1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,548 --> 00:00:09,926
EN DOKUMENTAR FRA NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:16,933 --> 00:00:20,061
JULI 2019

5
00:00:20,145 --> 00:00:24,441
Gratulerer med dagen, kjære Jennifer

6
00:00:24,524 --> 00:00:25,859
Se på dere!

7
00:00:25,942 --> 00:00:27,861
Gratulerer med dagen

8
00:00:27,944 --> 00:00:29,446
Jøss!

9
00:00:30,280 --> 00:00:31,698
Ønsk deg noe!

10
00:00:36,828 --> 00:00:39,998
Det føles ikke noe annerledes
enn noen annen bursdag.

11
00:00:40,081 --> 00:00:41,875
Til dere som ikke er her ennå.

12
00:00:44,169 --> 00:00:47,255
Jeg føler at livet mitt
bare akkurat har begynt.

13
00:00:54,220 --> 00:00:56,848
SEKS MÅNEDER SENERE

14
00:01:02,645 --> 00:01:03,480
Hvor er dere?

15
00:01:05,023 --> 00:01:05,857
Kom igjen!

16
00:01:06,357 --> 00:01:09,402
-Ha det. Vi ser dere snart.
-Vi ses.

17
00:01:12,238 --> 00:01:17,243
Endelig er den store dagen her
som folk i USA har gledet seg til.

18
00:01:17,327 --> 00:01:23,625
Med over 150 millioner seere,
det er Super Bowl 54, og det er live.

19
00:01:32,008 --> 00:01:36,513
Stjernen i pauseshowet er allerede her,
Jennifer Lopez. Dette blir bra.

20
00:01:38,181 --> 00:01:40,600
I år fyller jeg 50.

21
00:01:43,436 --> 00:01:45,688
Mye viktig har skjedd i livet mitt.

22
00:01:47,023 --> 00:01:49,484
Alt har ført meg hit…

23
00:01:51,528 --> 00:01:52,987
…til dette øyeblikket.

24
00:01:57,659 --> 00:02:01,579
Hele livet har jeg kjempet for å bli hørt,

25
00:02:03,832 --> 00:02:04,749
for å bli sett,

26
00:02:06,751 --> 00:02:08,169
for å bli tatt på alvor.

27
00:02:10,130 --> 00:02:15,260
Og nå har jeg en utrolig mulighet
til å vise verden hvem jeg er.

28
00:02:18,346 --> 00:02:22,016
Hvordan representerer jeg
alt det som betyr noe for meg?

29
00:02:26,604 --> 00:02:27,730
Verden lytter.

30
00:02:32,193 --> 00:02:33,236
Hva skal jeg si?

31
00:02:37,574 --> 00:02:39,576
Miami, er dere klare?

32
00:02:52,797 --> 00:02:55,592
Da jeg var liten,
ble det drillet inn i meg

33
00:02:55,675 --> 00:02:57,177
at jeg ikke var sangeren.

34
00:02:57,719 --> 00:03:01,181
Søsteren min er sangeren.
Min andre søster den smarte.

35
00:03:01,264 --> 00:03:04,017
Jeg var enten atleten eller danseren.

36
00:03:04,642 --> 00:03:07,854
Ikke var jeg smart,
synge kunne jeg ikke. Eller hva?

37
00:03:08,354 --> 00:03:12,275
Når noen spurte meg:
"Kan du synge?" "Nei."

38
00:03:12,358 --> 00:03:16,070
Jeg kommer meg opp! Kommer meg vekk!
Jeg skal opp, vekk, gjør det!

39
00:03:16,154 --> 00:03:20,491
Da jeg vokste opp,
var mamma glad i musikaler.

40
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
Fra en ung alder følte jeg

41
00:03:25,205 --> 00:03:31,461
at jeg ville kombinere
sang, dans og skuespill.

42
00:03:32,962 --> 00:03:39,010
Jeg bodde i Bronx,
det var mur, grått og brunt.

43
00:03:39,093 --> 00:03:42,222
Jeg elsket å flykte inn
i musikal-verdenen.

44
00:03:45,516 --> 00:03:48,853
West Side Story var favoritten min.

45
00:03:49,437 --> 00:03:55,818
Den fikk New York og barrio-strøkene
til å virke pulserende og vakre.

46
00:03:58,821 --> 00:04:00,907
Jeg beundrer Rita Moreno.

47
00:04:00,990 --> 00:04:03,534
Å se noen som meg
på scenen var så sjeldent.

48
00:04:03,618 --> 00:04:06,329
Du glemmer at jeg er i USA

49
00:04:09,791 --> 00:04:12,377
Jeg ville være som henne
og være på scenen.

50
00:04:13,962 --> 00:04:15,672
Jeg forelsket meg i dans,

51
00:04:15,755 --> 00:04:20,718
og det distraherte meg
fra alle typer skoler.

52
00:04:21,386 --> 00:04:24,681
Mamma sa: "Hvis du bor her,
må du få deg en utdanning."

53
00:04:25,181 --> 00:04:29,394
Vi kranglet heftig en kveld,
og jeg bare dro.

54
00:04:31,062 --> 00:04:32,021
Jeg var 18.

55
00:04:33,982 --> 00:04:37,110
Jeg levde nomadisk
fra det sekundet jeg dro hjemmefra.

56
00:04:37,944 --> 00:04:40,071
Jeg tok småjobber rundt om i byen.

57
00:04:41,114 --> 00:04:43,574
De hyrte dansere for 25, 50 dollar.

58
00:04:44,450 --> 00:04:48,329
Jeg prøvespilte for rollen
som Fly Girl på In Living Color.

59
00:04:49,247 --> 00:04:51,582
Fra Bronx, Jennifer Lopez.

60
00:04:55,420 --> 00:04:58,631
Jeg gikk fra å være danser
til å ta dramatimer.

61
00:04:59,424 --> 00:05:02,885
Ingen ville representere meg.

62
00:05:02,969 --> 00:05:06,306
Jeg sa: "Nei, jeg er skuespiller.
Seriøst, jeg er det!"

63
00:05:06,389 --> 00:05:10,685
De sa: "Du er danser."
Jeg sa: "Nei. Jeg er skuespiller."

64
00:05:12,437 --> 00:05:16,065
FEBRUAR 2019 MIAMI

65
00:05:18,192 --> 00:05:19,819
-Hei.
-Hei.

66
00:05:22,613 --> 00:05:25,616
Ekkelt! Leppestift, jeg hater leppestift.

67
00:05:26,200 --> 00:05:27,744
Ikke så mye sminke.

68
00:05:27,827 --> 00:05:29,662
-Klar hud.
-Ja.

69
00:05:29,746 --> 00:05:32,248
Jeg spiller en som er mye yngre enn meg.

70
00:05:33,291 --> 00:05:38,087
Da jeg fikk Hustlers, var det spennende.
Den var røff. Den hadde substans.

71
00:05:38,171 --> 00:05:40,631
Det er noe jeg har kjempet for.

72
00:05:41,758 --> 00:05:44,052
Denne stangen vil du like.

73
00:05:44,135 --> 00:05:45,803
-Er den din?
-Den er min.

74
00:05:45,887 --> 00:05:48,222
Den har et belegg på seg.

75
00:05:48,306 --> 00:05:50,266
-Ok.
-Det er lett å holde fast i.

76
00:05:50,350 --> 00:05:52,435
Så det blir lett å trene.

77
00:05:54,479 --> 00:05:57,732
Dette er en film om kvinner
som hadde få muligheter

78
00:05:57,815 --> 00:05:59,984
og måtte ta vanskelige valg.

79
00:06:00,818 --> 00:06:04,530
Disse karakterene minner meg
om kvinner jeg kjente i Bronx.

80
00:06:05,281 --> 00:06:07,700
Bra. Rett ut flagget. Ja.

81
00:06:08,618 --> 00:06:10,286
Du skal slippe. Det er nok.

82
00:06:10,370 --> 00:06:14,248
Legg hendene på gulvet.
Ta det beinet ned, så er du der.

83
00:06:14,791 --> 00:06:15,792
Au.

84
00:06:17,251 --> 00:06:18,461
Det er veldig vondt.

85
00:06:18,961 --> 00:06:21,130
Fordi vi trener intenst.

86
00:06:22,048 --> 00:06:24,801
Jeg har aldri før fått sånne blåmerker.

87
00:06:29,097 --> 00:06:31,641
INNLASTING

88
00:06:35,520 --> 00:06:37,271
Hustlers var krevende.

89
00:06:37,355 --> 00:06:38,481
PRODUSENTPARTNER

90
00:06:39,899 --> 00:06:42,902
Det er en komplisert historie
om makt, grådighet

91
00:06:42,985 --> 00:06:46,906
og kvinner fra ulike kulturer
som vil ha den amerikanske drømmen.

92
00:06:47,615 --> 00:06:49,909
Den ble nesten ikke laget.

93
00:06:49,992 --> 00:06:53,079
-Da kjører vi.
-Dette skal bli et øyeblikk.

94
00:06:53,830 --> 00:06:55,331
Hollywood styres av menn.

95
00:06:56,833 --> 00:07:00,420
De har ideer om hva som selger
og hva som ikke selger.

96
00:07:02,213 --> 00:07:03,548
Vi prøver å endre det.

97
00:07:06,217 --> 00:07:10,138
Som produsent er et av mine mål
å lage filmer som underholder folk,

98
00:07:10,221 --> 00:07:11,973
men som også har noe å si.

99
00:07:13,975 --> 00:07:15,685
Nei, dette spillet er rigget.

100
00:07:16,811 --> 00:07:19,772
Det belønner ikke folk
som spiller etter reglene.

101
00:07:20,273 --> 00:07:22,984
Du kan enten stå i hjørnet
eller gå i ringen.

102
00:07:28,948 --> 00:07:33,536
Det er vanskelig å lage filmer om kvinner
som gjør tvilsomme ting.

103
00:07:33,619 --> 00:07:36,038
Jeg ville vise empati med alle oss

104
00:07:36,122 --> 00:07:39,083
som står overfor
dette ødelagte verdisystemet,

105
00:07:39,167 --> 00:07:41,085
vise kvinnene i et annet lys.

106
00:07:42,128 --> 00:07:46,757
Å kun ha kvinner på settet var nytt.
Det skjer sjeldent i Hollywood.

107
00:07:46,841 --> 00:07:51,345
Jeg har vært med i rundt 40 filmer,
det har aldri skjedd.

108
00:07:53,097 --> 00:07:56,809
Mange Oscar-løp begynner
på filmfestivalen i Toronto.

109
00:07:56,893 --> 00:08:01,147
Mange filmer har fått oppmerksomhet,
men det er én…

110
00:08:01,689 --> 00:08:04,233
Vi har vært spente på Hustlers…

111
00:08:09,447 --> 00:08:14,076
Det er favorittantrekket mitt.
Det ser veldig filmstjerne ut.

112
00:08:15,286 --> 00:08:16,662
Hva med premieren?

113
00:08:16,746 --> 00:08:19,707
-Jeg liker den gule.
-Liker du den gule? Jøss, bra.

114
00:08:24,837 --> 00:08:28,424
Det er festivalens tredje dag.
Hustlers har verdenspremiere.

115
00:08:30,801 --> 00:08:36,974
Når du jobber med noe fra starten,
du gir aldri opp, endelig får folk se det.

116
00:08:37,058 --> 00:08:39,602
Det er nervepirrende, men vi har noe bra.

117
00:08:52,657 --> 00:08:54,158
Hvordan føles det?

118
00:09:02,083 --> 00:09:03,793
Hei, prøvde du å ringe meg?

119
00:09:03,876 --> 00:09:04,710
STEMMEN TIL

120
00:09:04,794 --> 00:09:09,632
Vanity Fair. "Jennifer Lopez dominerer
i en amerikansk historie."

121
00:09:09,715 --> 00:09:14,178
Rotten Tomatoes sier:
"Jennifer Lopez er Oscar-verdig."

122
00:09:14,262 --> 00:09:15,179
Oscar!

123
00:09:17,014 --> 00:09:18,641
Du hoppet over den, Elaine.

124
00:09:21,811 --> 00:09:23,145
Vi er klare.

125
00:09:23,646 --> 00:09:26,399
-Vi er på vei til Oscar-utdelingen.
-Stopp!

126
00:09:26,482 --> 00:09:28,317
-Si!
-Du gjør meg nervøs.

127
00:09:34,365 --> 00:09:36,284
-Tom Hanks!
-Tom Hanks!

128
00:09:36,784 --> 00:09:40,621
Jeg har ikke lipgloss på.
Får jeg stå der borte?

129
00:09:47,378 --> 00:09:49,880
Jeg skal sende melding til mamma og pappa.

130
00:09:51,007 --> 00:09:52,383
-Og mine to søstre.
-Ja.

131
00:09:54,218 --> 00:09:57,096
"God søndag. Heia Jets!"
"Elsker deg." Pappa.

132
00:09:57,888 --> 00:10:01,267
"God morgen." Leslie. "Jippi." Lupe.

133
00:10:01,350 --> 00:10:04,186
"Jeg har Jets-trøya på.
Jeg heier på laget mitt."

134
00:10:05,229 --> 00:10:07,064
Leslie. "Jets…" Det var mamma.

135
00:10:07,690 --> 00:10:12,320
"Jets." Linda. "Hei pappa."
"Hei, alle. Heia Jets."

136
00:10:12,403 --> 00:10:16,449
"Jen hadde premiere for Hustlers
i Toronto. Se hva de sier."

137
00:10:16,532 --> 00:10:17,908
Og hun sendte den.

138
00:10:17,992 --> 00:10:24,582
Pappa sier: "Fantastisk. Kjør på."
Mamma sier: "Jeg fikk tak i ballen."

139
00:10:25,916 --> 00:10:27,585
"Vi trenger en kicker."

140
00:10:27,668 --> 00:10:30,296
Leslie: "Ja. Stephen fikset ekstra poeng."

141
00:10:30,379 --> 00:10:31,464
Lupe. "Jeg også."

142
00:10:33,341 --> 00:10:35,134
Jeg skriver bare: "Heia Jets!"

143
00:10:39,055 --> 00:10:42,767
NFL høster kritikk
i kjølvannet av spillerprotester

144
00:10:42,850 --> 00:10:45,561
etter at Colin Kaepernick
startet en bevegelse.

145
00:10:46,187 --> 00:10:49,482
Presidenten hevder at NFL-eiere
burde komme sammen

146
00:10:49,565 --> 00:10:55,321
og gjøre noe med spillere
som kneler under nasjonalsangen.

147
00:10:55,404 --> 00:11:00,743
Ville det ikke vært flott
om en NFL-eier sa "få jævelen av banen"?

148
00:11:01,952 --> 00:11:05,831
Han sier at dette handler om
å respektere flagget,

149
00:11:05,915 --> 00:11:08,417
for mange spillere handler det om rase.

150
00:11:09,085 --> 00:11:13,881
Den pågående striden
påvirker fjorårets Super Bowl-show.

151
00:11:13,964 --> 00:11:17,677
De sier: "Artisten vil la showet snakke."

152
00:11:18,344 --> 00:11:23,683
NFL var bekymret for hvordan
den etniske representasjonen fremsto.

