1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:13,160 --> 00:01:15,240
- Oi!
- Så fin!

4
00:01:18,440 --> 00:01:20,360
- Kommer du snart?
- Ja. Ferdig snart.

5
00:01:20,360 --> 00:01:22,840
- Vi venter på deg.
- Ja, bare litt...

6
00:01:22,840 --> 00:01:26,840
- Fredrik, la den være. Kom.
- Snart ferdig.

7
00:01:26,840 --> 00:01:29,000
- Hallo!
- Hei, hei!

8
00:01:29,000 --> 00:01:30,720
Hei! Om forlatelse.

9
00:01:30,720 --> 00:01:34,280
- Det er ikke meningen å være sein.
- Det går helt fint! Hei!

10
00:01:34,840 --> 00:01:37,080
- Hei, Chris!
- Hei, onkel Fredrik.

11
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
Du, nå er det straks kake.

12
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
Hvis Fredrik klarer
å gi den fra seg.

13
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
Hei!

14
00:01:44,000 --> 00:01:48,360
- Så hyggelig, da.
- Se hvem som er her. Det er Chris!

15
00:01:51,280 --> 00:01:55,480
- Den er bra nok nå.
- Skal bare tenne lys.

16
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
Hurra for deg som fyller ditt år
Ja, deg vil vi gratulere

17
00:02:03,000 --> 00:02:09,720
Alle i ring omkring deg vi står
Og se nå vil vi marsjere

18
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
Bukke, nikke, nei...

19
00:02:23,080 --> 00:02:26,120
Da er vi nødt til å gå
ned i kjelleren, dere.

20
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
- Alle sammen.
- Nei, pappa. Det er bare øvelse.

21
00:02:41,120 --> 00:02:45,360
- Hvor er Nils?
- Nils?

22
00:02:47,240 --> 00:02:51,520
- Trodde du tok med.
- Nei, jeg tok ikke med Nils.

23
00:02:53,000 --> 00:02:54,560
Du?

24
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
- Nils passer på leiligheten.
- Pappa, jeg må ha Nils.

25
00:02:57,680 --> 00:03:01,840
Vi kan ikke gå opp nå,
når flyalarmen går, og hente Nils.

26
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
Det går ikke.

27
00:03:03,560 --> 00:03:07,080
- Er det noe i veien?
- Nils er oppe.

28
00:03:08,480 --> 00:03:11,800
Skal jeg ordne det? Hm?
Skal jeg hente Nils?

29
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
Nei, du trenger ikke det.

30
00:03:13,840 --> 00:03:16,160
Jo, Fredrik, Nils er viktig.

31
00:03:20,720 --> 00:03:24,960
Ja, da henter tante Nini Nils.
Det går fint.

32
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
Se hva jeg fant!

33
00:03:40,680 --> 00:03:44,400
- Og så tok jeg med denne.
- Ja!

34
00:03:45,800 --> 00:03:47,520
Nils!

35
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
...gratulerer

36
00:04:01,120 --> 00:04:03,440
Kommanderende admiral melder:

37
00:04:03,440 --> 00:04:07,080
I natt har tyske krigsskip
forsert Oslofjord festning

38
00:04:07,080 --> 00:04:09,800
under kamp
med festningens batterier,

39
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
og fortsatt videre.

40
00:04:12,080 --> 00:04:15,320
Klokka 04.30 meldtes om heftig kamp

41
00:04:15,320 --> 00:04:19,400
mellom en del av krigsskipene
og Oscarsborg.

42
00:04:19,400 --> 00:04:22,480
En krysser
passerte forbi festningen,

43
00:04:22,480 --> 00:04:25,280
men er senere satt på land
ved Digerud.

44
00:04:26,280 --> 00:04:29,880
Andre fartøyer
har bombardert Horten.

45
00:04:30,600 --> 00:04:33,640
Tyske krigsskip har også
under kamp med festningen

46
00:04:33,640 --> 00:04:37,240
passert inn til Bergen,
som er besatt.

47
00:04:37,240 --> 00:04:40,120
To skip har passert
inn til Trondheim.

48
00:04:40,640 --> 00:04:43,680
Byen er visstnok besatt.

49
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
Ett skip er kommet inn til Narvik.

50
00:04:46,680 --> 00:04:50,480
Sannsynligvis etter kamp
med norske fartøyer...

51
00:05:27,680 --> 00:05:31,240
- Hvor lang tid har vi?
- De er allerede her.

52
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
- Så hva trenger vi?
- Et mirakel.

53
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
I påvente av et mirakel,
hvor mange lastebiler?

54
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
Tyve, kanskje femogtyve,
i tillegg til de vi har.

55
00:05:40,720 --> 00:05:43,600
- Da må De skaffe dem til veie.
- Jeg kan ikke trylle frem

56
00:05:43,600 --> 00:05:47,560
tyve lastebiler på noen timer, med
mindre du vil jeg skal kapre dem.

57
00:05:47,560 --> 00:05:49,320
Veldig god idé! Sett i gang.

58
00:05:53,680 --> 00:05:57,640
Er oppdraget oppfattet?
De må skaffe til veie kjøretøy.

59
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
Ja. Jeg bare...

60
00:06:01,920 --> 00:06:05,800
Jeg føler at dette går litt
imot min arbeidsbeskrivelse.

61
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
Så har De fått en ny.

62
00:06:07,720 --> 00:06:11,120
Dette blir en litt annerledes dag.

63
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
Ja...

64
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Irene, hør nå her, kjære deg.

65
00:06:25,600 --> 00:06:29,600
Nei, du kan ikke mene at vi skal
bare skal sitte her og vente.

66
00:06:29,600 --> 00:06:32,960
Det blir bare noen få timer,
og så er jeg snart tilbake.

67
00:06:32,960 --> 00:06:35,400
Jeg hørte flyene, Fredrik.
Jeg vet hva det betyr.

68
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
- Det gjør resten av Oslo også.
- Ja, men det er derfor jeg må ned.

69
00:06:39,560 --> 00:06:43,520
Vi har sensitiv informasjon som
tyskerne absolutt ikke må få tak i.

70
00:06:44,840 --> 00:06:47,040
Veslemøy, vær så snill!

71
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
Kan du ikke bare
få noen andre til å gjøre det?

72
00:06:53,960 --> 00:06:58,960
Det er ikke sånn at du driver
det kontoret. Du er sekretær.

73
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
Jeg har en oppgave. Og jeg må ned.

74
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
Straks jeg er tilbake,
drar vi til Mylla.

75
00:07:08,080 --> 00:07:11,760
Hytta er det sikreste stedet.
Jeg er tilbake om én eller to timer.

76
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
Jeg lover.

77
00:07:47,120 --> 00:07:52,200
- Oslo. Vær så snill.
- Nei, vi skal til Kolbotn.

78
00:07:52,200 --> 00:07:56,760
De kjører meg til Oslo.
Det er viktig.

79
00:07:56,760 --> 00:08:01,360
Jeg må til Norges Bank.
Det er veldig viktig.

80
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
Du er våt.

81
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
Skipet vårt sank.

82
00:08:09,720 --> 00:08:16,280
- Skipet vårt var sunket.
- Var det flere om bord?

83
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
Brennes.

84
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- Brennes.
- Ja vel.

85
00:08:58,240 --> 00:09:00,320
- Statistikken fra årsskiftet?
- Brennes.

86
00:09:00,320 --> 00:09:02,040
Dette?

87
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
- Brennes.
- Ja vel.

88
00:09:04,960 --> 00:09:09,920
Det skal sendes. Ikke legg det ut
på gaten før transporten er her.

89
00:09:09,920 --> 00:09:11,560
Brennes.

90
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Vent, vent, vent!

91
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
- Unnskyld, Haslund?
- Ja.

92
00:09:17,280 --> 00:09:20,720
- Finansministerens kontor.
- Jeg ringer tilbake senere.

93
00:09:20,720 --> 00:09:22,160
- Brennes.
- Haslund.

94
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
Det er finansministeren selv.

95
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
Akkurat.

96
00:09:27,520 --> 00:09:30,560
Brennes. Sjekkes. Brennes.

97
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
Hallo?

98
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
- Hallo?
- Oskar? Er alt i orden?

99
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
Hør her, Fredrik,
jeg trenger en sjåfør.

100
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
Vi må evakuere.

101
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
Jeg forstår ikke.
Trenger De sjåfører?

102
00:09:47,880 --> 00:09:50,280
Herregud, vi blir invadert.

103
00:09:50,960 --> 00:09:52,720
Jeg må ha en jeg kan stole på.

104
00:09:54,400 --> 00:09:58,400
- Som en gammel venn, Fredrik.
- Jeg forstår.

105
00:09:58,400 --> 00:10:03,000
- Jeg kommer så fort jeg kan.
- Takk. Takk for det.

106
00:10:32,680 --> 00:10:35,400
Irene? Irene?

107
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
Britene har minelagt Norskekysten.

108
00:11:39,040 --> 00:11:41,720
Syns du Tyskland burde
komme oss til unnsetning?

109
00:11:42,680 --> 00:11:44,080
Sånne snørrunger som dere,

110
00:11:44,080 --> 00:11:46,080
som pisser brunskjortene
opp etter ryggen,

111
00:11:46,080 --> 00:11:48,520
skulle vært kastrert!
Kom igjen, stikk!

112
00:11:51,320 --> 00:11:53,440
For i helvete, da?

113
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
Hei!

114
00:12:02,040 --> 00:12:04,520
Nei, nei, nei!

115
00:12:04,520 --> 00:12:07,480
Jeg er ikke en biltyv.
Jeg prøver ikke å stjele bilen din.

116
00:12:07,480 --> 00:12:09,680
Jeg kommer fra Norges Bank.

117
00:12:09,680 --> 00:12:12,320
Er du fra Norges Bank,
er jeg Jesus fra Nasaret.

118
00:12:12,320 --> 00:12:14,800
Nei, nei, nei!

119
00:12:15,600 --> 00:12:19,080
Jeg er på et viktig oppdrag.
Vi trenger transport.

120
00:12:19,080 --> 00:12:21,960
Opp til Lillehammer. Her, vent.

121
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
Vær så god, les.

122
00:12:28,440 --> 00:12:30,160
Stikk!

123
00:12:30,160 --> 00:12:32,200
Stikk, sa jeg!

124
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
Hva er lasta for noe?

125
00:13:01,080 --> 00:13:02,960
Kom igjen!

126
00:13:23,640 --> 00:13:27,080
Sånn. Da har jeg skaffet
sjåfør og bil.

127
00:13:27,080 --> 00:13:30,800
- Det er bra. Hva er det der?
- Vil helst ikke snakke om det.

128
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
- At det var?
- Det var ganske traumatisk, faktisk.

129
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
Men sitt nå stille da, mann!

130
00:13:45,760 --> 00:13:48,240
- Det er ikke ham.
- Jo, se! Visst er det det.

131
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
Skulle nok ha avlyst
de timene i dag.

132
00:13:52,040 --> 00:13:54,640
Virker som verden
er i ferd med å...

133
00:14:03,480 --> 00:14:05,080
Det er ham!

