363 --> 01:01:41,948
‎- Douăzeci.
‎- Nu.

867
01:01:42,031 --> 01:01:44,992
‎Mai multe? Treizeci? Patruzeci?

868
01:01:45,076 --> 01:01:47,662
‎- 156.
‎- Poftim?

869
01:01:48,246 --> 01:01:50,039
‎E pentru o șopârlă.

870
01:01:50,873 --> 01:01:54,419
‎- O șopârlă?
‎- Un gecko tigrat sau așa ceva.

871
01:01:55,002 --> 01:01:56,087
‎Sunet!

872
01:01:57,213 --> 01:02:01,134
‎Ai jucat în aproape 40 de filme,
‎multe foarte bune.

873
01:02:01,217 --> 01:02:03,052
‎Ai avut succes la box-office.

874
01:02:03,136 --> 01:02:06,639
‎- Dar nu ai fost nominalizată la Oscar.
‎- Încă nu.

875
01:02:06,723 --> 01:02:09,475
‎Crezi că acesta va schimba lucrurile?

876
01:02:10,309 --> 01:02:12,729
‎Așa sper.

877
01:02:13,354 --> 01:02:17,567
‎Jennifer Lopez e printre cele mai renumite
‎persoane de pe planetă.

878
01:02:17,650 --> 01:02:20,737
‎Dar, deși are un succes aproape universal,

879
01:02:20,820 --> 01:02:23,823
‎nu a primit întotdeauna respect.

880
01:02:23,906 --> 01:02:28,536
‎Relațiile ei cu alte superstaruri
‎au ținut-o pe prima pagină,

881
01:02:28,619 --> 01:02:31,873
‎pentru viața personală
‎la fel de mult ca pentru carieră.

882
01:02:34,542 --> 01:02:37,086
‎Am trăit sub ochii publicului.

883
01:02:39,797 --> 01:02:45,219
‎Sunt mândră că pot fi reținută în public.

884
01:02:46,220 --> 01:02:48,055
‎Fără să se afle ce simt.

885
01:02:50,391 --> 01:02:56,189
‎Nici acum nu vreau să discut
‎cum au fost relațiile mele.

886
01:02:57,231 --> 01:03:02,111
‎Dar, apropo de evoluția mea personală,

887
01:03:02,195 --> 01:03:06,866
‎a trebuit să învăț că nu ține de alții,
‎doar tu ești responsabil pentru tine.

888
01:03:07,784 --> 01:03:10,119
‎Trebuie să te dezvolți singur.

889
01:03:11,829 --> 01:03:15,458
‎Trebuie să-ți faci singur un cămin,
‎nu să ți-l ofere cineva.

890
01:03:21,255 --> 01:03:25,051
‎Ca artistă, mi-am pierdut din identitate

891
01:03:25,134 --> 01:03:29,680
‎încercând să clădesc
‎o viață de familie perfectă.

892
01:03:31,390 --> 01:03:35,061
‎Când copiii aveau trei ani, am divorțat.

893
01:03:35,144 --> 01:03:37,605
‎Eram o mamă singură cu doi copii.

894
01:03:38,898 --> 01:03:42,568
‎Asta îmi amintește de tati.

895
01:03:44,987 --> 01:03:49,367
‎La 42 de ani, ofertele de roluri
‎nu mă dădeau afară din casă.

896
01:03:50,284 --> 01:03:56,415
‎Când m-am întors la muncă,
‎nu știam care-mi mai e valoarea.

897
01:03:57,917 --> 01:03:59,669
‎Eram la ‎American Idol.

898
01:04:01,045 --> 01:04:04,423
‎A fost prima slujbă ca lumea după copii.

899
01:04:05,049 --> 01:04:06,592
‎Mi-a prins bine.

900
01:04:07,218 --> 01:04:11,973
‎Oamenii au văzut cum sunt în realitate
‎și asta a schimbat totul.

901
01:04:13,474 --> 01:04:16,853
‎Apreciez ce face concursul
‎pentru cântăreți.

902
01:04:16,936 --> 01:04:19,480
‎Îmi place totul. E o mare bucurie.

903
01:04:19,564 --> 01:04:23,776
‎A fost o plăcere să vă privesc de aici
‎ani la rând. Mulțumesc!

904
01:04:25,486 --> 01:04:28,656
‎Am învățat multe despre mine.

905
01:04:28,739 --> 01:04:30,324
‎Am avut un scop.

906
01:04:31,534 --> 01:04:34,787
‎Am simțit că trebuie
‎să lucrez mai mult la actorie,

907
01:04:34,871 --> 01:04:37,832
‎la cântat și dans, la tot.

908
01:04:39,166 --> 01:04:41,669
‎Să fiu mai bună în toate sensurile.

909
01:04:43,087 --> 01:04:46,549
‎Ai momente în industria asta

910
01:04:46,632 --> 01:04:50,469
‎când te întrebi ce urmează.

