1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,416 --> 00:00:35,916
Verdammter Hurensohn!

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,666
Kerim, Hasan!
Der hat ein MG! Knallt ihn ab!

5
00:01:26,750 --> 00:01:27,875
Also gut.

6
00:01:28,958 --> 00:01:30,625
Wo ist das Geld?

7
00:01:40,708 --> 00:01:41,750
Kapo.

8
00:01:43,250 --> 00:01:46,125
Ich habe überall nachgesehen. Nichts.

9
00:01:48,458 --> 00:01:50,333
Wo bewahrt sie das Geld auf?

10
00:01:52,041 --> 00:01:55,250
Vielleicht im Schlafzimmer,
aber dort suchst besser du.

11
00:02:00,958 --> 00:02:05,000
Wir kommen zu spät.
Kannst du nicht mit Kreditkarte bezahlen?

12
00:02:05,083 --> 00:02:07,416
Nein, sonst würde ich nicht suchen.

13
00:02:07,958 --> 00:02:12,041
-Benutzen wir deine.
-Ich habe meine Raten nicht bezahlt.

14
00:02:13,333 --> 00:02:16,250
Für solche Momente
hättest du etwas sparen sollen.

15
00:02:20,250 --> 00:02:22,666
Kapo, denk einfach wie eine Frau.

16
00:02:23,166 --> 00:02:24,916
Überlege, was Duygu täte.

17
00:02:26,041 --> 00:02:28,958
Jetzt gibt er mir
auch noch blöde Ratschläge.

18
00:02:36,166 --> 00:02:38,750
Siehst du? Ich wusste es.

19
00:02:38,833 --> 00:02:39,958
Ja, klar.

20
00:02:49,750 --> 00:02:51,416
Was? Wozu die Pistole?

21
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
Wir verhindern eine Hochzeit.

22
00:03:00,041 --> 00:03:02,083
Gut. Aber erschieß Elif nicht.

23
00:03:05,708 --> 00:03:07,041
Versehentlich.

24
00:03:10,041 --> 00:03:11,958
Gehen wir endlich, Kapo?

25
00:03:14,000 --> 00:03:16,708
Unglaublich, wir fahren wirklich.

26
00:03:16,791 --> 00:03:21,375
Ehrlich, ich dachte nicht,
dass wir es schaffen.

27
00:03:21,458 --> 00:03:22,625
Und nun geht's los.

28
00:03:22,708 --> 00:03:24,875
Du bist draufgetreten! Ich bin dran!

29
00:03:42,916 --> 00:03:43,833
<i>Kapo.</i>

30
00:03:46,500 --> 00:03:47,458
Kapo!

31
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
Was ist?

32
00:03:49,833 --> 00:03:51,875
Los, komm. Ist das das Auto?

33
00:03:53,625 --> 00:03:54,458
Ja.

34
00:03:57,916 --> 00:04:01,125
Eins, zwei, drei, vier, fünf.

35
00:04:03,083 --> 00:04:04,166
Vorsichtig.

36
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Was ist?

37
00:04:29,500 --> 00:04:32,750
Das sind 700 km. Die Hochzeit ist morgen.

38
00:04:32,833 --> 00:04:34,500
Damit schaffen wir es nicht.

39
00:04:34,583 --> 00:04:36,458
Steig endlich ein, Kerimoglu.

40
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
Was ist?

41
00:05:07,083 --> 00:05:08,583
Er steht seit Monaten.

42
00:05:08,666 --> 00:05:10,416
Er springt gleich an.

43
00:05:10,500 --> 00:05:11,875
Ganz bestimmt.

44
00:05:20,500 --> 00:05:21,333
Abgebrochen.

45
00:05:21,416 --> 00:05:23,458
-Na, so was.
-Hör auf damit.

46
00:05:23,541 --> 00:05:26,500
Verdammt. Was jetzt?
Der Motor darf nicht ausgehen.

47
00:05:33,666 --> 00:05:35,583
Was soll das werden, Kapo?

48
00:05:35,666 --> 00:05:38,291
Ich schaue nur, ob er vielleicht noch…

49
00:05:38,875 --> 00:05:40,875
Was machst du denn?

50
00:05:40,958 --> 00:05:45,666
-Nichts. Ich sitze nur da. Bin ich schuld?
-Hör auf. Ich bin so schon nervös.

51
00:05:45,750 --> 00:05:47,708
Hast du keinen Ersatzschlüssel?

52
00:05:51,375 --> 00:05:52,833
Der Schlüssel steckt.

53
00:05:53,416 --> 00:05:55,875
Wie benutze ich den Ersatzschlüssel?

54
00:05:55,958 --> 00:05:58,958
Schieb ihn dir irgendwo rein! Mein Gott!

55
00:05:59,791 --> 00:06:02,458
Na toll.

56
00:06:02,958 --> 00:06:06,666
Er sagt seinem Hauptmann,
er soll ihn sich reinstecken. Toll.

57
00:06:06,750 --> 00:06:08,958
-Na bitte.
-Das hat man davon. Toll.

58
00:06:09,041 --> 00:06:11,000
Immer wieder die alte Leier.

59
00:06:11,083 --> 00:06:13,458
Was ist bloß aus der Armee geworden?

60
00:06:14,416 --> 00:06:15,333
Ach, komm.

61
00:06:15,416 --> 00:06:18,250
Was hat die Armee damit zu tun?

62
00:06:18,333 --> 00:06:19,833
Was redest du da?

63
00:06:22,083 --> 00:06:26,333
Hör auf, mich "Kapo" zu nennen.
Du bist sowieso ein mieser Soldat.

64
00:06:31,416 --> 00:06:32,541
Nenn mich Bruder.

65
00:06:37,125 --> 00:06:38,458
Fahren wir, Bruder.

66
00:06:51,833 --> 00:06:56,083
NETFLIX PRÄSENTIERT

67
00:08:56,291 --> 00:08:57,500
Beruhigen Sie sich.

68
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
Was soll das heißen: "Er ist geflohen"?

69
00:09:00,208 --> 00:09:01,291
Bitte, Frau Duygu.

70
00:09:01,375 --> 00:09:04,500
-Ganz ruhig…
-Wie kann das sein? Er wurde bewacht.

71
00:09:04,583 --> 00:09:07,000
Wie entkam er aus dem Krankenhaus?

72
00:09:07,083 --> 00:09:10,041
Keine Sorge.
Die Polizei wurde verständigt.

73
00:09:10,125 --> 00:09:12,833
Ich hoffe,
sie finden meinen Mann wohlbehalten,

74
00:09:12,916 --> 00:09:15,250
-sonst sind Sie dran, Dr. Mahir!
-Bitte.

75
00:09:15,333 --> 00:09:19,041
Sie ließen einen Patienten entkommen,
gegen den ermittelt wird!

76
00:09:19,125 --> 00:09:21,333
Erklären Sie das dem Staatsanwalt.

77
00:09:22,916 --> 00:09:23,916
Frau Duygu.

78
00:09:50,250 --> 00:09:51,916
Schick, was? Gefällt er dir?

79
00:09:54,083 --> 00:09:55,500
Woher hast du den?

80
00:09:56,000 --> 00:09:57,583
Er ist zu verkaufen.

81
00:09:57,666 --> 00:09:59,375
Wie viel willst du?

82
00:10:00,250 --> 00:10:01,666
Was bietest du?

83
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
Keine Ahnung.

84
00:10:04,625 --> 00:10:06,708
Vielleicht 18.000 oder 20.000 Lira.

85
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
Spinnst du?

86
00:10:11,500 --> 00:10:14,208
Dafür gäbe ich dir nicht mal das Lenkrad.

87
00:10:14,291 --> 00:10:16,041
Das ist ein 1974er.

88
00:10:16,125 --> 00:10:18,750
Kein einziger Kratzer oder Rostfleck.

89
00:10:18,833 --> 00:10:23,166
Finde am Armaturenbrett einen Kratzer,
und ich stürze ihn von der Klippe.

90
00:10:23,875 --> 00:10:25,833
Ich habe ihn selbst hergerichtet.

91
00:10:25,916 --> 00:10:26,833
Komplett.

92
00:10:27,541 --> 00:10:29,833
Wie kam ich wohl an diese Radkappen?

93
00:10:29,916 --> 00:10:32,250
Keine Ahnung. Bitte, sag es mir.

94
00:10:33,458 --> 00:10:35,500
Ich habe sie geklaut.

95
00:10:36,000 --> 00:10:39,708
Ersatzteile wie diese
kann man nicht kaufen.

96
00:10:40,333 --> 00:10:42,583
Ich habe zehn Jahre daran gearbeitet.

97
00:10:42,666 --> 00:10:45,750
"20.000", sagt er.
"Oder vielleicht 18.000."

98
00:10:45,833 --> 00:10:48,958
Von wegen.
Das Arschloch will auch noch feilschen.

99
00:10:49,041 --> 00:10:50,458
-Aber warum?
-Warum was?

100
00:10:50,958 --> 00:10:54,750
Warum unbedingt dieser?
Für das Geld kriegst du einen SUV.

101
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
Meine Eltern und meine kleine Schwester
starben in diesem Auto.

102
00:11:25,125 --> 00:11:29,291
Man soll die Toten ruhen lassen.
Das Leben muss weitergehen.

103
00:11:56,083 --> 00:12:03,041
WOHNGEBIET

104
00:12:11,666 --> 00:12:14,666
ANRUF ANNEHMEN

105
00:13:07,916 --> 00:13:08,750
Kerim?

106
00:13:09,416 --> 00:13:11,416
Mach schon. Ich bin heimlich hier.

107
00:13:14,708 --> 00:13:16,958
Ich bin fast fertig. Hab Geduld.

108
00:13:18,208 --> 00:13:20,625
Was hat deine Mutter denn gesagt?

109
00:13:21,125 --> 00:13:22,333
Sie redet mit Vater.

110
00:13:22,416 --> 00:13:24,833
Sobald sie sieht, dass er gute Laune hat.

111
00:13:25,333 --> 00:13:26,583
Oh nein.

112
00:13:27,416 --> 00:13:30,625
Dann warten wir aufs Schaltjahr.

113
00:13:30,708 --> 00:13:31,791
Wie meinst du das?

114
00:13:33,250 --> 00:13:36,708
Na ja, den  29. Februar
gibt's auch nur alle vier Jahre.

115
00:13:37,208 --> 00:13:39,541
Sehr witzig, du Idiot.

116
00:13:40,291 --> 00:13:41,916
Du kapierst den Witz nicht.

117
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
Mama wird ihm sagen, dass sie…

118
00:13:45,791 --> 00:13:47,500
Das tut weh! Vorsichtig.

119
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
Sitz schön still.

120
00:13:49,500 --> 00:13:50,625
Was hast du gesagt?

121
00:13:50,708 --> 00:13:54,125
Sie sagt ihm, dass sie es gutheißt,
egal, was er denkt.

122
00:13:55,500 --> 00:13:57,083
-Ehrlich?
-Ja.

123
00:13:59,708 --> 00:14:01,458
Oh, liebe Mama Nazife.

124
00:14:10,291 --> 00:14:11,583
-Elif!
-Oh Gott!

125
00:14:11,666 --> 00:14:14,375
-Papa!
-Ich suche dich überall.

126
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
Wie blöd ich bin.

127
00:14:15,541 --> 00:14:17,708
-Was soll das?
-Du blamierst uns.

128
00:14:17,791 --> 00:14:19,208
-Bitte.
-Los!

129
00:14:19,291 --> 00:14:21,333
-Beruhigen Sie sich.
-Klappe!

130
00:14:21,416 --> 00:14:24,333
Du gehst mir echt auf die Nerven.
Was ist das?

131
00:14:24,416 --> 00:14:27,666
Das war ein Versehen.
Es ist nur ein kleines Stück.

132
00:14:27,750 --> 00:14:30,458
-Wir unterhalten uns zu Hause.
-Gut. Gehen wir.

133
00:14:30,541 --> 00:14:32,750
-Ich sagte: "Nicht den Trottel!"
-He!

134
00:14:32,833 --> 00:14:34,500
Sie beleidigen mich.

135
00:14:46,000 --> 00:14:48,583
-Was macht er?
-Der Idiot ist gesprungen.

136
00:14:52,291 --> 00:14:53,708
Verdammter Spinner.

137
00:14:55,166 --> 00:14:56,791
Los. Auf geht's.

138
00:15:18,208 --> 00:15:20,291
Ich hole Zigaretten. Willst du was?

139
00:15:21,250 --> 00:15:22,333
Bananenmilch.

140
00:15:30,500 --> 00:15:31,541
Bananenmilch…

141
00:15:39,291 --> 00:15:40,791
Das war klar.

