1
00:00:01,125 --> 00:00:02,792
HULU PRESENTA

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:04,125 --> 00:00:05,792
UN ORIGINAL DE HULU

4
00:00:06,917 --> 00:00:08,083
[puerta se abre]

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:10,333 --> 00:00:12,250
[chirrido]

7
00:00:21,583 --> 00:00:22,542
[puerta se cierra]

8
00:00:25,250 --> 00:00:28,250
[pasos alejándose]

9
00:00:29,875 --> 00:00:34,375
♪

10
00:00:34,375 --> 00:00:37,167
♪

11
00:00:37,167 --> 00:00:40,000
[traqueteo]

12
00:00:41,667 --> 00:00:44,417
♪

13
00:00:58,792 --> 00:01:02,583
[perro ladrando a la distancia]

14
00:01:06,417 --> 00:01:08,375
PRESENTADOR: [en laptop]
<i>Bueno, cuando echas un vistazo</i>
<i>a la cantidad de chicos</i>

15
00:01:08,375 --> 00:01:09,708
<i>que fueron hospitalizados cada año</i>

16
00:01:09,708 --> 00:01:12,375
<i>porque se lastimaron deliberadamente,</i>

17
00:01:12,375 --> 00:01:14,833
<i>se darán cuenta que los números</i>
<i>quedan relativamente iguales</i>

18
00:01:14,833 --> 00:01:16,625
<i>hasta la última década</i>

19
00:01:16,625 --> 00:01:18,375
<i>en donde hubo un aumento súbito y marcado.</i>

20
00:01:18,375 --> 00:01:20,250
<i>Y está empeorando.</i>

21
00:01:20,250 --> 00:01:23,917
♪

22
00:01:40,042 --> 00:01:42,333
[susurro siniestro]

23
00:01:42,333 --> 00:01:43,875
PRESENTADOR:
<i>Entonces, ¿qué está causando esto?</i>

24
00:01:43,875 --> 00:01:45,083
<i>No hay manera de saber con exactitud,</i>

25
00:01:45,083 --> 00:01:48,208
<i>pero resulta coincidir</i>
<i>con el surgimiento de las redes sociales</i>

26
00:01:48,208 --> 00:01:51,417
<i>y un incremento en el tiempo de pantalla</i>
<i>entre los jóvenes.</i>

27
00:01:51,417 --> 00:01:53,833
<i>Así que la tecnología seguramente será...</i>

28
00:01:56,583 --> 00:01:58,375
[viento soplando]

29
00:01:58,375 --> 00:02:01,833
[susurros siniestros]

30
00:02:12,250 --> 00:02:15,250
[insectos chirriando]

31
00:02:19,167 --> 00:02:22,042
♪

32
00:02:22,042 --> 00:02:23,875
[bocanada]

33
00:02:23,875 --> 00:02:25,292
PRESENTADOR:
<i>...fuera de la habitación del niño</i>

34
00:02:25,292 --> 00:02:27,458
<i>al menos una hora antes de irse a dormir.</i>

35
00:02:27,458 --> 00:02:30,375
<i>No hay razón por la que un niño</i>
<i>deba tener una tablet o una laptop,</i>

36
00:02:30,375 --> 00:02:32,167
<i>o cualquier otra cosa en realidad,</i>

37
00:02:32,167 --> 00:02:34,250
<i>en su habitación</i>
<i>después de cierta hora.</i>

38
00:02:34,250 --> 00:02:37,292
[presentador continúa hablando]

39
00:02:40,083 --> 00:02:44,958
♪

40
00:02:48,958 --> 00:02:53,250
♪

41
00:02:56,792 --> 00:02:59,375
♪

42
00:02:59,375 --> 00:03:02,375
[puerta se abre]

43
00:03:09,542 --> 00:03:12,625
[puerta chirría]

44
00:03:16,708 --> 00:03:17,833
♪

45
00:03:17,833 --> 00:03:18,750
[respiración agitada]

46
00:03:18,750 --> 00:03:21,583
♪

47
00:03:21,583 --> 00:03:22,875
[respiración agitada]

48
00:03:25,833 --> 00:03:28,708
- Cariño, baja el cuchillo.

49
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
Baja el cuchillo, Brandon.

50
00:03:33,000 --> 00:03:34,125
No quieres hacer esto, cariño.

51
00:03:34,125 --> 00:03:36,292
No, no quieres lastimarte
de nuevo. Vamos.

52
00:03:36,792 --> 00:03:39,792
♪ música siniestra ♪

53
00:03:42,125 --> 00:03:43,750
Solo baja el cuchillo.

54
00:03:49,792 --> 00:03:51,083
[grita]
[respiración agitada]

55
00:03:55,583 --> 00:03:56,875
[sangre salpicando]

56
00:03:57,417 --> 00:03:58,917
[gruñe]

57
00:03:58,917 --> 00:04:01,875
♪

58
00:04:01,875 --> 00:04:04,458
♪

59
00:04:07,833 --> 00:04:09,917
MUCHACHA: [susurrando]
<i>A veces no parece justo.</i>

60
00:04:13,000 --> 00:04:15,458
<i>El mundo es un lugar hermoso.</i>

61
00:04:17,250 --> 00:04:21,917
<i>Pero estamos tan llenos de estrés</i>
<i>y ansiedad la mayor parte del tiempo,</i>

62
00:04:22,375 --> 00:04:24,458
<i>que ni siquiera lo disfrutamos.</i>

63
00:04:27,500 --> 00:04:29,458
<i>Pero descubrí una manera</i>

64
00:04:29,458 --> 00:04:32,000
<i>de tomar las cosas que te dan estrés</i>

65
00:04:32,000 --> 00:04:34,208
<i>y convertirlas en algo hermoso.</i>

66
00:04:35,542 --> 00:04:37,458
<i>Eso es lo que quería mostrarles, chicos.</i>

67
00:04:38,667 --> 00:04:43,625
<i>Primero, hacen una lista</i>
<i>de todas las cosas que les dan estrés,</i>

68
00:04:44,792 --> 00:04:46,750
<i>y luego, para cada una,</i>

69
00:04:47,208 --> 00:04:49,958
<i>encuentren un objeto que represente eso.</i>

70
00:04:50,583 --> 00:04:52,125
<i>Algo que no necesiten más.</i>

71
00:04:52,500 --> 00:04:54,458
<i>Si sienten presión,</i>

72
00:04:55,500 --> 00:04:56,583
<i>como,</i>

73
00:04:56,583 --> 00:05:00,583
tal vez sienten presión
por tener éxito o lo que sea,

74
00:05:01,500 --> 00:05:03,792
pueden tomar algo que represente eso.

75
00:05:03,792 --> 00:05:06,625
Tal vez sientes que nadie te escucha.

76
00:05:08,458 --> 00:05:11,667
Para eso, tengo estos viejos auriculares

77
00:05:11,667 --> 00:05:13,000
que ya no funcionan.

78
00:05:13,875 --> 00:05:16,375
[frotando]

79
00:05:16,958 --> 00:05:19,417
Una vez que tienen todos sus objetos,

80
00:05:19,958 --> 00:05:21,208
pueden tomarlos

81
00:05:21,875 --> 00:05:25,708
y usarlos para crear sonidos relajantes

82
00:05:25,708 --> 00:05:27,417
e imágenes, así.

83
00:05:29,417 --> 00:05:31,542
[crujido]

84
00:05:33,417 --> 00:05:36,208
[crujido]

85
00:05:38,625 --> 00:05:40,083
[estrujando]

86
00:05:42,917 --> 00:05:44,083
[estrujando]

87
00:05:47,708 --> 00:05:50,333
[golpeando los pies]

88
00:05:50,333 --> 00:05:54,583
APLASTANDO TUS PREOCUPACIONES
12 VISTAS - AGREGADO HACE DOS DÍAS

89
00:05:54,583 --> 00:05:56,708
[golpes con los pies se intensifican]

90
00:06:00,000 --> 00:06:02,750
MUJER:
¡Asha, salimos en cinco!

91
00:06:06,000 --> 00:06:07,417
De acuerdo, una más, pero sin caras raras.

92
00:06:07,417 --> 00:06:08,750
- Está bien. De acuerdo.

93
00:06:08,750 --> 00:06:11,417
- De acuerdo, uno, dos, tres.
[clic de la cámara]

94
00:06:11,417 --> 00:06:13,750
Oh, qué tierna.

95
00:06:14,083 --> 00:06:15,667
- Oye, estoy orgulloso de ti, niño.

96
00:06:17,625 --> 00:06:19,208
¡Ajá! Ahí está.

97
00:06:19,208 --> 00:06:20,792
Muy bien,

98
00:06:21,208 --> 00:06:23,708
teléfonos en la mesa, todos.

99
00:06:23,708 --> 00:06:24,750
Vamos.

100
00:06:24,750 --> 00:06:26,458
- ¿Qué? ¿En serio seguiremos
haciendo esto?

101
00:06:26,458 --> 00:06:28,000
- Bueno, tenemos una salida
sin celulares por semana.

102
00:06:28,000 --> 00:06:29,333
No tuvimos una esta semana, así que...

103
00:06:29,333 --> 00:06:31,583
- Papá, juro que somos
la única familia que hace esto.

104
00:06:31,583 --> 00:06:32,750
- Oh, ¿en serio?
¿Sabes quién más lo hace?

105
00:06:32,750 --> 00:06:35,292
Las personas que inventaron
la tecnología y las aplicaciones

106
00:06:35,292 --> 00:06:36,667
de las que somos tan adictos.

107
00:06:37,000 --> 00:06:38,417
- Pero no soy adicta.

108
00:06:38,417 --> 00:06:40,167
- Bueno, entonces esto
no debería ser un problema para ti.

109
00:06:44,750 --> 00:06:46,208
- Solo... cariño,
solo terminemos con esto, ¿de acuerdo?

110
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
AMIR:
Vamos, andando, afuera.

111
00:06:47,458 --> 00:06:49,667
Vamos. Muchas gracias.

112
00:06:49,667 --> 00:06:51,542
Sus teléfonos estarán aquí
esperándolos cuando regresen.

113
00:06:51,542 --> 00:06:52,500
[puerta se abre y cierra]

114
00:06:52,500 --> 00:06:56,792
♪ música jazz suave ♪

115
00:06:56,792 --> 00:06:59,917
♪

116
00:07:04,375 --> 00:07:07,083
♪

117
00:07:09,250 --> 00:07:12,417
♪

118
00:07:12,417 --> 00:07:14,417
- Es muy bueno.
- Lo sé.

119
00:07:15,667 --> 00:07:17,375
- Y los otros chicos
parecen estar en secundaria.

120
00:07:17,708 --> 00:07:19,000
- Lo están. Sí, sí.
- Oh.

121
00:07:19,000 --> 00:07:21,333
- Querían tocar con él
después de que ganó esa competencia.

122
00:07:21,792 --> 00:07:24,000
De todas formas, también
podría estar en secundaria.

123
00:07:24,000 --> 00:07:25,500
Sus notas son lo suficientemente altas.

124
00:07:25,500 --> 00:07:26,500
Es un gran chico.

125
00:07:26,500 --> 00:07:27,458
DAVID: Bien por él.
AMIR: Ajá.

126
00:07:30,750 --> 00:07:34,167
♪

127
00:07:37,917 --> 00:07:42,125
♪

128
00:07:42,125 --> 00:07:43,042
- Oh.

129
00:07:45,333 --> 00:07:46,375
Ahí van.

130
00:07:47,750 --> 00:07:49,125
- No te estreses por eso, Leah.

131
00:07:49,917 --> 00:07:51,792
La capacidad de atención
de nuestras hijas es corto.

132
00:07:52,292 --> 00:07:54,083
Solo tenemos que aceptar eso.

133
00:07:58,958 --> 00:08:00,625
- ¿Estás enojada conmigo?
- ¿Qué?

134
00:08:00,625 --> 00:08:01,917
No, ¿por qué estaría enojada?

135
00:08:01,917 --> 00:08:03,875
- Te envié como cinco mensajes
y no me contestaste.

136
00:08:04,583 --> 00:08:07,000
- Lo siento, estoy en una salida
"sin celulares".

137
00:08:07,000 --> 00:08:08,792
- Oh, Dios, no de nuevo.

138
00:08:08,792 --> 00:08:10,667
Bueno, no importa.
Al menos tengo el mío. Vamos.

139
00:08:11,500 --> 00:08:12,833
- Desde que dejé,

140
00:08:12,833 --> 00:08:14,917
han estado doblando la apuesta
en lo de anti-teléfono.

141
00:08:14,917 --> 00:08:16,792
Es decir, todo lo que hice
fue dejar el equipo de atletismo,

142
00:08:16,792 --> 00:08:18,083
pero la manera en que están reaccionando,

143
00:08:18,083 --> 00:08:21,625
es como si me hubiera afeitado
la cabeza y unido a un culto o algo.

144
00:08:21,625 --> 00:08:24,667
- Bueno, al menos estarías haciendo
una actividad extracurricular.

145
00:08:25,250 --> 00:08:28,542
♪

146
00:08:28,542 --> 00:08:30,958
♪

147
00:08:31,458 --> 00:08:32,375
[suena celular]

148
00:08:33,708 --> 00:08:35,542
- Lo siento. Lo siento.
- Está bien.

149
00:08:35,542 --> 00:08:38,208
- Soy adicto a esta aplicación
de noticias locales.

150
00:08:38,542 --> 00:08:40,083
Algo está pasando, amigo.

151
00:08:40,667 --> 00:08:43,000
Estos dos chicos en la ciudad
aparentemente se cortaron a sí mismos

152
00:08:43,000 --> 00:08:45,958
por un desafío de Internet.

153
00:08:46,875 --> 00:08:47,833
- ¿Se cortaron a sí mismos?

154
00:08:47,833 --> 00:08:51,625
- Sí, es como, eh, este personaje
aterrador que te aparece

155
00:08:51,625 --> 00:08:54,625
y te dice que hagas cosas,
como cortarte a ti mismo,

156
00:08:54,625 --> 00:08:57,792
matarte o lastimar a otras personas.

157
00:08:59,833 --> 00:09:01,875
Incluso hizo que este chico
acuchillara a su propia madre.

158
00:09:02,250 --> 00:09:03,667
- ¿Qué?
- Sí.

159
00:09:03,667 --> 00:09:04,583
[celular suena, vibra]

160
00:09:06,750 --> 00:09:07,958
[celular suena, vibra]

161
00:09:09,000 --> 00:09:10,167
[celular suena]

162
00:09:10,917 --> 00:09:13,000
- ¿Por qué harían lo que sea
que esta cosa les diga que hagan?

163
00:09:13,000 --> 00:09:14,125
- No lo sé.

164
00:09:14,708 --> 00:09:17,875
Si está de moda, Amir,
los chicos harán lo que sea.

165
00:09:17,875 --> 00:09:19,500
- ¡Chicos!
- Lo siento.

166
00:09:20,125 --> 00:09:21,125
- Lo siento.

167
00:09:21,125 --> 00:09:25,958
♪

168
00:09:27,792 --> 00:09:29,000
- Trece visualizaciones.

169
00:09:30,125 --> 00:09:32,875
Estoy a una visualización, pero eso sigue
siendo diez menos que mi último video.

170
00:09:32,875 --> 00:09:33,958
- Déjame ver.

171
00:09:36,000 --> 00:09:36,917
- No lo sé,

172
00:09:37,500 --> 00:09:39,542
tal vez no soy material
para ser <i>influencer.</i>

173
00:09:39,833 --> 00:09:40,833
- No te rindas.

174
00:09:41,250 --> 00:09:43,542
Primero que nada,
necesitas una miniatura mucho mejor.

175
00:09:43,542 --> 00:09:45,625
Esta no me hace querer
hacer clic en ella para nada.

176
00:09:46,375 --> 00:09:47,500
Oh, espera, tienes un comentario.

177
00:09:51,167 --> 00:09:53,917
ASHA: "Guau".
¿Quién es Cassidy Johnston?

178
00:09:54,958 --> 00:09:56,542
- Oh, no, esto no es bueno.

179
00:09:56,542 --> 00:09:57,917
- Espera, ¿la conoces?

180
00:09:57,917 --> 00:09:59,375
- Sé que ella es malvada.

181
00:09:59,917 --> 00:10:01,000
- ¿Qué quieres decir con "malvada"?

182
00:10:01,000 --> 00:10:02,125
- Ya sabes, siniestra.

183
00:10:02,125 --> 00:10:03,875
No quisieras estar de su lado malo.

184
00:10:04,375 --> 00:10:06,167
- Pero le gustó. Dijo: "Guau".

185
00:10:06,167 --> 00:10:08,667
- Asha, ya nadie dice "guau"
de buena manera.

186
00:10:08,667 --> 00:10:10,750
Las personas solo dicen
"guau" si es como:

187
00:10:11,667 --> 00:10:13,333
"Guau, ¿en serio?".

188
00:10:13,333 --> 00:10:15,375
Debe haber habido algo
en el video que la ofendió.

189
00:10:15,375 --> 00:10:17,000
- ¿Qué? ¡No!
¡Ni siquiera la conozco!

190
00:10:17,000 --> 00:10:19,917
♪

191
00:10:20,958 --> 00:10:22,458
ASHA: ¿Qué?
¡Ni siquiera la conozco!

192
00:10:23,083 --> 00:10:25,625
[conversación indiscernible]

193
00:10:34,292 --> 00:10:36,292
EMILY: Hola, Sr. Chaudhry.
- Hola, Em.

194
00:10:36,292 --> 00:10:38,542
EMILY: Uh, justo
estábamos por entrar.

195
00:10:39,333 --> 00:10:40,375
Nos vemos ahí dentro.

196
00:10:42,167 --> 00:10:43,833
[puerta se abre]

197
00:10:44,583 --> 00:10:45,625
[puerta se cierra]

198
00:10:47,458 --> 00:10:49,625
- Otra salida sin teléfono
desperdiciado, supongo.

199
00:10:49,625 --> 00:10:51,333
- Solo estábamos mirando mi video.

200
00:10:52,458 --> 00:10:54,250
Me está ayudando a tener
más tráfico en mi canal.

201
00:10:54,750 --> 00:10:55,583
- ¿Eso fue todo?

202
00:10:57,000 --> 00:10:58,167
- Sí.

203
00:10:59,500 --> 00:11:02,542
- Mira, Asha, yo, eh, lo sé, de acuerdo.

204
00:11:02,542 --> 00:11:04,333
Sé que todo esto parece muy tonto,

205
00:11:04,333 --> 00:11:06,458
todo lo de la salida sin celulares,
lo que sea, es que,

206
00:11:07,583 --> 00:11:10,625
se supone que estos son
los mejores años de tu vida, de acuerdo.