153
00:11:23,766 --> 00:11:26,644
Kommissæren rådførte seg med Roc Nation.

154
00:11:27,853 --> 00:11:31,941
De var sent ute med å velge en artist.

155
00:11:32,024 --> 00:11:34,026
Det var noe merkelig på gang.

156
00:11:34,110 --> 00:11:37,405
Skal du være i Miami
under Super Bowl i år?

157
00:11:38,072 --> 00:11:39,990
Jeg vet ingenting ennå.

158
00:11:40,074 --> 00:11:42,785
Det går et rykte om at du
skal opptre i pausen.

159
00:11:42,868 --> 00:11:43,703
Ja.

160
00:11:45,121 --> 00:11:49,709
Super Bowl er bransjens største scene.

161
00:11:50,292 --> 00:11:53,921
Jeg har jobbet for
og drømt om dette i årevis.

162
00:11:54,839 --> 00:11:56,632
Opptrer du på Super Bowl i år?

163
00:11:58,843 --> 00:12:01,095
Hvis du ikke vil svare…

164
00:12:01,178 --> 00:12:03,431
Jeg vet ikke.

165
00:12:03,514 --> 00:12:05,558
Ok! Det var ikke et "nei".

166
00:12:06,559 --> 00:12:10,396
Dette blir året.
Det er i Miami. De vil ha en latina.

167
00:12:10,479 --> 00:12:13,774
Jeg så ut til å være favoritten.

168
00:12:14,817 --> 00:12:18,279
Det er bekreftet
at Jennifer Lopez skal opptre

169
00:12:18,362 --> 00:12:20,865
på Super Bowl-showet i februar.

170
00:12:20,948 --> 00:12:25,786
Overraskelsen er at hun
får selskap av Shakira.

171
00:12:32,209 --> 00:12:34,462
Vanligvis har du én artist.

172
00:12:35,087 --> 00:12:36,756
Artisten bygger showet.

173
00:12:37,757 --> 00:12:42,011
Hvis de velger å ha andre gjester,
er det deres valg.

174
00:12:43,763 --> 00:12:48,476
Det var en fornærmelse å si
at man trengte to latinaer

175
00:12:48,559 --> 00:12:52,521
for å gjøre jobben
én artist alltid har gjort.

176
00:12:55,775 --> 00:12:59,361
OKTOBER 2019

177
00:12:59,445 --> 00:13:02,031
Gi meg det lille lommetørkleet.

178
00:13:02,114 --> 00:13:06,076
Jamie ringte meg igjen i morges
og sa at Shakira hadde ringt,

179
00:13:06,160 --> 00:13:08,704
hun var i godt humør

180
00:13:09,497 --> 00:13:13,334
og åpen for ideen om dobbel intro.

181
00:13:13,417 --> 00:13:17,254
Hun hadde ideer hun vil lufte.

182
00:13:17,338 --> 00:13:21,884
Jo mer vi vet om hva den andre tenker…

183
00:13:21,967 --> 00:13:22,843
Ja.

184
00:13:22,927 --> 00:13:25,930
…jo lettere blir det, jo roligere blir vi.

185
00:13:26,013 --> 00:13:27,181
STEMMEN TIL SHAKIRA

186
00:13:27,264 --> 00:13:28,557
-Hallo.
-Står til?

187
00:13:28,641 --> 00:13:30,726
Bra. Jobber du?

188
00:13:30,810 --> 00:13:33,729
Jeg var på en fotojobb i natt,
jeg våknet akkurat.

189
00:13:34,355 --> 00:13:37,358
Herregud. Jeg vet ikke
hvordan du klarer det.

190
00:13:37,441 --> 00:13:42,404
Hør her. Jeg vet at Super Bowl-folkene
vil at vi skal flette sammen showene våre.

191
00:13:42,488 --> 00:13:46,325
Jeg har ikke fått bekreftet
hvor mange minutter jeg har.

192
00:13:46,408 --> 00:13:49,995
Ok. La meg ta det raskt.
De sa tolv minutter.

193
00:13:51,455 --> 00:13:57,545
Jeg fikk bekreftet
at vi kan få ett eller to minutter til.

194
00:13:57,628 --> 00:13:59,839
Så nå er vi på 13, 14 minutter.

195
00:14:00,339 --> 00:14:03,509
Jeg tror du burde ha halve tiden og jeg…

196
00:14:03,592 --> 00:14:05,886
-Fjorten minutter for begge?
-Nei…

197
00:14:05,970 --> 00:14:06,929
-Generelt?
-Ja…

198
00:14:07,012 --> 00:14:08,806
-Ok. Ja.
-For hele showet.

199
00:14:08,889 --> 00:14:11,934
Vi burde fått 20 minutter siden vi er to.

200
00:14:12,017 --> 00:14:14,770
Det er sånn de burde gjøre det.

201
00:14:14,854 --> 00:14:19,441
Det er en fantastisk mulighet
til å vise hvem vi er som artister,

202
00:14:19,525 --> 00:14:24,697
men også vise kulturen vår
og for å samle verden.

203
00:14:24,780 --> 00:14:27,199
Vi kan samle alle i dette øyeblikket.

204
00:14:29,743 --> 00:14:32,454
Det står mye på spill
som Super Bowl-artist.

205
00:14:33,080 --> 00:14:36,500
Du får vise folk hva du gjør som artist,

206
00:14:36,584 --> 00:14:40,045
men du får også en mulighet
til å si noe viktigere.

207
00:14:40,129 --> 00:14:42,089
Du skriver så mye om kjærlighet.

208
00:14:42,172 --> 00:14:43,591
-Herregud.
-Hvor mange?

209
00:14:43,674 --> 00:14:46,135
-Alle handler om kjærlighet.
-Alle sammen.

210
00:14:46,218 --> 00:14:49,263
Noen skriver om politikk
og sosiale problemer…

211
00:14:49,930 --> 00:14:51,098
Nei, takk.

212
00:14:52,975 --> 00:14:55,769
Jeg er ikke politisk engasjert.
Det er ikke meg.

213
00:14:56,520 --> 00:15:01,901
Men jeg bodde i et USA
jeg ikke kjente igjen.

214
00:15:03,903 --> 00:15:07,573
Jeg fryktet for mine barns fremtid.

215
00:15:08,824 --> 00:15:13,287
Bygg den muren!

216
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
Ingen flere murer!

217
00:15:14,955 --> 00:15:18,667
Dette er enda en måte
han prøver å splitte landet på.

218
00:15:18,751 --> 00:15:20,753
De tar med narkotika.

219
00:15:20,836 --> 00:15:23,464
De tar med kriminalitet.
De er voldtektsmenn.

220
00:15:23,547 --> 00:15:25,090
Dette er en invasjon.

221
00:15:25,174 --> 00:15:29,219
I dette lageret
holder USAs toll- og grensebeskyttelse

222
00:15:29,303 --> 00:15:32,973
hundrevis av innvandrerbarn i metallbur.

223
00:15:33,057 --> 00:15:36,685
Burene. Bildene av burene var…

224
00:15:36,769 --> 00:15:38,604
Jeg kunne ikke tro det jeg så.

225
00:15:39,438 --> 00:15:44,401
Alle voksne som kommer ulovlig til landet
sendes til en dommer for mulig tiltale.

226
00:15:44,485 --> 00:15:46,946
Det er da foreldrene skilles fra barnet.

227
00:15:48,238 --> 00:15:51,241
Du tar ikke barn fra foreldrene.

228
00:15:51,325 --> 00:15:54,036
Det er visse ting
man ikke gjør som menneske.

229
00:15:55,663 --> 00:15:58,749
Hva er budskapet mitt, hva står jeg for?

230
00:16:00,834 --> 00:16:04,421
Det fikk meg til å innse
at det er mitt ansvar å ytre meg,

231
00:16:05,297 --> 00:16:09,510
ikke bare overlate politikk
til alle andre.

232
00:16:14,223 --> 00:16:17,309
"Årets pauseshow
er et budskap til et splittet land

233
00:16:17,393 --> 00:16:19,728
om godhet, inkludering og medfølelse.

234
00:16:19,812 --> 00:16:23,941
En påminnelse om at vi alltid
er sterkere og bedre sammen.

235
00:16:24,525 --> 00:16:29,530
Shakira og Jennifer er sammen i Miami
for å lage et show som viser akkurat det."

236
00:16:29,613 --> 00:16:32,700
Jeg ba henne tenke på avslutningssangen.

237
00:16:33,742 --> 00:16:38,706
Hun likte ikke "Born in the USA".
Jeg kunne ikke overbevise henne.

238
00:16:38,789 --> 00:16:42,793
"Jeg ble ikke født i USA."
"Men alle elsker å synge den sangen."

239
00:16:42,876 --> 00:16:47,464
Når USA er på sitt beste,
vil alle bo i USA.

240
00:16:47,548 --> 00:16:51,176
Du har rett til å komme hit
fordi vi er et innvandrerland.

241
00:16:51,260 --> 00:16:52,344
Det er det vi er.

242
00:16:52,428 --> 00:16:57,099
Bruce Springsteen, en hvit amerikaner,
sier til meg: "Hun ble født…"

243
00:16:57,182 --> 00:17:01,603
Jeg ble det, jeg er latina. Det er stort.

244
00:17:01,687 --> 00:17:04,231
Jævlene oppfører seg
som om alle innvandrere

245
00:17:04,314 --> 00:17:06,859
er kriminelle som sniker seg inn landet.

246
00:17:07,568 --> 00:17:12,281
Det er det våset Trump kommer med.
Noen har vært her i årevis.

247
00:17:12,364 --> 00:17:15,951
Mange er bare gode folk
som vil ha den amerikanske drømmen.

248
00:17:16,035 --> 00:17:17,036
Det er det hele.

249
00:17:17,119 --> 00:17:21,165
Men jeg ba henne si ifra
hvis hun finner en bedre sang

250
00:17:21,248 --> 00:17:24,752
som fremmer budskapet
om at vi ikke skal hate hverandre.

251
00:17:24,835 --> 00:17:28,714
-Ja, det er budskapet.
-Det er budskapet.

252
00:17:33,135 --> 00:17:36,889
Foreldrene mine kom fra Puerto Rico
til New York da de var barn.

253
00:17:37,514 --> 00:17:39,641
Alle trodde at livet var bedre her.

254
00:17:42,352 --> 00:17:48,192
Tar toget ned hit med drømmene mine,
jeg prøver å realisere dem.

255
00:17:54,490 --> 00:17:58,452
Etter oppveksten jeg hadde,
det at jeg ikke vokste opp i industrien,

256
00:17:58,535 --> 00:18:02,539
gjør at jeg vet hvordan det er
å komme seg på toget og jobbe hardt.

257
00:18:08,921 --> 00:18:13,050
Når man kommer fra det latinomiljøet,
når man kommer fra ingenting,

258
00:18:13,133 --> 00:18:15,719
må man presse hardere enn andre.

259
00:18:15,803 --> 00:18:19,181
Vi må jobbe hardere.
Vi må vise at vi kan igjen og igjen.

260
00:18:20,974 --> 00:18:23,811
-God thanksgiving.
-God morgen. God thanksgiving.

261
00:18:23,894 --> 00:18:26,438
-Bra. Hvordan har du det?
-God thanksgiving.

262
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
På bunnen.

263
00:18:31,652 --> 00:18:32,486
Linda!

264
00:18:33,237 --> 00:18:37,324
Gjør noe med hunden din,
som du ikke sa at du tok med.

265
00:18:39,993 --> 00:18:41,787
Jeg lager stuffingen.

266
00:18:41,829 --> 00:18:42,871
MAMMA

267
00:18:42,913 --> 00:18:45,249
Eksmannen tilbereder alltid kalkunen.

268
00:18:45,958 --> 00:18:47,876
I 48 år…

269
00:18:47,960 --> 00:18:48,836
PAPPA

270
00:18:48,919 --> 00:18:50,212
…samme oppskrift.

271
00:18:50,796 --> 00:18:53,132
Jeg og pappa lager thanksgiving-middag.

272
00:18:53,215 --> 00:18:56,802
-Jeg lærte dem å gjøre det.
-Mamma liker ikke å lage mat.

273
00:18:58,262 --> 00:19:00,848
Jeg må smake for å se om den er god.

274
00:19:00,931 --> 00:19:03,976
-Vent, la meg blande litt til.
-Det er bra.

275
00:19:07,479 --> 00:19:08,564
Ta en potet.

276
00:19:12,276 --> 00:19:13,152
For mye eddik.

277
00:19:13,235 --> 00:19:14,194
-Nei.
-Jo.

278
00:19:14,278 --> 00:19:15,529
-Nei.
-Jo, skatt.

279
00:19:15,612 --> 00:19:17,239
Nei. Den er nydelig.

280
00:19:17,990 --> 00:19:19,491
-For mye eddik.
-Nei.

281
00:19:19,575 --> 00:19:21,535
For mye eddik. Så ironisk.

282
00:19:23,036 --> 00:19:27,040
Da jeg vokste opp,
var jeg omgitt av sterke,

283
00:19:28,167 --> 00:19:31,545
mektige og tøffe kvinner.

284
00:19:31,628 --> 00:19:34,756
Mamma, bestemor og tante.

285
00:19:34,840 --> 00:19:37,843
De styrte alt. De bestemte.

286
00:19:38,844 --> 00:19:41,180
David og jeg flyttet til Bronx.

287
00:19:41,263 --> 00:19:44,975
Fjerde etasje uten heis,
vi hadde bare ett soverom.

288
00:19:45,058 --> 00:19:47,436
Jeg fikk tre døtre i den leiligheten.

289
00:19:48,854 --> 00:19:53,567
Mamma er en komplisert person,
og hun har mye bagasje.

290
00:19:54,526 --> 00:19:55,861
Hennes generasjon:

291
00:19:55,944 --> 00:20:00,657
"En mann vil dukke opp
og forsørge deg resten av livet."

292
00:20:01,241 --> 00:20:05,787
Hun hadde mye større drømmer enn det.
Hun ville bli skuespiller.

293
00:20:07,289 --> 00:20:09,291
Vi skulle være uavhengige.

294
00:20:09,374 --> 00:20:12,544
"Jeg vil ikke at dere
skal være avhengige av en mann."

295
00:20:13,712 --> 00:20:18,967
Jeg hadde høye forventninger.
Det var ikke for å være kritisk,

296
00:20:19,051 --> 00:20:21,011
men for å vise at de kunne bedre.

297
00:20:21,929 --> 00:20:24,723
Jennifer ga meg mest motstand.

298
00:20:25,557 --> 00:20:27,309
Vi kranglet ofte.

299
00:20:28,602 --> 00:20:30,979
Hun gjorde det hun måtte for å overleve,

300
00:20:31,855 --> 00:20:35,859
det gjorde henne sterk,
men det gjorde henne også tøff.

301
00:20:36,818 --> 00:20:38,570
Hun slo livskiten ut av oss.

302
00:20:39,780 --> 00:20:46,286
Jeg var ingen perfekt mor,
men alt jeg gjorde var for deres beste.

303
00:20:48,205 --> 00:20:51,541
Sett dere hvor dere vil.

304
00:20:52,793 --> 00:20:57,005
Jeg er glad hun er sterk og tøff,
man må være det i denne bransjen.

