1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,560 --> 00:00:28,840
Våren 1940 - ett halvår in
på andra världskriget.

4
00:00:28,840 --> 00:00:34,440
Hitlers krigsmaskin
är på väg mot Norge.

5
00:00:35,720 --> 00:00:40,160
De viktigaste målen
är att säkra kontrollen över:

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,760
Den norska kusten

7
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Kungen

8
00:00:44,240 --> 00:00:46,120
Regeringen

9
00:00:46,120 --> 00:00:52,160
Norges guldreserv

10
00:00:53,840 --> 00:00:58,200
Det här är historien om guldet.

11
00:01:00,520 --> 00:01:06,600
8 april 1940
Kvällen före invasionen

12
00:01:13,160 --> 00:01:15,240
- Oj!
- Vad fint!

13
00:01:18,440 --> 00:01:21,400
- Kommer du snart?
- Ja, jag kommer strax.

14
00:01:21,400 --> 00:01:25,320
- Ett ögonblick.
- Låt det vara. Kom nu.

15
00:01:25,320 --> 00:01:26,840
Jag är snart klar.

16
00:01:26,840 --> 00:01:29,000
- Hallå!
- Hej!

17
00:01:29,000 --> 00:01:34,280
- Förlåt att vi är sena.
- Ingen fara. Hej!

18
00:01:34,840 --> 00:01:37,080
- Hej, Chris.
- Hej, onkel Fredrik.

19
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
Nu blir det snart tårta.

20
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
Om Fredrik kan skiljas från den.

21
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
Hejsan.

22
00:01:44,000 --> 00:01:48,360
- Så trevligt.
- Se vem som är här. Det är Chris!

23
00:01:51,280 --> 00:01:55,480
- Den är bra nog nu.
- Jag ska bara tända ljusen.

24
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
Hurra för dig som fyller år
Dig vill vi gratulera

25
00:02:03,000 --> 00:02:09,720
Alla i ring omkring dig nu står
Och se när vi nu marscherar

26
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
Vi bockar och vi bugar...

27
00:02:23,080 --> 00:02:26,120
Då måste vi gå ner i källaren.

28
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
- Allihop.
- Nej, pappa. Det är bara en övning.

29
00:02:41,120 --> 00:02:45,360
- Var är Nils?
- Nils?

30
00:02:47,240 --> 00:02:51,520
- Jag trodde att du tog honom?
- Nej, jag tog inte med Nils.

31
00:02:53,000 --> 00:02:54,560
Du...

32
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
- Nils passar lägenheten.
- Pappa, jag måste ha Nils.

33
00:02:57,680 --> 00:03:01,840
Vi kan inte gå upp under flyglarmet
för att hämta Nils.

34
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
Det går inte.

35
00:03:03,560 --> 00:03:07,080
-Är det nåt problem?
- Nils är där uppe.

36
00:03:08,480 --> 00:03:11,800
Ska jag ta hand om det?
Ska jag hämta Nils?

37
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
Nej, det behöver du inte göra.

38
00:03:13,840 --> 00:03:16,160
Jo, Nils är viktig.

39
00:03:20,720 --> 00:03:24,960
Okej, tant Nini hämtar Nils.
Det ordnar sig.

40
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
Titta vad jag hittade.

41
00:03:40,680 --> 00:03:44,400
- Och så tog jag med den här.
- Ja!

42
00:03:45,800 --> 00:03:47,520
Nils!

43
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
Ja må hon leva...

44
00:04:01,120 --> 00:04:03,440
Befälhavande amiral låter meddela:

45
00:04:03,440 --> 00:04:07,080
I natt har tyska krigsfartyg
passerat Oslofjordens fästning

46
00:04:07,080 --> 00:04:09,800
under beskjutning
av fästningens batterier,

47
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
och fortsatt vidare.

48
00:04:12,080 --> 00:04:15,320
Klockan 04.30
rapporterades kraftiga strider

49
00:04:15,320 --> 00:04:19,400
mellan en del av krigsfartygen
och Oscarsborg.

50
00:04:19,400 --> 00:04:22,480
En kryssare
passerade förbi fästningen,

51
00:04:22,480 --> 00:04:25,280
men strandsattes senare vid Digerud.

52
00:04:26,280 --> 00:04:29,880
Andra fartyg bombarderade Horten.

53
00:04:30,600 --> 00:04:33,640
Tyska fartyg har även,
under beskjutning från fästningen,

54
00:04:33,640 --> 00:04:37,240
tagit sig in till Bergen,
som står under ockupation.

55
00:04:37,240 --> 00:04:41,040
Två fartyg
har tagit sig in till Trondheim.

56
00:04:41,040 --> 00:04:43,680
Även denna stad är ockuperad.

57
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
Ett fartyg har nått Narvik,

58
00:04:46,680 --> 00:04:50,480
troligtvis efter strider
med norska fartyg.

59
00:05:17,600 --> 00:05:23,680
INVASIONSDAGEN
9 APRIL, TIDIG MORGON

60
00:05:27,680 --> 00:05:31,240
- Hur lång tid har vi på oss?
- De är redan här.

61
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
- Vad behöver vi?
- Ett mirakel.

62
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
I väntan på det,
hur många lastbilar?

63
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
20-25 stycken,
utöver de vi redan har.

64
00:05:40,720 --> 00:05:45,040
- Då får du hitta dem.
- Jag kan inte trolla fram dem.

65
00:05:45,040 --> 00:05:47,560
Såvida du inte vill
att jag ska kapa fordonen.

66
00:05:47,560 --> 00:05:49,320
Bra idé. Sätt igång.

67
00:05:53,680 --> 00:05:57,640
Är uppdraget uppfattat?
Vi måste skaffa fram fordon.

68
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
Ja, jag bara...

69
00:06:01,920 --> 00:06:05,800
Det här stämmer inte riktigt
med min arbetsbeskrivning.

70
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
Du har ett nytt jobb nu.

71
00:06:07,720 --> 00:06:11,120
Det här blir en lite annorlunda dag.

72
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
Ja...

73
00:06:14,840 --> 00:06:19,520
GULDTRANSPORTEN

74
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Irene, hör på nu. Älskling...

75
00:06:25,600 --> 00:06:29,600
Nej. Du kan inte mena att vi
bara ska sitta här och vänta.

76
00:06:29,600 --> 00:06:32,960
Det tar bara några timmar.
Jag kommer snart tillbaka.

77
00:06:32,960 --> 00:06:35,400
Jag hörde planen.
Jag vet vad det betyder.

78
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
- Det gör resten av Oslo med.
- Det är därför jag måste dit.

79
00:06:39,560 --> 00:06:43,520
Vi har känslig information
som inte får hamna i tyska händer.

80
00:06:44,840 --> 00:06:47,040
Veslemøy, snälla.

81
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
Kan inte nån annan göra det?

82
00:06:53,960 --> 00:06:58,960
Du driver inte direkt kontoret.
Du är en sekreterare.

83
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
Jag har en uppgift,
och jag måste dit.

84
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
När jag kommer hem
åker vi till Mylla.

85
00:07:08,080 --> 00:07:11,760
Stugan är det säkraste stället, och
jag är tillbaka om ett par timmar.

86
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
Jag lovar.

87
00:07:22,760 --> 00:07:28,000
DRØBAK
36 KM UTANFÖR OSLO

88
00:07:47,120 --> 00:07:52,200
- Oslo, tack.
- Nej, vi ska till Kolbotn.

89
00:07:52,200 --> 00:07:56,760
Du ska köra mig till Oslo.
Det är viktigt.

90
00:07:56,760 --> 00:08:01,360
Jag måste till Norges Bank.
Det är mycket viktigt.

91
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
Du är blöt.

92
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
Fartyget sjönk.

93
00:08:09,720 --> 00:08:16,280
- Vårt fartyg sänktes.
- Var det fler ombord?

94
00:08:40,240 --> 00:08:45,960
ARBEIDERPARTIETS HUVUDKONTOR

95
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
Bränn.

96
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- Bränn.
- Javisst.

97
00:08:58,240 --> 00:09:00,320
- Statistik från årsskiftet.
- Bränn.

98
00:09:00,320 --> 00:09:02,040
Det här?

99
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
- Bränn.
- Javisst.

100
00:09:04,960 --> 00:09:09,920
Det ska skickas. Ställ inte ut det
på gatan innan transporten är här.

101
00:09:09,920 --> 00:09:11,560
Bränn.

102
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Vänta!

103
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
- Ursäkta? Haslund?
- Ja.

104
00:09:17,280 --> 00:09:20,720
- Finansministerns kontor.
- Jag ringer tillbaka sen.

105
00:09:20,720 --> 00:09:22,160
- Bränn.
- Haslund.

106
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
Det är finansministern själv.

107
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
Okej.

108
00:09:27,520 --> 00:09:30,560
Bränn. Kontrollera. Bränn.

109
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
Hallå?

110
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
- Hallå?
- Oscar? Är allt som det ska?

111
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
Fredrik, jag behöver en chaufför.

112
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
Vi måste evakuera.

113
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
Jag förstår inte.
Behöver du chaufförer?

114
00:09:47,880 --> 00:09:50,280
Herregud, vi blir invaderade.

115
00:09:50,960 --> 00:09:52,720
Jag behöver nån jag kan lita på.

116
00:09:54,400 --> 00:09:58,400
- Som en gammal vän, Fredrik.
- Jag förstår.

117
00:09:58,400 --> 00:10:03,000
- Jag kommer så fort jag kan.
- Tack. Tack för det.

118
00:10:32,680 --> 00:10:35,400
Irene?

119
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
Kära Fredrik, kom så fort du kan.

120
00:10:49,080 --> 00:10:50,800
Kram, dina flickor.

121
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
Britterna har minerat norska kusten.

122
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
Borde Tyskland komma och hjälpa oss?

123
00:11:42,680 --> 00:11:46,760
Snorungar som slickar röven
på brunskjortorna borde kastreras!

124
00:11:46,760 --> 00:11:48,520
Stick!

125
00:11:51,320 --> 00:11:53,440
Vad i helvete?

126
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
Hallå!

127
00:12:02,040 --> 00:12:04,520
Nej!

128
00:12:04,520 --> 00:12:07,480
Jag är inte en biltjuv.
Jag försöker inte stjäla din bil.

129
00:12:07,480 --> 00:12:09,680
Jag kommer från Norges Bank.

130
00:12:09,680 --> 00:12:12,320
I så fall är jag Jesus från Nasaret.

131
00:12:12,320 --> 00:12:14,800
Nej!

132
00:12:15,600 --> 00:12:19,080
Jag har ett viktigt uppdrag.
Vi behöver transportmedel.

133
00:12:19,080 --> 00:12:21,960
Upp till Lillehammer. Här.

134
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
Läs.

135
00:12:28,440 --> 00:12:30,160
Stick!

136
00:12:30,160 --> 00:12:32,200
Stick, sa jag!

137
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
Vad är lasten?

138
00:12:38,040 --> 00:12:41,800
NORGES BANK

139
00:13:01,080 --> 00:13:02,960
Kom igen!