911
01:04:53,014 --> 01:04:54,974
‎Oare va mai urma ceva?

912
01:04:55,057 --> 01:04:58,102
‎- Doar tivul?
‎- Nu știu dacă e bine s-o modifici.

913
01:04:58,185 --> 01:05:04,025
‎Fiecare animator, interpret, artist
‎și persoană creativă simte teama asta.

914
01:05:07,653 --> 01:05:10,740
‎- O să fie nebunie.
‎- Da.

915
01:05:10,823 --> 01:05:14,243
‎- Echipa ta e cu tine.
‎- Da.

916
01:05:20,499 --> 01:05:21,876
‎ANA CARBALLOSA
‎PRIETENĂ

917
01:05:21,959 --> 01:05:25,963
‎- Te așteptai la reacția asta?
‎- Nu, dar speram să prindă la public.

918
01:05:27,965 --> 01:05:30,092
‎„Cele mai…” Scrie ‎Glamour.

919
01:05:30,176 --> 01:05:33,596
‎„Cele mai multe laude la adresa ‎Hustlers
‎sunt pentru J. Lo,

920
01:05:33,679 --> 01:05:35,806
‎din rolul principal, Ramona.

921
01:05:35,890 --> 01:05:40,311
‎Unii experți consideră că ar putea
‎să câștige primul ei premiu Oscar.

922
01:05:40,394 --> 01:05:44,273
‎E grozav să vezi
‎un artist teribil de subestimat…

923
01:05:55,826 --> 01:05:59,455
‎primind aprecierea meritată
‎de la organizațiile de profil.”

924
01:06:04,710 --> 01:06:06,545
‎Jennifer! Ramona!

925
01:06:09,548 --> 01:06:14,845
‎Cum împaci sezonul de premii
‎cu repetițiile pentru Super Bowl?

926
01:06:14,929 --> 01:06:17,682
‎Sunt dărâmată, recunosc.

927
01:06:17,765 --> 01:06:22,645
‎Încerc să-mi împart timpul.
‎Zbor între Miami și LA în weekenduri.

928
01:06:22,728 --> 01:06:27,483
‎Nu mă plâng.
‎E minunat că pot să fac asta.

929
01:06:28,109 --> 01:06:30,569
‎Câștigătoarea noastră, Jennifer Lopez!

930
01:06:37,243 --> 01:06:40,997
‎Mulțumesc Asociației de critici
‎de film din Los Angeles!

931
01:06:42,373 --> 01:06:44,959
‎Luni se anunță nominalizările la Oscar.

932
01:06:45,042 --> 01:06:48,504
‎O să urmărești sau o să afli după?

933
01:06:48,587 --> 01:06:50,297
‎Nu.

934
01:06:50,381 --> 01:06:52,049
‎Eu… Nu.

935
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
‎Nu. Sunați-mă după!

936
01:07:03,227 --> 01:07:07,523
‎Nominalizările la Oscar
‎au fost anunțate de dimineață.

937
01:07:07,606 --> 01:07:10,234
‎Pentru cea mai bună actriță
‎în rol secundar,

938
01:07:10,317 --> 01:07:12,653
‎Laura Dern în ‎Poveste despre căsnicie,

939
01:07:12,737 --> 01:07:15,197
‎Scarlett Johansson în ‎Jojo Rabbit,

940
01:07:15,281 --> 01:07:17,241
‎Margot Robbie în ‎Bombshell,

941
01:07:17,324 --> 01:07:21,704
‎Florence Pugh în ‎Fiicele doctorului March
‎și Kathy Bates în‎ Richard Jewell.

942
01:07:32,423 --> 01:07:37,011
‎Marele șoc a fost
‎că Jennifer Lopez n-a fost nominalizată.

943
01:07:39,096 --> 01:07:43,934
‎- Să vorbim despre cei ignorați.
‎- Jennifer Lopez, evident.

944
01:07:44,018 --> 01:07:46,395
‎Toți ne așteptam să fie nominalizată.

945
01:07:46,979 --> 01:07:50,399
‎Hustlers,‎ unul dintre nenumăratele filme
‎exclusiv cu femei,

946
01:07:50,483 --> 01:07:54,570
‎regizat de o femeie,
‎a primit zero nominalizări.

947
01:07:54,653 --> 01:07:58,449
‎Au fost ignorate multe roluri bune
‎ale unor persoane de culoare.

948
01:07:59,241 --> 01:08:01,285
‎Când votezi pentru Oscar,

949
01:08:01,368 --> 01:08:05,790
‎un considerent e
‎să aibă nevoie de recunoaștere.

950
01:08:05,873 --> 01:08:08,667
‎Iar J. Lo e deja legendară.

951
01:08:08,751 --> 01:08:12,338
‎CUNOSCUTĂ CA MUZICIANĂ
‎ȘI CELEBRITATE DE TABLOID.