134
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
Nettopp.

135
00:14:10,840 --> 00:14:12,960
Ingen mobiliseringsordre?

136
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
Jeg kan se tyskerne
ut fra vinduet, for faen!

137
00:14:33,000 --> 00:14:36,560
Nanna, hva er status på bilene
fra Kristiania transportbyrå?

138
00:14:36,560 --> 00:14:39,480
De er kansellert og blitt
omdirigert til Norges Bank.

139
00:14:40,720 --> 00:14:44,160
Hallo? Hallo! Kan jeg få
alles oppmerksomhet?

140
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
Jeg snakket nettopp med
politimester Welhaven,

141
00:14:46,640 --> 00:14:51,800
og Evakueringsrådet oppløses
herved med umiddelbar virkning.

142
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
Men det er jo vi som har
evakueringsplanen!

143
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
Regjeringen har allerede startet
evakueringen uten oss.

144
00:14:56,840 --> 00:14:58,520
Men det er jo derfor vi eksisterer!

145
00:14:58,520 --> 00:15:01,000
Vi må makulere alt
og komme oss ut av byen.

146
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Hva da, skal vi flykte?

147
00:15:03,480 --> 00:15:05,960
- Det er jo nå vi må kjempe imot.
- Gjør nå gjerne det.

148
00:15:05,960 --> 00:15:09,400
Meld deg frivillig og finn et våpen,
men jeg drar.

149
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
Kom igjen!

150
00:15:18,440 --> 00:15:21,760
- Dette er den siste kassen?
- Det er siste!

151
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
Over her!

152
00:15:23,280 --> 00:15:26,080
Da tar du og kjører
direkte til Lillehammer.

153
00:15:26,080 --> 00:15:28,280
Ingen stopp underveis.
Ingen passasjerer.

154
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
- Så, opp!
- Skal jeg sitte oppå der?

155
00:15:30,440 --> 00:15:33,800
- Du passer på lasten.
- Nei, jeg er bankfunksjonær!

156
00:15:33,800 --> 00:15:37,920
Du jobber i banken. Dette blir et av
dine viktigste oppdrag noensinne.

157
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
Å sitte bakpå lastebil i fart?
Vi blir bombet!

158
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
Er jeg nødt til å forklare
en av mine egne ansatte

159
00:15:42,960 --> 00:15:45,160
hvordan gullstandarden fungerer?

160
00:15:45,160 --> 00:15:47,360
Dette er grunnmuren i vår økonomi.

161
00:15:47,360 --> 00:15:51,120
Hvis tyskerne får tak i den,
har de strupetak på oss.

162
00:15:51,120 --> 00:15:52,520
Sett deg opp!

163
00:15:52,520 --> 00:15:55,840
- Neimen svarte, da!
- Nei, stopp! Au!

164
00:15:57,040 --> 00:15:59,960
Og så ikke et ord til noen
om hva vi frakter.

165
00:15:59,960 --> 00:16:02,120
Skulle vi være uheldige
og støte på tyskerne,

166
00:16:02,120 --> 00:16:04,280
er jo han der bevæpnet, heldigvis.

167
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
Å, faen!

168
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
Gå hjem nå.

169
00:16:37,760 --> 00:16:40,480
Det blir ikke noe hyggelig
å være på jobb framover.

170
00:16:45,800 --> 00:16:48,440
Kristiansand har vært
utsatt for flyangrep.

171
00:16:48,440 --> 00:16:51,720
Tyske tropper er satt i land
i Egersund.

172
00:16:55,640 --> 00:16:59,240
Fra Tønsberg meldes det
at kl. 05.30 i dag morges

173
00:16:59,240 --> 00:17:04,360
landsattes en avdeling tyske tropper
ved Vallø utenfor Tønsberg.

174
00:17:04,360 --> 00:17:06,560
Det skal være om lag 20 mann.

175
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
Befolkningen har forlatt fyret

176
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
og begir seg innover
mot Tønsberg.

177
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
Fra norsk side ble det
avfyrt et skudd,

178
00:17:14,400 --> 00:17:18,000
men tyskerne
forholdt seg helt rolig.

179
00:17:39,200 --> 00:17:41,240
Nei, stopp! Vent, vent, vent.

180
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
- Gullet?
- På vei til Lillehammer.

181
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
Og sentralbanksjefen?

182
00:17:50,920 --> 00:17:54,640
Jeg får ikke tak i ham,
men han vet hva han skal gjøre.

183
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
Greit. Kjør!

184
00:17:59,280 --> 00:18:00,880
Vi har...

185
00:18:02,200 --> 00:18:05,720
lett, men...

186
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
vi finner ikke...

187
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
- Schlüssel?
- Die? Der?

188
00:18:13,080 --> 00:18:16,240
- Der Schlüssel.
- Der Schlüssel.

189
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Herr Rygg.

190
00:18:20,080 --> 00:18:23,360
Det er viktig at De forstår

191
00:18:23,360 --> 00:18:27,000
at vårt store rike kommer i fred.

192
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
Vi elsker Norge.

193
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
Jeg elsker deg.

194
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Nøkkelen!

195
00:18:45,640 --> 00:18:48,360
Her. Nøkkelen.

196
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
Lys.

197
00:19:31,440 --> 00:19:34,400
Hei, du!
Jeg kommer til å fryse i hjel

198
00:19:34,400 --> 00:19:36,800
hvis jeg skal sitte her
helt til Lillehammer!

199
00:19:42,880 --> 00:19:45,320
- Der. Bra.
- Nei, det går ikke!

200
00:19:45,320 --> 00:19:46,760
Men det er jo plass til flere!

201
00:19:46,760 --> 00:19:49,600
Jeg forstår det, men det er
ikke tillatt med passasjerer.

202
00:19:49,600 --> 00:19:53,200
- Hei, dette skulle du ordne opp i!
- Jo, jeg prøver!

203
00:19:53,200 --> 00:19:54,720
Nei!

204
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
Sånn!

205
00:19:56,560 --> 00:19:58,960
Nei, sa jeg. Nei!

206
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
Men du kan ikke bare kjøre
uten å ta med folk!

207
00:20:18,880 --> 00:20:22,640
Utenriksministeren fortalte
at han i dag morges kl. 05

208
00:20:22,640 --> 00:20:24,720
fikk besøk av
den tyske sendemann,

209
00:20:24,720 --> 00:20:27,640
som både skriftlig og muntlig
ga uttrykk for

210
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
at Norge ikke burde gjøre motstand

211
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
når tyskerne nå
har ilandsatt tropper

212
00:20:32,480 --> 00:20:35,240
på enkelte viktige steder i Norge.

213
00:20:35,240 --> 00:20:38,080
Han sa at Norge nå gjorde rettest i

214
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
å gå under
tysk militær administrasjon.

215
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
Er det...

216
00:20:44,760 --> 00:20:46,440
Ser iallfall virkelig ut som ham.

217
00:20:47,800 --> 00:20:50,280
Kan jeg få en autograf?

218
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
Selvfølgelig.

219
00:21:01,520 --> 00:21:02,880
Rett!

220
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
Jeg er her for
å melde meg til tjeneste.

221
00:21:47,920 --> 00:21:51,640
Ja, ja.
Gikk jo helt smertefritt, dette.

222
00:21:56,720 --> 00:21:58,240
Nå, skal du bare sitte der?

223
00:22:20,640 --> 00:22:23,920
Takk for hjelpen, alle sammen.

224
00:22:25,440 --> 00:22:26,880
Her er lasten trygg.

225
00:22:28,280 --> 00:22:32,120
Takk. Dra hjem, men vær forsiktige.

226
00:22:42,520 --> 00:22:44,240
Ja, unnskyld.

227
00:22:44,240 --> 00:22:46,440
Har De tilfeldigvis
et telefonapparat til?

228
00:22:46,440 --> 00:22:49,280
- Det er det eneste vi har.
- Takk.

229
00:23:12,160 --> 00:23:15,240
Hei. Hei, skal du bli med?

230
00:23:15,240 --> 00:23:17,280
Vi skal tilbake til Oslo.

231
00:23:18,200 --> 00:23:19,840
Bakpå der?

232
00:23:19,840 --> 00:23:23,720
Nei, ellers takk. Aldri igjen.

233
00:23:44,160 --> 00:23:46,840
- På tide å dra.
- Ja.

234
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
Hvor er vi på vei?

235
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
Det har seg sånn
at sentralbanksjef Rygg

236
00:24:03,400 --> 00:24:06,800
trodde at Norges gullbeholdning
ville være trygg på Lillehammer.

237
00:24:07,680 --> 00:24:09,000
Det er den ikke.

238
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
Jeg trenger en til å...

239
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
overta ansvaret for gullet.

240
00:24:16,080 --> 00:24:18,120
Vi må få det ut av landet.

241
00:24:19,600 --> 00:24:24,240
Oskar, en sånn oppgave
må da gå til noen

242
00:24:24,240 --> 00:24:26,720
i bankvesenet eller forsvaret?

243
00:24:26,720 --> 00:24:28,400
Jeg spør ikke om dette
som en venn.

244
00:24:28,400 --> 00:24:31,640
Jeg ber deg ikke om en tjeneste her!
Det er en ordre.

245
00:24:35,120 --> 00:24:36,720
Du får herved oppdraget

246
00:24:36,720 --> 00:24:39,640
å lede transporten av
den norske stats gullbeholdning.

247
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
Jeg beklager. Jeg håper du forstår.

248
00:25:08,760 --> 00:25:10,800
Finnes det en plan?

249
00:25:10,800 --> 00:25:15,440
Du må få fraktet alt til Vestlandet.
Åndalsnes er fremdeles sikkert.

250
00:25:15,440 --> 00:25:20,400
Vi har støtte fra britiske
marinefartøy og tropper der, så...

251
00:25:20,400 --> 00:25:23,920
Det vil komme et kompani
som står til din disposisjon.

252
00:25:23,920 --> 00:25:25,920
Du trenger militæreskorte.

253
00:25:27,360 --> 00:25:31,560
Irene og Veslemøy er på hytta.
På Mylla.

254
00:25:31,560 --> 00:25:33,480
De må ut av landet.

255
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
Fordi?

256
00:25:35,960 --> 00:25:38,320
Får tyskerne vite
at du leder transporten,

257
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
blir du en av Norges
mest ettersøkte menn.

258
00:26:05,360 --> 00:26:09,000
Hvor er resten av dokumentasjonen?

259
00:26:09,000 --> 00:26:10,960
Unnskyld meg, men...

260
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
Hvem er De?

261
00:26:14,880 --> 00:26:17,400
Hvilke kvalifikasjoner har De?

262
00:26:17,400 --> 00:26:22,600
Som sagt så har jeg fått
i oppdrag å sikre og...

263
00:26:24,040 --> 00:26:25,880
transportere Norges gull
ut av landet.

264
00:26:26,680 --> 00:26:29,480
Så hvis De kan være så
vennlig og åpne hvelvet,

265
00:26:29,480 --> 00:26:31,800
slik at jeg kan begynne
å registrere?