140
00:13:23,640 --> 00:13:27,080
Så. Jag hittade en förare
och en lastbil.

141
00:13:27,080 --> 00:13:30,800
- Bra. Vad är det där?
- Jag vill inte prata om det.

142
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
- Ursäkta?
- Det var ganska traumatiskt.

143
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
Sitt still!

144
00:13:45,760 --> 00:13:48,240
- Det är inte han.
- Jo, visst är det det.

145
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
Jag borde ha avbokat i dag.

146
00:13:52,040 --> 00:13:56,240
- Det verkar som om världen står i...
- Hallå!

147
00:14:03,480 --> 00:14:05,080
Det är han!

148
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
Okej.

149
00:14:10,840 --> 00:14:12,960
Ingen mobiliseringsorder?

150
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
Jag ser tyskarna utanför fönstret,
för fan!

151
00:14:33,000 --> 00:14:36,560
Nanna, vad är statusen på bilarna
från Kristiania Transport?

152
00:14:36,560 --> 00:14:38,920
Alla omdirigerades till Norges Bank.

153
00:14:40,720 --> 00:14:44,160
Hallå! Kan jag få er uppmärksamhet?

154
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
Jag pratade just
med polischef Welhaven,

155
00:14:46,640 --> 00:14:50,160
och evakueringsrådet upplöses härmed

156
00:14:50,160 --> 00:14:51,800
med omedelbar verkan.

157
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
Men vi har ju evakueringsplanen.

158
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
Regeringen har redan inlett
evakueringen utan oss.

159
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Det är ju därför vi finns.

160
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
Vi ska strimla allt
och lämna staden.

161
00:15:01,000 --> 00:15:05,280
Ska vi fly? Vi borde slå tillbaka.

162
00:15:05,280 --> 00:15:07,880
Gör det. Anmäl dig frivillig
och hitta ett vapen,

163
00:15:07,880 --> 00:15:09,400
men jag sticker...

164
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
Kom igen!

165
00:15:18,440 --> 00:15:21,760
-Är det den sista lådan?
- Det är sista!

166
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
Här borta.

167
00:15:23,280 --> 00:15:28,280
Kör direkt till Lillehammer.
Inga stopp, inga passagerare.

168
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
- Sitt upp.
- Här bak?

169
00:15:30,440 --> 00:15:33,800
- Du vaktar lasten.
- Nej, jag är banktjänsteman.

170
00:15:33,800 --> 00:15:37,920
Du jobbar för banken. Det här blir
ett av dina viktigaste uppdrag.

171
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
Att sitta på flaket på en lastbil?

172
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
Måste jag förklara
för en av mina egna anställda

173
00:15:42,960 --> 00:15:45,160
hur guldstandarden fungerar?

174
00:15:45,160 --> 00:15:47,360
Det här är grunden för vår ekonomi.

175
00:15:47,360 --> 00:15:51,120
Om tyskarna får tag i det
har de oss i ett strypgrepp.

176
00:15:51,120 --> 00:15:52,520
Sitt upp!

177
00:15:52,520 --> 00:15:55,840
- För fan!
- Sluta!

178
00:15:57,040 --> 00:16:00,440
Inte ett ord till nån
om vad vi fraktar.

179
00:16:00,440 --> 00:16:04,280
Och om vi stöter på tyskar
så är han ju beväpnad.

180
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
Fan!

181
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
Gå hem nu.

182
00:16:37,760 --> 00:16:40,480
Det blir inget vidare
att vara på jobbet framöver.

183
00:16:45,800 --> 00:16:48,440
Kristiansand
har utsatts för flyganfall.

184
00:16:48,440 --> 00:16:51,720
Tyska trupper
har gått i land i Egersund.

185
00:16:55,640 --> 00:16:59,240
Tønsberg rapporterar
att kl. 05.30 i morse

186
00:16:59,240 --> 00:17:02,360
landsattes en tysk styrka
vid Vallø

187
00:17:02,360 --> 00:17:06,560
utanför Tønsberg. Det tros ha varit
omkring 20 soldater.

188
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
De boende har övergivit fyren

189
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
och rör sig mot Tønsberg.

190
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
Ett skott avlossades
från den norska sidan,

191
00:17:14,400 --> 00:17:18,000
men tyskarna har hållit sig lugna.

192
00:17:39,200 --> 00:17:41,240
Nej, stopp! Vänta.

193
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
- Guldet?
- På väg till Lillehammer.

194
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
Och centralbankschefen?

195
00:17:50,920 --> 00:17:54,640
Jag får inte tag i honom,
men han vet vad han ska göra.

196
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
Okej. Kör.

197
00:17:59,280 --> 00:18:00,880
Vi har...

198
00:18:02,200 --> 00:18:05,720
letat, men...

199
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
vi kan inte hitta...

200
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
- Schlüssel?
- Die? Der?

201
00:18:13,080 --> 00:18:16,240
- Der Schlüssel.
- Der Schlüssel.

202
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Herr Rygg...

203
00:18:20,080 --> 00:18:23,360
Det är viktigt att ni förstår

204
00:18:23,360 --> 00:18:27,000
att vårt stora rike
kommer till er i fred.

205
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
Vi älskar Norge.

206
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
Jag älskar dig.

207
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Nyckeln.

208
00:18:45,640 --> 00:18:48,360
Här. Nyckeln.

209
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
Ljus.

210
00:19:31,440 --> 00:19:33,120
Hallå! Du!

211
00:19:33,120 --> 00:19:36,800
Jag kommer att frysa ihjäl om jag
sitter här upp till Lillehammer.

212
00:19:42,880 --> 00:19:45,320
- Bra.
- Nej, det går inte.

213
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
- Det finns plats för fler.
- Vi får inte ta med passagerare.

214
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
- Inga passagerare?
- Det går inte.

215
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
- Du skulle ju ta hand om sånt.
- Jag försöker ju!

216
00:19:53,200 --> 00:19:54,720
Nej.

217
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
Så.

218
00:19:56,560 --> 00:19:58,960
Nej, sa jag. Nej.

219
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
Du kan inte köra utan passagerare.

220
00:20:18,880 --> 00:20:22,640
Utrikesministern sa
att han i morse klockan fem

221
00:20:22,640 --> 00:20:24,720
fick besök av det tyska sändebudet,

222
00:20:24,720 --> 00:20:27,640
som både skriftligt och muntligt uttryckte

223
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
att Norge inte bör göra motstånd

224
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
nu när tyskarna har landsatt trupper

225
00:20:32,480 --> 00:20:35,240
på olika viktiga platser i Norge.

226
00:20:35,240 --> 00:20:38,080
Han sa att det bästa för Norge var

227
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
att underkasta sig
den tyska militäradministrationen.

228
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
Är det...?

229
00:20:43,200 --> 00:20:44,680
JØRSTADMOEN MILITÄRANLÄGGNING

230
00:20:44,680 --> 00:20:46,440
Det ser ut som han.

231
00:20:47,800 --> 00:20:50,280
Kan jag få en autograf?

232
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
Självklart.

233
00:21:01,520 --> 00:21:02,880
Givakt!

234
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
Jag anmäler mig för tjänstgöring.

235
00:21:34,960 --> 00:21:41,600
NORGES BANK
FILIALEN I LILLEHAMMER

236
00:21:47,920 --> 00:21:51,640
Så ja. Det gick ju smärtfritt.

237
00:21:56,720 --> 00:21:58,240
Ska du bara sitta där?

238
00:22:20,640 --> 00:22:23,920
Tack för hjälpen, allihop.

239
00:22:25,440 --> 00:22:26,880
Här är lasten säker.

240
00:22:28,280 --> 00:22:32,120
Tack. Åk hem, men var försiktiga.

241
00:22:32,960 --> 00:22:37,160
REGERINGENS GÖMSTÄLLE OTTA

242
00:22:42,520 --> 00:22:44,240
Ursäkta mig.

243
00:22:44,240 --> 00:22:46,440
Har ni en till telefon?

244
00:22:46,440 --> 00:22:49,280
Dessvärre inte. Vi har bara en.

245
00:23:12,160 --> 00:23:15,240
Hej. Vill du ha skjuts?

246
00:23:15,240 --> 00:23:17,280
Vi ska tillbaka till Oslo.

247
00:23:18,200 --> 00:23:19,840
Där bak?

248
00:23:19,840 --> 00:23:23,720
Nej tack. Aldrig mer.

249
00:23:44,160 --> 00:23:46,840
- Det är dags att åka.
- Ja.

250
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
Vart är vi på väg?

251
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
Centralbankschef Rygg

252
00:24:03,400 --> 00:24:06,800
trodde att Norges guldreserv
skulle vara säker i Lillehammer.

253
00:24:07,680 --> 00:24:09,000
Det är den inte.

254
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
Jag behöver nån som kan...

255
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
överta ansvaret för guldet.

256
00:24:16,080 --> 00:24:18,120
Vi måste få ut det ur landet.

257
00:24:19,600 --> 00:24:24,240
Oscar, en sån uppgift
borde tilldelas nån

258
00:24:24,240 --> 00:24:26,720
inom bankväsendet eller militären.

259
00:24:26,720 --> 00:24:28,400
Jag frågar inte som en vän.

260
00:24:28,400 --> 00:24:31,520
Jag ber dig inte om en tjänst.
Det är en order.

261
00:24:35,120 --> 00:24:36,720
Jag ger dig i uppdrag

262
00:24:36,720 --> 00:24:39,640
att leda transporten
av Norges guldreserv.

263
00:24:55,600 --> 00:24:58,520
NORGES BANK

264
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
Jag beklagar. Hoppas att du förstår.

265
00:25:08,760 --> 00:25:10,800
Finns det en plan?

266
00:25:10,800 --> 00:25:15,440
Vi måste få det till västkusten.
Åndalsnes är fortfarande säkert.

267
00:25:15,440 --> 00:25:20,400
Vi får stöd av brittiska fartyg
och trupper där.

268
00:25:20,400 --> 00:25:23,920
Det kommer ett kompani
som står till ditt förfogande.

269
00:25:23,920 --> 00:25:25,920
Du behöver en militäreskort.

270
00:25:27,360 --> 00:25:31,560
Irene och Veslemøy är i stugan.
I Mylla.

271
00:25:31,560 --> 00:25:33,480
De måste lämna landet.

272
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
Varför det?

273
00:25:35,960 --> 00:25:38,320
Om tyskarna får veta
att du leder insatsen

274
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
blir du en av Norges
mest efterlysta män.

275
00:26:05,360 --> 00:26:09,000
Var är resten av dokumenten?

276
00:26:09,000 --> 00:26:10,960
Ursäkta, men...

277
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
vem är du?

278
00:26:14,880 --> 00:26:17,400
Vad har du för kvalifikationer?

279
00:26:17,400 --> 00:26:22,600
Som sagt så har jag fått i uppdrag
att säkra och...

280
00:26:24,040 --> 00:26:25,880
transportera guldreserven.

281
00:26:26,680 --> 00:26:31,800
Kan du öppna valvet, så att jag
kan börja registrera guldet?

282
00:26:31,800 --> 00:26:36,440
Som sagt
så kan jag inte göra nånting

283
00:26:36,440 --> 00:26:39,600
utan Ryggs samtycke.