207
00:11:10,625 --> 00:11:14,417
Y yo... no quiero ver
que los desperdicies todo.

208
00:11:15,875 --> 00:11:17,208
- No siento que lo esté desperdiciando.

209
00:11:18,458 --> 00:11:22,167
Correr en círculos por horas
todos los días después de clase

210
00:11:22,167 --> 00:11:24,083
hasta que quedo exhausta
para hacer cualquier otra cosa,

211
00:11:24,083 --> 00:11:25,042
eso es desperdiciarla.

212
00:11:26,500 --> 00:11:27,500
De acuerdo. Es decir,

213
00:11:28,792 --> 00:11:30,375
siento que hay todo un mundo ahí fuera.

214
00:11:31,667 --> 00:11:32,625
- Lo sé, y eso es...

215
00:11:33,417 --> 00:11:35,500
Es decir, eso es lo que he estado
intentando que veas.

216
00:11:35,500 --> 00:11:36,375
Yo...

217
00:11:40,625 --> 00:11:41,750
De acuerdo.

218
00:11:41,750 --> 00:11:44,500
Mira, debemos, eh,
debemos regresar adentro, vamos.

219
00:11:49,583 --> 00:11:50,958
KAMRAN:
Estoy en Helvin 30 ahora,

220
00:11:50,958 --> 00:11:52,292
tener el escudo completo sería ideal.

221
00:11:53,542 --> 00:11:54,667
Contacta el noroeste.

222
00:11:54,667 --> 00:11:57,917
[sonidos de videojuegos]

223
00:11:58,708 --> 00:11:59,875
Eh, estallando minis.

224
00:12:03,125 --> 00:12:04,083
Eh, sí.

225
00:12:04,083 --> 00:12:05,167
si el premio es grande,

226
00:12:05,167 --> 00:12:07,833
me gustaría mucho.

227
00:12:11,708 --> 00:12:12,833
[Kamran continúa hablando
indistintamente]

228
00:12:12,833 --> 00:12:17,375
CUANDO TUS PADRES CREEN QUE TIENES
ANSIEDAD, TE DA ANSIEDAD...

229
00:12:19,417 --> 00:12:20,458
Veo a su compañero.

230
00:12:22,833 --> 00:12:23,583
[indistinto]

231
00:12:23,583 --> 00:12:25,167
LA ANSIEDAD ADOLESCENTE AUMENTA.
Y SÍ, SON LOS TELÉFONOS.

232
00:12:25,167 --> 00:12:26,667
Terminé. Muy bien.

233
00:12:29,083 --> 00:12:31,667
♪ escuchando música en auriculares ♪

234
00:12:31,667 --> 00:12:35,625
MATANDO EL TIEMPO
MIENTRAS ESPERO MORIR.

235
00:12:35,625 --> 00:12:37,958
SIGUE ESTA CUENTA
PARA VER PUBLICACIONES Y CONTENIDO.

236
00:12:37,958 --> 00:12:40,125
♪

237
00:12:41,375 --> 00:12:42,167
[suena celular]

238
00:12:42,750 --> 00:12:45,042
DAVID
DE ESTO TE ESTABA HABLANDO

239
00:12:45,625 --> 00:12:47,417
SARAH
ESTO ES MUY PERTURBADOR

240
00:12:51,500 --> 00:12:54,000
♪ música siniestra ♪

241
00:12:54,000 --> 00:12:57,750
♪

242
00:12:57,750 --> 00:13:02,292
♪

243
00:13:03,542 --> 00:13:05,292
[revoloteo de papeles]

244
00:13:05,958 --> 00:13:08,625
[puerta chirría]

245
00:13:10,333 --> 00:13:14,833
♪

246
00:13:14,833 --> 00:13:16,125
- ¿Hola?

247
00:13:16,625 --> 00:13:18,125
[chirrido]

248
00:13:19,208 --> 00:13:22,375
♪

249
00:13:25,708 --> 00:13:31,083
♪

250
00:13:33,750 --> 00:13:34,708
- ¿Asha?

251
00:13:35,333 --> 00:13:37,083
[Asha suspira]
¿Podrías subir un minuto?

252
00:13:37,083 --> 00:13:38,583
Necesitamos hablar con ustedes
sobre algo.

253
00:13:39,542 --> 00:13:40,708
Se ve así.

254
00:13:43,000 --> 00:13:44,625
- Espera, ¿cómo dices
que se llama?

255
00:13:44,625 --> 00:13:47,250
- Grimcutty. ¿Están seguros
de no haberlo visto antes?

256
00:13:47,250 --> 00:13:48,333
- ¿Qué es?

257
00:13:48,333 --> 00:13:51,500
- Es, eh, algún tipo de desafío
enfermo en línea

258
00:13:51,500 --> 00:13:53,583
que te dice hacer cosas como,

259
00:13:53,583 --> 00:13:55,333
no sé, córtate, ahórcate,

260
00:13:56,583 --> 00:13:57,667
incluso suicidarte.

261
00:13:57,667 --> 00:13:59,417
- ¿Cómo nos dice
que hagamos cosas?

262
00:13:59,417 --> 00:14:00,542
AMIR:
No estamos seguros.

263
00:14:00,542 --> 00:14:02,583
Ya saben, puede aparecer
en medio de un video

264
00:14:02,583 --> 00:14:06,458
o ser un enlace que aprietas,
o incluso un mensaje personal.

265
00:14:06,458 --> 00:14:08,833
El punto es que está
funcionando, de acuerdo.

266
00:14:09,375 --> 00:14:12,125
Varios chicos de aquí ya se han cortado
a sí mismos por esto.

267
00:14:12,125 --> 00:14:14,125
Incluso hizo que un chico
apuñalara a su madre.

268
00:14:14,125 --> 00:14:16,458
- Quizás es un mensaje subliminal
que parpadea tan rápido

269
00:14:16,458 --> 00:14:18,625
que ni siquiera sabes que
lo ves, ¡como MK Ultra!

270
00:14:18,625 --> 00:14:20,125
- Kamran, hablamos en serio, cariño.

271
00:14:20,125 --> 00:14:22,583
- Sí.
- No entiendo.
¿Por qué alguien haría eso?

272
00:14:22,583 --> 00:14:25,250
- Por un desafío, quizás.
Ya sabes, o por tener atención.

273
00:14:25,250 --> 00:14:27,500
- ¿Crees que nos cortaríamos
por un poco de atención?

274
00:14:27,500 --> 00:14:30,000
- Bueno, uno no espera que
alguien lamiera el posa brazos
de un avión,

275
00:14:30,000 --> 00:14:32,500
o trepara una torre de cajas
de leche para tener atención,

276
00:14:32,500 --> 00:14:33,333
pero sí lo hacen.

277
00:14:33,333 --> 00:14:34,458
- De acuerdo, nosotros no lo hicimos.

278
00:14:34,458 --> 00:14:36,375
- Lo sabemos.
- Sí.

279
00:14:36,375 --> 00:14:38,792
Miren, todo lo que decimos es

280
00:14:39,500 --> 00:14:41,542
que solo queremos que
tengan cuidado, de acuerdo.

281
00:14:41,542 --> 00:14:45,000
Sabemos que les gusta ver
cosas en línea.

282
00:14:45,000 --> 00:14:46,750
Respetaremos su privacidad.

283
00:14:47,833 --> 00:14:52,292
Solo... por favor, no hagan nada estúpido,
¿de acuerdo?

284
00:14:52,833 --> 00:14:55,500
- Papá, creo que puedes estar tranquilo.

285
00:14:55,500 --> 00:14:56,833
No vamos a apuñalarte.

286
00:15:05,292 --> 00:15:08,167
MIS PAPÁS ACABAN DE HABLARME
SOBRE GRIMCUTTY
¿QUÉ CARAJOS?

287
00:15:08,167 --> 00:15:11,542
¿ALGUNO REALMENTE HIZO
EL DESAFÍO DE GRIMCUTTY?

288
00:15:12,125 --> 00:15:14,542
<i>- Si alguien tiene el link</i>
<i>del desafío de Grimcutty,</i>

289
00:15:14,542 --> 00:15:16,250
<i>¿podrían publicarlo, por favor?</i>

290
00:15:16,250 --> 00:15:18,125
<i>Les pagaré.</i>

291
00:15:18,125 --> 00:15:19,042
[teléfono vibra]

292
00:15:19,042 --> 00:15:20,542
EMILY
HOLA.

293
00:15:21,458 --> 00:15:26,292
♪

294
00:15:26,292 --> 00:15:29,333
[tecleando en el teléfono]

295
00:15:29,333 --> 00:15:31,000
¿YA TUVISTE "LA CONVERSACIÓN"
SOBRE GRIMCUTTY?

296
00:15:31,000 --> 00:15:33,500
SÍ, HACE UNA HORA.

297
00:15:35,875 --> 00:15:37,292
¿QUÉ CARAJOS?

298
00:15:40,333 --> 00:15:43,083
NO IMPORTA.
YA SE OLVIDARÁN.

299
00:15:43,083 --> 00:15:46,042
SE OLVIDARÁN PARA MAÑANA.

300
00:15:46,042 --> 00:15:47,542
- Estamos exagerando,
¿bien, cariño?

301
00:15:47,542 --> 00:15:50,083
Es decir, ella es...
Asha le gustan las cosas raras,

302
00:15:50,083 --> 00:15:52,917
pero no está tan loca
como para hacer algo así, ¿no?

303
00:15:53,792 --> 00:15:54,708
- Claro.

304
00:15:55,875 --> 00:15:57,208
[teléfono vibra]

305
00:15:59,625 --> 00:16:00,625
¿Qué carajos?

306
00:16:01,750 --> 00:16:02,667
- ¿Qué pasó?

307
00:16:03,000 --> 00:16:06,125
- Linda dice que Karen y Phil acaban
de descubrir a Madison cortándose.

308
00:16:06,542 --> 00:16:07,792
- ¿Por Grimcutty?

309
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
- No dice.

310
00:16:11,875 --> 00:16:15,167
- De acuerdo, yo no... digo,
esto es... no puede ser, eh...

311
00:16:15,167 --> 00:16:16,292
Esto no...

312
00:16:21,042 --> 00:16:22,375
Sabes, deberíamos
investigar más.

313
00:16:22,375 --> 00:16:24,333
- Sí.
AMIR: Sí, vamos a...

314
00:16:28,042 --> 00:16:29,083
Solo...

315
00:16:30,917 --> 00:16:34,625
[crujido]
[susurro siniestro]

316
00:16:50,417 --> 00:16:51,792
[suspira]

317
00:16:51,792 --> 00:16:54,125
[crujido]

318
00:16:54,708 --> 00:16:57,792
- [en los auriculares]
<i>Pero son muy, muy suaves.</i>

319
00:16:57,792 --> 00:17:02,333
[crujido]

320
00:17:15,917 --> 00:17:16,875
[ruido del tostador]

321
00:17:24,208 --> 00:17:25,792
[cuchillo raspando]

322
00:17:28,792 --> 00:17:31,708
[crujido continúa]

323
00:17:31,708 --> 00:17:33,292
[tecleando]

324
00:17:33,292 --> 00:17:34,625
[raspando]

325
00:17:34,625 --> 00:17:38,167
[crujido]

326
00:17:44,708 --> 00:17:48,417
[raspando]

327
00:17:48,417 --> 00:17:51,417
♪ música siniestra ♪

328
00:17:53,625 --> 00:17:54,250
[traqueteo de cuchillo]

329
00:17:56,792 --> 00:17:58,208
[grita]

330
00:17:59,375 --> 00:18:00,917
- Cielos.
ASHA: ¡Papá!

331
00:18:01,792 --> 00:18:03,083
- ¿Qué?
- ¡Papá!

332
00:18:03,083 --> 00:18:03,833
[traqueteo]

333
00:18:03,833 --> 00:18:05,708
¡Hay alguien en la casa!
¡Hay alguien en la casa!

334
00:18:06,250 --> 00:18:07,875
- Estamos... ¿Estás bien?

335
00:18:07,875 --> 00:18:08,917
- Estaba justo ahí.

336
00:18:20,792 --> 00:18:22,375
Era alto.

337
00:18:23,000 --> 00:18:25,167
Como, muy, muy alto.
Y, eh...

338
00:18:26,792 --> 00:18:29,417
estaba vestido de negro,
como, con algo de cuero.

339
00:18:31,208 --> 00:18:34,958
Pero, eh, sus manos eran gigantes.

340
00:18:34,958 --> 00:18:39,250
Y su cara, tenía grandes
ojos rojos.

341
00:18:39,250 --> 00:18:40,417
- ¿Como estos?

342
00:18:42,333 --> 00:18:45,042
- Sí. Como esos.

343
00:18:45,042 --> 00:18:46,167
OFICIAL:
Eso pensé.

344
00:18:46,167 --> 00:18:47,708
Hemos estado recibiendo
llamadas así toda la noche.

345
00:18:48,292 --> 00:18:50,292
- De acuerdo, entonces alguien
se vistió como Grimcutty

346
00:18:50,292 --> 00:18:51,500
y me jugó una broma.

347
00:18:52,333 --> 00:18:53,542
- ¿Es eso posible?

348
00:18:53,542 --> 00:18:56,000
- Si lo es, debe ser un grupo
de personas.

349
00:18:56,000 --> 00:18:58,375
Un solo chico no puede
moverse tan rápido.

350
00:18:58,375 --> 00:18:59,542
- ¿Qué es lo que vi, entonces?

351
00:19:00,000 --> 00:19:01,250
Digo, el policía es usted.

352
00:19:01,250 --> 00:19:02,208
- Asha.

353
00:19:03,375 --> 00:19:05,542
- ¿Recuerdas lo que hacías justo
antes de verlo?

354
00:19:06,292 --> 00:19:07,792
- Preparaba un pan tostado

355
00:19:09,375 --> 00:19:10,917
mientras veía un video
en mi teléfono.

356
00:19:18,292 --> 00:19:20,042
- ¿Te importa si hablo
con tus padres un momento?

357
00:19:23,875 --> 00:19:27,875
OFICIAL:
Me está costando mucho creer
que hay alguien ahí fuera

358
00:19:27,875 --> 00:19:29,292
haciendo que estos niños...

359
00:19:29,292 --> 00:19:31,250
- Pero ¿por qué?
¿Por qué mentirían?

360
00:19:31,250 --> 00:19:32,792
¿Por qué lo inventarían?

361
00:19:32,792 --> 00:19:34,500
- Quizás les dice que mientan.

362
00:19:34,875 --> 00:19:36,542
Como parte del desafío.

363
00:19:37,167 --> 00:19:39,375
Aún hay mucho que
no sabemos al respecto.

364
00:19:39,375 --> 00:19:40,500
AMIR:
Bien, gracias.

365
00:19:41,542 --> 00:19:42,708
De acuerdo, los acompaño.

366
00:19:42,708 --> 00:19:43,792
Muchas gracias.
OFICIAL: Gracias.

367
00:19:55,000 --> 00:19:55,833
- ¿Qué?

368
00:19:57,458 --> 00:19:59,042
- Es mejor que me quede
con esto por ahora.

369
00:19:59,833 --> 00:20:01,750
- ¿Para qué?
Papá, ¿qué estás haciendo?

370
00:20:01,750 --> 00:20:04,292
- Solo es una precaución hasta que
sepamos qué es lo que está sucediendo.

371
00:20:04,292 --> 00:20:05,542
- ¡Papá, espera!

372
00:20:05,542 --> 00:20:07,042
¿No estarás pensando de verdad
que estoy haciendo esto

373
00:20:07,042 --> 00:20:08,458
por algún desafío en línea?

374
00:20:08,458 --> 00:20:09,750
- Asha, suéltalo.
- Papá...

375
00:20:16,500 --> 00:20:18,042
LEAH:
Lo tendrás de nuevo mañana.

376
00:20:18,458 --> 00:20:19,667
Solo necesitamos dormir.

377
00:20:21,000 --> 00:20:22,750
De acuerdo. Deberías
intentar dormir también.

378
00:20:29,167 --> 00:20:31,917
[canto de pájaros]

379
00:20:51,458 --> 00:20:53,583
KAMRAN:
11, 12. Estaba...

380
00:20:53,583 --> 00:20:57,417
Todo lo de anoche fue...
demasiado.

381
00:20:58,750 --> 00:21:01,042
- Aquí estás.
¿Por qué no te nos unes?

382
00:21:14,750 --> 00:21:16,250
¿Quieres comenzar?
- Sí, claro.

383
00:21:16,708 --> 00:21:21,375
Eh, bueno... hemos estado haciendo
estas salidas sin teléfonos
por un tiempo ya,

384
00:21:21,375 --> 00:21:22,667
y los dos han sido grandiosos.

385
00:21:22,667 --> 00:21:25,333
Pero pensamos que, con todo
lo que ha estado sucediendo,

386
00:21:25,333 --> 00:21:27,125
sería una gran oportunidad

387
00:21:27,125 --> 00:21:29,917
para ir un poco más allá,
de acuerdo.

388
00:21:29,917 --> 00:21:31,917
Así que tenemos esta nueva
caja desintoxicante...

389
00:21:33,000 --> 00:21:34,042
- Perdón, ¿qué?

390
00:21:34,042 --> 00:21:36,167
AMIR: Entonces, tomamos
todos nuestros dispositivos,

391
00:21:36,542 --> 00:21:38,750
los ponemos adentro,
la cerramos,

392
00:21:38,750 --> 00:21:41,333
y en una semana,
vemos cómo nos sentimos,

393
00:21:41,333 --> 00:21:43,250
y decidimos si queremos continuar.

394
00:21:46,708 --> 00:21:49,583
- Tengo muchas preguntas.
- Para eso estamos aquí.

395
00:21:49,583 --> 00:21:50,625
Dispara.
- Ajá.

396
00:21:50,625 --> 00:21:52,250
- De acuerdo, ¿qué tal el porqué?

397
00:21:54,375 --> 00:21:56,083
- Bueno, porque, eh...

398
00:21:56,375 --> 00:21:58,583
estos aparatos,
claramente, los están afectando

399
00:21:58,583 --> 00:22:00,792
en formas que aún
no terminamos de entender,

400
00:22:00,792 --> 00:22:02,417
así que en verdad...

401
00:22:02,417 --> 00:22:03,417
- Es un experimento.

402
00:22:03,417 --> 00:22:04,625
- Exacto.
- Ajá.

403
00:22:04,625 --> 00:22:06,542
Sí, es decir, puede que no haga
mucha diferencia.

