1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:03,843 --> 00:00:05,676
Películas Indie Rights

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,164 --> 00:00:09,914
CuffLink Productions

5
00:00:12,513 --> 00:00:16,421
en asociación con Irrational Productions,

6
00:00:16,421 --> 00:00:19,004
en asociación con Baum18 Media

7
00:00:20,791 --> 00:00:23,458
Parsley Productions presenta

8
00:02:09,238 --> 00:02:10,196
Si fuera por ti,

9
00:02:10,196 --> 00:02:11,804
te aferrarías a tu chiste de carrera

10
00:02:11,804 --> 00:02:13,770
hasta que se pusiera el sol.

11
00:02:13,770 --> 00:02:17,750
Pero no nos engañemos,
tuviste tus 15 minutos

12
00:02:17,750 --> 00:02:21,473
y ya nadie necesita ni
quiere verte en el hielo.

13
00:02:33,596 --> 00:02:36,038
ADIÓS, PETRUSHKA

14
00:02:52,739 --> 00:02:54,055
Una semana antes

15
00:03:17,231 --> 00:03:19,400
- "Buenas noches, mi amigo".

16
00:03:19,400 --> 00:03:20,816
Solo pensé en visitarte.

17
00:03:27,520 --> 00:03:29,390
Bueno, suficiente charla.

18
00:03:29,390 --> 00:03:31,410
Sabes por qué estoy aquí, Thibaut.

19
00:03:31,410 --> 00:03:32,243
- ¿Lo sé?

20
00:03:33,110 --> 00:03:34,910
- Como presidente del
sindicato de patinaje,

21
00:03:34,910 --> 00:03:36,176
tener que decirles a los que

22
00:03:36,176 --> 00:03:37,520
ya no están en su mejor momento,

23
00:03:37,520 --> 00:03:39,050
que ya pasaron su mejor momento

24
00:03:39,050 --> 00:03:41,890
es una de las partes menos
tristes de mi trabajo.

25
00:03:41,890 --> 00:03:45,830
Más triste, quise decir
más triste. ¿Qué dije?

26
00:03:45,830 --> 00:03:46,750
- ¿Terminamos?

27
00:03:46,750 --> 00:03:48,370
- Seamos claros aquí, Frenchie.

28
00:03:48,370 --> 00:03:50,336
Te aconsejo enfáticamente

29
00:03:50,336 --> 00:03:52,940
que termines tu carrera
de patinaje tú mismo,

30
00:03:52,940 --> 00:03:55,670
lo antes posible, porque si no lo haces,

31
00:03:55,670 --> 00:03:57,665
personalmente me aseguraré
de que te arrepientas...

32
00:03:57,665 --> 00:03:59,298
- ¡Oh, mierda, la sopa!

33
00:04:06,800 --> 00:04:09,850
- Entonces, como estaba diciendo,
personalmente me aseguraré

34
00:04:09,850 --> 00:04:12,092
de que te arrepientas...
- Toma, sostén esto.

35
00:04:16,316 --> 00:04:17,991
- ¿Qué estaba diciendo?

36
00:04:19,165 --> 00:04:20,802
- Gracias.
- Sí...

37
00:04:22,285 --> 00:04:25,190
- Mira, no hace falta
que me digas todo esto.

38
00:04:25,190 --> 00:04:26,223
- No estoy de acuerdo.

39
00:04:27,180 --> 00:04:28,155
Si fuera por ti,

40
00:04:28,155 --> 00:04:29,963
te aferrarías a tu chiste de carrera

41
00:04:29,963 --> 00:04:31,730
hasta que se pusiera el sol.

42
00:04:31,730 --> 00:04:35,020
Pero no nos engañemos,
tuviste tus 15 minutos,

43
00:04:35,020 --> 00:04:39,410
y nadie necesita ni
quiere verte en el hielo.

44
00:04:39,410 --> 00:04:41,861
Eres noticia vieja.

45
00:04:41,861 --> 00:04:44,586
Y las viejas noticias
se van con la basura.

46
00:04:51,150 --> 00:04:52,333
- ¿Ves esta sopa?

47
00:04:58,260 --> 00:04:59,960
Bueno, no la puedes probar.

48
00:05:14,228 --> 00:05:16,738
¡Oh! qué cosa tan hermosa

49
00:05:16,738 --> 00:05:18,988
cambiar un lugar sombrío

50
00:05:20,113 --> 00:05:22,987
por París, hermoso París,

51
00:05:24,204 --> 00:05:26,720
que el amor debe haber creado un día.

52
00:05:55,370 --> 00:05:56,203
¡Oh, mier...

53
00:05:58,290 --> 00:06:00,556
- [Narrador] La mayoría de
los profesores de cine piensan

54
00:06:00,556 --> 00:06:01,723
en lo popular.

55
00:06:03,040 --> 00:06:07,790
Pero esos profesores no
son el profesor Steve.

56
00:06:07,790 --> 00:06:10,040
El profesor Steve piensa, visionario.

57
00:06:10,040 --> 00:06:11,942
Y es por eso que vamos a saltarnos

58
00:06:11,942 --> 00:06:14,680
a esta gente de lo popular.

59
00:06:14,680 --> 00:06:16,167
Y en su lugar, concentrarnos en las obras

60
00:06:16,167 --> 00:06:18,463
de un maestro moderno
silenciosamente brillante:

61
00:06:19,850 --> 00:06:21,049
el profesor Steve.

62
00:06:22,770 --> 00:06:23,778
- Lo siento.

63
00:06:28,010 --> 00:06:31,043
- De hecho, amigos y amigas,

64
00:06:32,220 --> 00:06:36,070
el profesor Steve ha cambiado de opinión.

65
00:06:36,070 --> 00:06:38,420
Saquemos los guiones cortos
que escribimos la semana pasada

66
00:06:38,420 --> 00:06:41,880
porque es hora de otra ronda entusiasta de

67
00:06:44,430 --> 00:06:46,053
"crítica...

68
00:06:49,750 --> 00:06:51,073
en pares".

69
00:06:56,867 --> 00:06:58,750
Hmm.

70
00:06:58,750 --> 00:07:02,523
Por supuesto, no tenemos
tiempo para criticar a todos.

71
00:07:02,523 --> 00:07:05,110
Así que seleccionemos a
una persona muy afortunada.

72
00:07:05,110 --> 00:07:07,483
Claire, ¿qué tal tú?

73
00:07:08,500 --> 00:07:11,960
Ahora, recuerden, no estamos
aquí para atacar a Claire,

74
00:07:11,960 --> 00:07:16,960
sino para guiarla, inspirarla,
moldearla como escritora.

75
00:07:17,545 --> 00:07:18,378
¿Wilson?

76
00:07:19,350 --> 00:07:22,460
- Sí, Claire, esto no es para atacarte,

77
00:07:22,460 --> 00:07:26,637
sino para inspirarte y
formarte como escritora.

78
00:07:26,637 --> 00:07:29,730
Siento que tu guión

79
00:07:29,730 --> 00:07:31,983
no transmitió la experiencia humana.

80
00:07:32,940 --> 00:07:35,000
- Eso es porque es una
lombriz solitaria parlante.

81
00:07:35,000 --> 00:07:37,180
¡Ey, ey, ey, ey, ey!

82
00:07:37,180 --> 00:07:39,854
- Este no es un espacio de discusión,

83
00:07:39,854 --> 00:07:42,254
es un espacio de crecimiento.

84
00:07:43,250 --> 00:07:45,623
Wilson, por favor continúa.

85
00:07:46,460 --> 00:07:49,740
- Y, francamente, podría
usar más minorías.

86
00:07:49,740 --> 00:07:51,666
- ¡Oh!

87
00:07:51,666 --> 00:07:53,335
Oh, oh, oh, oh.

88
00:07:53,335 --> 00:07:54,270
Mm, mm.

89
00:07:54,270 --> 00:07:56,638
Piensa y analiza eso.

90
00:07:58,471 --> 00:08:01,700
- Sentí que faltaba una
verdadera voz política

91
00:08:01,700 --> 00:08:02,760
de la solitaria.

92
00:08:02,760 --> 00:08:06,162
Encontré que ese déficit
era, francamente, triste.

93
00:08:07,240 --> 00:08:11,170
- Siento que la solitaria viene
de un lugar de privilegio.

94
00:08:11,170 --> 00:08:15,157
¿La solitaria está dispuesta
a examinar su privilegio?

95
00:08:15,157 --> 00:08:16,260
- Quiero decir,

96
00:08:16,260 --> 00:08:17,493
siento que una solitaria

97
00:08:17,493 --> 00:08:19,720
no diría estas cosas en la vida real.

98
00:08:19,720 --> 00:08:21,872
- Piensa y analiza eso.

99
00:08:21,872 --> 00:08:23,640
Muy bien, todos.

100
00:08:23,640 --> 00:08:27,330
Gracias, gracias. Fueron
comentarios muy ricos.

101
00:08:27,330 --> 00:08:28,755
Ahora, para su próxima tarea,

102
00:08:28,755 --> 00:08:30,910
van a hacer sus propias películas.

103
00:08:30,910 --> 00:08:35,080
Sí, así es, van a hacer arte, ¡arte!

104
00:08:35,957 --> 00:08:37,860
Como el profesor Steve antes que ustedes.

105
00:08:39,580 --> 00:08:40,821
Solo que no tan bueno.

106
00:08:43,800 --> 00:08:45,733
- Descubrí mi género cinematográfico:

107
00:08:45,733 --> 00:08:47,390
la tragedia griega de marionetas.

108
00:08:47,390 --> 00:08:49,580
Así que será "Edipo", pero con marionetas.

109
00:08:49,580 --> 00:08:51,618
Yo lo llamo "Ediponeta".

110
00:08:51,618 --> 00:08:53,060
- ¡Oh, qué lindo!

111
00:08:53,060 --> 00:08:54,118
¿Puedo participar?

112
00:08:54,118 --> 00:08:58,060
- Sí, de hecho, estaba
pensando en ti para Edipo.

113
00:08:58,060 --> 00:09:00,740
- Oh, Dios mío, Claire,
¿acaso no asesina a su padre,

114
00:09:00,740 --> 00:09:03,176
se acuesta con su madre,
se saca los ojos y muere?

115
00:09:04,060 --> 00:09:05,220
- Sí.

116
00:09:05,220 --> 00:09:06,450
- ¡Lindo! Acepto.

117
00:09:06,450 --> 00:09:08,750
En serio, no puedo creer que tu profesor

118
00:09:08,750 --> 00:09:10,878
lo haya aceptado, ¿cómo lo convenciste?

119
00:09:12,110 --> 00:09:15,200
Claire, ¿siquiera le dijiste?

120
00:09:15,200 --> 00:09:17,400
Dios mío, ¿no te importa tu calificación?

121
00:09:17,400 --> 00:09:21,173
- Hmm, ya verás que lo aprobará... o no.

122
00:09:21,173 --> 00:09:22,675
Y reprobaré la universidad

123
00:09:22,675 --> 00:09:24,340
y pasaré el resto de mi
vida limpiando inodoros.

124
00:09:24,340 --> 00:09:26,840
- ¡Ey! No hables de inodoros,
los inodoros son asquerosos.

125
00:09:28,104 --> 00:09:29,373
¿Sabes qué necesitas?

126
00:09:30,330 --> 00:09:31,290
- ¿Sexo?

127
00:09:31,290 --> 00:09:34,120
- No, pero sí, pero hablando en serio,

128
00:09:34,120 --> 00:09:37,030
tienes que ir a París.

129
00:09:37,030 --> 00:09:40,420
- No puedo dejarlo todo e irme a París.

130
00:09:40,420 --> 00:09:41,900
- Claro que puedes, Claire.

131
00:09:41,900 --> 00:09:44,200
Todo lo que has hablado,
desde la secundaria,

132
00:09:44,200 --> 00:09:45,766
son los poemas de Apollinaire,

133
00:09:45,766 --> 00:09:47,290
la historia de las catacumbas,

134
00:09:47,290 --> 00:09:49,180
toda la serie Astérix.

135
00:09:49,180 --> 00:09:51,275
No me extraña que sigas siendo virgen.

136
00:09:51,275 --> 00:09:52,633
- Eres muy ruidosa.
- Pero, en serio,

137
00:09:52,633 --> 00:09:54,560
has trabajado muy duro para esto.

138
00:09:54,560 --> 00:09:56,576
Literalmente te enseñaste
francés a ti misma

139
00:09:56,576 --> 00:09:57,930
cuando eras una niña.

140
00:09:57,930 --> 00:09:59,463
Deberías ir.

141
00:09:59,463 --> 00:10:01,350
Las dos deberíamos ir,

142
00:10:01,350 --> 00:10:03,150
que sea una fiesta.

143
00:10:03,150 --> 00:10:04,780
- A diferencia de ti, tendría que retirar

144
00:10:04,780 --> 00:10:07,292
todo mi fondo universitario para poder ir.

145
00:10:07,292 --> 00:10:08,133
- ¿Y qué?

146
00:10:08,133 --> 00:10:09,991
No es como si estuvieras
sacando algo de la universidad.

147
00:10:17,410 --> 00:10:18,951
- Es una idea loca.

148
00:10:18,951 --> 00:10:21,290
Ni siquiera conocemos a nadie en París.

149
00:10:21,290 --> 00:10:23,800
- Claro que sí, mi tío Antoine vive allí.

150
00:10:23,800 --> 00:10:25,058
- ¿En serio?
- Mm-hmm.

151
00:10:25,058 --> 00:10:26,405
Sí, es director

152
00:10:26,405 --> 00:10:28,560
de un conservatorio de
marionetas en París.

153
00:10:28,560 --> 00:10:29,880
- Tu tío es el director

154
00:10:29,880 --> 00:10:31,607
de "Le Conservatoire de la Marionnette",

155
00:10:31,607 --> 00:10:33,117
¿y nunca me lo dijiste?

156
00:10:33,117 --> 00:10:34,535
- Nunca preguntaste.

157
00:10:38,290 --> 00:10:39,640
- Solo necesito terminar con esta clase

158
00:10:39,640 --> 00:10:43,700
y este profesor, y luego lo resolveré.

159
00:10:43,700 --> 00:10:45,620
- Sigue tu instinto, Claire.

160
00:10:45,620 --> 00:10:48,990
Si quieres ir a París,
entonces ve a París.

161
00:10:48,990 --> 00:10:52,160
Si quieres hacer Ediponeta,
entonces haz Ediponeta,

162
00:10:52,160 --> 00:10:54,340
porque la vida es demasiado corta

163
00:10:54,340 --> 00:10:57,435
y la verdadera pasión
es demasiado poco común.

164
00:10:59,750 --> 00:11:01,830
- ¿Cómo te volviste tan sabia?

165
00:11:01,830 --> 00:11:02,805
- Hablo con Yoda.

166
00:11:05,220 --> 00:11:07,560
Vive en mi armario y cuando toco su mano,

167
00:11:07,560 --> 00:11:10,320
le hago preguntas y él me da respuestas.

168
00:11:10,320 --> 00:11:12,010
- Tal vez debería intentarlo alguna vez.

169
00:11:12,010 --> 00:11:15,060
- Sí, pero probablemente
deberías conseguir el tuyo.