142
00:15:47,166 --> 00:15:50,375
Gott, schenke mir Geduld.

143
00:15:50,458 --> 00:15:53,416
GEMISCHTWAREN

144
00:15:58,833 --> 00:16:02,458
<i>Perus rot-weiße Flagge</i>
<i>geht auf diese Tiere zurück.</i>

145
00:16:03,500 --> 00:16:05,541
-Guten Tag.
-Guten Tag.

146
00:16:05,625 --> 00:16:10,291
<i>Flamingos stehen dank ihrer großen Füße</i>
<i>stundenlang auf einem Bein,</i>

147
00:16:10,375 --> 00:16:12,708
<i>ohne das Gleichgewicht zu verlieren.</i>

148
00:16:14,291 --> 00:16:17,583
-Vielleicht traten sie auf eine Landmine.
-Wie bitte?

149
00:16:19,000 --> 00:16:20,083
Eine Packung West.

150
00:16:21,208 --> 00:16:22,666
Und eine Bananenmilch.

151
00:16:34,500 --> 00:16:36,208
Schon mal probiert?

152
00:16:37,291 --> 00:16:38,500
Echt lecker.

153
00:16:39,000 --> 00:16:40,958
Du rupfst ihn und kochst ihn.

154
00:16:41,833 --> 00:16:45,500
Dann legst du den Vogel
auf eine große Schale Pilaw.

155
00:16:45,583 --> 00:16:49,666
Und ab in den Ofen.
Er wird wunderbar saftig.

156
00:16:50,458 --> 00:16:52,166
Das wird ein Festessen heute.

157
00:16:54,666 --> 00:16:56,000
Und zwei Becher Ayran.

158
00:16:56,083 --> 00:16:59,416
Gut, dass du das sagst.
Schwiegervater kommt auch.

159
00:16:59,500 --> 00:17:02,458
Ich bringe ihm welchen mit.
Der Penner liebt Ayran.

160
00:17:08,708 --> 00:17:10,833
Halt, du Arsch! Bring ihn zurück!

161
00:17:21,375 --> 00:17:24,000
Erst haust du aus dem Krankenhaus ab,

162
00:17:24,500 --> 00:17:26,416
und jetzt klaust du ein Rebhuhn.

163
00:17:26,500 --> 00:17:30,250
Er wollte das arme Ding
seinem Schwiegervater servieren.

164
00:17:30,333 --> 00:17:31,916
Seinem Schwiegervater?

165
00:17:32,000 --> 00:17:33,791
Sollen sie einander fressen.

166
00:17:33,875 --> 00:17:36,500
Das Arschloch erzählte,
wie saftig es würde!

167
00:17:36,583 --> 00:17:38,375
Vor dem Vogel?

168
00:17:38,458 --> 00:17:41,708
Ich schlage dich gleich windelweich.

169
00:17:44,833 --> 00:17:48,291
ANRUF ANNEHMEN

170
00:17:50,625 --> 00:17:53,500
Lass das arme Ding fliegen.

171
00:17:56,500 --> 00:17:58,208
Es in einen Käfig zu stecken.

172
00:17:59,458 --> 00:18:02,375
Bin ich für euch ein Tier?

173
00:18:02,458 --> 00:18:04,875
-Ihr habt mich eingesperrt!
-Ganz ruhig.

174
00:18:04,958 --> 00:18:08,458
Salih, beruhige dich.
Du verletzt dich noch.

175
00:18:08,541 --> 00:18:10,833
Was wollt ihr hier?

176
00:18:10,916 --> 00:18:13,500
-Verpisst euch!
-Wo ist die Schwester?

177
00:18:13,583 --> 00:18:15,666
-Beruhige dich.
-Nur eine Spritze.

178
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
-Wir sind deinetwegen da.
-Bitte. Wir wollen helfen.

179
00:18:18,958 --> 00:18:21,458
-Du sollst gehen.
-Bitte gehen Sie.

180
00:18:21,541 --> 00:18:24,250
Warum soll sie gehen? Lasst mich los!

181
00:18:24,333 --> 00:18:27,666
-Fick dich und deine Spritze!
-Beruhigen Sie sich.

182
00:18:27,750 --> 00:18:29,791
Lasst mich los! Loslassen!

183
00:18:32,625 --> 00:18:35,958
-Es tut mir leid, Frau Duygu…
-Du Wichser!

184
00:18:36,041 --> 00:18:37,625
Wie geht es Ihnen?

185
00:18:37,708 --> 00:18:39,458
Salih, geht es Ihnen gut?

186
00:18:39,541 --> 00:18:40,833
Lasst ihn in Ruhe!

187
00:18:41,500 --> 00:18:44,416
Lass ihn los! Lasst ihn in Ruhe!

188
00:18:44,500 --> 00:18:46,125
Salih!

189
00:18:47,166 --> 00:18:49,583
Mir geht es gut, Schatz.

190
00:18:51,125 --> 00:18:52,833
Lasst ihn in Ruhe. Schluss.

191
00:18:53,333 --> 00:18:55,416
Meinem Liebling geht es gut.

192
00:19:04,166 --> 00:19:07,875
Schatz. Du bist mein Ein und Alles.

193
00:19:07,958 --> 00:19:11,375
<i>Und Neymar,</i>
<i>der beide Füße geschickt einsetzt…</i>

194
00:19:20,833 --> 00:19:22,500
Futsal ist für mich vorbei.

195
00:19:23,666 --> 00:19:25,791
Hast du überhaupt fünf Freunde?

196
00:19:27,375 --> 00:19:28,750
Angeln ist auch vorbei.

197
00:19:29,375 --> 00:19:30,708
Nimm doch ein Boot.

198
00:19:32,916 --> 00:19:37,708
Bei mir zu Hause am Kızılırmak
kann man überall am Ufer angeln.

199
00:19:37,791 --> 00:19:41,541
Hechte beißen gut an.
Es gibt auch Welse und Karpfen.

200
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
Angelst du immer allein?

201
00:19:45,958 --> 00:19:47,208
Gewöhnlich schon.

202
00:19:48,208 --> 00:19:49,250
Und Duygu?

203
00:19:50,791 --> 00:19:53,375
Früher kam sie mit,
aber jetzt nicht mehr.

204
00:19:55,916 --> 00:19:57,666
Sie hat dich wohl satt.

205
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Vielleicht.

206
00:20:11,000 --> 00:20:12,708
Sie liebt dich sehr.

207
00:20:15,583 --> 00:20:16,500
Ja.

208
00:20:20,208 --> 00:20:21,666
Die arme Frau.

209
00:20:33,458 --> 00:20:36,833
Außer Duygu
hattest du wohl noch nie Freunde.

210
00:20:38,041 --> 00:20:40,250
Vielen Dank!

211
00:20:40,333 --> 00:20:42,083
Warum mache ich mir die Mühe?

212
00:20:42,166 --> 00:20:45,208
Aus Angst?
Ohne Freunde, und jetzt ein halber Mann.

213
00:20:45,291 --> 00:20:46,583
Hör endlich auf!

214
00:20:46,666 --> 00:20:48,500
Schluss damit. Es reicht.

215
00:21:04,250 --> 00:21:05,583
Danke, Schatz.

216
00:21:18,333 --> 00:21:21,541
Recep, was führt euch hierher?

217
00:21:21,625 --> 00:21:23,291
Ein guter Grund.

218
00:21:25,125 --> 00:21:27,041
Ein glücklicher Anlass.

219
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Elif?

220
00:21:31,250 --> 00:21:32,875
Los, Papa.

221
00:21:32,958 --> 00:21:34,375
Ist ja gut. Moment.

222
00:21:36,541 --> 00:21:37,583
Sieh mal, Davut.

223
00:21:38,583 --> 00:21:40,541
Die Jungen sind sich schon einig.

224
00:21:41,791 --> 00:21:44,333
Ich dachte, du wüsstest Bescheid, aber…

225
00:21:45,750 --> 00:21:47,041
-Nun ja.
-Mama!

226
00:21:47,125 --> 00:21:49,458
-Hast du ihm nichts gesagt?
-Nein.

227
00:21:50,083 --> 00:21:51,416
Ich mache es kurz.

228
00:21:52,208 --> 00:21:55,125
Gottes Wille
und das Wort des Propheten…

229
00:21:55,208 --> 00:21:58,000
Halt, Recep, rede nicht weiter.

230
00:21:58,708 --> 00:22:00,333
Nazife! Elif!

231
00:22:00,416 --> 00:22:01,791
Bleiben wir ruhig.

232
00:22:03,083 --> 00:22:05,541
Fragen wir Elif nach ihrer Meinung.

233
00:22:06,291 --> 00:22:08,083
-Oder, Elif?
-Kerim…

234
00:22:08,833 --> 00:22:11,250
Stellst du meine Geduld auf die Probe?

235
00:22:11,333 --> 00:22:12,625
Werde nicht wütend.

236
00:22:12,708 --> 00:22:14,625
Was redest du da, Recep?

237
00:22:14,708 --> 00:22:16,708
So geht das nicht.

238
00:22:16,791 --> 00:22:18,500
Ihr macht mich verrückt.

239
00:22:18,583 --> 00:22:20,000
Elif, komm her!

240
00:22:20,083 --> 00:22:21,583
Du sagtest, er wüsste es.

241
00:22:21,666 --> 00:22:23,333
-Komm her.
-Nein.

242
00:22:23,416 --> 00:22:24,375
Ich schwöre…

243
00:22:24,458 --> 00:22:25,875
Darum bist du so schick!

244
00:22:25,958 --> 00:22:27,500
-Papa…
-Alles klar.

245
00:22:27,583 --> 00:22:30,250
-Papa, ich schwöre…
-Jetzt nicht. Geh rein!

246
00:22:30,333 --> 00:22:33,416
-Warum hast du nichts gesagt?
-Ich konnte es nicht.

247
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
-Das geht so nicht!
-Gut, Davut.

248
00:22:36,708 --> 00:22:38,291
Du hast recht.

249
00:22:38,375 --> 00:22:39,666
Ich regle das.

250
00:22:39,750 --> 00:22:41,666
-Entschuldige die Störung.
-Was?

251
00:22:41,750 --> 00:22:43,208
Warte, Papa. Herr Davut!

252
00:22:43,916 --> 00:22:46,375
-Oder soll ich Papa sagen?
-Mein Gott…

253
00:22:46,458 --> 00:22:49,500
Es gab Missverständnisse,
aber das ist kein Problem.

254
00:22:50,458 --> 00:22:52,958
Sie kennen mich seit der Schule.

255
00:22:53,041 --> 00:22:56,958
Ich mache ihr nichts vor.
Es ist mir ernst.

256
00:22:57,041 --> 00:22:59,000
Das interessiert mich nicht!

257
00:22:59,083 --> 00:23:02,166
"Ihr was vormachen"!
Ich schlitze dich auf!

258
00:23:02,250 --> 00:23:05,125
Davut, pass auf, was du sagst!

259
00:23:05,208 --> 00:23:07,166
Reiß dich zusammen. Geh, Junge.

260
00:23:18,875 --> 00:23:21,958
Jetzt haben Sie sie zum Weinen gebracht.

261
00:23:22,541 --> 00:23:25,625
Soll sie sich so
an unseren Glückstag erinnern?

262
00:23:38,125 --> 00:23:41,708
-Ich gab ihr nicht mal die Blumen!
-Junge, was soll das?

263
00:23:41,791 --> 00:23:44,416
-Geh schon.
-Spinnst du, Junge?

264
00:23:50,666 --> 00:23:53,166
Du bist also auf eine Mine getreten?

265
00:23:53,250 --> 00:23:56,333
Ja. Sei bitte vorsichtig.

266
00:23:56,416 --> 00:23:58,500
Das bricht gleich. Langsam.

267
00:23:58,583 --> 00:24:00,375
Wie bist du weggekommen?

268
00:24:01,291 --> 00:24:03,250
Ein Hubschrauber holte mich.

269
00:24:03,333 --> 00:24:05,500
Nimm vielleicht eine Zange.

270
00:24:06,208 --> 00:24:09,750
Hat die Klinik es ausgemessen
und dir eine Prothese gegeben?

271
00:24:11,083 --> 00:24:13,791
Zuerst wird man oft operiert.

272
00:24:14,541 --> 00:24:18,291
Dann muss die Wunde
abschwellen und verheilen.

273
00:24:24,083 --> 00:24:25,458
Dann messen sie es aus.

274
00:24:46,000 --> 00:24:46,916
Ist das Alu?

275
00:24:47,000 --> 00:24:48,916
Was soll das? Nicht anfassen.

276
00:24:50,541 --> 00:24:52,833
Es sieht echt aus.

277
00:24:53,666 --> 00:24:56,375
Du machst die Sitze dreckig. Komm schon.

