1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,958 --> 00:00:29,208
‎“ＥーＫ”

4
00:00:34,416 --> 00:00:35,916
‎クソッたれ！

5
00:00:36,000 --> 00:00:39,083
‎ケリム　ハサン
‎射撃手を倒せ！

6
00:01:26,750 --> 00:01:27,875
‎よし

7
00:01:28,958 --> 00:01:30,625
‎カネはどこだ？

8
00:01:40,708 --> 00:01:41,750
‎大尉

9
00:01:43,250 --> 00:01:46,125
‎全て見たが なかった

10
00:01:48,458 --> 00:01:50,333
‎どこに置いたんだ？

11
00:01:52,041 --> 00:01:55,291
‎寝室だと思うが
‎俺は入れない

12
00:02:00,958 --> 00:02:02,541
‎遅れそうだ

13
00:02:03,375 --> 00:02:05,000
‎カードは？

14
00:02:05,083 --> 00:02:07,458
‎あればカネを捜さない

15
00:02:07,958 --> 00:02:09,291
‎お前のは？

16
00:02:09,375 --> 00:02:12,041
‎持ってるけど 払えない

17
00:02:13,333 --> 00:02:16,250
‎多少のカネは
‎置いておかないと

18
00:02:20,250 --> 00:02:24,916
‎女目線で考えるといい
‎ドゥイグなら どこに置く？

19
00:02:26,041 --> 00:02:28,958
‎くだらんことを言うな

20
00:02:36,166 --> 00:02:38,750
‎ほらね　見つけると思った

21
00:02:38,833 --> 00:02:39,958
‎そうだな

22
00:02:49,750 --> 00:02:51,416
‎なぜ銃を？

23
00:02:53,500 --> 00:02:54,666
‎結婚式を壊す

24
00:03:00,041 --> 00:03:02,250
‎エリフは撃つなよ

25
00:03:05,708 --> 00:03:07,250
‎うっかり‎も ある

26
00:03:10,041 --> 00:03:11,958
‎さあ 行こう

27
00:03:14,000 --> 00:03:16,708
‎本当に やるとはね

28
00:03:16,791 --> 00:03:19,250
‎正直 信じられない

29
00:03:19,333 --> 00:03:21,125
‎無理だと思ってた

30
00:03:21,625 --> 00:03:24,875
‎線を踏んだよ　次は私の番

31
00:03:42,916 --> 00:03:43,833
‎大尉

32
00:03:46,500 --> 00:03:47,458
‎大尉！

33
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
‎何だ

34
00:03:49,833 --> 00:03:51,875
‎早く　車はこれ？

35
00:03:53,708 --> 00:03:54,625
‎そうだ

36
00:03:57,916 --> 00:04:00,291
‎１… ２… ３…

37
00:04:00,375 --> 00:04:01,125
‎４… ５

38
00:04:03,083 --> 00:04:04,166
‎気を付けろ

39
00:04:24,416 --> 00:04:25,416
‎どうした

40
00:04:29,458 --> 00:04:34,375
‎ダルヤンまで720キロだ
‎車では式に間に合わない

41
00:04:34,458 --> 00:04:36,666
‎いいから乗れ

42
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
‎何だ

43
00:05:07,083 --> 00:05:10,416
‎放置してたせいだ
‎だが すぐ動く

44
00:05:10,500 --> 00:05:11,875
‎だろうね

45
00:05:20,708 --> 00:05:21,333
‎壊れた

46
00:05:21,416 --> 00:05:22,250
‎驚いた

47
00:05:22,333 --> 00:05:23,458
‎皮肉はよせ

48
00:05:23,541 --> 00:05:26,458
‎どうする？
‎エンジンを切れないぞ

49
00:05:33,666 --> 00:05:35,583
‎一体 何のマネだ？

50
00:05:35,666 --> 00:05:38,291
‎回せるかもしれない

51
00:05:38,875 --> 00:05:40,875
‎お前は何をしてる？

52
00:05:40,958 --> 00:05:44,083
‎座ってるだけだ
‎俺は悪くない

53
00:05:44,166 --> 00:05:45,666
‎やめよう

54
00:05:45,750 --> 00:05:47,708
‎スペアキーは？

55
00:05:51,375 --> 00:05:55,500
‎半分 埋まってるんだ
‎意味がないだろ

56
00:05:55,583 --> 00:05:58,958
‎適当な所に
‎突っ込んでみればいい

57
00:05:59,791 --> 00:06:02,458
‎何だって？　驚いたな

58
00:06:02,958 --> 00:06:06,666
‎士官候補生が上官に
‎指図するのか？

59
00:06:06,750 --> 00:06:07,375
‎まただ

60
00:06:07,458 --> 00:06:08,958
‎全部 俺がやってる

61
00:06:09,041 --> 00:06:11,000
‎しつこく繰り返すぞ

62
00:06:11,083 --> 00:06:13,458
‎軍隊も変わったな

63
00:06:14,416 --> 00:06:15,333
‎ウソだろ

64
00:06:15,416 --> 00:06:18,250
‎軍隊と何の関係が？

65
00:06:18,333 --> 00:06:19,833
‎何の話だよ

66
00:06:22,083 --> 00:06:24,083
‎俺を“大尉”と呼ぶな

67
00:06:24,833 --> 00:06:26,333
‎兵士らしくないのに

68
00:06:31,416 --> 00:06:32,750
‎“兄貴”と呼べ

69
00:06:37,125 --> 00:06:38,458
‎行こう　兄貴

70
00:06:51,833 --> 00:06:56,083
‎NETFLIX プレゼンツ

71
00:08:56,291 --> 00:08:57,500
‎ドゥイグさん

72
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
‎説明して
‎なぜ逃げ出せたの？

73
00:09:00,208 --> 00:09:02,375
‎落ち着いてください

74
00:09:02,458 --> 00:09:04,500
‎警備員までいたのよ？

75
00:09:04,583 --> 00:09:07,000
‎どうやって抜け出したの？

76
00:09:07,083 --> 00:09:10,208
‎大丈夫ですよ
‎警察に連絡しました

77
00:09:10,291 --> 00:09:14,500
‎夫を見つけないと
‎ただじゃおかない

78
00:09:14,583 --> 00:09:15,250
‎奥さん

79
00:09:15,333 --> 00:09:18,625
‎捜査中の患者を見るのは
‎無理だったのよ

80
00:09:19,125 --> 00:09:21,625
‎検事には自分で説明して

81
00:09:22,916 --> 00:09:24,083
‎ドゥイグさん

82
00:09:50,250 --> 00:09:51,916
‎いい車だろ？

83
00:09:54,083 --> 00:09:55,500
‎どこで買った？

84
00:09:56,000 --> 00:09:57,583
‎売ってやるぞ

85
00:09:57,666 --> 00:09:59,375
‎いくらで？

86
00:10:00,250 --> 00:10:01,666
‎いくらがいい？

87
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
‎さあ

88
00:10:04,625 --> 00:10:07,125
‎１万8000か２万リラかな

89
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
‎冗談だろ？

90
00:10:11,500 --> 00:10:14,208
‎それじゃ
‎ハンドルも売れない

91
00:10:14,291 --> 00:10:16,041
‎1974年式だぞ

92
00:10:16,125 --> 00:10:18,916
‎傷もシミもない

93
00:10:19,000 --> 00:10:20,416
‎ここを見ろ

94
00:10:20,916 --> 00:10:23,166
‎ひびがあれば崖から飛ぶ

95
00:10:23,875 --> 00:10:25,833
‎自力で修理したんだ

96
00:10:25,916 --> 00:10:26,833
‎全部な

97
00:10:27,625 --> 00:10:29,833
‎ホイールカバーもすごい

98
00:10:29,916 --> 00:10:32,250
‎へえ　どこで手に入れた？

99
00:10:33,458 --> 00:10:35,500
‎盗んだのさ

100
00:10:36,000 --> 00:10:39,708
‎簡単には
‎手に入らないからな

101
00:10:40,333 --> 00:10:42,583
‎修理に10年かけた

102
00:10:42,666 --> 00:10:45,750
‎“２万リラ”だと？

103
00:10:45,833 --> 00:10:48,958
‎クソめ
‎値切れると思ったか

104
00:10:49,041 --> 00:10:49,791
‎なぜ？

105
00:10:49,875 --> 00:10:50,875
‎何がだ

106
00:10:50,958 --> 00:10:54,750
‎なぜ執着する？
‎ＳＵＶだって買えるのに

107
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
‎母親と父親
‎妹がこの車で死んだ

108
00:11:25,125 --> 00:11:26,791
‎死にとらわれず―

109
00:11:27,625 --> 00:11:29,291
‎生きていかないと

110
00:11:56,083 --> 00:12:03,041
‎“住宅地”

111
00:12:11,666 --> 00:12:14,666
‎“ドゥイグ”

112
00:13:07,916 --> 00:13:08,750
‎ケリム

113
00:13:09,416 --> 00:13:11,708
‎早く　親に内緒で来たの

114
00:13:14,708 --> 00:13:16,958
‎もうすぐ終わる

115
00:13:18,208 --> 00:13:20,708
‎それで お母さんは何て？

116
00:13:21,208 --> 00:13:24,833
‎パパの機嫌のいい時に
‎話すって

117
00:13:25,333 --> 00:13:26,583
‎へえ

118
00:13:27,416 --> 00:13:30,625
‎うるう年を待つようなもんだ

119
00:13:30,708 --> 00:13:31,875
‎うるう年？

120
00:13:33,250 --> 00:13:36,708
‎４年に一度で めったにない

121
00:13:37,208 --> 00:13:39,541
‎笑えるわね　嫌な人

122
00:13:40,291 --> 00:13:41,708
‎通じなかったか

123
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
‎ママはパパに…

124
00:13:45,625 --> 00:13:47,500
‎痛い　気を付けて

125
00:13:47,583 --> 00:13:48,750
‎じっとして

126
00:13:49,625 --> 00:13:50,625
‎それで？

127
00:13:50,708 --> 00:13:54,125
‎パパに“賛成だ”と言うって

128
00:13:55,500 --> 00:13:56,375
‎マジで？

129
00:13:56,458 --> 00:13:57,083
‎ええ

130
00:13:59,708 --> 00:14:01,458
‎ナジフェは大好きだ

131
00:14:10,291 --> 00:14:11,583
‎エリフ！

132
00:14:11,666 --> 00:14:12,541
‎パパよ

133
00:14:12,625 --> 00:14:14,375
‎捜したぞ

134
00:14:14,458 --> 00:14:16,291
‎俺はバカだな

135
00:14:16,375 --> 00:14:16,958
‎やめて

136
00:14:17,041 --> 00:14:19,208
‎何をしてる？　行くぞ

137
00:14:19,291 --> 00:14:21,333
‎何もしてません

138
00:14:21,416 --> 00:14:24,333
‎本当に かんに障る奴だ

139
00:14:24,416 --> 00:14:27,666
‎驚いて髪を少し
‎切ってしまった

140
00:14:27,750 --> 00:14:28,958
‎家で話すぞ

141
00:14:29,083 --> 00:14:30,500
‎分かったから

142
00:14:30,583 --> 00:14:32,750
‎ろくでなしには会うなと

143
00:14:32,833 --> 00:14:34,500
‎口を慎め

144
00:14:46,000 --> 00:14:47,375
‎何をしてる？

145
00:14:47,458 --> 00:14:48,583
‎飛び込んだ

146
00:14:52,291 --> 00:14:53,708
‎イカれてるな

147
00:14:55,166 --> 00:14:56,791
‎行くぞ　ほら

148
00:15:18,291 --> 00:15:19,958
‎たばこを買う

149
00:15:21,250 --> 00:15:22,416
‎バナナミルクも

150
00:15:30,500 --> 00:15:31,875
‎バナナミルクか

151
00:15:39,291 --> 00:15:40,791
‎やると思った

152
00:15:47,166 --> 00:15:50,375
‎我慢だ　我慢

153
00:15:50,458 --> 00:15:53,416
‎“デミル食料品店”