305
00:20:58,465 --> 00:21:02,427
Jeg er takknemlig for mamma og pappa.
De lærte meg å gjøre alt selv.

306
00:21:04,513 --> 00:21:06,807
Jeg lever med de stemmene i hodet.

307
00:21:12,479 --> 00:21:16,900
Da jeg var ung,
tok jeg alle jobbene jeg ble tilbudt.

308
00:21:18,193 --> 00:21:20,654
Det var så mange jobber jeg ikke fikk.

309
00:21:22,030 --> 00:21:24,658
Det var få roller for etniske minoriteter,

310
00:21:24,741 --> 00:21:30,247
men jeg jobbet hardt
og trodde at min mulighet skulle komme.

311
00:21:30,872 --> 00:21:33,000
Takk for at dere kom.

312
00:21:33,667 --> 00:21:36,169
Dette er en spesiell hendelse.

313
00:21:36,753 --> 00:21:39,798
Jeg har gleden av
å presentere Jennifer Lopez.

314
00:21:39,881 --> 00:21:40,841
Jennifer!

315
00:21:40,882 --> 00:21:43,593
Selena var en tejano-sanger.

316
00:21:44,261 --> 00:21:48,557
En kjær artist med fantastisk
tilstedeværelse på scenen.

317
00:21:49,308 --> 00:21:54,146
Da hun var 23, ble hun dessverre
skutt av lederen for fanklubben.

318
00:21:54,980 --> 00:22:00,360
Det er viktig for latinomiljøet,
vi har ikke hatt forbilder i Hollywood.

319
00:22:00,444 --> 00:22:04,448
Ingen andre har krysset barrierer
som hun gjorde i vårt miljø.

320
00:22:09,244 --> 00:22:12,247
Selena, en underholdende og rørende film,

321
00:22:13,123 --> 00:22:15,542
glitrende spilt av Jennifer Lopez

322
00:22:15,625 --> 00:22:19,963
som har en sceneutstråling
som raskt gir henne mange fans.

323
00:22:20,839 --> 00:22:22,841
Det er du ikke. Vet du hvem du er?

324
00:22:27,137 --> 00:22:28,263
Jeg ser deg.

325
00:22:30,766 --> 00:22:32,184
Du er bare Chris.

326
00:22:32,851 --> 00:22:37,773
Det er godt mulig en stjerne er født.
Hun er fortryllende i denne rollen.

327
00:22:39,483 --> 00:22:44,071
Du har brutt den økonomiske barrieren
for latinoskuespillerinner.

328
00:22:44,154 --> 00:22:48,200
Du tjener en million dollar filmen,
en kulturell barriere er brutt.

329
00:22:48,283 --> 00:22:49,368
Det er stort.

330
00:22:49,451 --> 00:22:52,662
Jeg vet det.
Jeg føler at jeg fant olje i år.

331
00:22:53,580 --> 00:22:55,707
Husker du hvor pratsom du var?

332
00:22:56,500 --> 00:22:59,419
-Adele sa det skjer når du er nervøs.
-Gjorde hun?

333
00:23:00,545 --> 00:23:03,131
Du tok på meg, tok på låret mitt.

334
00:23:03,632 --> 00:23:06,927
Jennifer Lopez.
Det er hun som gjør det spennende.

335
00:23:08,345 --> 00:23:10,472
Min idé om suksess er å utvikle seg,

336
00:23:10,555 --> 00:23:14,768
gå litt utenfor komfortsonen
og gjøre noe annerledes.

337
00:23:14,851 --> 00:23:16,978
Jeg jobber med albumet mitt nå.

338
00:23:17,062 --> 00:23:18,522
-Unnskyld?
-Ja.

339
00:23:18,605 --> 00:23:20,565
-Har du et album?
-Ja.

340
00:23:21,274 --> 00:23:24,778
-Kan du gjøre begge deler?
-Jeg prøver å balansere begge…

341
00:23:24,861 --> 00:23:27,531
Hun hadde stor lidenskap for sang.

342
00:23:28,448 --> 00:23:31,243
Og etter Selena ville hun lage musikk.

343
00:23:32,119 --> 00:23:36,456
Hvorfor kan vi ikke gjøre det?
Hvorfor kan vi ikke gjøre alt?

344
00:23:51,721 --> 00:23:56,768
Vi var fast bestemt på
å gripe mulighetene som dukket opp.

345
00:23:59,813 --> 00:24:00,856
Hun stoppet ikke.

346
00:24:01,440 --> 00:24:02,566
DRØMMEN BLIR SANN

347
00:24:06,736 --> 00:24:09,197
Planla du at det skulle bli så stort?

348
00:24:09,281 --> 00:24:12,284
Du har både et album
og en film som nr. én.

349
00:24:16,538 --> 00:24:19,541
Hun er en danser, som ble skuespiller,

350
00:24:20,750 --> 00:24:24,754
som ble sanger, som ble et globalt ikon.

351
00:24:26,590 --> 00:24:28,216
Hun er en minoritetskvinne

352
00:24:28,300 --> 00:24:31,511
som var dristig nok
til å følge drømmene sine.

353
00:24:33,346 --> 00:24:37,976
I en tøff økonomisk tid
er Jennifer Lopez en diva

354
00:24:38,059 --> 00:24:39,311
med nye nivåer.

355
00:24:41,563 --> 00:24:43,940
J.Lo fra nabolaget. Jenny fra nabolaget.

356
00:24:44,024 --> 00:24:47,527
Hun må holde beina på jorden,
det har hun ikke lenger.

357
00:24:47,611 --> 00:24:50,947
Svingdøren som er
Jennifer Lopez' kjærlighetsliv.

358
00:24:51,490 --> 00:24:54,451
Hollywoods mest kjente seriebrud
er i gang igjen.

359
00:24:55,702 --> 00:24:59,915
Navnet hennes solgte aviser og blader.

360
00:25:01,208 --> 00:25:04,294
Hva forklarer hennes historie med menn?

361
00:25:05,462 --> 00:25:09,174
Uansett hva jeg oppnådde,
ville de dekke privatlivet mitt,

362
00:25:09,257 --> 00:25:12,552
det overskygget utviklingen av karrieren.

363
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
Jeg hadde dårlig selvtillit.

364
00:25:16,640 --> 00:25:21,019
Jeg trodde på mye av det de sa,
at jeg ikke var flink til noe.

365
00:25:21,645 --> 00:25:25,941
Jeg var en dårlig sanger, skuespiller
og danser. Jeg var ikke god.

366
00:25:26,024 --> 00:25:29,069
Jeg passet ikke inn.
Kan du ikke bare gå din vei?

367
00:25:29,152 --> 00:25:33,240
Det var som å være
i et dysfunksjonelt forhold.

368
00:25:33,323 --> 00:25:39,246
Når noen sier: "Du suger,
du er ikke flink", føler du deg verdiløs.

369
00:25:39,329 --> 00:25:42,332
Hvis Jennifer Lopez
sa til meg: "Du kan ikke synge."

370
00:25:42,415 --> 00:25:44,251
"Det kan ikke du heller!"

371
00:25:44,334 --> 00:25:47,921
Burrito, taco, taco!
Burrito taco, taco taco!

372
00:25:48,004 --> 00:25:52,175
Ikke tro at fordi jeg er rik
Gir jeg deg kyss med tacosmak

373
00:25:52,259 --> 00:25:56,638
Vi beklager å si det,
men vi sier opp platekontrakten din.

374
00:25:56,721 --> 00:25:59,224
Hva? Det gjør dere ikke.

375
00:25:59,307 --> 00:26:03,353
Vi vil takke deg
for arbeidet og "talentet" ditt.

376
00:26:04,229 --> 00:26:07,399
En gang spurte jeg henne:
"Plager ikke dette deg?"

377
00:26:08,108 --> 00:26:10,777
Hun sa: "Jeg er latina og kvinne.

378
00:26:11,903 --> 00:26:16,491
Jeg forventet det. Du forventer det ikke.
Du forventer rettferdig behandling."

379
00:26:16,575 --> 00:26:20,245
Her for å be om unnskyldning
på vegne av dem, Elon,

380
00:26:20,328 --> 00:26:24,624
som ligner på Ben Affleck,
og vår egen J.Lo, vaskedamen,

381
00:26:24,708 --> 00:26:25,875
Judy Lowenstein.

382
00:26:31,965 --> 00:26:33,925
"HOLD DEG UNNA HUSHJELPEN."

383
00:26:34,009 --> 00:26:38,680
Mange ganger tenkte jeg:
"Jeg tror jeg gir opp."

384
00:26:39,472 --> 00:26:42,726
Jeg måtte finne ut hvem jeg er,

385
00:26:43,852 --> 00:26:47,814
og tro på det, ikke tro på noe annet.

386
00:26:54,195 --> 00:26:58,366
Jennifer Lopez kan bli nominert
som beste skuespiller.

387
00:26:58,450 --> 00:27:04,914
Grunnen til at dette er nyheter er fordi
hun har ti Golden Raspberry-nominasjoner.

388
00:27:04,998 --> 00:27:09,377
Hun kan få alt tilbake
ved å bli Oscar-nominert.

389
00:27:11,504 --> 00:27:14,966
Vi har en ekte superstjerne her,
som skaper overskrifter

390
00:27:15,050 --> 00:27:17,552
for sin siste rolle i filmen Hustlers.

391
00:27:17,636 --> 00:27:21,181
Ønsk Jennifer Lopez velkommen!

392
00:27:27,854 --> 00:27:31,775
Ok. Du fikk applaus da du kom inn. Filmen…

393
00:27:32,692 --> 00:27:34,319
-Filmen…
-Filmen.

394
00:27:34,402 --> 00:27:37,614
…får flotte anmeldelser,
det må være tilfredsstillende,

395
00:27:37,697 --> 00:27:40,909
du har ikke bare en rolle,
du produserte den også.

396
00:27:40,992 --> 00:27:44,663
Det var et kjærlighetsprosjekt.
Det tok en stund å lage den.

397
00:27:45,830 --> 00:27:49,876
Vi visste at det ville bli morsomt
for folk og en fornøyelig film,

398
00:27:50,418 --> 00:27:52,045
en som får deg til å tenke.

399
00:27:52,128 --> 00:27:54,172
Den er dypere enn du tror.

400
00:27:55,799 --> 00:27:58,510
Jeg tok mye risiko med denne rollen.

401
00:27:59,636 --> 00:28:03,348
Det var et kontroversielt prosjekt,
og det var risikabelt.

402
00:28:04,349 --> 00:28:10,897
Da jeg skulle gjøre det åpningsnummeret
var jeg redd for første gang på lenge.

403
00:28:11,940 --> 00:28:15,026
Jeg tenkte at selv om det er skummelt,

404
00:28:15,110 --> 00:28:19,572
opptrer jeg foran 30 000 hele tiden.
Tre hundre er ingenting.

405
00:28:21,032 --> 00:28:25,203
Men jeg kunne ikke skjule
noen del av meg selv.

406
00:28:25,286 --> 00:28:27,539
Jeg måtte gå opp på scenen,

407
00:28:27,622 --> 00:28:31,501
ikke som på konsertene
med tights og glitrende ting på meg.

408
00:28:31,584 --> 00:28:35,130
Jeg har sexy kostymer.
Dette var annerledes.

409
00:28:36,172 --> 00:28:39,008
-Til merket ditt.
-Action, alle sammen.

410
00:28:39,092 --> 00:28:44,180
Du blotter deg ikke bare fysisk,
men emosjonelt også.

411
00:28:46,516 --> 00:28:50,186
Det er det beste hun har gjort siden 2002.

412
00:28:52,647 --> 00:28:55,150
Hun hadde en flott periode med filmer.

413
00:28:59,279 --> 00:29:01,698
En jævla lyspære slo seg på i hodet ditt?

414
00:29:04,033 --> 00:29:08,163
Og nå innser du at vi ikke er bra sammen?

415
00:29:12,167 --> 00:29:15,086
Jeg så det og tenkte
at jeg tror jeg hadde glemt

416
00:29:15,170 --> 00:29:17,839
hva som gjorde henne til en filmstjerne.

417
00:29:27,432 --> 00:29:28,266
Vær klar.

418
00:29:28,808 --> 00:29:32,854
Det ville med livet mitt nå
er at alt jeg har drømt om å gjøre

419
00:29:32,937 --> 00:29:37,442
i karrieren min skjer samtidig,
det er som et snøskred.

420
00:29:38,985 --> 00:29:43,031
Kritikere spår at du kan få
din første Oscar-nominasjon.

421
00:29:47,494 --> 00:29:51,080
-Hva gjør vi nå, Variety?
-Variety og så har vi W Magazine.

422
00:29:52,707 --> 00:29:53,708
Er jeg her borte?

423
00:29:54,459 --> 00:29:57,128
Jeg syns ikke jeg er morsom, så jeg bare…

424
00:29:57,754 --> 00:29:59,756
Nei, du bare… Jeg gjør ikke det.

425
00:29:59,839 --> 00:30:03,676
Trenger du en ørering som sier
"jeg slåss mot andre kvinner"?

426
00:30:03,760 --> 00:30:06,721
Vil du bruke armbånd
på hver side av hodet?

427
00:30:06,805 --> 00:30:08,056
Da trenger du

428
00:30:08,139 --> 00:30:09,015
Hoops!

429
00:30:12,101 --> 00:30:13,061
Kutt!

430
00:30:14,229 --> 00:30:16,523
Én gang til? Det må være perfekt.

431
00:30:18,024 --> 00:30:22,987
Fordi jeg gjør så mye forskjellig
og er involvert i alle beslutninger,

432
00:30:23,822 --> 00:30:26,491
kan det bli for mye.

433
00:30:27,033 --> 00:30:30,703
La meg få en sjanse til
på verset mitt, for faen.

434
00:30:30,787 --> 00:30:33,039
Ok. Ta det fra begynnelsen.

435
00:30:33,790 --> 00:30:34,833
-Hei.
-Elsker deg.

436
00:30:34,916 --> 00:30:37,377
La oss avslutte dette. Så ringer jeg deg.

437
00:30:37,460 --> 00:30:38,962
-Hei, skatt.
-Hei, mamma.

438
00:30:39,045 --> 00:30:41,172
Jeg hørte at du har hatt mareritt.

439
00:30:41,256 --> 00:30:44,259
Jeg ser deg i morgen tidlig.
Vi kan snakke litt, ok?

440
00:30:45,969 --> 00:30:49,722
-Jeg har aldri sett deg syk.
-Når jeg er syk, ser du det ikke.

441
00:30:54,018 --> 00:30:56,312
-Si "a".
-A.

442
00:30:56,813 --> 00:31:00,066
En av gangene vi gjorde dette,
hadde du streptokokker.

443
00:31:00,149 --> 00:31:01,276
-Ikke nå.
-Å.

444
00:31:02,360 --> 00:31:03,695
Dette blir gøy.

445
00:31:04,195 --> 00:31:06,030
-Gi meg en stor "a".
-A.

446
00:31:07,282 --> 00:31:08,157
Har det.

447
00:31:09,200 --> 00:31:10,326
Hva er det?

448
00:31:10,410 --> 00:31:13,288
Det ligger i de øvre luftveiene.

449
00:31:13,371 --> 00:31:15,456
Kanskje vi burde starte en kur.