278
00:24:57,125 --> 00:24:59,583
-Bist du privat versichert?
-Was?

279
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
Bist du privat versichert?

280
00:25:03,708 --> 00:25:04,833
Ja.

281
00:25:26,041 --> 00:25:28,166
Man muss heute gut versichert sein.

282
00:25:35,416 --> 00:25:39,041
-Erinnern Sie sich an das Kennzeichen?
-06 GCE 28.

283
00:25:39,125 --> 00:25:41,416
…GCE 28.

284
00:25:41,500 --> 00:25:43,750
Ich habe auf dem Handy ein Foto.

285
00:25:44,250 --> 00:25:45,958
Das ist nicht nötig.

286
00:25:46,458 --> 00:25:48,500
Wäre ein Foto nicht hilfreich?

287
00:25:49,125 --> 00:25:53,083
Niemand würde es ansehen.
Außerdem ist es ja ein alter Mercedes.

288
00:25:53,166 --> 00:25:56,083
-Ich gebe es weiter.
-Es wird gegen ihn ermittelt.

289
00:25:56,166 --> 00:25:58,916
Wird er nach seiner Flucht nicht gesucht?

290
00:25:59,000 --> 00:26:00,791
Die Ermittlung ist Formsache.

291
00:26:00,875 --> 00:26:02,375
Sie bleibt folgenlos.

292
00:26:03,708 --> 00:26:05,041
Ich bin ehrlich.

293
00:26:05,541 --> 00:26:09,791
Niemand wird ihn suchen,
solange er kein Verbrechen begeht.

294
00:26:09,875 --> 00:26:11,083
Das hoffe ich nicht.

295
00:26:13,291 --> 00:26:15,958
Ich soll mir also keine Hoffnungen machen.

296
00:26:17,416 --> 00:26:18,791
Warten wir einfach ab.

297
00:26:19,375 --> 00:26:21,125
-Sonst noch etwas?
-Nein.

298
00:26:21,625 --> 00:26:22,666
Danke.

299
00:27:00,416 --> 00:27:02,458
Vater will nur dein Bestes, Elif.

300
00:27:08,250 --> 00:27:09,916
Mein armes Mädchen.

301
00:27:22,041 --> 00:27:24,500
ANRUF ANNEHMEN

302
00:27:37,083 --> 00:27:38,916
Hör auf, sie zu quälen.

303
00:27:49,958 --> 00:27:51,916
-Ja, Duygu?
<i>-Salih!</i>

304
00:27:52,000 --> 00:27:53,333
<i>Schatz, wo bist du?</i>

305
00:27:55,833 --> 00:27:56,708
Unterwegs.

306
00:27:56,791 --> 00:28:00,666
<i>Das weiß ich. Aber wo? Wo willst du hin?</i>
<i>Lass mich zu dir kommen.</i>

307
00:28:00,750 --> 00:28:03,708
Duygu, das geht nicht.
Das ist kein Ausflug.

308
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
Ich störe dich nicht, Salih.

309
00:28:05,916 --> 00:28:08,500
Sag mir, wo du bist und wohin du fährst.

310
00:28:08,583 --> 00:28:11,958
<i>Ich sagte dir doch,</i>
<i>wir machen keinen Ausflug.</i>

311
00:28:12,833 --> 00:28:15,125
Wer ist "wir", Salih?

312
00:28:15,625 --> 00:28:17,833
Jemand ist bei dir? Gott sei Dank.

313
00:28:19,000 --> 00:28:19,833
Ja. Kerim.

314
00:28:22,500 --> 00:28:24,791
<i>Wir müssen etwas erledigen.</i>

315
00:28:24,875 --> 00:28:27,916
<i>Falls was schiefgeht,</i>
<i>ist es besser, du bist nicht dabei.</i>

316
00:28:28,708 --> 00:28:31,833
Du sagtest, Kerim sei bei dir?

317
00:28:34,666 --> 00:28:35,583
Ja. Warum?

318
00:28:41,375 --> 00:28:43,416
Nur so. Ich war nur neugierig.

319
00:28:45,166 --> 00:28:46,541
Ich sorge mich um dich.

320
00:28:46,625 --> 00:28:49,875
Sorge dich nicht, Duygu.
Ich fahre. Wir reden später.

321
00:28:53,083 --> 00:28:54,708
Warum erzählst du von mir?

322
00:28:57,291 --> 00:29:00,666
-Warum nicht?
-Das war nicht nötig.

323
00:29:06,875 --> 00:29:08,458
Was redest du da?

324
00:29:08,541 --> 00:29:10,375
-Was soll das?
-Achtung!

325
00:29:23,791 --> 00:29:24,666
Das war knapp.

326
00:29:26,833 --> 00:29:29,875
Der rannte einfach auf die Straße.

327
00:29:30,500 --> 00:29:32,291
Ich fuhr lange nicht mehr.

328
00:29:34,708 --> 00:29:37,000
Ehrlich? Wie lange ist es her?

329
00:31:49,291 --> 00:31:53,375
Schau, das passiert,
wenn man Kindern teure Autos schenkt.

330
00:31:59,333 --> 00:32:00,708
Das geht uns nichts an.

331
00:32:00,791 --> 00:32:03,416
-Wir kommen zu spät.
-Da ist ein Mädchen.

332
00:32:03,500 --> 00:32:06,833
Falls jemand sie belästigt,
kann der ihr nicht helfen.

333
00:32:08,750 --> 00:32:10,208
Braucht ihr Hilfe?

334
00:32:10,291 --> 00:32:13,958
Hallo. Vielen Dank. Wir haben eine Panne.

335
00:32:14,458 --> 00:32:16,333
Danke, wir kommen schon klar.

336
00:32:18,000 --> 00:32:20,583
Vielleicht können wir
ihn anschieben, oder?

337
00:32:26,083 --> 00:32:27,416
Ich schleppe euch ab.

338
00:32:28,000 --> 00:32:29,916
Er hat eine Wegfahrsperre.

339
00:32:30,000 --> 00:32:33,083
Hätte ich Handyempfang,
riefe ich den Abschleppwagen.

340
00:32:33,166 --> 00:32:35,166
Ich fahre euch zur Tankstelle.

341
00:32:35,250 --> 00:32:37,875
Super. Das ist eine tolle Idee.

342
00:32:37,958 --> 00:32:39,500
Ich will weg hier.

343
00:32:40,166 --> 00:32:43,583
Was soll das?
Wo willst du hin? Bleib hier.

344
00:32:43,666 --> 00:32:45,666
Du hast hier nie Handyempfang.

345
00:32:45,750 --> 00:32:48,500
Man kann die Dinge nicht erzwingen. Klar?

346
00:32:49,083 --> 00:32:51,375
Herrgott noch mal. Was machst du?

347
00:32:52,791 --> 00:32:54,541
Was für ein süßes Vögelchen.

348
00:33:01,375 --> 00:33:02,791
-Steig ein.
-Komm.

349
00:33:07,125 --> 00:33:08,250
Orçun, komm schon.

350
00:33:25,666 --> 00:33:26,666
Was ist los?

351
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
Was ist passiert?

352
00:33:34,041 --> 00:33:36,250
Du machst mich wahnsinnig. Sag schon.

353
00:33:38,291 --> 00:33:40,041
Salih ist abgehauen.

354
00:33:40,666 --> 00:33:42,750
-Wie?
-Keine Ahnung. Mit dem Auto.

355
00:33:42,833 --> 00:33:46,500
Ich muss zu ihm, aber nicht allein.
Jemand muss mit mir kommen.

356
00:33:46,583 --> 00:33:47,625
Sicher, Schatz.

357
00:33:49,541 --> 00:33:51,000
Ist er allein?

358
00:33:54,458 --> 00:33:55,375
Ja.

359
00:34:05,041 --> 00:34:06,375
Wo wollt ihr hin?

360
00:34:06,458 --> 00:34:07,958
Nach Bodrum.

361
00:34:08,041 --> 00:34:09,291
-Urlaub?
-Ja.

362
00:34:09,875 --> 00:34:14,083
Nein. Das Boot muss repariert werden.
Danach fahren wir wieder zurück.

363
00:34:14,583 --> 00:34:16,875
Du hast eine schicke Karre, Mann.

364
00:34:23,750 --> 00:34:26,416
SPRACHNACHRICHT

365
00:34:31,291 --> 00:34:35,291
<i>Ich wollte dir noch etwas sagen.</i>
<i>Du hast deine Pistole mitgenommen.</i>

366
00:34:35,916 --> 00:34:37,166
<i>Tu nichts Dummes.</i>

367
00:34:37,250 --> 00:34:39,625
<i>Bitte melde dich. Ich mache mir Sorgen.</i>

368
00:34:48,291 --> 00:34:49,833
Da vorne ist Polizei.

369
00:34:49,916 --> 00:34:51,041
Scheiße.

370
00:34:51,125 --> 00:34:53,041
Kannst du uns absetzen?

371
00:34:53,125 --> 00:34:54,791
Der Idiot hat sie gerufen.

372
00:34:54,875 --> 00:34:57,000
-Wegen des Rebhuhns?
-Bleib ruhig.

373
00:34:57,083 --> 00:34:59,166
-Lass uns raus!
-Du hast es geklaut.

374
00:34:59,250 --> 00:35:00,916
-Die Tasche.
-So schnell?

375
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
Lass uns raus!

376
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
Die haben modernste Technik.

377
00:35:04,083 --> 00:35:06,000
Wir haben doch nichts getan.

378
00:35:06,083 --> 00:35:08,125
Was ist los? Was ist euer Problem?

379
00:35:08,625 --> 00:35:10,416
In der Tasche ist Gras!

380
00:35:10,500 --> 00:35:12,750
-Gras?
-Ja, Brennnesseln.

381
00:35:12,833 --> 00:35:14,958
Gras, Mann! Die haben Drogen!

382
00:35:15,041 --> 00:35:16,875
Gib Gas! Los, Mann!

383
00:35:16,958 --> 00:35:18,916
Nicht hinschauen. Ruhig bleiben.

384
00:35:19,000 --> 00:35:20,666
Fahr einfach weiter.

385
00:35:21,208 --> 00:35:23,166
Wir wollen keinen Ärger. Fahr.

386
00:35:26,375 --> 00:35:28,291
-Sind wir…
-Fahr auf den Feldweg.

387
00:35:28,375 --> 00:35:30,000
Nicht mit meinem Auto!

388
00:35:30,083 --> 00:35:31,500
-Du musst!
-Bitte!

389
00:35:31,583 --> 00:35:33,250
Fahr raus, Mann! Die Bullen…

390
00:35:33,333 --> 00:35:36,333
Aber mein Auto… Was?
Lass das Lenkrad los!

391
00:35:36,416 --> 00:35:37,458
Fickt euch!

392
00:35:37,541 --> 00:35:41,166
Jetzt haben wir auch noch Gras!
Ich habe Angst vor den Bullen!

393
00:35:41,791 --> 00:35:43,375
Wie dumm bist du, Junge?

394
00:35:43,458 --> 00:35:46,583
Aus fremden Booten
ein Herz auf dem Meer formen?

395
00:35:46,666 --> 00:35:49,333
Du wolltest
diese Instagram-Sache machen, was?

396
00:35:50,666 --> 00:35:52,125
-Taggen.
-Taggen!

397
00:35:52,208 --> 00:35:53,916
Du wolltest sie taggen!

398
00:35:54,000 --> 00:35:55,916
Der Chef hat mir verziehen.

399
00:35:56,000 --> 00:36:00,041
Und was ist mit den Besitzern der Boote?

400
00:36:00,125 --> 00:36:02,833
-Zwei davon sind beschädigt.
-Ich bezahle das.

401
00:36:02,916 --> 00:36:07,166
Wie denn, Junge? Dein Chef
verzieh dir, aber er feuerte dich.

402
00:36:07,250 --> 00:36:09,958
Wie willst du das ohne Job bezahlen?

403
00:36:12,041 --> 00:36:19,000
Du schlugst einen von Elifs Schulfreunden.
Darf sie nicht mal mit anderen reden?

404
00:36:19,666 --> 00:36:21,458
Bist du völlig verrückt?

405
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
Herr Kommissar.

406
00:36:26,375 --> 00:36:29,750
Er hatte den Arm um Elif gelegt.
Was sollte ich tun?

407
00:36:29,833 --> 00:36:32,041
Ich trete dir in den Hintern!

408
00:36:33,083 --> 00:36:34,500
Bist du wahnsinnig?

409
00:36:34,583 --> 00:36:38,083
So benimmt man sich doch nicht.

410
00:36:39,958 --> 00:36:42,541
Ich weiß keinen anderen Ausweg mehr.