154
00:15:58,833 --> 00:16:02,458
‎ペルーの国旗は
‎この動物に由来します

155
00:16:03,500 --> 00:16:04,708
‎どうも

156
00:16:04,791 --> 00:16:05,541
‎やあ

157
00:16:05,625 --> 00:16:10,291
‎フラミンゴは何時間も
‎片足で立ち続けられます

158
00:16:10,375 --> 00:16:13,416
‎水かき付きの脚のおかげです

159
00:16:14,291 --> 00:16:15,500
‎地雷を踏んだのさ

160
00:16:16,083 --> 00:16:17,166
‎何て？

161
00:16:19,000 --> 00:16:20,083
‎たばこを

162
00:16:21,208 --> 00:16:22,791
‎バナナミルクも

163
00:16:34,500 --> 00:16:36,208
‎食べたことは？

164
00:16:37,291 --> 00:16:38,500
‎うまいぞ

165
00:16:39,000 --> 00:16:40,958
‎毛をむしり ゆでる

166
00:16:41,833 --> 00:16:45,500
‎それを山盛りの
‎ピラフの上に載せて―

167
00:16:45,583 --> 00:16:49,958
‎オーブンで焼くと
‎ジューシーでうまい

168
00:16:50,458 --> 00:16:52,041
‎晩飯が楽しみだ

169
00:16:54,708 --> 00:16:56,083
‎アイランも２つ

170
00:16:56,166 --> 00:16:59,500
‎それで思い出した
‎義父も来るんだ

171
00:16:59,583 --> 00:17:02,666
‎彼にあげよう
‎アイランが好きでね

172
00:17:08,750 --> 00:17:10,833
‎この野郎！　返せ！

173
00:17:21,375 --> 00:17:26,416
‎あんたは病院からの逃亡者で
‎ウズラ泥棒だ

174
00:17:26,500 --> 00:17:30,250
‎こいつは彼の義父の
‎晩飯に されそうだった

175
00:17:30,333 --> 00:17:31,916
‎店主の義父？

176
00:17:32,000 --> 00:17:33,791
‎共食いすればいい

177
00:17:33,875 --> 00:17:36,500
‎“ジューシーだ”だと

178
00:17:36,583 --> 00:17:38,375
‎鳥の前で？

179
00:17:38,458 --> 00:17:41,708
‎ぺしゃんこになるほど
‎ひっぱたくぞ

180
00:17:44,833 --> 00:17:48,291
‎“ドゥイグ”

181
00:17:50,625 --> 00:17:53,500
‎こいつを空に放してやろう

182
00:17:56,500 --> 00:17:57,916
‎狭いカゴから

183
00:17:59,458 --> 00:18:03,750
‎動物扱いする気か？
‎閉じ込めやがって！

184
00:18:03,833 --> 00:18:04,875
‎落ち着いて

185
00:18:04,958 --> 00:18:08,458
‎暴れないで
‎ケガをしてしまうわ

186
00:18:08,541 --> 00:18:10,833
‎こいつらは何だ

187
00:18:10,916 --> 00:18:13,500
‎なんで ここにいる？

188
00:18:13,583 --> 00:18:15,666
‎注射を打つだけよ

189
00:18:15,750 --> 00:18:17,750
‎君のために来たんだ

190
00:18:18,291 --> 00:18:19,375
‎お願いです

191
00:18:19,458 --> 00:18:21,458
‎出ていけと言ったろ？

192
00:18:21,541 --> 00:18:24,250
‎何するんだ　放せ！

193
00:18:24,333 --> 00:18:27,666
‎注射なんて打たせないぞ

194
00:18:27,750 --> 00:18:29,791
‎放せ！　俺に触るな！

195
00:18:32,625 --> 00:18:34,083
‎大丈夫ですか？

196
00:18:34,166 --> 00:18:35,958
‎クソ野郎！

197
00:18:36,041 --> 00:18:37,625
‎大丈夫ですか？

198
00:18:37,708 --> 00:18:39,458
‎ケガは？

199
00:18:39,541 --> 00:18:40,833
‎やめて！

200
00:18:41,500 --> 00:18:44,416
‎放して！　触らないで！

201
00:18:44,500 --> 00:18:46,125
‎サリー！

202
00:18:47,166 --> 00:18:49,583
‎私は大丈夫よ

203
00:18:51,125 --> 00:18:52,833
‎もう構わないで

204
00:18:53,333 --> 00:18:55,416
‎どこも悪くないから

205
00:19:04,166 --> 00:19:07,875
‎あなたは私の全てよ

206
00:19:07,958 --> 00:19:11,375
‎ネイマールは
‎両足をうまく使い…

207
00:19:20,833 --> 00:19:22,666
‎サッカーは無理だな

208
00:19:23,666 --> 00:19:25,791
‎友達が５人もいるのか？

209
00:19:27,375 --> 00:19:28,791
‎釣りもできない

210
00:19:29,375 --> 00:19:31,125
‎ボートを使えばいい

211
00:19:32,916 --> 00:19:37,708
‎クズルウルマクでは
‎海岸線に沿って魚が釣れる

212
00:19:37,791 --> 00:19:39,291
‎特にカワカマス

213
00:19:39,375 --> 00:19:41,541
‎ナマズやコイもね

214
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
‎いつも１人で釣りを？

215
00:19:45,958 --> 00:19:47,208
‎大抵はな

216
00:19:48,250 --> 00:19:49,333
‎ドゥイグは？

217
00:19:50,875 --> 00:19:53,375
‎今は行きたがらない

218
00:19:55,916 --> 00:19:57,666
‎退屈なんだろうな

219
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
‎かもな

220
00:20:11,000 --> 00:20:12,708
‎あんたは愛されてる

221
00:20:15,583 --> 00:20:16,500
‎ああ

222
00:20:20,208 --> 00:20:21,666
‎彼女も気の毒に

223
00:20:33,458 --> 00:20:37,416
‎ドゥイグは
‎あんたの唯一の友達かも

224
00:20:38,041 --> 00:20:40,250
‎そりゃ どうも

225
00:20:40,333 --> 00:20:42,083
‎だが今 お前を乗せてる

226
00:20:42,166 --> 00:20:45,208
‎“恐れ”から？
‎独りで 片足もない

227
00:20:45,291 --> 00:20:46,583
‎黙れ！

228
00:20:46,666 --> 00:20:48,500
‎もう やめてくれ

229
00:21:04,250 --> 00:21:05,583
‎ありがとう

230
00:21:18,333 --> 00:21:21,541
‎レジェップ　突然どうした？

231
00:21:21,625 --> 00:21:23,500
‎理由あって来ました

232
00:21:25,125 --> 00:21:27,041
‎光栄なことです

233
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
‎エリフ

234
00:21:31,250 --> 00:21:32,875
‎父さん 話して

235
00:21:32,958 --> 00:21:34,583
‎分かったから待て

236
00:21:36,541 --> 00:21:37,583
‎ダヴット

237
00:21:38,666 --> 00:21:40,541
‎２人は もう決めてる

238
00:21:41,791 --> 00:21:44,333
‎知っていると思うが…

239
00:21:45,250 --> 00:21:46,333
‎とにかく

240
00:21:46,416 --> 00:21:47,041
‎ママ

241
00:21:47,125 --> 00:21:47,958
‎何？

242
00:21:48,041 --> 00:21:48,625
‎話は？

243
00:21:48,708 --> 00:21:49,583
‎してない

244
00:21:50,083 --> 00:21:51,416
‎簡潔に言おう

245
00:21:52,208 --> 00:21:55,125
‎神の意志と
‎預言者の信念により…

246
00:21:55,208 --> 00:21:58,000
‎やめろ　最後まで言うな

247
00:21:58,708 --> 00:22:00,333
‎ナジフェ　エリフ

248
00:22:00,416 --> 00:22:01,791
‎落ち着いて

249
00:22:03,083 --> 00:22:05,583
‎エリフの意見を聞きましょう

250
00:22:06,291 --> 00:22:07,291
‎いいね？

251
00:22:07,375 --> 00:22:08,083
‎ケリム

252
00:22:08,833 --> 00:22:11,250
‎俺の忍耐力を試す気か？

253
00:22:11,333 --> 00:22:12,625
‎まあまあ

254
00:22:12,708 --> 00:22:14,625
‎何の話だ

255
00:22:14,708 --> 00:22:16,708
‎勝手に押しかけて何だ

256
00:22:16,791 --> 00:22:18,500
‎頭にくる奴らだ

257
00:22:18,583 --> 00:22:20,125
‎エリフ 来い

258
00:22:20,208 --> 00:22:21,583
‎なぜ知らない？

259
00:22:21,666 --> 00:22:23,333
‎ここに来るんだ

260
00:22:23,416 --> 00:22:24,375
‎ケリム

261
00:22:24,958 --> 00:22:25,875
‎ナジフェ

262
00:22:25,958 --> 00:22:27,500
‎話をするぞ

263
00:22:27,583 --> 00:22:30,250
‎後でだ　入ってろ

264
00:22:30,333 --> 00:22:31,958
‎話さなかったの？

265
00:22:32,041 --> 00:22:33,416
‎できなかった

266
00:22:33,500 --> 00:22:34,666
‎茶番だ

267
00:22:34,750 --> 00:22:36,000
‎分かった

268
00:22:36,666 --> 00:22:39,666
‎こじれてるな
‎私に任せてくれ

269
00:22:39,750 --> 00:22:40,583
‎帰るよ

270
00:22:40,666 --> 00:22:43,208
‎待ってくれ　ダヴットさん

271
00:22:43,916 --> 00:22:45,625
‎“義父さん”？

272
00:22:45,708 --> 00:22:46,375
‎こいつ

273
00:22:46,458 --> 00:22:49,500
‎誤解があるようですが
‎大丈夫です

274
00:22:50,458 --> 00:22:52,958
‎あなたは僕を
‎昔から知ってる

275
00:22:53,041 --> 00:22:56,000
‎エリフとは
‎遊びじゃありません

276
00:22:56,083 --> 00:22:56,958
‎本気です

277
00:22:57,041 --> 00:22:59,000
‎本気などクソ食らえ

278
00:22:59,083 --> 00:23:02,166
‎“遊びじゃない”？
‎当然だ！

279
00:23:02,250 --> 00:23:05,125
‎ダヴット やめろ

280
00:23:05,208 --> 00:23:06,208
‎落ち着け

281
00:23:06,291 --> 00:23:07,166
‎帰るぞ

282
00:23:18,875 --> 00:23:21,958
‎見ろよ　彼女を泣かせた

283
00:23:22,541 --> 00:23:25,625
‎最高に幸せな日の思い出が
‎これか？

284
00:23:38,125 --> 00:23:40,458
‎花も渡せなかった

285
00:23:40,541 --> 00:23:41,708
‎何をしてる

286
00:23:41,791 --> 00:23:43,000
‎行くぞ

287
00:23:43,083 --> 00:23:44,416
‎正気なの？

288
00:23:50,666 --> 00:23:53,166
‎それで地雷を踏んだ？

289
00:23:53,250 --> 00:23:56,333
‎そうだ　慎重に頼む

290
00:23:56,416 --> 00:23:58,500
‎壊れるぞ　ゆっくり

291
00:23:58,583 --> 00:24:00,375
‎どうやって戻った？

292
00:24:01,291 --> 00:24:03,250
‎ヘリで上げてもらった

293
00:24:03,333 --> 00:24:05,500
‎ペンチを使ったら？

294
00:24:06,208 --> 00:24:09,750
‎義足は病院で
‎作ってもらったのか？

295
00:24:11,083 --> 00:24:13,875
‎まず 何度も
‎手術を受けるんだ

296
00:24:14,541 --> 00:24:18,291
‎そして腫れや傷が
‎癒えるのを待つ

297
00:24:24,083 --> 00:24:25,833
‎その後 測定を

298
00:24:46,000 --> 00:24:46,916
‎アルミ？

299
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
‎何をする　触るな

300
00:24:50,541 --> 00:24:52,833
‎本物みたいだ

301
00:24:53,666 --> 00:24:56,375
‎シートが汚れたぞ

302
00:24:57,125 --> 00:24:59,000
‎民間保険は？

303
00:24:59,083 --> 00:24:59,583
‎何？

304
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
‎保険への加入は？

305
00:25:03,708 --> 00:25:04,833
‎してる

306
00:25:26,041 --> 00:25:28,166
‎いい保険が必要だ

307
00:25:35,416 --> 00:25:36,375
‎ナンバーは？

308
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
‎06 ＧＣＥ 28

309
00:25:39,125 --> 00:25:41,416
‎ＧＣＥ 28…

310
00:25:41,500 --> 00:25:44,166
‎携帯に画像もあります

311
00:25:44,250 --> 00:25:45,958
‎必要ありません

312
00:25:46,458 --> 00:25:48,500
‎役に立ちませんか？

313
00:25:49,125 --> 00:25:53,083
‎古いメルセデスなんて
‎誰も目を留めませんよ

314
00:25:53,166 --> 00:25:54,750
‎ナンバーの公開を

315
00:25:54,833 --> 00:25:58,916
‎彼は捜査を受けてたのよ
‎なのに捜さないの？

316
00:25:59,000 --> 00:26:02,375
‎捜査は通常の手順に
‎すぎません

317
00:26:03,708 --> 00:26:05,041
‎正直 言うと―

318
00:26:05,541 --> 00:26:09,791
‎彼が犯罪を犯さない限り
‎誰も捜しません

319
00:26:09,875 --> 00:26:11,083
‎ありえない

320
00:26:13,291 --> 00:26:15,958
‎分かりました
‎期待はしません

321
00:26:17,416 --> 00:26:19,916
‎様子を見ましょう
‎他には？

322
00:26:20,000 --> 00:26:21,125
‎ありません

323
00:26:21,625 --> 00:26:22,666
‎どうも

324
00:27:00,416 --> 00:27:02,625
‎父さんが用意したのよ

325
00:27:08,250 --> 00:27:10,041
‎かわいそうに

326
00:27:22,041 --> 00:27:24,500
‎“ドゥイグ”

