1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:24,560 --> 00:00:28,840
1940. gada pavasaris. Seši mēneši
pēc Otrā pasaules kara sākuma.

4
00:00:28,840 --> 00:00:34,440
Hitlera kara mašīna
ir ceļā uz Norvēģiju.

5
00:00:35,720 --> 00:00:40,160
Galvenie mērķi
ir nodrošināt kontroli pār:

6
00:00:40,160 --> 00:00:42,760
Norvēģijas piekrasti

7
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
Karali

8
00:00:44,240 --> 00:00:46,120
Valdību

9
00:00:46,120 --> 00:00:52,160
un Norvēģijas zelta rezervēm.

10
00:00:53,840 --> 00:00:58,200
Šis ir stāsts par zeltu.

11
00:01:00,520 --> 00:01:06,600
1940. GADA 8. APRĪLIS
NAKTS PIRMS IEBRUKUMA

12
00:01:13,160 --> 00:01:15,240
- Ak!
- Cik jauki!

13
00:01:18,440 --> 00:01:21,400
- Tu nāc?
- Jā, tūlīt.

14
00:01:21,400 --> 00:01:25,320
- Vēl tikai mirkli.
- Lai paliek. Nāc.

15
00:01:25,320 --> 00:01:26,840
Jau esmu gandrīz pabeidzis.

16
00:01:26,840 --> 00:01:29,000
- Hallo!
-Čau!

17
00:01:29,000 --> 00:01:34,280
- Piedod, ka nokavējām.
- Tas nekas. Čau.

18
00:01:34,840 --> 00:01:37,080
-Čau, Krisa.
-Čau, tēvoci Fredrik.

19
00:01:37,080 --> 00:01:38,960
Gatavojamies pasniegt kūku.

20
00:01:38,960 --> 00:01:41,320
Ja Fredriks spēs no tās atrauties.

21
00:01:42,480 --> 00:01:44,000
Čau.

22
00:01:44,000 --> 00:01:48,360
- Cik jauki.
- Skat, kas ieradusies! Krisa!

23
00:01:51,280 --> 00:01:55,480
- Jau pietiks.
- Tikai aizdegšu sveces.

24
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
Urā tev dzimšanas dienā
Vēlamies tevi sveikt

25
00:02:03,000 --> 00:02:09,720
Mēs visi stāvam ap tevi aplī
Un skaties, tagad mēs soļosim

26
00:02:09,720 --> 00:02:11,880
Paklanies un pamāj...

27
00:02:23,080 --> 00:02:26,120
Mums jādodas uz pagrabu.

28
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
- Visiem.
- Nē, tēt! Tā ir tikai pārbaude!

29
00:02:41,120 --> 00:02:45,360
- Kur ir Nilss?
- Nils?

30
00:02:47,240 --> 00:02:51,520
- Domāju, ka paņēmi viņu.
- Nē, es nepaņēmu Nilsu.

31
00:02:53,000 --> 00:02:54,560
Klau...

32
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
- Nilss pieskata dzīvokli.
- Bet tēt, es gribu Nilsu.

33
00:02:57,680 --> 00:03:01,840
Nevaram doties augšā pēc Nilsa
gaisa trauksmes laikā.

34
00:03:01,840 --> 00:03:03,560
Mēs to nevaram.

35
00:03:03,560 --> 00:03:07,080
- Vai kas lēcies?
- Nilss ir augšstāvā.

36
00:03:08,480 --> 00:03:11,800
Vai man par to parūpēties?
Man aiziet pēc Nilsa?

37
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
Nē, tev tas nav jādara.

38
00:03:13,840 --> 00:03:16,160
Jā, ir gan. Nilss ir svarīgs.

39
00:03:20,720 --> 00:03:24,960
Labi. Tante Nini aizies pēc Nilsa.
Viss būs labi.

40
00:03:38,520 --> 00:03:39,840
Skat, ko es atradu.

41
00:03:40,680 --> 00:03:44,400
- Un es atnesu šo.
- Jā!

42
00:03:45,800 --> 00:03:47,520
Nilss!

43
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
Daudz laimes dzimšanas dienā.

44
00:04:01,120 --> 00:04:03,440
Komandējošais admirālis ziņo:

45
00:04:03,440 --> 00:04:07,080
Šonakt vācu karakuģi
devās garām Oslofjorda cietoksnim,

46
00:04:07,080 --> 00:04:09,800
tos apšaudīja cietokšņa baterijas,

47
00:04:09,800 --> 00:04:12,080
taču tie turpināja kustību.

48
00:04:12,080 --> 00:04:15,320
Plkst. 4.30 tika ziņots
par smagu apšaudi

49
00:04:15,320 --> 00:04:19,399
starp dažiem karakuģiem
un Oskarsborgu.

50
00:04:19,399 --> 00:04:22,480
Kreiseris devās garām cietoksnim,

51
00:04:22,480 --> 00:04:25,280
taču vēlāk tas atrasts
pie Dīgerudas.

52
00:04:26,280 --> 00:04:29,880
Citi kuģi bombardējuši Hortenu.

53
00:04:30,600 --> 00:04:33,640
Vācu karakuģi
cietokšņa uguns pavadībā

54
00:04:33,640 --> 00:04:37,240
iebraukuši arī Bergenā,
kas ir okupēta.

55
00:04:37,240 --> 00:04:41,040
Divi kuģi iebraukuši Tronheimā.

56
00:04:41,040 --> 00:04:43,680
Pilsēta acīmredzot ir okupēta.

57
00:04:43,680 --> 00:04:46,680
Viens kuģis sasniedzis Narviku,

58
00:04:46,680 --> 00:04:50,480
visticamāk, pēc cīņas
ar Norvēģijas kuģiem.

59
00:05:17,600 --> 00:05:23,680
IEBRUKUMA DIENA
9. APRĪLIS, AGRS RĪTS

60
00:05:27,680 --> 00:05:31,240
- Cik daudz laika mums atlicis?
- Viņi jau ir ieradušies.

61
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
- Kas mums vajadzīgs?
- Brīnums.

62
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
Gaidot brīnumu,
cik daudz kravas mašīnu?

63
00:05:37,880 --> 00:05:40,720
20, varbūt 25,
papildus jau esošajām.

64
00:05:40,720 --> 00:05:45,040
- Tad jums tās jāatrod.
- Nevaru uzburt 20 kravas mašīnas.

65
00:05:45,040 --> 00:05:47,560
Ja vien nevēlaties,
lai nozogu mašīnas.

66
00:05:47,560 --> 00:05:49,320
Lieliska ideja. Ķerieties klāt.

67
00:05:53,680 --> 00:05:57,640
Vai uzdevums ir skaidrs?
Mums jāiegūst mašīnas.

68
00:05:57,640 --> 00:06:00,200
Jā. Es tikai...

69
00:06:01,920 --> 00:06:05,800
Manuprāt, tas ir pretrunā
manam darba aprakstam.

70
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
Tagad jums ir jauns darbs.

71
00:06:07,720 --> 00:06:11,120
Šī diena būs mazliet neparasta.

72
00:06:11,120 --> 00:06:12,600
Jā...

73
00:06:14,840 --> 00:06:19,520
ZELTA IZVEŠANA

74
00:06:23,600 --> 00:06:25,600
Irene, klausies. Dārgā...

75
00:06:25,600 --> 00:06:29,600
Nē! Tu nevari domāt, ka mēs
vienkārši šeit sēdēsim un gaidīsim.

76
00:06:29,600 --> 00:06:32,960
Tas prasīs vien dažas stundas.
Drīz atgriezīšos.

77
00:06:32,960 --> 00:06:35,400
Es dzirdēju lidmašīnas, Fredrik.
Zinu, ko tas nozīmē.

78
00:06:35,400 --> 00:06:38,800
- Kā arī pārējā Oslo.
- Tāpēc man jādodas.

79
00:06:39,560 --> 00:06:43,520
Mums ir sensitīva informācija,
kas nedrīkst nonākt vācu rokās.

80
00:06:44,840 --> 00:06:47,040
Vešlemeij, lūdzu.

81
00:06:47,040 --> 00:06:49,240
Vai kāds cits to nevar izdarīt?

82
00:06:53,960 --> 00:06:58,960
Tu nevadi to biroju.
Tu esi sekretārs.

83
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
Man ir uzdevums,
un man jādodas turp.

84
00:07:06,160 --> 00:07:08,080
Līdzko atgriezīšos,
dosimies uz Millu.

85
00:07:08,080 --> 00:07:11,760
Namiņš ir drošākā vieta,
un atgriezīšos pēc dažām stundām.

86
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
Es apsolu.

87
00:07:22,760 --> 00:07:28,000
DRĒBAKA
36 KILOMETRUS NO OSLO

88
00:07:47,120 --> 00:07:52,200
- Uz Oslo, lūdzu.
- Nē, mēs dodamies uz Kolbotnu.

89
00:07:52,200 --> 00:07:56,760
Jūs aizvedīsiet mani uz Oslo.
Tas ir svarīgi.

90
00:07:56,760 --> 00:08:01,360
Man jānokļūst centrālajā bankā.
Tas ir ļoti svarīgi.

91
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
Jūs esat slapjš.

92
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
Kuģis nogrima.

93
00:08:09,720 --> 00:08:16,280
- Mūsu kuģi nogremdēja.
- Vai uz klāja bija vēl kāds?

94
00:08:40,240 --> 00:08:45,960
DARBA PARTIJAS GALVENAIS BIROJS

95
00:08:54,400 --> 00:08:55,720
Sadedziniet tos.

96
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
- Sadedziniet tos.
- Labi.

97
00:08:58,240 --> 00:09:00,320
- Gada beigu statistika.
- Sadedziniet to.

98
00:09:00,320 --> 00:09:02,040
Šo?

99
00:09:03,520 --> 00:09:04,960
- Sadedzināt.
- Labi.

100
00:09:04,960 --> 00:09:09,920
Tas tiks nosūtīts. Neizlieciet to
ārpusē, kamēr transports nav klāt.

101
00:09:09,920 --> 00:09:11,560
Sadedziniet to.

102
00:09:12,440 --> 00:09:14,280
Pagaidiet, pagaidiet, pagaidiet.

103
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
- Atvainojiet? Haslund?
- Jā.

104
00:09:17,280 --> 00:09:20,720
- Finanšu ministra birojs.
- Vēlāk atzvanīšu.

105
00:09:20,720 --> 00:09:22,160
- Sadedzināt.
- Haslund.

106
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
Zvana pats finanšu ministrs.

107
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
Labi.

108
00:09:27,520 --> 00:09:30,560
Sadedzināt. To pārbaudīt. Sadedzināt.

109
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
Hallo?

110
00:09:34,080 --> 00:09:37,160
- Hallo?
- Oskar? Viss kārtībā?

111
00:09:38,920 --> 00:09:41,240
Fredrik, man vajag šoferi.

112
00:09:41,240 --> 00:09:43,240
Mums jāevakuējas.

113
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
Es nesaprotu. Tev vajag šoferus?

114
00:09:47,880 --> 00:09:50,280
Jēzus Kristus. Mūsu valstī iebrūk.

115
00:09:50,960 --> 00:09:52,720
Man vajag kādu, kam varu uzticēties.

116
00:09:54,400 --> 00:09:58,400
- Vecu draugu, Fredrik.
- Saprotu.

117
00:09:58,400 --> 00:10:03,000
- Ieradīšos, tiklīdz varēšu.
- Paldies. Paldies tev.

118
00:10:32,680 --> 00:10:35,400
Irene?

119
00:10:45,960 --> 00:10:49,080
DĀRGO FREDRIK.
IERODIES, LĪDZKO VARI.

120
00:10:49,080 --> 00:10:50,800
MĪLAM, TAVAS MEITENES.

121
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
Briti mīnējuši Norvēģijas piekrasti.

122
00:11:39,040 --> 00:11:41,160
Vai vāciešiem jāierodas mūs glābt?

123
00:11:42,680 --> 00:11:46,760
Tādus knēveļus kā jūs, kas laiza
nacistu pakaļas, ir jākastrē!

124
00:11:46,760 --> 00:11:48,520
Pazūdiet!

125
00:11:51,320 --> 00:11:53,440
Kas pie velna?

126
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
Ei!

127
00:12:02,040 --> 00:12:04,520
Nē, nē, nē! Nē!

128
00:12:04,520 --> 00:12:07,480
Neesmu mašīnu zaglis.
Necenšos nozagt jūsu kravas auto.

129
00:12:07,480 --> 00:12:09,680
Esmu no Norvēģijas centrālās bankas.

130
00:12:09,680 --> 00:12:12,320
Ja esi no centrālās bankas,
tad esmu Jēzus no Nācaretes.

131
00:12:12,320 --> 00:12:14,800
Nē, nē, nē!