411
00:36:43,250 --> 00:36:48,083
Denkst du,
du überzeugst Davut mit solchen Sachen?

412
00:36:48,583 --> 00:36:49,458
Denk mal nach.

413
00:36:50,041 --> 00:36:52,375
Wieso sollte er euch heiraten lassen?

414
00:36:53,333 --> 00:36:55,625
Du warst noch nicht mal beim Militär.

415
00:36:59,458 --> 00:37:02,333
-Das ist der Grund?
-Natürlich, mein Junge.

416
00:37:02,416 --> 00:37:05,750
Kein Vater will einen,
der noch nicht beim Militär war.

417
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
Mach deinen Wehrdienst.

418
00:37:10,041 --> 00:37:10,875
Klar.

419
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
Warte. Komm her.

420
00:37:13,250 --> 00:37:16,375
Unterschreib das wegen deiner Schlägerei.

421
00:37:16,458 --> 00:37:18,250
Komm morgen zum Gericht.

422
00:37:20,250 --> 00:37:23,083
Ich rufe das Wehrdienstamt an.

423
00:37:23,166 --> 00:37:25,833
Ich rede mit dem Kommandeur.
Melde dich dort.

424
00:37:25,916 --> 00:37:27,500
-Sofort.
-Beeil dich.

425
00:37:33,791 --> 00:37:34,791
Schönen Tag.

426
00:37:34,875 --> 00:37:36,583
-Grüß deinen Vater.
-Mach ich.

427
00:37:36,666 --> 00:37:38,791
Was ist passiert? Was sagen sie?

428
00:37:38,875 --> 00:37:42,000
Nur eine Anzeige.
Ich muss morgen zum Gericht.

429
00:37:42,083 --> 00:37:43,625
Warum tust du das, Kerim?

430
00:37:44,541 --> 00:37:46,333
Ich melde mich zum Wehrdienst.

431
00:37:46,416 --> 00:37:48,083
-Ich muss zum Amt.
-Was?

432
00:37:48,166 --> 00:37:51,125
-Komm. Ich muss dort hin.
-Was? Kerim!

433
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Verpiss dich.

434
00:37:54,083 --> 00:37:55,458
Haut ab!

435
00:37:58,250 --> 00:38:00,166
-Orçun!
-Verpisst euch!

436
00:38:00,250 --> 00:38:02,791
Du hast Drogen und bittest mich um Hilfe?

437
00:38:02,875 --> 00:38:04,583
Warte auf mich!

438
00:38:04,666 --> 00:38:06,666
Hoffentlich nahmen sie alles mit.

439
00:38:09,041 --> 00:38:10,583
Mein schönes Auto.

440
00:38:10,666 --> 00:38:12,375
-Fahren wir.
-Sieh dir das an.

441
00:38:12,458 --> 00:38:13,291
Komm schon.

442
00:38:17,458 --> 00:38:18,791
Die Radkappe ist weg.

443
00:38:19,541 --> 00:38:22,125
Scheiße. Ich habe die Radkappe verloren.

444
00:38:22,208 --> 00:38:23,541
Wir müssen sie finden.

445
00:38:24,250 --> 00:38:25,875
Ich kaufe dir eine neue.

446
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
Du wirst überall gesucht, Mann.

447
00:38:28,250 --> 00:38:31,625
Wir sind spät dran.
Wir wollen keinen Ärger. Komm.

448
00:38:32,666 --> 00:38:33,875
Nimm deine Hand weg.

449
00:38:37,875 --> 00:38:38,875
Ich kaufe eine.

450
00:38:38,958 --> 00:38:40,958
Komm. Fahren wir.

451
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
So eine Scheiße.

452
00:38:44,041 --> 00:38:47,125
-Verdammte Scheiße.
-Du und deine Radkappen.

453
00:38:47,208 --> 00:38:49,208
Wir sitzen in der Scheiße.

454
00:38:49,291 --> 00:38:50,708
Tolle Schlagzeile:

455
00:38:50,791 --> 00:38:52,625
"Vom Kriegsveteran zum Junkie!"

456
00:38:52,708 --> 00:38:54,541
Wie erklärst du denen das?

457
00:38:56,333 --> 00:39:00,708
Manchmal, wenn du lachst, habe ich Lust,
dir die Fresse einzuschlagen.

458
00:39:00,791 --> 00:39:02,125
Der Vogel ist schuld.

459
00:39:05,250 --> 00:39:06,750
Was kann der Vogel dafür?

460
00:39:10,333 --> 00:39:14,416
Glaubst du wirklich,
hier im Wald lebt er lange?

461
00:39:16,958 --> 00:39:18,833
Besser als dort im Laden.

462
00:39:21,291 --> 00:39:22,125
Flieg!

463
00:39:32,208 --> 00:39:33,458
Abgeschossen.

464
00:39:33,541 --> 00:39:35,708
Kamil, hast du gesehen, wo er liegt?

465
00:39:35,791 --> 00:39:37,125
Ihr Wichser!

466
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
Irgendwo dort.

467
00:39:38,583 --> 00:39:39,708
Diese Dreckskerle.

468
00:39:40,458 --> 00:39:41,833
Elende Schweine!

469
00:39:42,333 --> 00:39:43,166
Salih!

470
00:39:43,250 --> 00:39:45,000
Die haben Gewehre. Ruhig.

471
00:39:45,500 --> 00:39:46,708
Scheißkerle.

472
00:39:55,541 --> 00:39:57,625
Gehen wir. Komm schon.

473
00:39:59,666 --> 00:40:01,000
Elende Scheißkerle.

474
00:40:02,708 --> 00:40:04,166
Ihr Schweine.

475
00:40:08,958 --> 00:40:09,875
Lass gut sein.

476
00:40:14,125 --> 00:40:15,041
Er ist tot.

477
00:40:22,458 --> 00:40:24,208
Komm. Fahren wir.

478
00:40:57,416 --> 00:40:59,541
Salih, was machst du?

479
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Guten Tag.

480
00:41:09,000 --> 00:41:12,958
Verdammt,
was wolltet ihr von dem Vögelchen?

481
00:41:13,625 --> 00:41:14,708
Wir sind Jäger.

482
00:41:14,791 --> 00:41:17,291
Wir haben einen Jagdschein.

483
00:41:17,375 --> 00:41:19,166
Ihr seid also geprüfte Mörder?

484
00:41:19,750 --> 00:41:21,083
Mörder? Pass bloß auf.

485
00:41:21,166 --> 00:41:23,791
-Wer bist du?
-Gehen wir. Es war sein Vogel.

486
00:41:23,875 --> 00:41:27,125
Er spielt mit seinem Rebhuhn im Wald?

487
00:41:27,208 --> 00:41:29,500
Mich verarschst du nicht. Her damit.

488
00:41:30,666 --> 00:41:33,791
Von wegen. Ich mache euch zwei fertig.

489
00:41:33,875 --> 00:41:35,500
Der ist beim Militär.

490
00:41:35,583 --> 00:41:37,708
Er hat eine Waffe. Gehen wir.

491
00:41:37,791 --> 00:41:40,000
Es tut uns leid. Es war ein Versehen.

492
00:41:40,083 --> 00:41:42,083
Wir finden ein anderes Rebhuhn.

493
00:41:42,166 --> 00:41:43,750
-Salih!
-Gehen wir.

494
00:41:44,791 --> 00:41:46,208
Wir sind spät dran. Los.

495
00:41:48,166 --> 00:41:49,708
Hört auf zu jagen!

496
00:41:49,791 --> 00:41:52,083
Schießt auf Bäume oder Dosen.

497
00:41:52,166 --> 00:41:53,750
Oder auf Steine.

498
00:41:53,833 --> 00:41:56,500
Nein, schießt auf gar nichts.

499
00:41:57,083 --> 00:41:58,791
Hört einfach auf zu schießen.

500
00:42:01,458 --> 00:42:04,500
<i>Und wenn er plötzlich</i>
<i>eine Waffe auf dich richtet?</i>

501
00:42:04,583 --> 00:42:06,125
Was machst du dann, Duygu?

502
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Antworte!

503
00:42:07,375 --> 00:42:09,625
Sieh ihn dir an und antworte mir.

504
00:42:09,708 --> 00:42:11,958
Ihr habt bisher kaum zusammengelebt.

505
00:42:12,041 --> 00:42:14,333
Denk doch mal nach.

506
00:42:14,416 --> 00:42:18,833
Hättest du uns gefragt, hätten wir
dir gesagt, dass Soldaten oft fort sind.

507
00:42:18,916 --> 00:42:21,041
Du hörst nie auf uns.

508
00:42:21,125 --> 00:42:22,750
Er war immer fort.

509
00:42:22,833 --> 00:42:26,875
Du wusstest nicht mal, ob er noch lebt.
Das ging seit Jahren so.

510
00:42:26,958 --> 00:42:29,333
Schlaflose Nächte. Ein einziges Chaos.

511
00:42:29,416 --> 00:42:33,083
Und was,
wenn er jetzt im Gefängnis landet?

512
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
Schatz, diese Ehe ist vorbei.
Seit langer Zeit.

513
00:42:36,541 --> 00:42:37,916
Gestehe es dir ein.

514
00:42:38,000 --> 00:42:42,625
Du kannst dein Leben nicht in Gerichten
mit einem einbeinigen Irren verbringen.

515
00:42:42,708 --> 00:42:44,750
Hör endlich auf deine Familie.

516
00:42:53,416 --> 00:42:55,291
Meine Familie ist hier.

517
00:42:57,291 --> 00:42:58,458
Verstanden?

518
00:42:59,625 --> 00:43:02,541
Ich werde Salih niemals verlassen.

519
00:43:06,500 --> 00:43:07,708
Verlasst mein Haus.

520
00:43:10,166 --> 00:43:11,333
Sofort!

521
00:43:11,416 --> 00:43:12,916
Verschwindet!

522
00:44:12,875 --> 00:44:13,916
Wunderschön.

523
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
Ja.

524
00:44:23,916 --> 00:44:26,416
-Warum tust du das?
-Was?

525
00:44:26,916 --> 00:44:29,833
Du haust aus der Klinik ab,
klaust ein Rebhuhn,

526
00:44:29,916 --> 00:44:32,833
hilfst zwei Junkies,
obwohl die Polizei uns sucht.

527
00:44:32,916 --> 00:44:34,833
Dein Vogel wird abgeschossen.

528
00:44:34,916 --> 00:44:36,833
Du klaust Radkappen.

529
00:44:43,250 --> 00:44:44,375
Alles geht daneben.

530
00:44:46,416 --> 00:44:48,541
Obwohl du es gut meinst.

531
00:44:50,958 --> 00:44:52,916
Ob uns die Polizei noch sucht?

532
00:44:53,708 --> 00:44:57,208
Wohl kaum.
Aber wir müssen vorsichtig sein.

533
00:44:58,500 --> 00:44:59,500
Du hast Recht.

534
00:45:03,333 --> 00:45:04,500
Such ein Hotel.

535
00:45:05,583 --> 00:45:06,875
Es reicht für heute.

536
00:45:08,625 --> 00:45:09,625
In Ordnung.

537
00:45:19,416 --> 00:45:21,041
<i>-Muammer kennst du?</i>
<i>-Mesuts…</i>

538
00:45:21,125 --> 00:45:23,333
-Genau. Er sagt…
-Vom Wehrdienstamt?

539
00:45:23,416 --> 00:45:25,916
Ja. Er sagt, ich könnte zur Marine kommen.

540
00:45:26,416 --> 00:45:27,916
Da ich das Meer kenne.

541
00:45:28,416 --> 00:45:30,750
Warum landete Akif dann im Südosten?

542
00:45:30,833 --> 00:45:33,250
Seine Familie hat eine Schiffswerft.

543
00:45:36,458 --> 00:45:38,458
Keine Ahnung. Das hat er gesagt.

544
00:45:40,208 --> 00:45:43,666
Vielleicht hätten wir es
über Beziehungen versuchen sollen.

545
00:45:43,750 --> 00:45:44,916
Besser nicht.

546
00:45:45,416 --> 00:45:48,958
Der Kommandeur sagt,
das würde nach hinten losgehen.

547
00:45:51,375 --> 00:45:53,208
Wir können nichts machen.

548
00:45:53,291 --> 00:45:55,791
Wichtig ist, dass dein Vater Ja sagt.

549
00:45:56,333 --> 00:45:58,666
Keine Sorge. Ich bringe ihn dazu.

550
00:45:58,750 --> 00:45:59,583
Wie?

551
00:45:59,666 --> 00:46:01,500
Ich heule und bettle einfach.

552
00:46:02,291 --> 00:46:04,416
Er hat im Grunde ein weiches Herz.