284
00:26:42,360 --> 00:26:43,680
Försök igen.

285
00:26:46,240 --> 00:26:48,440
Bankdirektör Rygg.

286
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
Det här stora ansvaret

287
00:26:50,560 --> 00:26:56,880
fick jag av vår Führer personligen.

288
00:26:56,880 --> 00:27:00,040
Vet ni vad det innebär?

289
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
Var är guldet?

290
00:27:14,640 --> 00:27:17,080
Major, får jag tala med er?

291
00:27:27,360 --> 00:27:30,080
- Heil og sæl.
- Heil Hitler.

292
00:27:31,080 --> 00:27:35,080
- Berätta för majoren.
- Två män bråkade om en lastbil.

293
00:27:35,080 --> 00:27:37,520
En av dem sa att han var
från Norges Bank.

294
00:27:37,520 --> 00:27:39,720
Han pratade om ett uppdrag
till Lillehammer.

295
00:27:39,720 --> 00:27:41,280
Lillehammer.

296
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
Bravo, pojkar. Mycket bra.

297
00:27:52,640 --> 00:27:56,480
Ja, de är i en stuga
inte så långt bort från er.

298
00:27:56,480 --> 00:28:00,040
De har ingen telefon, så om...

299
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
Jag förstår. Ja. Tack.

300
00:28:17,560 --> 00:28:19,360
Fredrik Haslund?

301
00:28:27,560 --> 00:28:29,200
Oslo är...

302
00:28:30,080 --> 00:28:32,400
Det hänger nazistflaggor överallt.

303
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
På Stortinget, på slottet.

304
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
Jag har anmält mig frivillig.

305
00:28:37,920 --> 00:28:40,440
Kristian med.
Han följer med regeringen.

306
00:28:42,280 --> 00:28:44,720
Jag får inte tag
på Veslemøy och Irene.

307
00:28:44,720 --> 00:28:47,560
De måste lämna landet
så fort som möjligt.

308
00:28:47,560 --> 00:28:50,960
Ja. Men...

309
00:28:51,840 --> 00:28:54,480
Det var inget dåligt uppdrag
de gav dig.

310
00:28:55,800 --> 00:28:58,920
Jag känner inte att jag har nåt val.
Jag har inget val.

311
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
- Hur mycket guld är det?
- Jag vet inte.

312
00:29:01,400 --> 00:29:03,760
Det är hela Norges guldreserv.

313
00:29:05,600 --> 00:29:09,960
De vill att jag transporterar guldet
till Åndalsnes,

314
00:29:09,960 --> 00:29:13,400
och lastar det
på ett brittiskt fartyg.

315
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
- Har du pratat med britterna?
- Nej.

316
00:29:19,400 --> 00:29:21,760
Om du ska leda uppdraget
så vill jag vara med.

317
00:29:23,720 --> 00:29:26,480
Det känns lite konstigt
att rekrytera sin egen syster.

318
00:29:27,240 --> 00:29:32,040
Varför det? Jag är inte bara
din syster. Jag är en tillgång.

319
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
Jag har erfarenhet från kriget i
Spanien, jag pratar engelska.

320
00:29:35,720 --> 00:29:38,840
Jag kan resa i förväg
och ta kontakt med britterna.

321
00:29:42,320 --> 00:29:44,600
LISTA NUMMER:

322
00:30:19,200 --> 00:30:22,400
Modern krigföring
kräver ett inre liv.

323
00:30:22,400 --> 00:30:28,200
Att bygga upp och utveckla sig själv
försätter en i ett försvarstillstånd

324
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
mot katastrofen som hotar världen.

325
00:30:31,120 --> 00:30:35,320
Nazisterna vinner aldrig mot oss
i en kamp man mot man,

326
00:30:35,320 --> 00:30:37,480
för vår idé är bättre än deras.

327
00:30:37,480 --> 00:30:39,840
Avdelning, uppställning!

328
00:30:42,320 --> 00:30:45,200
På led. På led!

329
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Major, truppen redo.

330
00:30:50,000 --> 00:30:52,640
Soldat, knäpp uniformen.

331
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
Du kanske har en fullmakt,

332
00:30:57,760 --> 00:31:01,560
men det var onödigt att komma
hela vägen till Lillehammer.

333
00:31:01,560 --> 00:31:04,280
Låt mig påminna dig om
att jag utsågs personligen

334
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
av finansministern.

335
00:31:07,280 --> 00:31:10,880
Jag arbetar inte
för finansministern.

336
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
Jag arbetar för chefen
för Norges Bank.

337
00:31:13,880 --> 00:31:17,520
Han står inte att finna.
Det är därför jag är här.

338
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
Tyskarna kommer.

339
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
Jag öppnar inte för dem heller.

340
00:31:25,240 --> 00:31:26,560
Där är du, ja.

341
00:31:26,560 --> 00:31:28,920
Fy fan!

342
00:31:31,040 --> 00:31:33,760
Jag har väntat hela natten
och hela dagen.

343
00:31:33,760 --> 00:31:37,280
- Kära nån då.
- Var har du varit?

344
00:31:37,280 --> 00:31:41,480
Bra fråga. Lite här och där.

345
00:31:41,480 --> 00:31:44,080
Och det är mellan mig och Herren.

346
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
Fy fan, jag måste pissa.

347
00:31:50,320 --> 00:31:53,920
Varför står du här,
och inte utanför banken?

348
00:31:54,680 --> 00:31:56,360
Det är dags att lasta.

349
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
Kör fram till ingången genast.

350
00:31:59,800 --> 00:32:01,120
Aj aj!

351
00:32:03,160 --> 00:32:04,840
Ska vi inte...?

352
00:32:05,480 --> 00:32:07,640
Jo, men jag ska bara pissa först.

353
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
Ursäkta?
Var hittar jag Fredrik Haslund?

354
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
Det är jag.

355
00:32:16,680 --> 00:32:19,720
Major Bjørn Sunde.
Jag leder militäreskorten.

356
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
Tåget står redo på stationen.
Varför lastar man inte?

357
00:32:23,880 --> 00:32:27,280
Vi har en lite utmanande situation
just nu.

358
00:32:27,280 --> 00:32:29,240
Jaha? Vad är problemet?

359
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
Herr Lund har ett dilemma.

360
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
Vem är herr Lund?

361
00:32:34,240 --> 00:32:36,320
När befälsordningen rubbas

362
00:32:36,320 --> 00:32:39,560
måste man handla på eget initiativ.
Det vet alla.

363
00:32:39,560 --> 00:32:43,920
Kanske i det militära,
men inte inom bankväsendet.

364
00:32:43,920 --> 00:32:48,120
Herr Lund. Jag har full förståelse
för din situation.

365
00:32:49,120 --> 00:32:54,040
Men jag anser att det finns
lagliga skäl att kringgå reglerna.

366
00:32:57,320 --> 00:32:59,440
Få ut honom, bara!

367
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
Snälla...

368
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
Nån annan får öppna. - Du!

369
00:33:04,760 --> 00:33:07,400
Bara herr Lund kan kombinationen.

370
00:33:08,680 --> 00:33:11,120
Ta tillbaka honom!

371
00:33:14,800 --> 00:33:16,280
Herr Lund.

372
00:33:16,280 --> 00:33:20,800
Om ni granskar reglerna
så hittar ni säkert ett undantag.

373
00:33:20,800 --> 00:33:22,240
Herr Lund.

374
00:33:22,240 --> 00:33:25,880
Känner ni till konsekvenserna
för ordervägran i krig?

375
00:33:25,880 --> 00:33:29,680
Den som vägrar att lyda en order

376
00:33:29,680 --> 00:33:32,480
från den befälhavande generalen
i krig,

377
00:33:32,480 --> 00:33:37,000
kommer, som bekant, att skjutas.

378
00:33:37,000 --> 00:33:40,320
Ni kommer att skjutas!

379
00:33:46,520 --> 00:33:48,840
Om jag ska skjutas

380
00:33:48,840 --> 00:33:53,680
så ska det fan inte vara
på order från norska myndigheter.

381
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
Ursäkta mig.

382
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
Tack för hjälpen.

383
00:34:04,480 --> 00:34:08,480
Men i framtiden vill jag
hantera såna här frågor själv.

384
00:34:08,480 --> 00:34:12,880
Nej, Haslund. Det här är nu
en militär operation.

385
00:34:12,880 --> 00:34:15,360
Så det är du som ska lyda mig.

386
00:34:15,360 --> 00:34:19,680
Jag är det högsta befälet här.
Så att det inte råder några tvivel.

387
00:34:21,640 --> 00:34:24,280
Låt mig påminna dig om
att det är en civil operation,

388
00:34:24,280 --> 00:34:26,120
med en militäreskort.

389
00:34:31,000 --> 00:34:36,760
Så i själva verket
har jag det högsta befälet.

390
00:34:39,680 --> 00:34:44,600
Är... allt som det ska?

391
00:34:44,600 --> 00:34:48,560
Ja. Jag missade nog bara en siffra.

392
00:34:49,360 --> 00:34:53,360
Jag tar det från början.
Ge mig en minut bara.

393
00:34:56,640 --> 00:34:58,520
Lillehammer.

394
00:34:58,520 --> 00:35:02,040
Hoppas det finns ett hotell
med badkar.

395
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
Och veteöl.

396
00:35:05,000 --> 00:35:07,760
Jag avskyr norskt öl.

397
00:35:10,840 --> 00:35:14,280
Jag förstår inte.
Det måste vara nåt fel på dörren.

398
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
Är du säker på att du inte
har skrivit ner kombinationen?

399
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
Jag har instruktionen här.
Resten har jag i huvudet.

400
00:35:20,760 --> 00:35:25,000
Helt otroligt. Hela nationens
ekonomiska framtid står på spel,

401
00:35:25,000 --> 00:35:27,720
och bankchefen
kan inte öppna sitt eget valv.

402
00:35:27,720 --> 00:35:29,320
Jag gör så gott jag kan.

403
00:35:33,120 --> 00:35:35,760
Kan vi enas om att han förhalar det?

404
00:35:35,760 --> 00:35:37,640
Han samarbetar med tyskarna.

405
00:35:37,640 --> 00:35:39,840
Mitt intryck är
att han gör så gott han kan.

406
00:35:39,840 --> 00:35:41,800
Är du beredd att ta den chansen?

407
00:35:41,800 --> 00:35:44,520
Finns det en reservlösning?

408
00:35:46,840 --> 00:35:49,320
FARA
SPRÄNGÄMNEN

409
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
- Ta betäckning!
- Kom igen!

410
00:36:06,520 --> 00:36:08,480
Sunde, han kommer inte ut.

411
00:36:10,400 --> 00:36:11,840
Det är hans eget val.

412
00:36:11,840 --> 00:36:14,000
Tyskarna har passerat Hamar.

413
00:36:14,000 --> 00:36:17,600
De är snart här.
Haslund! Vi spränger!

414
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
Haslund! Tyskarna är snart här!

415
00:36:21,440 --> 00:36:23,160
Hallå!