450
00:31:15,540 --> 00:31:17,709
-Hva enn du sier.
-Sjekk datoen.

451
00:31:17,792 --> 00:31:20,628
Jeg har vært litt deprimert.
Jeg skal være ærlig.

452
00:31:20,712 --> 00:31:22,755
Det reduserte immunforsvaret mitt.

453
00:31:22,839 --> 00:31:25,675
Jeg har jobbet mye,
jeg er borte fra barna.

454
00:31:25,758 --> 00:31:27,677
Det gjør meg litt trist.

455
00:31:27,760 --> 00:31:31,180
Du har tre og en halv heltidskarrierer.

456
00:31:31,264 --> 00:31:33,433
-Ja.
-Du har ikke bare én av dem.

457
00:31:33,516 --> 00:31:38,104
Noe må endres, dr. Huberman.
Neste år. En rolig overgang.

458
00:31:38,187 --> 00:31:40,064
-Kan jeg minne deg på det?
-Ja.

459
00:31:40,148 --> 00:31:42,108
-Minn meg på det i julen.
-Ok.

460
00:31:42,775 --> 00:31:47,447
-Så du filmen? Du må se Hustlers.
-Jeg har ikke sett film på to år.

461
00:31:47,530 --> 00:31:49,157
-En hit.
-Jeg tar med kona.

462
00:31:49,240 --> 00:31:50,742
-Den er morsom.
-Ok.

463
00:31:50,825 --> 00:31:55,496
-Historien er litt grov, du liker den nok.
-Jeg er 70. Spiller ingen rolle.

464
00:31:57,749 --> 00:31:58,750
Ok. Klar.

465
00:32:00,710 --> 00:32:02,462
-Hvor er jeg? Der?
-Der inne.

466
00:32:03,463 --> 00:32:06,132
-For et år du har hatt.
-Helt fantastisk.

467
00:32:06,215 --> 00:32:08,217
-Du fylte 50.
-Fantastisk.

468
00:32:08,301 --> 00:32:11,012
-Det gjorde jeg.
-Hustlers hadde premiere…

469
00:32:12,513 --> 00:32:15,725
-Hustlers fikk fantastiske anmeldelser.
-Bra.

470
00:32:15,808 --> 00:32:18,061
-Du hadde en utsolgt turné.
-Bra.

471
00:32:18,144 --> 00:32:20,396
Jeg så showet. Det var utrolig.

472
00:32:21,314 --> 00:32:23,608
Du ble bedt om å utføre pauseshowet!

473
00:32:23,691 --> 00:32:25,777
-Jeg vet!
-Kom igjen! For et år!

474
00:32:27,153 --> 00:32:29,656
Det er deg og Shakira.
Hvor mye tid har du?

475
00:32:29,739 --> 00:32:31,407
Pausen er 29 minutter,

476
00:32:31,491 --> 00:32:35,286
de må sette opp scenen,
vi opptrer, så tar de ned scenen.

477
00:32:35,370 --> 00:32:40,083
Så du får mellom 12 og 14 minutter.

478
00:32:40,166 --> 00:32:42,835
Vi deler nok det mellom oss

479
00:32:42,919 --> 00:32:46,881
og har noen gode gjester,
forhåpentligvis, sånne ting.

480
00:32:46,965 --> 00:32:48,591
-Det er stort.
-Takk.

481
00:32:51,177 --> 00:32:53,846
Fem, seks, sett i gang.

482
00:33:05,566 --> 00:33:08,319
Jeg vil åpne med dette.

483
00:33:08,403 --> 00:33:10,613
-Ja.
-Vi gjør noe over fire minutter.

484
00:33:10,697 --> 00:33:14,826
Så planlegger vi inn en finale
hvor Shakira kan komme ut.

485
00:33:14,909 --> 00:33:16,411
-Ja.
-Det jobber vi med.

486
00:33:16,494 --> 00:33:19,622
-Ja.
-Hva det blir, vet jeg ikke.

487
00:33:26,754 --> 00:33:31,759
-Bare dette er fire minutter.
-Jeg vet det, men jeg må finne ut av det.

488
00:33:31,843 --> 00:33:33,302
Vi har seks minutter.

489
00:33:34,095 --> 00:33:36,514
Jeg har jobbet med Jennifer i åtte år nå.

490
00:33:37,056 --> 00:33:39,267
Da hun sa: "Jeg fikk Super Bowl"…

491
00:33:39,350 --> 00:33:40,268
MUSIKALSK LEDER

492
00:33:40,351 --> 00:33:46,649
…begynte jeg fra første stund å tenke på
hvordan jeg skulle redigere hitene.

493
00:33:47,525 --> 00:33:52,947
Vi har seks jævla minutter.
Vi kan bruke 30 sekunder av en sang.

494
00:33:53,031 --> 00:33:56,784
Hvis vi bruker et minutt,
har vi bare fem igjen.

495
00:33:57,577 --> 00:34:00,371
Men vi må synge visse sanger.

496
00:34:00,455 --> 00:34:05,668
Skjønner du hva jeg mener? Vi må ha sang.
Det skal ikke bli en danse-revy.

497
00:34:05,752 --> 00:34:08,796
-Ja. Så…
-Vi må synge budskapet vårt.

498
00:34:09,881 --> 00:34:15,011
Jeg får en følelse av det nå
når du sier seks minutter.

499
00:34:15,094 --> 00:34:18,598
Dette var tidenes verste idé,
to artister på Super Bowl.

500
00:34:18,681 --> 00:34:21,184
Tidenes verste idé.

501
00:34:23,227 --> 00:34:25,688
Jeg trenger J.Lo-øyeblikket mitt.

502
00:34:25,772 --> 00:34:27,482
-Hvilket?
-Jeg må…

503
00:34:27,565 --> 00:34:30,568
Det er hiphop-J.Lo, funk-J.Lo, latin-J.Lo.

504
00:34:30,651 --> 00:34:32,612
Latin-J.Lo, og det er noe annet.

505
00:34:34,947 --> 00:34:37,325
-Og mamma-J.Lo.
-Mamma-J.Lo er det.

506
00:34:38,951 --> 00:34:41,913
-"Skyt meg, men jeg faller ikke"-J.Lo.
-Ok.

507
00:34:41,996 --> 00:34:44,957
"Du avskriver meg,
men jeg drar ingen steder"-J.Lo.

508
00:34:45,041 --> 00:34:45,917
Det stemmer.

509
00:34:48,336 --> 00:34:49,170
Ok.

510
00:34:53,049 --> 00:34:55,885
"I'm still standing"-J.Lo.
Kanskje få Elton John.

511
00:35:01,516 --> 00:35:04,227
DESEMBER 2019

512
00:35:04,310 --> 00:35:07,563
Velkommen Golden Globe-nominasjonene.

513
00:35:08,356 --> 00:35:12,235
Beste skuespillerinne i en birolle.

514
00:35:12,902 --> 00:35:16,781
Kathy Bates, Richard Jewell.
Annette Bening, The Report.

515
00:35:17,365 --> 00:35:21,119
Laura Dern, Marriage Story.
Jennifer Lopez, Hustlers.

516
00:35:24,080 --> 00:35:25,623
Jeg våknet nettopp.

517
00:35:26,249 --> 00:35:29,418
Jeg har ringt deg siden klokken fem.

518
00:35:29,502 --> 00:35:31,796
-Klokken fem?
-Ja, det var da de…

519
00:35:31,879 --> 00:35:36,175
-Å, det var klokken åtte i New York?
-Klokken åtte i New York.

520
00:35:36,259 --> 00:35:39,512
Jeg trodde det var LA-tid.
At det var klokken elleve.

521
00:35:40,346 --> 00:35:43,266
Jeg har grått og prøvd å vekke deg.

522
00:35:43,349 --> 00:35:46,686
-Du er nominert til Golden Globe igjen!
-Ja.

523
00:35:46,769 --> 00:35:49,605
-Det føles…
-Det tok bare 20 år.

524
00:35:50,731 --> 00:35:53,734
-Jeg elsker deg. Jeg er så stolt.
-Jeg elsker deg.

525
00:35:55,153 --> 00:35:55,987
Hei, folkens.

526
00:36:07,123 --> 00:36:08,082
Kom igjen!

527
00:36:09,292 --> 00:36:12,837
-Er dette størrelsen på scenen?
-Ja. Dette er scenen.

528
00:36:13,504 --> 00:36:14,338
Ok.

529
00:36:15,423 --> 00:36:16,299
Det er bra.

530
00:36:17,550 --> 00:36:21,304
Er dette catwalken?
Jeg sa det ikke er bra nok.

531
00:36:21,846 --> 00:36:23,389
Det er skapelsesprosessen.

532
00:36:23,472 --> 00:36:26,225
Du kan sammenligne det med en maler,

533
00:36:26,309 --> 00:36:30,563
de får alt under neglene og på ansiktet.

534
00:36:30,646 --> 00:36:32,815
Det er sånn når jeg lager et show.

535
00:36:32,899 --> 00:36:36,736
Han lagde alt i størrelsesforhold.
Alle tre catwalkene.

536
00:36:36,819 --> 00:36:41,824
Det er ikke alltid pent,
men jeg vet hva resultatet skal bli.

537
00:36:42,366 --> 00:36:43,910
Jeg vet ikke hva det er.

538
00:36:44,452 --> 00:36:47,121
-Dette formatet?
-Ja, hva faen er det?

539
00:36:47,205 --> 00:36:48,539
Det er 3,6 meter.

540
00:36:48,623 --> 00:36:54,295
De må gjerne sage denne i to,
legg den til så vi får plassen vi trenger.

541
00:36:54,378 --> 00:36:55,838
Det er det de må gjøre.

542
00:36:56,672 --> 00:36:58,799
Hva skal vi gjøre på den catwalken?

543
00:37:00,468 --> 00:37:01,385
Ikke en dritt.

544
00:37:04,263 --> 00:37:10,186
Når jeg er i skapelsesprosessen,
er det rotete, lidenskapelig og fysisk.

545
00:37:10,269 --> 00:37:12,980
Jeg ser etter en følelse.

546
00:37:13,064 --> 00:37:19,862
Det må føles som noe, se ut som noe,
og være perfekt i hvert eneste øyeblikk.

547
00:37:20,571 --> 00:37:23,950
Snu. Gå tilbake! Fem, seks.

548
00:37:24,033 --> 00:37:26,369
Én, to, tre, fire og stopp.

549
00:37:26,452 --> 00:37:29,330
Vi lurte på hvor mange vi skal ha i det.

550
00:37:29,413 --> 00:37:32,750
Vi får se det i denne konfigurasjonen.

551
00:37:32,833 --> 00:37:35,086
-Det er 20 personer.
-Det er 20.

552
00:37:35,169 --> 00:37:38,130
Vi bør ha en avslutning på det øyeblikket.

553
00:37:38,214 --> 00:37:40,883
Kutt, bom, bom
Fra Bronx i New York

554
00:37:40,967 --> 00:37:45,471
-Vi bør prøve å fullføre setningen.
-Vi tar det bort først, så prøver vi det.

555
00:37:46,055 --> 00:37:46,889
KOREOGRAF

556
00:37:46,973 --> 00:37:50,184
I en slik forestilling
betyr utførelsen alt.

557
00:37:50,268 --> 00:37:55,314
Du kan ha god koreografi, flotte kostymer,
men det handler om hvordan det går sammen.

558
00:37:55,398 --> 00:37:57,566
Detaljene er alt.

559
00:37:57,650 --> 00:37:59,151
Hun vil ha det perfekt.

560
00:38:00,069 --> 00:38:02,989
Klare? Fem, seks, sju. Opp!

561
00:38:03,489 --> 00:38:05,199
-Unnskyld.
-Beklager.

562
00:38:05,283 --> 00:38:08,536
Det krever ikke så mye. Bare prøv.

563
00:38:09,578 --> 00:38:10,705
Kutt.

564
00:38:10,788 --> 00:38:13,416
-Du får det til å se lett ut.
-Jaså?

565
00:38:13,499 --> 00:38:14,625
-Ja.
-Det er enkelt.

566
00:38:16,919 --> 00:38:17,920
Kom igjen.

567
00:38:30,933 --> 00:38:32,184
Ok. Det er…

568
00:38:35,146 --> 00:38:40,192
Når jeg setter sammen et show,
tenker jeg på det hele døgnet.

569
00:38:43,487 --> 00:38:45,740
Inspirasjon kommer fra hvor som helst.

570
00:38:59,295 --> 00:39:02,006
-Vennen min er her. Hun danser her.
-Kom igjen.

571
00:39:06,260 --> 00:39:07,845
Jeg elsker deg!

572
00:39:12,141 --> 00:39:15,895
Ok! Kom igjen. Vi skal vise
Miss J. Lo hva dere kan.

573
00:39:16,854 --> 00:39:19,815
Så la oss gjøre dette fullt ut! Kom igjen!

574
00:39:58,896 --> 00:40:00,314
Ja!

575
00:40:03,484 --> 00:40:05,736
Fantastisk!

576
00:40:05,820 --> 00:40:08,280
Dere må øve hver dag, sant?

577
00:40:08,364 --> 00:40:09,240
-Ja.
-Ja.

578
00:40:09,323 --> 00:40:13,119
Bli bedre og bedre.
Det var så bra! Jeg ble så opprømt!

579
00:40:13,202 --> 00:40:15,121
-Takk!
-Gi meg en stor klem!

580
00:40:24,839 --> 00:40:27,633
Det var søtt.
Jeg er glad du ba meg gjøre det.

581
00:40:27,716 --> 00:40:29,218
J.Lo!

582
00:40:31,846 --> 00:40:32,763
Ha det.

583
00:40:37,768 --> 00:40:39,937
Vi har Hamish og Bruce på telefonen.

584
00:40:40,020 --> 00:40:41,730
La meg kaste ut alle ideene,

585
00:40:41,814 --> 00:40:45,359
så kan dere fortelle meg
hvordan dere tror vi kan gjøre det.

586
00:40:45,443 --> 00:40:51,657
Jenta fra Bronx og Baranquilla
havner på denne scenen på et vis.

587
00:40:51,740 --> 00:40:57,997
Og her skal vi representere
vår kultur, vår musikk og kvinner overalt.

588
00:40:58,080 --> 00:40:58,914
NFL-PRODUSENT

589
00:40:58,998 --> 00:41:01,459
Vi tenkte det ville være flott å ha

590
00:41:01,542 --> 00:41:05,045
disse utrolige jentedanserne
sammen med hundrevis

591
00:41:05,129 --> 00:41:07,089
av andre jenter i lysbur.

592
00:41:07,173 --> 00:41:10,843
Et jentekor på banen.

593
00:41:10,926 --> 00:41:16,390
Man skal få en følelse av barna i bur,
at man ikke kan holde oss der.

594
00:41:16,474 --> 00:41:18,100
Vi tolererer ikke det.

595
00:41:18,184 --> 00:41:23,272
Konseptet er at neste generasjon
ikke skal bli undertrykt som vi ble.

596
00:41:23,355 --> 00:41:25,816
Skjønner dere? Det er ideen.

597
00:41:25,900 --> 00:41:29,945
Dette er sceneskissen
med sirkelen og catwalkene.