553
00:46:04,500 --> 00:46:06,750
Klar. Er ist ein echter Softie.

554
00:46:06,833 --> 00:46:09,625
Sieh, wie der Softie mich zugerichtet hat.

555
00:46:09,708 --> 00:46:10,541
Und warum?

556
00:46:10,625 --> 00:46:15,000
Wegen deines "Elif & Kerim"-Transparents
direkt vor unserem Laden.

557
00:46:15,083 --> 00:46:17,750
Er schämte sich so. Lach nicht.

558
00:46:18,250 --> 00:46:20,666
Ich habe das mit voller Absicht gemacht.

559
00:46:21,166 --> 00:46:22,416
Warum? Spinnst du?

560
00:46:22,500 --> 00:46:25,125
Selbst du
hast es erst nach Jahren begriffen.

561
00:46:25,791 --> 00:46:27,416
Nur so begreift er es.

562
00:46:30,791 --> 00:46:32,583
Ich will, dass alle es wissen.

563
00:46:33,958 --> 00:46:36,458
Ich werde dich im Hochzeitskleid sehen.

564
00:46:39,791 --> 00:46:41,208
Ich habe was für dich.

565
00:46:41,291 --> 00:46:42,500
-Was denn?
-Warte.

566
00:46:50,083 --> 00:46:52,583
-Ich habe nichts für dich.
-Mach schon auf.

567
00:47:01,208 --> 00:47:02,625
Du hast sie aufgehoben!

568
00:47:02,708 --> 00:47:04,250
Natürlich.

569
00:47:05,750 --> 00:47:07,541
Kerim! Sachte!

570
00:47:33,500 --> 00:47:40,333
VIER SOLDATEN ERLEIDEN
BEI YEŞILLI DEN MÄRTYRERTOD

571
00:48:24,416 --> 00:48:26,708
Darf's noch was sein?

572
00:48:32,416 --> 00:48:34,041
Habt ihr Rostlöser?

573
00:48:34,125 --> 00:48:35,208
Wie bitte?

574
00:48:36,375 --> 00:48:38,583
Habt ihr Rostlöser? Öl oder Spray.

575
00:48:40,166 --> 00:48:42,333
Warum? Willst du den trinken?

576
00:48:47,291 --> 00:48:50,250
-Lass die Pistole stecken.
-Warte. Halt den Mund.

577
00:48:53,125 --> 00:48:55,125
Wir übernachten oben im Hotel.

578
00:48:55,208 --> 00:49:00,041
Kannst du uns den Rostlöser
heute Abend aufs Zimmer bringen?

579
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Trinkt dein Freund noch was?

580
00:49:04,250 --> 00:49:05,208
Sicher.

581
00:49:05,291 --> 00:49:06,500
-Nein.
-Schenk ein.

582
00:49:06,583 --> 00:49:08,500
-Ich will nicht…
-Schenk ein.

583
00:49:17,125 --> 00:49:19,041
-Sonst noch was?
-Danke.

584
00:49:33,750 --> 00:49:35,416
Willst du was anderes hören?

585
00:49:40,583 --> 00:49:42,916
Salih, willst du was anderes hören?

586
00:50:08,541 --> 00:50:10,208
Du hast mir gefehlt, Salih.

587
00:51:24,916 --> 00:51:25,875
Salih.

588
00:52:34,625 --> 00:52:37,250
HOTEL NURCAN

589
00:52:37,333 --> 00:52:39,041
Bitte sehr.

590
00:52:39,541 --> 00:52:42,583
Du kannst mich mal, du Arschloch.

591
00:52:50,041 --> 00:52:51,500
Ich könnte den tragen.

592
00:52:52,000 --> 00:52:55,916
Du hast sie so geliebt und wolltest,
dass alle es wissen.

593
00:52:56,791 --> 00:53:00,208
Trotzdem zwingt der Mistkerl
ihr einen anderen auf.

594
00:53:00,291 --> 00:53:01,666
So ist es.

595
00:53:02,458 --> 00:53:03,875
Wie konnte er nur?

596
00:53:03,958 --> 00:53:05,458
Ich bin so adrett.

597
00:53:07,916 --> 00:53:08,916
"Adrett."

598
00:53:11,000 --> 00:53:12,208
Du Arschloch!

599
00:53:13,666 --> 00:53:15,458
Aber wir kommen.

600
00:53:15,541 --> 00:53:17,041
Ja. Was wird er tun?

601
00:53:17,791 --> 00:53:19,666
Was kann er tun? Nichts.

602
00:53:19,750 --> 00:53:21,708
Wir holen Elif zurück.

603
00:53:21,791 --> 00:53:26,666
Was wird ihr Vater, der Mistkerl,
morgen sagen, wenn er dich sieht?

604
00:53:27,166 --> 00:53:28,000
Was?

605
00:53:28,083 --> 00:53:29,333
Du weißt es.

606
00:53:29,416 --> 00:53:31,291
Er wird sich entschuldigen.

607
00:53:31,375 --> 00:53:32,875
Ich zwinge ihn dazu.

608
00:53:33,750 --> 00:53:35,000
Sicher.

609
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
Komm.

610
00:53:36,583 --> 00:53:40,500
Mir ist egal, was du sagst.
Ich verhindere die Hochzeit.

611
00:53:40,583 --> 00:53:41,833
Wir holen sie zurück.

612
00:53:42,333 --> 00:53:43,416
Das machen wir.

613
00:53:48,500 --> 00:53:49,458
Aber warum…

614
00:53:52,041 --> 00:53:54,958
Warum hat Elif zugestimmt?

615
00:53:55,583 --> 00:53:58,416
Ich sagte ihr, dass es falsch ist.

616
00:54:00,875 --> 00:54:02,458
Du hast mit ihr geredet?

617
00:54:03,250 --> 00:54:06,625
Na klar.
Wie wüsste ich sonst von der Hochzeit?

618
00:54:08,166 --> 00:54:13,375
Hatte Elif nicht versprochen,
dich nie zu verlassen?

619
00:54:15,791 --> 00:54:20,083
Wir verhindern die Hochzeit.
Wir holen sie zurück. Jawohl.

620
00:54:23,375 --> 00:54:26,083
<i>Hier kommt der größte Soldat aller Zeiten!</i>

621
00:54:26,166 --> 00:54:29,208
BUSBAHNHOF KÖYCEĞİZ

622
00:54:29,708 --> 00:54:35,708
<i>Hier kommt der größte Soldat aller Zeiten!</i>

623
00:54:35,791 --> 00:54:41,583
<i>Hier kommt der größte Soldat aller Zeiten!</i>

624
00:54:42,916 --> 00:54:45,041
In Städten soll es schwieriger sein.

625
00:54:54,541 --> 00:55:01,375
<i>Hier kommt der größte Soldat aller Zeiten!</i>

626
00:55:10,041 --> 00:55:12,916
-Wie gelang es dir herzukommen?
-Keine Sorge.

627
00:55:14,583 --> 00:55:15,916
Ich habe was für dich.

628
00:55:18,291 --> 00:55:19,666
Ich rauche doch nicht.

629
00:55:20,500 --> 00:55:24,916
Ich weiß. Aber ich dachte,
wenn du einem Kommandeur Feuer gibst,

630
00:55:25,000 --> 00:55:26,166
mag er dich sofort.

631
00:55:31,500 --> 00:55:33,833
Kerim, ich muss dir was sagen.

632
00:55:34,875 --> 00:55:36,041
Sag es, Elif.

633
00:55:39,666 --> 00:55:41,791
Was immer auch passiert…

634
00:55:44,833 --> 00:55:46,375
Was immer auch passiert,

635
00:55:47,375 --> 00:55:49,541
ich werde dich nie verlassen.

636
00:55:56,666 --> 00:55:58,625
Vergiss das nie, ja?

637
00:56:03,166 --> 00:56:05,583
Ja. Ich werde es nie vergessen.

638
00:56:13,666 --> 00:56:15,708
Ich rufe an, sobald ich kann.

639
00:56:20,208 --> 00:56:21,166
Nicht.

640
00:56:45,125 --> 00:56:46,208
Kerim!

641
00:56:46,291 --> 00:56:47,375
Elif.

642
00:56:54,041 --> 00:56:55,333
Gute Reise.

643
00:57:17,291 --> 00:57:18,291
Duygu?

644
00:57:26,083 --> 00:57:27,666
Wo ist die andere Socke?

645
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
Wozu ziehst du die an?
Friert deine Prothese?

646
00:57:36,958 --> 00:57:39,416
Und warum hast du sie ihr ausgezogen?

647
00:57:46,125 --> 00:57:48,083
-Zieh sie an.
-Moment. Gleich.

648
00:57:54,083 --> 00:57:56,166
Sie riecht gut. Wasch sie nie.

649
00:58:12,208 --> 00:58:13,041
Drück dagegen.

650
00:58:13,625 --> 00:58:14,458
Bitte sehr.

651
00:58:21,458 --> 00:58:22,583
Jetzt.

652
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
Gut gemacht.

653
00:58:27,083 --> 00:58:28,666
Du kommst gut damit klar.

654
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
Man bemerkt sie kaum, wenn ich gehe, oder?

655
00:58:37,208 --> 00:58:38,958
Zum Glück traf es das Linke.

656
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
Warum?

657
00:58:43,083 --> 00:58:44,583
Meine Mutter sagte immer:

658
00:58:46,083 --> 00:58:50,333
"Beginne alles mit dem rechten Fuß.
Das bringt Glück."

659
00:58:52,583 --> 00:58:54,750
Bei dir hat es wohl nicht gewirkt.

660
00:59:11,291 --> 00:59:14,041
Manchmal explodiert Schwefel
am Grund des Sees.

661
00:59:14,958 --> 00:59:17,250
Er färbt das Wasser grüngelb.

662
00:59:19,000 --> 00:59:21,416
Daran kann man sich nicht sattsehen.

663
00:59:24,708 --> 00:59:27,916
Jeden Morgen
legt sich Nebel über das Wasser.

664
00:59:29,041 --> 00:59:31,375
Dann fahre ich gern mit der <i>Kerimoglu.</i>

665
00:59:33,791 --> 00:59:35,875
Ganz langsam gleitet sie

666
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
durchs dichte Schilf.

667
00:59:39,583 --> 00:59:43,666
Man braucht etwa 40 Minuten
von Dalyan bis zum Strand Iztuzu.

668
00:59:45,583 --> 00:59:46,791
Man fährt langsam,

669
00:59:47,625 --> 00:59:51,125
um die Fische
und Meeresschildkröten nicht zu stören.

670
00:59:51,208 --> 00:59:52,958
Schnellboote sind verboten.

671
00:59:55,166 --> 00:59:57,250
Dort gibt es wahren Frieden.

672
00:59:58,625 --> 00:59:59,875
Und viele Vogelarten.

673
01:00:11,916 --> 01:00:13,125
Was ist das?

674
01:00:25,041 --> 01:00:26,875
Scheiße! Der Tank ist leer.

675
01:00:29,416 --> 01:00:31,041
Du hast mich abgelenkt!

676
01:00:31,125 --> 01:00:33,666
Du fährst doch.
Ist das auch meine Schuld?

677
01:00:33,750 --> 01:00:35,750
Du hättest nachsehen können.

678
01:00:35,833 --> 01:00:38,625
Warum ich?
Du hast die Anzeige vor deiner Nase.

679
01:00:39,541 --> 01:00:41,375
Was machen wir jetzt?

680
01:00:41,958 --> 01:00:43,750
Wir brauchen eine Tankstelle.

681
01:00:44,375 --> 01:00:46,041
-Hast du eine gesehen?
-Nein.

682
01:00:48,416 --> 01:00:49,500
Verdammte Scheiße.

683
01:00:49,583 --> 01:00:51,208
Du bist zu nichts nütze.

684
01:00:52,833 --> 01:00:54,708
Ich sagte, das Auto ist zu alt.

685
01:01:05,375 --> 01:01:06,833
Hör auf zu kratzen.

686
01:01:06,916 --> 01:01:08,000
Es vernarbt.

687
01:01:12,833 --> 01:01:14,291
So ein Mist.

688
01:01:15,625 --> 01:01:17,750
Hätte ich dich nur nie getroffen.

689
01:01:29,458 --> 01:01:31,458
HAUPTMANN DER INFANTERIE

690
01:01:38,583 --> 01:01:39,458
Herein.

691
01:01:44,875 --> 01:01:46,666
Offiziersanwärter Kerimoglu.

692
01:01:48,541 --> 01:01:52,250
-Hast du das Licht ausgemacht?
-Nein. Ein Stromausfall.

693
01:01:55,500 --> 01:01:56,708
Was willst du?

694
01:01:57,333 --> 01:02:00,041
Ich wurde Ihrer Kompanie zugeteilt.