404
00:22:06,542 --> 00:22:08,667
Pero no lo sabremos
hasta que lo intentemos.

405
00:22:09,333 --> 00:22:10,500
- ¿Puedo yo primero, papá?

406
00:22:10,500 --> 00:22:12,208
AMIR:
Sí, por supuesto.

407
00:22:18,000 --> 00:22:19,875
Gran trabajo.
KAMRAN: Gracias, papá.

408
00:22:19,875 --> 00:22:22,208
Gracias, mamá.
- Muy bien, gracias.

409
00:22:23,167 --> 00:22:24,125
De acuerdo.

410
00:22:30,208 --> 00:22:32,542
- Por favor, díganme que esto
no es por Grimcutty.

411
00:22:34,542 --> 00:22:36,458
¿Acaso saben cuál es
el desafío de Grimcutty?

412
00:22:36,458 --> 00:22:39,375
¿O solamente vieron esa foto
y escucharon un montón
de rumores sobre eso?

413
00:22:39,375 --> 00:22:41,125
Porque, saben, me encantaría saber.

414
00:22:41,125 --> 00:22:44,292
- Cariño, todo lo que sabemos
es que desde que dejaste atletismo,

415
00:22:44,292 --> 00:22:47,292
te has vuelto cada vez
más retraída, de acuerdo.

416
00:22:47,292 --> 00:22:49,417
Y es común
que las personas deprimidas tengan...

417
00:22:49,417 --> 00:22:50,458
- ¡Pero no estoy deprimida!

418
00:22:50,458 --> 00:22:52,792
- Mira, no tenemos idea
de cómo estos aparatos te están afectando,

419
00:22:52,792 --> 00:22:54,042
pero ese es el punto de todo esto.

420
00:22:54,042 --> 00:22:56,917
Para que puedas recuperar
tu concentración.

421
00:22:57,042 --> 00:22:59,125
- Y reducir tu tiempo frente a la pantalla
mientras tanto.

422
00:22:59,125 --> 00:23:00,042
AMIR:
Sí.

423
00:23:00,708 --> 00:23:02,875
- De acuerdo, ¿qué fumaron
mientras estaba durmiendo?

424
00:23:02,875 --> 00:23:04,667
- Mira, todos haremos esto, ¿de acuerdo?
Pon tu teléfono en la caja.

425
00:23:04,667 --> 00:23:05,542
- ¡No!

426
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
No dejaré que ustedes le echen la culpa
de esto a los teléfonos

427
00:23:08,458 --> 00:23:09,792
o a la ansiedad o a lo que sea.

428
00:23:09,792 --> 00:23:11,625
Sé lo que vi.

429
00:23:11,625 --> 00:23:14,833
No fue una alucinación.
No era un tipo disfrazado.

430
00:23:14,833 --> 00:23:16,792
Fue algo real.
¡Era enorme y aterrador,

431
00:23:16,792 --> 00:23:18,583
y necesito que ustedes me ayuden
a descubrir lo que era!

432
00:23:18,583 --> 00:23:20,625
- ¡Suficiente, Asha!
- ¡Pon tu teléfono en la caja!

433
00:23:20,625 --> 00:23:21,708
¡Ahora!

434
00:23:26,292 --> 00:23:28,417
Asha, oye. Suéltalo, Asha.

435
00:23:28,417 --> 00:23:29,625
- Solo quiero llamar a Emily.

436
00:23:29,625 --> 00:23:31,167
LEAH: Asha, suéltalo.
- Suéltalo, Asha.

437
00:23:31,167 --> 00:23:33,375
- ¡Te lo devolveré luego, lo prometo!
Solo...

438
00:23:33,958 --> 00:23:36,917
¡Oh! ¡Oh, Dios mío!

439
00:23:49,083 --> 00:23:52,417
[jadeando]

440
00:24:01,792 --> 00:24:02,708
Shh.

441
00:24:03,833 --> 00:24:05,250
Quiero usar la laptop.

442
00:24:06,500 --> 00:24:07,458
- ¿Qué laptop?

443
00:24:07,917 --> 00:24:09,875
[burlando]
"¿Puedo yo primero, papá?".

444
00:24:10,667 --> 00:24:12,042
El acto del chico dorado
no funciona conmigo.

445
00:24:12,042 --> 00:24:13,292
Sé que tienes un respaldo.

446
00:24:13,292 --> 00:24:15,375
Ahora, dámela.
A no ser que quieras que le diga a papá.

447
00:24:23,167 --> 00:24:24,958
- ¿Qué vas a hacer con ello?

448
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
[tecleando]

449
00:24:25,958 --> 00:24:28,583
Ya pasé horas buscando.
No vas a encontrarlo.

450
00:24:29,000 --> 00:24:31,667
- ¿Qué hay de los foros?
¿Nadie publicó un link ahí?

451
00:24:31,667 --> 00:24:34,125
- No, hay muchas personas
enloqueciendo al respecto,

452
00:24:34,125 --> 00:24:36,083
pero nadie sabe lo que realmente es.

453
00:24:39,125 --> 00:24:40,083
¿Qué estás haciendo?

454
00:24:41,458 --> 00:24:42,792
- ¿Dónde están todos?

455
00:24:45,208 --> 00:24:46,750
KAMRAN; Ya intenté
llamar a Zach por Skype.

456
00:24:47,208 --> 00:24:49,250
Probablemente también
le quitaron las cosas.

457
00:24:49,250 --> 00:24:50,708
¿HAY ALGUIEN CON UN TELÉFONO AHÍ FUERA?

458
00:24:50,708 --> 00:24:52,375
[zumbido]

459
00:24:54,333 --> 00:24:55,250
SE PERDIÓ LA CONEXIÓN.
INTENTE DE NUEVO.

460
00:24:55,250 --> 00:24:56,208
ASHA:
Espera, ¿qué demonios?

461
00:24:57,000 --> 00:24:58,083
[pasos fuertes]

462
00:24:58,083 --> 00:24:59,583
LEAH:
¿Cambiaste la contraseña del Wifi?

463
00:25:00,083 --> 00:25:01,375
AMIR:
Lo desconecté.

464
00:25:02,500 --> 00:25:03,958
- ¿Crees que saben que estamos...?
- ¡Shh!

465
00:25:03,958 --> 00:25:06,917
[conversaciones indiscernibles]

466
00:25:16,042 --> 00:25:17,292
- ¿Qué vas hacer?

467
00:25:19,542 --> 00:25:22,875
[tic toc del reloj]

468
00:25:36,292 --> 00:25:40,917
♪ música tensa ♪

469
00:25:40,917 --> 00:25:44,875
♪

470
00:25:48,333 --> 00:25:51,292
♪

471
00:25:54,208 --> 00:25:58,292
♪

472
00:25:59,292 --> 00:26:00,250
[gruñe]

473
00:26:05,292 --> 00:26:09,625
♪

474
00:26:13,958 --> 00:26:18,000
♪

475
00:26:25,667 --> 00:26:29,792
♪

476
00:26:29,792 --> 00:26:32,000
CASSIDY JOHNSTON
2 MENSAJES

477
00:26:32,000 --> 00:26:34,875
♪

478
00:26:34,875 --> 00:26:38,500
ASHMSAUCE
¿ESTÁS AHÍ?

479
00:26:38,500 --> 00:26:41,000
♪

480
00:26:41,000 --> 00:26:42,208
[teléfono sonando]

481
00:26:42,208 --> 00:26:43,083
[bocanada]

482
00:26:46,875 --> 00:26:47,792
[deja de sonar]

483
00:26:48,375 --> 00:26:51,500
[teléfono vibrando]

484
00:26:55,542 --> 00:26:57,583
<i>- Ashmsauce229.</i>

485
00:26:58,542 --> 00:27:00,417
- Hola.
CASSIDY: <i>Vi tu mensaje.</i>

486
00:27:01,000 --> 00:27:03,167
<i>Estaba preocupada de ser la única</i>
<i>que todavía tiene un teléfono.</i>

487
00:27:03,167 --> 00:27:06,708
- No, acabo de recuperar el mío.
¿Cómo sigues teniendo el tuyo?

488
00:27:06,708 --> 00:27:08,958
<i>- Mis papás todavía no están</i>
<i>enloquecidos con lo de Grimcutty.</i>

489
00:27:08,958 --> 00:27:11,625
<i>Pero no voy a renunciar a mi teléfono.</i>

490
00:27:11,625 --> 00:27:13,917
<i>No pueden solo quitarnos los teléfonos.</i>
<i>Eso es fascista.</i>

491
00:27:14,208 --> 00:27:15,542
<i>Iremos a la policía</i>
<i>si debemos hacerlo.</i>

492
00:27:15,542 --> 00:27:17,958
- No, no creo que eso funcione.

493
00:27:17,958 --> 00:27:20,042
No me creyeron mucho más que mis padres.

494
00:27:20,042 --> 00:27:21,375
<i>- Espera, ¿a qué te refieres?</i>

495
00:27:22,250 --> 00:27:23,667
<i>¿Viste al Grimcutty?</i>

496
00:27:24,667 --> 00:27:25,833
- Eso creo.

497
00:27:25,833 --> 00:27:27,875
<i>- Bueno, ¿qué es?</i>
<i>¿Puedes enviarme un link?</i>

498
00:27:27,875 --> 00:27:29,792
<i>Eres la primera que conozco</i>
<i>que de hecho lo vio.</i>

499
00:27:29,792 --> 00:27:32,167
- No, es decir, o sea, lo vi

500
00:27:32,167 --> 00:27:35,292
o algo así, en la vida real,
en mi casa.

501
00:27:38,000 --> 00:27:39,167
<i>- De acuerdo, eso es nuevo.</i>

502
00:27:39,500 --> 00:27:40,417
[puerta se abre y cierra]

503
00:27:43,750 --> 00:27:47,583
♪

504
00:27:51,208 --> 00:27:54,708
♪

505
00:27:57,417 --> 00:27:58,333
LEAH:
¿Qué?

506
00:27:59,208 --> 00:28:00,458
- Creí haber escuchado algo.

507
00:28:03,458 --> 00:28:07,167
♪

508
00:28:12,083 --> 00:28:14,958
♪

509
00:28:15,583 --> 00:28:16,958
[suspira]

510
00:28:21,292 --> 00:28:22,375
CASSIDY:
<i>¿Qué estás haciendo?</i>

511
00:28:23,000 --> 00:28:24,833
- [susurrando]
No puedo hablar ahora.

512
00:28:24,833 --> 00:28:27,375
CASSIDY:
<i>Bueno, no importa. Solo quédate en línea.</i>

513
00:28:27,375 --> 00:28:28,917
<i>Creo que encontré a alguien más.</i>

514
00:28:29,708 --> 00:28:31,000
<i>Voy a intentar agregarlos.</i>

515
00:28:31,417 --> 00:28:32,375
<i>Espera.</i>

516
00:28:36,333 --> 00:28:38,708
[pasos acercándose]

517
00:28:43,667 --> 00:28:44,750
[suena interruptor]

518
00:28:48,833 --> 00:28:50,333
MUCHACHA: [por teléfono]
<i>¿Escucharon lo de Nathan?</i>

519
00:28:50,750 --> 00:28:51,792
CASSIDY:
<i>¿Quién?</i>

520
00:28:51,792 --> 00:28:54,583
<i>- Nathan Childers se cortó,</i>
<i>aparentemente por Grimcutty.</i>

521
00:28:55,167 --> 00:28:56,833
<i>Y el hermanito de Hannah</i>
<i>se cortó también.</i>

522
00:28:56,833 --> 00:29:00,000
<i>No es broma. Realmente</i>
<i>hace que las personas hagan cosas.</i>

523
00:29:00,000 --> 00:29:01,917
CASSIDY:
<i>Bueno, Asha lo ha visto.</i>

524
00:29:02,292 --> 00:29:03,625
<i>- ¿Lo viste?</i>

525
00:29:03,625 --> 00:29:04,542
<i>¿Puedes enviarme un link?</i>

526
00:29:04,542 --> 00:29:06,708
CASSIDY:
<i>No, vio como a un fantasma o algo.</i>

527
00:29:10,625 --> 00:29:12,208
- [susurrando]
No sé lo que vi, de acuerdo.

528
00:29:12,208 --> 00:29:13,875
El punto es que no está en línea.

529
00:29:13,875 --> 00:29:15,583
Mis padres siguen diciendo
que es algún desafío en línea,

530
00:29:15,583 --> 00:29:17,292
pero todo lo que vi
es esa estúpida foto.

531
00:29:18,875 --> 00:29:21,125
CASSIDY:
<i>Bueno, la histeria</i>
<i>se extendió rápidamente.</i>

532
00:29:21,542 --> 00:29:23,875
KAYLA:
<i>Escuché que algunos padres</i>
<i>están sacando a sus hijos de la escuela.</i>

533
00:29:24,583 --> 00:29:25,458
[golpean la puerta]

534
00:29:26,333 --> 00:29:27,458
- Esperen un momento.

535
00:29:30,667 --> 00:29:32,417
- Lo siento, no quisimos
interrumpir tu lectura.

536
00:29:33,250 --> 00:29:34,917
- Oh, está bien. ¿Qué pasa?

537
00:29:35,833 --> 00:29:38,500
- Queríamos hablarte sobre algo.

538
00:29:38,875 --> 00:29:40,458
¿Puedes venir abajo un momento?

539
00:29:40,875 --> 00:29:41,750
- Enseguida bajo.

540
00:29:46,042 --> 00:29:46,958
[puerta se cierra]

541
00:29:47,625 --> 00:29:51,167
Debo irme. Creo que estoy a punto
de tener la charla sobre Grimcutty.

542
00:29:51,167 --> 00:29:52,625
<i>- También debo irme.</i>

543
00:29:52,625 --> 00:29:53,542
CASSIDY:
<i>Muy bien.</i>

544
00:29:54,125 --> 00:29:56,500
<i>Escuchen, sin importar qué,</i>

545
00:29:56,500 --> 00:29:58,958
<i>no permitan que sus padres</i>
<i>las dejen faltar a la escuela mañana.</i>

546
00:29:58,958 --> 00:30:00,708
<i>Díganles que tienen un examen.</i>

547
00:30:00,708 --> 00:30:04,583
<i>Díganles que aman aprender,</i>
<i>lo que sea. Solo...</i>

548
00:30:05,417 --> 00:30:06,375
<i>Nos encontramos ahí.</i>

549
00:30:06,833 --> 00:30:07,833
KAYLA:
<i>De acuerdo.</i>

550
00:30:08,500 --> 00:30:09,583
[tono de cortado]

551
00:30:11,833 --> 00:30:12,958
- Oye, ¿la encontraste?

552
00:30:12,958 --> 00:30:14,417
- No, ¿y tú?
- No.

553
00:30:20,000 --> 00:30:22,417
[respiración pesada]

554
00:30:24,875 --> 00:30:28,083
[susurro siniestro]

555
00:30:30,875 --> 00:30:33,042
[gruñido suave]

556
00:30:42,125 --> 00:30:43,708
[rugido]

557
00:30:47,250 --> 00:30:48,042
[grita]

558
00:30:51,667 --> 00:30:54,458
[gritando]

559
00:31:01,708 --> 00:31:03,167
[gruñe]

560
00:31:04,625 --> 00:31:07,083
[golpes en la puerta]

561
00:31:08,542 --> 00:31:12,833
[gritos indistintos]

562
00:31:12,833 --> 00:31:14,833
- ¡No!
AMIR: Asha, Asha, Asha.

563
00:31:15,333 --> 00:31:18,083
[gritos indistintos]

564
00:31:19,833 --> 00:31:20,583
- Está bien.

565
00:31:30,000 --> 00:31:31,250
¿Va a necesitar puntadas?

566
00:31:34,125 --> 00:31:35,333
- No lo creo.

567
00:31:40,000 --> 00:31:41,417
- No me lo hice yo.

568
00:31:44,083 --> 00:31:45,333
- Probablemente deberíamos
hacer que la revisen,

569
00:31:45,333 --> 00:31:46,833
aunque puedo llevarla en la mañana.

570
00:31:48,000 --> 00:31:49,208
- Eh, ¿y la escuela?

571
00:31:49,708 --> 00:31:50,792
- No te preocupes por eso.

572
00:31:52,167 --> 00:31:53,333
- Pero quiero ir.

573
00:31:55,458 --> 00:31:56,333
Tengo un examen.

574
00:31:56,333 --> 00:31:58,000
- No, no hasta que resolvamos esto.

575
00:32:01,875 --> 00:32:04,208
- ¿Acaso les importa
mi lado de la historia?

576
00:32:05,458 --> 00:32:06,583
Esto fue un accidente.

577
00:32:12,000 --> 00:32:14,667
Usé el cuchillo abrir la caja
para tomar mi teléfono,

578
00:32:15,083 --> 00:32:18,458
y luego me asusté mucho
cuando los escuché venir

579
00:32:18,458 --> 00:32:19,667
por lo que pasó anoche.

580
00:32:19,667 --> 00:32:22,708
Así que corrí hacia abajo,
y luego cerré la puerta

581
00:32:22,708 --> 00:32:24,250
y me corté accidentalmente.

582
00:32:26,625 --> 00:32:27,167
Es todo.

583
00:32:28,083 --> 00:32:29,833
Eso es todo. No lo hice,
no lo hice a propósito.

584
00:32:29,833 --> 00:32:32,083
No lo hice porque Grimcutty
me dijo que lo haga.

585
00:32:36,417 --> 00:32:38,750
De acuerdo, escuchen, no, no sé
lo que vi anoche.

586
00:32:39,833 --> 00:32:42,208
Solo quiero que las cosas
vuelvan a la normalidad.

587
00:32:42,958 --> 00:32:46,292
Y siento que ir a la escuela
realmente me haría sentir normal.

588
00:32:49,583 --> 00:32:52,542
Por favor, solo... siento
que la escuela es el lugar,

589
00:32:53,292 --> 00:32:54,375
es el lugar correcto para mí.

590
00:32:58,667 --> 00:32:59,750
- Tal vez debería ir.

591
00:32:59,750 --> 00:33:01,000
- No, está fuera de la cuestión.

592
00:33:01,000 --> 00:33:03,917
- De acuerdo, bueno, ¿entonces quieres
quedarte en casa y vigilarla todo el día?

593
00:33:04,250 --> 00:33:04,792
- No puedo.

594
00:33:04,792 --> 00:33:06,500
LEAH:
Quiere ir a la escuela,
déjala ir a la escuela.

595
00:33:06,500 --> 00:33:07,875
Ahí la supervisan.