266
00:26:31,800 --> 00:26:36,440
Som jeg fortalte, så kan ikke
jeg foreta meg noe som helst

267
00:26:36,440 --> 00:26:39,600
uten Ryggs samtykke.

268
00:26:42,360 --> 00:26:43,680
Forsøk igjen.

269
00:26:46,240 --> 00:26:48,440
Herr bankdirektør Rygg.

270
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
Dette store ansvaret

271
00:26:50,560 --> 00:26:56,160
har vår Fürer personlig gitt meg.

272
00:26:56,960 --> 00:27:00,040
Vet De hva det betyr?

273
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
Hvor er gullet?

274
00:27:14,640 --> 00:27:17,080
Major, har du et øyeblikk?

275
00:27:27,360 --> 00:27:30,080
- Heil og sæl.
- Heil Hitler.

276
00:27:31,080 --> 00:27:35,080
- Fortell majoren.
- To stykker kranglet om en lastebil.

277
00:27:35,080 --> 00:27:37,360
Han ene sa han var
fra Norges Bank.

278
00:27:37,360 --> 00:27:39,720
Det var snakk om et viktig
oppdrag til Lillehammer.

279
00:27:39,720 --> 00:27:41,280
Lillehammer.

280
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
Bravo, gutter. Veldig bra.

281
00:27:52,640 --> 00:27:56,480
Ja, de er på en hytte ikke
så langt fra dere, faktisk.

282
00:27:56,480 --> 00:28:00,040
De har ikke telefon, så hvis...

283
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
Jeg forstår. Ja. Takk.

284
00:28:17,560 --> 00:28:19,360
Fredrik Haslund?

285
00:28:27,560 --> 00:28:29,200
Oslo er...

286
00:28:30,080 --> 00:28:32,400
De har hengt opp
naziflaggene sine overalt.

287
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
På Stortinget, på slottet.

288
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
Jeg har meldt meg frivillig.

289
00:28:37,920 --> 00:28:40,440
Kristian også.
Han reiser etter regjeringen.

290
00:28:42,280 --> 00:28:44,720
Jeg får ikke tak i
Veslemøy og Irene.

291
00:28:44,720 --> 00:28:47,560
De må reise ut av landet
så fort som mulig.

292
00:28:47,560 --> 00:28:50,560
Ja. Men...

293
00:28:51,840 --> 00:28:54,480
det er litt av et oppdrag
de har gitt deg.

294
00:28:55,800 --> 00:28:58,920
Jeg føler ikke at jeg har noe valg.
Jeg har ikke noe valg.

295
00:28:58,920 --> 00:29:00,480
Hvor mye gull er det egentlig?

296
00:29:00,480 --> 00:29:03,760
Jeg vet ikke. Det er hele
Norges gullbeholdning.

297
00:29:05,600 --> 00:29:09,960
De ønsker at jeg skal
frakte gullet til Åndalsnes

298
00:29:09,960 --> 00:29:13,400
og få det over i
et britisk marinefartøy.

299
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
- Har du snakket med britene?
- Nei.

300
00:29:19,320 --> 00:29:21,760
Hvis du skal lede dette oppdraget,
vil jeg være med.

301
00:29:23,720 --> 00:29:26,480
Det er kanskje litt spesielt
å ansette sin egen søster?

302
00:29:27,240 --> 00:29:32,040
Hvorfor det? Jeg er ikke bare
søsteren din, jeg er en ressurs.

303
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
Jeg har masse erfaring fra krigen
i Spania. Jeg snakker engelsk.

304
00:29:35,720 --> 00:29:38,840
Jeg kan gå i forveien og
ta kontakt med britene.

305
00:30:19,200 --> 00:30:22,400
Så moderne krig, mine herrer,
krever et indre.

306
00:30:22,400 --> 00:30:28,200
Å bygge mennesker, utvide mennesker,
setter oss i en forsvarstilstand

307
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
mot den katastrofen
som truer verden.

308
00:30:31,120 --> 00:30:35,320
Nazistene klarer seg aldri
i individuell kamp mot våre.

309
00:30:35,320 --> 00:30:37,480
Fordi vår idé er bedre enn deres...

310
00:30:37,480 --> 00:30:39,840
Tropp. Oppstilling!

311
00:30:42,320 --> 00:30:45,200
På linje. På linje!

312
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Major, tropp klar.

313
00:30:50,000 --> 00:30:52,640
Og soldat,
se å kneppe igjen uniformen!

314
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
Det er mulig De har
Deres fullmakter,

315
00:30:57,760 --> 00:31:01,560
men å komme helt opp til Lillehammer
var helt unødvendig.

316
00:31:01,560 --> 00:31:06,360
Jeg vil minne på at jeg personlig er
utnevnt av finansministeren selv.

317
00:31:07,280 --> 00:31:10,880
Jeg forholder meg ikke
til noen finansminister.

318
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
Jeg forholder meg til
sjefen i Norges Bank.

319
00:31:13,880 --> 00:31:17,520
Han er ikke å oppdrive.
Derfor er jeg her.

320
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
Tyskerne, de kommer.

321
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
Jeg åpner ikke for dem heller.

322
00:31:25,240 --> 00:31:26,560
Der er du, ja.

323
00:31:26,560 --> 00:31:28,920
Å, fy faen.

324
00:31:31,040 --> 00:31:33,760
Jeg ventet her i hele natt
og i hele dag.

325
00:31:33,760 --> 00:31:37,280
-Å, huff da.
- Hvor har du vært?

326
00:31:37,280 --> 00:31:41,480
Ja, si det. Litt her og litt der.

327
00:31:41,480 --> 00:31:44,640
Dessuten er det en sak
mellom meg og vår herre.

328
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
Å, fy faen, jeg må pisse.

329
00:31:50,320 --> 00:31:52,200
Hvorfor står dere her?

330
00:31:52,200 --> 00:31:54,480
Hvorfor står dere ikke
klare ved banken?

331
00:31:54,480 --> 00:31:56,360
Nå må det lesses.

332
00:31:56,360 --> 00:31:59,000
Kjør og still dere ved inngangen
med én gang.

333
00:31:59,800 --> 00:32:01,120
Aye, aye, sir.

334
00:32:03,160 --> 00:32:04,840
Vi skal vel ikke...

335
00:32:05,480 --> 00:32:07,640
Jo, men jeg skal bare pisse først.

336
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
Unnskyld? Kan du si meg hvor jeg
finner en Fredrik Haslund?

337
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
Ja, det er meg.

338
00:32:16,680 --> 00:32:19,720
Major Bjørn Sunde.
Leder for militæreskorten.

339
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
Da er toget klart på stasjonen.
Men hvorfor bæres det ikke?

340
00:32:23,880 --> 00:32:27,280
Vi er i en litt utfordrende
situasjon akkurat nå.

341
00:32:27,280 --> 00:32:29,240
Jaha, hva er problemet?

342
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
Herr Lund er i et dilemma.

343
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
Hvem er herr Lund?

344
00:32:34,240 --> 00:32:36,320
Når forbindelsen
med ledelsen er brutt,

345
00:32:36,320 --> 00:32:39,560
må man handle på eget initiativ.
Det er noe alle vet.

346
00:32:39,560 --> 00:32:43,920
Kanskje i det militære,
men ikke i bankvesenet.

347
00:32:43,920 --> 00:32:48,120
Jeg har full forståelse for den
situasjonen De nå befinner Dem i.

348
00:32:49,120 --> 00:32:54,040
Men her og nå mener jeg det er
hjemmel for å kunne overstyre.

349
00:32:57,320 --> 00:32:59,440
Bare få ham ut. Få ham ut!

350
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
Vær så snill. Vær så snill!

351
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
Så får vi noen andre til å åpne opp.
De!

352
00:33:04,760 --> 00:33:07,400
Det er kun herr Lund
som kan kombinasjonen.

353
00:33:08,680 --> 00:33:11,120
Få ham tilbake. Få ham tilbake!

354
00:33:14,800 --> 00:33:16,280
Herr Lund.

355
00:33:16,280 --> 00:33:18,000
Hvis de sjekker forskriftene,

356
00:33:18,000 --> 00:33:20,800
er jeg sikker på
at det finnes et unntak.

357
00:33:20,800 --> 00:33:22,240
Herr Lund.

358
00:33:22,240 --> 00:33:25,880
Er de kjent med konsekvensene
for ordrenekt i krig?

359
00:33:25,880 --> 00:33:29,680
Enhver som nekter å adlyde ordre

360
00:33:29,680 --> 00:33:32,480
fra kommanderende general i krig,

361
00:33:32,480 --> 00:33:37,000
vil, som bekjent... skytes.

362
00:33:37,000 --> 00:33:40,320
De vil bli skutt!

363
00:33:46,520 --> 00:33:48,840
Om jeg skal skytes,

364
00:33:48,840 --> 00:33:53,680
så skal det for faen ikke være
på ordre fra norske myndigheter.

365
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
Om De vil ha meg unnskyldt?

366
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
Jeg takker for hjelpen,

367
00:34:04,480 --> 00:34:08,480
men i fremtiden så ønsker
jeg å gjøre slike ting selv.

368
00:34:08,480 --> 00:34:12,880
Nei, Haslund, dette er nå
en militær operasjon å regne,

369
00:34:12,880 --> 00:34:15,360
og da er det De
som skal innrette Dem etter meg.

370
00:34:15,360 --> 00:34:17,560
Jeg har den militære
øverste graden her,

371
00:34:17,560 --> 00:34:19,680
så vi ikke er i tvil om det.

372
00:34:21,640 --> 00:34:24,760
Da vil jeg minne Dem om
at dette er en sivil operasjon

373
00:34:24,760 --> 00:34:26,720
med militæreskorte.

374
00:34:31,000 --> 00:34:36,280
Nå har det seg slik
at jeg er øverstkommanderende.

375
00:34:39,680 --> 00:34:43,560
Er... alt i orden?

376
00:34:44,680 --> 00:34:48,560
Ja, jeg tror jeg har bommet på
et siffer bare.

377
00:34:49,360 --> 00:34:53,360
Jeg tar det fra begynnelsen, så...
Bare gi meg litt tid.

378
00:34:56,640 --> 00:34:58,520
Lillehammer.

379
00:34:58,520 --> 00:35:02,040
Jeg håper det er hotell
med badekar der.

380
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
Og hveteøl.

381
00:35:05,000 --> 00:35:07,760
Jeg kan ikke fordra norsk øl.

382
00:35:10,840 --> 00:35:14,280
Jeg forstår det bare ikke, det må
være noe galt med selve døren.

383
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
Er De sikker på at De ikke har
skrevet ned kombinasjonen?

384
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
Jeg står jo her med instruksjonen i
hånden, resten har jeg oppe i hodet.

385
00:35:20,760 --> 00:35:25,000
Det er helt utrolig. Hele nasjonens
økonomiske fremtid står på spill,

386
00:35:25,000 --> 00:35:27,720
og banksjefen klarer ikke
å åpne sitt eget hvelv.

387
00:35:27,720 --> 00:35:29,320
Jeg gjør så godt jeg kan.