598
00:41:30,029 --> 00:41:32,948
Vi vil ha kvinnesymbolet foran.

599
00:41:33,032 --> 00:41:34,450
Det må være subtilt.

600
00:41:34,533 --> 00:41:39,038
Vi må fremme et subtilt budskap.
Folk vil ikke få det tredd over hodet.

601
00:41:39,121 --> 00:41:40,664
Har du noe, Hamish?

602
00:41:40,706 --> 00:41:41,540
SHOWREGISSØR

603
00:41:41,624 --> 00:41:43,417
Jeg er kanskje kverulerende,

604
00:41:43,501 --> 00:41:47,505
men det som ikke er subtilt
og som kan vekke splid,

605
00:41:47,588 --> 00:41:51,634
gitt identitetspolitikken vi har nå,
er det kvinnelige symbolet.

606
00:41:51,717 --> 00:41:56,263
Noen folk kan oppfatte det
som ekskluderende.

607
00:41:56,347 --> 00:41:59,016
Det virker litt for direkte,

608
00:41:59,099 --> 00:42:02,353
det kunne blitt gjort
på Super Bowl for noen år siden.

609
00:42:02,436 --> 00:42:04,271
Det har ikke det artisteriet…

610
00:42:04,355 --> 00:42:07,608
Jeg forstår hva du mener med det,
men det du ellers sier

611
00:42:07,691 --> 00:42:10,528
er mye sterkere enn å ha det symbolet der.

612
00:42:11,028 --> 00:42:13,113
Jeg trodde du skulle si burene.

613
00:42:15,574 --> 00:42:17,535
Det er et mørkt tema,

614
00:42:18,953 --> 00:42:23,040
men hvis vi kan fremme budskapet
på en vakker måte,

615
00:42:23,123 --> 00:42:28,337
at det er mykt, og det kan mottas,
når vi kanskje gjennom til flere.

616
00:42:29,004 --> 00:42:32,383
Dette er tegningene av buret hennes.

617
00:42:33,175 --> 00:42:34,468
Dette er formen.

618
00:42:42,851 --> 00:42:47,606
Det slo meg at datteren min
kunne synge "Born in the USA" i finalen.

619
00:42:47,690 --> 00:42:50,526
Jeg prøvde å få Bruce Springsteen med.

620
00:42:50,609 --> 00:42:56,407
Så tenkte jeg at det blir sterkere
om Emme synger den, som en latinojente.

621
00:42:56,490 --> 00:43:02,413
Hvis de var koblet sammen,
kunne de åpne seg, og de kan komme ut.

622
00:43:02,496 --> 00:43:06,917
Vi må ikke gjøre dem kompliserte.
Vi må gjøre dem enkle, men vakre.

623
00:43:07,001 --> 00:43:11,130
Jeg er opptatt av å få mange ut dit.

624
00:43:11,213 --> 00:43:13,382
-Ja.
-Så de lyser opp banen.

625
00:43:13,465 --> 00:43:15,551
Det er et stadion. Gjør det stort.

626
00:43:16,385 --> 00:43:19,096
Det er viktig at det er stort nok.

627
00:43:19,597 --> 00:43:22,641
Hvis de får på plass 400 jenter

628
00:43:22,725 --> 00:43:26,061
som sitter i bur og synger "ooh",
og alt lyser opp,

629
00:43:26,145 --> 00:43:29,815
det gir et sterkt visuelt inntrykk.

630
00:43:30,733 --> 00:43:32,443
Det er det som betyr noe.

631
00:43:37,948 --> 00:43:39,742
Det er en i fløyel også.

632
00:43:42,536 --> 00:43:44,330
Grønn er lykkefargen min.

633
00:43:44,413 --> 00:43:46,498
Jeg må ha på alt mulig grønt.

634
00:43:50,002 --> 00:43:53,547
Ja. Der har vi det.

635
00:43:54,423 --> 00:43:56,925
Ja, vi skal til Golden Globe.

636
00:44:00,137 --> 00:44:02,514
Vi trenger alt det grønne vi kan få.

637
00:44:04,600 --> 00:44:07,519
Jeg husker da jeg var
på Golden Globe for Selena.

638
00:44:08,020 --> 00:44:09,897
Jeg kledde meg hjemme.

639
00:44:09,980 --> 00:44:15,194
Ingen trodde jeg ville vinne,
men jeg var glad for å være der.

640
00:44:15,903 --> 00:44:18,656
Du er nominert for Selena.
Hvordan føles det?

641
00:44:18,739 --> 00:44:21,200
Jeg forventet ikke å være så nervøs.

642
00:44:22,368 --> 00:44:24,453
Det var bra nok da.

643
00:44:32,711 --> 00:44:34,213
Nei, jeg liker ikke den.

644
00:44:35,506 --> 00:44:36,715
Den passer til SAG.

645
00:44:39,927 --> 00:44:41,929
Denne passer til Spirit.

646
00:44:42,012 --> 00:44:44,598
Jeg tenker Palm Springs Film Festival.

647
00:44:45,224 --> 00:44:50,145
Det tok 20 år
og 25, 30 filmer å komme hit igjen.

648
00:44:56,193 --> 00:44:58,195
Denne passer bra til Globe.

649
00:45:08,706 --> 00:45:10,874
Man vil ikke tape i denne kjolen.

650
00:45:19,550 --> 00:45:23,804
Det legges opp til en rundtur man må ta
som jeg aldri hadde gjort før.

651
00:45:24,763 --> 00:45:26,306
Det blir en kampanje.

652
00:45:27,349 --> 00:45:31,687
Hvis du ikke deltar,
får du følelsen av at du er sjanseløs.

653
00:45:31,770 --> 00:45:37,693
På filmfestivalen i Palm Springs
skal Jen motta Spotlight-prisen.

654
00:45:37,776 --> 00:45:42,614
Festivalen kommer på et viktig tidspunkt.
Det stemmes over Oscar-nominasjoner.

655
00:45:42,698 --> 00:45:46,618
Mange nominerte samles igjen
om tre dager på Golden Globe Award.

656
00:45:46,702 --> 00:45:48,495
Ok. Kom igjen.

657
00:45:50,122 --> 00:45:54,168
J.Lo!

658
00:45:56,920 --> 00:45:58,714
Jennifer! Høyre side!

659
00:45:59,256 --> 00:46:05,971
Fordi hun får alt til å se lett ut,
er det lett å ta Jennifer Lopez for gitt.

660
00:46:06,054 --> 00:46:08,891
Jeg er glad hun får
anerkjennelsen hun fortjener.

661
00:46:09,475 --> 00:46:12,770
Trettien nominasjoner
for beste birolle så langt.

662
00:46:17,900 --> 00:46:20,736
Jeg ble tilbudt en mulighet
til å belyse kvinner

663
00:46:20,819 --> 00:46:24,490
som vanligvis holder seg til periferien.

664
00:46:24,573 --> 00:46:29,077
Ramona er full av motsetninger,
en karakter med den typen dybde

665
00:46:29,161 --> 00:46:31,955
som vanligvis spilles av menn i Hollywood.

666
00:46:32,998 --> 00:46:34,708
Til alle talentfulle kvinner,

667
00:46:34,792 --> 00:46:37,294
manusforfattere,
produsenter og regissører,

668
00:46:37,377 --> 00:46:40,130
støtt hverandre
og fortell historiene deres.

669
00:46:40,214 --> 00:46:44,259
Og husk, "nei" er ikke et svar.
Det er en mulighet.

670
00:46:49,973 --> 00:46:54,269
Det føltes så skummelt,
alle prisutdelingene. Jeg kommer til å…

671
00:46:55,395 --> 00:46:59,024
Det er nervepirrende
på en måte jeg ikke kan forklare.

672
00:46:59,900 --> 00:47:03,320
Jeg visste at jeg fikk prisen,
allikevel var jeg…

673
00:47:04,696 --> 00:47:06,114
-Velsigne deg.
-Takk.

674
00:47:06,198 --> 00:47:09,701
Hele tiden har jeg sett folk

675
00:47:09,785 --> 00:47:13,497
som har vunnet priser,
det har aldri vært meg.

676
00:47:19,169 --> 00:47:23,131
Jeg er 50 år gammel
og spiller en stripper i min største hit.

677
00:47:24,800 --> 00:47:27,469
En kvinne som omfavner sin seksualitet

678
00:47:27,553 --> 00:47:31,014
og snur objektiviseringen
av kvinner på hodet.

679
00:47:31,098 --> 00:47:32,474
-Hei.
-Hei!

680
00:47:32,975 --> 00:47:34,309
-Står til?
-Bra.

681
00:47:34,393 --> 00:47:37,437
Jeg ville vise det på Super Bowl-scenen.

682
00:47:40,232 --> 00:47:42,568
Vi øvde på Hustlers i Los Angeles…

683
00:47:42,609 --> 00:47:43,443
KOREOGRAF

684
00:47:43,527 --> 00:47:45,612
…og jeg tok med silikonstangen min.

685
00:47:45,696 --> 00:47:49,908
Den har et gummibelegg.
Du kan bruke klær. Det går bra.

686
00:47:50,409 --> 00:47:52,411
-Ja.
-Jeg tenker på det allerede.

687
00:47:52,494 --> 00:47:55,998
Hvis jeg ikke kan bruke tights,
skjønner dere hva jeg mener?

688
00:47:56,081 --> 00:47:58,709
Skifte etter Balvin og ta på noe.

689
00:47:58,792 --> 00:48:02,713
Jeg kan ha nakne ben, vi kan lyssette det.

690
00:48:02,796 --> 00:48:06,717
Det er heftig å stå der
med alle lysene uten noe…

691
00:48:07,968 --> 00:48:12,472
Vi feirer kvinner og alle deres fasetter.

692
00:48:14,766 --> 00:48:18,687
For å være smarte,
for å være sterke, for å være sensuelle.

693
00:48:19,479 --> 00:48:20,480
Kom igjen.

694
00:48:21,899 --> 00:48:26,612
Vi kvinner kan tenke: "Er jeg for sexy,
blir jeg ikke tatt på alvor."

695
00:48:32,242 --> 00:48:38,624
Du kan ikke fortrenge deler av den du er.

696
00:48:39,583 --> 00:48:43,295
Alt kan sameksistere,
være autentisk og ekte.

697
00:48:43,378 --> 00:48:45,380
Vi har en ny Fly Girl

698
00:48:45,464 --> 00:48:48,592
som kommer fra Bronx i New York,
Miss Jennifer Lopez!

699
00:48:52,387 --> 00:48:55,307
Den første uken jeg var der
sa en av jentene:

700
00:48:55,390 --> 00:49:00,938
"Du vet de bildene vi skulle ta?
De har utsatt det så du kan slanke deg."

701
00:49:01,021 --> 00:49:01,939
Unnskyld meg?

702
00:49:03,523 --> 00:49:08,111
Da jeg begynte å jobbe,
var skjønnhetsidealet å være tynn,

703
00:49:09,112 --> 00:49:10,405
blond, høy,

704
00:49:11,782 --> 00:49:13,075
ikke så formfull.

705
00:49:15,369 --> 00:49:18,789
I filmene jeg er med i
prøver de å minimere hofteområdet.

706
00:49:18,872 --> 00:49:24,086
Jeg er en latina.
Jeg har ikke den typiske anglo-kroppen.

707
00:49:24,169 --> 00:49:25,128
Det er ikke meg.

708
00:49:26,588 --> 00:49:30,133
Hvor mange gleder seg til
den nye Jennifer Lopez-filmen?

709
00:49:30,968 --> 00:49:34,096
Vet dere hva salgstrikset er?
Rumpa hennes er i 3D.

710
00:49:35,847 --> 00:49:38,308
Jenny, jeg må fortelle deg noe. Jeg…

711
00:49:39,226 --> 00:49:42,604
-Jeg tror jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg også, Ben.

712
00:49:42,688 --> 00:49:44,022
-Men…
-Men hva da?

713
00:49:44,106 --> 00:49:47,067
Har du følelser for ludderet
med den store rumpa?

714
00:49:47,818 --> 00:49:51,071
J.Lo, vær så snill!
La meg lukte på rumpa di.

715
00:49:55,534 --> 00:49:58,662
-Hva syns du om rumpa di?
-Tuller du?

716
00:49:58,745 --> 00:50:00,580
-Du spurte ikke om det.
-Jo.

717
00:50:02,207 --> 00:50:04,418
Jeg vokste opp med formfulle kvinner.

718
00:50:05,502 --> 00:50:08,505
-Jeg skammet meg ikke over det.
-Sean!

719
00:50:09,506 --> 00:50:11,925
Jennifer, fortell oss om kjolen din.

720
00:50:12,009 --> 00:50:16,179
Versace. Jeg så Donatella med den,
jeg måtte ha den til Grammy.

721
00:50:25,272 --> 00:50:26,440
Kom igjen, Matt.

722
00:50:27,941 --> 00:50:30,360
Nei, vi viste respekt.

723
00:50:30,444 --> 00:50:33,739
-Herregud!
-Se på rumpen!

724
00:50:34,364 --> 00:50:37,242
Det er vondt når du føler
du har blitt en vits.

725
00:50:37,909 --> 00:50:38,994
Som et sluttpoeng.

726
00:50:41,121 --> 00:50:44,082
Jeg vil ikke spørre
hvordan den kjolen satt på.

727
00:50:45,042 --> 00:50:49,755
Men jeg påvirket ting
jeg aldri hadde tenkt på å påvirke.

728
00:50:51,506 --> 00:50:55,343
Den ikoniske Versace-kjolen
brukt av Jennifer Lopez,

729
00:50:55,427 --> 00:50:59,139
er grunnen til at Google bildesøk
ble opprettet for 20 år siden.

730
00:51:06,104 --> 00:51:09,483
Velkommen til Milano og moteuken i 2019.

731
00:51:09,566 --> 00:51:11,651
Moteuken i Milano har det beste…

732
00:51:12,611 --> 00:51:13,737
-Hei, Jenny.
-Hallo.

733
00:51:13,820 --> 00:51:14,654
Hei.

734
00:51:14,738 --> 00:51:16,073
-Hei, Manny.
-Hei, Rob.

735
00:51:16,740 --> 00:51:17,949
Tusen takk.

736
00:51:20,577 --> 00:51:24,081
Vis meg bilder av Versace-jungelkjolen.

737
00:51:24,748 --> 00:51:26,958
-Se på disse bildene.
-Herregud.

738
00:51:27,042 --> 00:51:31,171
Ok, Google, vis meg den ekte jungelkjolen.

739
00:51:31,254 --> 00:51:32,631
-Så kommer du.
-Ta-da.

740
00:51:32,714 --> 00:51:33,673
Kjære vene.

741
00:51:35,717 --> 00:51:37,803
Vennen, kroppen din er bedre nå.

742
00:51:37,886 --> 00:51:39,262
Det er galskap.

743
00:51:41,640 --> 00:51:44,184
Nei. En tur til Grammy forårsaket dette.

744
00:51:46,895 --> 00:51:48,313
Så mange mennesker!

745
00:52:03,411 --> 00:52:04,246
REDAKTØR

746
00:52:04,329 --> 00:52:07,040
-Gratulerer med suksessen.
-Takk.

747
00:52:07,666 --> 00:52:10,043
-Første gang på 20 år.
-Kåpen matcher.