132
00:12:15,600 --> 00:12:19,080
Man ir svarīgs uzdevums.
Mums vajadzīgs transports.

133
00:12:19,080 --> 00:12:21,960
Līdz Lillehammerei. Skatieties.

134
00:12:22,480 --> 00:12:24,280
Izlasiet šo.

135
00:12:28,440 --> 00:12:30,160
Pazūdiet.

136
00:12:30,160 --> 00:12:32,200
Teicu, pazūdiet!

137
00:12:36,000 --> 00:12:38,040
Kas ir krava?

138
00:12:38,040 --> 00:12:41,800
NORVĒĢIJAS CENTRĀLĀ BANKA

139
00:13:01,080 --> 00:13:02,960
Aiziet!

140
00:13:23,640 --> 00:13:27,080
Es atradu šoferi un kravas mašīnu.

141
00:13:27,080 --> 00:13:30,800
- Labi. Kas tas?
- Nevēlos par to runāt.

142
00:13:30,800 --> 00:13:33,760
- Kā, lūdzu?
- Tas bija visai traumatiski.

143
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
Sēdiet mierīgi!

144
00:13:45,760 --> 00:13:48,240
- Tas nav viņš.
- Jā, ir gan.

145
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
Man vajadzēja atcelt
savus pierakstus.

146
00:13:52,040 --> 00:13:56,240
-Šķiet, ka pasaule...
- Ei, ei, ei!

147
00:14:03,480 --> 00:14:05,080
Tas ir viņš.

148
00:14:06,000 --> 00:14:07,600
Skaidrs.

149
00:14:10,840 --> 00:14:12,960
Nav mobilizācijas rīkojumu?

150
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
Pa logu redzu vāciešus!

151
00:14:33,000 --> 00:14:36,560
Nanna, kas ir ar kravas mašīnām
no Kristiania Transport?

152
00:14:36,560 --> 00:14:38,920
Tās visas novirzītas
uz centrālo banku.

153
00:14:40,720 --> 00:14:44,160
Hallo! Varu palūgt visu uzmanību?

154
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
Tikko runāju ar policijas
priekšnieku Velhāvenu,

155
00:14:46,640 --> 00:14:50,160
un Evakuācijas komisija
tiek izformēta

156
00:14:50,160 --> 00:14:51,800
ar tūlītēju spēku.

157
00:14:51,800 --> 00:14:54,000
Bet pie mums ir evakuācijas plāns.

158
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
Valdība sākusi evakuāciju bez mums.

159
00:14:56,840 --> 00:14:58,600
Bet tas ir mūsu uzdevums.

160
00:14:58,600 --> 00:15:01,000
Mums viss ir jāiznīcina
un jāpamet pilsēta.

161
00:15:01,000 --> 00:15:05,280
Un jābēg prom?
Mums ir jācīnās pretī.

162
00:15:05,280 --> 00:15:07,880
Droši varat kļūt par brīvprātīgo
un atrast ieroci,

163
00:15:07,880 --> 00:15:09,400
bet es dodos prom...

164
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
Aiziet!

165
00:15:18,440 --> 00:15:21,760
-Šī ir pēdējā kaste?
- Tā ir pēdējā.

166
00:15:21,760 --> 00:15:23,280
Tur.

167
00:15:23,280 --> 00:15:28,280
Brauciet pa tiešo uz Lillehammeri.
Bez apstāšanās, bez pasažieriem.

168
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
- Kāpiet iekšā.
- Aizmugurē?

169
00:15:30,440 --> 00:15:33,800
- Jūs uzmanīsiet kravu.
- Nē, esmu bankas ierēdnis.

170
00:15:33,800 --> 00:15:37,920
Jūs strādājat bankā. Šis būs viens
no jūsu svarīgākajiem uzdevumiem.

171
00:15:37,920 --> 00:15:40,120
Sēdēt braucošas kravas mašīnas
aizmugurē?

172
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
Vai man savam darbiniekam jāskaidro,

173
00:15:42,960 --> 00:15:45,160
kā darbojas zelta standarts?

174
00:15:45,160 --> 00:15:47,360
Tas ir mūsu ekonomikas pamats.

175
00:15:47,360 --> 00:15:51,120
Ja vācieši to iegūs,
viņi mūs sagrābs savās važās.

176
00:15:51,120 --> 00:15:52,520
Kāpiet iekšā!

177
00:15:52,520 --> 00:15:55,840
- Sasodīts!
- Ei, izbeidz! Izbeidz!

178
00:15:57,040 --> 00:16:00,440
Nevienam ne vārda par to,
ko mēs transportējam.

179
00:16:00,440 --> 00:16:04,280
Un, ja mēs satiksim vāciešus, mums
palaimējies, ka viņš ir bruņots.

180
00:16:23,480 --> 00:16:24,840
Ak, sasodīts.

181
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
Dodieties mājās.

182
00:16:37,760 --> 00:16:40,480
Turpmākajās dienās
darbā nebūs patīkami.

183
00:16:45,800 --> 00:16:48,440
Krisjānsanna cietusi
no gaisa uzlidojumiem.

184
00:16:48,440 --> 00:16:51,720
Vācu karaspēks izkāpis
Egersundas piekrastē.

185
00:16:55,640 --> 00:16:59,240
Tensberga ziņo,
ka plkst. 5.30 šorīt

186
00:16:59,240 --> 00:17:02,360
vācu karaspēka vienība
izkāpusi Vallo piekrastē

187
00:17:02,360 --> 00:17:06,560
pie Tensbergas
ar aptuveni 20 karavīriem.

188
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
Iedzīvotāji pametuši bāku

189
00:17:08,640 --> 00:17:11,800
un virzās uz Tensbergu.

190
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
No norvēģu puses
tika raidīti šāvieni,

191
00:17:14,400 --> 00:17:18,000
bet vācieši saglabājuši mieru.

192
00:17:39,200 --> 00:17:41,240
Nē, apstājies! Pagaidi.

193
00:17:46,000 --> 00:17:48,960
- Zelts?
- Ceļā uz Lillehammeri.

194
00:17:48,960 --> 00:17:50,920
Un centrālās bankas vadītājs?

195
00:17:50,920 --> 00:17:54,640
Nevaru ar viņu sazināties,
bet viņš zina, ko darīt.

196
00:17:55,920 --> 00:17:57,520
Labi. Brauc.

197
00:17:59,280 --> 00:18:00,880
Mēs esam...

198
00:18:02,200 --> 00:18:05,720
meklējuši, bet...

199
00:18:05,720 --> 00:18:07,920
nevaram atrast...

200
00:18:10,080 --> 00:18:13,080
- Schlüssel?
- Die? Der?

201
00:18:13,080 --> 00:18:16,240
- Der Schlüssel.
- Der Schlüssel.

202
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Riga kungs.

203
00:18:20,080 --> 00:18:23,360
Jums ir svarīgi saprast,

204
00:18:23,360 --> 00:18:27,000
ka mūsu varenais reihs nāk ar mieru.

205
00:18:27,000 --> 00:18:29,600
Mēs mīlam Norvēģiju.

206
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
Es mīlu jūs.

207
00:18:37,680 --> 00:18:39,640
Atslēgu.

208
00:18:45,640 --> 00:18:48,360
Lūdzu. Atslēga.

209
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
Gaismu.

210
00:19:31,440 --> 00:19:33,120
Ei! Tu!

211
00:19:33,120 --> 00:19:36,800
Nosalšu līdz nāvei, ja šeit palikšu
visu ceļu līdz Lillehammerei.

212
00:19:42,880 --> 00:19:45,320
- Tā. Labi.
- Nē, jūs nevarat.

213
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
- Bet tur ir vietas citiem.
- Nedrīkstam uzņemt pasažierus.

214
00:19:48,600 --> 00:19:50,200
- Nekādus pasažierus?
- Piedodiet.

215
00:19:50,200 --> 00:19:53,200
- Tev par to ir jāparūpējas!
- Es cenšos!

216
00:19:53,200 --> 00:19:54,720
Nē!

217
00:19:54,720 --> 00:19:56,560
Tā.

218
00:19:56,560 --> 00:19:58,960
Es teicu nē. Nē.

219
00:20:03,200 --> 00:20:06,080
Nevarat tā vienkārši braukt
bez pasažieriem!

220
00:20:18,880 --> 00:20:22,640
Ārlietu ministrs pavēstījis,
ka viņu šorīt plkst. 5

221
00:20:22,640 --> 00:20:24,720
apciemojis Vācijas sūtnis,

222
00:20:24,720 --> 00:20:27,640
un viņi abi rakstiski
un mutiski vienojās,

223
00:20:27,640 --> 00:20:29,800
ka Norvēģijai nevajadzētu pretoties,

224
00:20:29,800 --> 00:20:32,480
jo Vācieši izvietojuši karaspēku

225
00:20:32,480 --> 00:20:35,240
svarīgās vietās visā Norvēģijā.

226
00:20:35,240 --> 00:20:38,080
Viņš teica,
ka Norvēģijas interesēs būtu

227
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
padoties Vācijas militārajai pārvaldei.

228
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
Vai tas ir... ?

229
00:20:43,200 --> 00:20:44,680
JĒRŠTAMUNAS MILITĀRĀ NOMETNE

230
00:20:44,680 --> 00:20:46,440
Izskatās pēc viņa.

231
00:20:47,800 --> 00:20:50,280
Varu palūgt jūsu autogrāfu?

232
00:20:52,240 --> 00:20:53,560
Protams.

233
00:21:01,520 --> 00:21:02,880
Uzmanību!

234
00:21:07,160 --> 00:21:09,520
Esmu ieradies,
lai pieteiktos dienestam.

235
00:21:34,960 --> 00:21:41,600
NORVĒĢIJAS CENTRĀLĀS BANKAS
LILLEHAMMERES FILIĀLE

236
00:21:47,920 --> 00:21:51,640
Esam klāt. Nebija nemaz tik grūti.

237
00:21:56,720 --> 00:21:58,240
Tu tur tā vienkārši sēdēsi?

238
00:22:20,640 --> 00:22:23,920
Paldies visiem par palīdzību.

239
00:22:25,440 --> 00:22:26,880
Krava šeit ir drošībā.

240
00:22:28,280 --> 00:22:32,120
Paldies. Dodieties mājās,
bet esiet piesardzīgi.

241
00:22:32,960 --> 00:22:37,160
VALDĪBAS DROŠAIS PATVĒRUMS OTA

242
00:22:42,520 --> 00:22:44,240
Atvainojiet.

243
00:22:44,240 --> 00:22:46,440
Jums ir vēl kāds telefons?

244
00:22:46,440 --> 00:22:49,280
Diemžēl nav. Mums ir tikai viens.

245
00:23:12,160 --> 00:23:15,240
Sveiks. Vēlies, lai tevi aizved?

246
00:23:15,240 --> 00:23:17,280
Mēs atgriežamies Oslo.

247
00:23:18,200 --> 00:23:19,840
Kravas kastē?

248
00:23:19,840 --> 00:23:23,720
Nē, paldies. Nekad vairs.

249
00:23:44,160 --> 00:23:46,840
- Laiks doties.
- Jā.

250
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
Kur mēs dodamies?

251
00:24:01,280 --> 00:24:03,400
Bankas vadītājs Rigs domāja,

252
00:24:03,400 --> 00:24:06,800
ka zelta rezerves Lillehammerē
būs drošībā.

253
00:24:07,680 --> 00:24:09,000
Bet tā nav.

254
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
Man vajadzīgs kāds, kurš var...

255
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
pārņemt atbildību pār zeltu.

256
00:24:16,080 --> 00:24:18,120
Mums tas jāizved no valsts.

257
00:24:19,600 --> 00:24:24,240
Oskar, tāds uzdevums būtu jāpilda kādam

258
00:24:24,240 --> 00:24:26,720
no banku sektora vai armijas.

259
00:24:26,720 --> 00:24:28,400
Es nelūdzu kā draugs.

260
00:24:28,400 --> 00:24:31,520
Es nelūdzu palīdzību.
Tā ir pavēle.

261
00:24:35,120 --> 00:24:36,720
Es tev uzticu uzdevumu

262
00:24:36,720 --> 00:24:39,640
vadīt Norvēģijas zelta rezervju izvešanu.

263
00:24:55,600 --> 00:24:58,520
NORVĒĢIJAS CENTRĀLĀ BANKA

264
00:25:04,240 --> 00:25:06,600
Piedod. Ceru, ka tu saproti.

265
00:25:08,760 --> 00:25:10,800
Vai ir kāds plāns?

266
00:25:10,800 --> 00:25:15,440
Mums tas jānogādā uz rietumu
piekrasti. Ondalsne vēl ir drošībā.

267
00:25:15,440 --> 00:25:20,400
Mēs tur saņemsim britu karakuģu
un karaspēka atbalstu.