388
00:35:33,120 --> 00:35:35,640
Kan vi i det minste enes om
at dette er obstruksjon?

389
00:35:35,640 --> 00:35:37,640
Sannsynligvis samarbeider
han med tyskerne.

390
00:35:37,640 --> 00:35:39,840
Mitt inntrykk er
at han gjør så godt han kan.

391
00:35:39,840 --> 00:35:41,800
Er De villig til å ta den sjansen?

392
00:35:41,800 --> 00:35:44,520
Finnes det en reserveløsning?

393
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
- Alle i dekning!
- Kom igjen!

394
00:36:06,520 --> 00:36:08,480
Sunde, han kommer ikke ut.

395
00:36:10,400 --> 00:36:14,000
Det er i så fall hans eget valg.
Tyskerne har nå passert Hamar.

396
00:36:14,000 --> 00:36:17,600
Det er ikke lenge før de er her.
Haslund, vi sprenger!

397
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
Haslund, tyskerne er her snart.

398
00:36:21,440 --> 00:36:23,160
Hei!

399
00:36:46,680 --> 00:36:52,000
Jeg pleier alltid å ta en oliven
når jeg skal gjøre noe viktig.

400
00:36:53,040 --> 00:36:56,880
Eller at jeg står overfor
en utfordring.

401
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
Herr Lund...

402
00:37:00,840 --> 00:37:04,480
der ute står det en major som ønsker
å sprenge seg igjennom døren Deres.

403
00:37:04,480 --> 00:37:09,400
Snart kommer det tyske soldater som
sannsynligvis vil gjøre det samme.

404
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Herr Lund?

405
00:37:20,800 --> 00:37:25,200
Det viktigste nå
er å få kontroll på pusten.

406
00:37:36,240 --> 00:37:40,280
Nei takk, jeg må ikke
bli klissete på fingrene.

407
00:37:41,080 --> 00:37:42,400
Full forståelse.

408
00:38:52,880 --> 00:38:56,360
- Vi må si fra til Sunde med én gang.
- Naturligvis.

409
00:38:59,760 --> 00:39:03,160
Sunde!

410
00:39:08,360 --> 00:39:12,120
Enhver embetsmann og andre stats-
og kommunale tjenestemenn,

411
00:39:12,120 --> 00:39:15,280
og i særdeleshet
alle vårt lands offiserer,

412
00:39:15,280 --> 00:39:18,640
er forpliktet til
å lyde ordrer utelukkende

413
00:39:18,640 --> 00:39:21,000
fra den nye nasjonale regjering.

414
00:39:21,000 --> 00:39:24,360
Enhver avvikelse herfra
vil medføre de alvorlig...

415
00:39:50,520 --> 00:39:51,960
Sauemelk i fingra, ser jeg.

416
00:39:51,960 --> 00:39:54,680
Sett deg inn,
så kjører vi til stasjonen.

417
00:40:16,600 --> 00:40:19,320
Kom igjen!

418
00:40:29,160 --> 00:40:31,440
Det er observert tyske
fallskjermjegere ved Dombås.

419
00:40:31,440 --> 00:40:34,800
Styrker fra Åndalsnes,
Jørstadmoen er på vei inn.

420
00:40:36,040 --> 00:40:37,360
Takk, Sunde.

421
00:40:53,320 --> 00:40:54,680
Neste.

422
00:40:55,640 --> 00:40:57,120
Sekstiseks.

423
00:41:00,200 --> 00:41:03,200
Jeg må bare spørre, har De tenkt
å gjøre det der med samtlige?

424
00:41:03,200 --> 00:41:06,240
- Vi må få oversikt.
- Fire hundre og to.

425
00:41:06,240 --> 00:41:07,640
Neste.

426
00:41:10,240 --> 00:41:13,760
- Hvor mange kasser er det snakk om?
- Det er det vi skal finne ut av.

427
00:41:14,280 --> 00:41:17,960
- Hvor lang tid skal De bruke på det?
- Den tiden det tar.

428
00:41:21,680 --> 00:41:24,280
Jeg må bare få si at det er
en ære å tjenestegjøre Norge

429
00:41:24,280 --> 00:41:27,360
i en slik beklemt periode
av vår nasjonalhistorie.

430
00:41:33,400 --> 00:41:36,320
- Var det...
- Ja, det var ham.

431
00:41:44,240 --> 00:41:50,320
- Hei, er De Nordahl Grieg?
- Ja, det stemmer.

432
00:41:50,320 --> 00:41:55,960
Jeg så Vår ære og vår makt
på Nationaltheatret.

433
00:41:55,960 --> 00:42:00,520
Vil bare si
at den traff meg, inderlig.

434
00:42:00,520 --> 00:42:04,320
- Skal du bare stå der med den kassa?
- Nei, jeg...

435
00:42:05,120 --> 00:42:06,880
Takk, eller...

436
00:42:09,560 --> 00:42:11,640
- Kom igjen, da.
- Ja.

437
00:42:18,560 --> 00:42:21,960
Sunde, hva gjør vi med
de tyske fallskjermtroppene?

438
00:42:33,760 --> 00:42:36,400
Dere står og henger, ser jeg.
Jeg har en oppgave til dere.

439
00:42:36,400 --> 00:42:39,000
Vi trenger noen i forkant
av toget til å melde fra

440
00:42:39,000 --> 00:42:41,280
om eventuell sabotasje
og fiendtlig aktivitet.

441
00:42:41,280 --> 00:42:43,400
Da blir det et spørsmål herfra.

442
00:42:43,400 --> 00:42:45,920
Jeg kommer fra Norges Bank,
avdeling Oslo,

443
00:42:45,920 --> 00:42:47,840
- og jeg...
- Oslo er bare å glemme!

444
00:42:47,840 --> 00:42:49,840
Klarer tyskerne å stoppe toget,

445
00:42:49,840 --> 00:42:53,040
er vi mest sannsynlig døde
hele gjengen.

446
00:42:53,040 --> 00:42:54,440
Bruk denne.

447
00:42:55,320 --> 00:42:58,640
Det er en signalpistol.
Du fyrer av om noe skulle dukke opp.

448
00:42:58,640 --> 00:43:00,280
Bruke bil da, eller?

449
00:43:07,400 --> 00:43:08,720
Dette er din skyld.

450
00:43:10,240 --> 00:43:11,600
Du er klar over det?

451
00:43:13,520 --> 00:43:18,720
Kunne vært hjemme nå. Men nei da.
Du skulle ut og hygge deg.

452
00:43:18,720 --> 00:43:21,840
Jeg hører du sier det, unge mann,
men nå er vi her, begge to.

453
00:43:21,840 --> 00:43:24,520
Så nå må du holde kjeft.
Bruk lykta!

454
00:43:25,160 --> 00:43:27,040
Ser jo ikke en dritt her.

455
00:43:32,560 --> 00:43:37,000
Da har vi full oversikt:
1 503 kasser med gullbarrer,

456
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
39 tønner med mynt,

457
00:43:38,800 --> 00:43:41,080
fordelt på fem godsvogner.

458
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
Samlet vekt: 52 tonn.
Vær vennlig og signer.

459
00:43:58,960 --> 00:44:00,280
De er her.

460
00:44:02,520 --> 00:44:04,760
- Takk for hjelpen.
- Lykke til.

461
00:44:13,640 --> 00:44:15,640
Sånn, da er alt om bord.

462
00:44:58,760 --> 00:45:00,080
Endelig.

463
00:45:00,080 --> 00:45:04,800
Herr Bankdirektør Andreas Lund.

464
00:45:06,280 --> 00:45:08,040
Sett deg!

465
00:45:12,040 --> 00:45:13,520
Sett deg!

466
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
Forstår du tysk?

467
00:45:19,680 --> 00:45:21,200
Ja.

468
00:45:26,360 --> 00:45:27,960
Hvor er gullet?

469
00:45:30,800 --> 00:45:32,280
Jeg vet ikke.

470
00:45:34,320 --> 00:45:39,400
Jeg kunne vært hjemme nå, ligget
i en varm seng, drukket kakao.

471
00:45:39,400 --> 00:45:42,720
- Slutt med den jævla sytinga.
- Jeg har neglesprett.

472
00:45:42,720 --> 00:45:46,920
Sannsynligvis har en av tennene
mine løsnet. Og alt er din skyld!

473
00:45:46,920 --> 00:45:49,760
Det sier mannen som prøvde
å stjele kjerra mi.

474
00:45:50,680 --> 00:45:53,720
Vi er i samme situasjon, men jeg
sitter jo faen ikke her og sutrer.

475
00:45:53,720 --> 00:45:56,040
Jeg kunne gjort mye mer
nytte et annet sted.

476
00:45:56,040 --> 00:46:00,720
- Der det var litt mer varme.
- Ja, ja, jeg skjønner.

477
00:46:02,440 --> 00:46:05,880
Så da får vi prøve om
herr bankfunksjonær

478
00:46:05,880 --> 00:46:08,160
kan få seg litt varme
på en annen måte.

479
00:46:08,160 --> 00:46:09,560
Kom igjen.

480
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
Full gass.

481
00:46:50,360 --> 00:46:52,520
Er du sliten alt?

482
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Hva er det for noe?

483
00:46:55,440 --> 00:46:56,760
Hm?

484
00:46:59,480 --> 00:47:01,120
Det ser ut som en person.

485
00:47:01,960 --> 00:47:04,000
- Hei, du må flytte deg!
- Hysj!

486
00:47:08,560 --> 00:47:13,040
- Skal vi varsle, kanskje?
- Nei, dette ordner vi selv.

487
00:47:14,400 --> 00:47:17,400
Hei, hei! Han kan ha våpen.

488
00:47:17,400 --> 00:47:19,960
Det er bare én måte
å finne ut av det på.

489
00:47:25,640 --> 00:47:28,960
Hei... Hvem er det?

490
00:47:30,200 --> 00:47:32,120
En dau tysker.

491
00:47:33,520 --> 00:47:36,200
- Hva sa du?
- En dau tysker.

492
00:47:53,080 --> 00:47:56,640
Skal du sitte der og glo, eller har
du tenkt å komme og hjelpe meg?

493
00:48:09,680 --> 00:48:11,320
Granat!

494
00:48:30,840 --> 00:48:32,360
Odd Henry?

495
00:48:33,600 --> 00:48:35,080
Odd Henry!

496
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
Ikke skyt!

497
00:48:44,680 --> 00:48:46,960
Tropp! Våpen klar.

498
00:48:55,480 --> 00:48:58,080
Legg ned våpna, vi er norske!

499
00:48:59,480 --> 00:49:01,440
Sunde, de er norske.

500
00:49:02,000 --> 00:49:04,040
Ja.

501
00:49:10,240 --> 00:49:12,520
Kan noen fortelle oss
hva som egentlig skjer her?

502
00:49:12,520 --> 00:49:14,560
Disse to sier ingenting.

503
00:49:15,840 --> 00:49:19,600
Ja, det er et... hemmelig oppdrag.

504
00:49:19,600 --> 00:49:23,480
Til å være hemmelig
har de laget helvetes til leven.