327
00:27:37,083 --> 00:27:38,916
‎彼女を苦しめるな

328
00:27:49,958 --> 00:27:50,875
‎ドゥイグ

329
00:27:50,958 --> 00:27:51,916
‎サリー！

330
00:27:52,000 --> 00:27:53,750
‎どこにいるの？

331
00:27:55,833 --> 00:27:56,708
‎移動中だ

332
00:27:56,791 --> 00:27:59,208
‎どこに向かってるの？

333
00:27:59,291 --> 00:28:00,666
‎私も行く

334
00:28:00,750 --> 00:28:03,708
‎ダメだ
‎ただのドライブじゃない

335
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
‎邪魔は しないわ

336
00:28:05,916 --> 00:28:08,500
‎現在地と目的地を教えて

337
00:28:08,583 --> 00:28:09,708
‎言っただろ

338
00:28:09,791 --> 00:28:11,958
‎俺たちは遊びで来てない

339
00:28:12,833 --> 00:28:15,125
‎“俺たち”って？

340
00:28:15,625 --> 00:28:17,833
‎誰かが一緒なの？

341
00:28:19,000 --> 00:28:19,833
‎ケリムだ

342
00:28:22,500 --> 00:28:24,916
‎やるべきことがある

343
00:28:25,000 --> 00:28:28,041
‎失敗するかもしれない
‎君は来るな

344
00:28:28,708 --> 00:28:31,833
‎ケリムと一緒だと言った？

345
00:28:34,666 --> 00:28:35,583
‎だから？

346
00:28:41,375 --> 00:28:43,416
‎別に　気になっただけ

347
00:28:45,208 --> 00:28:46,541
‎心配なの

348
00:28:46,625 --> 00:28:48,208
‎大丈夫だ

349
00:28:48,291 --> 00:28:49,875
‎今度 話そう

350
00:28:53,083 --> 00:28:54,708
‎なぜ俺の話を？

351
00:28:57,291 --> 00:28:58,541
‎ダメか？

352
00:28:59,250 --> 00:29:00,666
‎当然 ダメだ

353
00:29:06,875 --> 00:29:09,416
‎どういうことだ？　なあ

354
00:29:09,500 --> 00:29:10,375
‎危ない！

355
00:29:23,916 --> 00:29:24,666
‎間一髪

356
00:29:26,833 --> 00:29:29,875
‎急に飛び込んできたな

357
00:29:30,500 --> 00:29:32,291
‎運転は久しぶりだ

358
00:29:34,708 --> 00:29:37,000
‎マジで何年ぶりだ？

359
00:31:49,291 --> 00:31:53,375
‎子供に高級車を
‎与えた結果があれだ

360
00:31:59,333 --> 00:32:01,791
‎放っておこう　遅れる

361
00:32:01,875 --> 00:32:03,416
‎女の子がいる

362
00:32:03,500 --> 00:32:06,833
‎誰かに何かされても
‎守れなさそうだ

363
00:32:08,750 --> 00:32:10,208
‎手を貸そうか？

364
00:32:10,291 --> 00:32:13,958
‎ありがとう　車が故障したの

365
00:32:14,458 --> 00:32:16,916
‎どうも　だが大丈夫だ

366
00:32:18,000 --> 00:32:20,583
‎押してみたらどうだ？

367
00:32:26,083 --> 00:32:27,416
‎ロープがある

368
00:32:28,000 --> 00:32:29,916
‎けん引では動かない

369
00:32:30,000 --> 00:32:33,083
‎レッカー車を呼びたいが
‎圏外なんだ

370
00:32:33,166 --> 00:32:35,166
‎ガソリンスタンドまで
‎乗せよう

371
00:32:35,250 --> 00:32:37,875
‎そうね　それがいいわ

372
00:32:37,958 --> 00:32:39,500
‎ここにはウンザリ

373
00:32:40,166 --> 00:32:42,250
‎おい　どこに行く？

374
00:32:42,333 --> 00:32:43,583
‎ここにいろ

375
00:32:43,666 --> 00:32:45,666
‎待ってても仕方ない

376
00:32:45,750 --> 00:32:48,500
‎無理強いしないで

377
00:32:49,083 --> 00:32:51,375
‎まったく　何をしてる？

378
00:32:52,791 --> 00:32:54,541
‎かわいい鳥ね

379
00:33:01,375 --> 00:33:02,791
‎乗って

380
00:33:07,125 --> 00:33:08,250
‎早く

381
00:33:25,666 --> 00:33:26,666
‎何なの？

382
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
‎ねえ

383
00:33:34,041 --> 00:33:36,250
‎頼むから教えて

384
00:33:38,291 --> 00:33:40,041
‎サリーが抜け出した

385
00:33:40,666 --> 00:33:41,166
‎彼が？

386
00:33:41,250 --> 00:33:42,750
‎車を使ってる

387
00:33:42,833 --> 00:33:46,500
‎追いたいけど
‎誰か一緒に来てほしいの

388
00:33:46,583 --> 00:33:47,625
‎もちろんだ

389
00:33:49,541 --> 00:33:51,000
‎彼は１人か？

390
00:33:54,458 --> 00:33:55,375
‎そうよ

391
00:34:05,041 --> 00:34:06,375
‎目的地は？

392
00:34:06,458 --> 00:34:07,958
‎ボドルムよ

393
00:34:08,041 --> 00:34:09,291
‎旅行で？

394
00:34:09,875 --> 00:34:10,541
‎いや

395
00:34:11,041 --> 00:34:14,500
‎ボートを修理しに行くんだ

396
00:34:14,583 --> 00:34:16,875
‎いい車だね

397
00:34:23,750 --> 00:34:26,416
‎“ドゥイグ
‎ボイスメッセージ”

398
00:34:31,291 --> 00:34:33,666
‎さっき 聞くのを忘れたわ

399
00:34:33,750 --> 00:34:35,291
‎銃を持ってるわね

400
00:34:35,916 --> 00:34:37,166
‎早まらないで

401
00:34:37,250 --> 00:34:39,625
‎電話して　心配なの

402
00:34:48,291 --> 00:34:49,833
‎警察だ

403
00:34:49,916 --> 00:34:51,041
‎クソッ

404
00:34:51,125 --> 00:34:53,041
‎ここで降ろして

405
00:34:53,125 --> 00:34:54,791
‎店の男が通報した

406
00:34:54,875 --> 00:34:56,416
‎たかが鳥で？

407
00:34:56,500 --> 00:34:59,166
‎ここで降ろして！

408
00:34:59,250 --> 00:34:59,875
‎バッグを

409
00:34:59,958 --> 00:35:00,916
‎早すぎる

410
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
‎降ろしてよ

411
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
‎高度な技術だ

412
00:35:04,083 --> 00:35:06,000
‎早く降ろして

413
00:35:06,083 --> 00:35:08,541
‎一体 何が問題なんだ？

414
00:35:08,625 --> 00:35:10,416
‎ハッパが入ってる！

415
00:35:10,500 --> 00:35:11,583
‎葉っぱ？

416
00:35:11,666 --> 00:35:14,958
‎クサだ　マリファナだよ！

417
00:35:15,041 --> 00:35:16,875
‎スピードを上げろ

418
00:35:16,958 --> 00:35:18,916
‎警官を見るな

419
00:35:19,000 --> 00:35:20,666
‎そのまま進め

420
00:35:21,208 --> 00:35:23,166
‎面倒はゴメンだ

421
00:35:26,375 --> 00:35:27,375
‎降ろして

422
00:35:27,458 --> 00:35:28,291
‎森へ

423
00:35:28,375 --> 00:35:30,000
‎車が汚れる

424
00:35:30,083 --> 00:35:31,500
‎仕方がない

425
00:35:31,583 --> 00:35:32,833
‎森へ入れ

426
00:35:33,333 --> 00:35:34,291
‎車が…

427
00:35:34,375 --> 00:35:36,333
‎何をしやがる！

428
00:35:36,416 --> 00:35:37,541
‎何て奴らだ

429
00:35:37,625 --> 00:35:39,666
‎車にクサがあるんだぞ

430
00:35:39,750 --> 00:35:41,166
‎警察はゴメンだ

431
00:35:41,791 --> 00:35:43,375
‎イカれたのか？

432
00:35:43,458 --> 00:35:46,583
‎なぜボートで
‎ハートを描いた？

433
00:35:46,666 --> 00:35:49,333
‎ＳＮＳにあげたかったのか？

434
00:35:50,666 --> 00:35:51,458
‎“タグ”