416
00:36:46,680 --> 00:36:52,000
Jag brukar äta en oliv
när jag måste göra nåt viktigt,

417
00:36:53,040 --> 00:36:56,880
eller när jag står
inför en utmaning.

418
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
Herr Lund...

419
00:37:00,840 --> 00:37:04,480
Det står en major utanför som vill
spränga sig in genom dörren.

420
00:37:04,480 --> 00:37:09,400
Snart kommer tyska soldater,
som troligtvis vill göra samma sak.

421
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Herr Lund?

422
00:37:20,800 --> 00:37:25,200
Det viktigaste
är att kontrollera andningen.

423
00:37:36,240 --> 00:37:40,280
Nej tack. Jag vill inte
bli kladdig om fingrarna.

424
00:37:41,080 --> 00:37:42,400
Jag förstår.

425
00:38:52,880 --> 00:38:56,360
- Vi måste meddela Sunde genast.
- Naturligtvis.

426
00:38:59,760 --> 00:39:03,160
Sunde!

427
00:39:08,360 --> 00:39:12,120
Alla ämbetsmän
och andra offentlig tjänst,

428
00:39:12,120 --> 00:39:15,280
och särskilt alla officerare,

429
00:39:15,280 --> 00:39:21,000
förpliktigas att uteslutande lyda
order från den nya regeringen.

430
00:39:21,000 --> 00:39:24,360
Alla avvikelser från detta
kommer att medföra allvarliga...

431
00:39:50,520 --> 00:39:54,680
Svaga nypor, ser jag.
Hoppa in, så kör vi till stationen.

432
00:40:16,600 --> 00:40:19,320
Kom igen!

433
00:40:29,200 --> 00:40:31,440
Man har sett tyska fallskärmsjägare
i Dombås.

434
00:40:31,440 --> 00:40:34,800
Styrkor från Åndalsnes
och Jørstadmoen är på väg dit.

435
00:40:36,040 --> 00:40:37,360
Tack, Sunde.

436
00:40:53,320 --> 00:40:54,680
Nästa.

437
00:40:55,640 --> 00:40:57,120
66.

438
00:40:57,120 --> 00:41:00,120
ANTAL STORA LÅDOR

439
00:41:00,120 --> 00:41:03,200
Jag måste bara fråga... Ska du
göra det där med alla lådor?

440
00:41:03,200 --> 00:41:05,520
- Vi behöver få en överblick.
- 402.

441
00:41:06,320 --> 00:41:07,640
Nästa.

442
00:41:10,240 --> 00:41:13,200
- Hur många lådor är det?
- Det är det vi ska ta reda på.

443
00:41:14,280 --> 00:41:17,960
- Och hur lång tid tar det?
- Det tar den tid det tar.

444
00:41:21,680 --> 00:41:24,280
Jag vill bara säga att det är en ära
att tjäna Norge

445
00:41:24,280 --> 00:41:27,160
under en sån svår tid
i vår historia.

446
00:41:33,400 --> 00:41:36,320
- Var det...?
- Ja, det är han.

447
00:41:44,240 --> 00:41:50,320
- Hej. Är du Nordahl Grieg?
- Ja, det stämmer.

448
00:41:50,320 --> 00:41:55,960
Jag såg Vår ära och vår makt
på nationalteatern.

449
00:41:55,960 --> 00:42:00,520
Jag ville bara säga
att den berörde mig innerligt.

450
00:42:00,520 --> 00:42:04,320
- Ska du bara stå där?
- Nej, jag...

451
00:42:05,120 --> 00:42:06,880
Tack. Eller...

452
00:42:09,560 --> 00:42:11,640
- Kom igen.
- Ja.

453
00:42:18,560 --> 00:42:21,960
Sunde, vad gör vi åt
de tyska fallskärmsjägarna?

454
00:42:33,760 --> 00:42:36,400
Ni står bara och hänger.
Jag har ett uppdrag till er.

455
00:42:36,400 --> 00:42:41,280
Vi behöver några som kan rapportera
sabotage och fientlig aktivitet.

456
00:42:41,280 --> 00:42:45,920
Jag har en fråga. Jag kommer
från Norges Bank i Oslo...

457
00:42:45,920 --> 00:42:47,840
Oslo kan du glömma.

458
00:42:47,840 --> 00:42:53,040
Och om tyskarna stoppar tåget
är vi antagligen döda allihop.

459
00:42:53,040 --> 00:42:54,440
Använd den här.

460
00:42:55,320 --> 00:42:58,640
Det är en signalpistol.
Avfyra den om ni ser nåt.

461
00:42:58,640 --> 00:43:00,280
Ska vi ta lastbilen?

462
00:43:07,400 --> 00:43:08,720
Det här är ditt fel.

463
00:43:10,240 --> 00:43:11,600
Vet du det?

464
00:43:13,520 --> 00:43:16,360
Jag kunde ha varit hemma nu,
men nej.

465
00:43:16,360 --> 00:43:18,720
Du skulle ut och roa dig.

466
00:43:18,720 --> 00:43:21,840
Jag hör vad du säger, grabben,
men nu är vi här.

467
00:43:21,840 --> 00:43:24,520
Så håll käften och lys med lyktan.

468
00:43:25,160 --> 00:43:27,040
Jag ser inte ett skit.

469
00:43:32,560 --> 00:43:37,000
Vi har en fullständig översikt.
1 503 lådor med guldtackor

470
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
och 39 tunnor guldmynt,

471
00:43:38,800 --> 00:43:41,080
fördelat på fem godsvagnar.

472
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
Total vikt 52 ton.
Var vänlig och skriv under.

473
00:43:58,960 --> 00:44:00,280
De är här.

474
00:44:02,520 --> 00:44:04,760
- Tack för hjälpen.
- Lycka till.

475
00:44:13,640 --> 00:44:15,640
Så. Då är allt ombord.

476
00:44:58,760 --> 00:45:00,080
Äntligen.

477
00:45:00,080 --> 00:45:04,800
Herr bankdirektör Andreas Lund.

478
00:45:06,280 --> 00:45:08,040
Sätt dig!

479
00:45:12,040 --> 00:45:13,520
Sätt dig.

480
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
Förstår du tyska?

481
00:45:19,680 --> 00:45:21,200
Ja.

482
00:45:26,360 --> 00:45:27,960
Var är guldet?

483
00:45:30,800 --> 00:45:32,280
Jag vet inte.

484
00:45:34,320 --> 00:45:39,400
Jag kunde ha varit hemma nu,
i en varm säng, med varm choklad.

485
00:45:39,400 --> 00:45:42,720
- Sluta gnälla nu!
- Jag har förfrusit naglarna!

486
00:45:42,720 --> 00:45:46,920
En av mina tänder är lösa.
Och allt är ditt fel!

487
00:45:46,920 --> 00:45:49,760
Säger han som försökte stjäla
min lastbil.

488
00:45:50,680 --> 00:45:53,720
Vi är i samma situation,
men inte fan gnäller jag.

489
00:45:53,720 --> 00:45:56,040
Jag hade gjort större nytta
nån annanstans.

490
00:45:56,040 --> 00:46:00,720
- Nånstans varmare.
- Ja, ja. Jag förstår.

491
00:46:02,440 --> 00:46:08,160
Då ska vi se om banktjänstemannen
kan värma sig på nåt annat sätt.

492
00:46:08,160 --> 00:46:09,560
Kom igen.

493
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
Full fart framåt.

494
00:46:50,360 --> 00:46:52,520
Är du redan trött?

495
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Vad är det där?

496
00:46:59,480 --> 00:47:01,120
Det ser ut som en person.

497
00:47:01,960 --> 00:47:04,000
Flytta på dig!

498
00:47:08,560 --> 00:47:13,040
- Vi kanske ska varna.
- Nej, det här ordnar vi själva.

499
00:47:14,400 --> 00:47:17,400
Hallå! Han kan vara beväpnad.

500
00:47:17,400 --> 00:47:19,960
Det finns bara ett sätt
att ta reda på det.

501
00:47:25,640 --> 00:47:28,960
Hallå... Vem är det?

502
00:47:30,200 --> 00:47:32,120
En död tysk.

503
00:47:33,520 --> 00:47:36,200
- Vad sa du?
- En död tysk.

504
00:47:53,080 --> 00:47:56,640
Ska du bara sitta där,
eller tänker du hjälpa mig?

505
00:48:09,680 --> 00:48:11,320
Granat!

506
00:48:30,840 --> 00:48:32,360
Odd Henry?

507
00:48:33,600 --> 00:48:35,080
Odd Henry!

508
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
Skjut inte!

509
00:48:44,680 --> 00:48:46,960
Mannar, redo med vapnen!

510
00:48:55,480 --> 00:48:58,080
Sänk vapnen! Vi är norrmän!

511
00:48:59,480 --> 00:49:01,440
Sunde, de är norrmän.

512
00:49:02,000 --> 00:49:04,040
Ja.

513
00:49:10,240 --> 00:49:14,560
Kan nån berätta vad som står på?
De här två säger ingenting.

514
00:49:15,840 --> 00:49:19,600
Ja, det är ett... hemligt uppdrag.

515
00:49:19,600 --> 00:49:23,480
För att vara hemliga
så för de ett jävla oväsen.

516
00:49:24,480 --> 00:49:25,800
Vad var det för skott?

517
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Vi öppnade eld
när era pojkar skrek på tyska.

518
00:49:29,840 --> 00:49:32,360
Som tur var blev ingen träffad.

519
00:49:33,080 --> 00:49:36,520
- Nåt nytt om tyskarna?
- De är många.

520
00:49:38,400 --> 00:49:43,520
Vi tog de här två.
De hann inte ta fram sina vapen.

521
00:49:43,520 --> 00:49:45,920
Bra jobbat, soldat.

522
00:49:45,920 --> 00:49:49,440
Ni ska nog åka. Det är ljust,
och de flyger över här hela tiden.

523
00:49:49,440 --> 00:49:52,040
- Det är inte säkert.
- Okej.

524
00:50:22,600 --> 00:50:25,480
Vi hade en liten diskussion
på tåget.

525
00:50:25,480 --> 00:50:29,440
Ska vi göra ifrån oss inne i tunneln

526
00:50:29,440 --> 00:50:31,720
eller utanför, i buskarna?

527
00:50:38,760 --> 00:50:41,400
Du är Norges största poet.

528
00:50:41,400 --> 00:50:45,920
Är det inte slöseri
att använda dig som soldat?

529
00:50:46,480 --> 00:50:48,160
Du vet vad de säger.

530
00:50:48,160 --> 00:50:53,480
"Krig är en för allvarlig sak
för att överlåta till militären."

531
00:50:54,520 --> 00:50:56,680
Om man ska skriva...

532
00:50:57,800 --> 00:51:00,680
så krävs det erfarenhet.

533
00:51:01,360 --> 00:51:03,840
Man måste uppleva
saker och ting själv.

534
00:51:03,840 --> 00:51:05,520
Och du, Haslund?

535
00:51:06,680 --> 00:51:08,200
Du är sekreterare

536
00:51:08,200 --> 00:51:10,280
i Arbeiderpartiets Stortingsgrupp.