268
00:25:20,400 --> 00:25:23,920
Tev būs pieejama armijas rota.

269
00:25:23,920 --> 00:25:25,920
Tev būs vajadzīgs
militārais eskorts.

270
00:25:27,360 --> 00:25:31,560
Irene un Vešlemeijs ir namiņā. Millā.

271
00:25:31,560 --> 00:25:33,480
Viņiem jāpamet valsts.

272
00:25:34,640 --> 00:25:35,960
Kāpēc?

273
00:25:35,960 --> 00:25:38,320
Ja vācieši uzzinās,
ka esi šī uzdevuma vadītājs,

274
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
tu būsi viens no meklētākajiem
cilvēkiem Norvēģijā.

275
00:26:05,360 --> 00:26:09,000
Kur ir pārējie dokumenti?

276
00:26:09,000 --> 00:26:10,960
Es atvainojos, bet...

277
00:26:12,840 --> 00:26:14,880
kas jūs esat?

278
00:26:14,880 --> 00:26:17,400
Kāda ir jūsu kvalifikācija?

279
00:26:17,400 --> 00:26:22,600
Kā jau teicu,
man ir uzticēts nodrošināt un...

280
00:26:24,040 --> 00:26:25,880
izvest zelta rezerves.

281
00:26:26,680 --> 00:26:31,800
Varat, lūdzu, atvērt seifu,
lai varu sākt reģistrēšanu?

282
00:26:31,800 --> 00:26:36,440
Kā jau teicu, bez Riga piekrišanas

283
00:26:36,440 --> 00:26:39,600
neko nevaru iesākt.

284
00:26:42,360 --> 00:26:43,680
Pamēģiniet vēlreiz.

285
00:26:46,240 --> 00:26:48,440
Bankas vadītāj Rig.

286
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
Šo nozīmīgo atbildību

287
00:26:50,560 --> 00:26:56,880
man personīgi uzticējis mūsu fīrers.

288
00:26:56,880 --> 00:27:00,040
Vai zināt, ko tas nozīmē?

289
00:27:08,120 --> 00:27:11,080
Kur ir zelts?

290
00:27:14,640 --> 00:27:17,080
Major, jums ir brīdis laika?

291
00:27:27,360 --> 00:27:30,080
- Heil og sæl.
- Slava Hitleram.

292
00:27:31,080 --> 00:27:35,080
- Izstāstiet majoram.
- Divi strīdējās par kravas auto.

293
00:27:35,080 --> 00:27:37,600
Viens no šiem vīriem
bija no centrālās bankas.

294
00:27:37,600 --> 00:27:39,720
Viņš minēja braucienu
uz Lillehammeri.

295
00:27:39,720 --> 00:27:41,280
Lillehammere.

296
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
Bravo, zēni. Ļoti labi.

297
00:27:52,640 --> 00:27:56,480
Jā, viņi ir namiņā
ne pārāk tālu no jums.

298
00:27:56,480 --> 00:28:00,040
Viņiem nav telefona, tāpēc ja...

299
00:28:00,880 --> 00:28:03,680
Es saprotu. Jā. Paldies.

300
00:28:17,560 --> 00:28:19,360
Fredriks Haslunds?

301
00:28:27,560 --> 00:28:29,200
Oslo ir...

302
00:28:30,080 --> 00:28:32,400
Visur ir nacistu karogi.

303
00:28:32,400 --> 00:28:34,760
Pie parlamenta un pilī.

304
00:28:36,200 --> 00:28:37,920
Es iestājos brīvprātīgajos.

305
00:28:37,920 --> 00:28:40,440
Arī Kristians. Viņš sekos valdībai.

306
00:28:42,280 --> 00:28:44,720
Nevaru sazināties
ar Vešlemeiju un Irēnu.

307
00:28:44,720 --> 00:28:47,560
Viņiem pēc iespējas ātrāk
jāpamet valsts.

308
00:28:47,560 --> 00:28:50,960
Jā. Bet...

309
00:28:51,840 --> 00:28:54,480
Tev nu gan ir piešķirts uzdevums.

310
00:28:55,800 --> 00:28:58,920
Neliekas, ka man ir izvēle.
Man nav izvēle.

311
00:28:58,920 --> 00:29:01,400
- Cik daudz zelta tur ir?
- Es nezinu.

312
00:29:01,400 --> 00:29:03,760
Bet tās ir visas Norvēģijas
zelta rezerves.

313
00:29:05,600 --> 00:29:09,960
Viņi vēlas, lai transportēju zeltu
uz Ondalsni

314
00:29:09,960 --> 00:29:13,400
un iekrauju to britu karakuģī.

315
00:29:13,400 --> 00:29:16,080
- Esi runājis ar britiem?
- Nē.

316
00:29:19,400 --> 00:29:21,760
Ja tu vadi šo misiju,
es vēlos piedalīties.

317
00:29:23,720 --> 00:29:26,480
Būtu mazliet savādi rekrutēt
savu māsu.

318
00:29:27,240 --> 00:29:32,040
Kāpēc? Es neesmu tikai tava māsa.
Esmu līdzeklis.

319
00:29:32,040 --> 00:29:35,720
Man ir pieredze no kara Spānijā,
un es runāju angliski.

320
00:29:35,720 --> 00:29:38,840
Varu doties pa priekšu
un sazināties ar britiem.

321
00:29:42,320 --> 00:29:44,600
SARAKSTS NR.:

322
00:30:06,720 --> 00:30:09,720
LILLEHAMMERE

323
00:30:19,200 --> 00:30:22,400
Mūsdienu karadarbībai, kungi,
nepieciešama struktūra.

324
00:30:22,400 --> 00:30:28,200
Veidojot un attīstot sevi,
jūs nonākat aizsardzības stāvoklī

325
00:30:28,200 --> 00:30:31,120
pret katastrofu,
kas apdraud pasauli.

326
00:30:31,120 --> 00:30:35,320
Nacisti nekad mūs neuzvarēs tuvcīņās,

327
00:30:35,320 --> 00:30:37,480
jo mūsu domas ir labākas
par viņu domām.

328
00:30:37,480 --> 00:30:39,840
Karavīri! Stāties ierindā!

329
00:30:42,320 --> 00:30:45,200
Nostājieties! Nostājieties!

330
00:30:47,680 --> 00:30:50,000
Major, karavīri gatavībā.

331
00:30:50,000 --> 00:30:52,640
Kareivi, aizpogā savu uniformu.

332
00:30:55,880 --> 00:30:57,760
Varbūt jums ir pilnvaras,

333
00:30:57,760 --> 00:31:01,560
taču nebija vajadzības
ierasties Lillehammerē.

334
00:31:01,560 --> 00:31:04,280
Ļaujiet man jums atgādināt,
ka man rīkojumu personīgi deva

335
00:31:04,280 --> 00:31:06,720
finanšu ministrs.

336
00:31:07,280 --> 00:31:10,880
Es nestrādāju finanšu ministra pakļautībā.

337
00:31:10,880 --> 00:31:13,880
Es strādāju Norvēģijas centrālās
bankas vadītāja pakļautībā.

338
00:31:13,880 --> 00:31:17,520
Viņš nekur nav atrodams.
Tāpēc esmu šeit.

339
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
Vācieši nāk.

340
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
Es arī viņiem neatvēršu seifu.

341
00:31:25,240 --> 00:31:26,560
Lūk, kur esi.

342
00:31:26,560 --> 00:31:28,920
Sasodīts.

343
00:31:31,040 --> 00:31:33,760
Es šeit gaidīju visu nakti un dienu.

344
00:31:33,760 --> 00:31:37,280
- Vai die.
- Kur tu biji?

345
00:31:37,280 --> 00:31:41,480
Labs jautājums. Šur un tur.

346
00:31:41,480 --> 00:31:44,080
Un tas ir starp mani un Dievu.

347
00:31:45,240 --> 00:31:47,240
Ak, sasodīts. Man jāpačurā.

348
00:31:50,320 --> 00:31:53,920
Kāpēc atrodaties šeit?
Kāpēc neesat pie bankas?

349
00:31:54,680 --> 00:31:56,360
Laiks iekraut kravu.

350
00:31:56,360 --> 00:31:58,440
Nekavējoties brauciet pie ieejas.

351
00:31:59,800 --> 00:32:01,120
Sapratu, ser.

352
00:32:03,160 --> 00:32:04,840
Vai mums nevajadzētu... ?

353
00:32:05,480 --> 00:32:07,640
Protams, bet vispirms man jāpačurā.

354
00:32:08,880 --> 00:32:12,240
Atvainojiet?
Kur varu atrast Fredriku Haslundu?

355
00:32:12,240 --> 00:32:14,000
Tas esmu es.

356
00:32:16,680 --> 00:32:19,720
Majors Bjērns Sunde.
Militārā eskorta vadītājs.

357
00:32:19,720 --> 00:32:23,880
Vilciens stacijā ir gatavībā.
Kāpēc netiek veikta iekraušana?

358
00:32:23,880 --> 00:32:27,280
Mums šobrīd ir sarežģīta situācija.

359
00:32:27,280 --> 00:32:29,240
Ak? Kāda ir problēma?

360
00:32:30,360 --> 00:32:32,200
Lunna kungam ir dilemma.

361
00:32:32,760 --> 00:32:34,240
Kas ir Lunna kungs?

362
00:32:34,240 --> 00:32:36,320
Kad subordinācija ir pārrauta,

363
00:32:36,320 --> 00:32:39,560
jums jārīkojas pēc paša iniciatīvas.
Visi to zina.

364
00:32:39,560 --> 00:32:43,920
Varbūt armijā,
bet ne jau banku sektorā.

365
00:32:43,920 --> 00:32:48,120
Lunna kungs. Saprotu jūsu
pašreizējo situāciju.

366
00:32:49,120 --> 00:32:54,040
Bet šobrīd, manuprāt,
ir likumīgas atcelšanas pilnvaras.

367
00:32:57,320 --> 00:32:59,440
Aizvediet viņu. Aizvediet.

368
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
Lūdzu.

369
00:33:01,840 --> 00:33:03,840
Kāds cits to var atvērt. Jūs!

370
00:33:04,760 --> 00:33:07,400
Tikai Lunna kungs zina kombināciju.

371
00:33:08,680 --> 00:33:11,120
Atvediet viņu atpakaļ. Atvediet!

372
00:33:14,800 --> 00:33:16,280
Lunna kungs.

373
00:33:16,280 --> 00:33:20,800
Ja pārbaudīsiet noteikumus,
noteikti atradīsiet izņēmumu.

374
00:33:20,800 --> 00:33:22,240
Lunna kungs.

375
00:33:22,240 --> 00:33:25,880
Vai zināt nepakļaušanās sekas karā?

376
00:33:25,880 --> 00:33:29,680
Ikviens, kurš kara laikā
atteiksies ievērot

377
00:33:29,680 --> 00:33:32,480
komandējošā ģenerāļa pavēli,

378
00:33:32,480 --> 00:33:37,000
tiks, kā mēs zinām, nošauts.

379
00:33:37,000 --> 00:33:40,320
Jūs tiksiet nošauts!

380
00:33:46,520 --> 00:33:48,840
Ja es tikšu nošauts,

381
00:33:48,840 --> 00:33:53,680
tas noteikti nebūs pēc Norvēģijas
varasiestāžu pavēlēm.

382
00:33:53,680 --> 00:33:55,760
Lūdzu, atvainojiet mani.

383
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
Paldies par jūsu palīdzību.

384
00:34:04,480 --> 00:34:08,480
Bet nākotnē šādas situācijas
vēlos atrisināt pats.

385
00:34:08,480 --> 00:34:12,880
Nē, Haslund.
Šī tagad ir militāra operācija.

386
00:34:12,880 --> 00:34:15,360
Tāpēc jūs man pakļausieties.

387
00:34:15,360 --> 00:34:19,679
Es šeit esmu augstāka ranga
virsnieks. Nešaubieties par to.

388
00:34:21,639 --> 00:34:24,280
Ļaujiet man jums atgādināt,
ka šī ir civila operācija

389
00:34:24,280 --> 00:34:26,120
ar militāru eskortu.

390
00:34:31,000 --> 00:34:36,760
Tāpēc patiesībā es esmu
komandējošais virsnieks.

391
00:34:39,679 --> 00:34:44,600
Vai... viss ir kārtībā?

392
00:34:44,600 --> 00:34:48,560
Jā. Šķiet, ka tikai izlaidu skaitli.

393
00:34:49,360 --> 00:34:53,360
Pamēģināšu vēlreiz.
Tikai dodiet man brīdi laika.

394
00:34:56,639 --> 00:34:58,520
Lillehammere.

395
00:34:58,520 --> 00:35:02,040
Ceru, ka tur ir viesnīca ar vannu.