435
00:35:51,541 --> 00:35:52,125
‎そう

436
00:35:52,208 --> 00:35:53,916
‎タグを付けたくて？

437
00:35:54,000 --> 00:35:55,916
‎組合長が“いいよ”と

438
00:35:56,000 --> 00:36:00,041
‎彼が許しても
‎船のオーナーは？

439
00:36:00,125 --> 00:36:02,000
‎２そう共 傷が付いた

440
00:36:02,083 --> 00:36:02,833
‎弁償する

441
00:36:02,916 --> 00:36:07,166
‎どうやって？
‎解雇されたんだぞ

442
00:36:07,250 --> 00:36:09,958
‎職もないのに払えるのか？

443
00:36:12,041 --> 00:36:17,166
‎エリフの大学の同級生に
‎頭突きをしたそうだな

444
00:36:17,250 --> 00:36:19,000
‎彼女と話したから？

445
00:36:19,666 --> 00:36:21,458
‎君はサイコパスか？

446
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
‎違うんだ

447
00:36:26,375 --> 00:36:29,750
‎奴はエリフの肩に
‎腕を回してた

448
00:36:29,833 --> 00:36:32,041
‎蹴り飛ばすぞ この野郎

449
00:36:33,083 --> 00:36:34,500
‎正気か？

450
00:36:34,583 --> 00:36:37,458
‎物事には
‎正しいやり方がある

451
00:36:39,958 --> 00:36:42,541
‎他の方法を思い付かない

452
00:36:43,250 --> 00:36:48,083
‎こんなやり方でダヴットを
‎納得させられるか？

453
00:36:48,583 --> 00:36:49,458
‎考えろ

454
00:36:50,041 --> 00:36:52,375
‎結婚を許してもらえるか？

455
00:36:53,333 --> 00:36:55,625
‎まだ兵役にも就いてない

456
00:36:59,458 --> 00:37:01,458
‎だから反対してる？

457
00:37:01,541 --> 00:37:02,333
‎当然だ

458
00:37:02,416 --> 00:37:05,750
‎兵役に就いてない男は
‎婿にしたくない

459
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
‎まず入隊しろ

460
00:37:10,041 --> 00:37:10,875
‎分かった

461
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
‎待て　来なさい

462
00:37:13,250 --> 00:37:14,250
‎サインを

463
00:37:14,333 --> 00:37:16,375
‎頭突き相手の陳述書だ

464
00:37:16,458 --> 00:37:18,250
‎明日 裁判所に来い

465
00:37:20,250 --> 00:37:23,083
‎人事担当局に連絡する

466
00:37:23,166 --> 00:37:25,833
‎司令官に話すから入隊しろ

467
00:37:25,916 --> 00:37:26,625
‎すぐに

468
00:37:26,708 --> 00:37:27,500
‎急げ

469
00:37:33,791 --> 00:37:34,875
‎どうも

470
00:37:34,958 --> 00:37:35,666
‎じゃあ

471
00:37:35,750 --> 00:37:36,583
‎また

472
00:37:36,666 --> 00:37:38,791
‎何なの？　何かされた？

473
00:37:38,875 --> 00:37:42,000
‎あの男が告訴して
‎公聴会が開かれる

474
00:37:42,083 --> 00:37:43,625
‎どうしてなの？

475
00:37:44,541 --> 00:37:47,500
‎兵役に就くから
‎本部に行かないと

476
00:37:47,583 --> 00:37:48,083
‎何？

477
00:37:48,666 --> 00:37:51,125
‎どういうこと？　ケリム

478
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
‎失せろ！

479
00:37:54,083 --> 00:37:55,458
‎クソ野郎ども

480
00:37:58,583 --> 00:37:59,750
‎消えろ！

481
00:38:00,250 --> 00:38:02,791
‎厄介事を持ち込みやがって

482
00:38:02,875 --> 00:38:04,583
‎待って

483
00:38:04,666 --> 00:38:06,666
‎ハッパは持っていけよ

484
00:38:09,041 --> 00:38:10,583
‎俺の大事な車が

485
00:38:10,666 --> 00:38:11,291
‎行こう

486
00:38:11,375 --> 00:38:12,375
‎見ろ

487
00:38:12,458 --> 00:38:13,291
‎ほら

488
00:38:17,458 --> 00:38:19,041
‎ホイールカバーは？

489
00:38:19,541 --> 00:38:22,125
‎なくなってるぞ

490
00:38:22,208 --> 00:38:23,541
‎見つけないと

491
00:38:24,250 --> 00:38:25,875
‎新しいのを買う

492
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
‎警察に追われてるんだ

493
00:38:28,250 --> 00:38:31,625
‎遅れるぞ
‎トラブルはゴメンだ

494
00:38:32,708 --> 00:38:33,750
‎手を離せ

495
00:38:37,875 --> 00:38:38,875
‎新品を買う

496
00:38:38,958 --> 00:38:40,958
‎さあ 行こう

497
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
‎クソったれ

498
00:38:44,041 --> 00:38:45,791
‎最悪だ

499
00:38:45,875 --> 00:38:47,125
‎そんなに大事か

500
00:38:47,208 --> 00:38:49,208
‎クソ野郎ばかりだ

501
00:38:49,291 --> 00:38:52,625
‎“大麻常習者の元軍人”
‎って見出しになる

502
00:38:52,708 --> 00:38:54,541
‎どう説明する？

503
00:38:56,333 --> 00:39:00,708
‎お前の笑い声を聞くと
‎歯をへし折りたくなる

504
00:39:00,791 --> 00:39:02,125
‎鳥のせいだ

505
00:39:05,291 --> 00:39:06,708
‎鳥は悪くない

506
00:39:10,333 --> 00:39:14,416
‎放せば 元気に
‎長生きできるのか？

507
00:39:16,958 --> 00:39:18,833
‎一番マシな選択だ

508
00:39:21,291 --> 00:39:22,125
‎飛べ！

509
00:39:32,208 --> 00:39:33,458
‎誰かが撃った

510
00:39:33,541 --> 00:39:35,708
‎どこに落ちた？

511
00:39:35,791 --> 00:39:37,125
‎ウソだろ

512
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
‎あの辺りだ

513
00:39:38,583 --> 00:39:39,708
‎クソ野郎め

514
00:39:40,458 --> 00:39:42,250
‎薄汚い豚どもが

515
00:39:42,333 --> 00:39:43,166
‎サリー

516
00:39:43,250 --> 00:39:45,416
‎相手は銃を持ってる

517
00:39:45,500 --> 00:39:46,708
‎クソどもめ

518
00:39:55,541 --> 00:39:57,625
‎行こう　さあ

519
00:39:59,666 --> 00:40:01,000
‎ちくしょう

520
00:40:02,708 --> 00:40:04,166
‎なんて奴らだ

521
00:40:08,958 --> 00:40:09,875
‎置いてけ

522
00:40:14,125 --> 00:40:15,041
‎死んでる

523
00:40:22,458 --> 00:40:24,208
‎さあ 行こう

524
00:40:57,416 --> 00:40:59,541
‎サリー 何をしてる

525
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
‎どうも

526
00:41:09,000 --> 00:41:12,958
‎クソ野郎が
‎この鳥が何をした？

527
00:41:13,625 --> 00:41:17,291
‎俺たちは猟師だ
‎必要な免許も学位もある

528
00:41:17,375 --> 00:41:19,166
‎“殺し”の学位か？

529
00:41:19,750 --> 00:41:21,083
‎口を慎め

530
00:41:21,166 --> 00:41:22,041
‎誰だ？

531
00:41:22,125 --> 00:41:23,791
‎彼の鳥だったんだ

532
00:41:23,875 --> 00:41:27,125
‎森でペットの鳥と
‎遊んでたのか？

533
00:41:27,208 --> 00:41:29,541
‎人をおちょくってるのか？

534
00:41:30,666 --> 00:41:33,791
‎代わりにお前と
‎遊んでやろうか？

535
00:41:33,875 --> 00:41:35,500
‎きっと兵士だ

536
00:41:35,583 --> 00:41:37,750
‎銃を持ってる　行こう

537
00:41:37,833 --> 00:41:40,000
‎悪い　事故だったんだ

538
00:41:40,083 --> 00:41:42,083
‎他の鳥を探すよ

539
00:41:42,166 --> 00:41:43,000
‎サリー！

540
00:41:43,083 --> 00:41:43,750
‎行こう

541
00:41:44,833 --> 00:41:46,166
‎遅れるぞ

542
00:41:48,166 --> 00:41:49,708
‎狩猟は やめろ

543
00:41:49,791 --> 00:41:52,083
‎木や缶でも撃っとけ

544
00:41:52,166 --> 00:41:53,750
‎岩でもいい

545
00:41:53,833 --> 00:41:56,500
‎分かるか？　やめろ

546
00:41:57,083 --> 00:41:58,791
‎もう撃つな

547
00:42:01,458 --> 00:42:04,500
‎頭に銃を突きつけられたら？

548
00:42:04,583 --> 00:42:06,125
‎何ができる？

549
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
‎答えろ！

550
00:42:07,375 --> 00:42:09,625
‎あいつを見て答えろ

551
00:42:09,708 --> 00:42:11,958
‎ほとんど家にいなかった

552
00:42:12,041 --> 00:42:14,333
‎考えてみなさい

553
00:42:14,416 --> 00:42:16,000
‎勝手に結婚など

554
00:42:16,083 --> 00:42:18,833
‎ほぼ家にいないと
‎言ったはずだ

555
00:42:18,916 --> 00:42:21,041
‎仕方なく認めたんだ

556
00:42:21,125 --> 00:42:26,875
‎彼はずっと南東にいて
‎安否すら分からなかったわ

557
00:42:26,958 --> 00:42:29,333
‎我々の生活が壊れた

558
00:42:29,416 --> 00:42:33,083
‎今回のことで
‎彼が刑務所に入ったら？

559
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
‎この結婚は もう破綻してる

560
00:42:36,541 --> 00:42:37,916
‎認めなさい

561
00:42:38,000 --> 00:42:42,625
‎身体的 精神的な障害者と
‎法廷で人生を過ごす気か

562
00:42:42,708 --> 00:42:45,083
‎私たちは家族だろ？

563
00:42:53,416 --> 00:42:55,291
‎家族は向こうにいる

564
00:42:57,291 --> 00:42:58,458
‎分かった？

565
00:42:59,666 --> 00:43:02,583
‎何があろうと
‎サリーから離れない

566
00:43:06,500 --> 00:43:07,708
‎もう帰って

567
00:43:10,166 --> 00:43:11,333
‎早く！

568
00:43:11,416 --> 00:43:12,916
‎出ていけ！

569
00:44:12,875 --> 00:44:13,916
‎きれいだ

570
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
‎ああ

571
00:44:23,916 --> 00:44:25,083
‎なぜだ？

572
00:44:25,583 --> 00:44:26,833
‎“なぜ”って？

573
00:44:26,916 --> 00:44:29,958
‎病院から逃げ 鳥を盗んだ

574
00:44:30,041 --> 00:44:32,833
‎追われる身で
‎薬物依存者を助け

575
00:44:32,916 --> 00:44:36,916
‎鳥を撃たれた
‎ホイールカバー泥棒でもある

576
00:44:43,250 --> 00:44:44,375
‎ダメだな

577
00:44:46,416 --> 00:44:48,791
‎何もかも ちぐはぐだ

578
00:44:50,958 --> 00:44:52,916
‎警察は諦めるかな？

579
00:44:53,708 --> 00:44:57,208
‎たぶん　だが気は抜けない

580
00:44:58,500 --> 00:44:59,500
‎そうだな

581
00:45:03,333 --> 00:45:04,500
‎宿を探そう

582
00:45:05,583 --> 00:45:07,000
‎今日は ここまで

583
00:45:08,625 --> 00:45:09,791
‎そうしよう

584
00:45:19,458 --> 00:45:20,291
‎知ってる？

585
00:45:20,375 --> 00:45:21,041
‎メストの…

586
00:45:21,125 --> 00:45:21,958
‎息子だ

587
00:45:22,041 --> 00:45:23,333
‎徴兵局の？

588
00:45:23,416 --> 00:45:25,916
‎彼に海軍に入れるかもと
‎言われた

589
00:45:26,416 --> 00:45:28,333
‎“海の申し子”だから

590
00:45:28,416 --> 00:45:30,750
‎なぜアキフは南東に？

591
00:45:30,833 --> 00:45:33,250
‎船乗り一家なのに

592
00:45:36,458 --> 00:45:38,458
‎さあな　そう聞いた

593
00:45:40,208 --> 00:45:41,333
‎ケリム

594
00:45:41,416 --> 00:45:43,666
‎手を打つべきだったかも

595
00:45:43,750 --> 00:45:44,916
‎どうやって？

596
00:45:45,416 --> 00:45:48,958
‎司令官に
‎手を出すなと言われた

597
00:45:51,375 --> 00:45:53,208
‎何もできないよ

598
00:45:53,875 --> 00:45:55,791
‎お父さんが許せば別だ

599
00:45:56,333 --> 00:45:58,666
‎心配ないわ　説得する

600
00:45:58,750 --> 00:45:59,583
‎できる？

601
00:45:59,666 --> 00:46:01,666
‎泣いて頼み込むわ

602
00:46:02,333 --> 00:46:04,416
‎本当は お人よしだから

603
00:46:04,500 --> 00:46:06,750
‎へえ　“お人よし”か

604
00:46:06,833 --> 00:46:09,625
‎棒で殴られたけどな

605
00:46:09,708 --> 00:46:13,416
‎“エレンとカリフ”
‎なんて幕を掲げたせいよ

606
00:46:13,500 --> 00:46:15,000
‎店の向かいにね

607
00:46:15,083 --> 00:46:17,750
‎恥をかいたわ　笑わないで

608
00:46:18,250 --> 00:46:20,666
‎わざとやったんだ

609
00:46:21,166 --> 00:46:22,541
‎正気なの？

610
00:46:22,625 --> 00:46:25,125
‎君は僕の愛に
‎長く気付かなかった

611
00:46:25,791 --> 00:46:27,416
‎だからだよ

612
00:46:30,791 --> 00:46:32,666
‎皆に僕の愛を知らせたい

613
00:46:33,958 --> 00:46:36,458
‎ウェディングドレス姿の君を
‎見るんだ

614
00:46:39,791 --> 00:46:41,208
‎贈り物があるの

615
00:46:41,291 --> 00:46:42,500
‎贈り物？

616
00:46:50,125 --> 00:46:51,208
‎俺は ない

617
00:46:51,291 --> 00:46:52,541
‎いいの

618
00:47:01,208 --> 00:47:02,625
‎とってたのか

619
00:47:02,708 --> 00:47:04,250
‎もちろん

620
00:47:05,750 --> 00:47:07,541
‎ケリム　落ち着いて

621
00:47:33,500 --> 00:47:40,333
‎“４人の兵士が
‎イェシリ村近郊にて殉職”