695
01:02:00,125 --> 01:02:01,000
Gut.

696
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Dann setz dich.

697
01:02:06,791 --> 01:02:07,750
Oh Gott.

698
01:02:08,833 --> 01:02:10,041
Das tut mir leid.

699
01:02:23,875 --> 01:02:27,416
-Bist du ein Pechvogel oder so was?
-Nein.

700
01:02:35,250 --> 01:02:36,750
Mein Vater hatte so eins.

701
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
Die gibt's noch?

702
01:02:40,250 --> 01:02:41,583
Ja, die gibt's noch.

703
01:02:45,291 --> 01:02:49,416
Also, Kerimoglu, wer bist du?
Was machst du? Schulbildung, Familie…

704
01:02:50,833 --> 01:02:51,666
Herein.

705
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
Räum nachher die Scherben weg.

706
01:02:56,583 --> 01:02:57,875
Jawohl.

707
01:03:03,916 --> 01:03:04,791
Also…

708
01:03:06,416 --> 01:03:08,666
Ich komme aus Köyceğiz in Muğla.

709
01:03:09,375 --> 01:03:11,625
Ich habe die Hotelfachschule besucht.

710
01:03:12,291 --> 01:03:14,916
Ich wohne in Dalyan
und biete Bootstouren an.

711
01:03:15,000 --> 01:03:16,916
Ich tat es, ehe ich hierher kam.

712
01:03:18,000 --> 01:03:20,291
-Bist du verheiratet?
-Nein.

713
01:03:21,000 --> 01:03:22,541
Gut.

714
01:03:24,291 --> 01:03:28,041
Verheiratete Soldaten
denken immer an ihre Frauen.

715
01:03:34,041 --> 01:03:36,416
Ich heirate, sobald ich hier fertig bin.

716
01:03:40,041 --> 01:03:41,916
Kennst du Himmel und Hölle?

717
01:03:44,041 --> 01:03:44,958
Wie bitte?

718
01:03:45,041 --> 01:03:47,791
Himmel und Hölle, Offiziersanwärter.

719
01:03:49,541 --> 01:03:52,875
Das Spiel,
bei dem man auf einem Bein hüpft…

720
01:03:56,166 --> 01:03:57,916
…und die Linien meiden muss.

721
01:04:06,375 --> 01:04:09,083
Das Spiel, das kleine Mädchen spielen?

722
01:04:12,333 --> 01:04:13,250
Nein.

723
01:04:14,333 --> 01:04:15,416
Nicht das.

724
01:04:17,500 --> 01:04:21,083
Das, bei dem du 40 Kilo
auf dem Rücken schleppst, tagelang.

725
01:04:23,583 --> 01:04:26,875
Überall liegen Minen.
Erlerne das Spiel möglichst bald.

726
01:04:41,958 --> 01:04:43,333
Jawohl.

727
01:05:02,541 --> 01:05:04,083
Du kannst jemanden töten?

728
01:05:15,666 --> 01:05:16,958
Du darfst gehen.

729
01:05:30,583 --> 01:05:34,166
Ja, mit dir
stimmt wirklich irgendwas nicht.

730
01:05:54,875 --> 01:05:57,541
NENNT JENE NICHT "TOT",
DIE FÜR ALLAH STARBEN.

731
01:05:57,625 --> 01:06:00,000
SIE LEBEN, IHR ERKENNT ES NUR NICHT.

732
01:06:00,083 --> 01:06:03,125
Man muss die Stiefelcreme
in Kreisen auftragen.

733
01:06:03,208 --> 01:06:06,416
Das Leder muss gesättigt sein.
Der Schwamm ist wichtig.

734
01:06:07,000 --> 01:06:10,125
Ich hasse die,
die schon mit Politur getränkt sind.

735
01:06:10,208 --> 01:06:14,458
Diese Schwämme gehören
von der Armeeführung verboten.

736
01:06:15,625 --> 01:06:18,750
Die Bürste muss aus Rosshaar sein.

737
01:06:19,666 --> 01:06:20,875
Aus Schwanzhaaren.

738
01:06:21,666 --> 01:06:23,125
Keine Schweineborsten.

739
01:06:23,916 --> 01:06:27,208
Sag mir, Kerimoglu:
Warum keine Schweineborsten?

740
01:06:27,958 --> 01:06:28,875
Keine Ahnung.

741
01:06:28,958 --> 01:06:29,958
Wäre es Sünde?

742
01:06:30,791 --> 01:06:32,083
Was redest du da?

743
01:06:32,916 --> 01:06:37,458
Schweineborsten zerkratzen das Leder.
Stiefelputzen ist eine Kunst.

744
01:06:38,291 --> 01:06:41,250
Wo wird Rosshaar noch verwendet?

745
01:06:41,791 --> 01:06:43,041
Keine Ahnung.

746
01:06:43,125 --> 01:06:45,583
Denk nach. Los.

747
01:06:46,500 --> 01:06:47,375
Geigen.

748
01:06:48,166 --> 01:06:51,041
Die Bögen bespannt man mit Rosshaar.

749
01:06:53,041 --> 01:06:53,958
Kapiert.

750
01:06:55,375 --> 01:06:59,708
Da man für Bürsten wie für Geigenbögen
Pferdeärsche braucht,

751
01:06:59,791 --> 01:07:01,750
ist Stiefelpolieren eine Kunst.

752
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
Du…

753
01:07:09,458 --> 01:07:10,458
Du…

754
01:07:10,541 --> 01:07:12,375
Was bist du nur für ein Mensch?

755
01:07:50,833 --> 01:07:53,000
Bergposten! Feuer einstellen!

756
01:07:53,791 --> 01:07:55,375
Wir sind es!

757
01:07:56,666 --> 01:07:58,333
Feuer einstellen!

758
01:07:59,791 --> 01:08:01,541
Feuer einstellen!

759
01:08:10,291 --> 01:08:11,416
Rapport erstatten.

760
01:08:12,000 --> 01:08:13,541
Sucht nach Verwundeten.

761
01:08:14,041 --> 01:08:16,208
Ich bringe euch vors Kriegsgericht!

762
01:08:16,791 --> 01:08:18,791
-Ich mache euch fertig!
-Hauptmann.

763
01:08:18,875 --> 01:08:23,375
-Ihr hättet uns fast erschossen!
-Lassen Sie mich das machen.

764
01:08:23,458 --> 01:08:26,125
<i>-Zug 12 an Zug 10. Keine Opfer.</i>
-Ich mache es.

765
01:08:26,208 --> 01:08:28,041
<i>Zug 13 an Zug 10. Keine Opfer.</i>

766
01:08:28,125 --> 01:08:30,375
<i>Zug 11 an Zug 10. Keine Opfer.</i>

767
01:08:30,458 --> 01:08:33,791
Soldat!
Aus welcher Entfernung triffst du?

768
01:08:33,875 --> 01:08:35,500
Zwanzig, 25 Meter.

769
01:08:35,583 --> 01:08:37,250
Zwanzig, 25 Meter, was?

770
01:08:37,333 --> 01:08:39,041
Wir waren 50 Männer.

771
01:08:39,125 --> 01:08:42,750
Du triffst nicht einen von uns,
aber mein Taschenmesser ja?

772
01:08:43,250 --> 01:08:44,375
Schäm dich!

773
01:08:44,875 --> 01:08:47,416
Das war ein Spezialtaschenmesser.

774
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
Das war teuer!

775
01:08:48,875 --> 01:08:50,708
Was machen wir jetzt?

776
01:08:50,791 --> 01:08:53,375
Mist. Ja, was machen wir jetzt?

777
01:08:55,041 --> 01:08:56,833
Sollen wir die Teile suchen?

778
01:08:57,416 --> 01:08:58,500
Nicht nötig.

779
01:09:00,583 --> 01:09:02,750
Gehen wir, Kerimoglu. Mein Gott!

780
01:09:02,833 --> 01:09:04,208
Ich habe Hunger.

781
01:09:05,166 --> 01:09:06,083
Ich auch.

782
01:09:12,125 --> 01:09:13,166
Du…

783
01:09:13,833 --> 01:09:15,666
Was bist du nur für ein Mensch?

784
01:09:16,708 --> 01:09:18,250
Komm. Gehen wir.

785
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Schönen Tag.

786
01:09:24,250 --> 01:09:25,583
Danke. Alles klar?

787
01:09:25,666 --> 01:09:27,500
Uns ging das Benzin aus.

788
01:09:27,583 --> 01:09:29,250
-Kannst du den füllen?
-Klar.

789
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
Du hast eine Genehmigung, oder?

790
01:09:32,625 --> 01:09:33,625
Genehmigung?

791
01:09:33,708 --> 01:09:35,833
Ohne Genehmigung gibt's nichts.

792
01:09:35,916 --> 01:09:37,541
Was für ein Idiot.

793
01:09:37,625 --> 01:09:39,291
-Wer sagt das?
-Das Gesetz.

794
01:09:39,375 --> 01:09:41,166
Du könntest den Wald anzünden.

795
01:09:41,250 --> 01:09:44,500
Sehe ich aus wie ein Brandstifter?

796
01:09:44,583 --> 01:09:46,541
-Weiß ich das?
-He, du Idiot!

797
01:09:46,625 --> 01:09:47,666
Halt dich raus.

798
01:09:48,541 --> 01:09:52,708
Hör zu. Ich lief mit Prothese
eine halbe Stunde hierher.

799
01:09:52,791 --> 01:09:53,708
Ich bin kaputt.

800
01:09:54,416 --> 01:09:55,916
Ich bin Kriegsveteran.

801
01:09:56,750 --> 01:09:59,958
Wenn du mir nicht glaubst, schau hier.

802
01:10:00,041 --> 01:10:01,541
Er ist Offiziersanwärter.

803
01:10:02,208 --> 01:10:04,208
Mir ist egal, was du bist.

804
01:10:04,291 --> 01:10:05,208
Das geht nicht.

805
01:10:05,791 --> 01:10:09,000
-Ich scheiß auf deine Genehmigung!
-Was?

806
01:10:09,083 --> 01:10:10,791
Ich trete dir in den Arsch!

807
01:10:10,875 --> 01:10:12,750
-Ich mach dich fertig!
-Leute!

808
01:10:12,833 --> 01:10:14,500
-Die kommen!
-Leck mich.

809
01:10:27,458 --> 01:10:29,541
<i>Diese Nummer ist nicht erreichbar.</i>

810
01:10:29,625 --> 01:10:31,958
<i>Bitte versuchen Sie es erneut.</i>

811
01:10:32,041 --> 01:10:34,916
Sein Handy ist aus. Er geht nicht ran.

812
01:10:36,833 --> 01:10:37,750
Dieser Idiot.

813
01:10:37,833 --> 01:10:39,750
Das geht einfach zu weit.

814
01:10:40,333 --> 01:10:42,500
Ich weiß, er hat es schwer.

815
01:10:42,583 --> 01:10:45,000
Aber er quält dich nur.

816
01:10:45,083 --> 01:10:46,708
Er weiß das nicht. Sonst…

817
01:10:47,625 --> 01:10:49,250
Natürlich weiß er es.

818
01:10:50,041 --> 01:10:51,958
Für dich ist das nicht einfach.

819
01:10:53,458 --> 01:10:55,291
So schlimm ist es nicht.

820
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
Was?

821
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
Schlimm war es, als er im Dienst war.

822
01:11:01,958 --> 01:11:05,250
Jederzeit konnte
die schreckliche Nachricht kommen.

823
01:11:05,333 --> 01:11:07,291
-Ich verstehe das.
-Tust du nicht!

824
01:11:09,416 --> 01:11:12,291
Ich war froh. Weißt du das?

825
01:11:12,791 --> 01:11:13,791
Ich war froh.

826
01:11:14,291 --> 01:11:17,458
Ich war dankbar.
Wenigstens war er nur verwundet.

827
01:11:17,958 --> 01:11:21,166
Ich sagte mir: "Endlich ist es vorbei."

828
01:11:26,166 --> 01:11:30,166
Mein Mann verlor ein Bein,
und ich war dankbar dafür.

829
01:11:36,458 --> 01:11:39,083
Das kann dir niemand vorwerfen.

830
01:11:45,833 --> 01:11:47,250
Ich bin schwanger, Papa.

831
01:12:04,333 --> 01:12:08,000
Dir ist bei der Rauferei
der Veteranenausweis heruntergefallen.

832
01:12:09,541 --> 01:12:11,625
Es ist nur ein Freifahrtschein.

833
01:12:11,708 --> 01:12:13,416
Wie bitte?

834
01:12:14,375 --> 01:12:16,458
Da steht "Freifahrtschein".