596
00:33:07,875 --> 00:33:09,875
AMIR:
De acuerdo, bien, entonces
es tu responsabilidad, ¿bien?

597
00:33:10,625 --> 00:33:12,667
- ¿Puedo hablar contigo arriba
un momento?

598
00:33:12,667 --> 00:33:13,583
AMIR:
¿Por qué?

599
00:33:18,292 --> 00:33:19,292
¿Qué hice esta vez?

600
00:33:21,583 --> 00:33:23,417
[conversación indiscernible]

601
00:33:23,417 --> 00:33:25,125
[crujido]

602
00:33:25,125 --> 00:33:25,958
[puerta se cierra]

603
00:33:31,792 --> 00:33:33,042
DIRECTORA: [por micrófono]
<i>Buenos días a todos.</i>

604
00:33:34,000 --> 00:33:35,750
Como pueden ver,

605
00:33:35,750 --> 00:33:39,125
algunos de ustedes eligieron
quedarse en casa hoy

606
00:33:39,125 --> 00:33:41,833
dado lo que ha estado pasando.

607
00:33:42,417 --> 00:33:44,958
Algunos de ustedes ya hablaron
con sus padres sobre eso,

608
00:33:46,000 --> 00:33:48,208
el resto probablemente lo hará más tarde.

609
00:33:49,417 --> 00:33:51,625
Pero ya que estamos aquí,
queríamos que sepan

610
00:33:51,625 --> 00:33:54,958
que este es un lugar
en donde pueden ser completamente abiertos

611
00:33:54,958 --> 00:33:57,333
sobre... las redes sociales,

612
00:33:58,125 --> 00:33:59,167
el bullying,

613
00:33:59,750 --> 00:34:00,750
miedo a perderse algo,

614
00:34:01,667 --> 00:34:05,333
esos desafíos en línea
que se están volviendo cada vez
más peligrosos.

615
00:34:05,333 --> 00:34:06,750
- ¡Es una estupidez!

616
00:34:06,750 --> 00:34:08,417
Es solo una foto aterradora.
¡Es todo lo que es!

617
00:34:08,417 --> 00:34:10,000
¡Están exagerando!

618
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
¡Es todo mentira!
¡No estamos en peligro!

619
00:34:12,000 --> 00:34:13,292
Oh, Dios...

620
00:34:13,292 --> 00:34:14,583
- De acuerdo, eh...

621
00:34:14,583 --> 00:34:15,333
[puerta se abre]

622
00:34:15,333 --> 00:34:18,542
obviamente, emociones intensas.

623
00:34:18,542 --> 00:34:22,708
Y es por eso que estamos aquí,
para sacar todo a la luz.

624
00:34:23,875 --> 00:34:26,917
Vamos a contestar preguntas después,
pero antes de hacer eso,

625
00:34:26,917 --> 00:34:30,833
eh, hemos logrado traer
a un invitado muy especial,

626
00:34:30,833 --> 00:34:33,833
que creo que puede arrojar
algo de luz y un poco de humor

627
00:34:33,833 --> 00:34:35,250
a esta situación.

628
00:34:35,250 --> 00:34:38,500
que creo que nos vendría bien a todos.

629
00:34:39,000 --> 00:34:41,750
Él viaja por el país
hablando con adolescentes

630
00:34:41,750 --> 00:34:45,375
sobre los altibajos de las redes sociales.

631
00:34:45,667 --> 00:34:48,333
Por favor, ¡un aplauso
para Dave Bagliardi!

632
00:34:48,333 --> 00:34:51,958
- Uh. Muy bien,
¿cómo están esta mañana?

633
00:34:52,500 --> 00:34:54,708
Bien, bien.
Lo entiendo. Lo entiendo.

634
00:34:54,708 --> 00:34:56,250
Es temprano. Sé como es.

635
00:34:56,250 --> 00:34:59,250
Aún no han tomado su café Starbucks.
Los entiendo. Vaya si los entiendo.

636
00:34:59,250 --> 00:35:02,708
Pero creo que podemos
hacerlo un poco mejor que eso.

637
00:35:02,708 --> 00:35:05,458
Así que, ¿cómo están esta mañana?

638
00:35:05,458 --> 00:35:07,000
[aplauso disperso]

639
00:35:07,000 --> 00:35:08,958
De acuerdo, de acuerdo.

640
00:35:08,958 --> 00:35:11,458
Nada mal, nada mal.
Puedo trabajar con eso.

641
00:35:12,000 --> 00:35:13,958
Buenos días a todos.
Qué bueno verlos.

642
00:35:13,958 --> 00:35:15,458
Como su linda directora dijo,

643
00:35:15,458 --> 00:35:17,125
mi nombre es Dave Bagliardi.

644
00:35:17,125 --> 00:35:19,208
Y antes de comenzar aquí hoy,

645
00:35:19,208 --> 00:35:20,792
quiero contarles una pequeña historia.

646
00:35:20,792 --> 00:35:22,958
Hace mucho, cuando estaba
en la escuela secundaria,

647
00:35:22,958 --> 00:35:25,083
las cosas eran muy diferentes.

648
00:35:25,083 --> 00:35:27,542
Y sé que deben estar
preguntándose

649
00:35:27,542 --> 00:35:30,625
qué puede saber este vejete
de lo que me esté pasando
a mí, ¿cierto?

650
00:35:30,625 --> 00:35:31,833
AL CARAJO CON ESTO

651
00:35:35,667 --> 00:35:37,542
- Ey, ¿tu amiga vendrá?

652
00:35:37,542 --> 00:35:38,667
- Kay no pudo venir.

653
00:35:38,667 --> 00:35:40,167
Ninguno de mis amigos lo hizo.

654
00:35:40,167 --> 00:35:42,125
- ¿Aún tienes tu teléfono?
- No

655
00:35:42,125 --> 00:35:43,833
Mis padres me lo quitaron
después de que colgaste.

656
00:35:43,833 --> 00:35:46,458
Me hicieron ponerlo
en una "caja desintoxicante".

657
00:35:46,458 --> 00:35:48,708
- ¡Mis padres dijeron lo mismo!

658
00:35:49,250 --> 00:35:51,208
¿Con esas mismas palabras?
- Sí.

659
00:35:51,208 --> 00:35:54,000
Dijeron que era para que
pueda recuperar mi concentración

660
00:35:54,000 --> 00:35:56,583
y reducir mi tiempo frente a la pantalla.
ASHA: Mi tiempo frente a la pantalla.

661
00:35:58,000 --> 00:35:59,375
¿De dónde están sacando eso?

662
00:35:59,375 --> 00:36:01,417
Es como si estuvieran leyendo
el mismo libreto.

663
00:36:01,417 --> 00:36:03,750
- No lo sé. Es muy extraño.

664
00:36:06,833 --> 00:36:08,000
¿Debería querer saberlo?

665
00:36:09,667 --> 00:36:11,417
- A menos que lo hayas visto,
dudo que me creas.

666
00:36:12,000 --> 00:36:14,250
- Bueno, no lo vi, pero...

667
00:36:14,917 --> 00:36:17,667
Solo quiero saber qué les está
lavando el cerebro a mis padres.

668
00:36:18,125 --> 00:36:19,875
Y quiero recuperar mi teléfono.

669
00:36:19,875 --> 00:36:21,583
No puedo dormir sin Bob Ross.

670
00:36:22,667 --> 00:36:23,750
- ¡Tampoco yo!

671
00:36:28,458 --> 00:36:30,958
- Entonces, bien, Ashmsauce.

672
00:36:31,958 --> 00:36:32,958
¿Por dónde empezamos?

673
00:36:33,333 --> 00:36:36,333
- Si pudiera usar Internet
por solo cinco segundos.

674
00:36:36,333 --> 00:36:37,375
- ¿Qué tal las computadoras
de la biblioteca?

675
00:36:37,375 --> 00:36:39,042
- Desconectadas. Ya lo comprobé.

676
00:36:43,917 --> 00:36:44,833
- Muy bien.

677
00:36:45,417 --> 00:36:47,750
Conozco a alguien que definitivamente
nos dejará usar su computadora.

678
00:36:50,375 --> 00:36:51,250
Vamos.

679
00:36:51,792 --> 00:36:53,250
[puerta se abre]
CASSIDY: Yo conduzco.

680
00:36:54,833 --> 00:36:56,875
♪ música hip-hop ♪

681
00:36:56,875 --> 00:36:59,708
ASHA: ¿De quién es la casa?
CASSIDY: De este chico rico, Oliver.

682
00:36:59,708 --> 00:37:01,292
Oí que tendría una fiesta.

683
00:37:01,708 --> 00:37:03,250
Parece que tenía razón.

684
00:37:03,250 --> 00:37:05,083
ASHA:
¿No estarán sus padres en casa?

685
00:37:05,083 --> 00:37:07,917
CASSIDY: Claro que no. Trabajan en algo
de transporte marítimo internacional
o algo así,

686
00:37:07,917 --> 00:37:09,333
y casi nunca están en casa.

687
00:37:09,333 --> 00:37:10,917
Prácticamente vive solo.

688
00:37:12,125 --> 00:37:13,000
[suena timbre]

689
00:37:13,917 --> 00:37:15,000
- ¿Al menos fuiste invitada?

690
00:37:16,667 --> 00:37:19,625
- Somos chicas. No creo
que le importe cómo llegamos aquí.

691
00:37:19,625 --> 00:37:21,708
Además, es un gran fan de tu canal.

692
00:37:21,708 --> 00:37:22,375
- ¿Qué?

693
00:37:22,375 --> 00:37:24,667
- Sí, él fue quien me dijo sobre él.

694
00:37:29,500 --> 00:37:30,708
¡Estoy bromeando!

695
00:37:31,708 --> 00:37:33,250
Sabes, para ser alguien que hace
videos relajantes,

696
00:37:33,250 --> 00:37:34,333
estás bastante tensa.

697
00:37:35,292 --> 00:37:36,458
[timbre, puerta se abre]

698
00:37:36,458 --> 00:37:39,208
♪ música hip-hop se intensifica ♪

699
00:37:39,208 --> 00:37:41,333
[personas charlando]

700
00:37:43,375 --> 00:37:48,542
♪

701
00:37:48,542 --> 00:37:49,833
♪

702
00:37:54,000 --> 00:37:55,042
CASSIDY:
Hola, Oliver.

703
00:37:55,542 --> 00:37:59,667
- ¡Hola, Cassidy! Hola... chicas.
Pasen.

704
00:37:59,667 --> 00:38:01,375
Pasen. Pasen.
Tomen lo que quieran.

705
00:38:02,083 --> 00:38:05,667
- De hecho, ¿tienes una laptop
que podamos usar?

706
00:38:05,667 --> 00:38:08,417
- Eh, la contraseña del Wifi
está ahí en la pared.

707
00:38:08,417 --> 00:38:11,625
[zumbido de licuadora]

708
00:38:15,458 --> 00:38:16,958
- No tenemos teléfonos.

709
00:38:18,458 --> 00:38:20,958
- ¡Demonios! ¿Por Grimcutty?

710
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Guau, eso es... fascista.

711
00:38:25,000 --> 00:38:26,625
Eh... Sí. Claro.

712
00:38:28,167 --> 00:38:29,167
Vamos, pueden usar la mía.

713
00:38:31,125 --> 00:38:34,208
Así que sus padres tienen la histeria
de Grimcutty, ¿eh?

714
00:38:34,208 --> 00:38:36,333
Lo siento por ustedes.
Pero aquí no nos preocupamos por eso.

715
00:38:36,333 --> 00:38:39,083
- ¿Supongo que no sabes
lo que es Grimcutty en realidad?

716
00:38:39,083 --> 00:38:40,292
- ¿A qué te refieres?

717
00:38:40,292 --> 00:38:43,167
- Digo, qué es lo que hace que
la gente se corte a sí misma.

718
00:38:43,167 --> 00:38:46,125
¿Es solo algún idiota mandando
mensajes de Whatsapp?

719
00:38:46,125 --> 00:38:48,250
- Mira, todo lo que sé
es que es la razón

720
00:38:48,250 --> 00:38:50,042
por la que no debemos ir a la escuela
si no queremos.

721
00:38:50,042 --> 00:38:51,417
Así que eso es lo que
estamos celebrando.

722
00:38:52,000 --> 00:38:53,625
- Esperen, esperen, esperen.
Tengo una idea.

723
00:38:54,167 --> 00:38:55,125
Escuchen todos,

724
00:38:56,042 --> 00:38:57,292
¡saquen sus cuchillos!

725
00:38:57,875 --> 00:38:58,792
Cuando empiece a grabar,

726
00:38:58,792 --> 00:39:00,875
quiero que todos empiecen,
eh, a simular

727
00:39:00,875 --> 00:39:02,583
que el Grimcutty les lavó el cerebro.

728
00:39:02,583 --> 00:39:03,958
[risas]

729
00:39:03,958 --> 00:39:05,958
Tres, dos, uno.

730
00:39:05,958 --> 00:39:08,292
- ¡Ah!
- Grimcutty.

731
00:39:08,292 --> 00:39:09,958
- Grimcutty.
- ¡Grimcutty!

732
00:39:10,500 --> 00:39:13,750
- ¡Grimcutty! ¡Grimcutty! ¡Grimcutty!

733
00:39:13,750 --> 00:39:15,708
[risas]

734
00:39:19,167 --> 00:39:20,583
- ¿No verán esto tus padres?

735
00:39:20,583 --> 00:39:23,250
- ¿Mis padres? No.
Están en Marruecos o algo así.

736
00:39:23,375 --> 00:39:25,625
♪ música hip-hop ♪

737
00:39:26,000 --> 00:39:27,875
Déjenme prenderla para ustedes.

738
00:39:29,333 --> 00:39:32,167
[tecleando]

739
00:39:33,833 --> 00:39:34,958
Ahí tienen.
[mujer gime]

740
00:39:34,958 --> 00:39:36,417
- Ups. Eh...

741
00:39:37,208 --> 00:39:40,833
Eso no era... eso es...
algo de la escuela, eh...

742
00:39:42,917 --> 00:39:43,917
Ahí tienen.

743
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
- ¿En verdad quiero tocar ese teclado?

744
00:39:50,250 --> 00:39:53,000
- Solo haz una búsqueda
de "caja desintoxicante",

745
00:39:53,000 --> 00:39:54,083
veamos que aparece.

746
00:39:58,917 --> 00:40:02,958
- Fran, ordené un tratamiento respiratorio
para el chico de la habitación 2.

747
00:40:02,958 --> 00:40:04,083
[chico se queja]

748
00:40:04,083 --> 00:40:05,917
- ¡Suéltame, viejo!
¡Suéltame!

749
00:40:07,375 --> 00:40:08,375
¡Es una estupidez!

750
00:40:08,375 --> 00:40:10,750
- Otro de esos chicos que jugaron
a cortarse.

751
00:40:10,750 --> 00:40:13,083
Ya sabes, ¿el chico
tenebroso de Internet?

752
00:40:14,000 --> 00:40:15,125
[puerta se cierra]

753
00:40:15,125 --> 00:40:17,417
Tus hijos no están metidos
en eso, ¿no?

754
00:40:18,375 --> 00:40:20,042
- Eh, no. Gracias a Dios.

755
00:40:21,000 --> 00:40:23,583
- Todo lo que puedo decir es que
gracias a Dios no tengo hijos.

756
00:40:23,583 --> 00:40:25,083
[suena celular, vibración]

757
00:40:26,333 --> 00:40:28,125
- Hola.
- Hola, acabo de llegar a la escuela.

758
00:40:28,125 --> 00:40:29,292
Ella no está aquí.

759
00:40:29,292 --> 00:40:30,875
<i>Nunca debimos dejar</i>
<i>que saliera de casa.</i>

760
00:40:30,875 --> 00:40:33,333
- De acuerdo, cálmate, cálmate.
¿Estás seguro que no fue a casa?

761
00:40:33,333 --> 00:40:36,167
- Bien, estoy yendo a casa ahora.
Ve cuando puedas.

762
00:40:36,167 --> 00:40:36,958
[tono de cortado]

763
00:40:36,958 --> 00:40:37,833
- Oh, cielos.

764
00:40:38,750 --> 00:40:40,458
♪ continúa música hip-hop ♪

765
00:40:40,458 --> 00:40:41,667
- Espera, haz clic ahí.

766
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
SERENIDAD A TRAVÉS DE LA MATERNIDAD

767
00:40:50,125 --> 00:40:51,625
ASHA:
Se ve como un blog de madre.

768
00:40:56,000 --> 00:40:57,250
"Hola, soy Melinda".

769
00:40:57,958 --> 00:41:00,958
"Hace unos años, comencé un viaje
que cambiaría mi vida para siempre.

770
00:41:01,292 --> 00:41:02,708
Un viaje llamado maternidad".

771
00:41:04,208 --> 00:41:05,500
- Espera, vuelve a la publicación.

772
00:41:08,500 --> 00:41:11,250
"¿El teléfono de su hijo
le hace crecer cuernos?".

773
00:41:11,250 --> 00:41:12,417
- "Infecciones de oído:

774
00:41:12,667 --> 00:41:15,208
¿Es la red 5G la culpable?".

775
00:41:15,208 --> 00:41:16,958
- "Mi hijo nunca se aburre.

776
00:41:17,417 --> 00:41:19,417
Aquí les digo por qué eso
es un problema".

777
00:41:22,500 --> 00:41:24,542
¡Oh, cielos, no puede ser!

778
00:41:24,542 --> 00:41:26,375
CÓMO MI CAJA DESINTOXICANTE
PUEDE FUNCIONAR PARA TU FAMILIA

779
00:41:26,375 --> 00:41:27,750
CASSIDY:
¡Esa perra!

780
00:41:30,083 --> 00:41:32,042
RECUPERA TU CONCENTRACIÓN...

781
00:41:32,042 --> 00:41:35,083
- "Reduzca el tiempo frente a la pantalla
mientras tanto".

782
00:41:36,208 --> 00:41:37,625
- ¿Algo sobre Grimcutty?

783
00:41:40,292 --> 00:41:42,417
DESAFÍOS EN LÍNEA: LO QUE DEBES SABER
PARA QUE TU HIJO ESTÉ A SALVO

784
00:41:42,417 --> 00:41:43,625
¿Dice lo que es?

785
00:41:46,958 --> 00:41:48,625
CONTENIDO NO DISPONIBLE

786
00:41:48,625 --> 00:41:50,125
Oh.
- Lo eliminó.

787
00:41:50,750 --> 00:41:52,833
Pero como sea. Creo que
es obvio que está ocultando algo.

788
00:41:53,667 --> 00:41:55,917
- Oye, ¿oíste sobre ese niño
en la ciudad

789
00:41:55,917 --> 00:41:57,333
que apuñaló a su madre?
- Ajá.