396
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
Un kviešu alus.

397
00:35:05,000 --> 00:35:07,760
Neciešu norvēģu alu.

398
00:35:10,840 --> 00:35:14,280
Nesaprotu. Laikam kaut kas
atgadījies ar durvīm.

399
00:35:14,280 --> 00:35:17,160
Lunn. Tiešām neesat
nekur pierakstījis kombināciju?

400
00:35:17,160 --> 00:35:20,760
Man šeit ir norādes.
Pārējo paturu galvā.

401
00:35:20,760 --> 00:35:25,000
Neticami. Apdraudēta visas valsts
finansiālā nākotne,

402
00:35:25,000 --> 00:35:27,720
bet mums ir bankas vadītājs,
kurš nevar atvērt savu seifu.

403
00:35:27,720 --> 00:35:29,320
Daru, ko spēju.

404
00:35:33,120 --> 00:35:35,760
Vismaz varam būt vienisprātis,
ka šī ir apzināta kavēšana?

405
00:35:35,760 --> 00:35:37,640
Viņš noteikti ir viņu sabiedrotais.

406
00:35:37,640 --> 00:35:39,840
Man šķiet, ka viņš dara visu,
ko spēj.

407
00:35:39,840 --> 00:35:41,800
Vai esat gatavs uzņemties
šādu risku?

408
00:35:41,800 --> 00:35:44,520
Mums ir kāds cits risinājums?

409
00:35:46,840 --> 00:35:49,320
BĪSTAMI
SPRĀGSTVIELAS

410
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
- Slēpieties!
- Aiziet!

411
00:36:06,520 --> 00:36:08,480
Sunde, viņš nenāk ārā.

412
00:36:10,400 --> 00:36:11,840
Tā ir viņa izvēle.

413
00:36:11,840 --> 00:36:14,000
Vācieši jau ir garām Hamarai.

414
00:36:14,000 --> 00:36:17,600
Viņi drīz būs šeit.
Haslund! Mēs spridzināsim!

415
00:36:18,240 --> 00:36:20,600
Haslund! Šeit drīz būs vācieši!

416
00:36:21,440 --> 00:36:23,160
Ei!

417
00:36:46,680 --> 00:36:52,000
Es parasti ēdu olīvu,
kad man jādara kas svarīgs,

418
00:36:53,040 --> 00:36:56,880
vai kad saskaros ar izaicinājumu.

419
00:36:58,240 --> 00:36:59,560
Lunna kungs...

420
00:37:00,840 --> 00:37:04,480
Ārā atrodas majors,
kurš vēlas uzspridzināt durvis.

421
00:37:04,480 --> 00:37:09,400
Drīz šeit būs vācu karavīri, kuri
noteikti vēlēsies darīt to pašu.

422
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Lunna kungs?

423
00:37:20,800 --> 00:37:25,200
Tagad pats svarīgākais
ir kontrolēt savu elpošanu.

424
00:37:36,240 --> 00:37:40,280
Nē, paldies.
Nevēlos lipīgus pirkstus.

425
00:37:41,080 --> 00:37:42,400
Es saprotu.

426
00:38:52,880 --> 00:38:56,360
- Mums nekavējoties jāpasaka Sundem.
- Protams.

427
00:38:59,760 --> 00:39:03,160
Sunde!

428
00:39:08,360 --> 00:39:12,120
Visām valdības amatpersonām
un citiem ierēdņiem,

429
00:39:12,120 --> 00:39:15,280
un jo sevišķi armijas virsniekiem

430
00:39:15,280 --> 00:39:21,000
jāpakļaujas jaunās nacionālās
valdības rīkojumiem.

431
00:39:21,000 --> 00:39:24,360
Jebkādas novirzes radīs nopietnas...

432
00:39:50,520 --> 00:39:54,680
Skatos, ka tev vājas rokas.
Kāp iekšā. Brauksim uz staciju.

433
00:40:16,600 --> 00:40:19,320
Aiziet!

434
00:40:29,200 --> 00:40:31,440
Pie Dobosas pamanīti vācu desantnieki.

435
00:40:31,440 --> 00:40:34,800
Spēki no Ondalsnes
un Jērštamunas virzās uz priekšu.

436
00:40:36,040 --> 00:40:37,360
Paldies, Sunde.

437
00:40:53,320 --> 00:40:54,680
Nākamais.

438
00:40:55,640 --> 00:40:57,120
66.

439
00:40:57,120 --> 00:41:00,120
LIELO KASTU SKAITS

440
00:41:00,120 --> 00:41:03,200
Man jājautā.
Jūs tā darīsiet ar tām visām?

441
00:41:03,200 --> 00:41:05,520
- Mums vajadzīgs pārskats.
- 402.

442
00:41:06,320 --> 00:41:07,640
Nākamais.

443
00:41:10,240 --> 00:41:13,200
- Cik ir kastes?
- Tas mums ir jānoskaidro.

444
00:41:14,280 --> 00:41:17,960
- Cik ilgu laiku tam veltīsiet?
- Cik vien būs nepieciešams.

445
00:41:21,680 --> 00:41:24,280
Tikai vēlos teikt,
ka ir gods kalpot Norvēģijai

446
00:41:24,280 --> 00:41:27,160
tik sarežģītā brīdī
mūsu valsts vēsturē.

447
00:41:33,400 --> 00:41:36,320
- Vai tas bija... ?
- Jā, tas ir viņš.

448
00:41:44,240 --> 00:41:50,320
- Sveiks. Jūs esat Nurdāls Grigs?
- Jā, tieši tā.

449
00:41:50,320 --> 00:41:55,960
Es nacionālajā teātrī redzēju
"Mūsu gods" un "Mūsu slava".

450
00:41:55,960 --> 00:42:00,520
Tikai vēlējos pateikt,
ka tas mani patiesi aizkustināja.

451
00:42:00,520 --> 00:42:04,320
- Vai tu tur tā stāvēsi?
- Nē, es...

452
00:42:05,120 --> 00:42:06,880
Paldies.

453
00:42:09,560 --> 00:42:11,640
- Aiziet.
- Jā.

454
00:42:18,560 --> 00:42:21,960
Sunde, ko mums darīt
ar vācu desantniekiem?

455
00:42:33,760 --> 00:42:36,400
Skatos, ka jūs slinkojat.
Man jums ir uzdevums.

456
00:42:36,400 --> 00:42:41,280
Mums vajadzīgi izlūki, lai ziņotu
par sabotāžu vai ienaidniekiem.

457
00:42:41,280 --> 00:42:45,920
Skaidrs. Man ir jautājums.
Esmu no centrālās bankas Oslo...

458
00:42:45,920 --> 00:42:47,840
Vari aizmirst par Oslo.

459
00:42:47,840 --> 00:42:53,040
Un, ja vācieši apturēs šo vilcienu,
mēs visi, visticamāk, mirsim.

460
00:42:53,040 --> 00:42:54,440
Izmantojiet šo.

461
00:42:55,320 --> 00:42:58,640
Tā ir signālraķetes pistole.
Izšaujiet, ja kaut ko pamanāt.

462
00:42:58,640 --> 00:43:00,280
Mums braukt ar kravas auto?

463
00:43:07,400 --> 00:43:08,720
Šī ir tava vaina.

464
00:43:10,240 --> 00:43:11,600
Zini ko?

465
00:43:13,520 --> 00:43:16,360
Es šobrīd varēju būt mājās, bet nē.

466
00:43:16,360 --> 00:43:18,720
Tev bija jādodas izklaidēties.

467
00:43:18,720 --> 00:43:21,840
Dzirdu, ko saki, sīkais,
bet šobrīd esam šeit,

468
00:43:21,840 --> 00:43:24,520
tāpēc turi savu muti ciet.
Turi lukturi.

469
00:43:25,160 --> 00:43:27,040
Neko neredzu.

470
00:43:32,560 --> 00:43:37,000
Mums ir visi krājumi.
1503 kastes ar zelta stieņiem,

471
00:43:37,000 --> 00:43:38,800
39 mucas ar monētām.

472
00:43:38,800 --> 00:43:41,080
Tas viss sadalīts
pa pieciem kravas vagoniem.

473
00:43:41,080 --> 00:43:44,080
Kopējais svars 52 tonnas.
Lūdzu, parakstieties.

474
00:43:58,960 --> 00:44:00,280
Viņi ir klāt.

475
00:44:02,520 --> 00:44:04,760
- Paldies par palīdzību.
- Lai veicas.

476
00:44:13,640 --> 00:44:15,640
Tā. Viss ir iekrauts.

477
00:44:58,760 --> 00:45:00,080
Beidzot.

478
00:45:00,080 --> 00:45:04,800
Bankas vadītājs Andrēass Lunns.

479
00:45:06,280 --> 00:45:08,040
Apsēdieties!

480
00:45:12,040 --> 00:45:13,520
Apsēdieties.

481
00:45:16,520 --> 00:45:18,240
Vai saprotat vācu valodu?

482
00:45:19,680 --> 00:45:21,200
Jā.

483
00:45:26,360 --> 00:45:27,960
Kur ir zelts?

484
00:45:30,800 --> 00:45:32,280
Es nezinu.

485
00:45:34,320 --> 00:45:39,400
Varēju tagad būt mājās, siltā gultā,
dzert karstu kakao.

486
00:45:39,400 --> 00:45:42,720
- Pārstāj gausties, sasodīts.
- Esmu apsaldējis pirkstu galus.

487
00:45:42,720 --> 00:45:46,920
Laikam kustās viens no zobiem.
Un tā ir tava vaina!

488
00:45:46,920 --> 00:45:49,760
Saka vīrs,
kurš centās nozagt manu auto.

489
00:45:50,680 --> 00:45:53,720
Mēs esam vienā laivā,
taču nedzirdi, ka es gaustos.

490
00:45:53,720 --> 00:45:56,040
Varēju būt krietni noderīgāks
kaut kur citur.

491
00:45:56,040 --> 00:46:00,720
- Kur ir siltāks.
- Jā. Saprotu.

492
00:46:02,440 --> 00:46:08,160
Paskatīsimies, vai bankas ierēdnis
var sasildīties citādāk.

493
00:46:08,160 --> 00:46:09,560
Nāc.

494
00:46:19,240 --> 00:46:21,240
Pilnā ātrumā uz priekšu.

495
00:46:50,360 --> 00:46:52,520
Vai jau esi noguris?

496
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Kas tas?

497
00:46:59,480 --> 00:47:01,120
Izskatās pēc cilvēka.

498
00:47:01,960 --> 00:47:04,000
- Ei! Malā!
- Kuš!

499
00:47:08,560 --> 00:47:13,040
- Varbūt mums viņi jābrīdina.
- Nē, mēs tiksim galā.

500
00:47:14,400 --> 00:47:17,400
Ei, ei, ei. Viņš var būt bruņots.

501
00:47:17,400 --> 00:47:19,960
Tikai viens veids, kā to noskaidrot.

502
00:47:25,640 --> 00:47:28,960
Ei... Kas viņš ir?

503
00:47:30,200 --> 00:47:32,120
Miris vācietis.

504
00:47:33,520 --> 00:47:36,200
- Ko tu teici?
- Miris vācietis.

505
00:47:53,080 --> 00:47:56,640
Tu tur tā vienkārši sēdēsi,
vai arī man palīdzēsi?

506
00:48:09,680 --> 00:48:11,320
Granāta!

507
00:48:30,840 --> 00:48:32,360
Od Henri?

508
00:48:33,600 --> 00:48:35,080
Od Henri?

509
00:48:37,800 --> 00:48:39,600
Nešaut!

510
00:48:44,680 --> 00:48:46,960
Karavīri! Gatavojiet ieročus!

511
00:48:55,480 --> 00:48:58,080
Nolaidiet ieročus! Mēs esam norvēģi!

512
00:48:59,480 --> 00:49:01,440
Sunde, viņi ir norvēģi.

513
00:49:02,000 --> 00:49:04,040
Jā.

514
00:49:10,240 --> 00:49:14,560
Vai kāds var pateikt, kas notiek?
Šie divi neko nesaka.

515
00:49:15,840 --> 00:49:19,600
Jā... Šis ir slepens uzdevums.

516
00:49:19,600 --> 00:49:23,480
Priekš slepena uzdevuma
viņi sacēla lielu kņadu.

517
00:49:24,480 --> 00:49:25,800
Kas tie bija par šāvieniem?

518
00:49:25,800 --> 00:49:28,760
Mēs atklājām uguni,
kad jūsu zēni kliedza vāciski.

519
00:49:29,840 --> 00:49:32,360
Par laimi, neviens netika ievainots.

520
00:49:33,080 --> 00:49:36,520
- Ir kādas ziņas par vāciešiem?
- Viņu ir daudz.