537
00:51:11,600 --> 00:51:16,400
Undrar du inte varför du utsågs
att leda en sån stor operation?

538
00:51:16,400 --> 00:51:17,880
Det är ett stort ansvar.

539
00:51:22,640 --> 00:51:26,320
Grieg, toalettbesök
ska ske inne i tunneln.

540
00:51:26,960 --> 00:51:30,040
Norrmännen kommer att försöka
föra ut guldet ur landet.

541
00:51:30,040 --> 00:51:32,800
Guldet är på ett tåg. Förstår du?

542
00:51:32,800 --> 00:51:34,320
Är uppdraget för svårt?

543
00:51:34,320 --> 00:51:37,040
Nej, uppdraget är inte för svårt,

544
00:51:37,040 --> 00:51:39,160
men vi behöver fler flygplan.

545
00:51:39,160 --> 00:51:43,000
- Vet du inte var tåget är?
- Det handlar inte om det.

546
00:51:43,000 --> 00:51:45,880
Det handlar om vart det är på väg.

547
00:51:45,880 --> 00:51:49,760
Och Møre-kusten
står under brittisk kontroll.

548
00:51:49,760 --> 00:51:55,080
Om de kommer dit före oss
kan de lasta guldet på fartyg.

549
00:51:55,080 --> 00:51:56,640
Då måste vi bomba fartygen.

550
00:51:56,640 --> 00:52:00,720
Vi kan inte sänka fartygen
om vi vill ha guldet!

551
00:52:10,600 --> 00:52:12,520
Vi måste snart fylla på med bränsle.

552
00:52:14,240 --> 00:52:16,240
Det blir inte mörkare än så här.

553
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
Nu åker vi.

554
00:53:07,600 --> 00:53:09,160
Soldater! Tyskar!

555
00:53:10,080 --> 00:53:13,200
Redo med vapnen! Lägg an!

556
00:53:16,560 --> 00:53:19,080
- Hur många?
- Svårt att säga, major.

557
00:53:26,120 --> 00:53:27,520
På mitt kommando!

558
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
Det kommer en civilist!

559
00:53:43,400 --> 00:53:45,400
Obeväpnad.

560
00:53:45,400 --> 00:53:47,640
Major, det är en kvinna.

561
00:54:02,520 --> 00:54:04,160
Det är min syster.

562
00:54:05,600 --> 00:54:07,280
Sänk vapnen.

563
00:54:09,480 --> 00:54:10,840
Fortsätt.

564
00:54:13,160 --> 00:54:14,480
Hej.

565
00:54:23,720 --> 00:54:25,520
- Major Bjørn Sunde.
- Nini Gleditsch.

566
00:54:25,520 --> 00:54:27,200
- Angenämt.
- Detsamma.

567
00:54:27,200 --> 00:54:28,960
Så du kom med britterna?

568
00:54:28,960 --> 00:54:31,840
Ja. Härifrån är kusten klar
fram till Åndalsnes.

569
00:54:31,840 --> 00:54:33,560
Där väntar kryssaren Galatea.

570
00:54:33,560 --> 00:54:36,360
Den har plats för vår tunga last.

571
00:54:36,360 --> 00:54:39,720
Hörde ni det?
Det är säkert fram till Åndalsnes!

572
00:54:45,520 --> 00:54:47,520
Ta inte ut segern i förskott.

573
00:54:47,520 --> 00:54:49,920
Vi måste bära ombord
allt guld först.

574
00:54:49,920 --> 00:54:52,920
Det går nog bra. Bara lite till,
sen åker vi hem.

575
00:55:47,400 --> 00:55:51,240
I den här takten kan vi fira
17 maj i Oslo tillsammans.

576
00:55:51,240 --> 00:55:52,760
Nordahl!

577
00:55:54,440 --> 00:55:57,080
Ont krut förgås inte så lätt.

578
00:56:09,000 --> 00:56:14,480
- Vi ska väl inte göra om det?
- Jag är rädd för det.

579
00:56:14,480 --> 00:56:16,400
Vi ska ju bara härifrån och dit.

580
00:56:16,400 --> 00:56:18,800
Vi kan inte bråka om det här
varje gång.

581
00:56:18,800 --> 00:56:20,920
Jag måste leverera kontrollistor

582
00:56:20,920 --> 00:56:23,640
till Norges Bank
och finansdepartementet.

583
00:56:23,640 --> 00:56:25,040
Vagnarna är plomberade.

584
00:56:25,040 --> 00:56:28,120
Vi vet att lådorna finns där.
De kan räkna dem ombord.

585
00:56:28,120 --> 00:56:32,160
Vad gör du med en soldat som
ständigt säger emot överordnade?

586
00:56:41,600 --> 00:56:45,120
Lådorna ska från tåget
till fartyget,

587
00:56:45,120 --> 00:56:46,720
efter att de har registrerats.

588
00:57:01,440 --> 00:57:02,760
Tack.

589
00:57:02,760 --> 00:57:05,200
- 76.
- Tack.

590
00:57:09,640 --> 00:57:11,240
923.

591
00:57:12,200 --> 00:57:15,560
ANTAL SMÅ LÅDOR:

592
00:57:21,600 --> 00:57:24,440
- 756.
- 111.

593
00:57:27,360 --> 00:57:30,560
- 39.
- 791.

594
00:57:33,400 --> 00:57:34,760
Det är bra.

595
00:57:44,480 --> 00:57:46,280
Hela vägen in.

596
00:57:47,760 --> 00:57:49,280
Major Stoltmann till Luftwaffe.

597
00:57:49,280 --> 00:57:52,120
Ett tåg med last
som tillhör det tyska riket

598
00:57:52,120 --> 00:57:54,200
har anlänt till Åndalsnes.

599
00:57:54,200 --> 00:57:58,080
Stoppa omlastningen! Bomba tåget!

600
00:57:59,560 --> 00:58:02,440
Uppfattat. Vi är på väg.

601
00:58:03,800 --> 00:58:05,280
Okej, fortsätt.

602
00:58:21,720 --> 00:58:23,760
Förbered för reträtt!

603
00:58:28,880 --> 00:58:30,440
Var snäll och skriv under.

604
00:58:47,320 --> 00:58:48,880
Fredrik!

605
00:59:12,320 --> 00:59:13,640
Kom igen!

606
00:59:18,120 --> 00:59:20,240
Ombord på tåget! Allihop!

607
00:59:24,080 --> 00:59:26,160
Alla ombord på tåget!

608
00:59:35,120 --> 00:59:36,480
Kom igen!

609
00:59:43,600 --> 00:59:45,480
Ner!

610
01:00:05,200 --> 01:00:07,240
Håll för öronen!

611
01:00:08,760 --> 01:00:10,960
Lyssna! Håll för öronen!

612
01:00:24,840 --> 01:00:27,480
Ner med er!

613
01:00:37,480 --> 01:00:40,320
Jag måste ut!

614
01:00:40,320 --> 01:00:42,160
Lägg dig ner!

615
01:00:47,960 --> 01:00:49,640
Kom här!

616
01:00:54,440 --> 01:00:56,120
Det går bra.

617
01:01:03,160 --> 01:01:07,200
Det ordnar sig. Andas.

618
01:01:09,720 --> 01:01:11,920
Andas. Det går bra.

619
01:02:06,320 --> 01:02:08,400
Få ut honom!

620
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
Få ut honom!

621
01:02:23,120 --> 01:02:24,920
Kom igen, snabba på!

622
01:02:24,920 --> 01:02:27,800
Vatten! Vi behöver vatten här!

623
01:02:28,800 --> 01:02:30,560
Kom igen!

624
01:02:32,520 --> 01:02:34,960
Hur mycket blod
vill du ha på dina händer?

625
01:02:34,960 --> 01:02:37,160
Hur länge ska vi
vara levande måltavlor

626
01:02:37,160 --> 01:02:40,480
medan du antecknar minsta detalj
i dina formulär?

627
01:02:40,480 --> 01:02:44,600
Siffror! Det är allt du bryr dig om.
Inte sårade män, utan siffror!

628
01:02:51,040 --> 01:02:55,360
Din noggrannhet höll på
att få oss pulvriserade!

629
01:02:55,360 --> 01:02:56,920
Fattar du det?

630
01:02:58,040 --> 01:02:59,560
Det är krig!

631
01:02:59,560 --> 01:03:01,440
Och vi leds av en sekreterare.

632
01:03:01,440 --> 01:03:04,760
Du är en kontorsråtta.
Du är ingenting!

633
01:03:04,760 --> 01:03:08,840
Jag har varit militär hela livet.
Jag andas krig!

634
01:03:21,080 --> 01:03:22,880
Fredrik.

635
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
Lyssna inte på honom.

636
01:03:33,360 --> 01:03:34,880
Går det bra?

637
01:03:39,360 --> 01:03:42,600
De skulle aldrig skicka in bombflyg
bland bergen.

638
01:03:43,920 --> 01:03:45,600
Kom.

639
01:03:51,360 --> 01:03:56,040
Mer vatten! Kom igen, mer vatten!

640
01:04:11,680 --> 01:04:13,640
Det är uppfattat.

641
01:04:19,680 --> 01:04:21,240
Vi har ett problem.

642
01:04:21,960 --> 01:04:23,360
Fredrik.

643
01:04:24,440 --> 01:04:27,840
Telegrafen i Åndalsnes
har tappat kontakten med britterna.

644
01:04:29,120 --> 01:04:31,920
De har flyttat på sig,
och ingen vet vart.

645
01:04:33,880 --> 01:04:36,400
Jag måste tillbaka till Åndalsnes
och hitta dem.

646
01:04:37,080 --> 01:04:39,720
Nej, du ska inte till Åndalsnes.

647
01:04:40,320 --> 01:04:42,200
Vi väntar tills bombningarna slutar.

648
01:04:43,000 --> 01:04:44,560
Ja.

649
01:04:54,000 --> 01:04:56,320
Fredrik, nu får du ta dig samman!

650
01:04:56,320 --> 01:05:00,120
Du kan inte visa dem
att du håller på att bryta ihop.

651
01:05:10,840 --> 01:05:14,120
Jag...

652
01:05:21,360 --> 01:05:23,240
Nini...

653
01:05:23,240 --> 01:05:25,720
Vi kunde ha dött. Allihop.

654
01:05:25,720 --> 01:05:29,000
Vi kunde ha dött.

655
01:05:29,000 --> 01:05:31,840
Och...

656
01:05:32,920 --> 01:05:38,120
Jag vet inte
hur man pratar med soldater.

657
01:05:43,200 --> 01:05:46,480
Du... Det här är så galet.

658
01:05:54,160 --> 01:05:57,560
När jag bestämde mig
för att adoptera Chris...

659
01:05:58,680 --> 01:06:04,840
och ta med henne till Norge, så var
det för att ge henne ett bättre liv.

660
01:06:05,760 --> 01:06:10,480
Så hon slapp växa upp
i ett fascistiskt land.

661
01:06:11,560 --> 01:06:13,960
Men nu har tyskarna kommit hit.