170
00:11:15,060 --> 00:11:17,071
No dejo que cualquiera toque mi Yoda.

171
00:11:17,071 --> 00:11:18,677
Está en su caja original.

172
00:11:23,540 --> 00:11:26,547
- Bien, hagamos una última toma.

173
00:11:26,547 --> 00:11:30,040
Ediponeta, arrancándole
los ojos, toma cuatro.

174
00:11:30,040 --> 00:11:31,580
Rueda cámara,

175
00:11:31,580 --> 00:11:32,670
y...

176
00:11:33,620 --> 00:11:34,795
...acción.

177
00:11:34,795 --> 00:11:36,710
¡Oh dioses!

178
00:11:36,710 --> 00:11:38,390
¡Estoy arruinado!

179
00:11:38,390 --> 00:11:40,320
¡Por mis miserables pecados

180
00:11:40,320 --> 00:11:42,488
me arranco los ojos!

181
00:11:56,921 --> 00:11:58,640
¡Por mis miserables pecados

182
00:11:58,640 --> 00:12:01,674
me arranco los ojos!

183
00:12:13,374 --> 00:12:14,348
El fin.

184
00:12:20,090 --> 00:12:22,410
- Lo siento, Claire, no puedo
aumentar tu calificación.

185
00:12:22,410 --> 00:12:23,960
Hacerlo sería comprometer

186
00:12:23,960 --> 00:12:26,590
los rigurosos estándares
del profesor Steve.

187
00:12:26,590 --> 00:12:28,600
- No le pedí que
aumentara mi calificación.

188
00:12:28,600 --> 00:12:31,490
Le pregunté por qué dice que
mi trabajo no es honesto.

189
00:12:31,490 --> 00:12:36,023
- ¡Oh! Claire, Claire, Claire.

190
00:12:36,970 --> 00:12:38,720
¿Cómo explico la honestidad?

191
00:12:38,720 --> 00:12:40,860
La honestidad es real

192
00:12:40,860 --> 00:12:44,120
y honesta.

193
00:12:44,120 --> 00:12:46,000
Viste la película de Wilson hoy, ¿verdad?

194
00:12:46,000 --> 00:12:49,110
Ahora bien, ese fue un trabajo honesto,

195
00:12:49,110 --> 00:12:51,420
un relato sincero de su turbulenta crianza

196
00:12:51,420 --> 00:12:54,998
como niño camboyano bajo el
despiadado régimen de Bic Pen.

197
00:12:56,220 --> 00:12:58,730
- Se da cuenta de que Wilson
es un jugador de lacrosse

198
00:12:58,730 --> 00:13:00,223
de Greenwich, ¿verdad?

199
00:13:01,160 --> 00:13:02,600
Y...

200
00:13:02,600 --> 00:13:03,433
...blanco.

201
00:13:05,100 --> 00:13:06,670
- El profesor Steve elige ignorarte.

202
00:13:06,670 --> 00:13:08,270
- Si no puedo subir esta calificación,

203
00:13:08,270 --> 00:13:10,270
estoy preocupada por mi
calificación final...

204
00:13:13,030 --> 00:13:14,000
Espera un segundo.

205
00:13:15,733 --> 00:13:18,900
No, no lo estoy.

206
00:13:20,016 --> 00:13:20,849
No lo estoy.

207
00:13:22,570 --> 00:13:24,581
Simplemente no lo estoy.

208
00:13:24,581 --> 00:13:26,530
Disculpe un segundo.

209
00:13:26,530 --> 00:13:27,912
Necesito llamar a Yoda.

210
00:13:31,530 --> 00:13:34,930
Julia, pregúntale a Yoda
si deberíamos ir a París.

211
00:13:34,930 --> 00:13:36,630
- ¡Oh, sí! Espera un segundo.

212
00:13:41,120 --> 00:13:45,402
Yoda dice, "Durante 800
años, he entrenado a Jedis".

213
00:13:47,420 --> 00:13:50,167
- ¡Suficientemente bueno para mi!

214
00:14:08,878 --> 00:14:10,628
De Nueva York a París

215
00:14:14,840 --> 00:14:15,673
Comprar.

216
00:14:25,220 --> 00:14:29,320
- [Entrevistadora] Tu
aplicación es adecuada.

217
00:14:30,777 --> 00:14:35,107
Ahora dime por qué deseas
trabajar como au pair en París.

218
00:14:35,107 --> 00:14:38,575
- Bueno. Nunca he estado en Francia,

219
00:14:38,575 --> 00:14:41,648
pero lo que siempre he
querido más que nada

220
00:14:41,648 --> 00:14:43,953
es vivir en París.

221
00:14:43,953 --> 00:14:47,025
Entonces... creo que este trabajo

222
00:14:47,025 --> 00:14:51,456
puede ayudarme a conocer
mejor la cultura parisina.

223
00:14:51,456 --> 00:14:53,134
- ¡Hablas francés perfectamente!

224
00:14:53,134 --> 00:14:54,809
- ¡Gracias! Soy, uh, soy...

225
00:14:57,010 --> 00:14:58,830
Soy mitad belga.

226
00:14:58,830 --> 00:15:00,010
- Sí.

227
00:15:00,010 --> 00:15:02,400
Bueno, aun así.

228
00:15:02,400 --> 00:15:04,810
De todos modos, alguna familia
en París será muy afortunada

229
00:15:04,810 --> 00:15:06,830
de tenerte como au pair.

230
00:15:06,830 --> 00:15:10,093
Entonces, ¡bienvenida a Niñeras en París!

231
00:15:10,093 --> 00:15:11,126
Aprobado.

232
00:15:13,020 --> 00:15:14,490
Ah,

233
00:15:14,490 --> 00:15:16,885
pero una palabra de advertencia.

234
00:15:16,885 --> 00:15:19,211
A algunas familias no les
gusta especialmente que

235
00:15:19,211 --> 00:15:21,606
su au pair tenga una educación
tan buena como la tuya.

236
00:15:21,606 --> 00:15:24,664
Puede amenazar su frágil
sentido de superioridad.

237
00:15:25,696 --> 00:15:28,171
Nunca puedes ser demasiado
cuidadosa, ¿sabes?

238
00:15:29,456 --> 00:15:30,314
- Espera, um, ¿qué...

239
00:15:30,314 --> 00:15:31,680
- Genial, está resuelto entonces.

240
00:15:31,680 --> 00:15:33,479
Bienvenida a Niñeras en París.

241
00:15:34,842 --> 00:15:36,100
Eso es...

242
00:15:37,033 --> 00:15:39,376
si eso es realmente lo que quieres.

243
00:15:39,376 --> 00:15:40,860
Este es el tipo de decisión que puede

244
00:15:40,860 --> 00:15:41,693
volver a atormentarte,

245
00:15:41,693 --> 00:15:43,662
si entiendes lo que estoy diciendo.

246
00:15:44,503 --> 00:15:46,060
- Cielos.

247
00:15:46,060 --> 00:15:47,790
- Mirar tu rostro joven

248
00:15:49,290 --> 00:15:52,133
y tu piel suave y juvenil...

249
00:15:53,233 --> 00:15:54,789
...sabiendo muy bien
que dentro de tres meses

250
00:15:54,789 --> 00:15:56,369
regresarás prematuramente envejecida

251
00:15:56,369 --> 00:15:58,659
y arrugada como una ciruela pasa,

252
00:15:58,659 --> 00:16:00,508
con una contracción nerviosa permanente.

253
00:16:01,600 --> 00:16:03,522
- Uh, lo siento, ¿te importaría repetir...

254
00:16:03,522 --> 00:16:04,780
- No dije nada.

255
00:16:04,780 --> 00:16:07,520
Bien, entonces, tengo que
ver a otros solicitantes,

256
00:16:07,520 --> 00:16:08,928
¿cuál es tu método de pago?

257
00:16:16,950 --> 00:16:18,050
- ¿Disculpa?

258
00:16:19,820 --> 00:16:24,110
Se te cayó esto, este recibo de

259
00:16:24,110 --> 00:16:25,899
Niñeras en París.

260
00:16:25,899 --> 00:16:28,171
- ¡Oh, gracias!

261
00:16:28,171 --> 00:16:29,323
Tú...

262
00:16:29,323 --> 00:16:31,170
¿Hablas francés?

263
00:16:31,170 --> 00:16:32,228
- ¡Sí, sí!

264
00:16:33,236 --> 00:16:34,867
¿Eres francesa?

265
00:16:34,867 --> 00:16:36,614
- No, pero...

266
00:16:36,614 --> 00:16:38,416
me voy a Francia la próxima semana.

267
00:16:38,416 --> 00:16:39,968
Es mi primera vez.

268
00:16:39,968 --> 00:16:42,304
¿Y tú? ¿Eres de Francia?

269
00:16:42,304 --> 00:16:43,816
- Sí, de Lyon.

270
00:16:43,816 --> 00:16:45,732
- ¡Lyon! De ahí es de donde es Guignol.

271
00:16:46,858 --> 00:16:49,298
- ¿Cómo sabes sobre Guignol?

272
00:16:49,298 --> 00:16:50,698
Es curioso que un estadounidense sepa

273
00:16:50,698 --> 00:16:51,985
sobre una marioneta francés.

274
00:16:51,985 --> 00:16:53,941
- Bueno, ¡me gustan las marionetas!

275
00:16:53,941 --> 00:16:54,811
- A mí también.

276
00:16:54,811 --> 00:16:56,594
Quiero decir, cuando eres de Lyon

277
00:16:56,594 --> 00:16:58,502
es bastante obligatorio.

278
00:16:58,502 --> 00:17:00,388
- ¿Vives aquí en Nueva York?

279
00:17:00,388 --> 00:17:01,345
- Sí.

280
00:17:01,345 --> 00:17:02,954
Bueno...

281
00:17:02,954 --> 00:17:04,733
después de esta semana, ya no.

282
00:17:04,733 --> 00:17:08,053
Pero viví aquí, durante cuatro años.

283
00:17:08,053 --> 00:17:09,824
Estaba entrenando para patinaje artístico.

284
00:17:09,824 --> 00:17:11,444
- Oh, ¿patinas?

285
00:17:11,444 --> 00:17:12,412
- Sí.

286
00:17:12,412 --> 00:17:13,991
Quiero decir...

287
00:17:13,991 --> 00:17:15,618
No.

288
00:17:15,618 --> 00:17:18,185
Bueno, en realidad...
es complicado, pero...

289
00:17:18,185 --> 00:17:20,289
¡Oh! Ya llegaron por mí.

290
00:17:20,289 --> 00:17:21,897
Mmm.
- Oh, no.

291
00:17:22,759 --> 00:17:24,336
Ah, okey.

292
00:17:24,336 --> 00:17:25,321
- Oh...

293
00:17:26,729 --> 00:17:27,845
¡Te veo pronto!

294
00:17:57,335 --> 00:18:01,285
Patinador artístico francés de Lyon

295
00:18:36,490 --> 00:18:37,780
- Okey, pregunta de París.

296
00:18:37,780 --> 00:18:39,430
¿Dónde crees que es mejor
alquilar un apartamento,

297
00:18:39,430 --> 00:18:41,630
La Rive Gauche o La Rive Droite?

298
00:18:41,630 --> 00:18:44,670
Por supuesto, La Rive Gauche
está asociada con los bohemios,

299
00:18:44,670 --> 00:18:46,550
por lo que dudaría un poco.

300
00:18:46,550 --> 00:18:49,593
Ciertos lugares van a ser
más caros, pero considera...

301
00:18:50,760 --> 00:18:51,730
¿Qué?

302
00:18:51,730 --> 00:18:53,013
¿Alojamiento y comida con quién?

303
00:18:55,340 --> 00:18:57,000
¿Como au pair?

304
00:18:57,000 --> 00:18:58,610
¡Dios mío! Claire.

305
00:18:58,610 --> 00:19:02,390
¡No! Prefiero vender mi cuerpo,
excepto que no realmente

306
00:19:02,390 --> 00:19:04,360
porque eso es superantihigiénico
y ya me conoces,

307
00:19:04,360 --> 00:19:05,930
le tengo fobia a los gérmenes.

308
00:19:05,930 --> 00:19:08,829
Pero, en serio, ¿por qué hacer esto?

309
00:19:08,829 --> 00:19:11,854
- Bueno, es al menos un poco
más barato que vivir contigo.

310
00:19:12,870 --> 00:19:14,790
- Oh, Claire.

311
00:19:14,790 --> 00:19:19,790
No quise decir... no quise decir
que pudieras vivir conmigo.

312
00:19:19,930 --> 00:19:21,720
Necesito mi espacio.

313
00:19:21,720 --> 00:19:23,545
Podrías vivir cerca de mí.

314
00:19:26,690 --> 00:19:28,950
¡Oh, Dios mío! Claire, lo amas.

315
00:19:28,950 --> 00:19:29,783
- No, no es cierto.

316
00:19:29,783 --> 00:19:31,047
- Claro que sí.

317
00:19:31,047 --> 00:19:32,200
¡Mírate!

318
00:19:32,200 --> 00:19:34,810
Tus mejillas están sonrojadas,
tus pupilas están dilatadas,

319
00:19:34,810 --> 00:19:36,610
tu rostro se ve así

320
00:19:36,610 --> 00:19:39,490
y el latido de tu corazón
es música de Julio Iglesias.

321
00:19:39,490 --> 00:19:41,140
- Quita tu oreja de mi seno.

322
00:19:41,140 --> 00:19:43,800
- Dios mío, Claire, deberían casarse.

323
00:19:43,800 --> 00:19:45,008
- ¿Debería casarme con alguien

324
00:19:45,008 --> 00:19:46,510
porque lo conocí en la calle?

325
00:19:46,510 --> 00:19:48,560
- Te sorprenderías. La
gente se casa por menos.

326
00:19:48,560 --> 00:19:49,810
Mi prima Jenna se casó con un chico

327
00:19:49,810 --> 00:19:51,335
porque sus tonos de piel complementaban

328
00:19:51,335 --> 00:19:52,353
los muebles de su hogar.

329
00:19:52,353 --> 00:19:53,450
- ¿Cómo funcionó eso para ella?

330
00:19:53,450 --> 00:19:55,280
- Oh, lo dejó cuando su
bronceado se desvaneció.

331
00:19:55,280 --> 00:19:56,521
Deja que eso te sirva de lección

332
00:19:56,521 --> 00:19:58,312
antes de casarte precipitadamente.

333
00:19:58,312 --> 00:20:01,045
- Antes... ¿acaso te escuchas?

334
00:20:02,570 --> 00:20:04,600
- ¿Qué? Lo siento, estaba tan distraída.

335
00:20:04,600 --> 00:20:06,633
¿Sabes? Tus poros son enormes.

336
00:20:15,350 --> 00:20:17,110
Es gracioso lo que
mueve a algunas personas

337
00:20:17,110 --> 00:20:18,198
y a otras no.

338
00:20:19,812 --> 00:20:21,935
Para algunos es rock and roll,

339
00:20:23,345 --> 00:20:26,118
para otros es Beethoven y Brahms.