790
00:41:58,542 --> 00:42:00,792
- Bueno, cuánto apuestas
que es ella.

791
00:42:01,958 --> 00:42:02,708
- ¿Cómo lo sabes?

792
00:42:03,250 --> 00:42:05,583
- Bueno, mira las publicaciones.
Yo la apuñalaría.

793
00:42:06,667 --> 00:42:08,583
Todo esto debe conectarse
de algún modo.

794
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
- Tal vez.

795
00:42:11,583 --> 00:42:13,417
Déjame ver si puedo encontrar
su dirección.

796
00:42:14,458 --> 00:42:17,667
[tecleando]

797
00:42:17,667 --> 00:42:21,167
- Bien, veámonos de nuevo mañana
y hagámoslo.

798
00:42:21,167 --> 00:42:22,292
Debo ir a casa.

799
00:42:24,708 --> 00:42:25,667
- ¿Ir a casa?

800
00:42:25,667 --> 00:42:28,833
- Sí, no quiero asustar
aún más a mis padres.

801
00:42:31,542 --> 00:42:33,458
Pasé años entrenándolos
para que dejen de preocuparse por mí,

802
00:42:33,458 --> 00:42:35,500
no quiero tirar a la basura todo eso.

803
00:42:35,500 --> 00:42:37,500
- ¿Por qué se preocupan por ti?

804
00:42:38,667 --> 00:42:40,750
- No lo sé, solo lo hacen.

805
00:42:40,750 --> 00:42:41,750
Y lo odio.

806
00:42:43,000 --> 00:42:44,542
- Espera, oye, oye ¿Cassidy?

807
00:42:46,500 --> 00:42:47,792
¿Estamos bien?

808
00:42:48,583 --> 00:42:50,708
- Sí, ¿por qué no lo estaríamos?

809
00:42:50,708 --> 00:42:54,917
- Por tu comentario no sabía
si estabas enojada o...

810
00:42:55,542 --> 00:42:57,042
- ¿El comentario en tu video?

811
00:42:57,625 --> 00:42:59,667
Creo que solo puse "guau".

812
00:42:59,958 --> 00:43:00,917
- Bueno, sí, pero yo,

813
00:43:01,542 --> 00:43:04,417
no sé si te referías a... "guau".

814
00:43:07,708 --> 00:43:10,208
- Sabes, en la vida real,
eres muy diferente

815
00:43:10,208 --> 00:43:11,292
a cómo eres en tu canal.

816
00:43:12,167 --> 00:43:14,042
Creí que serías más relajada.

817
00:43:15,208 --> 00:43:16,292
- ¡Lo soy!

818
00:43:16,792 --> 00:43:18,750
- Mm.
- Lo soy.

819
00:43:20,458 --> 00:43:23,917
- Mira, de acuerdo, no he tenido
un momento a solas para relajarme

820
00:43:23,917 --> 00:43:25,083
y procesar todo esto.

821
00:43:25,083 --> 00:43:26,208
Es algo que necesito.

822
00:43:27,250 --> 00:43:28,750
En realidad soy una persona muy Zen.

823
00:43:29,667 --> 00:43:30,583
- ¿En serio?

824
00:43:31,458 --> 00:43:33,125
No pareces una persona Zen para nada.

825
00:43:33,458 --> 00:43:34,917
- ¿Por qué no?

826
00:43:34,917 --> 00:43:38,625
- Amiga, porque... una persona Zen
no tiene que ocultarse en su habitación

827
00:43:38,625 --> 00:43:40,583
y meditar cada vez que algo va mal.

828
00:43:41,583 --> 00:43:44,542
Una persona Zen podría estar
en el medio de la más jodida

829
00:43:44,542 --> 00:43:47,792
y enfermiza situación y aún así
encontrar paz interior.

830
00:43:48,708 --> 00:43:49,792
Eso es lo que significa ser Zen.

831
00:43:57,542 --> 00:43:59,792
- Era Sarah.
Aún no saben nada de ella.

832
00:44:00,083 --> 00:44:01,250
- Bien, creo que es hora
de llamar a la policía.

833
00:44:01,250 --> 00:44:02,458
- Sí.
[campanada de teléfono]

834
00:44:03,500 --> 00:44:05,083
JAMIE:
¿ESTA ES ASHA?

835
00:44:05,083 --> 00:44:06,292
LINK ADJUNTO

836
00:44:07,667 --> 00:44:09,333
- Kamran, por favor,
vuelve abajo, ¿sí?

837
00:44:09,333 --> 00:44:10,417
Todo estará bien.

838
00:44:12,375 --> 00:44:14,375
¡OYE, ESTA FIESTA DE GRIMCUTTY
ES UNA LOCURA!

839
00:44:18,292 --> 00:44:19,042
- Amir.

840
00:44:19,875 --> 00:44:20,792
- ¿Qué?

841
00:44:24,833 --> 00:44:25,750
- Oh, cielos.

842
00:44:31,708 --> 00:44:32,917
- ¿Dónde es eso?
- Oh, cielos.

843
00:44:34,542 --> 00:44:37,667
[gruñido]

844
00:44:37,667 --> 00:44:40,917
♪ música electrónica ♪

845
00:44:40,917 --> 00:44:43,083
[charla indistinta]

846
00:44:43,083 --> 00:44:45,333
[celebrando, silbando]

847
00:44:45,333 --> 00:44:48,292
[tecleando]

848
00:44:48,292 --> 00:44:50,375
NO HAY RESULTADOS PARA MELINDA JAYNES

849
00:44:50,375 --> 00:44:51,875
POR FAVOR, MODIFIQUE SU BÚSQUEDA

850
00:44:53,417 --> 00:44:54,750
- ¡Agh!

851
00:45:04,875 --> 00:45:05,875
[pitido]

852
00:45:07,875 --> 00:45:10,250
[pitidos]

853
00:45:10,250 --> 00:45:12,417
Por favor, contesta.
Por favor, contesta.

854
00:45:15,708 --> 00:45:16,792
<i>- Cielos, estás en problemas.</i>

855
00:45:16,792 --> 00:45:19,500
<i>Mamá y papá salieron disparados</i>
<i>con el auto a toda velocidad.</i>

856
00:45:19,708 --> 00:45:21,000
- ¿Qué? ¿Saben en dónde estoy?

857
00:45:21,500 --> 00:45:22,458
<i>- Eso parecía, sí.</i>

858
00:45:23,000 --> 00:45:24,083
<i>¿En dónde estás de todas formas?</i>

859
00:45:24,083 --> 00:45:26,958
- No importa.
Eh, ¿ya volvió el Wifi?

860
00:45:26,958 --> 00:45:28,000
Necesito tu ayuda
para encontrar a alguien.

861
00:45:29,000 --> 00:45:31,708
<i>- Sí, pero papá instaló</i>
<i>una especie de software de monitoreo.</i>

862
00:45:31,708 --> 00:45:33,375
<i>Cualquier cosa que haga</i>
<i>podría activarla.</i>

863
00:45:33,375 --> 00:45:35,417
- Espera, ¿te dejaron ahí solo?

864
00:45:35,417 --> 00:45:36,625
KAMRAN:
<i>Sí, ¿y?</i>

865
00:45:36,625 --> 00:45:39,250
<i>Yo no vi al Grimcutty.</i>
<i>No se preocupan por mí.</i>

866
00:45:41,708 --> 00:45:44,500
- Sí, no se preocupan por ti.

867
00:45:45,333 --> 00:45:46,417
<i>- ¿Encuentro a quién?</i>

868
00:45:46,417 --> 00:45:48,375
[tecleando]

869
00:45:48,375 --> 00:45:49,958
- Necesito averiguar
dónde vive esta mujer.

870
00:45:53,083 --> 00:45:53,917
¿Puedes hacerlo?

871
00:45:54,667 --> 00:45:55,792
<i>- Hay maneras, pero...</i>

872
00:45:56,917 --> 00:45:57,875
- ¿Qué?

873
00:45:57,875 --> 00:45:59,042
<i>- Esto podría activar lo de papá.</i>

874
00:45:59,458 --> 00:46:00,875
<i>No quiero meterme en problemas.</i>

875
00:46:00,875 --> 00:46:03,875
[viento soplando]

876
00:46:16,750 --> 00:46:20,667
♪ música siniestra ♪

877
00:46:22,250 --> 00:46:23,583
<i>¿Qué carajos pasa contigo?</i>

878
00:46:23,583 --> 00:46:26,333
- Kamran, no sé exactamente
qué pasa conmigo,

879
00:46:26,333 --> 00:46:28,542
pero me vendría bien que alguien
me crea en este momento.

880
00:46:29,333 --> 00:46:32,250
Por favor. Necesito tu ayuda.

881
00:46:33,792 --> 00:46:34,792
[suspira]

882
00:46:36,000 --> 00:46:38,708
<i>- De acuerdo. Trabajaré en ello.</i>

883
00:46:40,000 --> 00:46:41,167
- Gracias, bobo.

884
00:46:41,167 --> 00:46:42,458
<i>- De nada, idiota.</i>

885
00:46:42,458 --> 00:46:43,542
[pitido]

886
00:46:44,875 --> 00:46:48,667
♪ música pop ♪

887
00:46:50,292 --> 00:46:52,500
[tecleando]

888
00:46:57,167 --> 00:46:59,958
CREO QUE ESTA MUJER EMPEZÓ
LA HISTERIA SOBRE GRIMCUTTY.

889
00:46:59,958 --> 00:47:02,208
ESTE ES SU BLOG.

890
00:47:02,208 --> 00:47:04,708
♪

891
00:47:04,708 --> 00:47:07,208
♪

892
00:47:07,208 --> 00:47:08,958
[neumáticos chirrían]

893
00:47:09,458 --> 00:47:11,500
- Oh, cielos.
- ¿Qué?

894
00:47:11,500 --> 00:47:13,792
- Hizo una publicación
sobre Grimcutty ahora.

895
00:47:13,792 --> 00:47:14,375
- ¿Qué?

896
00:47:16,417 --> 00:47:17,875
[ruge]

897
00:47:19,708 --> 00:47:21,792
- ¡Está publicando
sobre Grimcutty, rápido!

898
00:47:21,792 --> 00:47:26,375
♪

899
00:47:31,708 --> 00:47:35,542
♪ música siniestra ♪

900
00:47:35,542 --> 00:47:37,250
- ¡Oye, oye, mira eso!

901
00:47:37,250 --> 00:47:38,917
- ¿Eh?
- ¡Mira eso!

902
00:47:39,375 --> 00:47:41,417
MUCHACHA: ¿Mirar qué?
ASHA: ¡Eso!

903
00:47:41,417 --> 00:47:43,000
¿Cómo puede ser que no lo veas?

904
00:47:46,833 --> 00:47:47,750
- Maldición.

905
00:47:47,750 --> 00:47:49,583
[neumáticos chirrían]

906
00:47:49,583 --> 00:47:51,417
[motor acelerando]

907
00:47:55,208 --> 00:47:57,167
[bocanada]

908
00:47:58,375 --> 00:48:00,333
[gruñe]

909
00:48:02,958 --> 00:48:07,667
[grita]

910
00:48:18,667 --> 00:48:23,667
♪ música electrónica amortiguada ♪

911
00:48:23,667 --> 00:48:28,458
♪

912
00:48:32,458 --> 00:48:36,458
♪

913
00:48:40,167 --> 00:48:41,958
♪

914
00:48:41,958 --> 00:48:43,750
- ¡Ayuda! ¡Ayuda!

915
00:48:43,750 --> 00:48:45,542
¡Por favor, que alguien me ayude!

916
00:48:45,542 --> 00:48:46,625
¡Ayuda!

917
00:48:46,625 --> 00:48:48,667
[música se detiene]
ASHA: ¡Que alguien me ayude! ¡Ayuda!

918
00:48:48,667 --> 00:48:49,792
[abucheo]

919
00:48:49,792 --> 00:48:51,458
¡Ayuda!
[gruñe]

920
00:48:52,042 --> 00:48:53,417
¡Ayuda! ¡Ayúdenme!

921
00:48:53,417 --> 00:48:54,792
LEAH:
¡Asha!

922
00:48:54,792 --> 00:48:57,083
- ¡Ayúdenme!

923
00:48:57,542 --> 00:49:01,042
[gritando]
LEAH: ¡Asha!

924
00:49:01,042 --> 00:49:03,333
[llora]

925
00:49:03,333 --> 00:49:04,750
- ¡Asha! ¡Asha!

926
00:49:05,667 --> 00:49:08,042
¡Suelta el cuchillo!
¡Suéltalo, suéltalo!

927
00:49:09,792 --> 00:49:12,750
[llorando]

928
00:49:12,750 --> 00:49:13,875
Déjame ver.

929
00:49:16,250 --> 00:49:17,250
Maldición.

930
00:49:27,958 --> 00:49:28,792
- ¿Lo viste?

931
00:49:32,875 --> 00:49:35,750
Estaba ahí mismo.
¿Cómo puede ser que no lo vieron?

932
00:49:40,000 --> 00:49:42,208
- Vamos a conseguir la ayuda
que necesitas, cariño, ¿sí?

933
00:49:42,208 --> 00:49:43,000
Lo prometo.

934
00:49:44,750 --> 00:49:46,000
- ¿Qué carajos?

935
00:49:46,000 --> 00:49:47,833
Alguien está usando
el Wifi en nuestra casa.

936
00:49:48,583 --> 00:49:49,917
¿Dejaste tu laptop afuera?

937
00:49:50,500 --> 00:49:51,917
LEAH: ¿Yo?
- Sí, tú.

938
00:49:51,917 --> 00:49:55,167
- Eh, no. Está en la caja desintoxicante
con todo lo demás.

939
00:49:55,167 --> 00:49:56,500
- Bueno, entonces, ¿quién demonios es?

940
00:50:02,375 --> 00:50:03,417
¿Qué hiciste?

941
00:50:03,917 --> 00:50:04,792
LEAH:
¿Qué hiciste?

942
00:50:06,333 --> 00:50:09,458
Asha, dinos la verdad,
¿qué hiciste?

943
00:50:12,667 --> 00:50:13,875
- No es su culpa.

944
00:50:14,500 --> 00:50:15,333
- Vamos.

945
00:50:15,333 --> 00:50:16,708
- Yo le dije que lo haga.

946
00:50:20,750 --> 00:50:22,625
Mamá, papá, ¡solo cálmense!

947
00:50:22,625 --> 00:50:24,167
- ¡El cinturón! ¡Ahora!

948
00:50:38,333 --> 00:50:39,250
- Te tengo.

949
00:50:43,000 --> 00:50:43,875
LLAMANDO A ASHA

950
00:50:43,875 --> 00:50:47,167
[pitidos]

951
00:50:48,333 --> 00:50:50,125
♪ música siniestra ♪

952
00:50:50,125 --> 00:50:52,833
♪

953
00:50:53,833 --> 00:50:54,792
[pitidos continúan]

954
00:51:04,250 --> 00:51:05,750
[gruñe]

955
00:51:13,833 --> 00:51:14,833
AMIR:
¡Kamran!

956
00:51:17,167 --> 00:51:18,875
Oh, Dios mío, Kamran.

957
00:51:25,708 --> 00:51:27,000
- Está respirando.
- Oh, Dios.

958
00:51:29,250 --> 00:51:30,792
¡Oye! ¡Atrás!

959
00:51:33,708 --> 00:51:34,667
LEAH:
¿Puedes escucharme, cariño?

960
00:51:34,667 --> 00:51:35,792
- Llamaré al 911.

961
00:51:39,417 --> 00:51:42,500
Eh, hola.
Eh, sí, eh, mi hijo,

962
00:51:42,500 --> 00:51:44,625
lo encontramos en el piso,
está inconsciente.

963
00:51:52,625 --> 00:51:55,917
[pitidos del monitor]

964
00:52:02,583 --> 00:52:03,167
[bocanada]

965
00:52:03,167 --> 00:52:04,583
- Eso es, con cuidado, con cuidado.

966
00:52:05,667 --> 00:52:07,333
Tienes que ir despacio
porque las medicinas para el dolor

967
00:52:07,333 --> 00:52:08,708
te dejaron inconsciente.

968
00:52:19,000 --> 00:52:20,208
Los doctores tienen esperanza.

969
00:52:21,125 --> 00:52:22,833
Están afuera ahora hablando con tu papá.

970
00:52:22,833 --> 00:52:24,500
Dijeron que podría despertarse
en cualquier momento.

971
00:52:28,000 --> 00:52:30,125
- Oh, cielos. Estoy sangrando de nuevo.
Hay sangre.

972
00:52:30,125 --> 00:52:31,583
- No, no, no, está bien.
Déjame ver.

973
00:52:32,417 --> 00:52:33,333
No te muevas.

974
00:52:35,708 --> 00:52:37,625
Sabes qué, debo traer a alguien
para que venga a cambiarte las vendas.

975
00:52:38,125 --> 00:52:39,542
Y también voy a traerte
unas sábanas limpias

976
00:52:39,542 --> 00:52:41,208
y unas almohadillas azules.

977
00:52:41,208 --> 00:52:42,417
Tú no te muevas, de acuerdo.

978
00:52:45,083 --> 00:52:47,625
Hicimos una cita para ti
para esta tarde.

979
00:52:48,500 --> 00:52:49,792
Con un psiquiatra.

980
00:52:52,250 --> 00:52:53,125
- No es mi culpa.

981
00:52:55,000 --> 00:52:56,375
- Por supuesto que no es tu culpa.

982
00:52:56,792 --> 00:52:58,208
- Eso es lo que papá cree.

983
00:53:00,500 --> 00:53:03,458
- Sabes, él está...
eh, está... tu papá está asustado.

984
00:53:03,458 --> 00:53:07,208
Así que él... exageró, es todo.

985
00:53:09,833 --> 00:53:10,667
Enseguida vuelvo.

986
00:53:13,000 --> 00:53:13,875
ASHA:
¿Mamá?

987
00:53:16,750 --> 00:53:18,333
Me conoces de toda la vida.

988
00:53:20,000 --> 00:53:22,417
Nunca me había lastimado antes.

989
00:53:22,417 --> 00:53:23,958
Solo piensa en eso,
no tiene ningún sentido.

990
00:53:23,958 --> 00:53:26,708
- ¡Te vimos cortándote!
Te estabas cortando a ti misma, Asha.

991
00:53:26,708 --> 00:53:29,000
¿Qué se supone que haga con eso?
Tú dime.

992
00:53:31,625 --> 00:53:32,833
Dejemos que el psiquiatra lo maneje.