521
00:49:38,400 --> 00:49:43,520
Mums ir šie divi. Viņiem nepietika
laika izpakot savus ieročus.

522
00:49:43,520 --> 00:49:45,920
Labi pastrādāts, kareivi.

523
00:49:45,920 --> 00:49:49,440
Jums jādodas. Uzaususi gaisma,
un šeit patrulē lidmašīnas.

524
00:49:49,440 --> 00:49:52,040
-Šeit nav droši.
- Jā.

525
00:50:22,600 --> 00:50:25,480
Mums vilcienā bija diskusija.

526
00:50:25,480 --> 00:50:29,440
Vai mums dabiskās vajadzības
nokārtot tunelī,

527
00:50:29,440 --> 00:50:31,720
vai ārā krūmos?

528
00:50:38,760 --> 00:50:41,400
Jūs esat Norvēģijas diženākais dzejnieks.

529
00:50:41,400 --> 00:50:45,920
Vai nav izšķērdīgi
jūs izmantot kā karavīru?

530
00:50:46,480 --> 00:50:48,160
Jūs zināt, ko cilvēki saka.

531
00:50:48,160 --> 00:50:53,480
"Karš ir pārāk nopietns,
lai to uzticētu tikai karavīriem."

532
00:50:54,520 --> 00:50:56,680
Lai spētu rakstīt...

533
00:50:57,800 --> 00:51:00,680
nepieciešamas zināšanas.

534
00:51:01,360 --> 00:51:03,840
Nepieciešams pašam gūt pieredzi.

535
00:51:03,840 --> 00:51:05,520
Un jūs, Haslund?

536
00:51:06,680 --> 00:51:08,200
Jūs esat Darba partijas

537
00:51:08,200 --> 00:51:10,280
parlamentārās grupas sekretārs.

538
00:51:11,600 --> 00:51:16,400
Vai jūs neizbrīna tas, kāpēc tikāt
izraudzīts vadīt šādu operāciju?

539
00:51:16,400 --> 00:51:17,880
Tā ir milzīga atbildība.

540
00:51:22,640 --> 00:51:26,320
Grig, dabiskās vajadzības
jānokārto tunelī.

541
00:51:26,960 --> 00:51:30,040
Norvēģi centīsies pārvietot zeltu
uz ārvalstīm.

542
00:51:30,040 --> 00:51:32,800
Zelts atrodas vilcienā. Sapratāt?

543
00:51:32,800 --> 00:51:34,320
Vai misija ir pārāk sarežģīta?

544
00:51:34,320 --> 00:51:37,040
Nē, misija nav pārāk sarežģīta,

545
00:51:37,040 --> 00:51:39,160
bet mums vajag papildu lidmašīnas.

546
00:51:39,160 --> 00:51:43,000
- Jūs nezināt, kur atrodas vilciens?
- Nav svarīgi, kur tas atrodas.

547
00:51:43,000 --> 00:51:45,880
Svarīgi, kur tas dodas.

548
00:51:45,880 --> 00:51:49,760
Un Mēres piekrasti kontrolē briti.

549
00:51:49,760 --> 00:51:55,080
Ja viņi tur nonāks pirms mums,
viņi zeltu varēs iekraut kuģos.

550
00:51:55,080 --> 00:51:56,640
Tad mums jābombardē kuģi.

551
00:51:56,640 --> 00:52:00,720
Nevaram nogremdēt kuģus,
ja vēlamies iegūt zeltu.

552
00:52:10,600 --> 00:52:12,520
Mums drīz nāksies uzpildīties.

553
00:52:14,240 --> 00:52:16,240
Tumšāks vairs nekļūs.

554
00:52:18,400 --> 00:52:19,720
Dodamies.

555
00:53:07,600 --> 00:53:09,160
Karavīri! Vācieši!

556
00:53:10,080 --> 00:53:13,200
Kareivji! Gatavojiet ieročus!
Nomērķēt!

557
00:53:16,560 --> 00:53:19,080
- Cik daudz?
- Grūti pateikt, major.

558
00:53:26,120 --> 00:53:27,520
Pēc manas komandas!

559
00:53:40,200 --> 00:53:41,600
Tuvojas civilpersona!

560
00:53:43,400 --> 00:53:45,400
Neapbruņota.

561
00:53:45,400 --> 00:53:47,640
Major, tā ir sieviete.

562
00:54:02,520 --> 00:54:04,160
Tā ir mana māsa.

563
00:54:05,600 --> 00:54:07,280
Nolaist ieročus.

564
00:54:09,480 --> 00:54:10,840
Turpiniet kustību.

565
00:54:13,160 --> 00:54:14,480
Čau.

566
00:54:23,720 --> 00:54:25,520
- Majors Bjērns Sunde.
- Nini Glediča.

567
00:54:25,520 --> 00:54:27,200
- Prieks iepazīties.
- Abpusēji.

568
00:54:27,200 --> 00:54:28,960
Tātad ieradāties ar britiem?

569
00:54:28,960 --> 00:54:31,840
Jā. No šejienes
piekraste līdz Ondalsnei ir tīra.

570
00:54:31,840 --> 00:54:33,560
Tur atrodas kreiseris Galatea.

571
00:54:33,560 --> 00:54:36,360
Tas spēj uzņemt smagu kravu.

572
00:54:36,360 --> 00:54:39,720
Dzirdējāt, vīri? No šejienes
līdz Ondalsnei esam drošībā!

573
00:54:45,520 --> 00:54:47,520
Vēl nepriecājieties.

574
00:54:47,520 --> 00:54:49,920
Mums vispirms zelts jāiekrauj kuģī.

575
00:54:49,920 --> 00:54:52,920
Tas nekas. Vēl tikai pēdējais
darbiņš un dosimies mājās.

576
00:55:29,120 --> 00:55:32,600
ONDALSNE

577
00:55:47,400 --> 00:55:51,240
Ja mums tas izdosies, mēs
Konstitūcijas dienu svinēsim Oslo.

578
00:55:51,240 --> 00:55:52,760
Nurdāl!

579
00:55:54,440 --> 00:55:57,080
Taču vienmēr var notikt
kas negaidīts.

580
00:56:09,000 --> 00:56:14,480
- Mēs atkal to darīsim?
- Diemžēl.

581
00:56:14,480 --> 00:56:16,400
Mēs tikai nesīsim no šejienes
uz turieni.

582
00:56:16,400 --> 00:56:18,800
Mēs nevaram katru reizi
par to strīdēties.

583
00:56:18,800 --> 00:56:20,920
Man jānodod kontroles saraksti

584
00:56:20,920 --> 00:56:23,640
centrālajai bankai
un Finanšu ministrijai.

585
00:56:23,640 --> 00:56:25,040
Vagoni ir aizslēgti.

586
00:56:25,040 --> 00:56:28,120
Zinām, ka tur atrodas kastes.
Tās var izskaitīt vilcienā.

587
00:56:28,120 --> 00:56:32,160
Ko jūs darītu ar karavīru,
kurš nepārtraukti nepakļautos?

588
00:56:41,600 --> 00:56:45,120
Kastes no vilciena kuģī
tiks ieceltas pēc tam,

589
00:56:45,120 --> 00:56:46,720
kad būs reģistrētas.

590
00:57:01,440 --> 00:57:02,760
Paldies.

591
00:57:02,760 --> 00:57:05,200
- 76.
- Paldies.

592
00:57:09,640 --> 00:57:11,240
923.

593
00:57:12,200 --> 00:57:15,560
MAZO KASTU SKAITS

594
00:57:15,560 --> 00:57:19,200
GALATEA

595
00:57:21,600 --> 00:57:24,440
- 756.
- 111.

596
00:57:27,360 --> 00:57:30,560
- 39.
- 791.

597
00:57:33,400 --> 00:57:34,760
Labi.

598
00:57:44,480 --> 00:57:46,280
Līdz galam.

599
00:57:47,760 --> 00:57:49,280
Majors Štoltmans gaisa spēkiem.

600
00:57:49,280 --> 00:57:52,120
Vilciens ar Vācijas reiham
piederošu kravu

601
00:57:52,120 --> 00:57:54,200
ieradies Ondalsnē.

602
00:57:54,200 --> 00:57:58,080
Apturiet kravas pārnešanu!
Bombardējiet vilcienu!

603
00:57:59,560 --> 00:58:02,440
Sapratām. Esam ceļā.

604
00:58:03,800 --> 00:58:05,280
Labi. Tālāk.

605
00:58:21,720 --> 00:58:23,760
Gatavojieties atkāpties!

606
00:58:28,880 --> 00:58:30,440
Admirāli, lūdzu, parakstieties.

607
00:58:47,320 --> 00:58:48,880
Fredrik!

608
00:59:12,320 --> 00:59:13,640
Aiziet!

609
00:59:18,120 --> 00:59:20,240
Kāpiet vilcienā! Visi!

610
00:59:24,080 --> 00:59:26,160
Visi vilcienā!

611
00:59:35,120 --> 00:59:36,480
Aiziet!

612
00:59:43,600 --> 00:59:45,480
Gulieties!

613
01:00:05,200 --> 01:00:07,240
Aizsedziet savas ausis!

614
01:00:08,760 --> 01:00:10,960
Klausieties! Aizsedziet savas ausis!

615
01:00:24,840 --> 01:00:27,480
Gulieties!

616
01:00:37,480 --> 01:00:40,320
Man jāizkāpj!

617
01:00:40,320 --> 01:00:42,160
Gulies!

618
01:00:47,960 --> 01:00:49,640
Panāc.

619
01:00:54,440 --> 01:00:56,120
Viss būs labi.

620
01:01:03,160 --> 01:01:07,200
Viss būs labi. Elpo.

621
01:01:09,720 --> 01:01:11,920
Elpo. Viss būs labi.

622
01:02:06,320 --> 01:02:08,400
Iznesiet viņu ārā!

623
01:02:11,040 --> 01:02:13,000
Iznesiet viņu ārā!

624
01:02:23,120 --> 01:02:24,920
Aiziet! Pasteidzieties!

625
01:02:24,920 --> 01:02:27,800
Ūdeni! Mums vajag ūdeni!

626
01:02:28,800 --> 01:02:30,560
Aiziet!

627
01:02:32,520 --> 01:02:34,960
Cik daudz asiņu
vēlaties uz savām rokām?

628
01:02:34,960 --> 01:02:37,160
Cik ilgi mums jābūt
nekustīgiem mērķiem,

629
01:02:37,160 --> 01:02:40,480
kamēr savās veidlapās ierakstiet
katru skaitli?

630
01:02:40,480 --> 01:02:44,600
Skaitļi! Tie jums rūp.
Nevis ievainoti vīri, bet skaitļi.

631
01:02:51,040 --> 01:02:55,360
Jūsu rūpīguma dēļ
mēs gandrīz tikām uzspridzināti.

632
01:02:55,360 --> 01:02:56,920
Jūs to saprotat?

633
01:02:58,040 --> 01:02:59,560
Šis ir karš!

634
01:02:59,560 --> 01:03:01,440
Bet mūs vada sekretārs.

635
01:03:01,440 --> 01:03:04,760
Jūs esat papīru bīdītājs.
Jūs neesat nekas!

636
01:03:04,760 --> 01:03:08,840
Armijā esmu bijis visu savu dzīvi.
Es elpoju karu.

637
01:03:21,080 --> 01:03:22,880
Fredrik.

638
01:03:22,880 --> 01:03:24,800
Neklausies viņu.

639
01:03:33,360 --> 01:03:34,880
Neesi cietis?

640
01:03:39,360 --> 01:03:42,600
Viņi nekad bumbvedējus nesūtītu
šajos kalnos.

641
01:03:43,920 --> 01:03:45,600
Nāciet.

642
01:03:51,360 --> 01:03:56,040
Vēl ūdeni! Aiziet! Ūdeni!

643
01:04:11,680 --> 01:04:13,640
Sapratu.

644
01:04:19,680 --> 01:04:21,240
Mums ir problēma.

645
01:04:21,960 --> 01:04:23,360
Fredrik.

646
01:04:24,440 --> 01:04:27,840
Telegrāfs Ondalsnē zaudējis sakarus
ar britiem.

647
01:04:29,120 --> 01:04:31,960
Viņi ir pārvietojušies, bet neviens
centrālei nav pateicis kur.

648
01:04:33,880 --> 01:04:36,400
Man jāatgriežas Ondalsnē
un viņi jāatrod.

649
01:04:37,080 --> 01:04:39,720
Nē, tu neatgriezīsies Ondalsnē.

650
01:04:40,320 --> 01:04:42,200
Mēs pagaidīsim,
kamēr bombardēšana norims.

651
01:04:43,000 --> 01:04:44,560
Jā.

652
01:04:54,000 --> 01:04:56,320
Fredrik, tev jāsaņem sevi rokās.