340
00:20:30,807 --> 00:20:33,120
Para una persona, es
una pintura de Magritte,

341
00:20:36,650 --> 00:20:39,955
y para otra, es un tipo sobre hielo

342
00:20:39,955 --> 00:20:41,650
que se lanza al aire,

343
00:20:41,650 --> 00:20:45,823
gira tres veces y aterriza
en una pequeña cuchilla.

344
00:20:46,940 --> 00:20:49,320
De alguna manera, te hace
sentir un poco menos sola

345
00:20:49,320 --> 00:20:50,276
en el mundo.

346
00:20:53,710 --> 00:20:55,210
Y quién sabe por qué.

347
00:21:02,305 --> 00:21:04,655
PARÍS - poco tiempo después

348
00:21:09,180 --> 00:21:11,010
- Claire, bienvenida.

349
00:21:11,010 --> 00:21:13,870
Soy Nadege St. Pierre,
este es mi esposo Bernard.

350
00:21:13,870 --> 00:21:15,530
Está encantado de conocerte.

351
00:21:15,530 --> 00:21:19,940
Estos son nuestros hijos,
Elodie y Angelique.

352
00:21:19,940 --> 00:21:22,930
Esta es mi madre, Katija,
y nuestra gouvernante,

353
00:21:22,930 --> 00:21:24,553
¿cómo se dice eso en español?

354
00:21:24,553 --> 00:21:25,646
Ama de casa.

355
00:21:27,050 --> 00:21:27,883
- Bonjour.

356
00:21:27,883 --> 00:21:29,760
- Oh, no es necesario,
ella no habla francés.

357
00:21:29,760 --> 00:21:31,150
Ella es de Tasmania.

358
00:21:31,150 --> 00:21:32,180
- Tanzania.

359
00:21:32,180 --> 00:21:34,036
- Si, eso.

360
00:21:34,036 --> 00:21:36,246
- Encantada de conocerlos a todos.

361
00:21:36,246 --> 00:21:39,616
- ¡Dios mío, hablas un
francés tan encantador!

362
00:21:39,616 --> 00:21:43,020
¡Bernard, habla un francés tan encantador!

363
00:21:43,020 --> 00:21:45,895
¡Madre, habla un francés tan encantador!

364
00:21:46,939 --> 00:21:50,005
¡Qué refinamiento, qué educación!

365
00:21:50,005 --> 00:21:52,896
¡Tan maravilloso!

366
00:21:55,750 --> 00:21:58,610
Bueno, esta es la llave de tu habitación.

367
00:21:58,610 --> 00:22:00,078
Ven conmigo, te mostraré.

368
00:22:00,078 --> 00:22:01,682
- Merci.

369
00:22:01,682 --> 00:22:04,313
- Hablas muy bien francés.

370
00:22:11,600 --> 00:22:13,260
- Dios mío, Claire.

371
00:22:13,260 --> 00:22:16,350
Estoy muy deprimida
por ti, excepto que no,

372
00:22:16,350 --> 00:22:18,350
porque tengo un apartamento
muy bonito para mí sola,

373
00:22:18,350 --> 00:22:19,820
pero aun así.

374
00:22:19,820 --> 00:22:20,743
- Gracias.

375
00:22:21,940 --> 00:22:23,323
- De nada, Claire.

376
00:22:25,360 --> 00:22:27,870
¿Por qué lo llaman "chambre
de bone" de todos modos,

377
00:22:27,870 --> 00:22:29,700
es porque todos los que
alguna vez vivieron aquí

378
00:22:29,700 --> 00:22:32,290
murieron de depresión y todo
lo que quedó fueron sus huesos?

379
00:22:32,290 --> 00:22:34,980
- No, "chambre de bonne"
significa cuarto de servicio.

380
00:22:36,782 --> 00:22:37,615
- Ew.

381
00:22:39,944 --> 00:22:40,777
Qué asco.

382
00:22:42,587 --> 00:22:44,395
CONSERVATORIO DE ARTES
DE LA MARIONETA DE PARIS

383
00:22:44,395 --> 00:22:45,661
unos días después

384
00:22:50,310 --> 00:22:51,386
- Hola.

385
00:22:51,386 --> 00:22:54,145
- Hola, mi nombre es Claire Burkhardt.

386
00:22:54,145 --> 00:22:57,192
Estoy aquí para hacer
un proyecto documental.

387
00:22:57,192 --> 00:22:58,333
- ¿Por qué?

388
00:23:01,816 --> 00:23:03,524
- Uh... todo estaba
arreglado antes de irme,

389
00:23:03,524 --> 00:23:05,340
con el Sr. Le Drouin.

390
00:23:06,395 --> 00:23:07,595
- ¿Con quién?

391
00:23:07,595 --> 00:23:08,838
- Con el Sr....

392
00:23:08,838 --> 00:23:09,983
- ¿Quién?

393
00:23:09,983 --> 00:23:11,299
- Sr. Le Drouin.

394
00:23:12,140 --> 00:23:14,202
- ¡Ah, señor Le Drouin!

395
00:23:14,202 --> 00:23:15,669
Por supuesto.

396
00:23:15,669 --> 00:23:17,077
Porque seré honesta contigo,

397
00:23:17,077 --> 00:23:19,018
no puedo entenderte con tu acento.

398
00:23:20,275 --> 00:23:22,074
En cualquier caso, no puedo ayudarte.

399
00:23:23,060 --> 00:23:25,974
Será mejor que pruebes en
la oficina del Registrador.

400
00:23:25,974 --> 00:23:26,933
- Pero... por qué...

401
00:23:26,933 --> 00:23:28,083
- Que tengas un buen día.

402
00:23:37,201 --> 00:23:38,375
OFICINA DEL REGISTRO

403
00:23:38,375 --> 00:23:39,541
Sr. Le Drouin.

404
00:23:45,003 --> 00:23:46,257
- ¿Quién?

405
00:23:46,257 --> 00:23:48,632
- Señor... Le... Drouin.

406
00:23:49,621 --> 00:23:53,546
- ¡Ah, señor Le Drouin!

407
00:23:53,546 --> 00:23:56,938
Francamente, apenas puedo
entender ese acento tuyo.

408
00:23:59,264 --> 00:24:02,134
Mejor ve a la oficina de admisiones.

409
00:24:02,134 --> 00:24:03,283
Es por allá.

410
00:24:19,009 --> 00:24:20,268
OFICINA DE ADMISIONES

411
00:24:20,268 --> 00:24:22,124
¡Ah, estás aquí para ver al Sr. Le Drouin!

412
00:24:22,124 --> 00:24:24,437
¿Por qué no lo dijiste antes?

413
00:24:24,437 --> 00:24:25,581
Aunque debo decir,

414
00:24:25,581 --> 00:24:28,692
no es fácil entenderte, con tu...

415
00:24:28,692 --> 00:24:31,280
- Sí, lo sé. Mi acento tan marcado.

416
00:24:31,280 --> 00:24:32,779
- Sí, exactamente.

417
00:24:34,781 --> 00:24:36,589
Intenta en la recepción.

418
00:24:41,597 --> 00:24:43,175
- ¿Qué te acabo de decir?

419
00:24:43,175 --> 00:24:45,057
- Lo sé, señora, pero me dijeron...

420
00:24:45,057 --> 00:24:46,532
- Lo que estás haciendo es muy grosero.

421
00:24:46,532 --> 00:24:49,131
En Francia, no interrumpimos.

422
00:24:49,131 --> 00:24:51,872
- No, no, está bien, está bien.

423
00:24:52,822 --> 00:24:54,205
Yo me encargo.

424
00:24:55,110 --> 00:25:00,040
Hola, soy Rafał Dabrowski,
soy estudiante aquí.

425
00:25:00,040 --> 00:25:02,053
Me enviaron a buscarte.

426
00:25:03,310 --> 00:25:04,143
- Bonjour.

427
00:25:05,001 --> 00:25:06,010
- Guau.

428
00:25:06,010 --> 00:25:08,380
Tu francés es tan hermoso.

429
00:25:08,380 --> 00:25:10,250
¿Escuché que nos vas a filmar?

430
00:25:10,250 --> 00:25:12,053
- Oh, sí.

431
00:25:12,890 --> 00:25:16,673
- Y estarás aquí todo el semestre, espero.

432
00:25:17,740 --> 00:25:18,573
- Sí,

433
00:25:19,407 --> 00:25:20,240
mm-hmm.

434
00:25:21,690 --> 00:25:22,953
- Entonces...

435
00:25:24,000 --> 00:25:27,324
...otra pregunta, um,

436
00:25:27,324 --> 00:25:29,574
¿tienes... novio?

437
00:25:41,786 --> 00:25:43,786
Campeonatos de patinaje.

438
00:25:53,155 --> 00:25:54,171
- Hola, um...

439
00:25:55,915 --> 00:25:57,906
¿no nos conocemos?

440
00:25:58,882 --> 00:25:59,940
- No, señora.

441
00:26:01,051 --> 00:26:02,076
- ¿Sabe por qué

442
00:26:02,076 --> 00:26:04,292
Thibaut Baudet no está en el programa?

443
00:26:05,376 --> 00:26:06,994
- Sí, señora.

444
00:26:06,994 --> 00:26:09,211
Es porque se retiró al
comienzo de la temporada.

445
00:26:11,217 --> 00:26:14,100
- Entonces... ¿no va a patinar?

446
00:26:14,100 --> 00:26:15,532
- Sí, exactamente.

447
00:26:15,532 --> 00:26:17,181
Él no va a patinar.

448
00:26:18,751 --> 00:26:19,914
Sin embargo...

449
00:26:19,914 --> 00:26:22,072
...está aquí para ver la competencia.

450
00:26:40,501 --> 00:26:42,380
- Bueno, muchas gracias por
venir. Fue genial verlos.

451
00:26:42,380 --> 00:26:44,521
Espero que les haya
gustado la presentación.

452
00:26:45,663 --> 00:26:47,450
El patinó muy bien hoy.

453
00:26:47,450 --> 00:26:49,066
Especialmente hoy.

454
00:26:51,121 --> 00:26:51,954
Hola...

455
00:26:53,062 --> 00:26:54,270
¿Puedo ayudarte?

456
00:26:55,345 --> 00:26:57,389
- Sí. Eh... Lo siento...

457
00:26:57,389 --> 00:26:58,330
Disculpa.

458
00:26:59,601 --> 00:27:01,234
Solo quería decirte...

459
00:27:02,860 --> 00:27:04,894
Quiero decir...

460
00:27:04,894 --> 00:27:07,677
...que eres mi fatinador pavorito...

461
00:27:10,531 --> 00:27:12,655
Quiero decir, patiador faorito

462
00:27:15,290 --> 00:27:16,332
pa... fav... to...

463
00:27:17,959 --> 00:27:19,333
Necesito ir al baño.

464
00:27:25,330 --> 00:27:26,363
¡Cielos!

465
00:27:30,477 --> 00:27:32,421
¡Patinador favorito!

466
00:27:32,421 --> 00:27:35,055
Mi patinador favorito. Eres tú.

467
00:27:35,055 --> 00:27:35,888
Eso es todo.

468
00:27:37,382 --> 00:27:38,493
- ¿Yo?

469
00:27:38,493 --> 00:27:39,326
- ¡Sí!

470
00:27:40,234 --> 00:27:42,275
- ¡Bien, gracias! Eso
es amable de tu parte.

471
00:27:42,275 --> 00:27:44,433
Espera... ¡nos conocemos!

472
00:27:44,433 --> 00:27:46,576
Nos conocimos en Nueva York,

473
00:27:46,576 --> 00:27:48,409
esa vez estaba esperando un taxi.

474
00:27:48,409 --> 00:27:50,900
Hablamos de marionetas y Guignol.

475
00:27:52,369 --> 00:27:54,364
Es gracioso, ya sabes...

476
00:27:54,364 --> 00:27:56,261
Siempre he querido hacer
algún tipo de espectáculo

477
00:27:56,261 --> 00:27:58,084
con patinaje y marionetas.

478
00:27:58,084 --> 00:28:00,076
- ¿Eh? ¡Eh, yo también!

479
00:28:00,076 --> 00:28:00,909
- En serio.

480
00:28:02,300 --> 00:28:03,986
Espera, ¿entonces ahora vives en París?

481
00:28:04,902 --> 00:28:06,677
Podría darte mi información
de contacto, si quieres.

482
00:28:06,677 --> 00:28:07,510
- ¡Sí!

483
00:28:43,903 --> 00:28:46,011
Hola Claire, gracias por haber
enviado tu texto tan rápido.

484
00:28:46,011 --> 00:28:47,694
¿Qué tal si nos vemos
el martes al mediodía

485
00:28:47,694 --> 00:28:49,352
en el café Tournesol?

486
00:29:42,838 --> 00:29:44,005
- ¿Te gustó?

487
00:29:45,387 --> 00:29:46,470
- Oh... claro.

488
00:30:04,648 --> 00:30:05,648
Estuvo bien.

489
00:30:43,395 --> 00:30:46,012
- Entonces, trabajas
cerca de aquí, ¿verdad?

490
00:30:46,012 --> 00:30:48,720
- Sí, a la vuelta de la esquina,
para el Banc Francilienne.

491
00:30:48,720 --> 00:30:50,303
¿Trabajas en un banco?

492
00:30:52,612 --> 00:30:54,403
¿No es eso aburrido?

493
00:30:56,237 --> 00:30:57,887
Sí. Amenazante para la vida.

494
00:30:59,009 --> 00:31:01,875
Pero quiero decir... no puedes
patinar toda tu vida, ¿sabes?

495
00:31:03,478 --> 00:31:04,944
Y además...

496
00:31:04,944 --> 00:31:07,219
...era un buen momento para dejarlo.

497
00:31:09,649 --> 00:31:11,824
Después de todo, no me
estoy haciendo más joven.

498
00:31:15,377 --> 00:31:16,310
Bueno, entonces, eh...

499
00:31:17,399 --> 00:31:19,082
¿Qué deberíamos hacer para
un espectáculo de patinaje

500
00:31:19,082 --> 00:31:20,297
con marionetas?

501
00:31:21,329 --> 00:31:22,745
Honestamente, no lo sé.

502
00:31:22,745 --> 00:31:24,390
Me gusta mucho el concepto,

503
00:31:24,390 --> 00:31:27,529
pero no estoy muy seguro de cómo sería.

504
00:31:27,529 --> 00:31:29,162
Tal vez como un ballet.

505
00:31:30,494 --> 00:31:32,384
- ¿Un ballet?

506
00:31:32,384 --> 00:31:33,650
Sabes qué, en ese caso,

507
00:31:33,650 --> 00:31:35,340
deberíamos trabajar con mi novia, Trina.

508
00:31:35,340 --> 00:31:37,089
Es una bailarina de ballet increíble.

509
00:31:41,289 --> 00:31:42,314
- Lo siento... ¿quién?

510
00:31:44,169 --> 00:31:46,308
- Mi novia. Trina. Una bailarina.

511
00:31:46,308 --> 00:31:48,774
También es estadounidense.
¡Ustedes deberían conocerse!

512
00:31:52,934 --> 00:31:53,767
¿Estás bien?

513
00:31:57,708 --> 00:31:58,541
- Sí.

514
00:31:59,959 --> 00:32:00,950
Perdóname.

515
00:32:49,139 --> 00:32:51,330
- ¡Ataque!
- ¡Te maté!