622
00:48:24,416 --> 00:48:26,708
‎他にご注文は？

623
00:48:32,416 --> 00:48:34,041
‎サビ落とし剤は？

624
00:48:34,125 --> 00:48:35,208
‎何です？

625
00:48:36,375 --> 00:48:38,583
‎サビ落とし剤が欲しい

626
00:48:40,166 --> 00:48:42,333
‎なぜ？　飲むのか？

627
00:48:47,291 --> 00:48:48,500
‎銃を抜くなよ

628
00:48:48,583 --> 00:48:50,250
‎黙ってろ

629
00:48:53,125 --> 00:48:55,125
‎上の宿に泊まる

630
00:48:55,208 --> 00:49:00,041
‎今晩 部屋にサビ落としを
‎届けてくれるか？

631
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
‎お連れ様も飲み物を？

632
00:49:04,250 --> 00:49:05,208
‎ああ

633
00:49:05,291 --> 00:49:05,791
‎いや

634
00:49:05,875 --> 00:49:06,500
‎もらう

635
00:49:06,583 --> 00:49:07,458
‎要らない

636
00:49:07,541 --> 00:49:08,500
‎いいから

637
00:49:17,125 --> 00:49:18,291
‎他には？

638
00:49:18,375 --> 00:49:19,041
‎いい

639
00:49:33,750 --> 00:49:35,333
‎別の曲にする？

640
00:49:40,583 --> 00:49:42,916
‎サリー 曲を変える？

641
00:50:08,541 --> 00:50:10,208
‎寂しかった

642
00:51:24,916 --> 00:51:25,875
‎サリー

643
00:52:34,625 --> 00:52:37,250
‎“ヌルジャン･ホテル”

644
00:52:37,333 --> 00:52:39,041
‎これでよし

645
00:52:39,541 --> 00:52:42,583
‎今すぐ消えろ　クソッたれ

646
00:52:50,041 --> 00:52:51,500
‎俺が持つよ

647
00:52:52,041 --> 00:52:53,625
‎お前は彼女を愛し―

648
00:52:54,208 --> 00:52:55,916
‎皆にも知らせてた

649
00:52:56,791 --> 00:52:58,916
‎だが彼は他の男と
‎結婚させる気だ

650
00:52:59,000 --> 00:53:00,208
‎あの野郎

651
00:53:00,291 --> 00:53:01,666
‎本当にな

652
00:53:02,458 --> 00:53:05,541
‎なぜだ？
‎こんなに いい男なのに

653
00:53:07,916 --> 00:53:08,916
‎よく言う

654
00:53:11,000 --> 00:53:12,208
‎あいつめ

655
00:53:13,666 --> 00:53:15,458
‎待ってろ

656
00:53:15,541 --> 00:53:17,041
‎奴に何ができる？

657
00:53:17,791 --> 00:53:19,666
‎何もできない

658
00:53:19,750 --> 00:53:21,708
‎エリフを取り戻すぞ

659
00:53:21,791 --> 00:53:26,666
‎明日 お前を見て
‎何と言うだろうな？

660
00:53:27,166 --> 00:53:28,000
‎さあな

661
00:53:28,083 --> 00:53:29,333
‎分かるだろ

662
00:53:29,416 --> 00:53:31,291
‎お前に謝ってくる

663
00:53:31,375 --> 00:53:32,875
‎謝らせる

664
00:53:33,750 --> 00:53:35,000
‎だろうな

665
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
‎さあ

666
00:53:36,583 --> 00:53:40,500
‎お前が何を言おうと
‎結婚式をぶっ壊す

667
00:53:40,583 --> 00:53:42,250
‎彼女を連れ戻す

668
00:53:42,333 --> 00:53:43,416
‎ああ

669
00:53:48,500 --> 00:53:49,458
‎だが…

670
00:53:52,041 --> 00:53:54,958
‎なぜエリフは同意したんだ？

671
00:53:55,583 --> 00:53:58,416
‎俺は止めたんだぞ

672
00:54:00,875 --> 00:54:02,750
‎エリフと話を？

673
00:54:03,250 --> 00:54:04,583
‎もちろんだ

674
00:54:05,083 --> 00:54:06,875
‎だから式を知った

675
00:54:08,166 --> 00:54:10,708
‎エリフは
‎約束しなかったのか？

676
00:54:11,833 --> 00:54:13,625
‎お前から離れないと

677
00:54:15,791 --> 00:54:17,333
‎式を壊すぞ

678
00:54:17,416 --> 00:54:20,083
‎エリフを取り戻すんだ

679
00:54:23,375 --> 00:54:26,083
‎史上最高の兵士がやってくる
〝コイツェジーツ･
高速バス乗り場〞

680
00:54:26,083 --> 00:54:29,208
〝コイツェジーツ･
高速バス乗り場〞

681
00:54:29,708 --> 00:54:32,708
‎史上最高の兵士がやってくる

682
00:54:32,791 --> 00:54:35,708
‎史上最高の兵士がやってくる

683
00:54:35,791 --> 00:54:39,041
‎史上最高の兵士がやってくる

684
00:54:39,125 --> 00:54:41,583
‎史上最高の兵士がやってくる

685
00:54:42,916 --> 00:54:44,916
‎大都市は
‎もっとキツいらしい

686
00:55:10,041 --> 00:55:11,166
‎どうやって来た？

687
00:55:11,250 --> 00:55:12,916
‎心配しないで

688
00:55:14,583 --> 00:55:15,791
‎これを

689
00:55:18,291 --> 00:55:19,666
‎俺は吸わない

690
00:55:20,500 --> 00:55:22,208
‎知ってる　でも―

691
00:55:22,291 --> 00:55:26,625
‎上官のたばこに火をつけたら
‎気に入られるわ

692
00:55:31,500 --> 00:55:33,833
‎ケリム　話があるの

693
00:55:34,875 --> 00:55:36,041
‎言って

694
00:55:39,666 --> 00:55:41,791
‎何があろうと…

695
00:55:44,833 --> 00:55:46,375
‎何があっても―

696
00:55:47,375 --> 00:55:49,541
‎あなたから離れない

697
00:55:56,666 --> 00:55:58,625
‎忘れないでね

698
00:56:03,166 --> 00:56:05,583
‎分かった　忘れない

699
00:56:13,666 --> 00:56:14,791
‎電話する

700
00:56:14,875 --> 00:56:15,708
‎ええ

701
00:56:20,208 --> 00:56:21,166
‎ダメ

702
00:56:45,125 --> 00:56:46,208
‎ケリム

703
00:56:46,291 --> 00:56:47,375
‎エリフ

704
00:56:54,041 --> 00:56:55,583
‎無事を祈ってる

705
00:57:17,291 --> 00:57:18,458
‎ドゥイグ？

706
00:57:26,083 --> 00:57:27,791
‎靴下がない

707
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
‎なぜ履く？
‎義足が冷えるか？

708
00:57:36,958 --> 00:57:39,416
‎じゃあ
‎なぜ昨夜 脱がせた？

709
00:57:46,500 --> 00:57:48,083
‎履かせてやる

710
00:57:54,083 --> 00:57:56,166
‎いいにおいだ

711
00:58:12,208 --> 00:58:13,041
‎押して

712
00:58:13,625 --> 00:58:14,458
‎よし

713
00:58:21,458 --> 00:58:22,583
‎そのまま

714
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
‎いいそ

715
00:58:27,083 --> 00:58:28,666
‎慣れてきたな

716
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
‎どうだ？
‎歩いてると分からない

717
00:58:37,208 --> 00:58:38,958
‎左足でよかったよ

718
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
‎なぜ？

719
00:58:43,083 --> 00:58:44,583
‎母が言ってた

720
00:58:46,083 --> 00:58:50,333
‎“何事も右足から始めれば
‎運が回る”と

721
00:58:52,583 --> 00:58:54,750
‎効果がなかったようだ

722
00:59:11,291 --> 00:59:14,041
‎湖底で 硫黄が爆発して―

723
00:59:14,958 --> 00:59:17,333
‎水が黄緑色になる時がある

724
00:59:19,000 --> 00:59:21,416
‎それはもう壮観なんだ

725
00:59:24,708 --> 00:59:27,916
‎水面に霧が立ちこめる朝―

726
00:59:29,041 --> 00:59:31,375
‎ボートをこぐのが好きだ

727
00:59:33,791 --> 00:59:35,875
‎アシの原をかき分け―

728
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
‎ゆっくり舟を進める

729
00:59:39,583 --> 00:59:43,666
‎ダルヤンからイズツズまでは
‎40分くらいだ

730
00:59:45,583 --> 00:59:46,791
‎のんびり進む

731
00:59:47,625 --> 00:59:51,125
‎魚やアカウミガメを
‎驚かせないようにね

732
00:59:51,208 --> 00:59:52,958
‎スピードボートは禁止だ

733
00:59:55,166 --> 00:59:57,250
‎“平穏”を体感できる

734
00:59:58,625 --> 01:00:00,500
‎鳥も たくさんいる

735
01:00:11,916 --> 01:00:13,125
‎何だ？

736
01:00:25,041 --> 01:00:26,875
‎燃料が切れた

737
01:00:29,416 --> 01:00:31,041
‎話で気が散った

738
01:00:31,125 --> 01:00:33,666
‎ウソだろ？　俺のせい？

739
01:00:33,750 --> 01:00:35,750
‎確認ぐらいできただろ

740
01:00:35,833 --> 01:00:38,625
‎燃料計は
‎あんたの目の前だぞ

741
01:00:39,541 --> 01:00:41,375
‎クソッ　どうする？

742
01:00:41,958 --> 01:00:43,750
‎ガソリンスタンドを探そう

743
01:00:44,375 --> 01:00:45,541
‎この辺には？

744
01:00:45,625 --> 01:00:46,791
‎ない

745
01:00:48,416 --> 01:00:49,500
‎まったく

746
01:00:49,583 --> 01:00:51,208
‎役に立たん奴だ

747
01:00:52,833 --> 01:00:54,708
‎この車は使うなと言った

748
01:01:05,375 --> 01:01:08,000
‎かくな　傷になるぞ

749
01:01:12,833 --> 01:01:14,291
‎このザマを見ろ

750
01:01:15,625 --> 01:01:17,833
‎お前に会った日を呪うよ

751
01:01:29,458 --> 01:01:31,458
‎“サリー･チェティン
‎歩兵大尉”