748
00:52:12,129 --> 00:52:15,048
På moteshow er hun kjent for å sitte der…

749
00:52:15,132 --> 00:52:18,051
Med briller på, ingen vet hva hun tenker.

750
00:52:18,135 --> 00:52:21,596
Da jeg kom rundt hjørnet,
så jeg henne. Og hun…

751
00:52:22,889 --> 00:52:23,765
Jeg bare…

752
00:52:25,642 --> 00:52:29,104
JANUAR 2020

753
00:52:29,729 --> 00:52:34,985
Den 77. Golden Globe-seremonien
går av stabelen i kveld i Los Angeles.

754
00:52:35,068 --> 00:52:39,072
Vi har alle fra Eddie Murphy til J.Lo.
Dette blir en historisk kveld.

755
00:52:39,823 --> 00:52:42,284
Hei, folkens, vi har to timer på oss.

756
00:52:42,909 --> 00:52:45,662
-Hva tenker vi?
-Enkelt foran, fest bak.

757
00:52:45,745 --> 00:52:46,788
Ja.

758
00:52:46,872 --> 00:52:49,416
-Kjør.
-Kjør på.

759
00:52:50,959 --> 00:52:54,504
Jennifer Lopez er nominert
for rollen i Hustlers.

760
00:52:54,588 --> 00:52:58,884
Mange eksperter tror hun kan vinne
prisen for beste birolle.

761
00:53:00,260 --> 00:53:02,971
Oppgjøret står mellom henne og Laura Dern.

762
00:53:03,555 --> 00:53:10,395
Alle fortjener den,
men vi tror på Jennifer Lopez.

763
00:53:17,527 --> 00:53:20,989
Jeg vet ikke
hva jeg skal si hvis jeg vinner.

764
00:53:23,158 --> 00:53:25,827
Dette er en av
de minste kjolene jeg har hatt.

765
00:53:27,204 --> 00:53:30,790
-Klarer hun å sitte i den kjolen?
-Ja, jeg fikser det.

766
00:53:31,583 --> 00:53:32,500
Vent litt.

767
00:53:33,043 --> 00:53:36,379
-Jeg må få med hele kroppen.
-Steve, utenfor. Vi må dra.

768
00:53:36,963 --> 00:53:38,590
-Ses snart.
-Takk.

769
00:53:44,179 --> 00:53:45,013
Jennifer.

770
00:53:47,057 --> 00:53:48,183
Litt for høyt.

771
00:53:58,777 --> 00:54:03,573
Hva vil du si til hun som for 22 år siden
gikk opp løperen for filmen Selena?

772
00:54:03,657 --> 00:54:04,658
Som tapte da?

773
00:54:04,741 --> 00:54:09,496
Jeg vil si: "Ikke gi opp. Fortsett.
Uansett hva som skjer, er du en vinner."

774
00:54:14,834 --> 00:54:20,298
Deres opptredener var strålende,
hvert øyeblikk var fortryllende.

775
00:54:20,799 --> 00:54:24,678
Her er de nominerte
for beste kvinnelige birolle.

776
00:54:26,888 --> 00:54:29,224
For Marriage Story. Laura Dern.

777
00:54:30,392 --> 00:54:31,559
For Hustlers.

778
00:54:36,940 --> 00:54:37,774
Herregud.

779
00:54:38,900 --> 00:54:42,070
Golden Globe-prisen går til Laura Dern!

780
00:54:47,117 --> 00:54:48,034
Faen.

781
00:54:48,994 --> 00:54:52,163
Takk. Det er en ære å dele denne kvelden

782
00:54:52,247 --> 00:54:57,294
med fantastiske skuespillere jeg beundrer.
Takk for deres utrolige arbeid.

783
00:55:19,524 --> 00:55:21,359
Jeg trodde jeg hadde en sjanse.

784
00:55:22,444 --> 00:55:24,237
Jeg følte at jeg skuffet alle.

785
00:55:25,322 --> 00:55:28,074
De ønsket det for meg, for dem.

786
00:55:28,783 --> 00:55:31,745
Det er en anerkjennelse
for deres arbeid også.

787
00:55:32,829 --> 00:55:36,458
De fleste har jobbet med meg siden Selena.

788
00:55:37,876 --> 00:55:41,087
Det var sånn: "Endelig!"
Og så var det bare:

789
00:55:42,589 --> 00:55:43,548
"Nei."

790
00:55:44,424 --> 00:55:45,842
Se på de to.

791
00:55:47,886 --> 00:55:48,887
Et øyeblikk.

792
00:55:52,724 --> 00:55:54,434
Hva er i veien?

793
00:55:57,395 --> 00:56:00,482
-Det går bra.
-Men jeg vet at du fortjener det.

794
00:56:04,069 --> 00:56:04,903
Det går bra.

795
00:56:09,783 --> 00:56:13,119
Det er Morning Edition på NPR.
Jeg er Steve Inskeep.

796
00:56:13,203 --> 00:56:15,955
Jeg er Rachel Martin.
Golden Globe var i går.

797
00:56:16,039 --> 00:56:20,877
Det var noen overraskelser.
Jeg forventet seier for Jennifer Lopez.

798
00:56:20,960 --> 00:56:22,629
Hun er på vei til Oscar nå.

799
00:56:22,712 --> 00:56:27,675
Kan du forestille deg hvor kolossal
februar kan bli for henne

800
00:56:27,759 --> 00:56:28,968
om hun nomineres?

801
00:56:29,052 --> 00:56:34,015
Hun har Super Bowl
og Oscar-utdelingen helgen etter.

802
00:56:42,023 --> 00:56:43,900
Dere skal få stokkene.

803
00:56:43,983 --> 00:56:46,027
Skal vi prøve til musikken?

804
00:56:46,861 --> 00:56:47,862
Fra begynnelsen.

805
00:57:18,184 --> 00:57:21,396
Hei, ser du i speilet?

806
00:57:21,479 --> 00:57:22,605
-Nei.
-Se i speilet.

807
00:57:22,689 --> 00:57:26,568
Det er det jeg gjør for å bli samkjørt.
Dere må se på hverandre.

808
00:57:28,778 --> 00:57:33,241
En del av å være artist er å være bevisst,
dere må være oppmerksomme på alt.

809
00:57:33,825 --> 00:57:37,829
Hvem er på scenen med deg.
Hvor er lyset. Hvem står ved siden av deg?

810
00:57:38,538 --> 00:57:41,291
Det handler ikke bare om å kunne trinnene.

811
00:57:42,584 --> 00:57:45,628
-Det handler om at vi kan trinnene.
-Ja.

812
00:57:49,382 --> 00:57:51,634
-Jeg føler ham.
-Ja.

813
00:57:51,718 --> 00:57:56,097
Det er det det er. Skjønner dere?
Dere er omgitt av folk.

814
00:57:56,181 --> 00:58:00,477
Så dere burde føle det som faen!
Herregud, vi er så samkjørte nå!

815
00:58:03,396 --> 00:58:05,064
Jeg ser på alle dere.

816
00:58:05,148 --> 00:58:07,275
De som er rundt meg. Dere føler meg.

817
00:58:09,652 --> 00:58:12,238
Ikke bare: "Filmer kamera meg nå?"

818
00:58:13,406 --> 00:58:17,577
Men jeg tenker på det også.
Jeg kan gjøre alt samtidig.

819
00:58:17,660 --> 00:58:19,120
-Ja.
-Det er mulig.

820
00:58:22,749 --> 00:58:24,375
Fem, seks, syv, se.

821
00:58:26,252 --> 00:58:27,086
Adam!

822
00:58:27,712 --> 00:58:31,132
Jeg fikk en melding
om en endring på slutten.

823
00:58:31,216 --> 00:58:32,342
NFL-MUSIKALSK LEDER

824
00:58:32,425 --> 00:58:34,135
Vi er over tiden.

825
00:58:34,219 --> 00:58:36,304
Ja, vi bør fikse det i dag.

826
00:58:36,387 --> 00:58:38,806
-Gjerne det..
-Kanskje vi kan kutte…

827
00:58:38,890 --> 00:58:41,142
-En av oo-ene. Jentene kommer inn…
-Ja.

828
00:58:41,226 --> 00:58:43,102
-Vi finner ut av det.
-Ja.

829
00:58:43,186 --> 00:58:45,813
Vi er litt over tiden. Det kan skje.

830
00:58:48,107 --> 00:58:50,443
-Hyggelig å treffe deg.
-Shakira, Max.

831
00:58:50,527 --> 00:58:51,611
Hvordan går det?

832
00:58:51,694 --> 00:58:53,613
-Du vet jeg har en sønn? To.
-To.

833
00:58:53,696 --> 00:58:56,032
Jeg har to sønner. Vel, jeg har…

834
00:58:56,115 --> 00:58:58,826
-Hvor gamle er de nå?
-Han ble nettopp sju.

835
00:58:59,536 --> 00:59:03,456
Han fyller sju år om to dager.
Jeg går glipp av det.

836
00:59:04,249 --> 00:59:05,375
-Har du den?
-Ja.

837
00:59:05,458 --> 00:59:06,834
-Vær forsiktig.
-Kom.

838
00:59:07,335 --> 00:59:09,045
Vi trenger noe på slutten.

839
00:59:09,128 --> 00:59:13,091
Se på hverandre på den tredje,
armene ned, sammen.

840
00:59:13,174 --> 00:59:15,260
-Bom, bom.
-Så ser vi på hverandre.

841
00:59:22,976 --> 00:59:24,185
Mamma!

842
00:59:26,729 --> 00:59:27,564
Hallo.

843
00:59:29,607 --> 00:59:31,401
For jeg skal leve livet mitt

844
00:59:31,484 --> 00:59:32,902
Vil du ta en high five?

845
00:59:33,653 --> 00:59:35,446
-Hvordan?
-Vi finner ut av det.

846
00:59:35,530 --> 00:59:37,448
Fordi jeg vil leve livet mitt

847
00:59:39,742 --> 00:59:41,536
På slutten av Shakira

848
00:59:42,120 --> 00:59:46,416
setter vi J.Lo i heisen.
Vi tar henne opp. Applaus.

849
00:59:47,166 --> 00:59:51,087
Dere sklir inn.
Når de går ut, kommer dere inn,

850
00:59:51,170 --> 00:59:52,714
og musikken starter.

851
00:59:52,797 --> 00:59:57,427
Ta henne opp. Seks, fem, fire, tre.
Innta posisjonene.

852
00:59:57,510 --> 00:59:59,929
-Kjører.
-To, én.

853
01:00:00,013 --> 01:00:02,098
-Len tilbake.
-Kjør musikk.

854
01:00:23,077 --> 01:00:26,289
Det er nært. Vi polerer det.
Vi skal få det perfekt.

855
01:00:30,752 --> 01:00:32,712
Jeg var usikker på foten.

856
01:00:44,015 --> 01:00:48,144
Vi må øve mye.
Så snakkes vi og gjør det igjen.

857
01:01:10,833 --> 01:01:11,668
Adam?

858
01:01:12,335 --> 01:01:13,211
Hvor er Adam?

859
01:01:13,961 --> 01:01:18,675
Det er stramt.
Det er stramt for meg, men det er greit.

860
01:01:25,306 --> 01:01:26,182
Hei, mamma.

861
01:01:26,891 --> 01:01:27,725
Hei, vennen.

862
01:01:32,397 --> 01:01:36,818
Jeg jobber med kampanjen.
Gjett hvor mange underskrifter jeg fikk.

863
01:01:36,901 --> 01:01:38,403
-Hvor mange?
-Gjett.

864
01:01:38,486 --> 01:01:39,696
-Ti?
-Nei.

865
01:01:40,446 --> 01:01:41,948
-Tjue?
-Nei.

866
01:01:42,031 --> 01:01:43,533
Mer? Tretti.

867
01:01:44,492 --> 01:01:46,160
-Førti?
-Hundre og femtiseks.

868
01:01:46,244 --> 01:01:47,203
Hva?

869
01:01:48,246 --> 01:01:50,039
Hun vil ha en gekko.

870
01:01:50,832 --> 01:01:54,419
-En gekko?
-En tigerstripet… Jeg vet ikke.

871
01:01:55,002 --> 01:01:56,087
Kjør lyd.

872
01:01:57,130 --> 01:01:58,798
Jeg ser på filmene dine.

873
01:01:58,881 --> 01:02:03,052
Nesten førti filmer. Mange gode.
Du har vært med i storfilmer.

874
01:02:03,136 --> 01:02:04,345
Ingen Oscar ennå.

875
01:02:04,429 --> 01:02:06,556
-Ingen nominasjon.
-Ikke ennå.

876
01:02:06,639 --> 01:02:09,475
Tror du dette kan endre ting?
Er det denne?

877
01:02:10,351 --> 01:02:12,729
Jeg håper det.

878
01:02:12,812 --> 01:02:17,692
Jennifer Lopez er en av planetens
mest gjenkjennelige personer.

879
01:02:17,775 --> 01:02:23,823
Hun har hatt universell suksess,
men har ikke alltid blitt respektert.

880
01:02:23,906 --> 01:02:28,578
Hennes forhold til megastjerner
gjorde henne til en tabloidfavoritt,

881
01:02:28,661 --> 01:02:31,622
like kjent for kjærlighetslivet
som for karrieren.

882
01:02:34,542 --> 01:02:36,586
Jeg har levd i søkelyset.

883
01:02:39,839 --> 01:02:45,011
Jeg er stolt av at jeg alltid
har holdt masken foran folk.

884
01:02:46,220 --> 01:02:48,055
Ingen visste hva jeg følte.

885
01:02:50,391 --> 01:02:56,189
Jeg skal ikke snakke
om hvordan forholdene mine har vært.

886
01:02:57,148 --> 01:02:59,358
Måten det påvirket meg på

887
01:03:00,026 --> 01:03:03,738
og reisen jeg har vært på, jeg måtte lære

888
01:03:03,821 --> 01:03:06,532
at det ikke handler om andre,
men om deg selv.

889
01:03:07,742 --> 01:03:09,869
Det handler om å passe på seg selv,

890
01:03:11,788 --> 01:03:15,458
ikke se etter noen som kan gi deg et hjem,
skap ditt eget hjem.

891
01:03:21,255 --> 01:03:24,175
Som artist mistet jeg litt av meg selv

892
01:03:25,134 --> 01:03:28,763
mens jeg skapte mitt familieliv.

893
01:03:31,390 --> 01:03:37,355
Jeg ble skilt da barna var tre.
Jeg var alenemor med to små barn.

894
01:03:39,065 --> 01:03:42,151
Jeg har den for å huske pappa.

895
01:03:44,987 --> 01:03:49,033
Da jeg var 42, sto ikke filmrollene i kø.

896
01:03:50,284 --> 01:03:56,165
Da jeg begynte å jobbe igjen,
visste jeg ikke hva min verdi var.

897
01:03:57,917 --> 01:03:59,669
Jeg gjorde American Idol.

898
01:04:01,045 --> 01:04:04,423
Det var den første store jobben
etter at jeg fikk barna.

899
01:04:04,507 --> 01:04:06,592
Det var bra for meg på den tiden.

900
01:04:07,218 --> 01:04:11,514
Folk så meg for den jeg var,
og det endret alt.