516
00:33:10,324 --> 00:33:11,557
- ¡Chicas, basta!

517
00:33:11,557 --> 00:33:12,390
Paren.

518
00:33:13,719 --> 00:33:15,651
¿Qué pasó?

519
00:33:15,651 --> 00:33:18,001
¿Es tu labio? ¿Qué sucedió? Muéstrame...

520
00:33:18,001 --> 00:33:19,844
- ¡No fui yo, no fue mi culpa!

521
00:33:19,844 --> 00:33:21,219
- Muéstrame, ¿es tu labio?

522
00:33:21,219 --> 00:33:23,344
- ¡Yo no hice nada, no
fue mi culpa! ¡No fui yo!

523
00:33:23,344 --> 00:33:25,243
- Muéstrame, muéstrame...

524
00:33:25,243 --> 00:33:27,076
- No fue mi culpa...

525
00:33:27,076 --> 00:33:29,581
- ¿Qué está pasando? ¿Angie? ¿Qué le pasó?

526
00:33:29,581 --> 00:33:32,685
- ¡Yo no hice nada!
- ¿Angelique? Muéstrame.

527
00:33:32,685 --> 00:33:34,527
- ¡No fue mi culpa!
- Muéstrame tu labio.

528
00:33:34,527 --> 00:33:35,360
Está bien...

529
00:33:36,988 --> 00:33:38,529
- No fui yo, no fue mi culpa...

530
00:33:41,900 --> 00:33:45,720
- Claire, no te estreses, esto
no es tu culpa, ¿de acuerdo?

531
00:33:45,720 --> 00:33:46,833
Estas cosas pasan.

532
00:33:48,113 --> 00:33:49,900
- ¿Puedo hacer algo?

533
00:33:49,900 --> 00:33:51,540
- No, de verdad, no te preocupes.

534
00:33:51,540 --> 00:33:53,923
Solo ve a casa y descansa
un poco, ¿de acuerdo?

535
00:33:55,940 --> 00:33:57,590
Adelante. Qué tengas buenas noches.

536
00:34:13,763 --> 00:34:16,089
- No fue mi culpa, no fui yo.

537
00:34:16,089 --> 00:34:17,572
Claire es quien lo hizo.

538
00:34:19,575 --> 00:34:21,241
- ¿Es eso cierto, mi pequeña Angie?

539
00:34:23,105 --> 00:34:25,288
¿Qué fue lo que la cruel
vieja Claire te hizo?

540
00:34:26,534 --> 00:34:27,734
¿Claire hizo esto?

541
00:34:34,421 --> 00:34:36,029
¡Tengo un caramelo para ti!

542
00:34:36,998 --> 00:34:37,935
¡Pero!

543
00:34:37,935 --> 00:34:39,335
¿Claire te golpeó?

544
00:34:41,466 --> 00:34:42,299
- ¡Sííííí!

545
00:34:44,540 --> 00:34:45,373
¡Sí!

546
00:34:48,165 --> 00:34:49,165
- Perra sucia.

547
00:34:52,176 --> 00:34:54,368
- ¡Perra sucia, perra sucia, perra sucia!

548
00:34:54,368 --> 00:34:56,584
¡Perra sucia, perra sucia, perra sucia!

549
00:34:57,845 --> 00:34:58,678
- ¡Niñas!

550
00:35:00,946 --> 00:35:02,712
- ¡Niñas, cuiden su lenguaje!

551
00:35:05,125 --> 00:35:05,958
Niñas...

552
00:35:11,892 --> 00:35:14,501
¿Todo bien? ¿Aún sigues enferma?

553
00:35:18,446 --> 00:35:22,713
No, me siento mejor gracias.
Debe haber sido algo que comí.

554
00:35:24,515 --> 00:35:26,182
Espero verte pronto.

555
00:35:47,349 --> 00:35:50,373
- ¿Te sientes bien, Claire?

556
00:35:54,200 --> 00:35:56,492
- Eh, sí.

557
00:35:57,960 --> 00:36:01,853
- ¿Eres feliz aquí con nosotros?

558
00:36:05,421 --> 00:36:06,254
- Claro.

559
00:36:28,933 --> 00:36:30,739
- Ella no esta feliz aquí.

560
00:36:30,739 --> 00:36:33,139
- Sí, pero eso no es suficiente.
Necesitaremos algo más.

561
00:36:33,139 --> 00:36:34,530
Bernard, llama a Khadija.

562
00:36:34,530 --> 00:36:35,363
¡Khadija!

563
00:36:37,255 --> 00:36:39,221
Tal vez ella nos dé algo interesante.

564
00:36:42,624 --> 00:36:47,080
Khadija, queremos hablarte de Claire,

565
00:36:47,080 --> 00:36:48,410
de Claire.

566
00:36:48,410 --> 00:36:49,603
¿Lo entiendes?

567
00:36:51,780 --> 00:36:55,230
A menudo ves a Claire
con los niños, ¿verdad?

568
00:36:55,230 --> 00:36:59,883
¿Es buena con ellos o es mala con ellos?

569
00:37:00,960 --> 00:37:04,090
- Bien, ella es buena.

570
00:37:04,090 --> 00:37:07,560
- Mala. Quieres decir mala, ¿verdad?

571
00:37:07,560 --> 00:37:09,820
- No, ella es buena.

572
00:37:09,820 --> 00:37:12,530
Siempre es buena, señora.

573
00:37:12,530 --> 00:37:14,393
Ella es, uh,

574
00:37:15,740 --> 00:37:17,823
hermosa con ellos.

575
00:37:18,740 --> 00:37:20,440
- Tal vez no entiende.

576
00:37:20,440 --> 00:37:21,550
Bernard, explícale tú.

577
00:37:21,550 --> 00:37:24,660
No importa, lo haré yo.

578
00:37:24,660 --> 00:37:27,310
¿Alguna vez es, mm, perezosa?

579
00:37:27,310 --> 00:37:31,340
¿Como si ignorara a los niños a veces?

580
00:37:31,340 --> 00:37:32,660
- No.

581
00:37:32,660 --> 00:37:34,020
No, señora,

582
00:37:34,020 --> 00:37:38,270
ella hace, eh, los juegos con los niños.

583
00:37:38,270 --> 00:37:41,800
Ella es muy agradable.

584
00:37:41,800 --> 00:37:43,903
Ella, uh, mucha im,

585
00:37:45,019 --> 00:37:46,613
uh, imaginación.

586
00:37:46,613 --> 00:37:49,044
- Imaginación... ¿Demasiada
imaginación, tal vez?

587
00:37:49,044 --> 00:37:50,625
- ¿Imagina demasiado?

588
00:37:50,625 --> 00:37:52,446
- Ella imagina demasiado.

589
00:37:52,446 --> 00:37:54,146
- Funciona para mi.

590
00:37:54,146 --> 00:37:58,400
Uh, entonces dices que tal
vez es un poco estúpida,

591
00:37:58,400 --> 00:38:02,453
como un poco lenta, con la
cabeza siempre en las nubes.

592
00:38:04,560 --> 00:38:05,393
¿Sí?

593
00:38:06,942 --> 00:38:08,410
¿Sí?

594
00:38:08,410 --> 00:38:09,533
- ¿Sí?

595
00:38:10,640 --> 00:38:12,610
- ¿Sí?

596
00:38:12,610 --> 00:38:14,403
- ¿Sí?
- ¿Sí?

597
00:38:14,403 --> 00:38:16,360
- ¿Sí?
- ¿Sí?

598
00:38:16,360 --> 00:38:19,225
- Eh, sí.

599
00:38:20,133 --> 00:38:24,816
- Excelente, gracias, Khadija.

600
00:38:29,942 --> 00:38:32,043
- Sabes, mamá, es una buena chica,

601
00:38:32,043 --> 00:38:34,319
pero un poco demasiado estúpida
para manejar las cosas.

602
00:38:34,319 --> 00:38:36,149
¡Es una pena!

603
00:38:36,149 --> 00:38:37,104
- Sí, sí.

604
00:38:37,104 --> 00:38:37,937
Es una pena.

605
00:38:39,138 --> 00:38:40,288
Ella tendrá que irse.

606
00:38:41,390 --> 00:38:43,681
- Sí, debemos encontrar una
manera de deshacernos de...

607
00:38:45,070 --> 00:38:48,490
Claire. Buenas noches.

608
00:38:48,490 --> 00:38:52,120
Oh, hemos decidido que mi
madre te supervisará ahora

609
00:38:52,120 --> 00:38:53,860
mientras haces de niñera.

610
00:38:53,860 --> 00:38:57,140
Para que no sea demasiado difícil para ti.

611
00:38:57,140 --> 00:38:58,673
Bueno, ¡que tengas una buena noche!

612
00:39:08,970 --> 00:39:11,963
- ¿Estás deprimida, Claire?

613
00:39:14,761 --> 00:39:18,020
Angelique.

614
00:39:18,020 --> 00:39:19,364
Mi amor.

615
00:39:19,364 --> 00:39:20,780
¡Mi bebé!

616
00:39:22,184 --> 00:39:23,359
¡Tu eres mi estrella!

617
00:39:24,664 --> 00:39:25,890
- ¡Tú también!

618
00:39:25,890 --> 00:39:29,841
- Ven a darle a Claire un gran beso.

619
00:39:30,820 --> 00:39:32,831
Mmm.

620
00:39:32,831 --> 00:39:33,664
Hm.

621
00:39:36,300 --> 00:39:37,683
Vaya.

622
00:39:38,771 --> 00:39:43,213
Angelique, esto no es muy cortés.

623
00:39:44,509 --> 00:39:46,900
Verás, ella es solo un bebé,

624
00:39:46,900 --> 00:39:49,924
no sabe lo que hace.

625
00:39:51,020 --> 00:39:54,597
Son las pequeñas de la abuela...

626
00:39:58,591 --> 00:40:00,827
- ¿Quieres un poco de té, abuela?

627
00:40:00,827 --> 00:40:02,427
- ¡Si, muchas gracias!

628
00:40:03,510 --> 00:40:05,263
¿Un sorbo para?

629
00:40:05,263 --> 00:40:06,490
- Mama.

630
00:40:06,490 --> 00:40:07,489
- ¡Muy bien!

631
00:40:07,489 --> 00:40:11,218
¿Y un sorbo para?

632
00:40:11,218 --> 00:40:12,850
- Papa.
- Sí,

633
00:40:12,850 --> 00:40:15,640
un sorbo para papa.

634
00:40:15,640 --> 00:40:18,040
¿Qué tal un sorbo para

635
00:40:18,940 --> 00:40:20,421
Claire?

636
00:40:20,421 --> 00:40:23,271
- ¡No, ella es una perra sucia!

637
00:40:23,271 --> 00:40:25,320
- Dios mío,

638
00:40:25,320 --> 00:40:26,723
¿no les gusta Claire?

639
00:40:27,770 --> 00:40:29,310
¿No?

640
00:40:29,310 --> 00:40:30,627
Bueno,

641
00:40:30,627 --> 00:40:35,230
está bien entonces, no
tomaremos un sorbo para Claire.

642
00:40:35,230 --> 00:40:38,790
No hay té para esa desagradable Claire.

643
00:40:38,790 --> 00:40:42,349
- Claire desagradable.

644
00:40:42,349 --> 00:40:44,810
- Y, uh, ¿qué tal

645
00:40:44,810 --> 00:40:49,066
un sorbo de té para?
- Grandmaman.

646
00:41:23,457 --> 00:41:26,250
- Bien, repasemos las reglas de la casa.

647
00:41:26,250 --> 00:41:28,410
Como sabes, tengo una
gran fobia a los gérmenes,

648
00:41:28,410 --> 00:41:31,420
y has estado durmiendo
en un cuarto de mucama

649
00:41:31,420 --> 00:41:33,870
y esos cuartos
probablemente tienen piojos.

650
00:41:33,870 --> 00:41:37,290
Así que, te pido mantener una
distancia de 10 pies de mí

651
00:41:37,290 --> 00:41:40,160
o 3.05 metros en medidas locales.

652
00:41:40,160 --> 00:41:42,540
Espera, ¿las piojos no pueden
viajar más de tres metros?

653
00:41:42,540 --> 00:41:45,180
- Claire, no pongas el
temor de Dios en mí.

654
00:41:45,180 --> 00:41:47,763
- Bueno, ¿puedo tener
una almohada al menos?

655
00:41:49,551 --> 00:41:52,533
- Bueno.

656
00:41:54,539 --> 00:41:57,389
Pero te pediré que duermas
con un casco protector.

657
00:41:59,340 --> 00:42:00,595
Buenas noches, Claire.

658
00:42:08,205 --> 00:42:09,205
- Buenas noches.

659
00:42:30,005 --> 00:42:32,080
¡Hola Thibaut!

660
00:42:32,080 --> 00:42:36,643
¿Estás libre para almorzar esta semana?

661
00:42:41,447 --> 00:42:43,030
¿Que tal el jueves?

662
00:43:15,299 --> 00:43:18,216
Petrushka. Un ballet de marionetas.

663
00:43:45,919 --> 00:43:49,600
PETRUSHKA - Adaptación para
patinador y marionetista

664
00:43:49,600 --> 00:43:53,200
- San Petersburgo,
Rusia. La década de 1830.

665
00:43:53,200 --> 00:43:55,270
Un carnaval.

666
00:43:55,270 --> 00:43:58,594
Tres marionetas: una bailarina, un moro

667
00:43:58,594 --> 00:44:00,986
y Petrushka, un payaso.

668
00:44:03,540 --> 00:44:05,087
Un mago llamado el Charlatan

669
00:44:05,087 --> 00:44:07,370
les da vida.

670
00:44:07,370 --> 00:44:09,270
Petrushka se enamora de la bailarina,

671
00:44:09,270 --> 00:44:11,363
pero ella ama al moro.

672
00:44:13,520 --> 00:44:15,310
Petrushka está enojado y herido,

673
00:44:15,310 --> 00:44:17,993
y desafía al moro a un duelo.

674
00:44:21,321 --> 00:44:24,840
Pero el moro lo mata.

675
00:44:24,840 --> 00:44:28,510
El fantasma de Petrushka
flota y maldice al Charlatán

676
00:44:28,510 --> 00:44:31,590
por traerlo a la vida,

677
00:44:31,590 --> 00:44:33,280
antes de que muera,

678
00:44:33,280 --> 00:44:34,870
nuevamente.

679
00:44:34,870 --> 00:44:36,630
Entonces, ¿lo harás conmigo?

680
00:44:36,630 --> 00:44:37,720
Serás Petrushka sobre patines.

681
00:44:37,720 --> 00:44:40,430
Seré todos los demás
personajes como marionetas.

682
00:44:40,430 --> 00:44:42,030
Será perfecto.

683
00:44:42,030 --> 00:44:44,030
Entonces, ¿te animas?

684
00:44:44,030 --> 00:44:45,215
- Um.

685
00:44:45,215 --> 00:44:46,858
Bueno, Claire, eh...

686
00:44:46,858 --> 00:44:48,223
Es una gran historia

687
00:44:48,223 --> 00:44:51,039
y seguro de que encontrarás
un patinador para tu proyecto.

688
00:44:51,039 --> 00:44:53,719
Pero no veo por qué tiene que ser yo.