993
00:53:33,458 --> 00:53:35,292
Creo que va a ayudarte
a entender esto, ¿sí?

994
00:53:35,292 --> 00:53:36,292
Enseguida vuelvo.

995
00:53:38,000 --> 00:53:39,125
[puerta se cierra]

996
00:53:45,583 --> 00:53:50,792
♪

997
00:53:54,333 --> 00:53:57,208
♪

998
00:54:01,417 --> 00:54:05,292
♪

999
00:54:07,667 --> 00:54:09,250
- Lo siento, Kamran.

1000
00:54:12,167 --> 00:54:13,958
[llora]

1001
00:54:17,667 --> 00:54:20,583
♪

1002
00:54:56,292 --> 00:55:01,208
MUJER: [por altoparlante]
<i>Sasha Beady, 4152. Sasha Beady, 4152.</i>

1003
00:55:02,125 --> 00:55:03,458
- Sr. y Sra. Johnston.

1004
00:55:06,375 --> 00:55:07,542
Vengan conmigo, por favor.

1005
00:55:18,500 --> 00:55:21,333
PRESENTADORA:
<i>Nuevos reportes perturbadores</i>
<i>de adolescentes reuniéndose</i>

1006
00:55:21,333 --> 00:55:23,083
<i>para intentar hacer el desafío Grimcutty,</i>

1007
00:55:23,500 --> 00:55:24,792
<i>mirar cómo se cortan entre ellos</i>

1008
00:55:24,792 --> 00:55:28,667
<i>e incluso participar en extraños</i>
<i>rituales de cortes en grupo.</i>

1009
00:55:28,667 --> 00:55:30,250
[puerta se abre]
<i>Para más información sobre esta historia,</i>

1010
00:55:30,250 --> 00:55:31,750
<i>vamos a ir al Noticiero del Canal 8...</i>

1011
00:55:36,333 --> 00:55:38,917
- Bien, te creo ahora.

1012
00:55:40,500 --> 00:55:41,625
- ¿Adónde te atrapó?

1013
00:55:42,042 --> 00:55:43,458
- Intentaba meterme abajo de la cama,

1014
00:55:43,458 --> 00:55:46,042
y me agarró las piernas.

1015
00:55:46,542 --> 00:55:47,375
Ni siquiera puedo caminar.

1016
00:55:48,000 --> 00:55:49,708
Sabes, cuando te pregunté
sobre los cortes,

1017
00:55:49,708 --> 00:55:51,875
podrías haberme dicho
que ese Grimcutty es

1018
00:55:51,875 --> 00:55:54,750
una maldita criatura enorme
de la vida real y que va a cortarte.

1019
00:55:55,083 --> 00:55:57,167
- ¿Cuándo lo viste?
- Anoche.

1020
00:55:57,750 --> 00:56:01,167
Cuando mis padres vieron ese video,
ellos se asustaron mucho

1021
00:56:01,167 --> 00:56:02,417
y me mandaron a mi habitación.

1022
00:56:04,000 --> 00:56:05,917
Están convencidos de que
quise suicidarme.

1023
00:56:08,083 --> 00:56:08,958
¿Qué te pasó a ti?

1024
00:56:10,500 --> 00:56:11,667
Espera, ¿qué estás haciendo aquí?

1025
00:56:12,167 --> 00:56:13,250
- Conseguí la dirección.

1026
00:56:13,667 --> 00:56:15,250
- ¿De la mamá bloguera?

1027
00:56:15,250 --> 00:56:17,417
- Justo estaba yendo.
Robé las llaves de mi mamá.

1028
00:56:17,417 --> 00:56:19,000
- ¿Qué? Simplemente irás
a golpear la puerta

1029
00:56:19,000 --> 00:56:21,792
y decir: "Oh, hola.
Soy una gran fan de su blog.

1030
00:56:21,792 --> 00:56:25,292
Solo pasaba por el vecindario
y, a propósito, ¿está usted loca?".

1031
00:56:26,833 --> 00:56:28,042
- Tengo una teoría.

1032
00:56:29,500 --> 00:56:30,958
- Dime.
[Asha suspira]

1033
00:56:31,958 --> 00:56:35,208
- Dijiste que fue cuando tus padres vieron
el video y se asustaron mucho,

1034
00:56:35,208 --> 00:56:36,583
ahí fue que te atacó.

1035
00:56:37,250 --> 00:56:40,458
Y no atacó a mi hermano
hasta que mis padres descubrieron

1036
00:56:40,458 --> 00:56:42,333
que usaba su computadora
y también se asustaron.

1037
00:56:42,333 --> 00:56:45,375
Es como si cada vez que su histeria
sobre Grimcutty explota,

1038
00:56:45,375 --> 00:56:46,667
él nos ataca.

1039
00:56:47,500 --> 00:56:50,000
- Entonces... ¿qué?

1040
00:56:50,000 --> 00:56:51,792
¿Nuestros padres lo controlan?

1041
00:56:52,042 --> 00:56:53,250
- Sin quererlo.

1042
00:56:54,958 --> 00:56:56,542
Es como si no supieran lo que hacen.

1043
00:56:57,708 --> 00:57:01,500
Y no pueden verlo, por eso,
cuando intento contarles lo que vi,

1044
00:57:01,500 --> 00:57:04,542
ellos creen que yo estoy loca
y se asustan cada vez más.

1045
00:57:05,333 --> 00:57:06,583
Es como un círculo vicioso.

1046
00:57:08,000 --> 00:57:10,250
- De acuerdo, ¿y cómo rompemos el círculo?

1047
00:57:12,333 --> 00:57:13,292
- No lo sé.

1048
00:57:15,125 --> 00:57:16,292
- Bueno, necesitas descubrirlo pronto.

1049
00:57:16,292 --> 00:57:19,500
Porque el psiquiatra que vi hoy

1050
00:57:20,167 --> 00:57:22,000
está con mis padres en este momento.

1051
00:57:23,708 --> 00:57:27,667
Así que... si el miedo de nuestros padres
lo hace más fuerte,

1052
00:57:27,667 --> 00:57:31,000
entonces... estoy muerta.

1053
00:57:32,417 --> 00:57:35,500
♪

1054
00:57:38,583 --> 00:57:41,208
♪

1055
00:57:44,458 --> 00:57:47,583
♪

1056
00:57:50,000 --> 00:57:53,458
♪

1057
00:57:59,375 --> 00:58:00,333
- Oh, mierda.

1058
00:58:06,792 --> 00:58:07,750
Mierda.

1059
00:58:10,625 --> 00:58:13,667
♪

1060
00:58:15,667 --> 00:58:18,750
♪

1061
00:58:19,250 --> 00:58:21,333
AMIR: ¿Encontraste algo?
- No.

1062
00:58:22,708 --> 00:58:25,167
- ¿Dónde está Asha?
LEAH: Eh... [aclara garganta]

1063
00:58:26,375 --> 00:58:29,208
La oficina del psiquiatra
estaba disponible,

1064
00:58:29,917 --> 00:58:32,208
así que pudieron verla antes.

1065
00:58:32,208 --> 00:58:34,000
Ella se sentía mejor, así que...

1066
00:58:37,000 --> 00:58:38,542
De hecho, te estaba
esperando a ti.

1067
00:58:38,542 --> 00:58:39,625
¿Qué dijo el doctor?

1068
00:58:40,083 --> 00:58:41,042
- Más de lo mismo.

1069
00:58:42,875 --> 00:58:44,708
Podría despertar hoy, o no.

1070
00:58:45,458 --> 00:58:48,292
Han tenido muchos casos
relacionados con Grimcutty, así que...

1071
00:58:51,917 --> 00:58:55,042
Sabes, podría solo ser un caso
de ciber ataque.

1072
00:58:55,583 --> 00:58:56,875
Es decir, lo han intentado antes.

1073
00:58:57,500 --> 00:58:59,542
Usar nuestras redes
para incitar la violencia.

1074
00:59:00,208 --> 00:59:02,167
Es decir, cualquiera podría hacerlo
desde cualquier lugar.

1075
00:59:03,000 --> 00:59:05,542
Ya sabes, apuntar contra una comunidad
particular, si quieres.

1076
00:59:05,542 --> 00:59:06,583
Como la nuestra.

1077
00:59:08,417 --> 00:59:10,958
- De acuerdo, voy a... voy a ir abajo.

1078
00:59:10,958 --> 00:59:14,458
Oh, te contaré cómo...
cómo va todo con su cita.

1079
00:59:15,625 --> 00:59:18,708
♪

1080
00:59:18,708 --> 00:59:23,208
♪

1081
00:59:25,542 --> 00:59:26,708
Maldición, Asha.

1082
00:59:27,458 --> 00:59:29,000
¿En qué diablos te metiste ahora?

1083
00:59:38,000 --> 00:59:39,167
[freno de mano]

1084
00:59:41,208 --> 00:59:45,208
♪ música aprensiva ♪

1085
00:59:45,208 --> 00:59:47,917
♪

1086
00:59:49,333 --> 00:59:53,417
♪

1087
00:59:54,208 --> 00:59:55,208
[suena timbre]

1088
01:00:01,958 --> 01:00:03,917
- Hola. ¿Puedo ayudarte?

1089
01:00:05,000 --> 01:00:05,792
- Hola.

1090
01:00:05,792 --> 01:00:07,000
Perdón por presentarme así,

1091
01:00:07,000 --> 01:00:09,167
pero leo tu blog y me preguntaba

1092
01:00:09,167 --> 01:00:11,667
si podría hacerte
algunas preguntas.

1093
01:00:13,083 --> 01:00:16,042
Es... es para una clase, y no sabía
de qué otra forma contactarte, así que...

1094
01:00:16,042 --> 01:00:17,417
- Podrías haberme mandado un correo,

1095
01:00:17,417 --> 01:00:19,833
pero, eh, claro.
¿Qué quieres saber?

1096
01:00:21,458 --> 01:00:24,583
- Eh, bueno, leí tu publicación
sobre Grimcutty,

1097
01:00:24,583 --> 01:00:27,750
y me preguntaba...
- Disculpa, no sé lo que es eso.

1098
01:00:28,667 --> 01:00:32,000
- Grimcutty. El desafío en línea
sobre el que publicaste.

1099
01:00:32,417 --> 01:00:33,958
- No recuerdo nada de eso.

1100
01:00:35,792 --> 01:00:38,208
Oh, es como, eh, un desafío

1101
01:00:38,750 --> 01:00:42,833
que está haciendo... bueno,
supuestamente, está haciendo
que los chicos se lastimen.

1102
01:00:43,917 --> 01:00:47,833
Y hubo... hubo un rumor o algo

1103
01:00:47,833 --> 01:00:51,750
sobre un niño que apuñaló a su madre.

1104
01:00:54,250 --> 01:00:57,417
[ríe]

1105
01:00:59,500 --> 01:01:01,292
- Disculpa, ¿cuál me dijiste
que era tu nombre, cariño?

1106
01:01:01,792 --> 01:01:02,708
- Asha.

1107
01:01:02,708 --> 01:01:05,125
- Asha, si me pagaran por cada vez
que me preguntan sobre esto.

1108
01:01:07,833 --> 01:01:11,708
Mira, la cosa fue que mi familia
tuvo un accidente hace un tiempo

1109
01:01:11,708 --> 01:01:14,167
y no hace falta decir
que se ha salido de proporción,

1110
01:01:14,167 --> 01:01:15,083
pero está bien.

1111
01:01:15,083 --> 01:01:17,250
Estamos bien.
Todo está bien, en verdad.

1112
01:01:17,250 --> 01:01:19,583
- De acuerdo. Bueno, ¿estás segura
de no haber escuchado sobre Grimcutty?

1113
01:01:20,458 --> 01:01:21,875
- ¿Saben tus padres que estás aquí?

1114
01:01:21,875 --> 01:01:23,167
- ¿En verdad no sabes
lo que está ocurriendo?

1115
01:01:23,167 --> 01:01:24,208
- ¿A qué te refieres?

1116
01:01:24,208 --> 01:01:27,000
- Todos en el pueblo están leyendo
tu blog y haciendo lo que dice.

1117
01:01:27,000 --> 01:01:28,000
Casi religiosamente.

1118
01:01:32,708 --> 01:01:33,750
- Ah.

1119
01:01:34,875 --> 01:01:37,125
Bueno, no lo he actualizado en un tiempo,

1120
01:01:37,125 --> 01:01:41,250
pero yo... estoy feliz de saber
que la gente lo está leyendo.

1121
01:01:41,708 --> 01:01:42,792
Quizás deberías ir a casa.

1122
01:01:43,375 --> 01:01:44,042
Pero envíame un correo.

1123
01:01:44,042 --> 01:01:46,500
Te haré saber si sé de algo,
¿de acuerdo?

1124
01:01:46,500 --> 01:01:47,333
Conduce con cuidado.

1125
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
[puerta se cierra]

1126
01:02:15,333 --> 01:02:19,583
[crujido de hojas]

1127
01:02:30,542 --> 01:02:32,042
[exhala]

1128
01:02:32,042 --> 01:02:36,542
[crujido]

1129
01:02:49,167 --> 01:02:52,083
[conversación indistinta]

1130
01:02:52,083 --> 01:02:55,500
MELINDA:
Lo sé, es por tu bien, cariño.

1131
01:02:55,500 --> 01:02:56,667
No. Bébelo todo.

1132
01:02:59,333 --> 01:03:03,667
♪

1133
01:03:07,708 --> 01:03:11,333
♪

1134
01:03:11,333 --> 01:03:16,625
♪

1135
01:03:21,000 --> 01:03:22,458
[traqueteo]

1136
01:03:28,958 --> 01:03:32,500
♪

1137
01:03:35,625 --> 01:03:39,000
♪

1138
01:03:43,708 --> 01:03:48,333
♪

1139
01:03:52,500 --> 01:03:53,333
[chasquido]

1140
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
[puerta cruje]

1141
01:04:05,583 --> 01:04:08,083
[crujido fuerte]

1142
01:04:10,333 --> 01:04:14,917
♪

1143
01:05:09,250 --> 01:05:13,917
[puerta cruje]

1144
01:05:15,667 --> 01:05:16,708
[susurrando]
¿Hola?

1145
01:05:40,458 --> 01:05:44,875
♪

1146
01:05:49,125 --> 01:05:53,417
♪

1147
01:05:57,000 --> 01:06:01,792
♪

1148
01:06:04,958 --> 01:06:07,000
♪

1149
01:06:07,000 --> 01:06:08,125
Oh, cielos.

1150
01:06:08,708 --> 01:06:09,750
Oh, cielos.

1151
01:06:10,333 --> 01:06:12,000
Ey. ¿Qué te ocurrió?

1152
01:06:13,000 --> 01:06:14,583
- Méteme de nuevo.

1153
01:06:14,583 --> 01:06:15,708
- ¿Qué?

1154
01:06:15,708 --> 01:06:18,333
- Méteme de nuevo. Ella te verá.

1155
01:06:18,333 --> 01:06:19,542
- Pero debo sacarte de aquí.

1156
01:06:19,542 --> 01:06:22,792
- No. No puedo hacer que mi mamá
se preocupe por mí.

1157
01:06:22,792 --> 01:06:23,792
[arma cargándose]

1158
01:06:24,667 --> 01:06:26,000
- Tranquila, Asha.

1159
01:06:27,167 --> 01:06:28,542
Solo relájate.

1160
01:06:29,000 --> 01:06:31,958
Estira una mano, toma tu teléfono
y lánzamelo a mí.

1161
01:06:33,583 --> 01:06:34,958
- No tengo teléfono.

1162
01:06:35,292 --> 01:06:38,083
- ¿Una chica de tu edad
dejando la casa sin un teléfono?

1163
01:06:38,750 --> 01:06:40,083
Creo que es mejor que me digas la verdad.

1164
01:06:40,875 --> 01:06:42,917
- ¡Caja desintoxicante, perra!

1165
01:06:44,417 --> 01:06:45,875
- Afuera, hacia el pasillo entonces.

1166
01:06:47,833 --> 01:06:48,875
¡Ahora!

1167
01:06:49,542 --> 01:06:52,042
Uno... oh.

1168
01:06:53,000 --> 01:06:55,792
¿Seguro que no tienes un teléfono?

1169
01:06:56,667 --> 01:06:58,500
- ¿Qué le hiciste a él?
- ¿Yo?

1170
01:06:59,000 --> 01:07:01,750
Él se hizo eso a sí mismo.
Solo intento protegerlo.

1171
01:07:01,750 --> 01:07:04,375
[auto aproximándose]

1172
01:07:06,708 --> 01:07:07,750
[puerta de auto se abre]

1173
01:07:18,625 --> 01:07:20,125
[suena timbre]

1174
01:07:24,625 --> 01:07:26,375
- Eh, oh, ¡hola!

1175
01:07:26,375 --> 01:07:27,625
- ¿Estás buscando a tu hija
por casualidad?

1176
01:07:27,625 --> 01:07:30,417
- Sí, ¿ella está...?
ASHA: ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Estoy aquí atrás!

1177
01:07:30,417 --> 01:07:31,667
- Solo pasa, pasa.
[suspira]

1178
01:07:31,667 --> 01:07:32,750
Por favor, pasa.
- Lo siento.

1179
01:07:32,750 --> 01:07:34,875
- Ella entró y la encontré
en una de las habitaciones del fondo

1180
01:07:34,875 --> 01:07:36,375
y tuve que encerrarla rápido.

1181
01:07:36,375 --> 01:07:38,458
Lo siento mucho,
es que no sabía qué hacer.

1182
01:07:38,458 --> 01:07:39,667
Estaba a punto de llamar a la policía.

1183
01:07:39,667 --> 01:07:42,250
- Oh, cielos. Por favor, no es necesario.
Yo, yo me encargaré.

1184
01:07:42,250 --> 01:07:43,542
Siento mucho todo esto.
- No hay problema.

1185
01:07:43,542 --> 01:07:44,625
Solo voy a abrirle rápido.

1186
01:07:44,625 --> 01:07:46,167
Soy Melinda, por cierto.

1187
01:07:46,167 --> 01:07:49,208
- Sí, sí, lo sé. Leo tu blog.
ASHA: Mamá, cuidado, ¡tiene un arma!

1188
01:07:49,917 --> 01:07:52,792
- Cielos, es que no ha sido
ella misma últimamente,

1189
01:07:52,792 --> 01:07:54,792
y me preocupaba que vaya a hacer
algo así.

1190
01:07:54,792 --> 01:07:56,250
Yo... de nuevo, lo siento muchísimo.