505
00:49:24,480 --> 00:49:25,800
Hva var de skuddene?

506
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Det ble veksla skudd
da kara deres ropte på tysk.

507
00:49:29,840 --> 00:49:32,360
Heldigvis var det
ingen som ble truffet.

508
00:49:33,080 --> 00:49:36,520
- Noe nytt om tyskerne?
- Ja, de er mange.

509
00:49:38,400 --> 00:49:43,520
Vi tok disse to. De hadde ikke
rukket å pakke ut våpnene, så...

510
00:49:43,520 --> 00:49:45,920
Godt utført, soldat.

511
00:49:45,920 --> 00:49:49,440
Dere bør dra. Det er for lyst,
og det er fly over her hele tiden.

512
00:49:49,440 --> 00:49:52,040
- Det er ikke trygt her.
- Nei.

513
00:50:22,600 --> 00:50:25,480
Hadde en liten diskusjon
inne på toget.

514
00:50:25,480 --> 00:50:29,440
Skal man gjøre sitt fornødne
inne i tunnelen,

515
00:50:29,440 --> 00:50:31,720
eller utenfor, i buskene?

516
00:50:38,760 --> 00:50:41,400
De er Norges største dikter.

517
00:50:41,400 --> 00:50:45,920
Er det ikke litt misbruk
å bruke Dem som soldat?

518
00:50:46,480 --> 00:50:48,160
De vet hva de sier.

519
00:50:48,160 --> 00:50:53,480
"Krig er en altfor alvorlig sak til
å legge i hendene på de militære."

520
00:50:54,520 --> 00:50:56,680
Når man skal skrive...

521
00:50:57,800 --> 00:51:00,680
man må ha erfaringer.

522
00:51:01,360 --> 00:51:03,840
Man må ha opplevd noe selv.

523
00:51:03,840 --> 00:51:05,520
Og De, Haslund?

524
00:51:06,680 --> 00:51:10,280
De er sekretær i
Arbeiderpartiets stortingsgruppe.

525
00:51:11,600 --> 00:51:14,120
Stusser ikke De selv over
å bli valgt til

526
00:51:14,120 --> 00:51:16,400
å lede en så stor operasjon?

527
00:51:16,400 --> 00:51:17,880
Det er litt av et ansvar, da.

528
00:51:22,640 --> 00:51:26,320
Og Grieg,
dobesøk skjer inne i tunnelen.

529
00:51:26,960 --> 00:51:30,040
Nordmennene prøver
å flytte gullet utenlands.

530
00:51:30,040 --> 00:51:32,800
Gullet er på toget.
Skjønner De?

531
00:51:32,800 --> 00:51:34,320
Er oppdraget for vanskelig?

532
00:51:34,320 --> 00:51:37,040
Nei, oppdraget er
ikke for vanskelig.

533
00:51:37,040 --> 00:51:39,160
Men vi trenger flere fly.

534
00:51:39,160 --> 00:51:43,000
- Vet du ikke hvor toget er?
- Det handler ikke om hvor det er.

535
00:51:43,000 --> 00:51:45,880
Det handler om hvor det skal.

536
00:51:45,880 --> 00:51:49,760
Og Mørekysten er
under britisk kontroll.

537
00:51:49,760 --> 00:51:52,080
Så hvis de kommer dit før oss,

538
00:51:52,080 --> 00:51:55,080
kan de få gullet lastet på skipene.

539
00:51:55,080 --> 00:51:56,640
Da må vi bombe skipene!

540
00:51:56,640 --> 00:52:00,720
Vi kan ikke senke skipene
dersom vi vil ha gullet!

541
00:52:10,600 --> 00:52:12,520
Må vel snart fylle mer drivstoff.

542
00:52:14,240 --> 00:52:16,240
Det blir ikke mørkere enn dette her.

543
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
Vi drar.

544
00:53:07,600 --> 00:53:09,160
Soldater! Det er tyskere!

545
00:53:10,080 --> 00:53:13,200
Tropp. Våpen klar! Ta ladegrep!

546
00:53:16,560 --> 00:53:19,080
- Hvor mange?
- Vanskelig å si, major.

547
00:53:26,120 --> 00:53:27,520
På min kommando!

548
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
Det kommer en sivilist!

549
00:53:43,400 --> 00:53:45,400
Ubevæpnet.

550
00:53:45,400 --> 00:53:47,640
Major, det er en dame.

551
00:54:02,520 --> 00:54:04,160
Det er søsteren min.

552
00:54:05,600 --> 00:54:07,280
Senk våpnene.

553
00:54:09,480 --> 00:54:10,840
Vi fortsetter inn.

554
00:54:13,160 --> 00:54:14,480
Hei!

555
00:54:23,720 --> 00:54:25,520
- Major Bjørn Sunde.
- Nini Gleditsch.

556
00:54:25,520 --> 00:54:27,200
- Gleder meg.
- Likeså.

557
00:54:27,200 --> 00:54:28,960
De kom med engelskmennene?

558
00:54:28,960 --> 00:54:31,840
Ja, herfra og inn er det
fritt leide til Åndalsnes.

559
00:54:31,840 --> 00:54:33,560
Der ligger en krysser, Galatea.

560
00:54:33,560 --> 00:54:36,360
Og den skal ha plass til
vår tunge bagasje.

561
00:54:36,360 --> 00:54:39,720
Hørte dere det, gutter?
Det er trygt herfra til Åndalsnes!

562
00:54:45,520 --> 00:54:47,520
Nå må ikke du ta seieren
på forskudd, da.

563
00:54:47,520 --> 00:54:49,920
Vi må jo bære gull-faenskapet
om bord i båten først.

564
00:54:49,920 --> 00:54:52,920
Det går fint, bare én økt til nå,
så er det rett hjem.

565
00:55:47,400 --> 00:55:51,240
Fortsetter det sånn, får vi feire
17. mai i Oslo, alle sammen.

566
00:55:51,240 --> 00:55:52,760
Nordahl!

567
00:55:54,440 --> 00:55:57,080
Vet aldri hvor grisen slaktes.

568
00:56:09,000 --> 00:56:14,480
- De begynner ikke med der nå igjen?
- Vi er dessverre nødt til det.

569
00:56:14,480 --> 00:56:16,400
Men vi skal jo bare derfra til dit.

570
00:56:16,400 --> 00:56:18,800
Vi kan ikke ha denne krangelen
hver eneste gang.

571
00:56:18,800 --> 00:56:20,920
Jeg er pålagt å levere kontrollister

572
00:56:20,920 --> 00:56:23,640
til Norges bank og Finansdepartementet.

573
00:56:23,640 --> 00:56:26,400
Vognene er plombert.
Vi vet at kassene er der.

574
00:56:26,400 --> 00:56:28,120
Kan de ikke telles om bord?

575
00:56:28,120 --> 00:56:32,160
Hva ville De gjort med en soldat
som bestandig motsatte seg ordre?

576
00:56:41,600 --> 00:56:46,720
Kassene skal fra tog til skip.
Innom registrering først.

577
00:57:01,440 --> 00:57:02,760
Takk.

578
00:57:02,760 --> 00:57:05,200
- Syttiseks.
- Takk.

579
00:57:09,640 --> 00:57:11,240
Ni tjuetre.

580
00:57:21,600 --> 00:57:24,440
- Syv hundre og femtiseks.
- Hundre og elleve.

581
00:57:27,360 --> 00:57:30,560
- Trettini.
- Syv hundre og nittién.

582
00:57:33,400 --> 00:57:34,760
Det er bra.

583
00:57:44,480 --> 00:57:46,280
Helt innover.

584
00:57:47,760 --> 00:57:49,280
Major Stoltmann til Luftwaffe.

585
00:57:49,280 --> 00:57:52,240
Et tog med frakt som tilhører
Det tyske riket

586
00:57:52,240 --> 00:57:54,200
har ankommet Åndalsnes.

587
00:57:54,200 --> 00:57:58,080
Stans overføringen av lasten.
Bomb toget!

588
00:57:59,560 --> 00:58:02,440
Mottatt. Vi er på vei.

589
00:58:03,800 --> 00:58:05,280
Videre.

590
00:58:21,720 --> 00:58:23,760
Gjør klar til retrett!

591
00:58:28,880 --> 00:58:30,440
Signer her, admiral.

592
00:58:47,320 --> 00:58:48,880
Fredrik!

593
00:59:12,320 --> 00:59:13,640
Kom igjen!

594
00:59:18,120 --> 00:59:20,240
På toget, alle mann!

595
00:59:24,080 --> 00:59:26,160
Alle mann!

596
00:59:35,120 --> 00:59:36,480
Kom igjen!

597
00:59:43,600 --> 00:59:45,480
Ned!

598
01:00:05,200 --> 01:00:07,240
Nei! Hold deg for ørene!

599
01:00:08,760 --> 01:00:10,960
Hør på meg, hold deg for ørene!

600
01:00:24,840 --> 01:00:27,480
Legg dere ned!

601
01:00:37,480 --> 01:00:40,320
Jeg må ut! Jeg må ut!

602
01:00:40,320 --> 01:00:42,160
Legg deg ned!

603
01:00:47,960 --> 01:00:49,640
Kom her.

604
01:00:54,440 --> 01:00:56,120
Det går bra.

605
01:01:03,160 --> 01:01:07,200
Det går bra. Pust nå, pust.

606
01:01:09,720 --> 01:01:11,920
Pust. Det går bra.

607
01:02:06,320 --> 01:02:08,400
Få ut den mannen!

608
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
Få den mannen ut!

609
01:02:23,120 --> 01:02:24,920
Kom igjen!

610
01:02:24,920 --> 01:02:27,800
Vann, vi trenger vann her!

611
01:02:28,800 --> 01:02:30,560
Kom igjen!

612
01:02:32,520 --> 01:02:34,960
Hvor mye blod skal De
ha på hendene, Haslund?

613
01:02:34,960 --> 01:02:37,160
Hvor lenge skal vi finne oss i
å være målskiver

614
01:02:37,160 --> 01:02:40,480
mens du fører inn hvert bidige tall
inn i de skjemaene dine?

615
01:02:40,480 --> 01:02:44,600
Tall! Det er det første du tenker
på. Ikke sårede menn, men tall!

616
01:02:51,040 --> 01:02:55,360
Pertentligheten Deres var en hårs-
bredd fra å få oss alle pulverisert.

617
01:02:55,360 --> 01:02:56,920
Skjønner De det?

618
01:02:58,040 --> 01:02:59,560
Det er krig!

619
01:02:59,560 --> 01:03:01,440
Og vi får en sekretær
som skal lede oss.

620
01:03:01,440 --> 01:03:04,760
De flytter papirer!
De er ingenting!

621
01:03:04,760 --> 01:03:08,840
Jeg har vært i forsvaret
hele mitt liv. Jeg puster krig.

622
01:03:21,080 --> 01:03:22,880
Fredrik.

623
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
Du må ikke høre på ham.

624
01:03:33,360 --> 01:03:34,880
Går det bra?

625
01:03:39,360 --> 01:03:42,600
De sender aldri bombefly inn
mellom fjellene her.