689
00:44:53,719 --> 00:44:54,951
- ¿Qué?

690
00:44:54,951 --> 00:44:57,566
- Hay tantos otros patinadores en París,

691
00:44:57,566 --> 00:44:59,694
más talentosos, en todo caso.

692
00:44:59,694 --> 00:45:01,600
- No lo entiendes.

693
00:45:01,600 --> 00:45:05,110
- No, no, Claire, tú no lo entiendes

694
00:45:05,110 --> 00:45:07,070
pero eso es solo porque no sabes

695
00:45:07,070 --> 00:45:09,210
nada de patinaje.

696
00:45:09,210 --> 00:45:11,840
Solo tómame la palabra, ¿de acuerdo?

697
00:45:11,840 --> 00:45:15,300
Estoy más allá de mi mejor momento.

698
00:45:15,300 --> 00:45:18,060
Tuve mis 15 minutos y
ahora ya nadie quiere

699
00:45:18,060 --> 00:45:19,700
ni necesita verme en el hielo.

700
00:45:19,700 --> 00:45:22,430
Yo, soy noticia vieja.

701
00:45:22,430 --> 00:45:24,060
Está bien, pero no lo entenderías...

702
00:45:24,060 --> 00:45:25,373
. ¿Te callas?

703
00:45:31,460 --> 00:45:32,293
- Provecho.

704
00:45:35,652 --> 00:45:37,150
- Gracias.

705
00:45:37,150 --> 00:45:39,330
- Claire, lo que intento...
- Nah-uh-uh.

706
00:45:39,330 --> 00:45:42,643
Di una palabra más y te
tiraré este pan en la cara.

707
00:45:52,120 --> 00:45:52,953
Mira.

708
00:45:54,350 --> 00:45:58,173
Tú no puedes verte a ti mismo,

709
00:45:59,990 --> 00:46:01,295
pero yo sí.

710
00:46:03,128 --> 00:46:06,923
Y puedo ver que no hay nadie más como tú.

711
00:46:08,724 --> 00:46:11,650
Tal vez no sepas cuánto talento tienes,

712
00:46:11,650 --> 00:46:12,900
pero creo que sí

713
00:46:13,880 --> 00:46:16,823
y tratas de negarlo.

714
00:46:18,360 --> 00:46:20,700
Intentas olvidar cómo
era estar sobre el hielo

715
00:46:20,700 --> 00:46:23,300
porque es demasiado doloroso recordarlo.

716
00:46:23,300 --> 00:46:26,120
En cambio, has elegido un
tipo de dolor más manejable,

717
00:46:26,120 --> 00:46:27,800
el tipo de dolor que siente todos los días

718
00:46:27,800 --> 00:46:29,360
en la Banque Francilienne.

719
00:46:29,360 --> 00:46:31,513
Ese tipo de dolor que puedes manejar.

720
00:46:34,580 --> 00:46:37,560
Es el ruido blanco
entre la máquina de café

721
00:46:37,560 --> 00:46:39,830
y la máquina de bocadillos y el baño...

722
00:46:39,830 --> 00:46:41,593
- Pero...
- Ah, estoy hablando.

723
00:46:45,000 --> 00:46:49,010
Es difícil de explicar, pero

724
00:46:49,010 --> 00:46:51,670
cuando estabas sobre el hielo,

725
00:46:51,670 --> 00:46:56,133
eras como un rayo de sol humano

726
00:46:57,380 --> 00:47:01,563
o como un gran corazón
palpitante sobre patines.

727
00:47:02,430 --> 00:47:05,828
Y ahora estás tratando de
borrarlo porque estás herido.

728
00:47:08,337 --> 00:47:11,160
Y en verdad ¿quién puede culparte?

729
00:47:11,160 --> 00:47:12,160
- Bueno, tú.

730
00:47:14,475 --> 00:47:15,308
- Sí,

731
00:47:16,838 --> 00:47:17,671
yo.

732
00:47:20,665 --> 00:47:21,665
Te culpo.

733
00:47:24,187 --> 00:47:26,860
Porque algunos de nosotros
necesitamos ver un rayo de sol

734
00:47:26,860 --> 00:47:28,143
de vez en cuando.

735
00:47:31,360 --> 00:47:34,373
Algunos necesitamos sentir
un corazón que late.

736
00:47:38,490 --> 00:47:39,633
Algunos te necesitamos.

737
00:47:42,753 --> 00:47:47,086
- ¿Puedo hablar?

738
00:47:51,202 --> 00:47:54,035
Sabes, tengo suerte de tener un trabajo.

739
00:47:55,480 --> 00:47:58,190
Quiero decir, en esta economía,
es un privilegio ser...

740
00:48:06,762 --> 00:48:08,679
Sabes, tienes razón.

741
00:48:09,560 --> 00:48:12,745
Todo lo que hago en el
trabajo es ir al baño.

742
00:48:13,990 --> 00:48:16,195
Orino como 20 veces al día.

743
00:48:18,270 --> 00:48:19,441
Orino todo el día.

744
00:48:22,122 --> 00:48:25,430
Creo que es solo para darme
una actividad para hacer.

745
00:48:27,430 --> 00:48:29,435
Ya no tengo nada.

746
00:48:33,719 --> 00:48:36,386
- Entonces, ¿serás Petrushka para mí?

747
00:49:05,930 --> 00:49:07,480
Está bien, echemos...
- Bien.

748
00:49:07,480 --> 00:49:09,251
- ...un vistazo a la siguiente escena.

749
00:49:09,251 --> 00:49:13,380
Petrushka intenta ganarse
el corazón de la bailarina,

750
00:49:13,380 --> 00:49:17,003
pero ella no está interesada en él.

751
00:49:17,877 --> 00:49:19,154
- ¿Qué?

752
00:49:19,154 --> 00:49:20,895
¿Ella no está interesada en mí?

753
00:49:21,867 --> 00:49:24,076
Bueno, eso ya lo veremos.

754
00:49:24,076 --> 00:49:25,092
Dame eso.

755
00:49:27,720 --> 00:49:28,553
Mira

756
00:49:29,815 --> 00:49:31,930
profundamente en mis ojos rusos.

757
00:49:31,930 --> 00:49:33,210
- Vaya.

758
00:49:33,210 --> 00:49:35,068
- Me amarás.

759
00:49:35,068 --> 00:49:37,710
Di que me quieres.

760
00:49:37,710 --> 00:49:40,540
"Te quiero. Bésame, tonto".

761
00:49:44,091 --> 00:49:46,369
¿Ves? Juego de niños.

762
00:49:46,369 --> 00:49:47,694
- Bravo. Dame eso.

763
00:49:47,694 --> 00:49:51,670
- Bien, bien.
- Desde el comienzo.

764
00:49:51,670 --> 00:49:55,440
Estás tratando de impresionarla,
pero ella huye de ti.

765
00:49:55,440 --> 00:49:56,960
Y luego maldices el retrato de Charlatán

766
00:49:56,960 --> 00:49:58,722
que te dio vida.

767
00:49:58,722 --> 00:49:59,654
- Bien, bien.

768
00:49:59,654 --> 00:50:01,324
Voy a improvisar un poco.

769
00:50:01,324 --> 00:50:03,056
¿Puedes poner la música?

770
00:50:59,930 --> 00:51:01,930
Tuviste tus 15 minutos

771
00:51:01,930 --> 00:51:06,440
y ahora nadie necesita ni
quiere verte en ese hielo.

772
00:51:06,440 --> 00:51:07,867
Eres noticia vieja.

773
00:51:32,791 --> 00:51:34,982
- ¿Qué estás haciendo?

774
00:51:34,982 --> 00:51:36,298
- No sé, Claire...

775
00:51:37,737 --> 00:51:39,770
yo... pensé que había
terminado con todo esto.

776
00:51:41,001 --> 00:51:42,642
Quiero decir, tengo
una vida, un trabajo...

777
00:51:43,762 --> 00:51:46,419
No quiero hacer cosas como esta.

778
00:51:46,419 --> 00:51:47,435
- ¿Que es esto?

779
00:51:49,330 --> 00:51:50,540
Es mi calcetín.

780
00:51:50,540 --> 00:51:52,090
- Es más que eso.

781
00:51:52,090 --> 00:51:53,150
Es un rehén.

782
00:51:53,150 --> 00:51:54,610
Me llevaré tu bonito calcetín a casa

783
00:51:54,610 --> 00:51:57,130
y me lo quedaré hasta que vuelvas al hielo

784
00:51:57,130 --> 00:51:58,543
y empieces a actuar de nuevo.

785
00:52:01,012 --> 00:52:03,549
- Sabes, me importa una
mierda un calcetín viejo.

786
00:52:03,549 --> 00:52:05,020
- ¿Y sobre la presentación?

787
00:52:05,020 --> 00:52:07,120
¿Supongo que eso tampoco
te importa una mierda?

788
00:52:09,768 --> 00:52:12,284
- Sabes, vas a tener ese
calcetín para siempre.

789
00:52:13,890 --> 00:52:15,143
- Me lo prometiste,

790
00:52:16,480 --> 00:52:19,163
confié en ti, no me defraudes.

791
00:52:21,727 --> 00:52:25,695
Demuéstrate digno de tu calcetín,

792
00:52:25,695 --> 00:52:27,161
Thibaut.

793
00:52:50,760 --> 00:52:52,010
- Te ves feliz.

794
00:54:56,843 --> 00:54:58,521
Convocatoria de inscripción.

795
00:54:58,521 --> 00:55:01,771
Festival de espectáculos de marionetas.

796
00:55:06,533 --> 00:55:11,113
- Así que, ¿estás
interesada en el festival?

797
00:55:12,260 --> 00:55:13,713
- Oh, sí.

798
00:55:14,663 --> 00:55:16,357
Um, tal vez, um.

799
00:55:17,710 --> 00:55:19,203
¿Tú también?

800
00:55:19,203 --> 00:55:21,070
- No,

801
00:55:21,070 --> 00:55:23,489
en absoluto.

802
00:55:26,461 --> 00:55:29,230
Eres realmente encantadora, ¿sabías?

803
00:55:29,230 --> 00:55:32,480
Encantadora y un poco tímida.

804
00:55:32,480 --> 00:55:33,430
- ¿Tímida?

805
00:55:33,430 --> 00:55:35,310
- Sí, hay algo en ti,

806
00:55:35,310 --> 00:55:38,080
como que no eres muy segura de ti misma.

807
00:55:39,080 --> 00:55:41,663
Es realmente encantador,
eh, incluso poético.

808
00:55:43,300 --> 00:55:46,177
¿Conoces la palabra
francesa, mm, "farouche"?

809
00:55:47,314 --> 00:55:48,903
- Eh, no.

810
00:55:49,860 --> 00:55:54,423
- Significa tímido, pero
también significa salvaje.

811
00:55:55,970 --> 00:55:59,893
Y si no me equivoco,
eres un poco de ambos.

812
00:56:02,860 --> 00:56:04,420
- No sé.

813
00:56:06,370 --> 00:56:07,667
- Seguro que sí.

814
00:56:08,820 --> 00:56:11,225
En el fondo eres una tigresa.

815
00:56:13,089 --> 00:56:14,422
Ambos lo sabemos.

816
00:56:15,943 --> 00:56:18,723
¿Te molesta que pueda leer tu mente?

817
00:56:21,572 --> 00:56:24,583
- Um.

818
00:56:24,583 --> 00:56:25,491
- ¡Oye, Rafał!

819
00:56:25,491 --> 00:56:27,706
¿Vas a venir a ensayar con nosotros o no?

820
00:56:27,706 --> 00:56:29,339
- Uh, espera, ¡ya voy!

821
00:56:33,840 --> 00:56:34,673
Nos vemos,

822
00:56:35,547 --> 00:56:36,380
Tigresa.

823
00:56:44,060 --> 00:56:47,070
- Sabes cuál es tu defecto fatal, ¿no?

824
00:56:47,070 --> 00:56:49,060
- No, por favor dime.

825
00:56:49,060 --> 00:56:50,570
- A eso voy, Claire.

826
00:56:50,570 --> 00:56:52,300
Por favor, sé paciente.

827
00:56:52,300 --> 00:56:55,780
Tu problema es que no eres
lo suficientemente sexual.

828
00:56:55,780 --> 00:56:56,738
[BARRERA ANTI-PIOJOS]
- Un tipo me acaba

829
00:56:56,738 --> 00:56:57,638
[BARRERA ANTI-PIOJOS]
- de llamar tigresa,

830
00:56:57,638 --> 00:56:58,596
[BARRERA ANTI-PIOJOS]
- ¿y ahora me dices que es

831
00:56:58,596 --> 00:56:59,628
[BARRERA ANTI-PIOJOS]
- porque no soy sexual?

832
00:56:59,628 --> 00:57:01,220
- Exacto, Claire.

833
00:57:01,220 --> 00:57:04,300
Estaba usando psicología inversa contigo

834
00:57:04,300 --> 00:57:06,500
para convertirte en un ser sexual.

835
00:57:06,500 --> 00:57:07,520
Solo que no funcionó.

836
00:57:07,520 --> 00:57:10,170
Sin embargo, mi PowerPoint
sobre el tema debería funcionar.

837
00:57:10,170 --> 00:57:11,370
- ¿Preparaste una presentación?

838
00:57:11,370 --> 00:57:12,935
- Shh, se está cargando.

839
00:57:15,371 --> 00:57:16,860
¿Cómo ser sexual?

840
00:57:16,860 --> 00:57:20,470
Ahora, hay dos tipos de
personas en este mundo,

841
00:57:20,470 --> 00:57:21,663
los no sexuales,

842
00:57:22,700 --> 00:57:23,740
esa eres tú,

843
00:57:23,740 --> 00:57:24,773
y los sexuales,

844
00:57:25,916 --> 00:57:28,540
ta-da.

845
00:57:28,540 --> 00:57:33,240
Ahora, nos preguntamos, ¿cómo
convertimos esto en esto?

846
00:57:33,240 --> 00:57:35,410
Es simple, ¿quieres ser una tigresa?

847
00:57:35,410 --> 00:57:38,250
Tienes que pensar como una tigresa.

848
00:57:38,250 --> 00:57:39,986
El primer paso es desarrollar

849
00:57:39,986 --> 00:57:41,740
un gruñido sexualmente excitante.

850
00:57:41,740 --> 00:57:43,148
Ahora, gruñe para mí.

851
00:57:43,148 --> 00:57:44,108
- No.

852
00:57:44,108 --> 00:57:45,434
- Hazlo o gritaré.

853
00:57:46,855 --> 00:57:48,501
¡Más carácter!

854
00:57:50,507 --> 00:57:52,357
Necesito más, Claire.

855
00:57:53,475 --> 00:57:54,715
¡Más!

856
00:57:56,192 --> 00:57:58,893
No estoy excitada sexualmente
supongo que leeré una revista.

857
00:58:01,570 --> 00:58:03,358
Oye, esto está en francés.

858
00:58:05,590 --> 00:58:07,512
¡No, frígida!

859
00:58:11,100 --> 00:58:12,464
Seca como el Sahara.

860
00:58:16,072 --> 00:58:17,513
Uuuhh.