662
01:06:15,480 --> 01:06:17,880
Om jag ska kunna hålla
det jag lovade henne

663
01:06:17,880 --> 01:06:20,000
så måste jag ge mig ut och slåss.

664
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
Slåss för henne.

665
01:06:31,480 --> 01:06:33,840
En sak jag har lärt mig om krig är

666
01:06:33,840 --> 01:06:36,720
att de inte vinns
av några få enastående

667
01:06:36,720 --> 01:06:40,240
utan av de många vanliga.

668
01:06:40,240 --> 01:06:42,480
- Du är inte vanlig.
- Nej, inte du heller.

669
01:06:42,480 --> 01:06:45,280
- Vi är inte det.
- Vi är inte vanliga.

670
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
- Ge inte upp.
- Nej.

671
01:06:47,880 --> 01:06:49,360
Vi ger oss inte.

672
01:06:50,000 --> 01:06:51,760
- Vi ger oss inte.
- Ge inte upp.

673
01:06:51,760 --> 01:06:53,440
Jag ger inte upp.

674
01:06:58,520 --> 01:07:00,000
Titta här.

675
01:07:00,000 --> 01:07:02,960
Här var de sist. Irene and Veslemøy.

676
01:07:03,720 --> 01:07:08,040
Jag kan inte garantera
att de är kvar där, men... Ja.

677
01:07:08,040 --> 01:07:10,000
Det är några dagar gammalt.

678
01:07:37,680 --> 01:07:41,920
Din bror...
Är han alltid så korrekt?

679
01:07:43,440 --> 01:07:46,880
Tvivlar du på
om han klarar av det här?

680
01:07:57,880 --> 01:08:01,160
Fredrik har alltid varit noggrann
och pliktskyldig.

681
01:08:01,160 --> 01:08:05,920
Jag tror inte att det en slump att
han utsågs att leda uppdraget.

682
01:08:10,880 --> 01:08:13,160
När vi var små kunde vi inte
äta vindruvor

683
01:08:13,160 --> 01:08:16,600
utan att han hade
kategoriserat dem enligt storlek

684
01:08:16,600 --> 01:08:20,080
färg och konsistens.

685
01:08:20,080 --> 01:08:23,080
Det var viktigt
att alla fick lika mycket,

686
01:08:23,080 --> 01:08:25,280
och det kunde ta tid.

687
01:08:46,200 --> 01:08:47,920
Den här.

688
01:08:57,120 --> 01:08:58,520
Bra jobbat.

689
01:09:43,560 --> 01:09:46,320
- Var är Nini?
- Här kommer hon.

690
01:09:54,160 --> 01:09:56,160
JØRGEN AARØS FISKBIL

691
01:09:56,960 --> 01:10:00,280
Jag tog med lite fisk,
så att vi inte får struma.

692
01:10:01,960 --> 01:10:04,160
- Hur gick det?
- Två saker.

693
01:10:04,160 --> 01:10:06,000
Vi upprättade kontakt
med britterna.

694
01:10:06,000 --> 01:10:09,320
De kommer att ringa,
så vi måste passa telefonen.

695
01:10:09,320 --> 01:10:11,080
Det andra...

696
01:10:11,800 --> 01:10:13,480
Jag har fått ett nytt uppdrag.

697
01:10:13,480 --> 01:10:16,200
Regeringen ska lämna landet,
och de behöver pengar.

698
01:10:16,200 --> 01:10:19,840
Jag ska träffa dem i Molde
med sedlarna.

699
01:10:20,360 --> 01:10:22,960
En fiskbil väcker inga misstankar.

700
01:10:29,400 --> 01:10:31,960
Det är åtta lådor fulla med sedlar.

701
01:10:35,360 --> 01:10:36,800
Var försiktig.

702
01:10:38,440 --> 01:10:40,400
Du med.

703
01:10:45,160 --> 01:10:47,040
Känner du Nini sen tidigare?

704
01:10:48,920 --> 01:10:52,600
Spanska inbördeskriget.
Vi såg en hel del.

705
01:10:54,640 --> 01:10:56,240
Okej...

706
01:10:56,240 --> 01:11:00,000
Jag ska visa österlänningarna
hur man tillagar torsk.

707
01:11:32,640 --> 01:11:34,800
Jag minns inte vad som hände.

708
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
Inte undra på, tuffing.

709
01:11:36,360 --> 01:11:39,600
Det blev lite intensivt för dig
i passagerarvagnen.

710
01:11:40,520 --> 01:11:44,480
Men medan jag höll på att bränna
inne tillsammans med poeten

711
01:11:44,480 --> 01:11:47,360
hamnade du i famnen
på en vacker kvinna

712
01:11:47,360 --> 01:11:50,600
som är mer man
än du nånsin kommer att vara.

713
01:12:03,520 --> 01:12:07,800
Jag kan tacka Hitler för att
tandläkaren inte hann dra ut tanden.

714
01:12:07,800 --> 01:12:11,040
Det är bättre att sitta här
med tandvärk

715
01:12:11,040 --> 01:12:13,320
och äta torsk med er ungdomar.

716
01:12:14,080 --> 01:12:15,960
Det är ju toppen. Det här är livet.

717
01:12:26,720 --> 01:12:30,880
Haslund?

718
01:12:32,800 --> 01:12:36,560
Min engelska är inte så bra,
men det är dem.

719
01:12:36,560 --> 01:12:38,400
Britterna.

720
01:12:43,160 --> 01:12:44,640
Ja, det här är Haslund.

721
01:12:48,280 --> 01:12:49,920
Jag förstår.

722
01:12:52,920 --> 01:12:54,240
Ja.

723
01:12:55,400 --> 01:12:56,880
Tack.

724
01:13:03,400 --> 01:13:05,280
De ger sig av.

725
01:13:05,960 --> 01:13:08,720
- Vilka då?
- Britterna, tror jag.

726
01:13:11,000 --> 01:13:13,600
Det sista fartyget, HMS Glasgow,

727
01:13:13,600 --> 01:13:17,040
är på väg till Molde för att
evakuera regeringen och kungen.

728
01:13:18,440 --> 01:13:20,360
De har plats för allt guld.

729
01:13:20,920 --> 01:13:23,080
Frågan är när kungen kommer.

730
01:13:30,200 --> 01:13:31,600
Uppställning!

731
01:13:36,880 --> 01:13:39,840
Arbetet med tåget upphör.

732
01:13:39,840 --> 01:13:43,680
De här spåren
tar oss inte dit vi ska.

733
01:13:43,680 --> 01:13:46,320
Vårt mål nu är fordon.

734
01:13:46,320 --> 01:13:49,640
Allt som kan frakta guld
ska användas.

735
01:13:49,640 --> 01:13:51,600
Vi måste skynda oss till Molde.

736
01:13:55,080 --> 01:13:56,400
Sätt fart!

737
01:13:57,960 --> 01:14:01,280
Major Stoltmann,
vi inväntar era resultat.

738
01:14:01,280 --> 01:14:04,200
Har ni problem
att hitta guldtransporten?

739
01:14:04,200 --> 01:14:07,600
Nej, oroa er inte för det.

740
01:14:07,600 --> 01:14:09,520
Det har ni mitt ord på.

741
01:14:09,520 --> 01:14:12,120
Vi har snart guldet. Klart slut.

742
01:14:12,120 --> 01:14:15,000
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.

743
01:14:19,920 --> 01:14:21,400
Kör snabbare!

744
01:14:48,440 --> 01:14:49,960
Kryssa i stora lådor här,

745
01:14:49,960 --> 01:14:54,200
små lådor här,
och numret på varje låda.

746
01:14:55,400 --> 01:14:58,720
Lådorna ska lastas
direkt på lastbilarna!

747
01:14:58,720 --> 01:15:00,120
Ja, major.

748
01:15:00,120 --> 01:15:02,080
Vi har inte tid att registrera dem.

749
01:15:07,200 --> 01:15:10,080
Allesammans,
var snäll och lyssna på mig.

750
01:15:13,560 --> 01:15:17,960
Limmet som håller samman
den här operationen är ordning.

751
01:15:21,720 --> 01:15:27,280
Vi måste registrera varenda låda.

752
01:15:27,280 --> 01:15:29,800
Vi kan inte råda över
när tyskarna kommer.

753
01:15:29,800 --> 01:15:33,120
Vi råder bara
över våra egna handlingar.

754
01:15:34,560 --> 01:15:36,360
Tack för samarbetet.

755
01:15:38,280 --> 01:15:42,120
De ska direkt till lastbilarna!

756
01:16:00,480 --> 01:16:02,720
Mina herrar, tappa inte modet.

757
01:16:04,480 --> 01:16:08,200
Kom ihåg att det här
är en stor och sällsynt ära.

758
01:16:09,680 --> 01:16:11,480
Hur många gånger i livet

759
01:16:11,480 --> 01:16:16,520
får man chansen att stå
mitt i händelsernas centrum,

760
01:16:16,520 --> 01:16:18,880
och som individ

761
01:16:18,880 --> 01:16:22,640
direkt kunna påverka
vår nations framtid?

762
01:16:27,400 --> 01:16:31,840
Gå med huvudet högt
där historien skrivs.

763
01:16:38,440 --> 01:16:39,800
Fina ord, Grieg.

764
01:16:59,760 --> 01:17:01,080
Tack.

765
01:17:10,480 --> 01:17:12,160
Nästa, varsågod.

766
01:17:13,240 --> 01:17:14,560
Nästa.

767
01:17:16,440 --> 01:17:17,760
Nästa.

768
01:17:17,760 --> 01:17:20,800
- 189.
- Tack. Nästa.

769
01:17:22,600 --> 01:17:23,920
Ja. Nästa.

770
01:17:26,400 --> 01:17:29,240
- 398.
- Tack.

771
01:17:34,160 --> 01:17:36,040
43.

772
01:17:37,480 --> 01:17:39,080
Kom igen. Nästa.

773
01:17:41,760 --> 01:17:43,560
Kom igen!

774
01:17:44,120 --> 01:17:45,440
Kör!

775
01:17:51,000 --> 01:17:53,680
Sätt fart. Kör!

776
01:17:55,440 --> 01:17:57,600
Sunde, nästa vagn.

777
01:18:05,120 --> 01:18:07,280
Nästa lastbil. Snabba på!

778
01:18:08,960 --> 01:18:10,400
Nästa.

779
01:18:23,080 --> 01:18:24,760
- Nästa lastbil.
- Tack.

780
01:18:25,880 --> 01:18:27,360
Tack.

781
01:18:29,120 --> 01:18:30,800
Jag fick ett samtal.

782
01:18:32,320 --> 01:18:34,560
Det här är den sista lådan.

783
01:18:35,720 --> 01:18:37,240
Tack.

784
01:18:42,520 --> 01:18:43,840
Haslund.

785
01:18:44,600 --> 01:18:47,440
- Allt är klart.
- Tyskarna närmar sig.

786
01:18:47,440 --> 01:18:52,080
Vägarna är dåliga, vi behöver
en färja. Vi måste ge oss av.

787
01:18:52,080 --> 01:18:54,520
Alla till bilarna! Vi åker nu!