952
01:08:14,090 --> 01:08:16,258
‎Nu am dormit bine aseară.

953
01:08:16,342 --> 01:08:19,512
‎Toată lumea zicea: „Mâine!”

954
01:08:19,595 --> 01:08:22,765
‎Eu voiam să nu mai deschid subiectul.

955
01:08:22,848 --> 01:08:26,602
‎Oricum era a doua zi.
‎Dacă era să fie bine, am fi aflat.

956
01:08:27,436 --> 01:08:30,689
‎Am adormit și am visat că s-a întâmplat.

957
01:08:30,773 --> 01:08:34,235
‎Am tresărit. Când m-am trezit,
‎mi-am dat seama că e un vis.

958
01:08:34,318 --> 01:08:38,072
‎Mi-am luat telefonul
‎și am văzut un mesaj de la Linda.

959
01:08:38,823 --> 01:08:41,742
‎Cică: „Îi urăsc pe ticăloșii ăștia.”

960
01:08:41,826 --> 01:08:43,619
‎Și am zis: „Rahat!”

961
01:08:43,702 --> 01:08:46,163
‎Nu vor să ți-l dea.

962
01:08:47,248 --> 01:08:48,874
‎- Nu vor.
‎- Mor!

963
01:08:48,958 --> 01:08:50,626
‎Nu te supăra.

964
01:08:59,677 --> 01:09:03,222
‎Adevărul e că începusem să cred
‎că aveam să fiu nominalizată.

965
01:09:04,431 --> 01:09:08,644
‎Mi-am făcut speranțe
‎fiindcă mi s-a spus că e posibil.

966
01:09:09,395 --> 01:09:10,980
‎Dar nu a fost așa.

967
01:09:12,523 --> 01:09:16,068
‎A trebuit să mă întreb ce înseamnă.

968
01:09:19,989 --> 01:09:23,284
‎Nu fac toate astea pentru premii.

969
01:09:25,953 --> 01:09:30,166
‎Sau să pară
‎că sunt cea mai tare cântăreață.

970
01:09:30,249 --> 01:09:31,750
‎Fac asta…

971
01:09:33,127 --> 01:09:35,254
‎ca să spun povești.

972
01:09:35,337 --> 01:09:38,674
‎Să produc schimbări,
‎să creez relații între oameni

973
01:09:38,757 --> 01:09:41,844
‎și să simtă lucruri,
‎fiindcă și eu caut sentimentele.

974
01:09:43,262 --> 01:09:45,264
‎De asta fac tot.

975
01:09:46,473 --> 01:09:50,936
‎Vreau să fac lumea un loc mai bun,
‎atât cât pot.

976
01:09:52,855 --> 01:09:55,858
‎Până la urmă,
‎când faci cunoștință cu cineva,

977
01:09:55,941 --> 01:09:59,612
‎nimeni nu sare-n sus
‎că ai 12 premii Grammy.

978
01:10:00,696 --> 01:10:05,075
‎Îmi spun: „Cântecul acela al tău
‎m-a ajutat să trec peste momentele grele.”

979
01:10:06,202 --> 01:10:09,663
‎„Când te-am văzut pe scenă,
‎mi-am dat seama că pot și eu.”

980
01:10:11,415 --> 01:10:13,751
‎Voi continua să lucrez.

981
01:10:14,585 --> 01:10:20,049
‎Nu-mi va fi teamă să fac gălăgie
‎și să-mi folosesc vocea cât pot de bine.

982
01:10:27,932 --> 01:10:32,228
‎- Pot să fie 18 cuști pe teren.
‎- Optsprezece?

983
01:10:32,311 --> 01:10:34,438
‎Cine ia decizia? Bruce?

984
01:10:34,521 --> 01:10:36,357
‎Bruce, Hamish și echipa.

985
01:10:36,440 --> 01:10:39,777
‎Nu știu dacă e o limitare logistică.

986
01:10:40,444 --> 01:10:44,323
‎Vrem să facem totul să meargă
‎și în fiecare zi

987
01:10:44,406 --> 01:10:49,203
‎cineva îmi zice
‎că nu se poate aia sau cealaltă.

988
01:10:49,286 --> 01:10:53,165
‎Încercăm să reducem show-ul la minimum.

989
01:10:53,249 --> 01:10:59,171
‎E greu fiindcă e o scenă mare
‎și un spectacol important.

990
01:10:59,255 --> 01:11:02,883
‎Toți am visat la asta,
‎dar e un coșmar de la început.

991
01:11:02,967 --> 01:11:06,220
‎Cum le-am spus lui Benny și Tabithei,

992
01:11:06,303 --> 01:11:08,222
‎am acceptat multe.

993
01:11:08,305 --> 01:11:11,183
‎Abia vom reuși să montăm totul pe teren.

994
01:11:11,267 --> 01:11:14,561
‎Nu e drept să ni se spună
‎că suntem nedrepți.