752
01:01:38,583 --> 01:01:39,458
‎入れ

753
01:01:44,875 --> 01:01:46,666
‎カデット･ケリム･
‎ケリモールです

754
01:01:48,541 --> 01:01:49,625
‎消したか？

755
01:01:50,291 --> 01:01:52,250
‎いえ　停電かと

756
01:01:55,500 --> 01:01:56,708
‎何の用だ

757
01:01:57,333 --> 01:02:00,041
‎大尉の隊に配属されました

758
01:02:00,125 --> 01:02:01,000
‎そうか

759
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
‎座れ

760
01:02:06,791 --> 01:02:07,750
‎おっと

761
01:02:08,833 --> 01:02:10,083
‎すみません

762
01:02:23,916 --> 01:02:25,125
‎呪いか何かか？

763
01:02:26,250 --> 01:02:27,416
‎いいえ

764
01:02:35,291 --> 01:02:36,750
‎父のと同じだ

765
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
‎まだ生産中か？

766
01:02:40,250 --> 01:02:41,583
‎ええ

767
01:02:45,291 --> 01:02:46,625
‎自己紹介を

768
01:02:46,708 --> 01:02:49,541
‎何ができるのか
‎学歴や家族は？

769
01:02:50,833 --> 01:02:51,666
‎入れ

770
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
‎後でガラスの片付けを

771
01:02:56,583 --> 01:02:57,875
‎はい

772
01:03:03,916 --> 01:03:04,791
‎さあ

773
01:03:06,416 --> 01:03:08,666
‎出身はムーラです

774
01:03:09,375 --> 01:03:11,625
‎観光とホテル管理の
‎学位があり

775
01:03:12,333 --> 01:03:16,875
‎入隊までダルヤンで
‎ツアーを案内していました

776
01:03:18,000 --> 01:03:19,000
‎結婚は？

777
01:03:19,666 --> 01:03:20,916
‎してません

778
01:03:21,000 --> 01:03:22,791
‎そうか　よかった

779
01:03:24,291 --> 01:03:28,041
‎妻帯者は
‎妻のことを考えすぎる

780
01:03:34,041 --> 01:03:36,416
‎兵役後に結婚します

781
01:03:40,041 --> 01:03:41,916
‎けんけん遊びを知ってるか？

782
01:03:44,041 --> 01:03:44,958
‎何です？

783
01:03:45,041 --> 01:03:47,791
‎“けんけん遊び”だよ

784
01:03:49,541 --> 01:03:50,291
‎遊びだ

785
01:03:51,416 --> 01:03:52,875
‎片足で立って…

786
01:03:56,166 --> 01:03:58,000
‎線に触れないように

787
01:04:06,375 --> 01:04:09,083
‎少女たちの
‎遊びのことですか？

788
01:04:12,333 --> 01:04:13,250
‎いや

789
01:04:14,333 --> 01:04:15,416
‎違う遊びだ

790
01:04:17,500 --> 01:04:19,416
‎40キロを背負って遊ぶ

791
01:04:20,250 --> 01:04:21,208
‎何日も

792
01:04:23,583 --> 01:04:26,875
‎地雷原での跳び方を学べ

793
01:04:41,958 --> 01:04:43,333
‎はい

794
01:05:02,541 --> 01:05:04,083
‎人を殺せるな？

795
01:05:15,666 --> 01:05:16,958
‎下がれ

796
01:05:30,583 --> 01:05:31,458
‎いや

797
01:05:32,458 --> 01:05:34,166
‎何かが間違ってる

798
01:05:55,041 --> 01:05:57,583
‎“アラーの殉教者を
‎死者と呼ぶなかれ”