626
01:03:43,920 --> 01:03:45,600
Kom.

627
01:03:51,360 --> 01:03:56,040
Mer vann her! Kom igjen! Vann her!

628
01:04:11,680 --> 01:04:13,640
Det er mottatt.

629
01:04:19,680 --> 01:04:21,240
Vi har et problem.

630
01:04:21,960 --> 01:04:23,360
Fredrik.

631
01:04:24,440 --> 01:04:27,840
Telegrafen i Åndalsnes har mistet
kontakt med britene.

632
01:04:29,120 --> 01:04:31,920
De har flyttet på seg,
og ingen har fortalt sentralen hvor.

633
01:04:33,880 --> 01:04:36,400
Jeg må tilbake til Åndalsnes
og finne dem.

634
01:04:37,080 --> 01:04:39,720
Nei, du skal ikke til Åndalsnes.

635
01:04:40,320 --> 01:04:42,200
Vi venter til det er opphold
i bombingen.

636
01:04:43,000 --> 01:04:44,560
Ja...

637
01:04:54,000 --> 01:04:56,320
Fredrik, nå må du ta deg sammen.

638
01:04:56,320 --> 01:05:00,120
Du kan ikke vise de der ute
at du faller helt fra hverandre.

639
01:05:10,840 --> 01:05:14,120
Jeg...

640
01:05:21,360 --> 01:05:23,240
Nini...

641
01:05:23,240 --> 01:05:29,000
Vi kunne blitt drept. Alle sammen.
Vi kunne blitt drept.

642
01:05:29,000 --> 01:05:31,840
Og jeg...

643
01:05:32,920 --> 01:05:38,120
Jeg vet ikke hvordan
man snakker til soldater.

644
01:05:43,200 --> 01:05:46,480
Du... det er så sprøtt.

645
01:05:54,160 --> 01:05:57,560
Da jeg bestemte meg for
å adoptere Chris...

646
01:05:58,680 --> 01:06:04,840
og ta henne med til Norge, så...
var det for å gi henne et bedre liv.

647
01:06:05,760 --> 01:06:10,480
Hun skulle få slippe å vokse opp
i et fascistisk land.

648
01:06:11,560 --> 01:06:13,960
Men nå har altså
tyskerne kommet hit.

649
01:06:15,480 --> 01:06:17,880
Og hvis jeg skal holde det
jeg har lovet henne,

650
01:06:17,880 --> 01:06:20,000
så må jeg ut der og slåss.

651
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
Slåss for henne.

652
01:06:31,480 --> 01:06:33,840
Er det én ting jeg har lært om krig,

653
01:06:33,840 --> 01:06:36,720
så er det at kriger ikke blir vunnet
av de få enestående,

654
01:06:36,720 --> 01:06:40,240
men de blir vunnet
av de mange vanlige.

655
01:06:40,240 --> 01:06:42,480
- Du er ikke vanlig.
- Nei. Ikke du heller.

656
01:06:42,480 --> 01:06:45,280
- Vi er ikke det.
- Vi er ikke vanlige.

657
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
- Ikke gi deg.
- Nei.

658
01:06:47,880 --> 01:06:49,360
Vi gir oss ikke.

659
01:06:50,000 --> 01:06:51,760
- Vi gir oss ikke.
- Ikke gi deg.

660
01:06:51,760 --> 01:06:53,440
Jeg gir meg ikke.

661
01:06:58,520 --> 01:07:00,000
Se her.

662
01:07:00,000 --> 01:07:02,960
Det var der de var sist.
Irene og Veslemøy.

663
01:07:03,720 --> 01:07:08,040
Jeg kan ikke garantere
at de fortsatt er der, men... ja.

664
01:07:08,040 --> 01:07:10,000
Nummeret er noen dager gammelt.

665
01:07:37,680 --> 01:07:41,920
Din bror, er han alltid så korrekt?

666
01:07:43,440 --> 01:07:46,880
Tviler du på om han vil få det til?

667
01:07:57,880 --> 01:08:01,160
Fredrik har alltid vært nøyaktig
og pliktoppfyllende.

668
01:08:01,160 --> 01:08:05,920
Jeg tror ikke det er tilfeldig at
han er satt til å lede oppdraget.

669
01:08:10,880 --> 01:08:13,160
Jeg husker da vi var små,
kunne vi ikke spise druer

670
01:08:13,160 --> 01:08:16,600
uten at han hadde kategorisert
alle i riktig størrelse,

671
01:08:16,600 --> 01:08:19,280
farge og konsistens.

672
01:08:20,160 --> 01:08:23,080
Det var veldig viktig at det
ble delt ut i lik mengde til alle.

673
01:08:23,080 --> 01:08:25,280
Og det kunne jo ta sin tid.

674
01:08:46,200 --> 01:08:47,920
Denne.

675
01:08:57,120 --> 01:08:58,520
Det er bra, gutter.

676
01:09:43,560 --> 01:09:46,320
- Hvor er Nini?
- Kommer her.

677
01:09:56,960 --> 01:10:00,280
Jeg tok med litt fisk, så ikke
vi får struma hele gjengen.

678
01:10:01,960 --> 01:10:04,160
- Hvordan gikk det?
- Jo, det er to ting.

679
01:10:04,160 --> 01:10:06,000
Vi opprettet kontakt med britene.

680
01:10:06,000 --> 01:10:09,320
De kommer til å ringe, så vi må ha
noen på telefonvakt hele tiden nå.

681
01:10:09,320 --> 01:10:11,080
Det andre er...

682
01:10:11,800 --> 01:10:13,480
Jeg har fått et nytt oppdrag.

683
01:10:13,480 --> 01:10:16,200
Regjeringen er på vei ut av
landet, og de trenger penger.

684
01:10:16,200 --> 01:10:19,840
De skal til Molde, og jeg skal møte
dem der, med seddelbeholdningen.

685
01:10:20,360 --> 01:10:22,960
- Fiskebil burde ikke vekke oppsikt.
- Nei.

686
01:10:29,400 --> 01:10:31,960
Det er visstnok åtte kasser
fulle av sedler.

687
01:10:35,360 --> 01:10:36,800
Vær forsiktig.

688
01:10:38,440 --> 01:10:40,400
Du også.

689
01:10:45,160 --> 01:10:47,040
Du kjenner Nini fra før?

690
01:10:48,920 --> 01:10:52,600
Borgerkrigen i Spania.
Ja, vi så litt av hvert.

691
01:10:54,640 --> 01:10:56,240
Nei...

692
01:10:56,240 --> 01:11:00,000
Skal ta å lære østlendingene
hvordan man tilbereder torsk.

693
01:11:32,640 --> 01:11:34,800
Husker ikke helt hva som skjedde.

694
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
Ikke rart det, tøffen.

695
01:11:36,360 --> 01:11:39,600
Det var intenst for deg det
der inne i den passasjervogna.

696
01:11:40,520 --> 01:11:44,480
Men mens jeg holdt på å brenne inne
sammen med han der poeten,

697
01:11:44,480 --> 01:11:47,360
så havna du mellom
brøsta på ei flott dame

698
01:11:47,360 --> 01:11:50,600
som er mer mann enn
du noen gang kommer til å bli.

699
01:12:03,520 --> 01:12:07,800
Jeg kan takke Hitler for at
tannlegen ikke fikk trekt tannen.

700
01:12:07,800 --> 01:12:13,320
Mye bedre å sitte her med tannpine
og spise torsk med ungdommen.

701
01:12:14,080 --> 01:12:15,960
Det er herlig. Det er livet, det.

702
01:12:26,720 --> 01:12:30,880
Haslund?

703
01:12:32,800 --> 01:12:36,560
Jeg er ikke så jævla stiv i engelsk,
men det er dem i hvert fall.

704
01:12:36,560 --> 01:12:38,400
Engelskmenna.

705
01:12:43,160 --> 01:12:44,640
Ja, dette er Haslund.

706
01:12:48,280 --> 01:12:49,920
Jeg forstår.

707
01:12:52,920 --> 01:12:54,240
Ja.

708
01:12:55,400 --> 01:12:56,880
Takk.

709
01:13:03,400 --> 01:13:05,280
De trekker seg ut.

710
01:13:05,960 --> 01:13:08,720
- Hvem er det som trekker seg ut?
- Engelskmenna, tror jeg.

711
01:13:11,000 --> 01:13:13,600
Det siste fartøyet, HMS Glasgow,

712
01:13:13,600 --> 01:13:17,040
er på vei til Molde for å evakuere
regjeringen og Kongen.

713
01:13:18,440 --> 01:13:20,360
Det skipet har plass til alt gullet.

714
01:13:20,920 --> 01:13:23,080
Spørsmålet er bare
når Kongen kommer.

715
01:13:30,200 --> 01:13:31,600
Tropp. Oppstilling!

716
01:13:36,880 --> 01:13:39,840
Arbeidet med toget opphører.

717
01:13:39,840 --> 01:13:43,680
Disse skinnene tar oss ikke
dit vi skal.

718
01:13:43,680 --> 01:13:46,320
Målet vårt nå, det er kjøretøy.

719
01:13:46,320 --> 01:13:49,640
Alt som kan frakte gull,
skal brukes.

720
01:13:49,640 --> 01:13:51,600
Vi skal nå Molde
så fort som mulig.

721
01:13:55,080 --> 01:13:56,400
Tropp!

722
01:13:57,960 --> 01:14:01,280
Major Stoltmann,
vi venter på resultat.

723
01:14:01,280 --> 01:14:04,200
Har dere problemer med
å lokalisere gulltransporten?

724
01:14:04,200 --> 01:14:07,600
Nei, ikke tenk sånn.

725
01:14:07,600 --> 01:14:09,520
Du har mitt ord...

726
01:14:09,520 --> 01:14:12,120
Vi har gullet snart. Over og ut.

727
01:14:12,120 --> 01:14:15,000
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.

728
01:14:19,920 --> 01:14:21,400
Kjør fortere!

729
01:14:48,440 --> 01:14:51,480
Vi krysser av for store kasser her,
og små kasser her.

730
01:14:51,480 --> 01:14:54,560
Og nummeret på
hver og en av kassene.

731
01:14:55,400 --> 01:14:58,720
Kassene skal fra tog rett på bilene!

732
01:14:58,720 --> 01:15:00,120
Ja, major.

733
01:15:00,120 --> 01:15:02,080
Vi har ikke tid til registrering nå!

734
01:15:07,200 --> 01:15:10,080
Alle sammen.
Vær så snill å høre etter.

735
01:15:13,560 --> 01:15:17,960
Limet i denne operasjonen,
det er orden.

736
01:15:21,720 --> 01:15:27,280
Vi er nødt til å registrere
hver eneste kasse.

737
01:15:27,280 --> 01:15:29,800
Vi råder ikke over
når tyskerne kommer,

738
01:15:29,800 --> 01:15:33,120
vi råder over det vi selv gjør.

739
01:15:34,560 --> 01:15:36,360
Takk for samarbeidet.

740
01:15:38,280 --> 01:15:42,120
De skal rett på bilene!