995
01:11:14,645 --> 01:11:16,563
‎Piesele durează 20 de minute.

996
01:11:16,647 --> 01:11:20,943
‎- Nu pot cere timp în plus de la NFL.
‎- ‎Sigur că nu.

997
01:11:21,026 --> 01:11:23,904
‎Avem șapte minute
‎să montăm și să scoatem totul.

998
01:11:23,988 --> 01:11:28,158
‎Dar finalul nu poate dura doar un minut.

999
01:11:28,242 --> 01:11:30,744
‎E un cântec. Are o structură.

1000
01:11:30,828 --> 01:11:33,497
‎Încerc să-ți ofer ceva semnificativ,

1001
01:11:33,580 --> 01:11:37,167
‎nu doar să dăm din cur și din buric.

1002
01:11:37,251 --> 01:11:40,379
‎Vreau ceva real, care să fie o declarație

1003
01:11:40,462 --> 01:11:43,632
‎că locul nostru e aici
‎și avem ceva de oferit.

1004
01:11:43,716 --> 01:11:46,176
‎Asta încerc să fac.

1005
01:11:46,260 --> 01:11:49,847
‎Nu pot dacă mă controlați la secundă.

1006
01:11:49,930 --> 01:11:52,141
‎Și ne certăm. Nu vreau scandal.

1007
01:11:52,891 --> 01:11:55,477
‎Bine. O să discut cu cei de la NFL.

1008
01:11:58,897 --> 01:12:00,691
‎Bine. Hai așa!

1009
01:12:03,527 --> 01:12:05,904
‎Pregătirea! Începeți!

1010
01:12:07,531 --> 01:12:09,325
‎E salsa.

1011
01:12:09,408 --> 01:12:13,120
‎Să vedeți ce mișcări de dans știu!

1012
01:12:23,380 --> 01:12:24,631
‎Ia uite!

1013
01:12:28,385 --> 01:12:32,473
‎- Ce execuție!
‎- Trebuie să ajungem ca ei.

1014
01:12:32,556 --> 01:12:33,974
‎Perfect.

1015
01:12:39,229 --> 01:12:41,940
‎Sunteți o parte deosebită din show.

1016
01:12:43,233 --> 01:12:46,987
‎Voi reprezentați toate fetițele din lume.

1017
01:12:47,071 --> 01:12:50,157
‎Le vom arăta puterea și forța noastră.

1018
01:12:50,240 --> 01:12:53,827
‎Și frumusețea noastră ca oameni.

1019
01:12:54,661 --> 01:12:57,831
‎- În ritm. Șase.
‎- Țineți-vă de mâini.

1020
01:13:03,379 --> 01:13:04,713
‎Perfect!

1021
01:13:22,481 --> 01:13:24,316
‎- Întoarceți!
‎- Încă o dată!

1022
01:13:24,400 --> 01:13:27,069
‎Repetați prima parte. Urmează refrenul.

1023
01:13:27,152 --> 01:13:28,946
‎- Asta vom face.
‎- Bine.

1024
01:13:29,029 --> 01:13:32,574
‎Pe „Let's Get Loud”, ies cu fetele.

1025
01:13:42,543 --> 01:13:46,380
‎E uimitor să le vezi dansând cha-cha-cha
‎pe „Born in the USA”.

1026
01:13:51,468 --> 01:13:52,386
‎Aici!

1027
01:14:05,107 --> 01:14:08,110
‎Ești unul dintre modelele mele.

1028
01:14:08,193 --> 01:14:10,446
‎Te-am admirat întotdeauna.

1029
01:14:10,529 --> 01:14:14,908
‎Îți ascult muzica.
‎Mă face să mă simt bine.

1030
01:14:14,992 --> 01:14:16,618
‎Ești cea mai tare.

1031
01:14:20,456 --> 01:14:23,667
‎- E palpitant, nu?
‎- Da!

1032
01:14:23,750 --> 01:14:25,461
‎Cea mai tare zi!

1033
01:14:28,464 --> 01:14:32,468
‎- Mai repetăm o dată?
‎- Da!

1034
01:14:33,802 --> 01:14:36,930
‎Tu vii în cușcă pe partea asta a scenei.

1035
01:14:37,014 --> 01:14:40,350
‎Ele merg acolo și tu cânți.

1036
01:14:41,768 --> 01:14:43,979
‎Iar fetele îți răspund în cor.

1037
01:14:45,355 --> 01:14:47,608
‎- Așa!
‎-‎ Cum ies din cușcă?

1038
01:14:47,691 --> 01:14:50,319
‎Ieși printre bare. Ai loc.

1039
01:14:50,402 --> 01:14:52,029
‎Sunt metaforice.

1040
01:14:54,823 --> 01:14:57,201
‎- Fiica lui J. Lo intră aici.
‎- Bine.

1041
01:14:57,284 --> 01:15:00,078
‎Haideți să exersăm ridicarea.