799
01:05:57,625 --> 01:06:00,083
〝彼らは生きているが
皆 理解しない〞

800
01:06:00,083 --> 01:06:01,041
〝彼らは生きているが
皆 理解しない〞
‎クリームをたっぷり塗り
‎円を描く

801
01:06:01,041 --> 01:06:03,125
‎クリームをたっぷり塗り
‎円を描く

802
01:06:03,208 --> 01:06:05,375
‎革にしみ込ませるんだ

803
01:06:05,458 --> 01:06:06,416
‎スポンジも大事だ

804
01:06:07,000 --> 01:06:09,708
‎磨き剤付きの
‎スポンジは嫌いだ

805
01:06:10,208 --> 01:06:14,458
‎俺が軍の長官なら
‎使用は禁止させるな

806
01:06:15,625 --> 01:06:18,750
‎ブラシも重要だ
‎馬の毛がいい

807
01:06:19,666 --> 01:06:20,875
‎尻尾の毛だ

808
01:06:21,666 --> 01:06:23,416
‎豚の毛はダメだ

809
01:06:23,916 --> 01:06:25,291
‎ケリモール

810
01:06:25,791 --> 01:06:27,333
‎理由が分かるか？

811
01:06:27,958 --> 01:06:28,875
‎さあ

812
01:06:28,958 --> 01:06:29,958
‎罪だから？

813
01:06:30,791 --> 01:06:32,083
‎“罪”？

814
01:06:32,916 --> 01:06:35,000
‎豚毛は粗く 革が傷付く

815
01:06:35,500 --> 01:06:37,458
‎靴磨きは芸術なんだ

816
01:06:38,291 --> 01:06:41,708
‎馬の毛は
‎どこで使われてると思う？

817
01:06:41,791 --> 01:06:43,041
‎さあね

818
01:06:43,125 --> 01:06:44,125
‎考えろ

819
01:06:44,750 --> 01:06:45,583
‎ほら

820
01:06:46,500 --> 01:06:47,666
‎バイオリンだ

821
01:06:48,166 --> 01:06:51,041
‎弓には馬毛が張られてる

822
01:06:53,041 --> 01:06:53,958
‎なるほど

823
01:06:55,375 --> 01:06:59,708
‎弓も靴ブラシも
‎馬のケツからできていて

824
01:06:59,791 --> 01:07:01,875
‎芸術的な輝きを生む

825
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
‎お前…

826
01:07:09,458 --> 01:07:10,458
‎お前は…

827
01:07:10,541 --> 01:07:12,333
‎なんて奴だ！

828
01:07:50,833 --> 01:07:53,000
‎落ち着け！　やめろ！

829
01:07:53,791 --> 01:07:55,375
‎俺たちだ！

830
01:07:56,666 --> 01:07:58,333
‎攻撃をやめろ！

831
01:07:59,791 --> 01:08:01,541
‎攻撃を停止しろ！

832
01:08:10,291 --> 01:08:11,416
‎報告を

833
01:08:12,000 --> 01:08:13,541
‎ケガ人は？

834
01:08:14,041 --> 01:08:16,208
‎軍法会議にかけるぞ

835
01:08:16,791 --> 01:08:17,958
‎覚悟しろ

836
01:08:18,041 --> 01:08:18,750
‎大尉

837
01:08:18,833 --> 01:08:21,458
‎死ぬところだったぞ！

838
01:08:21,541 --> 01:08:23,375
‎私に任せてください

839
01:08:23,458 --> 01:08:26,041
‎ラッシュ12　ケガ人なし

840
01:08:26,125 --> 01:08:28,041
‎ラッシュ13　ケガ人なし

841
01:08:28,125 --> 01:08:30,375
‎ラッシュ11　ケガ人なし

842
01:08:30,458 --> 01:08:31,416
‎おい

843
01:08:32,708 --> 01:08:33,791
‎攻撃可能な距離は？

844
01:08:33,875 --> 01:08:35,500
‎20～25メートルです

845
01:08:35,583 --> 01:08:37,250
‎20～25メートル？

846
01:08:37,333 --> 01:08:39,041
‎向こうには約50人いた

847
01:08:39,125 --> 01:08:42,750
‎１人も当てず
‎俺のナイフを撃ったのか？

848
01:08:43,250 --> 01:08:44,375
‎恥を知れ

849
01:08:44,875 --> 01:08:47,416
‎特注のナイフだったんです

850
01:08:47,500 --> 01:08:50,708
‎値段を知ってるか？
‎どうする気だ

851
01:08:50,791 --> 01:08:53,375
‎参ったな　どうする？

852
01:08:55,041 --> 01:08:56,833
‎戻って捜すか？

853
01:08:57,416 --> 01:08:58,500
‎必要ありません

854
01:09:00,583 --> 01:09:02,750
‎行くぞ ケリモール

855
01:09:02,833 --> 01:09:04,208
‎腹が減った

856
01:09:05,166 --> 01:09:06,083
‎私も

857
01:09:12,125 --> 01:09:13,166
‎お前は…

858
01:09:13,833 --> 01:09:15,625
‎なんて奴だ

859
01:09:16,708 --> 01:09:18,250
‎さあ 行こう

860
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
‎やあ

861
01:09:24,250 --> 01:09:25,583
‎ご用件は？

862
01:09:25,666 --> 01:09:28,375
‎ガス欠だ
‎この缶に燃料を

863
01:09:28,458 --> 01:09:29,125
‎ええ

864
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
‎許可書はありますよね？

865
01:09:32,625 --> 01:09:33,625
‎許可書？

866
01:09:33,708 --> 01:09:35,833
‎ないと入れられない

867
01:09:35,916 --> 01:09:37,541
‎バカめ

868
01:09:37,625 --> 01:09:38,375
‎なぜ？

869
01:09:38,458 --> 01:09:41,125
‎法律です
‎森に火をつけるかも

870
01:09:41,208 --> 01:09:44,500
‎俺が放火犯に見えるか？

871
01:09:44,583 --> 01:09:45,166
‎さあ

872
01:09:45,750 --> 01:09:46,541
‎この野郎

873
01:09:46,625 --> 01:09:47,666
‎黙ってろ

874
01:09:48,541 --> 01:09:49,916
‎いいか

875
01:09:50,000 --> 01:09:53,916
‎義足で30分 歩いてきて
‎疲れ切ってる

876
01:09:54,416 --> 01:09:55,916
‎退役軍人で元大尉だ

877
01:09:56,750 --> 01:09:59,958
‎信じないなら
‎身分証明書を見せる

878
01:10:00,041 --> 01:10:01,458
‎彼は士官候補生だ

879
01:10:02,208 --> 01:10:04,208
‎身分なんて関係ないね

880
01:10:04,291 --> 01:10:05,208
‎無理だ

881
01:10:05,791 --> 01:10:06,916
‎この野郎

882
01:10:07,000 --> 01:10:08,208
‎クソッたれが

883
01:10:08,291 --> 01:10:09,000
‎何だ

884
01:10:09,083 --> 01:10:10,791
‎覚悟しろよ

885
01:10:10,875 --> 01:10:11,666
‎こいつめ

886
01:10:11,750 --> 01:10:12,750
‎やめろ！

887
01:10:12,833 --> 01:10:14,500
‎人が来るぞ

888
01:10:27,458 --> 01:10:29,541
‎つながりません

889
01:10:29,625 --> 01:10:31,958
‎おかけ直しください

890
01:10:32,041 --> 01:10:34,916
‎ダメだわ　出てくれない

891
01:10:36,833 --> 01:10:37,750
‎バカめ

892
01:10:37,833 --> 01:10:39,750
‎もう無理だ

893
01:10:40,333 --> 01:10:42,500
‎つらいことだが―

894
01:10:42,583 --> 01:10:45,000
‎彼はお前を苦しめ続けてる

895
01:10:45,083 --> 01:10:46,708
‎分かっていないの

896
01:10:47,625 --> 01:10:49,250
‎分かってるさ

897
01:10:50,041 --> 01:10:51,958
‎お前は つらいだろう

898
01:10:53,458 --> 01:10:55,291
‎そうでもないわ

899
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
‎何だと？

900
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
‎大変だったのは
‎軍隊にいた頃よ

901
01:11:01,958 --> 01:11:05,250
‎突然の連絡を 常に待ってた

902
01:11:05,333 --> 01:11:05,958
‎分かるよ

903
01:11:06,041 --> 01:11:07,291
‎違うわ

904
01:11:09,416 --> 01:11:12,291
‎うれしかったの

905
01:11:12,791 --> 01:11:13,791
‎喜んだわ

906
01:11:14,291 --> 01:11:17,458
‎大したことじゃなくて
‎よかったと思った

907
01:11:17,958 --> 01:11:21,166
‎“やっと終わった”
‎そう自分に言った

908
01:11:26,166 --> 01:11:27,791
‎夫は脚を失った

909
01:11:28,750 --> 01:11:30,166
‎感謝したわ

910
01:11:36,458 --> 01:11:39,083
‎そう考えるのも仕方ない

911
01:11:45,833 --> 01:11:47,333
‎妊娠してるの

912
01:12:04,291 --> 01:12:07,958
‎落とし物だぞ
‎退役軍人ＩＤだ

913
01:12:09,541 --> 01:12:11,625
‎ただの無料旅行券だ

914
01:12:11,708 --> 01:12:13,416
‎無料旅行券？

915
01:12:14,375 --> 01:12:16,458
‎そう書いてある

916
01:12:18,000 --> 01:12:20,208
‎退役軍人の恩恵だよ

917
01:12:21,125 --> 01:12:22,416
‎結構なことだ

918
01:12:24,708 --> 01:12:25,708
‎気にするな

919
01:12:26,333 --> 01:12:27,583
‎何でもない

920
01:12:28,083 --> 01:12:30,375
‎なるほど　分かった

921
01:12:30,875 --> 01:12:34,541
‎電話をくれたら
‎出向いたのに

922
01:12:34,625 --> 01:12:36,125
‎いい運動になる

923
01:12:38,166 --> 01:12:38,833
‎ガフル

924
01:12:38,916 --> 01:12:39,583
‎何だ

925
01:12:39,666 --> 01:12:41,333
‎燃料タンクに穴が

926
01:12:41,416 --> 01:12:43,583
‎本当か？　すぐに直せ

927
01:12:43,666 --> 01:12:45,375
‎誰が開けた？

928
01:12:45,458 --> 01:12:48,500
‎心配ない　すぐに直せるよ

929
01:12:48,583 --> 01:12:50,250
‎目的地も近い

930
01:12:50,750 --> 01:12:53,041
‎大したことじゃないさ

931
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
‎山頂での戦いのほうが
‎大変だっただろう

932
01:12:56,833 --> 01:12:58,250
‎ささいなことだ

933
01:13:00,250 --> 01:13:01,500
‎だが実際は―

934
01:13:02,833 --> 01:13:03,958
‎違うんだ

935
01:13:05,416 --> 01:13:06,958
‎どういう意味だ？

936
01:13:07,625 --> 01:13:10,708
‎もちろん
‎現実は違うだろうが…

937
01:13:11,625 --> 01:13:12,500
‎ある日…

938
01:13:15,291 --> 01:13:18,375
‎第５車両部隊が
‎道を走行していた

939
01:13:19,833 --> 01:13:21,416
‎平穏だったよ

940
01:13:21,916 --> 01:13:23,458
‎その時 音がした

941
01:13:23,958 --> 01:13:25,500
‎小さな音だ

942
01:13:26,333 --> 01:13:28,000
‎タイヤの音だった

943
01:13:28,083 --> 01:13:29,875
‎大きなトラックだ

944
01:13:30,666 --> 01:13:34,541
‎俺は部隊へ
‎無線で連絡しようとした

945
01:13:36,125 --> 01:13:37,125
‎だが―

946
01:13:38,291 --> 01:13:40,375
‎動けなかったんだ

947
01:13:41,041 --> 01:13:44,458
‎トラックの兵たちも
‎命令を待ってた

948
01:13:45,541 --> 01:13:47,625
‎俺は黙って座ってた

949
01:13:47,708 --> 01:13:49,625
‎何も考えられなかった

950
01:13:51,083 --> 01:13:54,041
‎その時 俺を
‎引っ張った奴がいた

951
01:13:54,125 --> 01:13:55,750
‎士官候補生のケリムだ

952
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
‎後ろの車に乗ってた

953
01:13:58,208 --> 01:14:00,500
‎俺を正気に戻そうとしたが―

954
01:14:01,166 --> 01:14:04,875
‎ダメだと知ると
‎彼は無線で話しだした

955
01:14:04,958 --> 01:14:07,541
‎“ 大尉と一緒にいます”

956
01:14:07,625 --> 01:14:10,791
‎“周辺を確認し
‎安全を確保し”

957
01:14:10,875 --> 01:14:13,708
‎“破裂したタイヤを
‎交換します”

958
01:14:18,708 --> 01:14:19,916
‎俺は正気に戻った

959
01:14:22,041 --> 01:14:23,666
‎任務の時は―

960
01:14:25,041 --> 01:14:26,875
‎常に戦闘態勢だ

961
01:14:29,375 --> 01:14:30,333
‎だが あの時…

962
01:14:32,041 --> 01:14:33,041
‎分かった

963
01:14:34,875 --> 01:14:37,958
‎パンク時の対処を
‎考えたことがないと

964
01:14:39,958 --> 01:14:41,208
‎たとえば

965
01:14:44,083 --> 01:14:45,625
‎俺が死んだ時はいい

966
01:14:47,708 --> 01:14:49,166
‎だが 生き残ったら？

967
01:14:52,666 --> 01:14:54,125
‎そんな考えになる

968
01:14:59,041 --> 01:15:01,083
‎階級に意味はないのか？

969
01:15:01,166 --> 01:15:04,125
‎士官候補生との交流は
‎禁じたはず

970
01:15:04,208 --> 01:15:05,416
‎そうだな？

971
01:15:06,833 --> 01:15:10,583
‎小さな岩で尻を拭けば
‎クソが手につく

972
01:15:12,916 --> 01:15:15,541
‎大尉の責任ではありません

973
01:15:20,291 --> 01:15:22,291
‎なぜ口を開いてる？

974
01:15:23,375 --> 01:15:24,875
‎誰が許可した？

975
01:15:26,000 --> 01:15:27,625
‎失せろ！　出ろ！

976
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
‎人事へ行って陳述書を書き

977
01:15:50,875 --> 01:15:53,625
‎今日中に俺の机に置いておけ

978
01:15:54,375 --> 01:15:56,875
‎あの候補生は追い出す

979
01:15:56,958 --> 01:15:58,500
‎荷造りさせろ

980
01:15:58,583 --> 01:15:59,750
‎はい

981
01:16:03,208 --> 01:16:05,375
‎アイレティン･
‎ウズン少佐だ

982
01:16:05,458 --> 01:16:06,291
‎セブケット大佐だ

983
01:16:06,958 --> 01:16:08,000
‎大佐

984
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
‎私を覚えているか？

985
01:16:09,916 --> 01:16:11,916
‎陸軍作戦本部にいた

986
01:16:12,000 --> 01:16:14,083
‎もちろん　ご用件は？

987
01:16:14,166 --> 01:16:15,833
‎サリー大尉はどこだ

988
01:16:15,916 --> 01:16:17,000
‎ここにいます

989
01:16:18,833 --> 01:16:21,916
‎明日の任務について議論を

990
01:16:22,000 --> 01:16:23,166
‎なるほど

991
01:16:23,250 --> 01:16:26,041
‎彼は親戚だ　代わってくれ

992
01:16:26,125 --> 01:16:28,250
‎はい　すぐに

993
01:16:35,375 --> 01:16:36,916
‎サリー大尉です

994
01:16:37,583 --> 01:16:39,250
‎セブケット大佐です

995
01:16:46,916 --> 01:16:48,166
‎聞いてます

996
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
‎はい

997
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
‎分かりました

998
01:16:58,958 --> 01:17:00,333
‎お任せください

999
01:17:01,125 --> 01:17:03,291
‎司令官によろしく
‎お伝えください

1000
01:17:04,291 --> 01:17:05,416
‎感謝します

1001
01:17:10,166 --> 01:17:12,541
‎大佐は何と？

1002
01:17:15,166 --> 01:17:16,166
‎少佐

1003
01:17:19,041 --> 01:17:22,916
‎“コイツェジーツ
‎2017年 カレンダー”

1004
01:17:23,583 --> 01:17:24,625
‎長官のご親戚が

1005
01:17:24,708 --> 01:17:27,416
‎コイツェジーツで
‎結婚式をされると

1006
01:17:27,500 --> 01:17:29,208
‎なぜ お前に？

1007
01:17:29,291 --> 01:17:33,083
‎ムーラ本部に言えば
‎町全体が動くのに

1008
01:17:33,166 --> 01:17:34,125
‎なぜだ

1009
01:17:35,791 --> 01:17:36,958
‎私事なので

1010
01:17:38,083 --> 01:17:40,750
‎遠縁なので
‎言われましたが

1011
01:17:41,583 --> 01:17:42,875
‎“口外するな”と

1012
01:17:46,708 --> 01:17:48,500
‎そうか　分かった

1013
01:17:49,750 --> 01:17:51,208
‎人手は必要か？

1014
01:17:53,125 --> 01:17:55,333
‎ケリム候補生を

1015
01:17:56,000 --> 01:17:59,833
‎彼はコイツェジーツの
‎出身ですから

1016
01:18:02,333 --> 01:18:03,416
‎ご心配なく

1017
01:18:11,333 --> 01:18:13,041
‎オレンジの香りだ

1018
01:18:19,000 --> 01:18:22,333
‎“コイツェジーツまで
‎21キロ”