741
01:16:00,480 --> 01:16:02,720
Mine herrer, ikke mist motet.

742
01:16:04,480 --> 01:16:08,200
Husk at dette er
en stor og sjelden ære.

743
01:16:09,680 --> 01:16:11,480
Hvor mange ganger i livet

744
01:16:11,480 --> 01:16:16,520
får man sjansen til å stå mitt
i begivenhetens sentrum,

745
01:16:16,520 --> 01:16:18,880
til selv som enkeltmenneske

746
01:16:18,880 --> 01:16:22,640
å direkte kunne påvirke
nasjonens fremtid?

747
01:16:27,400 --> 01:16:31,840
Gå med hodet hevet,
der historien blir skrevet.

748
01:16:38,440 --> 01:16:39,800
Fine ord, Grieg.

749
01:16:59,760 --> 01:17:01,080
Takk.

750
01:17:10,480 --> 01:17:12,160
Neste. Vær så god.

751
01:17:13,240 --> 01:17:14,560
Neste.

752
01:17:16,440 --> 01:17:17,760
Neste.

753
01:17:17,760 --> 01:17:20,800
- Hundre og åttini.
- Takk. Neste.

754
01:17:22,600 --> 01:17:23,920
Ja. Neste.

755
01:17:26,400 --> 01:17:29,240
- Det er 398.
- Takk.

756
01:17:34,160 --> 01:17:36,040
Førtitre.

757
01:17:37,480 --> 01:17:39,080
Kom igjen. Neste.

758
01:17:41,760 --> 01:17:43,560
Kom igjen!

759
01:17:44,120 --> 01:17:45,440
Kjør!

760
01:17:51,000 --> 01:17:53,680
Kjør på. Kjør!

761
01:17:55,440 --> 01:17:57,600
Sunde, neste vogn.

762
01:18:05,120 --> 01:18:07,280
Neste bil. Følg på.

763
01:18:08,960 --> 01:18:10,400
Neste.

764
01:18:23,080 --> 01:18:24,760
- Neste bil!
- Takk.

765
01:18:25,880 --> 01:18:27,360
Takk.

766
01:18:29,120 --> 01:18:30,800
Jeg har fått en telefon...

767
01:18:32,320 --> 01:18:34,560
Det var siste kasse.

768
01:18:35,720 --> 01:18:37,240
Takk.

769
01:18:42,520 --> 01:18:43,840
Haslund.

770
01:18:44,600 --> 01:18:47,440
- Nå er alt klart.
- Tyskerne nærmer seg.

771
01:18:47,440 --> 01:18:49,240
Veiene er dårlige,
og vi må ha ferje.

772
01:18:50,240 --> 01:18:52,080
Vi er nødt til
å komme oss av gårde.

773
01:18:52,080 --> 01:18:54,520
Alle i bilene! Vi drar nå.

774
01:19:03,680 --> 01:19:06,560
Jeg tør påstå stillheten
snart er over nå.

775
01:20:04,240 --> 01:20:06,720
Å, jeg har en dårlig følelse.

776
01:20:06,720 --> 01:20:08,560
Engelskmennene trekker seg ut.

777
01:20:08,560 --> 01:20:12,080
Vi er overlatt til oss selv.
Med tyskerne rett bak.

778
01:20:13,920 --> 01:20:16,000
Det er sikkert ikke
noen båt i Molde.

779
01:20:16,000 --> 01:20:18,400
Har du ikke noe mer positivt
å komme med,

780
01:20:18,400 --> 01:20:20,480
er det bedre at du holder kjeft.

781
01:20:31,000 --> 01:20:35,280
- Kanskje de ikke så oss.
- Det var ikke positivt nok.

782
01:20:35,280 --> 01:20:39,440
Er det en lastebilkonvoi? Over.

783
01:20:39,440 --> 01:20:42,520
Nei, bare én lastebil.
Skal vi avbryte oppdraget?

784
01:20:42,520 --> 01:20:47,240
Nei, fortsett.
Vi ser etter flere kjøretøy.

785
01:20:47,240 --> 01:20:49,520
De kan ikke ha kommet langt.

786
01:20:49,520 --> 01:20:51,520
Gi tilbakemelding. Over og ut.

787
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
Kom igjen, kom igjen.

788
01:21:09,840 --> 01:21:11,360
Ja!

789
01:21:13,920 --> 01:21:15,240
Kom igjen, da!

790
01:21:20,040 --> 01:21:21,480
Faen!

791
01:21:28,760 --> 01:21:31,480
Det må finnes en traktor
av noe slag på den gården.

792
01:21:33,960 --> 01:21:35,760
Finn kvister. Finn kvister!

793
01:21:35,760 --> 01:21:38,720
En, to og tre!

794
01:21:39,680 --> 01:21:41,040
Få den løs!

795
01:21:55,760 --> 01:21:57,800
Jeg trodde De sa traktor?

796
01:21:57,800 --> 01:22:02,760
Hesten er naturens traktor, det.
Bare mye vakrere.

797
01:22:03,640 --> 01:22:06,040
En, to, tre, nå!

798
01:22:39,600 --> 01:22:42,440
Fergen er på vei inn igjen.
De avventer ordre på andre siden.

799
01:22:42,440 --> 01:22:45,440
- Hvor mange biler gjenstår?
- Da mangler vi kun én lastebil.

800
01:22:48,320 --> 01:22:49,640
Den kommer snart.

801
01:22:53,880 --> 01:22:57,440
Der, ja. Her er problemet.
Reima har gått.

802
01:22:57,440 --> 01:22:58,840
Ja.

803
01:22:59,640 --> 01:23:01,440
Hva faen gjør vi nå?

804
01:23:03,120 --> 01:23:05,520
Må da finnes noe
verktøy i denne kjerra her.

805
01:23:10,240 --> 01:23:13,960
Så du regner med å finne
ei viftereim inni hanskerommet?

806
01:23:13,960 --> 01:23:15,360
Gjøk.

807
01:23:24,760 --> 01:23:27,440
Fremover! Kom igjen!

808
01:23:35,480 --> 01:23:39,680
Den siste bilen har sikkert brutt
sammen. Vi kan ikke vente lenger.

809
01:23:40,880 --> 01:23:43,280
Hører du hva jeg sier?
Vi må over.

810
01:23:44,560 --> 01:23:48,200
Hør her, alle sammen.
Denne bussen må av fergen.

811
01:23:48,200 --> 01:23:51,480
Den sperrer veien for lastebilen
som vi må ha om bord.

812
01:23:52,920 --> 01:23:56,560
- Da må alle kassene ut av bussen!
- Bæretjeneste, gutter.

813
01:23:57,760 --> 01:24:00,480
Så holder du der mens jeg strammer.

814
01:24:01,400 --> 01:24:02,840
Au!

815
01:24:03,520 --> 01:24:07,000
Det er varmt, ja? Det ryker, vet du.
Ikke sant? Motoren er varm.

816
01:24:14,560 --> 01:24:16,240
Kom igjen, gutta.

817
01:24:25,960 --> 01:24:29,160
Ta og sett deg inn,
og så prøver du å starte.

818
01:24:29,760 --> 01:24:32,320
Og så må du gi den bensin.
Kom igjen.

819
01:24:34,640 --> 01:24:36,440
- Gasser du?
- Gasser.

820
01:24:39,280 --> 01:24:41,000
Ja, ja, ja!

821
01:24:41,600 --> 01:24:44,240
Bra, Ingvar!

822
01:24:45,360 --> 01:24:46,800
Så fantastisk.

823
01:24:48,240 --> 01:24:52,280
Ja, du ... Hei, hei!
Nå må vi komme av gårde.

824
01:24:54,320 --> 01:24:59,720
Du, vi må komme av gårde.
Hei, du setter deg der.

825
01:25:07,880 --> 01:25:12,560
For å trekke frem noe positivt, har
vi ikke sett det flyet på en stund.

826
01:25:12,560 --> 01:25:14,800
Ikke snakk, er du snill.

827
01:25:14,800 --> 01:25:17,440
Hver gang du åpner kjeften din,
så skjer det noe.

828
01:25:22,840 --> 01:25:25,840
Haslund. Nå er de her. Nå må vi dra.

829
01:25:29,080 --> 01:25:32,200
- Legg fra kai!
- Den siste bilen skal om bord.

830
01:25:34,360 --> 01:25:39,160
Legg fra kai, sa jeg! Ser du disse?
Det er en ordre! Legg fra kai!

831
01:25:39,160 --> 01:25:42,200
Dette handler ikke om gullet,
det handler om våre menn.

832
01:25:42,200 --> 01:25:45,160
Vi må ofre noe, for å redde resten!

833
01:25:45,160 --> 01:25:47,160
Legg fra kai!

834
01:25:47,160 --> 01:25:49,200
Haslund, tilbake!

835
01:25:58,800 --> 01:26:01,160
Legg til kai! Legg til kai!

836
01:26:32,120 --> 01:26:34,480
Tropp, våpen klar! Ta ladegrep!

837
01:26:35,280 --> 01:26:38,560
På min kommando! Ild!

838
01:27:38,840 --> 01:27:41,200
I dekning!

839
01:27:57,160 --> 01:28:00,240
Så det var med et fly jeg
skulle møte min skaper.

840
01:28:33,760 --> 01:28:35,520
Det var som faen.

841
01:28:40,920 --> 01:28:43,680
For helvete! Over!

842
01:29:02,480 --> 01:29:03,960
Vi kommer ikke lenger.

843
01:29:05,520 --> 01:29:07,240
Det var det.

844
01:29:10,280 --> 01:29:11,600
Gi opp?

845
01:29:12,960 --> 01:29:14,840
Aldri, løytnant.

846
01:29:16,000 --> 01:29:20,240
Vi vet at de skal til Molde.

847
01:29:20,240 --> 01:29:26,480
Om nødvendig vil Luftwaffe
jevne byen med jorden.

848
01:29:26,480 --> 01:29:30,200
Vi må gjøre alt vi kan
for å forhindre

849
01:29:30,200 --> 01:29:33,440
at nordmennene når
de britiske skipene.

850
01:29:35,640 --> 01:29:37,600
Skaff meg et fly.

851
01:29:37,600 --> 01:29:39,400
Jeg må opp dit.

852
01:29:39,400 --> 01:29:43,280
Jeg må se hvordan
dette utspiller seg.

853
01:30:01,520 --> 01:30:05,680
- Kassene må plomberes på nytt.
- Bra.

854
01:30:45,760 --> 01:30:49,200
Her har ingen vennehånd syslet.

855
01:30:49,960 --> 01:30:51,800
Vi må ned til kaia.

856
01:31:50,120 --> 01:31:51,520
Ok, kom igjen!

857
01:32:06,640 --> 01:32:08,360
Fredrik!

858
01:32:08,360 --> 01:32:10,320
- Nini!
- Dere må forte dere.

859
01:32:10,320 --> 01:32:13,160
Båten venter på Kongen og
regjeringen. Dere må jobbe raskt.

860
01:32:13,160 --> 01:32:16,160
- Kongen er på vei.
- Vi gjør som sist.