1042
01:15:00,162 --> 01:15:02,122
‎O să stai în ea cinci minute.

1043
01:15:02,206 --> 01:15:03,290
‎Va fi închisă.

1044
01:15:03,373 --> 01:15:06,001
‎Am vrut ca Emme să stea în cușcă.

1045
01:15:06,084 --> 01:15:09,880
‎Alții s-ar teme
‎să o ducă pe scena aceea mare,

1046
01:15:09,963 --> 01:15:13,217
‎dar nu are emoții, fiindcă e cu mine.

1047
01:15:13,300 --> 01:15:16,720
‎Deci știe că va fi în siguranță acolo.

1048
01:15:16,803 --> 01:15:19,473
‎I-am zis: „Uită-te la cameră…

1049
01:15:20,390 --> 01:15:23,143
‎și spune fiecărei fete din lume
‎să facă gălăgie

1050
01:15:23,227 --> 01:15:25,687
‎și să nu dea în spate niciodată

1051
01:15:25,771 --> 01:15:29,066
‎când trebuie să arate nedreptatea
‎cu degetul.”

1052
01:15:29,149 --> 01:15:31,026
‎Asta a fost…

1053
01:15:39,284 --> 01:15:41,328
‎A fost important pentru mine.

1054
01:15:42,704 --> 01:15:44,289
‎Era esențial.

1055
01:15:44,373 --> 01:15:49,086
‎Am vrut să ies pe scenă
‎în drapelul american după asta,

1056
01:15:49,169 --> 01:15:53,840
‎fiindcă sunt mândră să fiu americancă,
‎dar nu sunt doar atât.

1057
01:15:53,924 --> 01:15:56,260
‎Sunt și portoricană.

1058
01:15:56,343 --> 01:16:00,639
‎Am vrut să am drapelul portorican
‎pe cealaltă față.

1059
01:16:01,557 --> 01:16:03,767
‎- Tare!
‎- E marfă, nu?

1060
01:16:04,601 --> 01:16:06,770
‎- Am un microfon.
‎- Bine.

1061
01:16:10,691 --> 01:16:13,860
‎Eu zic: „Să facem gălăgie!”

1062
01:16:13,944 --> 01:16:16,154
‎Tu zici: „Fiindcă vreau să trăiesc!”

1063
01:16:16,238 --> 01:16:20,576
‎Bine? Îmi dau ăsta jos și îl pun pe tine.

1064
01:16:21,702 --> 01:16:25,163
‎- Îl iei și fugi.
‎- Bine.

1065
01:16:25,872 --> 01:16:27,124
‎Hai!

1066
01:16:34,965 --> 01:16:37,676
‎REPETIȚIE PRIVATĂ
‎FILMATUL ABSOLUT INTERZIS

1067
01:16:39,928 --> 01:16:44,308
‎O mie de oameni lucrează împreună
‎în premieră diseară pentru show.

1068
01:16:44,391 --> 01:16:47,519
‎Avem luminiști, cameramani
‎și o tonă de piese mobile.

1069
01:16:49,438 --> 01:16:52,608
‎Intrați! Liber!

1070
01:16:52,691 --> 01:16:56,028
‎Aliniați-le! Hai!

1071
01:17:07,539 --> 01:17:12,794
‎După repetiție, toată lumea o luase razna.

1072
01:17:13,712 --> 01:17:16,882
‎Am primit un apel de la Benny.

1073
01:17:16,965 --> 01:17:19,760
‎Cică: „Vor să scoatem cuștile.”

1074
01:17:20,594 --> 01:17:25,390
‎Șefii de la NFL le-au văzut prima dată
‎în seara aceea

1075
01:17:25,474 --> 01:17:28,435
‎și au zis că nu putem face asta.

1076
01:17:28,518 --> 01:17:33,190
‎NFL-ul nu voia să ia poziții politice
‎în legătură cu imigrarea.

1077
01:17:34,650 --> 01:17:37,861
‎Au văzut planul și mesajul era clar.

1078
01:17:37,944 --> 01:17:40,447
‎Nu voiau cuștile în spectacol.

1079
01:17:41,281 --> 01:17:44,368
‎Ordinul venise
‎de la cea mai înaltă autoritate.

1080
01:17:45,786 --> 01:17:46,995
‎Din vârf.

1081
01:17:48,163 --> 01:17:51,583
‎DECLARAȚIILE NFL-ULUI NU AJUNG
‎ÎN LUPTA CONTRA RASISMULUI.

1082
01:17:51,667 --> 01:17:54,670
‎PROPRIETARII DONEAZĂ 90%
‎CĂTRE REPUBLICANI ȘI TRUMP.

1083
01:17:54,753 --> 01:17:59,049
‎NFL-UL NU POATE ÎNFRÂNGE RASISMUL
‎CÂND PROPRIETARII SUNT CU TRUMP.

1084
01:18:00,759 --> 01:18:03,845
‎Pentru mine, nu e vorba de politică.