1019
01:18:45,333 --> 01:18:46,541
‎どうした？

1020
01:18:48,416 --> 01:18:50,541
‎もうたくさんだ　出ろ

1021
01:18:50,625 --> 01:18:51,375
‎早く

1022
01:18:54,375 --> 01:18:55,083
‎何だ？

1023
01:18:55,166 --> 01:18:55,750
‎やめろ

1024
01:18:56,250 --> 01:18:58,666
‎もうウンザリだ　見せろ

1025
01:18:58,750 --> 01:18:59,541
‎何を？

1026
01:19:00,041 --> 01:19:02,458
‎誰かに見られたら…

1027
01:19:02,958 --> 01:19:04,375
‎ほら 何もない

1028
01:19:04,875 --> 01:19:06,500
‎気のせいなんだよ

1029
01:19:08,583 --> 01:19:09,708
‎妄想だ

1030
01:20:46,083 --> 01:20:47,916
‎エリフが恋しい

1031
01:20:55,958 --> 01:20:57,583
‎オレンジの香りも

1032
01:21:00,625 --> 01:21:05,000
‎アシの原を抜ける
‎ダルヤンまでのセーリングも

1033
01:21:07,291 --> 01:21:08,708
‎すぐ戻れるさ

1034
01:21:10,250 --> 01:21:12,125
‎戻ったら帰してやる

1035
01:21:13,875 --> 01:21:15,625
‎特別な任務でな

1036
01:21:18,958 --> 01:21:22,916
‎コイツェジーツで
‎重大な任務があるらしい

1037
01:21:23,666 --> 01:21:25,125
‎数日かかる

1038
01:21:27,041 --> 01:21:28,291
‎彼女に会える

1039
01:21:28,375 --> 01:21:31,208
‎親愛なるリスナーに
‎この曲を捧げます

1040
01:21:31,291 --> 01:21:33,166
‎準備はできてます

1041
01:21:33,666 --> 01:21:36,416
‎エーゲ地方の民謡です

1042
01:21:36,500 --> 01:21:40,125
‎シュメール･エズグ
‎「ケリモール･ゼイベギィ」

1043
01:21:41,125 --> 01:21:41,958
‎やった

1044
01:21:42,583 --> 01:21:44,166
‎おい 音量を上げろ

1045
01:21:45,750 --> 01:21:47,458
‎式では この曲も踊るんです

1046
01:21:49,416 --> 01:21:51,791
‎ドレス姿の君が見たい

1047
01:25:21,875 --> 01:25:24,708
‎クソッ　ちくしょう！

1048
01:25:24,791 --> 01:25:28,000
‎ケリム　ハサン
‎射撃手を倒せ！

1049
01:25:28,083 --> 01:25:29,000
‎ＰＫＳだ！

1050
01:25:33,125 --> 01:25:33,958
‎クソッ

1051
01:25:35,083 --> 01:25:35,916
‎倒せ！

1052
01:26:26,833 --> 01:26:29,041
‎エリフ　どうした？

1053
01:26:36,416 --> 01:26:38,375
‎お楽しみは終わりだ

1054
01:26:39,458 --> 01:26:40,625
‎もういい

1055
01:26:51,666 --> 01:26:53,458
‎当たった！　倒した

1056
01:26:53,541 --> 01:26:54,875
‎ケリム　待て！

1057
01:26:54,958 --> 01:26:56,125
‎顔を出すな

1058
01:26:56,791 --> 01:26:58,125
‎敵は丘を好む

1059
01:26:58,208 --> 01:27:00,583
‎近くに大部隊がいるはずだ

1060
01:27:01,083 --> 01:27:04,125
‎ラッシュ10へ
‎付近で銃撃が報告された

1061
01:27:04,208 --> 01:27:05,541
‎敵と接触が？

1062
01:27:05,625 --> 01:27:06,875
‎ラッシュ本部へ

1063
01:27:07,375 --> 01:27:10,375
‎はい　銃撃戦が始まりました

1064
01:27:14,083 --> 01:27:15,083
‎やめろ！

1065
01:27:15,166 --> 01:27:16,041
‎来るな！

1066
01:27:16,125 --> 01:27:18,875
‎それ以上 近づくな
‎下がれ！

1067
01:27:18,958 --> 01:27:20,500
‎みんな やめて！

1068
01:27:20,583 --> 01:27:21,708
‎席に戻れ

1069
01:27:21,791 --> 01:27:23,791
‎頼む やめてくれ

1070
01:27:23,875 --> 01:27:25,208
‎銃を下ろして

1071
01:27:25,291 --> 01:27:26,416
‎父親か？

1072
01:27:26,500 --> 01:27:27,083
‎そうだ

1073
01:27:27,666 --> 01:27:29,250
‎なぜ今日にした？

1074
01:27:29,333 --> 01:27:30,833
‎なぜだ！

1075
01:27:30,916 --> 01:27:33,666
‎知らなかった
‎取り消せなかった

1076
01:27:33,750 --> 01:27:36,958
‎娘は自殺しようとしたんだ

1077
01:27:37,583 --> 01:27:41,000
‎これは娘のためだ
‎黙って死なせろと？

1078
01:27:41,083 --> 01:27:41,791
‎黙れ！

1079
01:27:41,875 --> 01:27:42,708
‎やめて

1080
01:27:44,250 --> 01:27:45,500
‎ケリムの所へ

1081
01:27:47,291 --> 01:27:48,666
‎全員 消えろ！

1082
01:27:48,750 --> 01:27:49,958
‎式は終わりだ

1083
01:27:50,041 --> 01:27:52,875
‎エリフに悪いと思わないの？

1084
01:27:52,958 --> 01:27:55,375
‎あんたも撃つぞ

1085
01:27:55,958 --> 01:27:56,833
‎下がれ

1086
01:27:57,375 --> 01:27:58,208
‎動くな

1087
01:27:58,791 --> 01:28:00,291
‎お願い　やめて

1088
01:28:00,375 --> 01:28:01,916
‎さあ 行こう

1089
01:28:02,416 --> 01:28:03,583
‎近づくな

1090
01:28:07,958 --> 01:28:08,833
‎来るなよ

1091
01:28:13,041 --> 01:28:14,833
‎近寄るな！

1092
01:28:14,916 --> 01:28:17,833
‎止まって！
‎みんな動かないで

1093
01:28:17,916 --> 01:28:18,916
‎止まって

1094
01:28:20,458 --> 01:28:22,208
‎さあ 行くわよ

1095
01:28:22,291 --> 01:28:23,875
‎エリフ 待て

1096
01:28:24,791 --> 01:28:26,250
‎義足が外れた

1097
01:28:27,833 --> 01:28:29,416
‎手伝うわ

1098
01:28:29,958 --> 01:28:31,041
‎来るな

1099
01:28:32,208 --> 01:28:33,083
‎ここだ

1100
01:28:34,416 --> 01:28:35,458
‎痛む？

1101
01:28:35,958 --> 01:28:36,541
‎いや

1102
01:28:45,958 --> 01:28:46,875
‎平気？

1103
01:29:04,916 --> 01:29:06,541
‎十分 楽しんだろ

1104
01:29:14,125 --> 01:29:15,125
‎行こう

1105
01:29:16,000 --> 01:29:16,958
‎さあ

1106
01:30:25,916 --> 01:30:27,250
‎君のせいだ

1107
01:30:44,083 --> 01:30:47,125
‎無理ですよ
‎待つのは退屈すぎる

1108
01:30:48,083 --> 01:30:50,583
‎釣りは じっと待つもんだ

1109
01:30:50,666 --> 01:30:54,833
‎いつかダルヤンで
‎釣りをしましょう

1110
01:30:55,625 --> 01:30:57,333
‎楽しみだ

1111
01:30:57,416 --> 01:31:00,333
‎２人連れて行って
‎敵の死体を回収しろ

1112
01:31:03,208 --> 01:31:04,666
‎彼らだけで できますよ

1113
01:31:10,791 --> 01:31:12,750
‎カデット！　やれ！

1114
01:31:14,333 --> 01:31:15,583
‎了解しました

1115
01:31:17,125 --> 01:31:18,416
‎アフメト　ムスタファ

1116
01:31:22,291 --> 01:31:23,125
‎慎重に

1117
01:31:24,041 --> 01:31:25,291
‎無線は切るな

1118
01:31:25,375 --> 01:31:26,625
‎了解しました

1119
01:31:35,125 --> 01:31:35,625
‎おい

1120
01:31:35,708 --> 01:31:36,333
‎はい

1121
01:31:36,416 --> 01:31:37,416
‎貸せ

1122
01:31:37,500 --> 01:31:38,500
‎どうぞ

1123
01:32:03,000 --> 01:32:04,291
‎ダルヤンには何が？

1124
01:32:04,791 --> 01:32:05,875
‎魚の話だ

1125
01:32:07,875 --> 01:32:11,833
‎ギンダイや
‎時々 ブロンズブリームが

1126
01:32:13,916 --> 01:32:15,291
‎エサは何を？

1127
01:32:16,833 --> 01:32:18,833
‎小さなエビですよ

1128
01:32:20,833 --> 01:32:23,875
‎２日間 休みを取る
‎計画を立てよう

1129
01:32:25,916 --> 01:32:27,791
‎いいですね

1130
01:32:37,291 --> 01:32:39,416
‎２人を急がせろ

1131
01:32:52,916 --> 01:32:54,041
‎クソッ

1132
01:33:01,250 --> 01:33:02,958
‎嫌だった

1133
01:33:04,750 --> 01:33:05,416
‎なのに…

1134
01:33:05,500 --> 01:33:06,375
‎黙れ！

1135
01:33:06,875 --> 01:33:08,833
‎彼を愛してると言った

1136
01:33:09,666 --> 01:33:11,333
‎本当よ

1137
01:33:12,583 --> 01:33:13,791
‎聞いてくれなかった

1138
01:33:13,875 --> 01:33:15,333
‎黙ってろ！

1139
01:33:15,916 --> 01:33:17,083
‎お前もだ！

1140
01:33:17,791 --> 01:33:21,208
‎俺を見ろ
‎お前が何をさせたか

1141
01:33:24,041 --> 01:33:27,208
‎首をへし折る前に
‎鳥を黙らせろ！

1142
01:33:44,125 --> 01:33:46,375
‎待って！　サリー！

1143
01:33:46,875 --> 01:33:47,750
‎パパ！

1144
01:33:59,500 --> 01:34:00,666
‎事故を起こすぞ

1145
01:34:02,208 --> 01:34:04,416
‎事故は もう十分だろ？

1146
01:34:05,541 --> 01:34:07,666
‎誰も私の話を聞かない

1147
01:34:08,166 --> 01:34:10,500
‎自殺する寸前だったわ

1148
01:34:14,000 --> 01:34:16,416
‎両親は式の日を選んだだけ

1149
01:34:20,416 --> 01:34:21,958
‎それが今日だった

1150
01:34:27,541 --> 01:34:29,291
‎誰も知らなかったの

1151
01:34:30,583 --> 01:34:31,791
‎当然よね

1152
01:34:34,041 --> 01:34:37,083
‎家族が この車で
‎死んだ原因は？

1153
01:34:38,458 --> 01:34:39,291
‎覚えてるか？

1154
01:34:39,375 --> 01:34:40,666
‎黙ってろ！

1155
01:34:41,958 --> 01:34:44,791
‎あんたの成績が悪くて
‎校長に呼び出された

1156
01:34:46,791 --> 01:34:48,375
‎あんたのせいだ

1157
01:34:50,541 --> 01:34:52,250
‎お前が彼女を
‎捕まえろと言った

1158
01:34:54,375 --> 01:34:55,708
‎車を止めろ

1159
01:34:58,458 --> 01:34:59,583
‎認めるんだ

1160
01:35:16,416 --> 01:35:17,291
‎ケリム

1161
01:36:08,333 --> 01:36:09,166
‎ケリム

1162
01:36:30,208 --> 01:36:31,083
‎ケリム

1163
01:36:40,125 --> 01:36:41,208
‎エリフ…

1164
01:36:46,666 --> 01:36:48,333
‎エリフに電話を

1165
01:43:09,333 --> 01:43:10,291
整列　進め！

1166
01:43:10,291 --> 01:43:11,291
整列　進め！
〝殉職兵士 カデット･
ケリム･ケリモール〞

1167
01:43:11,291 --> 01:43:13,666
〝殉職兵士 カデット･
ケリム･ケリモール〞

1168
01:43:18,791 --> 01:43:20,333
‎右向け左！

1169
01:43:28,666 --> 01:43:29,666
‎気をつけ！

1170
01:43:30,916 --> 01:43:32,208
‎掲げよ

1171
01:43:40,375 --> 01:43:41,708
‎進め

1172
01:43:42,708 --> 01:43:43,625
‎敬礼！

1173
01:47:25,833 --> 01:47:26,708
‎あなた

1174
01:47:47,083 --> 01:47:48,541
‎サリー！

1175
01:47:52,083 --> 01:47:53,458
‎待って！

1176
01:47:58,625 --> 01:47:59,750
‎サリー！

1177
01:48:09,041 --> 01:48:09,916
‎サリー

1178
01:48:12,375 --> 01:48:13,333
‎ねえ

1179
01:48:18,833 --> 01:48:20,375
‎抱きしめるわよ

1180
01:48:24,125 --> 01:48:25,750
‎銃を貸して

1181
01:48:27,833 --> 01:48:29,166
‎帰るのよ

1182
01:48:29,666 --> 01:48:30,583
‎一緒に

1183
01:48:32,083 --> 01:48:33,250
‎お願い

1184
01:48:34,458 --> 01:48:36,791
‎私は あなたと一緒にいる

1185
01:48:37,375 --> 01:48:40,208
‎好きにしていいけど
‎分かって

1186
01:48:41,625 --> 01:48:43,375
‎死にとらわれないで

1187
01:48:44,166 --> 01:48:46,500
‎生き続けるのよ

1188
01:48:48,541 --> 01:48:49,541
‎頼む

1189
01:48:52,333 --> 01:48:53,708
‎彼と逝かせてくれ

1190
01:48:57,041 --> 01:48:58,666
‎彼は逝ってない

1191
01:49:05,083 --> 01:49:05,916
‎見て

1192
01:49:06,666 --> 01:49:08,000
‎ここにいるわ

1193
01:51:35,625 --> 01:51:37,208
‎ケリム 元気か？

1194
01:51:37,291 --> 01:51:39,666
‎アフメトおじさん

1195
01:51:39,750 --> 01:51:41,500
‎カニを捕まえよう

1196
01:51:41,583 --> 01:51:42,583
‎嫌だよ

1197
01:51:43,416 --> 01:51:45,208
‎子供を怖がらせるな

1198
01:51:45,291 --> 01:51:46,208
‎そうか

1199
01:51:46,291 --> 01:51:47,291
‎頑張れよ

1200
01:51:47,375 --> 01:51:48,500
‎ありがとう

1201
01:51:49,458 --> 01:51:51,083
‎水をくれ

1202
01:52:00,791 --> 01:52:02,208
‎何も怖くない

1203
01:52:03,625 --> 01:52:07,041
‎カニの捕り方を教えてやる

1204
01:52:07,125 --> 01:52:07,916
‎分かった

1205
01:52:08,000 --> 01:52:08,958
‎簡単だ

1206
01:52:09,041 --> 01:52:12,791
‎鳥のもも肉か魚の頭を
‎エサにすれば

1207
01:52:12,875 --> 01:52:14,833
‎カニが食いついてくる

1208
01:52:14,916 --> 01:52:17,041
‎すくってバケツに入れる

1209
01:52:17,125 --> 01:52:19,041
‎挟まれることはない

1210
01:52:19,666 --> 01:52:21,208
‎明日やるか？

1211
01:52:21,291 --> 01:52:23,000
‎今日 捕まえたい！

1212
01:52:23,083 --> 01:52:24,583
‎エサがない

1213
01:52:24,666 --> 01:52:27,750
‎だが明日 必ず捕まえよう

1214
01:53:16,416 --> 01:53:23,333
‎“ケリモール”

1215
01:53:43,750 --> 01:53:46,500
‎映画の撮影が始まった
‎2021年７月６日から

1216
01:53:46,583 --> 01:53:50,166
‎この文が書かれた
‎2021年12月10日の間に

1217
01:53:50,250 --> 01:53:53,666
‎32名のトルコ軍兵士が
‎殉職した

1218
01:53:54,333 --> 01:53:58,875
‎全ての殉職兵士と
‎退役軍人に捧ぐ