901
01:04:13,015 --> 01:04:16,853
Jeg elsker det.
Jeg elsker det det gjør for sangere.

902
01:04:16,936 --> 01:04:19,480
Jeg elsker alt ved det. Det er en glede.

903
01:04:19,564 --> 01:04:23,568
Det har vært en glede å sitte her
og se på dette i så mange år. Takk.

904
01:04:25,528 --> 01:04:28,114
Jeg har lært mye om meg selv.

905
01:04:28,739 --> 01:04:30,324
Jeg hadde et formål.

906
01:04:31,576 --> 01:04:37,832
Jeg følte at jeg må gjøre mer
som skuespiller, sanger, danser, alt.

907
01:04:39,166 --> 01:04:41,210
Jeg måtte bli bedre på alle måter.

908
01:04:43,087 --> 01:04:46,549
Du har de øyeblikkene i denne bransjen,

909
01:04:46,632 --> 01:04:50,469
når du tenker, hva er det neste?

910
01:04:52,305 --> 01:04:54,015
Og blir det noe neste?

911
01:04:55,016 --> 01:04:57,435
-Kjolekanten?
-Vet ikke om det er lurt.

912
01:04:57,518 --> 01:05:01,230
Alle artister og kreative mennesker
lever med den frykten.

913
01:05:01,314 --> 01:05:02,857
LAFC-TALE
11. JANUAR 2020

914
01:05:07,653 --> 01:05:10,740
-Det blir en berg-og-dal-bane.
-Ja. Det blir det.

915
01:05:10,823 --> 01:05:14,243
-Hele teamet er her med deg.
-Ja.

916
01:05:20,583 --> 01:05:21,500
VENN

917
01:05:21,584 --> 01:05:25,588
-Forventet du denne reaksjonen?
-Jeg håpet folk ville like den.

918
01:05:28,049 --> 01:05:30,134
"De fleste…" Dette er fra Glamour.

919
01:05:30,217 --> 01:05:33,387
"De fleste lovordene
er dedisert til Jennifer Lopez,

920
01:05:33,471 --> 01:05:36,390
som fronter filmen som Ramona.

921
01:05:36,474 --> 01:05:40,353
Noen anmeldere sier
at hun kan få sin første Oscar.

922
01:05:40,436 --> 01:05:43,856
Det er flott å se
at en kriminelt undervurdert skuespiller…

923
01:05:55,952 --> 01:05:58,788
…får anerkjennelse fra filmselskapene."

924
01:06:09,173 --> 01:06:14,762
Hvordan sjonglerer du prisutdelingene
med Super Bowl-forberedelsene?

925
01:06:14,845 --> 01:06:17,682
Jeg er litt støl nå. Jeg skal være ærlig.

926
01:06:17,765 --> 01:06:23,646
Jeg prøver å organisere tiden min,
jeg flyr frem og tilbake til Miami.

927
01:06:23,729 --> 01:06:27,441
Jeg klager ikke.
Det er fantastisk at jeg må gjøre det.

928
01:06:28,109 --> 01:06:31,237
Vinner av beste kvinnelige birolle,
Jennifer Lopez.

929
01:06:37,243 --> 01:06:40,997
Takk til Los Angeles
Film Critics Association for denne prisen.

930
01:06:42,373 --> 01:06:48,629
På mandag kommer Oscar-nominasjonene.
Skal du sitte oppe eller se det senere?

931
01:06:48,713 --> 01:06:51,507
Nei. Jeg vet ikke, nei.

932
01:06:53,009 --> 01:06:56,595
Nei. Ring meg når det er over.

933
01:07:03,227 --> 01:07:07,565
De nominerte til den 92. Oscar-utdelingen
ble annonsert i morges.

934
01:07:07,648 --> 01:07:12,653
De nominerte for beste kvinnelige birolle
er Laura Dern i A Marriage Story,

935
01:07:12,737 --> 01:07:15,281
Scarlett Johansson for Jojo Rabbit,

936
01:07:15,364 --> 01:07:17,241
Margot Robbie i Bombshell,

937
01:07:17,324 --> 01:07:21,078
Florence Pugh i Little Women
og Kathy Bates i Richard Jewell.

938
01:07:32,423 --> 01:07:36,677
Det store sjokket var at Jennifer Lopez
ikke fikk noen nominasjoner.

939
01:07:39,096 --> 01:07:42,975
-Hvem ble snytt?
-Den mest åpenbare, Jennifer Lopez.

940
01:07:43,059 --> 01:07:46,395
Jennifer Lopez.
Vi forventet at hun skulle bli nominert.

941
01:07:46,479 --> 01:07:50,399
Hustlers, en av mange filmer
med flest kvinnelige roller,

942
01:07:50,483 --> 01:07:53,736
regissert av en kvinne,
som fikk null nominasjoner i år.

943
01:07:54,695 --> 01:07:58,032
Sterke prestasjoner
av minoritetskvinner ble oversett.

944
01:07:59,241 --> 01:08:01,285
Når du stemmer på en vinner,

945
01:08:01,368 --> 01:08:05,831
er en del av beregningen
at du vet de trenger det.

946
01:08:05,915 --> 01:08:07,917
J.Lo er allerede et ikon.

947
01:08:08,751 --> 01:08:12,338
BEDRE KJENT SOM ARTIST,
TV-DOMMER OG TABLOIDKJENDIS

948
01:08:14,131 --> 01:08:16,258
Jeg sov ikke godt i natt.

949
01:08:16,342 --> 01:08:19,720
Alle snakket om "i morgen".

950
01:08:19,804 --> 01:08:22,848
Kan vi slutte å snakke om dette?

951
01:08:22,932 --> 01:08:26,602
Vi får vite det i morgen.
Det kommer til å skje. Det går bra.

952
01:08:27,436 --> 01:08:30,022
Jeg sovnet og drømte at det skjedde.

953
01:08:30,856 --> 01:08:34,276
Jeg bare… Og da jeg våknet,
innså jeg at det var en drøm.

954
01:08:34,360 --> 01:08:38,072
Jeg så på telefonen,
og det første jeg så var Linda:

955
01:08:38,823 --> 01:08:40,908
"Jeg hater disse jævla folkene."

956
01:08:41,909 --> 01:08:43,619
Og jeg tenkte "faen".

957
01:08:43,702 --> 01:08:46,122
De gir seg aldri med den dritten.

958
01:08:47,289 --> 01:08:48,874
-Nei.
-Det gjør vondt.

959
01:08:48,958 --> 01:08:50,376
Ikke la det påvirke deg.

960
01:08:59,635 --> 01:09:02,638
Jeg begynte å tro
at jeg kunne bli nominert.

961
01:09:04,515 --> 01:09:08,394
Det var så mange som sa det,
jeg fikk forhåpninger.

962
01:09:09,353 --> 01:09:10,563
Så skjedde det ikke.

963
01:09:12,523 --> 01:09:15,484
Jeg måtte spørre meg selv. Hva betyr det?

964
01:09:20,072 --> 01:09:23,075
Jeg gjør ikke dette for en pris.

965
01:09:25,995 --> 01:09:30,207
Eller for å spille hitene mine
og virke som jeg er verdens beste artist.

966
01:09:30,291 --> 01:09:34,336
Nei. Jeg gjør det
for å fortelle historier.

967
01:09:35,379 --> 01:09:38,632
For å skape endringer,
for å få kontakt med folk,

968
01:09:38,716 --> 01:09:41,468
få dem til å føle noe,
fordi jeg vil føle noe.

969
01:09:43,345 --> 01:09:45,014
Det er derfor jeg gjør det,

970
01:09:46,557 --> 01:09:50,436
jeg vil gjøre verden
til et bedre sted på min egen måte.

971
01:09:52,897 --> 01:09:59,612
Når noen møter deg, sier de ikke:
"Herregud, du har tolv Grammyer."

972
01:10:00,696 --> 01:10:05,117
De sier: "Den sangen du skrev fikk meg
til å føle noe, den hjalp meg.

973
01:10:06,202 --> 01:10:09,455
Da jeg så deg på scenen,
kunne jeg se meg selv der."

974
01:10:11,498 --> 01:10:13,500
Jeg fortsetter å jobbe.

975
01:10:14,585 --> 01:10:19,715
Jeg er ikke redd for å være høylytt
og bruke stemmen min så godt jeg kan.

976
01:10:27,932 --> 01:10:30,893
De sier 18 bur på banen.

977
01:10:30,976 --> 01:10:32,228
-Atten?
-Ja.

978
01:10:32,311 --> 01:10:36,523
-Hvem tar avgjørelsen, Bruce?
-Bruce, Hamish og teamet.

979
01:10:36,607 --> 01:10:39,777
Jeg vet ikke
om det er på grunn av logistikk.

980
01:10:40,402 --> 01:10:44,365
Vi prøver å få dette til å fungere,
men hver eneste dag

981
01:10:44,448 --> 01:10:47,618
opplever jeg negativitet:

982
01:10:47,701 --> 01:10:53,165
"Vi kan ikke gjøre det."
Vi prøver å presse det ned til et minimum.

983
01:10:53,249 --> 01:10:59,213
Det er vanskelig fordi det er så stort.
Det er et veldig viktig show.

984
01:10:59,296 --> 01:11:02,883
Alle har drømt om dette.
Men det har vært et mareritt.

985
01:11:02,967 --> 01:11:07,179
Som jeg sa til Benny og Tabitha,
vi har sagt ja til flere ting.

986
01:11:07,263 --> 01:11:08,264
NFL-PRODUSENT

987
01:11:08,347 --> 01:11:11,183
Det er nesten så vi ikke
kan få alt ut på banen.

988
01:11:11,267 --> 01:11:14,561
Det er ikke urettferdig at vi seier nei.

989
01:11:14,645 --> 01:11:18,190
Nå varer showet i 14 minutter.
Jeg kan ikke si til NFL…

990
01:11:18,274 --> 01:11:20,943
-Selvsagt ikke.
-…på pur faen.

991
01:11:21,026 --> 01:11:24,613
Vi må få det på og av banen
på syv minutter, og…

992
01:11:24,697 --> 01:11:27,533
Men finalen kan ikke bare være ett minutt.

993
01:11:28,284 --> 01:11:30,744
Det er en sang. Det er et program.

994
01:11:30,828 --> 01:11:37,209
Jeg prøver å gi dere noe med substans,
det er ikke bare rumperisting og magedans.

995
01:11:37,293 --> 01:11:40,504
Jeg vil ha noe ekte,
noe som har et budskap,

996
01:11:40,587 --> 01:11:43,632
noe som sier
at vi har tilhørighet og noe å tilby.

997
01:11:43,716 --> 01:11:46,260
Det er det jeg prøver å gjøre.

998
01:11:46,343 --> 01:11:49,888
Det går ikke hvis dere presser oss
for sekunder og minutter.

999
01:11:49,972 --> 01:11:51,724
Jeg vil ikke krangle.

1000
01:11:52,933 --> 01:11:55,477
Ok. Jeg skal snakke med dem.

1001
01:11:58,897 --> 01:12:00,274
Ok. Vi prøver det.

1002
01:12:03,610 --> 01:12:05,904
Greit! Åpne! Kjør på!

1003
01:12:07,614 --> 01:12:08,991
Dette er Swing Latino.

1004
01:12:09,616 --> 01:12:12,703
Vent til dere ser
hva de kan gjøre med fotarbeidet.

1005
01:12:28,385 --> 01:12:29,678
-Raske.
-De er raske.

1006
01:12:29,762 --> 01:12:32,473
Vi må være som dem.

1007
01:12:32,556 --> 01:12:33,390
Raske.

1008
01:12:39,229 --> 01:12:41,940
Dere er en veldig spesiell del av showet.

1009
01:12:43,317 --> 01:12:46,153
Dere representerer
alle småjenter i verden.

1010
01:12:47,154 --> 01:12:53,410
Vi skal vise dem kraften,
styrken og skjønnheten vår.

1011
01:12:54,661 --> 01:12:56,663
-Ta dere tid. Seks.
-Hold hender.

1012
01:12:56,747 --> 01:12:57,831
Hold hender.

1013
01:13:03,379 --> 01:13:04,463
Perfekt.

1014
01:13:22,523 --> 01:13:24,566
-Snu.
-Vi gjør det igjen.

1015
01:13:24,650 --> 01:13:28,946
Ta første del. Andre del er refrenget.
Vi gjør det rett etter det.

1016
01:13:29,029 --> 01:13:32,157
Så på "Let's get loud",
kan jeg synge med jentene.

1017
01:13:42,543 --> 01:13:46,463
Det er noe fantastisk
med å danse cha-cha til "Born in the USA".

1018
01:13:51,468 --> 01:13:52,386
Alle her borte!

1019
01:14:05,107 --> 01:14:10,446
Du er en av de som inspirerer meg mest.
Jeg ser opp til deg.

1020
01:14:10,529 --> 01:14:14,491
Jeg hører alltid på musikken din.
Du får meg til å føle meg bedre.

1021
01:14:15,075 --> 01:14:16,243
Du er best.

1022
01:14:20,497 --> 01:14:23,709
-Dette er så spennende, sant?
-Ja!

1023
01:14:23,792 --> 01:14:25,294
Tidenes beste dag!

1024
01:14:28,505 --> 01:14:32,134
-Ok. Skal vi gjøre det en gang til?
-Ja!

1025
01:14:33,802 --> 01:14:36,930
Du kommer opp i buret her,
på denne delen av scenen.

1026
01:14:37,014 --> 01:14:38,432
Og så kommer de opp dit.

1027
01:14:39,266 --> 01:14:40,100
Så synger du…

1028
01:14:41,768 --> 01:14:43,687
…og de svarer deg. Alle jentene…

1029
01:14:45,355 --> 01:14:47,608
-Nettopp.
-Hvordan kommer jeg meg ut?

1030
01:14:47,691 --> 01:14:51,612
Du går bare ut. Stengene står ikke tett.
Det er bare metaforisk.

1031
01:14:54,823 --> 01:14:57,201
-J.Los datter er her inne.
-Ok.

1032
01:14:57,284 --> 01:15:00,078
Hun setter seg inn nå
så vi kan øve på løftet.

1033
01:15:00,162 --> 01:15:02,122
Det er under fem minutter, ok?

1034
01:15:02,206 --> 01:15:03,290
Denne stenges.

1035
01:15:03,373 --> 01:15:05,584
Jeg ville ha Emme i buret.

1036
01:15:06,084 --> 01:15:09,880
Å sette henne på scenen,
selv om det er skummelt for mange,

1037
01:15:09,963 --> 01:15:13,258
gjør henne ikke nervøs,
fordi hun har meg der.

1038
01:15:13,342 --> 01:15:15,677
Hun vet at hun er trygg der oppe.

1039
01:15:16,887 --> 01:15:18,847
Jeg sa: "Se inn i det kameraet,

1040
01:15:20,432 --> 01:15:23,352
be alle jenter i verden om å være høylytte

1041
01:15:23,435 --> 01:15:28,482
og å stå hardt på
for å belyse urettmessigheter."

1042
01:15:29,233 --> 01:15:30,442
Og det var…

1043
01:15:39,326 --> 01:15:40,994
Det var en stor del av det.