1085
01:18:05,305 --> 01:18:07,557
‎E vorba de drepturile omului.

1086
01:18:09,142 --> 01:18:12,104
‎Sunt la cea mai mare răscruce din viață.

1087
01:18:12,187 --> 01:18:16,441
‎Pot să cânt
‎pe cea mai mare scenă din lume.

1088
01:18:17,150 --> 01:18:20,612
‎Dar să scot cuștile și să sacrific
‎lucrurile în care cred…

1089
01:18:21,238 --> 01:18:23,824
‎e ca și cum n-aș fi fost acolo.

1090
01:18:26,993 --> 01:18:29,371
‎Am avut un moment de claritate. Am zis:

1091
01:18:29,454 --> 01:18:32,582
‎„Benny, nu-mi pasă ce faci.
‎Nu schimbăm concertul.

1092
01:18:32,666 --> 01:18:36,545
‎Super Bowl-ul e mâine
‎și nu schimbăm nimic.”

1093
01:18:41,174 --> 01:18:43,427
‎M-am gândit la Super Bowl

1094
01:18:43,510 --> 01:18:47,514
‎de când m-am apucat de muzică, în 1990.

1095
01:18:47,597 --> 01:18:52,185
‎Oricât de greu și diferit ar fi fost
‎față de ce așteptam,

1096
01:18:52,269 --> 01:18:56,481
‎cum a zis Parris,
‎e un montagnes russes emoțional.

1097
01:18:56,565 --> 01:19:00,444
‎E o experiență energică și frumoasă
‎care-ți oferă multe trăiri.

1098
01:19:00,527 --> 01:19:02,070
‎Parris e perfecționistă,

1099
01:19:02,154 --> 01:19:05,657
‎dar cred că toți sunteți
‎dansatori mai buni mulțumită ei.

1100
01:19:05,741 --> 01:19:07,659
‎Parris!

1101
01:19:09,327 --> 01:19:12,539
‎Tabitha e tot așa,
‎de asta e cu mine dintotdeauna.

1102
01:19:12,622 --> 01:19:15,542
‎- Pentru totdeauna.
‎- Ca mulți dintre voi.

1103
01:19:15,625 --> 01:19:18,044
‎Nu v-am cunoscut bine pe unii.

1104
01:19:18,128 --> 01:19:20,130
‎Te obișnuiești greu cu mine,

1105
01:19:20,213 --> 01:19:22,841
‎dar vă iubesc și vă simt

1106
01:19:22,924 --> 01:19:27,304
‎și vă susțin de fiecare dată
‎când urcați pe scenă.

1107
01:19:28,680 --> 01:19:31,349
‎Îmi pare rău…

1108
01:19:31,433 --> 01:19:34,311
‎Că sunt latino-americană în țara asta…

1109
01:19:35,562 --> 01:19:38,690
‎a fost mereu motiv de mândrie pentru mine.

1110
01:19:38,774 --> 01:19:41,860
‎Familia mea înseamnă mult pentru mine.

1111
01:19:41,943 --> 01:19:46,281
‎Trebuie să reprezint comunitatea în lume.

1112
01:19:46,364 --> 01:19:48,325
‎Dumnezeu m-a binecuvântat.

1113
01:19:48,408 --> 01:19:52,496
‎Sunt multe persoane latino-americane
‎care nu sunt tratate corect.

1114
01:19:53,079 --> 01:19:58,043
‎De asta e atât de important show-ul.

1115
01:19:59,336 --> 01:20:01,546
‎Toți faceți parte din asta.

1116
01:20:01,630 --> 01:20:04,007
‎Unu, doi, trei, Super Bowl!

1117
01:20:10,180 --> 01:20:13,600
‎FEBRUARIE 2020
‎DUMINICA SUPER BOWL-ULUI

1118
01:20:15,018 --> 01:20:16,812
‎- Emme!
‎- Salut!

1119
01:20:16,895 --> 01:20:18,355
‎Unde ești?

1120
01:20:19,314 --> 01:20:20,482
‎Haide!

1121
01:20:20,565 --> 01:20:23,527
‎- Pa! Ne vedem în curând.
‎- Pa!

1122
01:20:36,665 --> 01:20:38,458
‎Haideți, oameni buni!

1123
01:20:56,560 --> 01:20:58,311
‎Superb. E perfect.

1124
01:20:58,395 --> 01:21:01,106
‎Avem șapte minute pe teren!

1125
01:21:44,149 --> 01:21:46,318
‎Miami, ești pregătit?

1126
01:24:39,324 --> 01:24:41,993
‎Născut în Statele Unite

1127
01:24:42,077 --> 01:24:45,080
‎- M-am născut în Statele Unite
‎- Domnișoarelor!

1128
01:25:26,496 --> 01:25:27,747
‎Mulțumesc mult!

1129
01:25:36,339 --> 01:25:39,509
‎Un spectacol ce face vâlvă în toată lumea.