835
01:12:16,541 --> 01:12:17,916
FREIFAHRTSCHEIN

836
01:12:18,000 --> 01:12:20,208
Den bekommt man hier als Veteran.

837
01:12:21,125 --> 01:12:22,250
Mehr nicht.

838
01:12:24,708 --> 01:12:25,708
Vergiss es.

839
01:12:26,333 --> 01:12:27,583
Ich rede nur Unsinn.

840
01:12:28,083 --> 01:12:30,375
Ich verstehe das.

841
01:12:30,875 --> 01:12:34,541
Du hättest anrufen sollen.
Bei der Hitze so weit zu laufen…

842
01:12:34,625 --> 01:12:36,125
Schon gut. Das hält fit.

843
01:12:38,166 --> 01:12:39,583
-Gaffur.
-Was gibt's?

844
01:12:39,666 --> 01:12:41,333
Der Tank wurde durchlöchert.

845
01:12:41,416 --> 01:12:43,583
Im Ernst? Flickt ihn sofort.

846
01:12:43,666 --> 01:12:45,375
Seltsam. Wer war das?

847
01:12:45,458 --> 01:12:48,500
Keine Sorge, die Jungs richten das.

848
01:12:48,583 --> 01:12:50,250
Du bist sowieso fast da.

849
01:12:50,750 --> 01:12:53,041
Das ist kein großes Problem für dich.

850
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
Beim Kampf in den Bergen
hattet ihr sicher größere Probleme.

851
01:12:56,833 --> 01:12:58,208
Das ist nichts dagegen.

852
01:13:00,250 --> 01:13:01,500
Es mag so wirken.

853
01:13:02,833 --> 01:13:03,958
Aber das täuscht.

854
01:13:05,416 --> 01:13:06,958
Wie meinst du das?

855
01:13:07,625 --> 01:13:10,708
Für einen, der dabei war,
ist es sicher anders, aber…

856
01:13:11,625 --> 01:13:12,500
Einmal…

857
01:13:15,291 --> 01:13:18,375
Einmal war unser Konvoi unterwegs.

858
01:13:19,833 --> 01:13:21,416
Es war ziemlich ruhig.

859
01:13:21,916 --> 01:13:23,458
Dann hörte ich etwas.

860
01:13:23,958 --> 01:13:25,500
Einen Knall.

861
01:13:26,333 --> 01:13:28,000
Es war ein Reifen.

862
01:13:28,083 --> 01:13:29,875
Wir saßen in einem LKW.

863
01:13:30,666 --> 01:13:34,541
Ich musste den Konvoi
per Funk verständigen.

864
01:13:36,125 --> 01:13:37,125
Aber…

865
01:13:38,291 --> 01:13:40,375
Ich stand unter Schock.

866
01:13:41,041 --> 01:13:44,458
Auch die Jungs im LKW
warteten auf meinen Befehl.

867
01:13:45,541 --> 01:13:47,625
Ich saß nur starr und wortlos da.

868
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
Ich konnte nicht denken.

869
01:13:51,083 --> 01:13:54,041
Dann öffnete jemand die Tür
und zog mich heraus.

870
01:13:54,125 --> 01:13:55,750
Offiziersanwärter Kerim.

871
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
Er fuhr im LKW hinter uns.

872
01:13:58,208 --> 01:14:00,500
Er schüttelte mich.

873
01:14:01,166 --> 01:14:04,875
Aber ich reagierte nicht.
Also sprach er in sein Funkgerät.

874
01:14:04,958 --> 01:14:07,541
"Ich bin beim Hauptmann. Jawohl.

875
01:14:07,625 --> 01:14:10,375
Wir sichern die Umgebung des Konvois

876
01:14:10,875 --> 01:14:13,583
und wechseln sofort den Reifen."

877
01:14:18,708 --> 01:14:19,791
Ich kam zu mir.

878
01:14:22,041 --> 01:14:23,666
Während eines Einsatzes

879
01:14:25,041 --> 01:14:26,875
ist man ständig kampfbereit.

880
01:14:29,375 --> 01:14:32,583
Aber Ich hatte nie darüber nachgedacht,

881
01:14:34,875 --> 01:14:37,958
was ich bei einer Reifenpanne tun würde.

882
01:14:39,958 --> 01:14:41,166
Ich war vorbereitet…

883
01:14:44,041 --> 01:14:45,416
…auf den Tod…

884
01:14:47,708 --> 01:14:49,250
…aber nicht auf das Leben.

885
01:14:52,666 --> 01:14:54,000
So wird man.

886
01:14:59,041 --> 01:15:01,083
<i>Bedeutet dir dein Rang nichts?</i>

887
01:15:01,166 --> 01:15:05,333
Sagte ich nicht, ihr sollt
den Umgang mit Untergebenen meiden?

888
01:15:06,791 --> 01:15:10,583
Wer sich den Arsch mit Steinchen wischt,
hat Scheiße an der Hand.

889
01:15:12,916 --> 01:15:15,541
Es war nicht Hauptmann Salihs Schuld.

890
01:15:20,291 --> 01:15:22,291
Wieso sprichst du, Kleiner?

891
01:15:23,375 --> 01:15:24,666
Wer hat dich gefragt?

892
01:15:26,000 --> 01:15:27,625
Verpiss dich! Raus mit dir!

893
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Macht beim Personalchef eure Aussagen.

894
01:15:50,875 --> 01:15:53,625
Ich will sie bis heute Abend
auf meinem Tisch.

895
01:15:54,375 --> 01:15:56,875
Der Offiziersanwärter kommt in den Bau.

896
01:15:56,958 --> 01:15:58,500
Er soll die Sachen packen.

897
01:15:58,583 --> 01:15:59,750
Zu Befehl.

898
01:16:03,208 --> 01:16:05,375
Stabsmajor Hayrettin Uzun.

899
01:16:05,458 --> 01:16:08,000
<i>-Oberst Şevket.</i>
-Zu Diensten, Herr Oberst.

900
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
<i>Erinnerst du dich an mich?</i>

901
01:16:09,916 --> 01:16:11,916
<i>Aus der Division Operationen.</i>

902
01:16:12,000 --> 01:16:14,083
Selbstverständlich. Zu Diensten.

903
01:16:14,166 --> 01:16:15,833
<i>Ich suche Hauptmann Salih.</i>

904
01:16:15,916 --> 01:16:17,000
Er ist hier!

905
01:16:18,833 --> 01:16:21,916
Wir besprachen den morgigen Einsatz.

906
01:16:22,000 --> 01:16:23,166
<i>Das ist gut.</i>

907
01:16:23,250 --> 01:16:26,041
<i>Er ist ein Verwandter von mir.</i>
<i>Gib ihn mir.</i>

908
01:16:26,125 --> 01:16:28,250
Sofort, Herr Oberst.

909
01:16:35,375 --> 01:16:36,916
Hauptmann Salih. Ich höre.

910
01:16:37,583 --> 01:16:39,250
Hier ist Oberst Şevket.

911
01:16:46,875 --> 01:16:48,208
Ich höre, Herr Oberst.

912
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
Jawohl.

913
01:16:55,708 --> 01:16:56,916
Jawohl, Herr Oberst.

914
01:16:58,958 --> 01:17:00,333
Ich kümmere mich darum.

915
01:17:01,125 --> 01:17:03,291
Grüßen Sie den General, Herr Oberst.

916
01:17:04,291 --> 01:17:05,416
Danke, Herr Oberst.

917
01:17:10,166 --> 01:17:12,541
Was hat Oberst Şevket gesagt?

918
01:17:15,166 --> 01:17:16,166
Herr Major…

919
01:17:23,583 --> 01:17:27,416
Ein Verwandter des Armeechefs
heiratet in Köyceğiz.

920
01:17:27,500 --> 01:17:29,166
Wieso ruft er dich an?

921
01:17:29,250 --> 01:17:33,083
Die ganze Stadt Muğla stünde zu Diensten,
hätte er dort angerufen.

922
01:17:33,166 --> 01:17:34,125
Was soll das?

923
01:17:35,791 --> 01:17:36,958
Es ist vertraulich.

924
01:17:38,083 --> 01:17:42,875
Wir sind verwandt. Oberst Şevket sagte,
ich solle es für mich behalten.

925
01:17:46,708 --> 01:17:48,500
Gut. Verstehe.

926
01:17:49,750 --> 01:17:51,208
Wie können wir helfen?

927
01:17:53,125 --> 01:17:55,333
Der Kleine. Offiziersanwärter Kerim.

928
01:17:56,000 --> 01:17:59,833
Er ist aus Köyceğiz.
Ich schicke ihn für ein paar Tage hin.

929
01:18:02,333 --> 01:18:03,416
Keine Sorge.

930
01:18:11,333 --> 01:18:12,833
Ich rieche Orangen.

931
01:18:45,333 --> 01:18:46,541
Was ist los?

932
01:18:48,416 --> 01:18:51,083
Es reicht. Steig aus. Los.

933
01:18:54,375 --> 01:18:56,166
-Was ist los?
-Schluss.

934
01:18:56,250 --> 01:18:58,666
-Ich habe es satt. Zeig her.
-Was tust du?

935
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Das ist meine Heimatstadt.
Wenn uns jemand so sieht…

936
01:19:02,958 --> 01:19:04,458
Siehst du? Da ist nichts.

937
01:19:04,958 --> 01:19:06,583
Du bildest es dir ein.

938
01:19:08,583 --> 01:19:09,833
Alles nur Einbildung.

939
01:20:46,083 --> 01:20:47,916
Ich vermisse Elif sehr.

940
01:20:55,958 --> 01:20:57,583
Und den Duft von Orangen.

941
01:21:00,625 --> 01:21:05,000
Ich vermisse sogar
die Bootsfahrten durchs Schilf in Dalyan.

942
01:21:07,291 --> 01:21:08,583
Bald bist du dort.

943
01:21:10,250 --> 01:21:12,000
Ich werde dich hinschicken.

944
01:21:13,875 --> 01:21:15,625
Zu einer Sondermission.

945
01:21:18,958 --> 01:21:22,916
Oberst Şevket sprach
von einer wichtigen Mission in Köyceğiz.

946
01:21:23,666 --> 01:21:25,125
Es dauert ein paar Tage.

947
01:21:27,041 --> 01:21:28,291
Du siehst auch Elif.

948
01:21:28,375 --> 01:21:31,166
<i>Das nächste Lied</i>
<i>ist für unsere lieben Hörer.</i>

949
01:21:31,250 --> 01:21:33,166
Ich bin bereit für jede Mission.

950
01:21:33,666 --> 01:21:36,416
<i>Ein ägäisches Volkslied.</i>

951
01:21:36,500 --> 01:21:39,708
<i>"Kerimoglu Zeybeği" von Sümer Ezgü.</i>

952
01:21:41,125 --> 01:21:41,958
Oh!

953
01:21:42,583 --> 01:21:44,166
Mustafa! Lauter!

954
01:21:45,750 --> 01:21:47,458
Ein Tanz für meine Hochzeit.

955
01:21:49,416 --> 01:21:51,791
Wie gerne sähe ich dich in diesem Kleid.

956
01:25:21,875 --> 01:25:24,125
Verdammter Hurensohn!

957
01:25:24,750 --> 01:25:28,000
Kerim, Hasan!
Der hat ein MG! Knallt ihn ab!

958
01:25:28,083 --> 01:25:29,000
Der hat ein MG!

959
01:25:33,125 --> 01:25:33,958
Scheiße!

960
01:25:35,083 --> 01:25:35,916
Knallt ihn ab!

961
01:26:26,833 --> 01:26:28,625
Elif? Was ist?

962
01:26:36,416 --> 01:26:38,375
Der Spaß hört auf für euch.

963
01:26:39,458 --> 01:26:40,625
Schluss.

964
01:26:51,666 --> 01:26:53,458
Ich habe ihn erwischt!

965
01:26:53,541 --> 01:26:54,875
Kerim, halt!

966
01:26:54,958 --> 01:26:56,125
In Deckung bleiben.

967
01:26:56,791 --> 01:26:58,125
Die mögen die Berge.

968
01:26:58,208 --> 01:27:00,583
Hier müssen noch mehr sein. Vorsicht!

969
01:27:01,083 --> 01:27:04,125
<i>Kommando an Zug 10.</i>
<i>Bei euch wurde geschossen.</i>

970
01:27:04,208 --> 01:27:05,541
<i>Gab es Feindkontakt?</i>

971
01:27:05,625 --> 01:27:06,875
Zug 10 an Kommando.

972
01:27:07,375 --> 01:27:10,375
Ja. Das Hochzeitsfest hat gerade begonnen.

973
01:27:14,083 --> 01:27:16,041
Keine Bewegung!