1044
01:15:42,704 --> 01:15:49,086
Og det var viktig. Jeg ville komme ut
drapert i det amerikanske flagget,

1045
01:15:49,169 --> 01:15:53,924
jeg er stolt over å være amerikaner,
men jeg er ikke bare amerikansk.

1046
01:15:54,007 --> 01:15:55,509
Jeg er puertoricaner.

1047
01:15:56,385 --> 01:16:00,639
Baksiden skulle være Puerto Ricos flagg.

1048
01:16:01,223 --> 01:16:03,267
-Det er sykt.
-Det er fett, sant?

1049
01:16:04,601 --> 01:16:06,311
-Ok, jeg har en mikrofon.
-Ok.

1050
01:16:10,691 --> 01:16:11,692
Nå synger jeg…

1051
01:16:13,944 --> 01:16:14,778
Så synger vi…

1052
01:16:16,238 --> 01:16:18,448
Sant? Jeg tar denne av,

1053
01:16:19,283 --> 01:16:20,367
legger den på deg.

1054
01:16:21,743 --> 01:16:24,997
Du tar den og løper vekk med den.

1055
01:16:25,914 --> 01:16:26,748
Løp.

1056
01:16:34,965 --> 01:16:37,676
LUKKET GJENNOMGANG
FOTOGRAFERING IKKE TILLATT

1057
01:16:39,970 --> 01:16:44,308
Tusen mennesker er samlet her
for første gang for å samkjøre dette.

1058
01:16:44,391 --> 01:16:47,519
Lys, kamera og mange bevegelige deler.

1059
01:16:49,354 --> 01:16:52,024
Kom ut. Gå ut. Alt klart.

1060
01:16:52,691 --> 01:16:55,944
Få det sammen.

1061
01:17:07,497 --> 01:17:12,794
Vi dro fra øvingen, folk var urolige,
men jeg visste ikke hvorfor.

1062
01:17:13,712 --> 01:17:16,882
Så får jeg en telefon fra Benny.

1063
01:17:16,965 --> 01:17:19,760
"De vil fjerne burene."

1064
01:17:20,636 --> 01:17:25,432
Den kvelden så de øverste sjefene
i NFL showet for første gang.

1065
01:17:25,515 --> 01:17:28,435
Og de sa: "Dere kan ikke gjøre det."

1066
01:17:28,518 --> 01:17:33,190
NFL var bekymret
for politiske budskap om innvandring.

1067
01:17:34,691 --> 01:17:37,444
De så på planene og var tydelige.

1068
01:17:37,944 --> 01:17:40,113
De ville ikke ha burene i showet.

1069
01:17:41,281 --> 01:17:44,117
Det kom fra de øverste lederne.

1070
01:17:45,786 --> 01:17:46,912
De øverste lederne.

1071
01:17:48,330 --> 01:17:51,583
NFL TRENGER MER ENN ORD
I ANTI-RASISME-KAMPANJEN

1072
01:17:52,084 --> 01:17:54,670
NFL-EIERNE GIR 9-1 TIL GOP,
INKLUDERT TRUMP

1073
01:17:55,253 --> 01:17:59,049
NFL KAN IKKE BEKJEMPE RASISME
NÅR EIERNE STØTTER TRUMP

1074
01:18:00,759 --> 01:18:03,637
For meg handler det ikke om politikk.

1075
01:18:05,389 --> 01:18:07,474
Det handler om menneskerettigheter.

1076
01:18:09,226 --> 01:18:12,104
Jeg står overfor
mitt livs største veiskille,

1077
01:18:12,187 --> 01:18:16,191
jeg skal opptre på verdens største scene.

1078
01:18:17,275 --> 01:18:23,365
Men å ta ut burene, ofre det jeg tror på,
det blir som om jeg aldri har vært der.

1079
01:18:27,494 --> 01:18:29,496
En del av meg ble veldig zen.

1080
01:18:29,579 --> 01:18:32,624
"Jeg bryr meg ikke. Vi endrer ikke showet.

1081
01:18:32,708 --> 01:18:36,545
Super Bowl er i morgen,
vi endrer ingenting."

1082
01:18:41,174 --> 01:18:46,930
Jeg har tenkt på Super Bowl
siden min første plate i 1999.

1083
01:18:47,597 --> 01:18:52,185
Dette har vært krevende
og annerledes enn hva jeg forestilte meg.

1084
01:18:52,269 --> 01:18:56,481
Parris sa at det tar deg
gjennom en skala av følelser.

1085
01:18:56,565 --> 01:19:00,444
Det tar deg med på en energisk reise
hvor du føler så mye.

1086
01:19:00,527 --> 01:19:02,070
Parris er perfeksjonist,

1087
01:19:02,154 --> 01:19:06,241
men alle er bedre dansere
på grunn av henne.

1088
01:19:06,324 --> 01:19:07,159
Parris!

1089
01:19:09,327 --> 01:19:12,539
Tabitha er også sånn,
hun har vært med meg lenge.

1090
01:19:12,622 --> 01:19:15,250
-For alltid.
-Som flere av dere her.

1091
01:19:15,751 --> 01:19:18,044
Noen av dere kjenner jeg ikke godt.

1092
01:19:18,128 --> 01:19:22,799
Det tar en stund å bli komfortabel
rundt meg, men jeg er glad i dere.

1093
01:19:22,883 --> 01:19:26,970
Jeg heier på dere
hver eneste gang dere går ut der.

1094
01:19:28,680 --> 01:19:30,599
Jeg beklager. Å være…

1095
01:19:31,516 --> 01:19:33,518
Å være latino i dette landet…

1096
01:19:35,604 --> 01:19:38,023
…har alltid gjort meg stolt.

1097
01:19:38,774 --> 01:19:40,984
Familien min betyr mye for meg.

1098
01:19:42,027 --> 01:19:46,281
Og å representere latinoer for verden,
jeg vet det er noe jeg gjør.

1099
01:19:46,364 --> 01:19:48,325
Gud har velsignet meg.

1100
01:19:48,408 --> 01:19:51,912
Det er mange latinoer i dette landet
som ikke behandles bra,

1101
01:19:52,579 --> 01:19:58,043
det er derfor dette showet er så viktig.

1102
01:19:59,419 --> 01:20:01,546
Dere er en stor del av det.

1103
01:20:01,630 --> 01:20:04,007
Én, to, tre, Super Bowl!

1104
01:20:10,180 --> 01:20:12,098
2. FEBRUAR 2020

1105
01:20:12,182 --> 01:20:13,600
SUPER BOWL-SØNDAG

1106
01:20:15,018 --> 01:20:16,812
-Emme!
-Hallo.

1107
01:20:16,895 --> 01:20:17,729
Hvor er du?

1108
01:20:19,272 --> 01:20:21,983
La oss dra. Ha det, folkens. Vi ses snart.

1109
01:20:36,706 --> 01:20:38,458
Kom igjen. La oss dra.

1110
01:20:56,601 --> 01:20:58,311
Nydelig. Det er perfekt.

1111
01:20:58,395 --> 01:21:01,106
Denne kampen har sju minutter på banen!

1112
01:21:44,149 --> 01:21:46,151
Miami, er dere klare?

1113
01:24:39,324 --> 01:24:41,993
Født i USA

1114
01:24:42,077 --> 01:24:45,080
Jeg ble født i USA

1115
01:25:26,538 --> 01:25:27,747
Tusen takk!

1116
01:25:36,422 --> 01:25:39,175
Forestillingen ga gjenklang
rundt hele verden.

1117
01:25:39,676 --> 01:25:42,554
Det ga meg hakeslipp.
Jeg satt med munnen åpen.

1118
01:25:43,596 --> 01:25:46,141
Det var et budskap om kulturell stolthet.

1119
01:25:46,808 --> 01:25:48,059
Jeg ble så stolt.

1120
01:25:48,143 --> 01:25:51,437
LOPEZ TRENGER IKKE EN OSCAR,
HUN VANT SUPER BOWL

1121
01:25:51,521 --> 01:25:54,107
MEST SETTE PAUSESHOW PÅ NFLS YOUTUBE

1122
01:25:54,190 --> 01:25:57,193
Og å anerkjenne at vi er
en del av dette landet.

1123
01:26:01,239 --> 01:26:02,866
Reisen hit var lang.

1124
01:26:03,825 --> 01:26:06,119
Jeg er stolt av den personen,

1125
01:26:07,453 --> 01:26:14,419
som har beholdt fatningen hele tiden.

1126
01:26:14,502 --> 01:26:20,675
J.Lo!

1127
01:26:20,758 --> 01:26:25,430
J.Lo!

1128
01:26:25,513 --> 01:26:30,018
Jeg kunne ikke gjort dette
for fem, ti, femten år siden.

1129
01:26:31,144 --> 01:26:34,731
Jeg var ikke klar.
Jeg kjente ikke meg selv nok.

1130
01:26:34,814 --> 01:26:36,316
Jeg forsto ikke meg selv.

1131
01:26:37,942 --> 01:26:39,777
Jeg søkte meg frem.

1132
01:26:42,655 --> 01:26:46,618
Det kommer mer spennende ting,
og jeg er klar for det nå.

1133
01:26:47,744 --> 01:26:54,042
Jeg så ikke for meg at jeg skulle blomstre
på denne måten i denne delen av livet.

1134
01:26:55,376 --> 01:26:58,880
Det føltes som å fly.

1135
01:26:59,839 --> 01:27:03,134
På hver øving var det så hardt.

1136
01:27:03,218 --> 01:27:04,302
Det var hardt.

1137
01:27:04,385 --> 01:27:07,972
Men adrenalinet må ha vært på 150,
jeg følte meg som en fjær.

1138
01:27:08,723 --> 01:27:11,434
Det er så mye mer jeg vil gjøre.

1139
01:27:12,227 --> 01:27:13,728
Så mye mer vil jeg si.

1140
01:27:15,480 --> 01:27:16,606
Jeg er ikke ferdig.

1141
01:27:18,191 --> 01:27:19,150
Ikke i nærheten.

1142
01:27:21,611 --> 01:27:25,615
ETT ÅR SENERE

1143
01:27:53,434 --> 01:27:56,312
PRESIDENT TRUMP FORLATER WASHINGTON

1144
01:28:00,650 --> 01:28:04,153
Vi feirer vår første afroamerikaner…

1145
01:28:05,571 --> 01:28:10,034
…og første kvinnelige visepresident,
Kamela Harris.

1146
01:28:40,481 --> 01:28:44,235
Dette er ditt land

1147
01:28:45,987 --> 01:28:49,574
Dette er mitt land

1148
01:28:50,575 --> 01:28:53,536
Fra California

1149
01:28:54,120 --> 01:28:57,373
Til New York

1150
01:28:57,457 --> 01:29:01,252
Fra redwood-skogene

1151
01:29:01,336 --> 01:29:05,131
Til Golfstrømmen

1152
01:29:06,341 --> 01:29:11,012
Dette landet ble skapt for deg og meg

1153
01:29:11,804 --> 01:29:14,599
Da jeg gikk

1154
01:29:14,682 --> 01:29:17,643
Nedover veien

1155
01:29:17,727 --> 01:29:20,521
Da så jeg over meg

1156
01:29:20,605 --> 01:29:23,524
En endeløs himmel

1157
01:29:23,608 --> 01:29:26,486
Under meg så jeg

1158
01:29:26,569 --> 01:29:30,531
Den gylne dalen

1159
01:29:30,615 --> 01:29:34,660
Dette landet ble skapt for deg og meg

1160
01:29:34,744 --> 01:29:38,623
Dette landet

1161
01:29:38,706 --> 01:29:41,084
Dette landet

1162
01:29:42,418 --> 01:29:47,006
Dette landet ble skapt for deg og meg

1163
01:29:47,090 --> 01:29:50,718
Dette landet

1164
01:29:50,802 --> 01:29:53,388
Dette landet

1165
01:29:54,222 --> 01:29:58,726
Dette landet ble skapt for deg og meg

1166
01:29:59,268 --> 01:30:01,729
Deg og meg

1167
01:30:05,525 --> 01:30:11,739
Én nasjon under Gud, udelelig,
med frihet og rettferdighet for alle.

1168
01:30:12,615 --> 01:30:15,743
La oss bli høylytte

1169
01:30:21,833 --> 01:30:25,503
Fordi dette landet ble skapt

1170
01:30:25,586 --> 01:30:29,090
For deg og…

1171
01:30:30,425 --> 01:30:37,140
Meg

1172
01:30:50,111 --> 01:30:54,198
Frem til nå har Jennifer Lopez

1173
01:30:54,282 --> 01:30:58,327
solgt 80 millioner plater
som er strømmet 15 milliarder ganger,

1174
01:30:58,411 --> 01:31:02,623
spilt i nesten 40 filmer, som har
spilt inn over tre milliarder dollar

1175
01:31:02,707 --> 01:31:06,794
og har over 330 millioner følgere på SoMe,

1176
01:31:06,878 --> 01:31:12,091
som merkevare har hun generert salg
for over fem milliarder dollar.

1177
01:31:13,551 --> 01:31:16,721
Jennifer bor med 14 år gamle tvillinger
i Los Angeles.

1178
01:31:16,804 --> 01:31:20,641
Hun lanserte nylig Limitless Labs,
hvis hovedoppgave er å styrke

1179
01:31:20,725 --> 01:31:23,311
og gi muligheter til minoritetssamfunn.

1180
01:31:24,479 --> 01:31:28,274
Det er flott å være her
i Bronx med dere alle.

1181
01:31:28,357 --> 01:31:32,904
Det er alltid et stort ansvar
å gjøre noe for miljøet mitt.

1182
01:31:32,987 --> 01:31:37,241
Jeg vil gjøre det mulig for kvinner
å skape det best mulige livet

1183
01:31:37,325 --> 01:31:40,203
for seg selv, hva enn det er for dem.

1184
01:31:40,286 --> 01:31:45,208
Og penger, vi trenger det også,
og dere har penger.

1185
01:31:47,210 --> 01:31:52,131
Men seriøst, som direktør i Goldman Sachs,
dette er smart for dere.

1186
01:31:52,215 --> 01:31:54,592
Det er smart å investere i oss,

1187
01:31:54,675 --> 01:31:58,429
vi vet hva miljøene våre ønsker seg
mer enn noen andre.

1188
01:31:58,513 --> 01:32:02,725
Dere investerer 100 millioner
i miljøene til afroamerikanske kvinner.

1189
01:32:02,808 --> 01:32:04,936
Jeg vil gjøre det for latinaer også.

1190
01:32:05,019 --> 01:32:09,982
Det du har bygget opp over tid
kan forsterke dette mer enn hva vi kan.

1191
01:32:10,066 --> 01:32:12,193
Når du er den personen…

1192
01:32:12,276 --> 01:32:16,322
Når du innser at du er
den eneste kvinnen i rommet,

1193
01:32:16,405 --> 01:32:19,575
eller den eneste latinaen,
det får meg til å tenke

1194
01:32:19,659 --> 01:32:24,455
at jeg kanskje var den første,
men jeg blir ikke den siste.

1195
01:32:26,374 --> 01:32:29,126
Det var fantastisk, veldig inspirerende.

1196
01:32:29,210 --> 01:32:30,253
Tusen takk.

1197
01:34:43,678 --> 01:34:47,723
Tekst: Anya Bratberg