861
01:32:18,000 --> 01:32:19,680
Kasser, vær så snill.

862
01:32:19,680 --> 01:32:21,360
Hei, tempo!

863
01:32:21,360 --> 01:32:23,080
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.

864
01:32:23,080 --> 01:32:27,320
Seddelbeholdningen er innelåst
i banken. I hvelvet.

865
01:32:27,320 --> 01:32:29,320
- Molde sparebank?
- Ja.

866
01:32:29,320 --> 01:32:32,800
Men vi får ikke opp døren.
Vi må få det ut!

867
01:32:32,800 --> 01:32:34,520
Én ting om gangen.

868
01:32:34,520 --> 01:32:37,640
Det er viktig at vi får gullet
om bord før Kongen kommer.

869
01:32:41,120 --> 01:32:45,520
- Få fortgang.
- Alle kasser ombord. Nå!

870
01:32:55,280 --> 01:32:57,120
Neste.

871
01:32:57,760 --> 01:32:59,080
Her.

872
01:33:00,240 --> 01:33:02,080
Neste.

873
01:33:03,240 --> 01:33:04,800
Raska på!

874
01:33:07,600 --> 01:33:09,240
Takk.

875
01:33:10,880 --> 01:33:12,200
Neste.

876
01:33:18,360 --> 01:33:20,040
Følg på!

877
01:33:33,480 --> 01:33:34,800
Kom igjen!

878
01:33:42,280 --> 01:33:45,080
Jeg hørte du var her.
Det er godt jobbet.

879
01:33:54,680 --> 01:33:57,000
Faen, der kommer Kongen, jo.

880
01:34:34,360 --> 01:34:37,040
Torp, vi trenger mer tid.

881
01:34:37,040 --> 01:34:39,120
Her har ikke jeg
noe jeg skulle ha sagt.

882
01:34:39,120 --> 01:34:42,400
Hva gjør vi med gullet?
Det er 18 tonn.

883
01:34:42,400 --> 01:34:44,160
Du må frakte det videre.

884
01:34:46,080 --> 01:34:47,520
Lykke til.

885
01:35:18,040 --> 01:35:19,360
Hvor er Nini?

886
01:35:23,600 --> 01:35:27,440
Sunde, skaff en båt.
Du tar deg av registreringen.

887
01:35:36,400 --> 01:35:37,880
De!

888
01:35:47,600 --> 01:35:49,280
Kom igjen!

889
01:35:50,320 --> 01:35:52,120
Kom igjen, ikke gi dere!

890
01:35:52,120 --> 01:35:55,400
Prøv å sparke opp døra!
Kom igjen.

891
01:35:55,400 --> 01:35:56,800
Nini!

892
01:36:00,640 --> 01:36:01,960
Hva?

893
01:36:02,920 --> 01:36:05,600
Du svikter ikke ditt ansvar.
Jeg svikter ikke mitt.

894
01:36:05,600 --> 01:36:08,440
Jeg drar ikke herfra uten
den seddelbeholdningen.

895
01:36:08,440 --> 01:36:10,080
Skjønner du det?

896
01:36:10,080 --> 01:36:11,760
Nei!

897
01:36:19,560 --> 01:36:21,280
- Vi klarer dette her!
- Kom igjen!

898
01:36:22,760 --> 01:36:24,120
Takk.

899
01:36:25,400 --> 01:36:26,720
Følg på!

900
01:36:27,360 --> 01:36:30,960
Det er ikke trygt noe sted.
Vi kan like så godt få jobben gjort.

901
01:36:32,040 --> 01:36:35,160
- Vi skal klare dette her!
- Så skal vi snart hjem igjen.

902
01:37:00,200 --> 01:37:01,520
Kom her.

903
01:37:46,080 --> 01:37:48,120
Vi skal ikke gi oss.
Vi gir oss ikke.

904
01:37:48,120 --> 01:37:50,320
Aldri.

905
01:37:52,000 --> 01:37:54,480
Kom igjen! Kom igjen!

906
01:38:06,320 --> 01:38:07,960
Takk.

907
01:38:07,960 --> 01:38:10,160
Den skal foran.

908
01:38:10,160 --> 01:38:11,840
Bak.

909
01:38:15,240 --> 01:38:16,640
Kom igjen!

910
01:38:28,560 --> 01:38:30,200
En gang til!

911
01:38:30,760 --> 01:38:32,080
Lad om!

912
01:38:33,240 --> 01:38:35,320
Nede i havnen!

913
01:38:35,320 --> 01:38:38,600
Bomb dem! Eliminer alle sammen!

914
01:38:41,120 --> 01:38:42,560
I dekning!

915
01:38:52,720 --> 01:38:55,320
Ingvar! Kom deg bort.

916
01:39:10,600 --> 01:39:13,440
Vi kan ikke ligge her.

917
01:39:13,440 --> 01:39:16,760
Vi må komme oss opp.

918
01:39:16,760 --> 01:39:21,280
Hold dere i dekning!
De kommer tilbake!

919
01:39:26,680 --> 01:39:29,800
Kom igjen.

920
01:39:29,800 --> 01:39:31,280
Kom igjen!

921
01:39:33,800 --> 01:39:35,240
Ingvar.

922
01:39:35,760 --> 01:39:38,760
La meg ligge.

923
01:39:45,240 --> 01:39:47,880
- Ingvar!
- Grieg! Trekk tilbake!

924
01:39:53,880 --> 01:39:56,680
Hva faen er det
som har skjedd med deg?

925
01:40:00,480 --> 01:40:02,680
Har du blitt modig?

926
01:40:05,000 --> 01:40:10,880
Jeg tror du må klare resten
av denne turen alene jeg, gitt.

927
01:40:11,520 --> 01:40:15,160
Ikke vær så negativ nå,
vær så snill. Kom igjen.

928
01:40:20,680 --> 01:40:22,760
Kom igjen!

929
01:40:35,560 --> 01:40:38,720
Den bilen må vekk.
Fort, få den bilen vekk.

930
01:40:41,800 --> 01:40:43,120
Kom igjen!

931
01:40:43,120 --> 01:40:45,840
Kom igjen, det er siste.
Vi må forte oss!

932
01:43:13,560 --> 01:43:15,360
Vi får ikke gjort mer her nå.

933
01:43:15,960 --> 01:43:17,920
Vi må videre.

934
01:43:17,920 --> 01:43:20,520
La oss få gullet tilbake på bilene.

935
01:44:56,120 --> 01:44:57,440
God dag.

936
01:44:59,240 --> 01:45:01,720
Vi kommer fra Oslo...

937
01:45:13,160 --> 01:45:15,160
De vet ikke hvem vi er.

938
01:45:17,720 --> 01:45:19,160
De tror vi er tyskere.

939
01:45:37,160 --> 01:45:40,920
Fredrik Haslund. Vi er her
på vegne av regjeringen.

940
01:45:40,920 --> 01:45:44,640
Norges Bank. Og vi frakter...

941
01:45:45,680 --> 01:45:47,880
Norges gullbeholdning.

942
01:45:47,880 --> 01:45:50,600
Vi må få den videre nordover.

943
01:45:51,680 --> 01:45:53,440
Tyskerne er etter oss.

944
01:46:05,360 --> 01:46:07,120
Vi trenger hjelp.

945
01:46:12,960 --> 01:46:14,800
Jeg og guttene...

946
01:46:16,200 --> 01:46:17,800
skal hjelpe dere.

947
01:46:19,920 --> 01:46:22,680
Takk. Det setter vi stor pris på.

948
01:47:07,600 --> 01:47:09,160
Under dekk!

949
01:48:01,280 --> 01:48:02,600
Tapt.

950
01:48:03,760 --> 01:48:05,600
Vi har tapt.

951
01:48:11,800 --> 01:48:15,080
- Fly oss hjem!
- Hjem?

952
01:48:15,920 --> 01:48:19,240
Ja, helt hjem.

953
01:48:33,880 --> 01:48:36,200
- Da er det trygt.
- Ok.

954
01:48:52,680 --> 01:48:55,800
Det er flott. Jeg skal si det
med det samme, takk.

955
01:49:04,240 --> 01:49:06,840
Irene og Veslemøy
er trygge i Sverige.

956
01:49:27,240 --> 01:49:31,720
Jeg har skrevet noe som jeg lurte på
om jeg kunne få lese for deg.

957
01:49:35,040 --> 01:49:39,200
I dag står flaggstangen naken

958
01:49:39,200 --> 01:49:42,600
Blant Eidsvolls grønde trær

959
01:49:43,600 --> 01:49:46,320
Men nettopp i denne timen

960
01:49:46,320 --> 01:49:48,560
Vet vi hva frihet er

961
01:49:50,520 --> 01:49:53,440
Der stiger en sang over landet

962
01:49:53,440 --> 01:49:56,320
Seirende i sitt språk

963
01:49:56,320 --> 01:50:00,280
Skjønt hvisket med lukkede lepper

964
01:50:00,280 --> 01:50:03,480
Under de fremmedes åk

965
01:50:04,600 --> 01:50:07,600
Der fødtes i oss en visshet

966
01:50:07,600 --> 01:50:11,680
Frihet og liv er ett

967
01:50:12,480 --> 01:50:16,120
Så enkelt, så uunnværlig

968
01:50:16,120 --> 01:50:18,680
Som menneskets åndedrett

969
01:50:20,120 --> 01:50:22,720
Vi følte da trelldommen truet

970
01:50:22,720 --> 01:50:26,000
At lungene gispet i nød

971
01:50:26,000 --> 01:50:28,360
Som i en sunken ubåt

972
01:50:28,360 --> 01:50:31,280
Vi vil ikke dø slik død

973
01:50:33,520 --> 01:50:36,040
Nå slåss vi for rett til å puste

974
01:50:36,040 --> 01:50:38,720
Vi vet det må demre en dag

975
01:50:39,840 --> 01:50:45,080
Da nordmenn forenes
i samme befriende åndedrag

976
01:50:46,480 --> 01:50:49,000
Vi skiltes fra våre sydpå

977
01:50:49,000 --> 01:50:52,280
Fra bleke, utslitte menn

978
01:50:53,000 --> 01:50:56,240
Til dere er gitt et løfte

979
01:50:56,240 --> 01:50:59,160
At vi skal komme igjen

980
01:51:00,640 --> 01:51:03,200
Her skal vi minnes de døde

981
01:51:03,200 --> 01:51:06,440
Som gav sitt liv for vår fred

982
01:51:07,320 --> 01:51:10,320
Soldaten i blod på sneen

983
01:51:10,320 --> 01:51:12,600
Sjømannen som gikk ned

984
01:51:13,800 --> 01:51:15,520
Vi er så få her i landet

985
01:51:15,520 --> 01:51:19,320
Hver fallen er bror og venn

986
01:51:21,120 --> 01:51:23,360
Vi har de døde med oss

987
01:51:24,080 --> 01:51:26,920
Den dag vi kommer igjen

988
01:51:31,520 --> 01:51:33,600
Det var ikke så verst det, Grieg.

989
01:53:52,000 --> 01:53:55,040
Tekst: Ingrid Storm plint.com