974
01:27:16,125 --> 01:27:18,250
Kommt ja nicht näher.

975
01:27:18,333 --> 01:27:20,500
-Nicht!
-Halt!

976
01:27:20,583 --> 01:27:21,708
Geht zurück.

977
01:27:21,791 --> 01:27:23,041
Tu das nicht.

978
01:27:23,875 --> 01:27:25,208
Leg die Waffe weg.

979
01:27:25,291 --> 01:27:27,083
-Bist du Elifs Vater?
-Ja.

980
01:27:27,666 --> 01:27:29,250
Ausgerechnet heute?

981
01:27:29,333 --> 01:27:32,208
-Ist das ein guter Tag?
-Wir wussten es nicht.

982
01:27:32,291 --> 01:27:33,666
Wir hätten es abgesagt.

983
01:27:33,750 --> 01:27:36,958
Ich hatte jeden Tag Angst,
dass sie sich umbringt.

984
01:27:37,583 --> 01:27:41,000
Ich tat es für meine Tochter.
Sie hätte sich umgebracht.

985
01:27:41,083 --> 01:27:43,125
-Halt die Klappe!
-Bitte, nicht.

986
01:27:44,125 --> 01:27:45,500
Ich bringe dich zu Kerim.

987
01:27:47,291 --> 01:27:49,958
Verschwindet! Die Hochzeit ist abgesagt.

988
01:27:50,041 --> 01:27:52,875
Es war nicht ihre Schuld.
Hast du kein Mitleid?

989
01:27:52,958 --> 01:27:55,375
Ich erschieße dich auch! Halt dich raus.

990
01:27:55,958 --> 01:27:58,208
Bleibt weg. Keine Bewegung.

991
01:27:58,291 --> 01:28:00,291
-Bleibt weg!
-Ich flehe dich an.

992
01:28:00,375 --> 01:28:01,916
Keine Angst. Gehen wir.

993
01:28:02,416 --> 01:28:03,583
Kommt nicht näher.

994
01:28:07,958 --> 01:28:08,833
Bloß nicht.

995
01:28:13,041 --> 01:28:14,833
Kommt nicht näher!

996
01:28:14,916 --> 01:28:17,833
Bleibt sofort alle stehen!

997
01:28:17,916 --> 01:28:18,916
Bleibt stehen.

998
01:28:20,458 --> 01:28:22,208
Gut. Gehen wir.

999
01:28:22,291 --> 01:28:23,875
Elif, warte.

1000
01:28:24,791 --> 01:28:26,250
Meine Prothese.

1001
01:28:27,833 --> 01:28:29,416
Ich helfe dir.

1002
01:28:29,958 --> 01:28:31,041
Kommt nicht näher!

1003
01:28:32,208 --> 01:28:33,083
Hier.

1004
01:28:34,416 --> 01:28:36,541
-Tut das weh?
-Geht schon.

1005
01:28:45,958 --> 01:28:46,875
Geht es?

1006
01:29:04,916 --> 01:29:06,541
Der Spaß ist vorbei.

1007
01:29:14,125 --> 01:29:15,125
Gehen wir.

1008
01:29:16,000 --> 01:29:16,958
Komm.

1009
01:30:25,916 --> 01:30:27,250
Alles deine Schuld.

1010
01:30:44,083 --> 01:30:47,125
Dieses Warten ist furchtbar langweilig.

1011
01:30:48,083 --> 01:30:50,583
Wer keine Fische fängt, langweilt sich.

1012
01:30:50,666 --> 01:30:52,541
Kommen Sie mal nach Dalyan.

1013
01:30:52,625 --> 01:30:54,833
Dann angeln wir auf der <i>Kerimoglu.</i>

1014
01:30:55,625 --> 01:30:57,333
Das würde mir gefallen.

1015
01:30:57,416 --> 01:31:00,333
Nimm zwei Männer. Holt die Leiche.

1016
01:31:03,166 --> 01:31:04,666
Schicken Sie die anderen.

1017
01:31:10,791 --> 01:31:12,750
Offiziersanwärter, los!

1018
01:31:14,333 --> 01:31:15,583
Ja, Herr Hauptmann!

1019
01:31:17,125 --> 01:31:18,166
Ahmet, Mustafa.

1020
01:31:22,291 --> 01:31:23,125
Vorsichtig.

1021
01:31:24,041 --> 01:31:25,291
Funkgerät bleibt an.

1022
01:31:25,375 --> 01:31:26,625
Jawohl!

1023
01:31:35,250 --> 01:31:36,333
-Hikmet.
-Jawohl.

1024
01:31:36,416 --> 01:31:38,500
-Gib her.
-Zu Befehl.

1025
01:32:03,000 --> 01:32:04,291
Was gibt's dort?

1026
01:32:04,791 --> 01:32:05,875
An Fischen.

1027
01:32:07,916 --> 01:32:11,833
<i>Zweibindenbrassen an der Küste.</i>
<i>Manchmal auch Brachsen.</i>

1028
01:32:13,916 --> 01:32:15,291
Womit ködert ihr?

1029
01:32:16,833 --> 01:32:18,833
Mit<i> Tektek, </i>kleinen Garnelen.

1030
01:32:20,833 --> 01:32:23,875
Ich nehme mir zwei Tage frei.
Organisieren wir das.

1031
01:32:25,916 --> 01:32:27,791
<i>Sehr gerne.</i>

1032
01:32:37,291 --> 01:32:39,416
Die hinter dir sollen sich beeilen.

1033
01:32:52,916 --> 01:32:54,041
Scheiße.

1034
01:33:01,250 --> 01:33:02,958
Ich wollte es nicht.

1035
01:33:04,750 --> 01:33:06,375
-Aber sie…
-Halt den Mund!

1036
01:33:06,875 --> 01:33:11,333
Ich war völlig verliebt in ihn.
Das sagte ich ihnen.

1037
01:33:12,583 --> 01:33:13,791
Sie hörten nicht zu.

1038
01:33:13,875 --> 01:33:15,333
Sei still!

1039
01:33:15,416 --> 01:33:17,083
-Mann…
-Du auch!

1040
01:33:17,791 --> 01:33:21,041
Sieh nur, wozu du mich gebracht hast!

1041
01:33:24,000 --> 01:33:27,541
Das Rebhuhn soll still sein,
sonst drehe ich ihm den Hals um!

1042
01:33:44,125 --> 01:33:46,791
Das ist Salih! Salih!

1043
01:33:46,875 --> 01:33:47,750
Papa!

1044
01:33:59,500 --> 01:34:00,666
Das geht schief.

1045
01:34:02,208 --> 01:34:04,416
Hast du nicht genug angerichtet?

1046
01:34:05,541 --> 01:34:07,333
Niemand fragte mich.

1047
01:34:08,166 --> 01:34:10,500
Ich wollte mich umbringen.

1048
01:34:14,000 --> 01:34:16,333
Sie wählten einfach
ein Hochzeitsdatum.

1049
01:34:20,416 --> 01:34:21,958
Ausgerechnet diesen Tag.

1050
01:34:27,541 --> 01:34:29,208
Das konnte niemand wissen.

1051
01:34:30,583 --> 01:34:31,625
Auch sie nicht.

1052
01:34:34,041 --> 01:34:36,916
Wie genau
starb deine Familie in diesem Auto?

1053
01:34:38,458 --> 01:34:39,291
Erinnere dich.

1054
01:34:39,375 --> 01:34:40,583
Halt die Klappe!

1055
01:34:41,958 --> 01:34:44,791
Der Rektor wollte sie
deiner Noten wegen sehen.

1056
01:34:46,791 --> 01:34:47,958
Deinetwegen.

1057
01:34:50,500 --> 01:34:52,333
Du sagtest, ich soll sie holen.

1058
01:34:54,375 --> 01:34:55,708
Halte einfach an.

1059
01:34:58,458 --> 01:34:59,583
Gib es zu.

1060
01:35:16,416 --> 01:35:17,291
Kerim.

1061
01:36:08,333 --> 01:36:09,166
Kerim.

1062
01:36:30,208 --> 01:36:31,083
Kerim.

1063
01:36:40,125 --> 01:36:41,208
Elif…

1064
01:36:46,666 --> 01:36:48,166
Rufen Sie Elif.

1065
01:43:09,333 --> 01:43:10,208
Antreten!

1066
01:43:10,291 --> 01:43:11,291
Marsch!

1067
01:43:11,375 --> 01:43:13,666
MÄRTYRER OFFIZIERSANWÄRTER

1068
01:43:18,791 --> 01:43:20,333
Rechts um!

1069
01:43:28,666 --> 01:43:29,666
Achtung!

1070
01:43:30,916 --> 01:43:32,208
Den Märtyrer anheben!

1071
01:43:40,375 --> 01:43:41,875
Im Gleichschritt, Marsch!

1072
01:43:42,708 --> 01:43:43,625
Achtung!

1073
01:47:25,833 --> 01:47:26,708
Kommandant…

1074
01:47:47,083 --> 01:47:48,541
Salih!

1075
01:47:52,083 --> 01:47:53,458
Salih!

1076
01:47:58,625 --> 01:47:59,750
Salih!

1077
01:48:09,041 --> 01:48:09,916
Salih.

1078
01:48:12,375 --> 01:48:13,333
Salih.

1079
01:48:18,833 --> 01:48:20,166
Ich umarme dich jetzt.

1080
01:48:24,125 --> 01:48:25,750
Dann nehme ich die Pistole.

1081
01:48:27,833 --> 01:48:29,166
Wir gehen nach Hause.

1082
01:48:29,666 --> 01:48:30,583
Zusammen.

1083
01:48:32,083 --> 01:48:33,250
Bitte, Salih.

1084
01:48:34,458 --> 01:48:36,791
Ich werde dich niemals verlassen.

1085
01:48:37,375 --> 01:48:40,041
Tu, was du willst,
aber das sollst du wissen.

1086
01:48:41,625 --> 01:48:46,500
Man soll die Toten ruhen lassen.
Das Leben muss weitergehen.

1087
01:48:48,541 --> 01:48:49,541
Lass mich.

1088
01:48:52,333 --> 01:48:53,750
Lass mich mit ihm gehen.

1089
01:48:57,041 --> 01:48:58,666
Er ist nicht fort, Salih.

1090
01:49:05,083 --> 01:49:05,916
Schau.

1091
01:49:06,666 --> 01:49:08,000
Er ist hier.

1092
01:51:35,625 --> 01:51:37,208
Hallo, Kerim. Was gibt's?

1093
01:51:37,291 --> 01:51:39,666
Hallo, Onkel Ahmet. Wie geht's?

1094
01:51:39,750 --> 01:51:41,500
Gehen wir Krabben fangen?

1095
01:51:41,583 --> 01:51:42,583
Ich will nicht.

1096
01:51:43,416 --> 01:51:46,208
-Mach dem Jungen keine Angst, Ahmet.
-Na gut.

1097
01:51:46,291 --> 01:51:48,333
-Viel Glück.
-Danke.

1098
01:51:49,458 --> 01:51:51,291
Holst du mir Wasser, mein Sohn?

1099
01:52:00,791 --> 01:52:02,416
Du musst keine Angst haben.

1100
01:52:03,625 --> 01:52:07,041
Wenn du willst,
zeige ich dir, wie man Krabben fängt.

1101
01:52:07,125 --> 01:52:08,958
-Ja.
-Es ist ganz einfach.

1102
01:52:09,041 --> 01:52:12,791
Man benutzt Hühnerbeine
oder Fischköpfe als Köder.

1103
01:52:12,875 --> 01:52:14,833
Die Krabbe hält sich daran fest.

1104
01:52:14,916 --> 01:52:17,041
Dann werfen wir sie in einen Eimer.

1105
01:52:17,125 --> 01:52:19,041
So kann sie dich nicht zwicken.

1106
01:52:19,666 --> 01:52:21,208
Machen wir das morgen?

1107
01:52:21,291 --> 01:52:23,000
Ja! Gleich heute.

1108
01:52:23,083 --> 01:52:24,583
Wir haben keinen Köder.

1109
01:52:24,666 --> 01:52:27,750
Aber morgen fangen wir welche.
Versprochen.

1110
01:53:43,750 --> 01:53:46,458
Zwischen dem 6.7.2021,
Drehbeginn dieses Films,

1111
01:53:46,541 --> 01:53:49,166
und dem 10.12.2021,
als dieser Text entstand,

1112
01:53:49,250 --> 01:53:53,458
verloren 32 Soldaten der türkischen
Streitkräfte das Leben für ihr Land.

1113
01:53:54,333 --> 01:53:58,791
Gewidmet allen unseren Märtyrern
und Veteranen…

1114
01:58:11,666 --> 01:58:15,500
Untertitel von: Georg Breusch