788
01:19:03,680 --> 01:19:06,560
Jag tror att tystnaden snart bryts.

789
01:20:04,240 --> 01:20:06,720
Det här känns inte bra.

790
01:20:06,720 --> 01:20:08,560
Britterna drar sig ur.

791
01:20:08,560 --> 01:20:12,080
Vi får klara oss själva,
med tyskarna i hälarna.

792
01:20:13,920 --> 01:20:16,000
Det finns nog inget fartyg i Molde.

793
01:20:16,000 --> 01:20:20,240
Om du inte har nåt positivt att
komma med så kan du hålla käften.

794
01:20:31,000 --> 01:20:35,280
- De kanske inte såg oss.
- Det var inte tillräckligt positivt.

795
01:20:35,280 --> 01:20:39,440
Är det en kolonn med lastbilar? Kom.

796
01:20:39,440 --> 01:20:42,520
Nej, bara en lastbil.
Ska vi avbryta uppdraget?

797
01:20:42,520 --> 01:20:47,240
Nej, fortsätt. Vi letar
efter fler än ett fordon.

798
01:20:47,240 --> 01:20:49,520
De kan inte ha kommit långt.

799
01:20:49,520 --> 01:20:51,520
Rapportera snart. Klart slut.

800
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
Kom igen!

801
01:21:09,840 --> 01:21:11,360
Ja!

802
01:21:13,920 --> 01:21:15,240
Kom igen!

803
01:21:20,040 --> 01:21:21,480
Fan!

804
01:21:28,760 --> 01:21:31,480
Det måste finnas en traktor
på gården.

805
01:21:33,960 --> 01:21:35,760
Hämta grenar!

806
01:21:35,760 --> 01:21:38,720
Ett, två, tre!

807
01:21:39,680 --> 01:21:41,040
Få upp den!

808
01:21:55,760 --> 01:21:57,800
Sa du inte traktor?

809
01:21:57,800 --> 01:22:02,760
Hästen är naturens traktor.
Men mycket finare.

810
01:22:03,640 --> 01:22:06,040
Ett, två, tre, nu!

811
01:22:39,680 --> 01:22:42,440
Färjan är på väg.
Kolonnen står på andra sidan.

812
01:22:42,440 --> 01:22:45,440
- Hur många lastbilar är det kvar?
- Vi saknar bara en.

813
01:22:48,320 --> 01:22:49,640
Den kommer snart.

814
01:22:53,880 --> 01:22:57,440
Här har vi problemet.
Fläktremmen är av.

815
01:22:57,440 --> 01:22:58,840
Ja.

816
01:22:59,640 --> 01:23:01,440
Vad fan gör vi nu?

817
01:23:03,120 --> 01:23:05,520
Det måste finnas verktyg här.

818
01:23:10,240 --> 01:23:13,960
Tror du att det ligger en fläktrem
i handskfacket?

819
01:23:13,960 --> 01:23:15,360
Idiot.

820
01:23:24,760 --> 01:23:27,440
Fortsätt! Kör!

821
01:23:35,480 --> 01:23:39,680
Den sista lastbilen har nog
havererat. Vi kan inte vänta längre.

822
01:23:40,880 --> 01:23:43,280
Hörde du mig? Vi måste ta oss över.

823
01:23:44,560 --> 01:23:45,880
Hör upp här.

824
01:23:45,880 --> 01:23:48,200
Bussen måste av från färjan.

825
01:23:48,200 --> 01:23:51,480
Den spärrar vägen för lastbilen
som måste ombord.

826
01:23:52,920 --> 01:23:56,560
- Töm bussen på lådor!
- Börja bära, killar.

827
01:23:57,760 --> 01:24:00,480
Håll här medan jag drar åt.

828
01:24:03,520 --> 01:24:07,000
Ja, det är varmt. Det ryker ju.
Motorn är varm.

829
01:24:14,560 --> 01:24:16,240
Kom igen.

830
01:24:25,960 --> 01:24:29,160
Sätt dig. Vi försöker starta motorn.

831
01:24:29,760 --> 01:24:32,320
Ge lite gas. Kom igen.

832
01:24:34,640 --> 01:24:36,440
- Gasar du?
- Ja.

833
01:24:39,280 --> 01:24:41,000
Ja, ja, ja!

834
01:24:41,600 --> 01:24:44,240
Bra, Ingvar!

835
01:24:45,360 --> 01:24:46,800
Fantastiskt!

836
01:24:48,240 --> 01:24:52,280
Okej. Så ja. Vi måste åka.

837
01:24:54,320 --> 01:24:59,720
Du, vi måste åka. Du sätter dig där.

838
01:25:07,880 --> 01:25:12,560
En positiv sak är att vi inte
har sett flygplanet på ett tag.

839
01:25:12,560 --> 01:25:14,800
Säg ingenting, är du snäll.

840
01:25:14,800 --> 01:25:17,440
Varje gång du öppnar munnen
händer det nåt.

841
01:25:22,840 --> 01:25:25,840
Haslund! De kommer! Vi måste dra!

842
01:25:29,080 --> 01:25:32,200
- Kasta loss!
- Vi väntar på den sista bilen.

843
01:25:34,360 --> 01:25:39,160
Kasta loss, sa jag! Ser du de här?
Det är en order. Kasta loss!

844
01:25:39,160 --> 01:25:42,200
Det här handlar inte om guldet,
utan om våra män.

845
01:25:42,200 --> 01:25:45,160
Vi måste offra några
för att rädda resten!

846
01:25:45,160 --> 01:25:47,160
Kasta loss!

847
01:25:47,160 --> 01:25:49,200
Haslund, kom tillbaka!

848
01:25:58,800 --> 01:26:01,160
Lägg till!

849
01:26:32,120 --> 01:26:34,480
Gör er redo! Lägg an!

850
01:26:35,280 --> 01:26:38,560
På mitt kommando! Eld!

851
01:27:38,840 --> 01:27:41,200
Ta skydd!

852
01:27:57,160 --> 01:28:00,240
Så det är ett flygplan
som blir min undergång.

853
01:28:33,760 --> 01:28:35,520
Det var som fan.

854
01:28:40,920 --> 01:28:43,680
För tusan! Klart slut.

855
01:29:02,480 --> 01:29:03,960
Vägen slutar här.

856
01:29:05,520 --> 01:29:07,240
Det var det.

857
01:29:10,280 --> 01:29:11,600
Ge upp?

858
01:29:12,960 --> 01:29:14,840
Aldrig, löjtnant.

859
01:29:16,000 --> 01:29:20,240
Vi vet att de ska till Molde.

860
01:29:20,240 --> 01:29:26,480
Om nödvändigt ska Luftwaffe
förvandla hela staden till aska.

861
01:29:26,480 --> 01:29:30,200
Vi måste göra allt vi kan
för att förhindra

862
01:29:30,200 --> 01:29:33,440
att norrmännen når
de brittiska fartygen.

863
01:29:35,640 --> 01:29:37,600
Skaffa fram ett plan åt mig.

864
01:29:37,600 --> 01:29:39,400
Jag måste upp i luften.

865
01:29:39,400 --> 01:29:43,280
Jag vill se själv hur det går.

866
01:30:01,520 --> 01:30:05,680
- Vi måste försegla lådorna igen.
- Bra.

867
01:30:45,760 --> 01:30:49,200
Det här är inte vänners verk.

868
01:30:49,960 --> 01:30:51,800
Vi måste ta oss till piren.

869
01:31:50,120 --> 01:31:51,520
Kom igen!

870
01:32:06,640 --> 01:32:08,360
Fredrik!

871
01:32:08,360 --> 01:32:10,320
- Nini!
- Ni måste skynda er!

872
01:32:10,320 --> 01:32:13,160
Fartyget väntar bara på kungen
och regeringen.

873
01:32:13,160 --> 01:32:16,160
- Kungen är på väg.
- Vi gör som sist.

874
01:32:18,000 --> 01:32:19,680
Lådor tack!

875
01:32:19,680 --> 01:32:21,360
Snabba på!

876
01:32:21,360 --> 01:32:23,080
Jag vet inte vad jag ska göra.

877
01:32:23,080 --> 01:32:27,320
Sedlarna är inlåsta på banken,
i valvet.

878
01:32:27,320 --> 01:32:29,320
- Molde Sparebank?
- Ja.

879
01:32:29,320 --> 01:32:32,800
Men vi får inte upp dörren.
Vi måste få ut dem!

880
01:32:32,800 --> 01:32:34,520
En sak i taget.

881
01:32:34,520 --> 01:32:37,640
Vi måste få ombord guldet
innan kungen kommer.

882
01:32:41,120 --> 01:32:45,520
- Snabba på.
- Få ombord alla lådor! Nu!

883
01:32:55,280 --> 01:32:57,120
Nästa.

884
01:32:57,760 --> 01:32:59,080
Här.

885
01:33:00,240 --> 01:33:02,080
Nästa.

886
01:33:03,240 --> 01:33:04,800
Snabba på!

887
01:33:07,600 --> 01:33:09,240
Tack.

888
01:33:10,880 --> 01:33:12,200
Nästa.

889
01:33:18,360 --> 01:33:20,040
Skynda på!

890
01:33:33,480 --> 01:33:34,800
Kom igen!

891
01:33:42,280 --> 01:33:45,080
Jag hörde att du var här.
Bra jobbat.

892
01:33:54,680 --> 01:33:57,000
Fan, nu kommer kungen.

893
01:34:34,360 --> 01:34:39,120
- Torp, vi behöver mer tid.
- Jag kan inte göra nåt.

894
01:34:39,120 --> 01:34:42,400
Vad gör vi med guldet?
Det är 18 ton.

895
01:34:42,400 --> 01:34:44,160
Ni får köra vidare med det.

896
01:34:46,080 --> 01:34:47,520
Lycka till.

897
01:35:18,040 --> 01:35:19,360
Var är Nini?

898
01:35:23,600 --> 01:35:27,440
Sunde, hitta en båt.
- Du tar hand om registreringen.

899
01:35:36,400 --> 01:35:37,880
Du!

900
01:35:47,600 --> 01:35:49,280
Kom igen!

901
01:35:50,320 --> 01:35:52,120
Ge inte upp!

902
01:35:52,120 --> 01:35:55,400
Försök sparka upp dörren! Kom igen!

903
01:35:55,400 --> 01:35:56,800
Nini!

904
01:36:00,640 --> 01:36:01,960
Va?

905
01:36:02,920 --> 01:36:05,600
Du sviker inte ditt ansvar,
och jag sviker inte mitt.

906
01:36:05,600 --> 01:36:08,440
Jag åker inte utan sedlarna.

907
01:36:08,440 --> 01:36:10,080
Förstår du det?

908
01:36:10,080 --> 01:36:11,760
Nej!

909
01:36:19,560 --> 01:36:21,280
- Vi klarar det här!
- Kom igen!

910
01:36:22,760 --> 01:36:24,120
Tack.

911
01:36:25,400 --> 01:36:26,720
Skynda på!

912
01:36:27,360 --> 01:36:30,960
Det är inte säkert nånstans,
så gör klart jobbet bara!