861
00:58:21,720 --> 00:58:23,433
Vaya, no, estaba ovulando.

862
00:58:25,040 --> 00:58:26,957
¡Oye, ese estuvo bueno!

863
00:58:35,857 --> 00:58:37,539
- Nuestros ensayos son muy agradables.

864
00:58:37,539 --> 00:58:39,438
- Sí. Un poco demasiado
agradables, tal vez.

865
00:58:41,142 --> 00:58:42,517
- ¿Qué quieres decir?

866
00:58:44,873 --> 00:58:46,263
- Oh, um, solo eso, uh...

867
00:58:46,263 --> 00:58:49,028
Es genial tener algo bueno que hacer.

868
00:58:49,028 --> 00:58:50,394
Podría acostumbrarme.

869
00:58:52,721 --> 00:58:53,996
- Oh, mira esto...

870
00:58:56,043 --> 00:58:59,043
Voy a inscribirnos para el festival.

871
00:59:04,322 --> 00:59:05,155
- Tú y yo...

872
00:59:09,800 --> 00:59:13,090
- Y no te olvides, tienes
que hacer esto conmigo

873
00:59:13,090 --> 00:59:17,200
porque todavía tengo tu calcetín.

874
00:59:17,200 --> 00:59:20,443
- Sí, lo sé, lo sé.

875
00:59:23,860 --> 00:59:24,693
- Nos vemos.

876
00:59:36,136 --> 00:59:37,207
- Oye, amigo,

877
00:59:37,207 --> 00:59:38,878
esa no era tu chica asiática.

878
00:59:38,878 --> 00:59:40,432
- No, no... esa era un colega.

879
00:59:40,432 --> 00:59:41,565
Estábamos ensayando.

880
00:59:41,565 --> 00:59:43,536
- Ah, sí, "ensayando".

881
00:59:43,536 --> 00:59:46,194
Entonces, ¿cuántas veces te
has tirado a tu "colega"?

882
00:59:47,180 --> 00:59:48,046
- Cállate, Maxime.

883
00:59:48,046 --> 00:59:48,945
- ¿Qué, no quieres?

884
00:59:48,945 --> 00:59:50,544
- ¡No, por supuesto que no
quiero! ¿Por qué querría?

885
00:59:50,544 --> 00:59:52,035
- ¡Mira, sí que quieres!

886
00:59:52,925 --> 00:59:53,758
- ¿Quieres qué?

887
00:59:54,744 --> 00:59:58,161
Tirarse a su otra novia, por supuesto.

888
00:59:59,141 --> 01:00:00,436
Bien. Me tengo que ir.

889
01:00:00,436 --> 01:00:01,269
¡Hasta la vista!

890
01:00:03,470 --> 01:00:05,204
- ¿De qué está hablando Maxime?

891
01:00:05,204 --> 01:00:06,454
- Quién sabe.

892
01:00:07,380 --> 01:00:08,267
Está loco.

893
01:00:26,076 --> 01:00:29,023
- Hola, mi nombre es Claire Burkhardt,

894
01:00:29,023 --> 01:00:31,122
soy estadounidense, vivo en París

895
01:00:32,141 --> 01:00:34,750
y quería dejar estos...

896
01:00:34,750 --> 01:00:36,283
- No. No es posible.

897
01:00:37,417 --> 01:00:38,790
- ¿Puedo al menos decirle

898
01:00:38,790 --> 01:00:40,398
cuál es mi pregunta primero?

899
01:00:42,932 --> 01:00:44,198
- Bien, si es necesario.

900
01:00:45,035 --> 01:00:47,660
- Quería dejar estos volantes.

901
01:00:47,660 --> 01:00:49,552
Para mis servicios de marionetas.

902
01:00:51,498 --> 01:00:53,018
- Quieres que los padres te contraten

903
01:00:53,018 --> 01:00:54,734
para fiestas de cumpleaños, ¿no es así?

904
01:00:54,734 --> 01:00:56,175
- Sí, exactamente.

905
01:00:56,175 --> 01:00:58,746
- Pues no te voy a decir que no.

906
01:00:58,746 --> 01:00:59,754
Pero, francamente,

907
01:01:00,665 --> 01:01:02,936
tendrás dificultades para
que te contraten en París,

908
01:01:02,936 --> 01:01:05,029
porque la cuestión es
que los padres parisinos

909
01:01:05,029 --> 01:01:07,804
tienen estándares, ¿sabes?

910
01:01:07,804 --> 01:01:09,612
Pero no te voy a decir que no.

911
01:01:11,055 --> 01:01:11,930
Dicho esto,

912
01:01:11,930 --> 01:01:14,390
voy a colocar tus volantes en
la parte trasera de la tienda,

913
01:01:14,390 --> 01:01:17,190
detrás de todo, donde nadie los vea.

914
01:01:17,190 --> 01:01:18,023
¿Okey?

915
01:01:20,059 --> 01:01:20,939
- Gracias.

916
01:01:20,939 --> 01:01:22,755
- Cuando quieras, querida.

917
01:01:22,755 --> 01:01:24,538
Y buena suerte, ¿eh?

918
01:01:24,538 --> 01:01:25,414
Porque...

919
01:01:25,414 --> 01:01:27,405
No es fácil ser contratado en París.

920
01:01:33,365 --> 01:01:35,770
- ¿Siempre quisiste ser marionetista?

921
01:01:35,770 --> 01:01:37,920
- No, no necesariamente.

922
01:01:37,920 --> 01:01:41,490
A veces quería ser
escritor, a veces músico.

923
01:01:41,490 --> 01:01:45,120
Solo quería crear mi propio
universo como pudiera.

924
01:01:45,120 --> 01:01:47,200
El universo de Rafał

925
01:01:47,200 --> 01:01:51,075
o el universo rafaelita.

926
01:01:55,470 --> 01:01:57,040
¿Entiendes?

927
01:01:57,040 --> 01:01:58,850
Rafaelita tiene un doble significado allí,

928
01:01:58,850 --> 01:02:01,613
porque Raphael o Rafał...

929
01:02:04,290 --> 01:02:05,790
Verás, hubo una vez un gran pintor

930
01:02:05,790 --> 01:02:07,670
llamado Raphael.

931
01:02:07,670 --> 01:02:09,230
- Para mí fue diferente,

932
01:02:09,230 --> 01:02:13,124
siempre quise...
- El universo Rafaelita.

933
01:02:15,950 --> 01:02:18,460
Siempre quise contar
historias como pudiera,

934
01:02:18,460 --> 01:02:20,093
de una forma u otra.

935
01:02:21,626 --> 01:02:22,840
¿Te gustan las historias?

936
01:02:22,840 --> 01:02:24,610
- Oh, sí.

937
01:02:24,610 --> 01:02:27,880
Um, tengo un amigo que
es patinador artístico

938
01:02:27,880 --> 01:02:31,210
y él puede contar las historias
más hermosas sobre hielo

939
01:02:31,210 --> 01:02:33,680
sin decir una sola...

940
01:02:33,680 --> 01:02:35,437
- ¿Sabes quién es hermosa?

941
01:02:36,910 --> 01:02:40,943
- Su nombre es Thibaut Baudet,
el patinador artístico.

942
01:02:42,410 --> 01:02:43,570
¿Quizás has oído hablar de él?

943
01:02:43,570 --> 01:02:45,923
- Mmm, no lo creo.

944
01:02:47,410 --> 01:02:49,143
- Él es asombroso.

945
01:02:49,990 --> 01:02:51,290
- ¿Sabes quién es asombrosa?

946
01:02:56,952 --> 01:02:57,943
- Espera, ¿por qué?

947
01:02:59,200 --> 01:03:00,875
- Eres hermosa.

948
01:03:00,875 --> 01:03:01,780
Eres tan hermosa,

949
01:03:01,780 --> 01:03:04,246
no puedo dejar de pensar en ti.

950
01:03:04,246 --> 01:03:05,079
- ¿En serio?

951
01:03:05,079 --> 01:03:06,379
- Desde el día que te conocí.

952
01:03:12,302 --> 01:03:15,635
Tienes permitido devolver el beso, ¿sabes?

953
01:03:25,363 --> 01:03:27,102
Incluso se te permite abrir la boca.

954
01:03:40,817 --> 01:03:42,801
DOS HORAS DESPUÉS

955
01:03:56,820 --> 01:04:00,170
Aprendes rápido, pequeña tigresa.

956
01:04:21,130 --> 01:04:21,963
- ¿Qué?

957
01:04:24,374 --> 01:04:28,023
Es un poco complicado.

958
01:04:30,060 --> 01:04:30,893
- Complicado,

959
01:04:32,005 --> 01:04:35,803
¿qué quieres decir con complicado?

960
01:04:43,500 --> 01:04:44,933
¿Nunca lo has hecho?

961
01:04:47,940 --> 01:04:48,773
Guau.

962
01:04:50,280 --> 01:04:51,113
¿Por qué?

963
01:04:52,240 --> 01:04:55,210
- Porque nadie quería
tener sexo con una chica

964
01:04:55,210 --> 01:04:58,113
que tiene 45 marionetas en su cama.

965
01:05:02,084 --> 01:05:04,163
- Bueno,

966
01:05:05,470 --> 01:05:09,010
personalmente, yo diría
que eso es excitante.

967
01:05:19,983 --> 01:05:21,733
- Sabía que me gustabas.

968
01:05:30,961 --> 01:05:34,711
- Oh, Dios mío, eso fue increíble.

969
01:05:44,491 --> 01:05:46,424
- Hay más,

970
01:05:50,248 --> 01:05:51,081
¿verdad?

971
01:06:16,578 --> 01:06:18,997
- ¿Qué pasa, hermosa?

972
01:06:18,997 --> 01:06:20,422
¿Por qué te ves así?

973
01:06:22,688 --> 01:06:23,938
- No es nada.

974
01:06:27,605 --> 01:06:29,022
- Nada en absoluto.

975
01:06:35,630 --> 01:06:37,410
- Claire, pregunta,

976
01:06:37,410 --> 01:06:40,310
si alguien te sirve un croissant
barato de forma sugestiva,

977
01:06:40,310 --> 01:06:41,630
¿tienes derecho a demandar?

978
01:06:41,630 --> 01:06:42,873
Porque según mi abogado...

979
01:06:42,873 --> 01:06:45,060
Dios mío.

980
01:06:45,060 --> 01:06:46,430
- ¿Qué te ha pasado?

981
01:06:46,430 --> 01:06:49,460
- La mamá de un cumpleañero
me puso una peluca de payaso.

982
01:06:49,460 --> 01:06:50,320
Eso pasó.

983
01:06:50,320 --> 01:06:52,870
- Sabes que tengo coulrofobia,
o miedo a los payasos,

984
01:06:52,870 --> 01:06:54,610
debido a la vez que un payaso me mordió.

985
01:06:54,610 --> 01:06:55,443
Por favor, quítatela.

986
01:06:55,443 --> 01:06:56,910
- Dame un segundo, ¿quieres?

987
01:06:56,910 --> 01:06:59,130
Un ejército de madres rabiosas
me metió esto en la cabeza

988
01:06:59,130 --> 01:07:02,290
con el suministro nacional
de horquillas de Francia.

989
01:07:02,290 --> 01:07:05,713
Además, mi día fue fantástico,
gracias por preguntar.

990
01:07:07,150 --> 01:07:08,440
¿Señorita?

991
01:07:08,440 --> 01:07:09,475
Sí, tú.

992
01:07:09,475 --> 01:07:12,713
Ze marionetista, ¡ven aquí de inmediato!

993
01:07:13,680 --> 01:07:15,230
¿Si, señora?

994
01:07:15,230 --> 01:07:19,620
Llevarás esta peluca de
payaso o sí no, por favor.

995
01:07:19,620 --> 01:07:21,660
No lo necesito, vine para un
espectáculo de marionetas.

996
01:07:21,660 --> 01:07:25,790
Ah, pero no entiendes,

997
01:07:25,790 --> 01:07:29,480
la cumpleañera es mi mocosita de hija

998
01:07:30,320 --> 01:07:34,423
e insiste en que te lo pongas.

999
01:07:35,437 --> 01:07:39,950
¡Úsalo o muere!

1000
01:07:39,950 --> 01:07:41,609
Muy bien.

1001
01:07:41,609 --> 01:07:43,793
¡Niños, vengan aquí!

1002
01:07:43,793 --> 01:07:48,793
¡La payasa está aquí
para pintarles la cara!

1003
01:07:50,800 --> 01:07:53,830
¿Qué es eso en mi mejilla?

1004
01:07:53,830 --> 01:07:55,600
¿Un cadáver?

1005
01:07:55,600 --> 01:07:57,693
No, es una mariposa.

1006
01:07:59,061 --> 01:07:59,894
No,

1007
01:08:01,726 --> 01:08:03,345
¡quería

1008
01:08:03,345 --> 01:08:08,345
una buena mariposa!

1009
01:08:09,750 --> 01:08:12,590
¡Ay, la la la la!

1010
01:08:12,590 --> 01:08:15,680
¡Estamos muy desaprobados!

1011
01:08:15,680 --> 01:08:19,530
Como castigo, dejaremos
que nuestros hijos corran

1012
01:08:19,530 --> 01:08:21,913
y griten mientras intentas actuar,

1013
01:08:22,940 --> 01:08:26,010
y luego criticaremos tu actuación,

1014
01:08:26,010 --> 01:08:29,873
¡la cual no vimos!

1015
01:08:32,039 --> 01:08:34,930
Y corte.

1016
01:08:38,110 --> 01:08:38,943
- ¿Hay más?

1017
01:08:51,806 --> 01:08:55,739
Lo siento, pero no podré
hacer el show contigo.

1018
01:08:55,739 --> 01:08:57,322
No me siento capaz.

1019
01:08:59,868 --> 01:09:04,035
Quizás algún día verás que no
soy la persona que imaginas.

1020
01:09:08,839 --> 01:09:10,530
Solo sepa que lo siento mucho...

1021
01:09:10,530 --> 01:09:11,753
- No, no digas eso.

1022
01:09:17,731 --> 01:09:19,710
Estoy tan triste como tu...

1023
01:09:19,710 --> 01:09:20,910
Dame eso.

1024
01:09:24,811 --> 01:09:26,923
- Sabes, es gracioso,

1025
01:09:26,923 --> 01:09:29,073
toda mi vida solo he hecho una cosa.

1026
01:09:30,360 --> 01:09:33,973
Todos los días, repite y repite y repite.

1027
01:09:35,100 --> 01:09:37,150
Y yo era bastante bueno en eso.

1028
01:09:40,040 --> 01:09:42,523
Y ahora resulta que no
puedo hacer nada más.

1029
01:09:43,780 --> 01:09:47,250
Es como si me hubieran dejado
caer en medio del océano

1030
01:09:47,250 --> 01:09:48,505
sin un bote salvavidas.

1031
01:09:52,460 --> 01:09:55,043
Y cuando Claire me pidió
que volviera a patinar,

1032
01:09:57,390 --> 01:09:59,907
sentí que podía nadar de regreso,

1033
01:09:59,907 --> 01:10:02,130
un millón de millas de regreso

1034
01:10:02,130 --> 01:10:06,680
solo para patinar y sentirme
como yo mismo otra vez.