653
01:04:56,320 --> 01:05:00,120
Nevari rādīt šiem cilvēkiem,
ka grasies sabrukt.

654
01:05:10,840 --> 01:05:14,120
Es...

655
01:05:21,360 --> 01:05:23,240
Nini...

656
01:05:23,240 --> 01:05:25,720
Mēs varējām iet bojā. Mēs visi.

657
01:05:25,720 --> 01:05:29,000
Mēs varējām iet bojā.

658
01:05:29,000 --> 01:05:31,840
Un...

659
01:05:32,920 --> 01:05:38,120
Es nezinu, kā runāt ar karavīriem.

660
01:05:43,200 --> 01:05:46,480
Ei... tas ir trakums.

661
01:05:54,160 --> 01:05:57,560
Kad nolēmu adoptēt Krisu...

662
01:05:58,680 --> 01:06:04,840
un atvest viņu uz Norvēģiju,
vēlējos sniegt viņai labāku dzīvi.

663
01:06:05,760 --> 01:06:10,480
Lai viņai nebūtu jāuzaug
fašistu valstī.

664
01:06:11,560 --> 01:06:13,960
Bet tagad vācieši ieradušies šeit.

665
01:06:15,480 --> 01:06:17,880
Ja vēlos turēt
viņai sniegto solījumu,

666
01:06:17,880 --> 01:06:20,000
man jādodas un jācīnās.

667
01:06:24,000 --> 01:06:26,200
Jācīnās viņas dēļ.

668
01:06:31,480 --> 01:06:33,840
Par karu esmu iemācījusies to,

669
01:06:33,840 --> 01:06:36,720
ka karos uzvaru neizcīna
daži un īpaši cilvēki,

670
01:06:36,720 --> 01:06:40,240
bet daudzi un vienkārši.

671
01:06:40,240 --> 01:06:42,480
- Tu neesi vienkārša.
- Nē. Tu arī neesi.

672
01:06:42,480 --> 01:06:45,280
- Mēs neesam.
- Mēs neesam vienkārši.

673
01:06:46,280 --> 01:06:47,880
- Nepadodies.
- Labi.

674
01:06:47,880 --> 01:06:49,360
Mēs nepadosimies.

675
01:06:50,000 --> 01:06:51,760
- Mēs nepadosimies.
- Nepadodies.

676
01:06:51,760 --> 01:06:53,440
Es nepadošos.

677
01:06:58,520 --> 01:07:00,000
Paskaties.

678
01:07:00,000 --> 01:07:02,960
Šeit viņi bija.
Irēne un Vešlemeijs.

679
01:07:03,720 --> 01:07:08,040
Nevaru garantēt, ka viņi joprojām
ir tur, bet... Jā.

680
01:07:08,040 --> 01:07:10,000
Šis numurs ir dažas dienas vecs.

681
01:07:37,680 --> 01:07:41,920
Tavs brālis...
viņš vienmēr ir tik pareizs?

682
01:07:43,440 --> 01:07:46,880
Tu šaubies,
ka viņam šis izdosies?

683
01:07:57,880 --> 01:08:01,160
Fredriks vienmēr bijis
pedantisks un apzinīgs.

684
01:08:01,160 --> 01:08:05,920
Nedomāju, ka viņš šim uzdevumam
tika izraudzīts nejauši.

685
01:08:10,880 --> 01:08:13,160
Kad bijām bērni,
nevarējām ēst vīnogas,

686
01:08:13,160 --> 01:08:16,600
kamēr viņš tās nebija sagrupējis
pēc izmēra,

687
01:08:16,600 --> 01:08:20,080
krāsas un blīvuma.

688
01:08:20,080 --> 01:08:23,080
Bija svarīgi,
lai visi saņemtu vienādu daudzumu,

689
01:08:23,080 --> 01:08:25,279
un tas prasīja mazliet laika.

690
01:08:46,200 --> 01:08:47,920
Šis.

691
01:08:57,120 --> 01:08:58,520
Labs darbs, vīri.

692
01:09:43,560 --> 01:09:46,319
- Kur ir Nini?
- Lūk, kur brauc.

693
01:09:54,160 --> 01:09:56,160
JERGENA ORĒ ZIVIS

694
01:09:56,960 --> 01:10:00,280
Es atvedu zivis,
lai mēs nenomirtu badā.

695
01:10:01,960 --> 01:10:04,160
- Kā gāja?
- Divas lietas.

696
01:10:04,160 --> 01:10:06,000
Sazinājāmies ar britiem.

697
01:10:06,000 --> 01:10:09,320
Viņi zvanīs, tāpēc kādam
jāpieskata telefons.

698
01:10:09,320 --> 01:10:11,080
Otra lieta...

699
01:10:11,800 --> 01:10:13,480
Man ir jauns uzdevums.

700
01:10:13,480 --> 01:10:16,200
Valdība pamet valsti
un tai vajadzīga nauda.

701
01:10:16,200 --> 01:10:19,840
Satikšu viņus Moldē
ar papīra valūtu.

702
01:10:20,360 --> 01:10:22,960
Zivju mašīna neradīs aizdomas.

703
01:10:29,400 --> 01:10:31,960
Tur ir astoņas kastes ar banknotēm.

704
01:10:35,360 --> 01:10:36,800
Esi piesardzīga.

705
01:10:38,440 --> 01:10:40,400
Tu arī.

706
01:10:45,160 --> 01:10:47,040
Pazīstat Nini no agrākiem laikiem?

707
01:10:48,920 --> 01:10:52,600
Spānijas pilsoņu karš.
Piedzīvojām daudz ko.

708
01:10:54,640 --> 01:10:56,240
Labi...

709
01:10:56,240 --> 01:11:00,000
Parādīšu austrumniekiem,
kā pagatavot mencu.

710
01:11:32,640 --> 01:11:34,800
Neatceros, kas notika.

711
01:11:34,800 --> 01:11:36,360
Nav brīnums, brašuli.

712
01:11:36,360 --> 01:11:39,600
Tajā pasažieru vagonā
situācija bija saspringta.

713
01:11:40,520 --> 01:11:44,480
Bet, kamēr gandrīz gāju bojā liesmās
kopā ar to dzejnieku,

714
01:11:44,480 --> 01:11:47,360
tevi mierināja jauka dāma,

715
01:11:47,360 --> 01:11:50,600
kura ir vīrišķīgāka,
nekā tu jebkad būsi.

716
01:12:03,520 --> 01:12:07,800
Man jāpasakās Hitleram, ka tas
zobārsts neizrāva to zobu.

717
01:12:07,800 --> 01:12:11,040
Labāk šeit sēdēt ar sāpošu zobu

718
01:12:11,040 --> 01:12:13,320
un ēst mencu ar jums jauniešiem.

719
01:12:14,080 --> 01:12:15,960
Lieliski. Tāda ir dzīve.

720
01:12:26,720 --> 01:12:30,880
Haslund?

721
01:12:32,800 --> 01:12:36,560
Mana angļu valoda nav lieliska,
bet tie ir viņi.

722
01:12:36,560 --> 01:12:38,400
Briti.

723
01:12:43,160 --> 01:12:44,640
Jā, runā Haslunds.

724
01:12:48,280 --> 01:12:49,920
Es saprotu.

725
01:12:52,920 --> 01:12:54,240
Jā.

726
01:12:55,400 --> 01:12:56,880
Paldies.

727
01:13:03,400 --> 01:13:05,280
Viņi dodas prom.

728
01:13:05,960 --> 01:13:08,720
- Kas dodas prom?
- Briti, man šķiet.

729
01:13:11,000 --> 01:13:13,600
Pēdējais kuģis HMS Glasgow

730
01:13:13,600 --> 01:13:17,040
ir ceļā uz Moldi,
lai evakuētu valdību un karali.

731
01:13:18,440 --> 01:13:20,360
Kuģī ir vietas visam zeltam.

732
01:13:20,920 --> 01:13:23,080
Jautājums ir,
kad ieradīsies karalis.

733
01:13:30,200 --> 01:13:31,600
Karavīri! Stāties ierindā!

734
01:13:36,880 --> 01:13:39,840
Darbs pie vilciena tiks pārtraukts.

735
01:13:39,840 --> 01:13:43,680
Šīs sliedes neaizvedīs tur,
kur mums jādodas.

736
01:13:43,680 --> 01:13:46,320
Mūsu mērķis tagad
ir transportlīdzekļi.

737
01:13:46,320 --> 01:13:49,640
Izmantosim visu,
ar ko iespējams transportēt zeltu.

738
01:13:49,640 --> 01:13:51,600
Mums jāsteidzas uz Moldi.

739
01:13:55,080 --> 01:13:56,400
Uz priekšu!

740
01:13:57,960 --> 01:14:01,280
Major Štoltman,
mēs gaidām rezultātus.

741
01:14:01,280 --> 01:14:04,200
Vai jums ir problēmas
ar zelta atrašanu?

742
01:14:04,200 --> 01:14:07,600
Nē, par to neraizējieties.

743
01:14:07,600 --> 01:14:09,520
Dodu savu goda vārdu.

744
01:14:09,520 --> 01:14:12,120
Zelts drīz būs mūsu. Beidzu.

745
01:14:12,120 --> 01:14:15,000
- Slava Hitleram.
- Slava Hitleram.

746
01:14:19,920 --> 01:14:21,400
Brauc ātrāk!

747
01:14:48,440 --> 01:14:49,960
Lielās kastes atzīmē šeit,

748
01:14:49,960 --> 01:14:54,200
mazās kastes šeit,
un katras kastes numuru.

749
01:14:55,400 --> 01:14:58,720
Kastes no vilciena
tiks pa tiešo pārnestas uz mašīnām!

750
01:14:58,720 --> 01:15:00,120
Jā, major.

751
01:15:00,120 --> 01:15:02,080
Mums nav laika tās reģistrēt!

752
01:15:07,200 --> 01:15:10,080
Visi... lūdzu, klausieties.

753
01:15:13,560 --> 01:15:17,960
Līme, kas satur kopā šo operāciju,
ir kārtība.

754
01:15:21,720 --> 01:15:27,280
Mums jāreģistrē katra kaste.

755
01:15:27,280 --> 01:15:29,800
Mēs nevaram kontrolēt to,
kad ieradīsies vācieši.

756
01:15:29,800 --> 01:15:33,120
Mēs varam kontrolēt
tikai savas darbības.

757
01:15:34,560 --> 01:15:36,360
Paldies par jūsu sadarbību.

758
01:15:38,280 --> 01:15:42,120
Tās tiks nestas pa tiešo uz mašīnām!

759
01:16:00,480 --> 01:16:02,720
Kungi, nezaudējiet drosmi.

760
01:16:04,480 --> 01:16:08,200
Atcerieties, ka šis
ir milzīgs un rets pagodinājums.

761
01:16:09,680 --> 01:16:11,480
Cik bieži dzīvē

762
01:16:11,480 --> 01:16:16,520
jums ir iespēja atrasties
tieši darbības centrā

763
01:16:16,520 --> 01:16:18,880
un kā indivīdiem

764
01:16:18,880 --> 01:16:22,640
tieši ietekmēt mūsu valsts nākotni?

765
01:16:27,400 --> 01:16:31,840
Ejiet ar paceltu galvu tur,
kur tiek rakstīta vēsture.

766
01:16:38,440 --> 01:16:39,800
Skaisti teikts, Grig.

767
01:16:59,760 --> 01:17:01,080
Paldies.

768
01:17:10,480 --> 01:17:12,160
Nākamais. Aiziet.

769
01:17:13,240 --> 01:17:14,560
Nākamais.

770
01:17:16,440 --> 01:17:17,760
Nākamais.

771
01:17:17,760 --> 01:17:20,800
- 189.
- Paldies. Nākamais.

772
01:17:22,600 --> 01:17:23,920
Jā. Nākamais.

773
01:17:26,400 --> 01:17:29,240
- 398.
- Paldies.

774
01:17:34,160 --> 01:17:36,040
43.

775
01:17:37,480 --> 01:17:39,080
Aiziet. Nākamais.

776
01:17:41,760 --> 01:17:43,560
Brauciet!

777
01:17:44,120 --> 01:17:45,440
Brauciet!

778
01:17:51,000 --> 01:17:53,680
Aiziet. Brauciet!

779
01:17:55,440 --> 01:17:57,600
Sunde, nākamo vagonu.

780
01:18:05,120 --> 01:18:07,280
Nākamo mašīnu. Aiziet.

781
01:18:08,960 --> 01:18:10,400
Nākamais.

782
01:18:23,080 --> 01:18:24,760
- Nākamo mašīnu!
- Paldies.

783
01:18:25,880 --> 01:18:27,360
Paldies.