1191
01:07:56,250 --> 01:07:58,250
- Siempre y cuando estés segura
de que puedes manejarla, no me meteré.

1192
01:07:58,250 --> 01:07:59,208
LEAH:
Muchas gracias.

1193
01:07:59,208 --> 01:08:01,000
- Mamá, no la escuches,
¡me apuntó con un arma!

1194
01:08:01,000 --> 01:08:02,167
- Tranquila.

1195
01:08:02,167 --> 01:08:04,583
- ¡Hablo en serio! ¡Tiene a su hijo
encerrado en un armario arriba!

1196
01:08:04,583 --> 01:08:06,292
- De acuerdo, tranquila, hablaremos
sobre eso en el auto, ¿de acuerdo?

1197
01:08:06,292 --> 01:08:07,833
- No, espera, espera, no podemos
dejarlo solo con ella.

1198
01:08:07,833 --> 01:08:09,375
¡Puede matarlo!
- Solo cálmate.

1199
01:08:09,375 --> 01:08:11,000
- ¡No voy a dejar que le haga eso!

1200
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
Debemos sacarlo de aquí.

1201
01:08:12,000 --> 01:08:13,583
Puede matarlo. Debemos salvarlo.

1202
01:08:13,583 --> 01:08:14,667
- Asha, ¡basta!
- Mamá, sé lo que vi...

1203
01:08:17,708 --> 01:08:21,625
♪

1204
01:08:26,875 --> 01:08:28,708
- Lo siento mucho.

1205
01:08:30,583 --> 01:08:31,750
- Ya está olvidado.

1206
01:08:33,292 --> 01:08:34,750
- Vamos a hablar de esto
cuando lleguemos al hospital.

1207
01:08:34,750 --> 01:08:36,625
- Mamá, lo mismo que me pasaba a mí,

1208
01:08:36,625 --> 01:08:38,875
lo mismo le está pasando a él,
solo que peor.

1209
01:08:38,875 --> 01:08:40,500
- ¿Qué te está pasando, Asha?

1210
01:08:41,417 --> 01:08:42,208
- El Grimcutty.

1211
01:08:42,750 --> 01:08:44,750
- No. No. No.
- ¡La histeria lo está alimentando!

1212
01:08:45,125 --> 01:08:46,292
¡No, no, piénsalo!

1213
01:08:46,292 --> 01:08:48,833
No me atacó a mí
hasta que tú y papá vieron esa foto...

1214
01:08:48,833 --> 01:08:49,667
LEAH:
¡Ah!

1215
01:08:52,083 --> 01:08:54,042
♪

1216
01:08:58,875 --> 01:09:00,750
- Mamá, mamá, mamá,
tranquilízate un momento.

1217
01:09:02,542 --> 01:09:03,917
Oye, ¿podrías por favor calmarte?

1218
01:09:04,500 --> 01:09:05,875
- ¿Calmarme?

1219
01:09:06,417 --> 01:09:08,750
Después de todo por lo que
nos has hecho pasar,

1220
01:09:08,750 --> 01:09:10,833
¿quieres que me calme?

1221
01:09:10,833 --> 01:09:12,917
- No quise hacerlos pasar por nada.

1222
01:09:12,917 --> 01:09:14,292
- ¡Por supuesto que no quisiste!

1223
01:09:14,292 --> 01:09:18,500
¡Porque eso requeriría
que pienses por un segundo

1224
01:09:18,500 --> 01:09:21,000
cómo tu conducta nos afecta a todos!

1225
01:09:21,000 --> 01:09:21,917
¡Pero no te importa!

1226
01:09:21,917 --> 01:09:25,542
Siempre y cuando paguemos tu teléfono,
cocinemos tu comida,

1227
01:09:25,542 --> 01:09:27,625
y te compremos las últimas versiones
de todo,

1228
01:09:27,625 --> 01:09:29,250
¡todo te importa un cuerno!

1229
01:09:29,250 --> 01:09:31,167
[estallido]

1230
01:09:32,708 --> 01:09:37,875
[respiración pesada]

1231
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
LEAH:
Oh, Dios mío.

1232
01:09:55,167 --> 01:09:56,458
Oh, cielos.

1233
01:09:58,417 --> 01:09:59,833
¿Qué diablos estoy haciendo?

1234
01:10:07,167 --> 01:10:09,458
Muy bien, solo, eh,

1235
01:10:11,875 --> 01:10:13,375
toma esto en caso de que algo pase,

1236
01:10:14,167 --> 01:10:15,208
quédate en el auto,

1237
01:10:16,125 --> 01:10:17,000
y enseguida vuelvo.

1238
01:10:17,000 --> 01:10:18,208
[abre la puerta]
- Espera.

1239
01:10:18,208 --> 01:10:19,833
Mamá, mamá, ¿qué vas a hacer?

1240
01:10:19,833 --> 01:10:21,333
- Quédate en el auto, Asha.

1241
01:10:22,500 --> 01:10:23,542
[suspira]

1242
01:10:23,542 --> 01:10:24,458
- De acuerdo.

1243
01:10:28,083 --> 01:10:29,167
- ¿Problemas con el auto?

1244
01:10:29,167 --> 01:10:31,750
- No, sabes, solo tengo una cosa más,
si no te importa.

1245
01:10:31,750 --> 01:10:32,667
- Claro.

1246
01:10:32,667 --> 01:10:35,750
- Sabes, mi hija acaba de decir
algo un poco loco.

1247
01:10:35,750 --> 01:10:38,292
Dijo algo sobre tu hijo,
que pasaba hambre

1248
01:10:38,292 --> 01:10:40,083
y estaba encerrado en el armario.

1249
01:10:40,375 --> 01:10:42,833
Y estaba tratando de entender
por qué ella diría algo así.

1250
01:10:42,833 --> 01:10:44,917
- Tu hija es todo un personaje.

1251
01:10:45,500 --> 01:10:49,125
- Lo es, lo sé, créeme que lo sé.
Es todo un personaje.

1252
01:10:50,458 --> 01:10:51,917
Aunque sé que nunca miente.

1253
01:10:55,000 --> 01:10:58,500
- Bueno, no quiero suponer,

1254
01:10:58,792 --> 01:11:01,167
pero a veces las personas
con enfermedades mentales

1255
01:11:01,167 --> 01:11:03,250
creen que las cosas son reales
incluso cuando no lo son.

1256
01:11:06,000 --> 01:11:07,375
- También me parece que dejé
mis llaves adentro.

1257
01:11:07,375 --> 01:11:09,125
- No. ¡Disculpa, disculpa!

1258
01:11:09,625 --> 01:11:12,750
Esto es ridículo.
Debes irte ya mismo.

1259
01:11:13,208 --> 01:11:14,917
- Sabes, ella dijo algo más.

1260
01:11:15,375 --> 01:11:17,625
Dijo que todo esto del Grimcutty
empezó contigo.

1261
01:11:17,625 --> 01:11:18,667
¿Eso es verdad?

1262
01:11:18,667 --> 01:11:20,625
- Debes irte de mi casa ya mismo,
o llamaré a la policía.

1263
01:11:20,625 --> 01:11:22,708
- Adelante, llámalos, esperaré.

1264
01:11:22,708 --> 01:11:24,917
Tal vez pueden ver cómo está tu hijo,
asegurarse de que está bien.

1265
01:11:24,917 --> 01:11:25,625
[ríe]

1266
01:11:25,625 --> 01:11:28,875
La gran histeria sobre Grimcutty

1267
01:11:28,875 --> 01:11:30,375
ha hecho pasar a mi familia
por un infierno,

1268
01:11:30,375 --> 01:11:32,583
así que me gustaría saber de dónde vino.

1269
01:11:32,583 --> 01:11:36,125
¿Tú lo inventaste?
Solo dime y me iré.

1270
01:11:39,042 --> 01:11:41,833
MELINDA:
Yo no lo inventé. No sé quién lo hizo.

1271
01:11:41,833 --> 01:11:44,875
Atrapé a mi hijo mirándolo en línea,

1272
01:11:44,875 --> 01:11:47,500
y lo siguiente que sucede
es que se cortó a sí mismo.

1273
01:11:48,000 --> 01:11:49,083
Y desde entonces,

1274
01:11:49,583 --> 01:11:52,000
he intentado mantenerlo
fuera de mi casa

1275
01:11:52,000 --> 01:11:54,708
y lejos de mi hijo,
así que apreciaría mucho

1276
01:11:54,708 --> 01:11:56,875
¡si dejaras de hablar de eso!

1277
01:11:56,875 --> 01:11:58,167
- ¿En dónde lo encontró?

1278
01:11:58,167 --> 01:12:00,375
¿Y qué estaba haciendo
cuando lo encontró? ¿Lo sabes?

1279
01:12:00,375 --> 01:12:01,875
- ¡Te dije que no quiero hablar de eso!

1280
01:12:01,875 --> 01:12:03,875
- ¿Se cortó a sí mismo?
- ¡Basta!

1281
01:12:03,875 --> 01:12:05,750
¡Basta! Ya lo curé de eso.

1282
01:12:05,750 --> 01:12:07,792
No tiene nada malo ahora.

1283
01:12:07,792 --> 01:12:09,375
¡No tiene nada malo!

1284
01:12:09,375 --> 01:12:11,167
Oh, cielos, no tiene nada malo.

1285
01:12:11,167 --> 01:12:12,167
No tiene nada malo.

1286
01:12:16,083 --> 01:12:17,833
[gruñendo]

1287
01:12:17,833 --> 01:12:20,375
[Brandon grita]

1288
01:12:20,375 --> 01:12:23,083
¡No! No, no, no.
No, no, no.

1289
01:12:23,083 --> 01:12:24,625
No tiene nada malo.

1290
01:12:24,625 --> 01:12:26,875
[gritos continúan]

1291
01:12:32,875 --> 01:12:35,292
♪

1292
01:12:35,292 --> 01:12:37,625
[gruñe]

1293
01:12:40,542 --> 01:12:41,583
[carga arma]

1294
01:12:42,125 --> 01:12:42,958
- ¡Eres una perra!

1295
01:12:43,292 --> 01:12:45,417
¡Tenía todo bajo control!

1296
01:12:45,417 --> 01:12:47,833
¡Pero no podías cerrar la boca!

1297
01:12:47,833 --> 01:12:48,500
[puerta se abre]

1298
01:12:49,500 --> 01:12:50,583
¡Detente!
- ¡No!

1299
01:12:56,333 --> 01:12:57,542
- Oh, cielos.
- ¡Mamá!

1300
01:12:58,125 --> 01:12:59,083
LEAH: ¡Vamos!
ASHA: ¡Mamá!

1301
01:12:59,083 --> 01:12:59,875
LEAH:
¡Vamos!

1302
01:13:00,500 --> 01:13:02,167
- ¡Detente! ¡Detente!

1303
01:13:02,667 --> 01:13:04,125
¡Sé lo que es bueno para él!

1304
01:13:04,792 --> 01:13:07,708
¡Tenemos ley de castillo en este estado,
y estoy legalmente autorizada
a defenderme!

1305
01:13:08,208 --> 01:13:10,667
¡Yo fui la que difundió esa foto,

1306
01:13:10,667 --> 01:13:12,792
y ahora soy la que tiene que contenerlo!

1307
01:13:12,792 --> 01:13:14,208
[Brandon gruñe]
- ¡Ah!

1308
01:13:19,042 --> 01:13:22,292
¡Ah!
[golpes]

1309
01:13:25,708 --> 01:13:28,292
♪

1310
01:13:31,708 --> 01:13:34,500
♪

1311
01:13:36,708 --> 01:13:38,458
♪

1312
01:13:38,458 --> 01:13:39,292
LEAH:
¡Asha!

1313
01:13:40,833 --> 01:13:41,792
Trae el auto. Rápido.

1314
01:13:43,083 --> 01:13:45,917
[pitidos del monitor]

1315
01:13:49,792 --> 01:13:51,125
[exhala]

1316
01:13:54,958 --> 01:13:55,958
[sorbe]

1317
01:14:13,667 --> 01:14:15,458
[arrastra la silla]

1318
01:14:24,333 --> 01:14:25,375
[pitido de computadora]

1319
01:14:29,083 --> 01:14:30,000
HISTORIAL

1320
01:14:30,000 --> 01:14:33,250
♪

1321
01:14:43,583 --> 01:14:44,417
- ¡Laura!

1322
01:14:45,625 --> 01:14:47,667
- ¿Este es el niño?
LEAH: Por aquí. Sí, sí, por favor.

1323
01:14:48,250 --> 01:14:49,958
Solo ten cuidado,
podría jurar que por un segundo

1324
01:14:49,958 --> 01:14:51,250
casi dejó de respirar así que...

1325
01:14:51,750 --> 01:14:53,917
- ¡Vamos a necesitar
materiales de intubación

1326
01:14:53,917 --> 01:14:55,750
y terapia respiratoria
en la habitación dos ya mismo!

1327
01:14:55,750 --> 01:14:58,333
- ¡Y yo estaré justo detrás tuyo!
LAURA: ¡Y llama a traumatología!

1328
01:14:58,667 --> 01:14:59,500
- Iré con ellos.

1329
01:14:59,500 --> 01:15:01,292
Necesito que te quedes aquí.
No te muevas, ¿sí?

1330
01:15:01,292 --> 01:15:02,375
- De acuerdo. ¿Qué hay de papá?

1331
01:15:02,792 --> 01:15:03,917
- Yo me encargo.

1332
01:15:07,917 --> 01:15:08,417
[besa]

1333
01:15:09,000 --> 01:15:09,708
Lo hiciste genial.

1334
01:15:15,792 --> 01:15:19,708
[anuncio indistinto por altoparlante]

1335
01:15:19,708 --> 01:15:22,958
[suena sirena distante]

1336
01:15:27,000 --> 01:15:28,042
[grito de paciente]

1337
01:15:28,792 --> 01:15:31,667
[personas charlando]

1338
01:15:32,333 --> 01:15:34,375
[niño gime]

1339
01:15:36,000 --> 01:15:38,833
[gemidos]

1340
01:15:49,458 --> 01:15:50,208
- ¿Papá?

1341
01:15:55,708 --> 01:15:58,375
- He estado revisando
tu actividad reciente.

1342
01:15:59,167 --> 01:16:00,792
Hay muchas cosas interesantes.

1343
01:16:04,500 --> 01:16:07,167
¿En serio le diste tu número de teléfono

1344
01:16:07,167 --> 01:16:10,375
a alguien de la red oscura?

1345
01:16:11,083 --> 01:16:12,958
¿Sabes lo peligroso que es eso?

1346
01:16:13,417 --> 01:16:14,417
- Yo...

1347
01:16:16,375 --> 01:16:18,625
- Pudiste haber puesto en peligro
a toda la familia.

1348
01:16:20,625 --> 01:16:21,833
¿Cuánto hace que tienes esta cosa?

1349
01:16:23,333 --> 01:16:25,625
Oh, y tu historial de búsqueda.

1350
01:16:26,750 --> 01:16:29,625
Grimcutty como cincuenta veces.

1351
01:16:30,667 --> 01:16:32,917
Bombas de pelotas de tenis, eh,

1352
01:16:33,292 --> 01:16:34,792
sexo entre murciélagos,

1353
01:16:34,792 --> 01:16:37,625
la Iglesia de Satanás, necrofilia.

1354
01:16:41,417 --> 01:16:43,792
Dylan Klebold y Eric Harris.

1355
01:16:44,375 --> 01:16:47,000
- No sabía qué eran esas cosas.

1356
01:16:47,708 --> 01:16:49,750
Mis amigos hablaban de eso
y yo no sabía de qué hablaban.

1357
01:16:49,750 --> 01:16:51,333
Solo sentí curiosidad.

1358
01:16:51,333 --> 01:16:56,667
♪

1359
01:16:59,708 --> 01:17:01,792
♪

1360
01:17:05,542 --> 01:17:07,167
[estrépito de la laptop]

1361
01:17:07,167 --> 01:17:08,375
[respiración pesada]

1362
01:17:10,167 --> 01:17:11,708
- Levántate. Vístete.

1363
01:17:14,958 --> 01:17:18,333
[personas charlando]

1364
01:17:27,542 --> 01:17:28,417
- Kay.

1365
01:17:28,875 --> 01:17:30,375
- Oh, hola.

1366
01:17:30,375 --> 01:17:32,917
- ¿Qué estás haciendo aquí?
¿Sabes algo de Cassidy?

1367
01:17:33,958 --> 01:17:35,042
- No lo sabes.

1368
01:17:36,375 --> 01:17:37,125
- ¿Qué?

1369
01:17:39,917 --> 01:17:41,542
- Intentó matarse.

1370
01:17:43,708 --> 01:17:45,167
Se apuñaló en el cuello.

1371
01:17:46,542 --> 01:17:47,792
Parece que no sobrevivirá.

1372
01:17:50,708 --> 01:17:52,167
[sorbe]

1373
01:18:04,417 --> 01:18:05,500
[solloza]

1374
01:18:11,333 --> 01:18:13,333
- Vamos. Ponte los zapatos. Vamos.

1375
01:18:14,833 --> 01:18:17,083
- ¿Adónde vamos?
- A un lugar seguro.

1376
01:18:17,083 --> 01:18:17,958
Apúrate.

1377
01:18:21,833 --> 01:18:24,500
- Oh, gracias a Dios.
Oh, gracias a Dios.

1378
01:18:25,708 --> 01:18:27,333
KAMRAN:
Algo le pasa a papá.

1379
01:18:27,625 --> 01:18:28,583
- Lo sé.

1380
01:18:29,625 --> 01:18:30,792
- Leah, Leah. ¿dónde está Asha?

1381
01:18:30,792 --> 01:18:32,667
- Está abajo y está bien.

1382
01:18:32,667 --> 01:18:34,000
- ¿La dejaste sola?

1383
01:18:34,000 --> 01:18:35,250
- Eso quería decirte,

1384
01:18:35,250 --> 01:18:37,125
no hay nada malo con ninguno
de nuestros hijos.

1385
01:18:37,125 --> 01:18:39,375
Lo entendimos mal.
- Oye, ¿qué carajos es esto, eh?

1386
01:18:39,375 --> 01:18:40,250
¿Qué es esto?

1387
01:18:40,667 --> 01:18:43,750
- Solo es, es algo que te ayuda
a relajarte.

1388
01:18:43,750 --> 01:18:45,667
- [ríe]
¿Qué estás haciendo?

1389
01:18:45,667 --> 01:18:47,833
- Necesitas relajarte.
Necesitas dormir un poco.

1390
01:18:47,833 --> 01:18:49,625
- Oye, Leah, dámelo.