1035
01:10:06,680 --> 01:10:08,170
¿Sabes a lo que me refiero?

1036
01:10:08,170 --> 01:10:09,837
- Sí. Mm-hmm.

1037
01:10:11,860 --> 01:10:13,720
¿Me escuchaste?

1038
01:10:13,720 --> 01:10:17,930
- Claro, patinar, repetitivo,
a millones de millas.

1039
01:10:26,034 --> 01:10:27,034
- Gracias.

1040
01:10:33,712 --> 01:10:35,641
He patinado toda mi vida.

1041
01:10:35,641 --> 01:10:37,265
Entonces, para mí,
hacer este show contigo,

1042
01:10:37,265 --> 01:10:38,974
solo sería repetitivo.

1043
01:10:38,974 --> 01:10:43,137
En todo caso, ahora me
siento tan lejos de todo

1044
01:10:48,918 --> 01:10:53,485
Mucha suerte en tus futuros proyectos.

1045
01:11:08,910 --> 01:11:10,670
De paso...

1046
01:11:10,670 --> 01:11:14,685
¿Puedes venir mañana a recoger
tus marionetas de Petrushka?

1047
01:11:14,685 --> 01:11:16,602
Siento que me están mirando...

1048
01:11:34,125 --> 01:11:35,783
Cierto, las marionetas

1049
01:11:37,882 --> 01:11:38,715
Disculpa.

1050
01:11:58,373 --> 01:11:59,206
Toma.

1051
01:12:00,244 --> 01:12:02,177
Y, um, lo siento por todo.

1052
01:12:04,238 --> 01:12:07,404
- No hay necesidad de
disculparse, Monsieur Petrushka.

1053
01:12:07,404 --> 01:12:09,870
Nos presenté para el
festival de marionetas ...

1054
01:12:11,210 --> 01:12:13,693
...y nos seleccionaron.

1055
01:12:15,303 --> 01:12:16,136
Toma.

1056
01:12:27,866 --> 01:12:29,217
- Increíble.

1057
01:12:29,217 --> 01:12:31,129
¿Por qué me obligas a hacer esto?

1058
01:12:31,129 --> 01:12:32,920
¿Por qué no puedes simplemente dejarlo ir?

1059
01:12:34,503 --> 01:12:35,686
- ¿Disculpa?

1060
01:12:35,686 --> 01:12:39,190
- Yo, ya te lo dije, ya no me interesa.

1061
01:12:39,190 --> 01:12:40,840
- Pero sí te interesaba.

1062
01:12:40,840 --> 01:12:43,470
- Sí, antes y ahora ya no.

1063
01:12:43,470 --> 01:12:46,080
¿Es eso, es tan difícil de entender?

1064
01:12:46,080 --> 01:12:47,250
Quiero decir, ¿por qué hacer esto?

1065
01:12:47,250 --> 01:12:48,634
¿Por qué, por qué, qué sentido tiene

1066
01:12:48,634 --> 01:12:50,120
obligarme?
- No trato de obligarte.

1067
01:12:50,120 --> 01:12:52,950
Trato de ayudarte, eso es
lo que haces por los amigos.

1068
01:12:52,950 --> 01:12:54,475
- ¡Pero no somos amigos!

1069
01:13:07,980 --> 01:13:10,438
Somos colegas, nos conocemos.

1070
01:13:12,378 --> 01:13:13,660
Claire, tú...

1071
01:13:13,660 --> 01:13:16,108
crees que somos cercanos porque
conoces mis presentaciones.

1072
01:13:16,108 --> 01:13:17,792
Pero el "yo"...

1073
01:13:17,792 --> 01:13:20,258
El Thibaut sobre el hielo
y el Thibaut frente a ti

1074
01:13:20,258 --> 01:13:21,653
no son la misma persona.

1075
01:13:21,653 --> 01:13:22,534
¿Okey?

1076
01:13:22,534 --> 01:13:25,590
Sabes, yo... tengo mi propia vida privada.

1077
01:13:25,590 --> 01:13:27,539
Y tú no eres parte de eso.

1078
01:13:29,074 --> 01:13:32,090
No necesitas cuidarme, Claire.

1079
01:13:32,090 --> 01:13:34,574
Será mejor que te concentres en ti.

1080
01:13:34,574 --> 01:13:36,307
¿Okey? No necesito tu ayuda.

1081
01:13:38,228 --> 01:13:41,470
Ve a hacer algo que tenga
significado para ti.

1082
01:13:42,704 --> 01:13:44,504
- ¿Como tú con el banco?

1083
01:13:50,430 --> 01:13:53,140
- Claire, yo, yo, no pretendo lastimarte.

1084
01:13:53,140 --> 01:13:54,340
- No me estás lastimando.

1085
01:14:00,900 --> 01:14:02,903
Si tu sobre el hielo no
fue tu verdaderamente,

1086
01:14:05,083 --> 01:14:07,240
entonces me engañaste.

1087
01:14:13,941 --> 01:14:16,774
Si lo ves, dile que lo extraño.

1088
01:14:19,730 --> 01:14:22,033
Adiós, Petrushka.

1089
01:14:34,250 --> 01:14:37,178
No lo entiendo, pensé que
él y yo nos llevábamos bien.

1090
01:14:38,620 --> 01:14:40,490
- ¿Crees que tal vez tiene miedo?

1091
01:14:40,490 --> 01:14:41,590
- ¿Asustado de qué?

1092
01:14:42,560 --> 01:14:43,930
- ¿Quién sabe?

1093
01:14:43,930 --> 01:14:46,880
Los chicos son solo criaturas temerosas.

1094
01:14:46,880 --> 01:14:49,730
Y luego tratan de encubrirlo
actuando como idiotas.

1095
01:14:51,420 --> 01:14:53,830
- Podría ser.

1096
01:14:53,830 --> 01:14:57,597
De todos modos, por suerte
para ti, no es tu problema.

1097
01:15:01,306 --> 01:15:02,557
- No sé.

1098
01:15:02,557 --> 01:15:05,053
Es tan difícil dejarlo ir.

1099
01:15:07,190 --> 01:15:09,947
Me involucré demasiado

1100
01:15:09,947 --> 01:15:10,963
en el show.

1101
01:15:12,430 --> 01:15:17,113
- Afortunadamente, tienes
otras cosas en tu vida.

1102
01:15:20,400 --> 01:15:21,233
- Sí.

1103
01:15:25,166 --> 01:15:26,616
Supongo

1104
01:15:26,616 --> 01:15:28,153
que solo está asustado.

1105
01:15:31,890 --> 01:15:34,660
Sabes, es irónico, el nombre Thibaut,

1106
01:15:34,660 --> 01:15:36,113
significa valiente.

1107
01:15:37,070 --> 01:15:38,690
Gracioso, ¿eh?

1108
01:15:38,690 --> 01:15:40,340
- Sí.

1109
01:15:40,340 --> 01:15:41,173
Gracioso.

1110
01:15:50,300 --> 01:15:53,230
Entonces, ¿te gustó?

1111
01:15:53,230 --> 01:15:55,011
- Sí, fue genial.

1112
01:15:55,011 --> 01:15:56,340
- ¿En serio?

1113
01:15:56,340 --> 01:15:59,960
Sí, la música, la actuación,

1114
01:15:59,960 --> 01:16:01,063
fue perfecta.

1115
01:16:02,150 --> 01:16:04,000
- Me sorprende oírte decir eso.

1116
01:16:05,170 --> 01:16:06,080
- ¿Por qué?

1117
01:16:06,080 --> 01:16:07,370
- ¿Por qué?

1118
01:16:07,370 --> 01:16:10,150
Porque fue mediocre y eso es ser generoso.

1119
01:16:10,150 --> 01:16:12,120
Era amateur.

1120
01:16:12,120 --> 01:16:16,963
Los problemas son obvios
para una persona educada.

1121
01:16:20,470 --> 01:16:22,255
- Bueno, de todos modos, fue agradable.

1122
01:16:23,690 --> 01:16:28,200
- "Agradable", interesante
concepto que tienes de agradable.

1123
01:16:28,200 --> 01:16:31,680
Quizá algún día entiendas
por qué eso no fue buen cine.

1124
01:16:31,680 --> 01:16:33,130
- Bueno.

1125
01:16:33,130 --> 01:16:35,053
- ¿Qué quieres decir, "bueno"?

1126
01:16:36,490 --> 01:16:38,800
- Quiero decir que no me importa, Rafał.

1127
01:16:38,800 --> 01:16:41,867
Podemos estar en desacuerdo
pero no quiero pelear por eso.

1128
01:16:50,640 --> 01:16:52,591
- ¿Estás segura de eso?

1129
01:17:00,180 --> 01:17:01,914
- No lo entiendo, Rafał.

1130
01:17:08,850 --> 01:17:11,493
¿Solo quieres que peleemos

1131
01:17:12,968 --> 01:17:14,210
por nada?

1132
01:17:48,250 --> 01:17:51,150
- No sé cómo decirle que
ya no se siente bien.

1133
01:17:52,960 --> 01:17:56,590
Nada tiene sentido. Todo lo
que quiere hacer es pelear.

1134
01:17:56,590 --> 01:17:58,640
Y al principio, pensé que
era porque estaba molesto

1135
01:17:58,640 --> 01:18:01,680
y luego me di cuenta de
que lo estaba excitando.

1136
01:18:01,680 --> 01:18:04,280
Todo es solo para tener sexo.

1137
01:18:04,280 --> 01:18:06,550
- Vaya, vaya, vaya, Claire.

1138
01:18:06,550 --> 01:18:07,823
Retrocede, retrocede.

1139
01:18:09,080 --> 01:18:10,725
¿Tuviste sexo?

1140
01:18:12,200 --> 01:18:14,011
- Sí.
- ¿Sin consultarme?

1141
01:18:15,119 --> 01:18:16,090
- Simplemente sucedió.

1142
01:18:16,090 --> 01:18:18,330
- Pero nunca llegué a
darte tu educación sexual.

1143
01:18:18,330 --> 01:18:20,280
No importa, vamos a empezar ahora.

1144
01:18:20,280 --> 01:18:25,280
Bien, la primera regla para
tener sexo es, no tengas sexo.

1145
01:18:26,420 --> 01:18:27,860
- Un poco tarde.

1146
01:18:27,860 --> 01:18:29,870
- Escucha, Claire, puede que no lo sepas,

1147
01:18:29,870 --> 01:18:33,129
pero eres un inocente bebé
como un dulce esponjoso.

1148
01:18:33,129 --> 01:18:34,820
Y no creo que entiendas la gravedad aquí.

1149
01:18:34,820 --> 01:18:36,598
¿Te das cuenta de lo que
pasa cuando un hombre

1150
01:18:36,598 --> 01:18:39,653
te mete su cosa?

1151
01:18:41,887 --> 01:18:43,880
La respuesta es gérmenes, megagérmenes.

1152
01:18:43,880 --> 01:18:46,880
Ahora, estoy a punto de
decirte algo tan asqueroso,

1153
01:18:46,880 --> 01:18:50,560
tan asqueroso, que
querrás taparte los oídos.

1154
01:18:50,560 --> 01:18:52,085
También cubriré los míos.

1155
01:18:58,031 --> 01:18:58,864
Bueno.

1156
01:19:00,430 --> 01:19:02,490
Así que, conoces los condones, ¿verdad?

1157
01:19:02,490 --> 01:19:04,071
- Sí, Julia, conozco los condones.

1158
01:19:04,071 --> 01:19:05,050
Podríamos...
- Lo que pasa con los condones

1159
01:19:05,050 --> 01:19:09,070
es que cuando un hombre se pone
uno, cubre su cosa, ¿verdad?

1160
01:19:09,070 --> 01:19:13,490
Pero no cubre sus otras dos cosas.

1161
01:19:13,490 --> 01:19:15,900
- Testículos.
- Lo siento, Claire,

1162
01:19:15,900 --> 01:19:17,470
no estaba preparada
emocionalmente para eso,

1163
01:19:17,470 --> 01:19:20,898
pero sí, no los cubre.

1164
01:19:22,090 --> 01:19:25,780
- Eso sería imposible y doloroso.

1165
01:19:25,780 --> 01:19:27,750
- ¿Y? Los hombres deben
aprender a vivir con el dolor.

1166
01:19:27,750 --> 01:19:29,400
Los hace duros.

1167
01:19:29,400 --> 01:19:30,930
Ahora, obviamente es
demasiado tarde para ti,

1168
01:19:30,930 --> 01:19:34,300
que te has expuesto a todo
tipo de gérmenes testiculares

1169
01:19:34,300 --> 01:19:37,890
o, en términos médicos, testi-piojos.

1170
01:19:37,890 --> 01:19:40,360
Pero, para aquellos que
aún no están manchados,

1171
01:19:40,360 --> 01:19:42,522
he creado un producto milagroso,

1172
01:19:42,522 --> 01:19:46,931
el cual revolucionará
la industria del sexo.

1173
01:19:46,931 --> 01:19:48,350
Calzón de condón.

1174
01:19:48,350 --> 01:19:51,070
Mira, cubre toda la pierna
para que ninguno de esos

1175
01:19:51,070 --> 01:19:54,060
asquerosos gérmenes
toquen tu preciosa piel.

1176
01:19:54,060 --> 01:19:55,790
Y para aquellos que
viven en el lado salvaje,

1177
01:19:55,790 --> 01:19:57,400
no es que apruebe ese tipo de cosas,

1178
01:19:57,400 --> 01:20:01,053
he desarrollado la variedad lederhose.

1179
01:20:02,300 --> 01:20:03,133
- Ay, cielos.

1180
01:20:03,133 --> 01:20:03,966
- Di lo que quieras,

1181
01:20:03,966 --> 01:20:06,460
pero planeo vender
mucho en el Oktoberfest.

1182
01:20:06,460 --> 01:20:10,338
- No sé. Creo que la gente
quiere que el sexo sea divertido.

1183
01:20:11,950 --> 01:20:13,900
- Espera, ¿se supone que
el sexo es divertido?

1184
01:20:31,870 --> 01:20:34,619
- ¿Qué ocurre?

1185
01:20:34,619 --> 01:20:37,173
- No sé.

1186
01:20:37,173 --> 01:20:39,910
Creo que podría ser una mala persona.

1187
01:20:39,910 --> 01:20:41,518
- ¿Qué te hace decir eso?

1188
01:20:42,550 --> 01:20:45,143
- Creo que cometí un gran error hoy.

1189
01:20:46,550 --> 01:20:48,980
Me refiero a decir "no"
al show de marionetas.

1190
01:20:48,980 --> 01:20:52,083
- ¿Ah, de verdad? ¿Entonces
crees que te di un mal consejo?

1191
01:20:55,370 --> 01:20:56,203
- No sé.

1192
01:20:56,203 --> 01:20:57,790
- Todo lo que hice fue decirte la verdad.

1193
01:20:57,790 --> 01:20:59,220
Tus días de patinaje han quedado atrás,

1194
01:20:59,220 --> 01:21:01,373
lo sabes.
- Sí, eso lo sé, sí.

1195
01:21:01,373 --> 01:21:04,310
Sí, pero no sé, me gusta,

1196
01:21:04,310 --> 01:21:05,998
me gustó trabajar con Claire.