784
01:18:29,120 --> 01:18:30,800
Es saņēmu telefona zvanu.

785
01:18:32,320 --> 01:18:34,560
Tā ir pēdējā kaste.

786
01:18:35,720 --> 01:18:37,240
Paldies.

787
01:18:42,520 --> 01:18:43,840
Haslund.

788
01:18:44,600 --> 01:18:47,440
- Viss ir gatavs.
- Vācieši tuvojas.

789
01:18:47,440 --> 01:18:49,400
Ceļi ir sliktā stāvoklī.
Mums vajag prāmi.

790
01:18:50,240 --> 01:18:52,080
Mums jādodas.

791
01:18:52,080 --> 01:18:54,520
Visi mašīnās!
Mēs dodamies prom!

792
01:19:03,680 --> 01:19:06,560
Uzdrīkstos teikt,
ka klusums drīz tiks pārtraukts.

793
01:20:04,240 --> 01:20:06,720
Man ir slikta priekšnojauta.

794
01:20:06,720 --> 01:20:08,560
Briti dodas prom.

795
01:20:08,560 --> 01:20:12,080
Tiekam pamesti vieni paši
ar vāciešiem mums uz pēdām.

796
01:20:13,920 --> 01:20:16,000
Moldē noteikti nemaz nav kuģa.

797
01:20:16,000 --> 01:20:20,240
Ja nevari pateikt neko pozitīvu,
tad labāk paklusē.

798
01:20:31,000 --> 01:20:35,280
- Varbūt viņi mūs neredzēja.
- Tas nebija pietiekami pozitīvi.

799
01:20:35,280 --> 01:20:39,440
Tas ir kravas mašīnu konvojs?
Beidzu.

800
01:20:39,440 --> 01:20:42,520
Nē, tikai viens kravas auto.
Mums pārtraukt misiju?

801
01:20:42,520 --> 01:20:47,240
Nē, turpiniet. Mēs meklējam vairāk
nekā vienu mašīnu.

802
01:20:47,240 --> 01:20:49,520
Viņi nebūs tālu tikuši.

803
01:20:49,520 --> 01:20:51,520
Turpiniet ziņot. Beidzu.

804
01:21:08,280 --> 01:21:09,840
Aiziet!

805
01:21:09,840 --> 01:21:11,360
Gatavībā!

806
01:21:13,920 --> 01:21:15,240
Aiziet!

807
01:21:20,040 --> 01:21:21,480
Sasodīts!

808
01:21:28,760 --> 01:21:31,480
Tajā saimniecībā noteikti
ir traktors.

809
01:21:33,960 --> 01:21:35,760
Atrodiet zarus. Atrodiet zarus!

810
01:21:35,760 --> 01:21:38,720
Viens, divi, trīs!

811
01:21:39,680 --> 01:21:41,040
Stumiet!

812
01:21:55,760 --> 01:21:57,800
Likās, ka tu teici "traktors".

813
01:21:57,800 --> 01:22:02,760
Zirgs ir dabas traktors.
Bet tikai skaistāks.

814
01:22:03,640 --> 01:22:06,040
Viens, divi, trīs, aiziet!

815
01:22:39,680 --> 01:22:42,440
Prāmis ir ceļā.
Konvojs ir otrā pusē.

816
01:22:42,440 --> 01:22:45,440
- Cik daudz mašīnu palikušas?
- Trūkst tikai viens kravas auto.

817
01:22:48,320 --> 01:22:49,640
Tas drīz ieradīsies.

818
01:22:53,880 --> 01:22:57,440
Lūk, kur problēma.
Siksna pārplīsusi.

819
01:22:57,440 --> 01:22:58,840
Jā.

820
01:22:59,640 --> 01:23:01,440
Ko, pie velna, mēs tagad darīsim?

821
01:23:03,120 --> 01:23:05,520
Šeit jābūt instrumentiem.

822
01:23:10,240 --> 01:23:13,960
Domā, ka ventilatora siksnu atradīsi
cimdu nodalījumā?

823
01:23:13,960 --> 01:23:15,360
Muļķis.

824
01:23:24,760 --> 01:23:27,440
Turpiniet! Aiziet!

825
01:23:35,480 --> 01:23:39,680
Pēdējais kravas auto noteikti
saplīsis. Nevaram vairs gaidīt.

826
01:23:40,880 --> 01:23:43,280
Dzirdat mani? Mums jādodas!

827
01:23:44,560 --> 01:23:45,880
Klausieties.

828
01:23:45,880 --> 01:23:48,200
Mums šis autobuss
jānoved no prāmja.

829
01:23:48,200 --> 01:23:51,480
Tas aizšķērso ceļu kravas auto,
kas ieradīsies.

830
01:23:52,920 --> 01:23:56,560
- Iznesiet no autobusa visas kastes!
- Nesam, vīri.

831
01:23:57,760 --> 01:24:00,480
Paturi šo, kamēr es to pievilkšu.

832
01:24:03,520 --> 01:24:07,000
Jā, tas ir karsts. Tas dūmo.
Dzinējs ir karsts.

833
01:24:14,560 --> 01:24:16,240
Aiziet, vīri.

834
01:24:25,960 --> 01:24:29,160
Kāp iekšā.
Mēģināsim to iedarbināt.

835
01:24:29,760 --> 01:24:32,320
Padod degvielu. Aiziet.

836
01:24:34,640 --> 01:24:36,440
- Tu spied pedāli?
- Jā.

837
01:24:39,280 --> 01:24:41,000
Jā, jā, jā!

838
01:24:41,600 --> 01:24:44,240
Lieliski, Ingvar!

839
01:24:45,360 --> 01:24:46,800
Satriecoši!

840
01:24:48,240 --> 01:24:52,280
Labi. Ei, ei, ei.
Mums jādodas.

841
01:24:54,320 --> 01:24:59,720
Ei, mums jādodas.
Ei... Tajā pusē.

842
01:25:07,880 --> 01:25:12,560
Pozitīvi ir tas, ka kādu laiku
neesam redzējuši lidmašīnu.

843
01:25:12,560 --> 01:25:14,800
Lūdzu, neko nesaki.

844
01:25:14,800 --> 01:25:17,440
Katru reizi, kad atver muti,
kaut kas atgadās.

845
01:25:22,840 --> 01:25:25,840
Haslund! Viņi ir klāt!
Mums jādodas!

846
01:25:29,080 --> 01:25:32,200
- Izbraucam!
- Sagaidīsim pēdējo kravas auto.

847
01:25:34,360 --> 01:25:39,160
Es teicu, izbraucam! Neredzat šo?
Tā ir pavēle! Izbraucam!

848
01:25:39,160 --> 01:25:42,200
Runa nav par zeltu,
bet par mūsu vīriem.

849
01:25:42,200 --> 01:25:45,160
Mums jāupurē daži,
lai izglābtu pārējos!

850
01:25:45,160 --> 01:25:47,160
Izbraucam!

851
01:25:47,160 --> 01:25:49,200
Haslund, atgriezies!

852
01:25:58,800 --> 01:26:01,160
Atpakaļ! Atpakaļ!

853
01:26:32,120 --> 01:26:34,480
Karavīri, gatavojiet ieročus!
Notēmējiet!

854
01:26:35,280 --> 01:26:38,560
Pēc manas komandas! Uguni!

855
01:27:38,840 --> 01:27:41,200
Slēpieties!

856
01:27:57,160 --> 01:28:00,240
Tātad mani pie mana radītāja
nosūtīs lidmašīna.

857
01:28:33,760 --> 01:28:35,520
Velns lai parauj.

858
01:28:40,920 --> 01:28:43,680
Sasodīts! Beidzu!

859
01:29:02,480 --> 01:29:03,960
Tās ir ceļa beigas.

860
01:29:05,520 --> 01:29:07,240
Tas arī viss.

861
01:29:10,280 --> 01:29:11,600
Padoties?

862
01:29:12,960 --> 01:29:14,840
Nekad, leitnant.

863
01:29:16,000 --> 01:29:20,240
Zinām, ka viņi dodas uz Moldi.

864
01:29:20,240 --> 01:29:26,480
Ja būs nepieciešams, gaisa spēki
nolīdzinās visu pilsētu.

865
01:29:26,480 --> 01:29:30,200
Mums jādara viss iespējamais,
lai liegtu norvēģiem

866
01:29:30,200 --> 01:29:33,440
nokļūt līdz britu kuģiem.

867
01:29:35,640 --> 01:29:37,600
Sarūpējiet man lidmašīnu.

868
01:29:37,600 --> 01:29:39,400
Man jādodas turp.

869
01:29:39,400 --> 01:29:43,280
Vēlos savām acīm redzēt
situācijas attīstību.

870
01:30:01,520 --> 01:30:05,680
- Mums jāsalabo kastes.
- Labi.

871
01:30:45,760 --> 01:30:49,200
Šis nav draudzīgu roku darbs.

872
01:30:49,960 --> 01:30:51,800
Mums jānokļūst piestātnē.

873
01:30:55,320 --> 01:30:58,440
MOLDE

874
01:31:50,120 --> 01:31:51,520
Labi, aiziet!

875
01:32:06,640 --> 01:32:08,360
Fredrik!

876
01:32:08,360 --> 01:32:10,320
- Nini!
- Jums jāpasteidzas.

877
01:32:10,320 --> 01:32:13,160
Kuģis tikai gaidīs karali
un valdību.

878
01:32:13,160 --> 01:32:16,160
- Karalis ir ceļā.
- Tā pati procedūra, kas iepriekš.

879
01:32:18,000 --> 01:32:19,680
Kastes, lūdzu.

880
01:32:19,680 --> 01:32:21,360
Ei! Pasteidzieties!

881
01:32:21,360 --> 01:32:23,080
Nezinu, ko darīt.

882
01:32:23,080 --> 01:32:27,320
Papīra valūta ir ieslēgta
bankas seifā.

883
01:32:27,320 --> 01:32:29,320
- Moldes krājbankā?
- Jā.

884
01:32:29,320 --> 01:32:32,800
Bet mēs nevaram atvērt durvis.
Mums tai ir jāpiekļūst!

885
01:32:32,800 --> 01:32:34,520
Visu pēc kārtas.

886
01:32:34,520 --> 01:32:37,640
Mums jāiekrauj zelts kuģī,
pirms ierodas karalis.

887
01:32:41,120 --> 01:32:45,520
- Pasteidzieties.
- Iekraujiet visas kastes kuģī!

888
01:32:55,280 --> 01:32:57,120
Nākamais.

889
01:32:57,760 --> 01:32:59,080
Šeit.

890
01:33:00,240 --> 01:33:02,080
Nākamais.

891
01:33:03,240 --> 01:33:04,800
Pasteidzieties!

892
01:33:07,600 --> 01:33:09,240
Paldies.

893
01:33:10,880 --> 01:33:12,200
Nākamais.

894
01:33:18,360 --> 01:33:20,040
Kustieties!

895
01:33:33,480 --> 01:33:34,800
Aiziet!

896
01:33:42,280 --> 01:33:45,080
Dzirdēju, ka esi šeit.
Labi pastrādāts.

897
01:33:54,680 --> 01:33:57,000
Sasodīts. Karalis ieradies.

898
01:34:34,360 --> 01:34:39,120
- Torp, mums vajag vēl laika.
- Es neko nevaru iesākt.

899
01:34:39,120 --> 01:34:42,400
Kā ar zeltu? Tās ir 18 tonnas.

900
01:34:42,400 --> 01:34:44,160
Turpini to transportēt.

901
01:34:46,080 --> 01:34:47,520
Lai veicas.

902
01:35:18,040 --> 01:35:19,360
Kur ir Nini?

903
01:35:23,600 --> 01:35:27,440
Sunde, atrodiet laivu.
Parūpējieties par reģistrēšanu.

904
01:35:36,400 --> 01:35:37,880
Tu!

905
01:35:47,600 --> 01:35:49,280
Aiziet!

906
01:35:50,320 --> 01:35:52,120
Aiziet! Nepadodieties!

907
01:35:52,120 --> 01:35:55,400
Centieties izspert durvis! Aiziet!

908
01:35:55,400 --> 01:35:56,800
Nini!

909
01:36:00,640 --> 01:36:01,960
Ko?

910
01:36:02,920 --> 01:36:05,600
Tu izpildīsi savu uzdevumu,
un es savu.

911
01:36:05,600 --> 01:36:08,440
Nedošos prom bez papīra valūtas.

912
01:36:08,440 --> 01:36:10,080
Vai saproti?

913
01:36:10,080 --> 01:36:11,760
Nē!

914
01:36:19,560 --> 01:36:21,280
- Mēs to varam!
- Aiziet!

915
01:36:22,760 --> 01:36:24,120
Paldies.

916
01:36:25,400 --> 01:36:26,720
Kustieties!