1391
01:18:49,625 --> 01:18:50,500
- Solo déjame ponértelo.

1392
01:18:50,500 --> 01:18:51,708
- Dámelo.

1393
01:18:51,708 --> 01:18:53,833
- Vas a sentirte mucho mejor
después, por favor.

1394
01:18:54,417 --> 01:18:57,208
Entiendo que estás intentando hacer
lo que es mejor para los chicos.

1395
01:18:57,208 --> 01:18:58,167
Sé que es así.

1396
01:18:58,542 --> 01:19:01,125
Pero necesito que confíes en mí,
solo por esta vez,

1397
01:19:01,125 --> 01:19:02,375
- Tú no entiendes...
- Por favor, confía en mí.

1398
01:19:02,375 --> 01:19:03,125
AMIR:
Leah...

1399
01:19:03,125 --> 01:19:05,208
- Señora, ¿usted es la que trajo al niño?

1400
01:19:07,417 --> 01:19:08,542
- Sí, puedo explicarlo.

1401
01:19:08,542 --> 01:19:10,458
- No puede escaparse así.
LEAH: De acuerdo.

1402
01:19:10,458 --> 01:19:11,250
OFICIAL:
Debe responder unas preguntas.

1403
01:19:11,250 --> 01:19:13,125
- Oye, ¿qué demonios está pasando?

1404
01:19:13,125 --> 01:19:15,250
- Nuestros hijos no están locos,
nosotros les estamos haciendo esto.

1405
01:19:15,250 --> 01:19:17,125
Necesito que te pongas la inyección.

1406
01:19:22,292 --> 01:19:25,500
♪

1407
01:19:25,500 --> 01:19:26,958
- ¡Kamran!

1408
01:19:29,292 --> 01:19:31,333
[jadeando]

1409
01:19:31,333 --> 01:19:32,542
AMIR:
¡Kamran!

1410
01:19:35,625 --> 01:19:38,292
- ¡Oye, oye! Más despacio, muchacho.

1411
01:19:42,875 --> 01:19:44,167
¿Tus padres saben en dónde estás?

1412
01:19:50,625 --> 01:19:51,583
- ¡Kamran!

1413
01:19:54,000 --> 01:19:56,917
[respira profundo]

1414
01:20:02,292 --> 01:20:04,917
[solloza suavemente]

1415
01:20:16,875 --> 01:20:20,542
♪

1416
01:20:24,500 --> 01:20:28,083
♪

1417
01:20:32,625 --> 01:20:36,375
♪

1418
01:20:41,792 --> 01:20:43,292
- Oye, está bien, está bien.
Soy yo.

1419
01:20:45,500 --> 01:20:47,167
- Acabo de ver a Grimcutty de nuevo.

1420
01:20:47,167 --> 01:20:48,458
Papá se volvió loco.

1421
01:20:48,458 --> 01:20:50,583
- Lo sé.
El Grimcutty se alimenta de él.

1422
01:20:50,583 --> 01:20:52,167
Ataca siempre que mamá
y papá se preocupan.

1423
01:20:52,167 --> 01:20:54,042
- ¿Qué? ¿Cómo sabes eso?

1424
01:20:55,667 --> 01:20:57,708
- Encontré a ese niño
que apuñaló a su madre.

1425
01:20:57,708 --> 01:20:59,750
Estaba intentando matarla
para que él deje de atacarlo.

1426
01:20:59,750 --> 01:21:01,292
Funcionó. Lo vi.

1427
01:21:01,292 --> 01:21:02,583
- ¿Y qué hacemos?

1428
01:21:10,458 --> 01:21:12,583
¿Qué vas a hacer con eso?

1429
01:21:12,583 --> 01:21:13,708
- Lo lastimé una vez antes.

1430
01:21:13,708 --> 01:21:15,625
Si puedo lastimarlo,
tal vez puedo matarlo.

1431
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
- ¿Y si no puedes?

1432
01:21:21,875 --> 01:21:23,500
¿Vas a apuñalar a papá?

1433
01:21:23,500 --> 01:21:25,708
- ¡No! ¡No lo sé!

1434
01:21:27,167 --> 01:21:28,458
¡Realmente está matando
a personas ahora!

1435
01:21:28,458 --> 01:21:30,083
¡Si papá enloquece,
podría matarnos a nosotros!

1436
01:21:30,083 --> 01:21:31,333
- ¿Qué hay de mamá?

1437
01:21:31,333 --> 01:21:32,917
- No te preocupes por mamá,
ella está bien.

1438
01:21:32,917 --> 01:21:34,708
- ¿Qué? ¿Cómo pasó eso?

1439
01:21:34,708 --> 01:21:37,000
- No lo sé, no lo sé, no lo sé.

1440
01:21:38,792 --> 01:21:39,750
- Asha,

1441
01:21:40,792 --> 01:21:44,083
no puedes... matar a papá.

1442
01:21:46,417 --> 01:21:47,500
- Solo quédate aquí un momento.

1443
01:21:47,958 --> 01:21:49,333
Intentaré llamar la atención de papá.

1444
01:21:49,333 --> 01:21:51,417
Y si se concentra en mí,
solo me atacará a mí.

1445
01:21:51,417 --> 01:21:52,375
Tú estarás a salvo.

1446
01:21:55,625 --> 01:21:56,542
- Buena suerte, boba.

1447
01:21:57,542 --> 01:21:58,542
- Gracias, idiota.

1448
01:22:08,917 --> 01:22:09,917
- ¡Kamran!

1449
01:22:11,875 --> 01:22:13,167
Oye, amigo, es papá.

1450
01:22:14,292 --> 01:22:16,500
Mira, lo siento por exagerar, ¿sí?

1451
01:22:17,167 --> 01:22:18,625
¡Todo va a estar bien!

1452
01:22:20,333 --> 01:22:21,500
Todo va...

1453
01:22:22,875 --> 01:22:24,042
todo va a estar bien.

1454
01:22:27,000 --> 01:22:27,833
¡Kamran!

1455
01:22:30,333 --> 01:22:31,000
¡Kamran!

1456
01:22:31,917 --> 01:22:34,292
[gruñendo]

1457
01:22:38,292 --> 01:22:41,292
[Kamran gritando]

1458
01:22:42,125 --> 01:22:42,750
AMIR:
Asha.

1459
01:22:45,000 --> 01:22:46,000
- ¡Hola, papá!

1460
01:22:47,333 --> 01:22:49,625
- ¿Qué estás haciendo aquí?
¿Dónde está tu hermano?

1461
01:22:49,625 --> 01:22:52,375
- Él, él está bien, yo también estoy bien.
Ambos estamos bien.

1462
01:22:52,375 --> 01:22:53,958
Todo... todo está bien.

1463
01:22:53,958 --> 01:22:55,375
- De acuerdo, eso es bueno, bien.

1464
01:22:55,917 --> 01:22:57,125
[Grimcutty gruñendo]

1465
01:22:57,625 --> 01:23:00,292
- Papá, ¿podemos volver a empezar?

1466
01:23:00,917 --> 01:23:03,458
Ya sabes, respirar, relajarte,

1467
01:23:03,458 --> 01:23:06,792
y solo tener una discusión tranquila
y racional sobre todo lo que está pasando.

1468
01:23:06,792 --> 01:23:09,750
- Eh, sí, sí.
Eso quiero hacer, cariño.

1469
01:23:09,750 --> 01:23:11,750
Ya sabes, ¿por qué no me ayudas
a encontrar a tu hermano

1470
01:23:11,750 --> 01:23:16,167
y luego podemos sentarnos
y hablar sobre eso?

1471
01:23:16,167 --> 01:23:17,542
[Grimcutty gruñe]

1472
01:23:18,458 --> 01:23:20,958
- Papá, sé que muchas de las cosas

1473
01:23:21,750 --> 01:23:24,542
que me gustan
no tienen mucho sentido para ti.

1474
01:23:24,958 --> 01:23:25,583
- No.

1475
01:23:25,583 --> 01:23:27,875
- Y eso puede ser aterrador
para ti, estoy segura.

1476
01:23:27,875 --> 01:23:29,875
Eh, y yo...

1477
01:23:30,417 --> 01:23:32,375
Bueno, nunca intenté explicártelo

1478
01:23:32,375 --> 01:23:33,708
porque no creía que lo entenderías.

1479
01:23:33,708 --> 01:23:35,333
Pero ahora me doy cuenta
que sí puedes entenderlo.

1480
01:23:35,333 --> 01:23:37,000
Si solo pudiéramos tener
una conversación honesta sobre eso...

1481
01:23:37,000 --> 01:23:38,792
- Espera, espera, Asha, eh,

1482
01:23:39,083 --> 01:23:41,583
cariño, ¿qué es, qué es eso
en tu, en tu mano?

1483
01:23:42,000 --> 01:23:43,375
¿Qué es eso, Asha?
Déjame ver.

1484
01:23:43,375 --> 01:23:45,042
[Grimcutty gruñe]

1485
01:23:46,000 --> 01:23:47,583
- De hecho, tomé el celular de mamá,

1486
01:23:48,917 --> 01:23:51,167
y estuve mirando videos
de Grimcutty todo el día,

1487
01:23:51,167 --> 01:23:52,792
¡y tengo miedo
de lo que pueda llegar a hacer!

1488
01:23:54,500 --> 01:23:56,583
[Grimcutty gruñe]

1489
01:23:58,375 --> 01:24:01,250
- ¿Puedes darme las tijeras?
Por favor, cariño, dame las tijeras.

1490
01:24:02,167 --> 01:24:03,542
¡Dame las tijeras, Asha!

1491
01:24:03,542 --> 01:24:05,625
¡Asha! ¡Asha!

1492
01:24:05,625 --> 01:24:10,625
♪

1493
01:24:10,625 --> 01:24:13,875
♪

1494
01:24:15,750 --> 01:24:17,708
- Muy bien, bastardo.

1495
01:24:18,417 --> 01:24:19,542
Ven por mí.

1496
01:24:40,667 --> 01:24:42,917
[vapor siseando]

1497
01:24:47,542 --> 01:24:49,042
[gruñe]
[bocanada]

1498
01:24:53,708 --> 01:24:57,583
[gritando]

1499
01:25:00,667 --> 01:25:01,625
[traqueteo metálico]

1500
01:25:07,583 --> 01:25:08,958
[gruñido suave]

1501
01:25:08,958 --> 01:25:13,208
♪

1502
01:25:27,583 --> 01:25:30,458
♪

1503
01:25:32,000 --> 01:25:32,875
- Asha.
[Asha exclama]

1504
01:25:34,875 --> 01:25:36,000
Asha, cariño.

1505
01:25:36,667 --> 01:25:37,958
- Papá, por favor, detente.

1506
01:25:38,417 --> 01:25:41,458
- Necesito que bajes esas tijeras,
¿de acuerdo?

1507
01:25:41,458 --> 01:25:42,792
- No quiero tener que lastimarte.

1508
01:25:43,792 --> 01:25:46,042
- Asha, por favor.

1509
01:25:46,042 --> 01:25:47,083
[Grimcutty gruñe]

1510
01:25:47,083 --> 01:25:48,292
[bocanada]

1511
01:25:51,917 --> 01:25:53,750
[grita]

1512
01:25:53,750 --> 01:25:55,208
- ¡No, no! ¡No!

1513
01:25:56,042 --> 01:25:57,167
[gruñe]

1514
01:25:58,417 --> 01:25:59,542
¡Ah!

1515
01:26:01,208 --> 01:26:02,375
[gruñe]

1516
01:26:12,250 --> 01:26:14,833
♪

1517
01:26:19,125 --> 01:26:22,875
[pasos acercándose]
[Amir jadeando]

1518
01:26:24,792 --> 01:26:29,000
♪

1519
01:26:35,292 --> 01:26:36,208
[estrépito]

1520
01:26:41,167 --> 01:26:45,167
♪

1521
01:26:55,917 --> 01:27:00,958
[respira profundo]

1522
01:27:13,667 --> 01:27:15,292
[bocanada]

1523
01:27:18,208 --> 01:27:19,583
[jadeando]

1524
01:27:19,583 --> 01:27:21,250
[ruge]

1525
01:27:21,250 --> 01:27:23,542
♪

1526
01:27:28,292 --> 01:27:30,917
[ruge]

1527
01:27:31,875 --> 01:27:36,833
♪

1528
01:27:39,083 --> 01:27:40,042
[gruñe]

1529
01:27:40,750 --> 01:27:44,958
♪

1530
01:27:46,000 --> 01:27:47,292
[golpe]

1531
01:28:14,000 --> 01:28:16,583
- Oh, no, papá.
[Amir gime]

1532
01:28:17,333 --> 01:28:18,125
Papá.

1533
01:28:21,125 --> 01:28:24,875
- Asha... lo siento.

1534
01:28:24,875 --> 01:28:27,292
- ¿Qué? No, yo lo siento.

1535
01:28:27,292 --> 01:28:30,167
- No, no, no tienes que disculparte
por nada.

1536
01:28:31,417 --> 01:28:32,667
- Te apuñalé.

1537
01:28:32,667 --> 01:28:34,083
- Lo sé, está bien.

1538
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
Lo merezco.

1539
01:28:36,333 --> 01:28:39,542
- No, no lo mereces.
No lo mereces.

1540
01:28:40,167 --> 01:28:41,792
[Asha solloza]
- Está bien.

1541
01:28:43,333 --> 01:28:45,792
Cariño, no llores, está bien.

1542
01:28:46,917 --> 01:28:49,375
- Papá, te quiero. Te quiero.
- Ven aquí.

1543
01:28:51,875 --> 01:28:55,875
♪

1544
01:28:59,917 --> 01:29:03,875
♪

1545
01:29:04,750 --> 01:29:06,000
ASHA: [susurrando]
<i>Hola a todos.</i>

1546
01:29:07,708 --> 01:29:10,250
Haré algo un poco distinto hoy.

1547
01:29:10,750 --> 01:29:13,875
Muchas personas me han estado
preguntando sobre Grimcutty,

1548
01:29:14,708 --> 01:29:17,875
Supongo que debido a lo que pasó
conmigo y con mis padres.

1549
01:29:18,417 --> 01:29:22,375
Así que voy a tratar de responder
algunas de esas preguntas.

1550
01:29:23,167 --> 01:29:24,292
Primera pregunta:

1551
01:29:25,875 --> 01:29:27,417
¿mataste a tu papá?

1552
01:29:30,333 --> 01:29:31,917
<i>No, no maté a mi papá.</i>

1553
01:29:34,750 --> 01:29:36,625
<i>No está muerto. Está bien.</i>

1554
01:29:37,625 --> 01:29:38,500
<i>Todos estamos bien.</i>

1555
01:29:42,417 --> 01:29:44,167
<i>Es decir, sí, fue horrible</i>

1556
01:29:44,167 --> 01:29:45,875
<i>lo que pasamos como familia.</i>

1557
01:29:48,708 --> 01:29:49,417
- Hola.

1558
01:29:50,708 --> 01:29:52,375
[conversaciones indistintas]

1559
01:29:52,375 --> 01:29:55,417
ASHA: <i>Pero para todos ahí fuera</i>
<i>que tuvieron que lidiar con Grimcutty,</i>

1560
01:29:56,292 --> 01:29:57,708
<i>creo que lo entienden.</i>

1561
01:30:00,458 --> 01:30:01,542
<i>Creo que es la mayoría de ustedes.</i>

1562
01:30:04,625 --> 01:30:05,708
Siguiente pregunta:

1563
01:30:06,583 --> 01:30:08,958
¿Qué pasa si Grimcutty regresa?

1564
01:30:11,000 --> 01:30:12,708
<i>Bueno, supongo que podría pasar.</i>

1565
01:30:13,833 --> 01:30:15,917
<i>Todavía no sabemos de dónde vino,</i>

1566
01:30:16,750 --> 01:30:19,917
<i>pero si un padre loco y controlador</i>

1567
01:30:19,917 --> 01:30:22,708
<i>como Melinda Jaynes</i>
<i>se entera de esto por primera vez,</i>

1568
01:30:23,792 --> 01:30:26,958
<i>sí, podría estallar todo de nuevo.</i>

1569
01:30:26,958 --> 01:30:29,083
[conversación indistinta]

1570
01:30:29,083 --> 01:30:30,750
ASHA: <i>Pero vamos a estar</i>
<i>mejor preparados para lidiar con eso</i>

1571
01:30:30,750 --> 01:30:32,167
<i>la próxima vez.</i>

1572
01:30:32,792 --> 01:30:34,417
DOCTORA: [amortiguado]
<i>Está bien que hables conmigo.</i>

1573
01:30:37,333 --> 01:30:38,167
- Última pregunta:

1574
01:30:38,875 --> 01:30:40,875
Mis padres siguen preocupados
por Grimcutty.

1575
01:30:41,375 --> 01:30:42,750
¿Tienes algún consejo?

1576
01:30:46,000 --> 01:30:47,333
<i>Yo diría</i>

1577
01:30:48,708 --> 01:30:50,583
<i>que si quieres que tus padres escuchen,</i>

1578
01:30:51,375 --> 01:30:52,917
<i>vas a tener que escuchar también.</i>

1579
01:30:59,667 --> 01:31:01,375
<i>Y tienes que ser honesto.</i>

1580
01:31:08,667 --> 01:31:10,292
<i>De lo contrario,</i>
<i>¿cómo van a saber?</i>

1581
01:31:10,292 --> 01:31:11,333
[mujer solloza]

1582
01:31:17,500 --> 01:31:19,208
[conversación indistinta]

1583
01:31:19,208 --> 01:31:21,000
ASHA:
<i>Y si eres un padre,</i>

1584
01:31:22,167 --> 01:31:25,625
<i>diría que está bien no entender</i>

1585
01:31:25,625 --> 01:31:27,708
<i>todo lo que pasa con nosotros.</i>

1586
01:31:30,500 --> 01:31:32,708
<i>No significa que hayas fracasado.</i>

1587
01:31:35,792 --> 01:31:37,167
<i>Solo significa que son humanos.</i>

1588
01:31:41,708 --> 01:31:44,208
<i>Y ser humano es aterrador a veces.</i>

1589
01:31:49,000 --> 01:31:51,583
Pueden tener miedo de lo que pase después.

1590
01:31:52,875 --> 01:31:53,958
Eso está bien.

1591
01:31:55,500 --> 01:31:56,875
Lo están haciendo muy bien.

1592
01:31:57,333 --> 01:31:59,542
Solo prueben algunas de mis técnicas.

1593
01:32:00,542 --> 01:32:04,208
Y, lo más importante,
no se olviden de respirar.

1594
01:32:08,667 --> 01:32:12,750
[agitación]