1130
01:25:39,592 --> 01:25:42,720
‎A fost uluitor. Am rămas mască.

1131
01:25:43,596 --> 01:25:46,141
‎E o dovadă de mândrie culturală.

1132
01:25:46,766 --> 01:25:49,060
‎Sunt mândră să fiu latino-americană.

1133
01:25:49,144 --> 01:25:52,147
‎Reprezentarea a fost la alt nivel.

1134
01:25:52,230 --> 01:25:54,107
‎A avut un mesaj minunat.

1135
01:25:54,190 --> 01:25:58,153
‎A evidențiat că facem parte
‎din structura acestei nații.

1136
01:26:01,156 --> 01:26:03,700
‎Mi-a fost greu să ajung aici.

1137
01:26:03,783 --> 01:26:06,119
‎Sunt mândră de persoana…

1138
01:26:07,412 --> 01:26:11,082
‎care s-a ținut tare…

1139
01:26:13,459 --> 01:26:14,961
‎tot timpul ăsta.

1140
01:26:15,044 --> 01:26:20,592
‎J. Lo!

1141
01:26:20,675 --> 01:26:25,430
‎J. Lo!

1142
01:26:25,513 --> 01:26:30,560
‎Nu aș fi putut cânta la Super Bowl
‎acum 5, 10 sau 15 ani.

1143
01:26:30,643 --> 01:26:32,645
‎Nu eram pregătită.

1144
01:26:32,729 --> 01:26:34,731
‎Nu mă cunoșteam suficient.

1145
01:26:34,814 --> 01:26:36,691
‎Nu mă înțelegeam.

1146
01:26:37,942 --> 01:26:39,944
‎Îmi găseam drumul.

1147
01:26:42,655 --> 01:26:47,035
‎Urmează alte lucruri minunate
‎și acum sunt pregătită.

1148
01:26:47,744 --> 01:26:54,417
‎Prosper așa cum n-aș fi putut visa
‎că e posibil la vârsta asta.

1149
01:26:55,835 --> 01:26:59,172
‎Am simțit că zbor.

1150
01:26:59,839 --> 01:27:04,302
‎Toate repetițiile au fost extrem de grele.

1151
01:27:04,385 --> 01:27:08,640
‎Dar am funcționat pe adrenalină pură.
‎M-am simțit ușoară ca pana.

1152
01:27:08,723 --> 01:27:13,937
‎Mai am multe de făcut și de spus.

1153
01:27:15,480 --> 01:27:16,731
‎N-am terminat.

1154
01:27:18,107 --> 01:27:19,525
‎Nici pe departe.

1155
01:27:21,527 --> 01:27:25,615
‎UN AN MAI TÂRZIU

1156
01:27:53,434 --> 01:27:56,312
‎PREȘEDINTELE TRUMP PLEACĂ
‎INAUGURAREA LUI BIDEN

1157
01:28:00,650 --> 01:28:04,654
‎Este primul vicepreședinte afro-american.

1158
01:28:05,488 --> 01:28:09,075
‎Și prima femeie aleasă vicepreședinte.

1159
01:28:40,481 --> 01:28:44,319
‎Pământul acesta e pământul tău

1160
01:28:45,987 --> 01:28:49,574
‎Pământul acesta e pământul meu

1161
01:28:50,575 --> 01:28:53,995
‎Din California

1162
01:28:54,078 --> 01:28:57,373
‎Până la insula New York

1163
01:28:57,457 --> 01:29:01,210
‎Din pădurile de sequoia

1164
01:29:01,294 --> 01:29:05,465
‎La apele mării

1165
01:29:06,341 --> 01:29:11,012
‎Pământul acesta a fost făcut
‎Pentru noi doi

1166
01:29:11,721 --> 01:29:14,515
‎Când mergeam

1167
01:29:14,599 --> 01:29:17,560
‎Pe acea autostradă

1168
01:29:17,643 --> 01:29:20,480
‎Am văzut deasupra mea

1169
01:29:20,563 --> 01:29:23,441
‎O fâșie nesfârșită de cer

1170
01:29:23,524 --> 01:29:26,486
‎Am văzut sub mine

1171
01:29:26,569 --> 01:29:30,531
‎Valea de aur

1172
01:29:30,615 --> 01:29:34,660
‎Pământul acesta a fost făcut
‎Pentru noi doi

1173
01:29:34,744 --> 01:29:38,581
‎Pământul acesta

1174
01:29:38,664 --> 01:29:41,209
‎Pământul acesta

1175
01:29:42,418 --> 01:29:47,006
‎Pământul acesta a fost făcut
‎Pentru noi doi

1176
01:29:47,090 --> 01:29:50,718
‎Pământul acesta

1177
01:29:50,802 --> 01:29:53,388
‎Pământul acesta

1178
01:29:54,222 --> 01:29:58,726
‎Pământul acesta a fost făcut
‎Pentru noi doi

1179
01:29:59,268 --> 01:30:01,729
‎Pentru tine și mine

1180
01:30:05,983 --> 01:30:07,819
‎O națiune supusă lui Dumnezeu,

1181
01:30:07,902 --> 01:30:11,823
‎indivizibilă, cu libertate
‎și dreptate pentru toți!