1197
01:21:07,120 --> 01:21:10,007
Simplemente me dio algo
que faltaba en mi vida,

1198
01:21:10,007 --> 01:21:11,500
¿sabes?

1199
01:21:11,500 --> 01:21:12,650
- Guau.

1200
01:21:12,650 --> 01:21:15,048
Bueno, lamento escuchar eso.

1201
01:21:20,000 --> 01:21:24,953
- ¿Alguna vez simplemente
no apreciaste a alguien,

1202
01:21:26,210 --> 01:21:29,810
como no saber cuánto se preocupaba por ti,

1203
01:21:29,810 --> 01:21:32,100
o cuánto lo estabas lastimando,

1204
01:21:32,100 --> 01:21:34,820
a pesar de que estaba justo frente a ti?

1205
01:21:34,820 --> 01:21:37,470
- Caramba, no sé, Thibaut,

1206
01:21:37,470 --> 01:21:41,080
con pasar mis días trabajando
demasiado mi cuerpo,

1207
01:21:41,080 --> 01:21:43,940
volviéndome loca por una compañía de baile

1208
01:21:43,940 --> 01:21:47,130
que ve a las mujeres como desechables.

1209
01:21:47,130 --> 01:21:49,470
Luego llego a casa con un novio

1210
01:21:49,470 --> 01:21:52,363
que me ignora como si fuera un holograma.

1211
01:21:54,150 --> 01:21:58,400
Eso, sin duda, ocupa todo mi
espacio mental estos días.

1212
01:21:59,310 --> 01:22:02,010
Pero ahora que lo pienso,

1213
01:22:02,010 --> 01:22:05,530
definitivamente ve a
buscar a tu dulce Claire

1214
01:22:05,530 --> 01:22:09,608
y hazle saber que era lo
que faltaba en tu vida.

1215
01:22:19,400 --> 01:22:21,233
- ¿Querías sopa?

1216
01:22:32,533 --> 01:22:33,366
¡Mierda!

1217
01:22:45,820 --> 01:22:46,653
- Claire,

1218
01:22:49,160 --> 01:22:50,023
Claire, despierta.

1219
01:22:51,730 --> 01:22:52,780
- ¿Qué? ¿Estás bien?

1220
01:22:52,780 --> 01:22:53,613
- No lo sé, Claire.

1221
01:22:53,613 --> 01:22:57,595
Estoy abrumado por este
sentimiento de que no me amas.

1222
01:22:57,595 --> 01:22:59,560
- Claro que te amo.

1223
01:22:59,560 --> 01:23:02,051
- No me parece. No pareces segura.

1224
01:23:03,150 --> 01:23:06,470
- Te amo mucho, Rafał, pero
son las 4 de la mañana,

1225
01:23:06,470 --> 01:23:08,773
vamos a dormir.

1226
01:23:12,232 --> 01:23:14,830
- No puedo soportar que me des la espalda.

1227
01:23:15,730 --> 01:23:16,740
Cambia de lado de la cama conmigo,

1228
01:23:16,740 --> 01:23:18,630
así puedo tenerte frente a mí.

1229
01:23:18,630 --> 01:23:19,463
- ¿Qué?

1230
01:23:22,530 --> 01:23:25,003
- Tú te pones de mi lado y yo del tuyo.

1231
01:23:26,671 --> 01:23:28,004
Tienes que verme de frente.

1232
01:23:29,550 --> 01:23:32,823
Si me das la espalda,
significa que no me amas.

1233
01:23:32,823 --> 01:23:35,850
- Pero eso es una locura.

1234
01:23:35,850 --> 01:23:37,493
- Cambia de lado conmigo, Claire.

1235
01:23:38,335 --> 01:23:41,002
Lo harías sí me amaras.

1236
01:23:42,594 --> 01:23:43,869
¡Cambia de lados!

1237
01:24:01,494 --> 01:24:03,119
Eso es mejor.

1238
01:24:49,998 --> 01:24:51,907
- ¡Alto! ¡Niñas, paren!

1239
01:24:51,907 --> 01:24:54,030
No, no, no.

1240
01:24:54,030 --> 01:24:56,347
¡Dame eso! ¡No! ¡Detente!

1241
01:25:17,732 --> 01:25:19,871
¿Puedo tener su atención, por favor?

1242
01:25:19,871 --> 01:25:22,137
- ¡No me gusta este show de marionetas!

1243
01:25:25,760 --> 01:25:27,162
- ¿Pueden simplemente...

1244
01:25:28,559 --> 01:25:30,891
¡Dame eso! Dame...

1245
01:25:30,891 --> 01:25:34,622
¡Dame, dame eso! ¡Dame eso!

1246
01:25:34,622 --> 01:25:37,372
¿Puede solo dármelo?

1247
01:25:37,372 --> 01:25:38,205
¡No!

1248
01:25:42,164 --> 01:25:43,145
¡Dame eso!

1249
01:25:47,617 --> 01:25:50,442
¡Los odio, pequeños de mierda!

1250
01:26:31,244 --> 01:26:34,789
¿Puedes venir a ayudarme con algo?

1251
01:26:34,789 --> 01:26:36,497
Bueno, muchísimas gracias
Claire por interrumpirme

1252
01:26:36,497 --> 01:26:38,438
mientras estaba en comunión
con el espíritu de mi abuela!!

1253
01:26:43,372 --> 01:26:44,921
Pero... tu abuela no está muerta...

1254
01:26:44,921 --> 01:26:46,588
- ¿Quién era entonces?

1255
01:26:51,965 --> 01:26:53,634
¿Puedes salir? Quiero que me ayudes

1256
01:26:53,634 --> 01:26:56,430
a tirar todas mis posesiones
más preciadas desde el techo.

1257
01:26:56,430 --> 01:26:58,021
¡¡¡ooooo siiii hurraaaaa!!!

1258
01:27:19,430 --> 01:27:21,380
También traje mis
propias cosas para tirar.

1259
01:27:26,305 --> 01:27:28,803
- Eres una buena amiga.

1260
01:27:32,610 --> 01:27:34,527
- Estoy lista cuando tú lo estés.

1261
01:27:37,070 --> 01:27:37,903
- Lista.

1262
01:27:42,910 --> 01:27:43,918
No más.

1263
01:27:47,390 --> 01:27:49,271
¡No más!

1264
01:27:50,840 --> 01:27:53,419
¡No más! No puedo creer que acabo de...

1265
01:27:53,419 --> 01:27:54,730
- ¡Yaa!
- Está bien, Julia, realmente

1266
01:27:54,730 --> 01:27:57,567
no tienes que...
- ¡Yaaa!

1267
01:27:58,997 --> 01:28:00,838
¡Yaaa!

1268
01:28:03,610 --> 01:28:05,333
- Okey doky.

1269
01:28:19,120 --> 01:28:21,720
- Entonces, ¿cómo vas
a llegar al aeropuerto?

1270
01:28:21,720 --> 01:28:24,362
Por favor, dime que no tomarás un autobús,

1271
01:28:24,362 --> 01:28:26,220
los autobuses tienen mugre.

1272
01:28:26,220 --> 01:28:27,530
- ¿Mugre?

1273
01:28:27,530 --> 01:28:29,485
- ¡Sí, Claire! Mugre.

1274
01:28:30,790 --> 01:28:33,740
Una vez, leí sobre una chica
que se subió a un autobús

1275
01:28:33,740 --> 01:28:37,640
y contrajo mugre del
autobús, y luego murió,

1276
01:28:37,640 --> 01:28:40,510
y luego se convirtió en
una película de Lifetime.

1277
01:28:40,510 --> 01:28:43,530
- Relájate, programé un auto para las 6:30

1278
01:28:43,530 --> 01:28:46,520
y volveré a recoger mi
equipaje en el camino.

1279
01:28:46,520 --> 01:28:49,050
- Oh, Dios mío, Claire, ¿qué
pasa con el chico patinador?

1280
01:28:49,050 --> 01:28:50,520
¿Le dijiste que te vas?

1281
01:28:50,520 --> 01:28:55,056
- No, me odia, además probablemente
nunca lo volveré a ver.

1282
01:28:59,780 --> 01:29:00,613
Oh.

1283
01:29:02,322 --> 01:29:03,155
Hola.

1284
01:29:04,141 --> 01:29:04,974
- Hola.

1285
01:29:08,088 --> 01:29:09,296
Eh... ¿cómo estás?

1286
01:29:10,180 --> 01:29:11,013
- Bien.

1287
01:29:12,087 --> 01:29:12,920
Quizás.

1288
01:29:14,210 --> 01:29:16,424
De hecho, estoy a punto
de irme de Francia.

1289
01:29:16,424 --> 01:29:17,327
- ¿En serio?

1290
01:29:17,327 --> 01:29:19,051
- Voy a volver a los EE. UU.

1291
01:29:21,683 --> 01:29:22,567
- ¿Para siempre?

1292
01:29:22,567 --> 01:29:23,400
- Sí.

1293
01:29:24,628 --> 01:29:25,461
- Vaya.

1294
01:29:27,557 --> 01:29:29,683
¿¿¿¿¿¿qué pasóoooooo??????

1295
01:29:29,683 --> 01:29:32,275
En realidad, Claire, quería decir...

1296
01:29:34,495 --> 01:29:36,078
¿¿¿¿¿estas ahi claire????

1297
01:29:37,160 --> 01:29:38,485
- ¿Qué estabas diciendo?

1298
01:29:44,089 --> 01:29:46,063
- Lo olvidé. Pero, um...

1299
01:29:47,638 --> 01:29:50,354
Quería decir que tengas un buen viaje,

1300
01:29:51,871 --> 01:29:52,704
y...

1301
01:29:53,756 --> 01:29:54,797
... buena suerte...

1302
01:29:56,916 --> 01:29:57,749
Y, um...

1303
01:30:00,511 --> 01:30:03,193
...que tengas, que tengas
un buen viaje, um...

1304
01:30:06,944 --> 01:30:08,861
¿¿¿OMG CLAIRE ESTÁS MUERTA???

1305
01:30:12,822 --> 01:30:16,050
- De hecho, ¿quieres dar un paseo?

1306
01:30:16,050 --> 01:30:17,696
- Sí.

1307
01:30:17,696 --> 01:30:19,616
Sí, me gustaría eso.

1308
01:30:19,616 --> 01:30:20,449
Por favor.

1309
01:30:22,945 --> 01:30:25,445
ESCRÍBEME SI ESTÁS MUERTA

1310
01:30:28,552 --> 01:30:31,848
- Entonces, ¿qué estás
haciendo estos días?

1311
01:30:31,848 --> 01:30:34,481
- Oh... no mucho, en verdad.

1312
01:30:35,441 --> 01:30:38,238
En unos días llevaré a Trina a Portugal,

1313
01:30:38,238 --> 01:30:39,548
para el fin de semana.

1314
01:30:39,548 --> 01:30:41,784
Necesitamos algo de tiempo juntos.

1315
01:30:41,784 --> 01:30:42,892
Nos hará bien.

1316
01:30:43,878 --> 01:30:44,711
... quizás.

1317
01:30:45,997 --> 01:30:48,622
- Sabes, todavía tengo tu calcetín.

1318
01:30:51,623 --> 01:30:54,006
- Bueno, dije que lo
tendrías para siempre.

1319
01:30:55,507 --> 01:30:57,434
Claire, en realidad, tengo que decir...

1320
01:30:57,434 --> 01:30:58,267
Yo,

1321
01:31:00,120 --> 01:31:01,593
quería decir,

1322
01:31:05,420 --> 01:31:07,440
lamento ser un imbécil.

1323
01:31:11,030 --> 01:31:12,871
Si me importara menos,

1324
01:31:14,714 --> 01:31:18,479
probablemente te dejaría
estar más cerca, ¿sabes?

1325
01:31:19,870 --> 01:31:22,962
Pero nunca estarás
lejos de mí, ¿entiendes?

1326
01:31:28,501 --> 01:31:31,688
- Uff, está bien, eso es suficiente.

1327
01:31:31,688 --> 01:31:32,521
Um.

1328
01:31:34,920 --> 01:31:35,753
Yo,

1329
01:31:38,170 --> 01:31:41,645
no puedo olvidar lo que
dices, incluso si quisiera.

1330
01:31:41,645 --> 01:31:45,669
¿Um, cómo se dice, um,

1331
01:31:47,448 --> 01:31:48,865
un "fée-marraine"?

1332
01:31:50,090 --> 01:31:51,810
- ¿Una "hada madrina"?

1333
01:31:51,810 --> 01:31:53,840
- ¡Oui! ¡Voila!

1334
01:31:53,840 --> 01:31:57,556
Eres como un hada madrina muy irritante.

1335
01:32:05,900 --> 01:32:08,211
- Cielos, ese es mi taxi del aeropuerto.

1336
01:33:47,865 --> 01:33:49,623
Adiós, Petrushka.

1337
01:34:49,155 --> 01:34:52,070
... logrando más de dos millones
de euros de facturación.

1338
01:34:52,070 --> 01:34:54,379
Entonces, si pueden terminar
esta ronda de recaudación

1339
01:34:54,379 --> 01:34:55,920
de fondos antes de finales de enero,

1340
01:34:55,920 --> 01:34:58,562
llevarán su capital a
cincuenta millones de euros...

1341
01:35:01,494 --> 01:35:02,927
- ¿Estás bien, Thibaut?

1342
01:35:03,785 --> 01:35:05,450
- ¿Mmm?

1343
01:35:05,450 --> 01:35:06,881
Um.

1344
01:35:06,881 --> 01:35:08,364
Sí. Sí, por supuesto.

1345
01:35:09,369 --> 01:35:11,244
¿Me disculpa un minuto?

1346
01:35:35,960 --> 01:35:40,013
Es curioso lo que mueve a
unas personas y a otras no.

1347
01:35:40,013 --> 01:35:41,530
Nueva York. Unos años después.

1348
01:35:41,530 --> 01:35:44,440
- Para algunas personas es
una lluvia de meteoritos.

1349
01:35:44,440 --> 01:35:47,190
Para otros es un problema de matemáticas.

1350
01:35:51,930 --> 01:35:53,788
Para algunos, es el cielo nocturno.

1351
01:35:55,120 --> 01:35:58,300
- Y para otros es el recuerdo de una niña

1352
01:35:58,300 --> 01:36:02,615
mirándote en el alma y
diciéndote, "Hazlo mejor".

1353
01:36:06,080 --> 01:36:09,120
- Y a veces, lo mejor que puedes hacer

1354
01:36:09,120 --> 01:36:11,263
es poner ese recuerdo en una caja

1355
01:36:12,968 --> 01:36:14,718
y luego dejarlo allí.

1356
01:36:17,040 --> 01:36:19,447
Y ponerte primero, para variar.

1357
01:36:43,103 --> 01:36:47,103
Estrellas Prometedoras Sobre Hielo

1358
01:36:50,482 --> 01:36:55,424
Thibaut Baudet - Director Artístico

1359
01:37:17,160 --> 01:37:21,100
Porque, ¿y sí la luz que
viste en otra persona

1360
01:37:21,100 --> 01:37:26,100
fuera realmente tu
propia luz reflejándose?

1361
01:37:41,175 --> 01:37:44,358
El fin.