913
01:36:32,040 --> 01:36:35,160
- Vi klarar det här!
- Vi åker snart hem.

914
01:37:00,200 --> 01:37:01,520
Kom.

915
01:37:46,080 --> 01:37:48,120
Vi ger oss inte. Vi ger inte upp.

916
01:37:48,120 --> 01:37:50,320
Nej, aldrig.

917
01:37:52,000 --> 01:37:54,480
Kom igen!

918
01:38:06,320 --> 01:38:07,960
Tack.

919
01:38:07,960 --> 01:38:10,160
Ställ den i fören.

920
01:38:10,160 --> 01:38:11,840
I aktern.

921
01:38:15,240 --> 01:38:16,640
Kom igen!

922
01:38:28,560 --> 01:38:30,200
En gång till!

923
01:38:30,760 --> 01:38:32,080
Ladda om!

924
01:38:33,240 --> 01:38:35,320
Nere i hamnen!

925
01:38:35,320 --> 01:38:38,600
Bomber fällda! Utplåna dem!

926
01:38:41,120 --> 01:38:42,560
Ta betäckning!

927
01:38:52,720 --> 01:38:55,320
Ingvar! Undan!

928
01:39:10,600 --> 01:39:13,440
Vi kan inte stanna här.

929
01:39:13,440 --> 01:39:16,760
Vi måste ta oss upp.

930
01:39:16,760 --> 01:39:21,280
Ligg kvar! De kommer tillbaka!

931
01:39:26,680 --> 01:39:29,800
Kom igen nu!

932
01:39:29,800 --> 01:39:31,280
Kom igen!

933
01:39:33,800 --> 01:39:35,240
Ingvar.

934
01:39:35,760 --> 01:39:38,760
Lämna mig här.

935
01:39:45,240 --> 01:39:47,880
- Ingvar!
- Grieg, tillbaka!

936
01:39:53,880 --> 01:39:56,680
Vad fan har hänt med dig?

937
01:40:00,480 --> 01:40:02,680
Har du blivit modig?

938
01:40:05,000 --> 01:40:10,880
Jag tror att du får klara
resten av den här resan själv.

939
01:40:11,520 --> 01:40:15,160
Var inte så negativ. Kom igen!

940
01:40:20,680 --> 01:40:22,760
Kom igen!

941
01:40:35,560 --> 01:40:38,720
Vi måste flytta lastbilen.
Flytta den.

942
01:40:41,800 --> 01:40:43,120
Kom igen!

943
01:40:43,120 --> 01:40:45,840
- Det är den sista. Snabba på!
- Fortare!

944
01:40:59,840 --> 01:41:01,840
BENSIN

945
01:43:13,560 --> 01:43:15,360
Vi har gjort allt vi kan här.

946
01:43:15,960 --> 01:43:17,920
Vi måste dra vidare.

947
01:43:17,920 --> 01:43:20,520
Lasta guldet på lastbilarna igen.

948
01:44:56,120 --> 01:44:57,440
God dag.

949
01:44:59,240 --> 01:45:01,720
Vi kommer från Oslo.

950
01:45:13,160 --> 01:45:15,160
De vet inte vilka vi är.

951
01:45:17,720 --> 01:45:19,160
De tror att vi är tyskar.

952
01:45:37,160 --> 01:45:40,920
Fredrik Haslund. Vi är här
på regeringens uppdrag.

953
01:45:40,920 --> 01:45:44,640
Norges Bank. Vi transporterar...

954
01:45:45,680 --> 01:45:47,880
Norges guldreserv.

955
01:45:47,880 --> 01:45:50,600
Vi måste föra den längre norrut.

956
01:45:51,680 --> 01:45:53,440
Tyskarna är efter oss.

957
01:46:05,360 --> 01:46:07,120
Vi behöver hjälp.

958
01:46:12,960 --> 01:46:14,800
Killarna och jag...

959
01:46:16,200 --> 01:46:17,800
Vi hjälper er.

960
01:46:19,920 --> 01:46:22,680
Tack. Det uppskattar jag.

961
01:47:07,600 --> 01:47:09,160
Under däck!

962
01:48:01,280 --> 01:48:02,600
Förlorat.

963
01:48:03,760 --> 01:48:05,600
Vi har förlorat.

964
01:48:11,800 --> 01:48:15,080
- Flyg hem oss.
- Hem?

965
01:48:15,920 --> 01:48:19,240
Ja, hela vägen hem!

966
01:48:33,880 --> 01:48:36,200
- Faran är över.
- Bra.

967
01:48:52,680 --> 01:48:55,800
Det låter bra. Det ska jag säga
till honom. Tack.

968
01:49:04,240 --> 01:49:06,840
Irene och Veslemøy
är i säkerhet i Sverige.

969
01:49:27,240 --> 01:49:31,720
Jag har skrivit nåt
som jag vill läsa upp för dig.

970
01:49:35,040 --> 01:49:39,200
"I dag står flaggstången naken

971
01:49:39,200 --> 01:49:42,600
Bland Eidsvolls gröna träd

972
01:49:43,600 --> 01:49:48,560
Men just i denna timme
Vet vi vad frihet är

973
01:49:50,520 --> 01:49:53,440
Det stiger en sång över landet

974
01:49:53,440 --> 01:49:56,320
Segrande i sitt språk

975
01:49:56,320 --> 01:50:00,280
Men viskat genom stängda läppar

976
01:50:00,280 --> 01:50:03,480
Under främlingars ok

977
01:50:04,600 --> 01:50:07,600
Då föddes i oss en visshet

978
01:50:07,600 --> 01:50:11,680
Frihet och liv är dyrbart

979
01:50:12,480 --> 01:50:18,680
Så enkelt,
lika oumbärligt som att andas

980
01:50:20,120 --> 01:50:22,720
Vi kände, när träldomen hotade oss

981
01:50:22,720 --> 01:50:26,000
Att lungorna kippade efter luft

982
01:50:26,000 --> 01:50:31,280
Som i en sjunken ubåt
Vi vill inte dö en sån död

983
01:50:33,520 --> 01:50:36,040
Nu kämpar vi för rätten att andas

984
01:50:36,040 --> 01:50:38,720
För vi vet att det gryr en dag

985
01:50:39,840 --> 01:50:45,080
Då norrmän förenas
i samma befriade andetag

986
01:50:46,480 --> 01:50:49,000
Vi skildes från våra landsmän
i söder

987
01:50:49,000 --> 01:50:52,280
Från bleka, utslitna män

988
01:50:53,000 --> 01:50:56,240
Till er ges ett löfte

989
01:50:56,240 --> 01:50:59,160
Att vi ska komma igen

990
01:51:00,640 --> 01:51:03,200
Här ska vi minnas de döda

991
01:51:03,200 --> 01:51:06,440
Som gav sitt liv för vår fred

992
01:51:07,320 --> 01:51:10,320
Soldaten blodig i snön

993
01:51:10,320 --> 01:51:12,600
Sjömannen som drunknade

994
01:51:13,800 --> 01:51:19,320
Vi är så få i det här landet
Varje stupad är en bror och vän

995
01:51:21,120 --> 01:51:23,360
Vi har de döda med oss

996
01:51:24,080 --> 01:51:26,920
Den dag vi kommer igen"

997
01:51:31,520 --> 01:51:33,600
Inte så pjåkigt, Grieg.

998
01:51:49,760 --> 01:51:52,800
De sista 18 tonnen guld anlände
till Tromsø den 9 maj 1940,

999
01:51:52,800 --> 01:51:54,680
en månad efter invasionen.

1000
01:51:54,680 --> 01:51:58,120
Därifrån transporterades det
på HMS Enterprise till England.

1001
01:51:58,120 --> 01:52:01,320
Guldreserven skickade sen
till USA och Kanada.

1002
01:52:02,840 --> 01:52:06,440
Guldet blev viktigt för
exilregeringens motståndsrörelse,

1003
01:52:06,440 --> 01:52:08,840
för de allierade styrkorna

1004
01:52:08,840 --> 01:52:11,920
och för återuppbyggnaden
efter kriget.

1005
01:52:14,240 --> 01:52:17,040
Hundratals människor
deltog i guldtransporten.

1006
01:52:17,040 --> 01:52:20,040
Många var frivilliga som
rekryterades längs vägen.

1007
01:52:20,040 --> 01:52:24,200
Deras insatser inspirerade den
kommande motståndsrörelsen.

1008
01:52:28,080 --> 01:52:31,480
Fredrik Haslund följde med guldet
ända till Amerika,

1009
01:52:31,480 --> 01:52:34,280
där han stannade under kriget

1010
01:52:34,280 --> 01:52:36,880
och ledde hjälpinsatser
för norska sjömän.

1011
01:52:36,880 --> 01:52:40,440
Han återförenades med Irene
och Veslemøy i New York,

1012
01:52:40,440 --> 01:52:43,480
fyra månader efter hans
"snabbvisit på kontoret".

1013
01:52:43,480 --> 01:52:46,160
Fredrik dog 1961, 62 år gammal.

1014
01:52:49,640 --> 01:52:51,520
Nini Haslund Gleditsch
åkte till London,

1015
01:52:51,520 --> 01:52:53,720
där hon arbetade på förnödenhetsdepartementet

1016
01:52:53,720 --> 01:52:57,120
och utrikesdepartementet
under resten av kriget.

1017
01:52:57,120 --> 01:52:59,200
1991 tilldelades hon Humanistpriset

1018
01:52:59,200 --> 01:53:02,240
för sitt livslånga arbete för fred,
solidaritet och jämlikhet.

1019
01:53:02,240 --> 01:53:04,520
Nini dog 1996, 88 år gammal.

1020
01:53:08,040 --> 01:53:10,080
Nordahl Grieg följde med guldet
till London.

1021
01:53:10,080 --> 01:53:11,760
Han tilldelades rangen kapten,

1022
01:53:11,760 --> 01:53:14,000
och fortsatte kampen
för Norges frihet

1023
01:53:14,000 --> 01:53:17,400
som krigskorrespondent för norska
radiosändningar från BBC.

1024
01:53:17,400 --> 01:53:20,000
Den berömda dikten han skrev
under guldtransporten

1025
01:53:20,000 --> 01:53:21,760
fick titeln "17 maj 1940".

1026
01:53:21,760 --> 01:53:24,760
I december 1943 deltog han
i en bombräd över Berlin.

1027
01:53:24,760 --> 01:53:27,680
Planet sköts ner och
hela besättningen omkom.

1028
01:53:27,680 --> 01:53:29,080
Nordahl blev 41 år gammal.

1029
01:53:30,640 --> 01:53:33,440
I sin officiella rapport
till finansministern

1030
01:53:33,440 --> 01:53:35,680
begärde Fredrik Haslund

1031
01:53:35,680 --> 01:53:38,760
att alla som deltog
i guldtransporten

1032
01:53:38,760 --> 01:53:41,840
skulle få ett präglat guldmynt
från Norges Bank.

1033
01:53:41,840 --> 01:53:44,640
Hans önskan uppfylldes aldrig.

1034
01:53:52,000 --> 01:53:55,040
Undertexter: Mattias R. Andersson plint.com