917
01:36:27,360 --> 01:36:30,960
Nekur nav droši,
tāpēc pabeidziet darbu!

918
01:36:32,040 --> 01:36:35,160
- Mēs to varam!
- Drīz dosimies mājās.

919
01:37:00,200 --> 01:37:01,520
Nāciet.

920
01:37:46,080 --> 01:37:48,120
Mēs nepadosimies.
Mēs nepadosimies.

921
01:37:48,120 --> 01:37:50,320
Nē, nekad.

922
01:37:52,000 --> 01:37:54,480
Aiziet!

923
01:38:06,320 --> 01:38:07,960
Paldies.

924
01:38:07,960 --> 01:38:10,160
Noliec kasti priekšā.

925
01:38:10,160 --> 01:38:11,840
Aizmugurē.

926
01:38:15,240 --> 01:38:16,640
Aiziet!

927
01:38:28,560 --> 01:38:30,200
Vēlreiz!

928
01:38:30,760 --> 01:38:32,080
Pārlādējiet!

929
01:38:33,240 --> 01:38:35,320
Dodies uz ostu!

930
01:38:35,320 --> 01:38:38,600
Izmest bumbas! Iznīciniet viņus!

931
01:38:41,120 --> 01:38:42,560
Slēpieties!

932
01:38:52,720 --> 01:38:55,320
Ingvar! Malā!

933
01:39:10,600 --> 01:39:13,440
Mēs nevaram šeit palikt.

934
01:39:13,440 --> 01:39:16,760
Mums jāceļas.

935
01:39:16,760 --> 01:39:21,280
Palieciet aizsegā! Viņi atgriežas!

936
01:39:26,680 --> 01:39:29,800
Aiziet. Aiziet.

937
01:39:29,800 --> 01:39:31,280
Nāc!

938
01:39:33,800 --> 01:39:35,240
Ingvar.

939
01:39:35,760 --> 01:39:38,760
Atstāj mani.

940
01:39:45,240 --> 01:39:47,880
- Ingvar!
- Grig! Nekusties!

941
01:39:53,880 --> 01:39:56,680
Kas, pie velna, ar tevi notika?

942
01:40:00,480 --> 01:40:02,680
Tu kļuvi drosmīgs?

943
01:40:05,000 --> 01:40:10,880
Šķiet, ka atlikušais ceļojums
tev būs jāpārvar vienatnē.

944
01:40:11,520 --> 01:40:15,160
Neesi tik negatīvi noskaņots, lūdzu. Aiziet.

945
01:40:20,680 --> 01:40:22,760
Celies!

946
01:40:35,560 --> 01:40:38,720
Mums jāpārvieto tas kravas auto.
Pasteidzies. Pārvieto kravas auto.

947
01:40:41,800 --> 01:40:43,120
Ejam!

948
01:40:43,120 --> 01:40:45,840
- Tā ir pēdējā! Pasteidzieties!
- Pasteidzieties!

949
01:40:59,840 --> 01:41:01,840
BENZĪNS

950
01:43:13,560 --> 01:43:15,360
Izdarījām visu, ko spējām.

951
01:43:15,960 --> 01:43:17,920
Mums jādodas tālāk.

952
01:43:17,920 --> 01:43:20,520
Iekrausim zeltu atpakaļ
kravas mašīnās.

953
01:44:28,800 --> 01:44:33,360
TITRANA, FRĒJA

954
01:44:56,120 --> 01:44:57,440
Sveiki.

955
01:44:59,240 --> 01:45:01,720
Esam ieradušies no Oslo.

956
01:45:13,160 --> 01:45:15,160
Viņi nezina, kas mēs esam.

957
01:45:17,720 --> 01:45:19,160
Viņi domā, ka esam vācieši.

958
01:45:37,160 --> 01:45:40,920
Esmu Fredriks Haslunds.
Esam ieradušies valdības uzdevumā.

959
01:45:40,920 --> 01:45:44,640
Norvēģijas centrālās bankas
uzdevumā. Mēs transportējam...

960
01:45:45,680 --> 01:45:47,880
Norvēģijas zelta rezerves.

961
01:45:47,880 --> 01:45:50,600
Mums tas jānogādā
tālāk uz ziemeļiem.

962
01:45:51,680 --> 01:45:53,440
Vācieši mums seko.

963
01:46:05,360 --> 01:46:07,120
Mums vajadzīga palīdzība.

964
01:46:12,960 --> 01:46:14,800
Vīri un es...

965
01:46:16,200 --> 01:46:17,800
Mēs jums palīdzēsim.

966
01:46:19,920 --> 01:46:22,680
Paldies. Es to novērtēju.

967
01:47:07,600 --> 01:47:09,160
Zem klāja!

968
01:48:01,280 --> 01:48:02,600
Zaudējuši.

969
01:48:03,760 --> 01:48:05,600
Mēs esam zaudējuši.

970
01:48:11,800 --> 01:48:15,080
- Lidosim uz mājām!
- Mājām?

971
01:48:15,920 --> 01:48:19,240
Jā, uz mājām!

972
01:48:33,880 --> 01:48:36,200
- Esam drošībā.
- Labi.

973
01:48:52,680 --> 01:48:55,800
Lieliski.
Es viņam pateikšu. Paldies.

974
01:49:04,240 --> 01:49:06,840
Irēne un Vešlemeijs
ir drošībā Zviedrijā.

975
01:49:27,240 --> 01:49:31,720
Esmu kaut ko uzrakstījis,
ko vēlētos jums nolasīt.

976
01:49:35,040 --> 01:49:39,200
"Šodien karoga masts stāv kails

977
01:49:39,200 --> 01:49:42,600
Starp Eidsvolas kokiem un zaļumiem

978
01:49:43,600 --> 01:49:48,560
Bet tieši šajā stundā
Mēs zinām, ko nozīmē brīvība

979
01:49:50,520 --> 01:49:53,440
Pār zemi uzausa dziesma

980
01:49:53,440 --> 01:49:56,320
Lepni tās vārdi pamodināja

981
01:49:56,320 --> 01:50:00,280
Lai gan izskanēja čukstus
caur cieši sakniebtām lūpām

982
01:50:00,280 --> 01:50:03,480
Zem svešinieku jūga

983
01:50:04,600 --> 01:50:07,600
Toreiz mūsos dzima pārliecība

984
01:50:07,600 --> 01:50:11,680
Brīvība un dzīvība ir dārga

985
01:50:12,480 --> 01:50:18,680
Tik vienkārša, tikpat neaizstājama
kā gaisa tveršana

986
01:50:20,120 --> 01:50:22,720
Mēs jutām, kad mums draudēja verdzība

987
01:50:22,720 --> 01:50:26,000
Kā mūsu plaušas tvēra pēc gaisa

988
01:50:26,000 --> 01:50:31,280
Gluži kā nogrimušā zemūdenē
Mēs tādā nāvē nemirsim

989
01:50:33,520 --> 01:50:36,040
Tagad mēs cīnāmies
par mūsu tiesībām elpot

990
01:50:36,040 --> 01:50:38,720
Mēs tveram dienas rītausmu

991
01:50:39,840 --> 01:50:45,080
Kad norvēģi apvienojas
tajā pašā brīvajā elsā

992
01:50:46,480 --> 01:50:49,000
Mēs šķīrāmies no radiniekiem dienvidos

993
01:50:49,000 --> 01:50:52,280
No bāliem, novārgušiem vīriešiem

994
01:50:53,000 --> 01:50:56,240
Tev ir dots solījums

995
01:50:56,240 --> 01:50:59,160
Ka mēs atkal atgriezīsimies

996
01:51:00,640 --> 01:51:03,200
Šeit mēs atcerēsimies mirušos

997
01:51:03,200 --> 01:51:06,440
Kuri atdeva savas dzīvības
mūsu mieram

998
01:51:07,320 --> 01:51:10,320
Karavīrs asinīs uz sniega

999
01:51:10,320 --> 01:51:12,600
Jūrnieks, kurš noslīka jūrā

1000
01:51:13,800 --> 01:51:19,320
Mūs valstī ir tik maz
Esam radniecīgi ar nogalinātajiem

1001
01:51:21,120 --> 01:51:23,360
Un mirušie būs mums blakus

1002
01:51:24,080 --> 01:51:26,920
Dienā, kad atkal atgriezīsimies."

1003
01:51:31,520 --> 01:51:33,600
Nav slikti, Grig.

1004
01:51:49,760 --> 01:51:52,800
Pēdējās 18 tonnas zelta
ieradās Trumsē 1940. gada 9. maijā,

1005
01:51:52,800 --> 01:51:54,680
mēnesi pēc iebrukuma.

1006
01:51:54,680 --> 01:51:58,120
No turienes ar kuģi HMS Enterprise
tas tika transportēts uz Angliju.

1007
01:51:58,120 --> 01:52:01,320
Tad zelta rezerves tika nosūtītas
uz ASV un Kanādu.

1008
01:52:02,840 --> 01:52:05,280
Zelts kļuva svarīgs
Norvēģijas valdības pretestībai

1009
01:52:05,280 --> 01:52:08,840
trimdā un sabiedrotajiem spēkiem,

1010
01:52:08,840 --> 01:52:11,920
kā arī valsts atjaunošanai pēc kara.

1011
01:52:14,240 --> 01:52:17,040
Zelta transportēšanā
piedalījās simtiem cilvēku,

1012
01:52:17,040 --> 01:52:20,040
vairumam esot brīvprātīgajiem,
kas pievienojās pa ceļam.

1013
01:52:20,040 --> 01:52:24,200
Viņu pūliņi kļuva par iedvesmu
turpmākai pretošanās kustībai.

1014
01:52:28,080 --> 01:52:31,480
Fredriks Haslunds kopā ar zeltu
devās līdz Amerikai,

1015
01:52:31,480 --> 01:52:34,280
kur viņš uzturējās visu kara laiku,

1016
01:52:34,280 --> 01:52:36,880
vadot labdabības darbu
norvēģu jūrniekiem.

1017
01:52:36,880 --> 01:52:40,440
Viņš atkal satikās ar Irēnu
un Vešlemeiju Ņujorkā

1018
01:52:40,440 --> 01:52:43,480
četrus mēnešus pēc viņa
"ātrās aizskriešanas līdz birojam".

1019
01:52:43,480 --> 01:52:46,160
Fredriks nomira 1961. gadā,
62 gadu vecumā.

1020
01:52:49,640 --> 01:52:51,520
Nini Haslunda Glediča
devās uz Londonu,

1021
01:52:51,520 --> 01:52:53,720
kur viņa kara laikā strādāja
Apgādes ministrijā

1022
01:52:53,720 --> 01:52:57,120
un Ārlietu ministrijā.

1023
01:52:57,120 --> 01:52:59,200
1991. gadā viņa saņēma
Humanitāro balvu

1024
01:52:59,200 --> 01:53:02,240
par savu mūža darbu miera,
solidaritātes un vienlīdzības labā.

1025
01:53:02,240 --> 01:53:04,520
Nini nomira 1996. gadā,
88 gadu vecumā.

1026
01:53:08,040 --> 01:53:10,080
Nurdāls Grigs kopā ar zeltu
devās uz Londonu.

1027
01:53:10,080 --> 01:53:11,760
Viņam piešķīra kapteiņa pakāpi,

1028
01:53:11,760 --> 01:53:14,000
un viņš turpināja cīņu
par Norvēģijas brīvību

1029
01:53:14,000 --> 01:53:17,400
kā BBC kara korespondents
Norvēģijas radio pārraidēm.

1030
01:53:17,400 --> 01:53:20,000
Slaveno dzejoli,
ko sarakstīja zelta vešanas laikā,

1031
01:53:20,000 --> 01:53:21,760
nosauca par "1940. gada 17. maijs".

1032
01:53:21,760 --> 01:53:24,760
1943. gada decembrī viņš piedalījās
Berlīnes bombardēšanā.

1033
01:53:24,760 --> 01:53:27,680
Lidmašīna tika notriekta,
un visa apkalpe gāja bojā.

1034
01:53:27,680 --> 01:53:29,080
Nurdālam bija 41 gads.

1035
01:53:30,640 --> 01:53:33,440
Savā oficiālajā ziņojumā
finanšu ministram

1036
01:53:33,440 --> 01:53:35,680
Fredriks Haslunds pieprasīja,

1037
01:53:35,680 --> 01:53:38,760
lai visiem zelta transportēšanā iesaistītajiem

1038
01:53:38,760 --> 01:53:41,840
tiktu piešķirta zelta monēta
ar gravējumu no centrālās bankas.

1039
01:53:41,840 --> 01:53:44,640
Viņa vēlme netika apstiprināta.

1040
01:53:52,000 --> 01:53:55,040
Subtitrus tulkoja: Edgars Peterlevics plint.com