1182
01:30:12,532 --> 01:30:19,247
‎Să facem gălăgie!

1183
01:30:21,833 --> 01:30:25,503
‎Pentru că acest pământ a fost făcut

1184
01:30:25,586 --> 01:30:29,257
‎Pentru tine și…

1185
01:30:30,425 --> 01:30:37,140
‎Mine

1186
01:30:50,445 --> 01:30:52,655
‎PÂNĂ ÎN PREZENT, JENNIFER LOPEZ…

1187
01:30:54,323 --> 01:30:58,244
‎A VÂNDUT 80 DE MILIOANE DE ALBUME
‎ȘI ARE 15 MILIARDE DE ASCULTĂRI.

1188
01:30:58,327 --> 01:31:02,540
‎A JUCAT ÎN APROAPE 40 DE FILME,
‎CARE AU FĂCUT PESTE 3 MILIARDE.

1189
01:31:02,623 --> 01:31:06,752
‎ARE PESTE 330 DE MILIOANE DE FANI
‎PE SOCIAL MEDIA.

1190
01:31:06,836 --> 01:31:12,049
‎A GENERAT VÂNZĂRI DE 5 MILIARDE CA BRAND.

1191
01:31:13,217 --> 01:31:17,013
‎JENNIFER LOCUIEȘTE CU FETELE EI GEMENE
‎DE 14 ANI LA LOS ANGELES.

1192
01:31:17,096 --> 01:31:19,891
‎A CREAT LIMITLESS LABS,
‎CARE CREEAZĂ OPORTUNITĂȚI

1193
01:31:19,974 --> 01:31:22,351
‎PENTRU COMUNITĂȚILE
‎NEGLIJATE DE AUTORITĂȚI.

1194
01:31:24,479 --> 01:31:28,232
‎E minunat să fiu acasă,
‎în Bronx, cu voi toți.

1195
01:31:28,316 --> 01:31:32,904
‎E o responsabilitate imensă
‎să fac ceva pentru comunitate.

1196
01:31:32,987 --> 01:31:37,158
‎Am vrut să ajut toate femeile
‎să-și creeze cea mai frumoasă viață

1197
01:31:37,241 --> 01:31:40,119
‎pe care și-o pot imagina ele.

1198
01:31:40,203 --> 01:31:42,163
‎E vorba și de bani.

1199
01:31:42,246 --> 01:31:45,208
‎Ne trebuie, și voi aveți, deci…

1200
01:31:47,418 --> 01:31:49,670
‎Ca director general al Goldman Sachs,

1201
01:31:49,754 --> 01:31:51,923
‎e o mișcare deșteaptă pentru voi.

1202
01:31:52,006 --> 01:31:54,592
‎E inteligent să investești în cei ca noi.

1203
01:31:54,675 --> 01:31:58,429
‎Cunoaștem cel mai bine
‎ce le trebuie comunităților noastre.

1204
01:31:58,513 --> 01:32:02,642
‎Investiți 100 de milioane
‎în femeile afro-americane

1205
01:32:02,725 --> 01:32:04,936
‎și vreau la fel cu cele latino.

1206
01:32:05,019 --> 01:32:09,982
‎Ce ai construit tu atâția ani
‎poate amplifica totul mai mult decât noi.

1207
01:32:10,066 --> 01:32:12,193
‎Când ești persoana aceea…

1208
01:32:12,276 --> 01:32:14,028
‎Când observam mereu

1209
01:32:14,111 --> 01:32:17,990
‎că sunt singura femeie din cameră
‎sau singura latino-americană,

1210
01:32:18,074 --> 01:32:22,912
‎am realizat că poate am fost
‎prima femeie latino-americană acolo,

1211
01:32:22,995 --> 01:32:24,872
‎dar nu aveam să fiu ultima!

1212
01:32:26,374 --> 01:32:30,253
‎A fost grozav. Foarte motivațional.
‎Mulțumesc mult!

1213
01:32:30,336 --> 01:32:31,963
‎Mulțumim!

1214
01:32:38,636 --> 01:32:42,515
‎LA UN AN DUPĂ PARTENERIATUL
‎CU GOLDMAN SACHS PENTRU ANTREPRENOARE,

1215
01:32:42,598 --> 01:32:45,393
‎LIMITLESS LABS A FĂCUT ECHIPĂ
‎CU GRAMEEN AMERICA

1216
01:32:45,476 --> 01:32:50,147
‎PENTRU A INVESTI 14 MILIARDE DE DOLARI
‎ÎN ANTREPRENOARE LATINO PÂNĂ ÎN 2030.



