1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,416 --> 00:00:35,916
Fuck! Motherfucker!

4
00:00:36,000 --> 00:00:38,666
Kerim, Hasan!
He has a PKS! Shoot him down!

5
00:01:26,750 --> 00:01:27,875
All right.

6
00:01:28,958 --> 00:01:30,625
Now, where's the money?

7
00:01:40,708 --> 00:01:41,750
Sir.

8
00:01:43,250 --> 00:01:45,125
I checked everywhere.

9
00:01:45,208 --> 00:01:46,125
It's not here.

10
00:01:48,375 --> 00:01:50,333
Where did she put the money?

11
00:01:52,041 --> 00:01:55,250
I'm guessing the bedroom,
but it's not my place to check there.

12
00:02:00,958 --> 00:02:02,541
We're going to be late.

13
00:02:03,375 --> 00:02:05,000
Can't you use your credit card?

14
00:02:05,083 --> 00:02:07,416
I can't! Would I be searching if I could?

15
00:02:07,958 --> 00:02:12,041
-If you have yours on you, let's use it.
-I do, but I didn't even pay the minimum.

16
00:02:13,333 --> 00:02:16,250
You should've saved some cash
for tough times like this.

17
00:02:20,250 --> 00:02:22,666
Sir, just think like a woman.

18
00:02:23,166 --> 00:02:24,916
Think what Duygu would do.

19
00:02:26,041 --> 00:02:28,958
Look at him giving me advice.
Your logic is just stupid.

20
00:02:36,166 --> 00:02:38,750
There you go!
I swear. I knew you'd find it.

21
00:02:38,833 --> 00:02:39,958
Yeah, right.

22
00:02:49,750 --> 00:02:51,416
What's up? Why the gun?

23
00:02:53,500 --> 00:02:54,666
We're crashing a wedding.

24
00:03:00,041 --> 00:03:02,083
Fine. Just don't shoot Elif.

25
00:03:05,708 --> 00:03:07,041
I mean, by accident.

26
00:03:10,041 --> 00:03:11,958
Can we just leave already, sir?

27
00:03:14,000 --> 00:03:16,708
Wow! I can't believe we're actually going.

28
00:03:16,791 --> 00:03:17,875
I'll be honest.

29
00:03:17,958 --> 00:03:21,375
I didn't believe we'd do it.
I thought we wouldn't be able to.

30
00:03:21,458 --> 00:03:24,875
-But here we are.
-You stepped on the line! My turn!

31
00:03:42,916 --> 00:03:43,833
<i>Sir.</i>

32
00:03:46,458 --> 00:03:47,458
Sir!

33
00:03:48,625 --> 00:03:49,750
What?

34
00:03:49,833 --> 00:03:51,875
Come on already. Is this the car?

35
00:03:53,708 --> 00:03:54,625
It is.

36
00:03:57,916 --> 00:04:01,125
One, two, three, four, five.

37
00:04:03,083 --> 00:04:04,166
Careful.

38
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
What?

39
00:04:29,500 --> 00:04:31,125
Sir, Dalyan's 700 kilometers away.

40
00:04:31,208 --> 00:04:33,541
The wedding's tomorrow afternoon.
We can't make it.

41
00:04:33,625 --> 00:04:36,666
-This thing can barely crawl.
-Just hop in, Kerimoğlu.

42
00:05:05,625 --> 00:05:06,458
What?

43
00:05:07,083 --> 00:05:08,583
It's been sitting for months.

44
00:05:08,666 --> 00:05:10,416
It's fine. It'll start in a minute.

45
00:05:10,500 --> 00:05:11,875
Sure it will.

46
00:05:20,500 --> 00:05:21,333
It broke.

47
00:05:21,416 --> 00:05:23,375
-So surprising.
-Stop messing around.

48
00:05:23,458 --> 00:05:26,541
Damn it. What are we gonna do?
We won't be able to stop the engine.

49
00:05:33,666 --> 00:05:35,583
Sir, for God's sake, what are you doing?

50
00:05:35,666 --> 00:05:38,291
I'm just checking.
Maybe it can latch onto it.

51
00:05:38,875 --> 00:05:40,875
What are <i>you </i>doing anyway?

52
00:05:40,958 --> 00:05:42,833
What? Nothing. I'm just sitting here.

53
00:05:42,916 --> 00:05:44,083
-Fine!
-It's not my fault.

54
00:05:44,166 --> 00:05:45,666
Stop it. I'm already agitated.

55
00:05:45,750 --> 00:05:47,708
Don't you have a spare key?

56
00:05:51,375 --> 00:05:52,833
The key is stuck in it.

57
00:05:53,416 --> 00:05:55,833
Are you an idiot?
What would I do with the spare?

58
00:05:55,916 --> 00:05:58,958
Just find somewhere to shove it.
For God's sake…

59
00:05:59,791 --> 00:06:02,458
Wow, man. Just wow.

60
00:06:02,958 --> 00:06:06,583
A sub-lieutenant
telling his captain to shove it. Wow.

61
00:06:06,666 --> 00:06:08,958
-Here we go.
-After all I've done. Wow.

62
00:06:09,041 --> 00:06:11,000
I swear, he's like a broken record.

63
00:06:11,083 --> 00:06:13,458
What's become of the Armed Forces?

64
00:06:14,416 --> 00:06:15,333
Sir, come on.

65
00:06:15,416 --> 00:06:18,250
What does the Armed Forces
have to do with this?

66
00:06:18,333 --> 00:06:19,833
What are you talking about?

67
00:06:21,958 --> 00:06:26,333
Stop calling me "sir" already.
You suck at being a soldier anyway.

68
00:06:31,416 --> 00:06:32,625
Just call me brother.

69
00:06:37,125 --> 00:06:38,458
Let's go, brother.

70
00:06:51,833 --> 00:06:56,000
NETFLIX PRESENTS

71
00:08:56,291 --> 00:08:57,500
Ms. Duygu, calm down.

72
00:08:57,583 --> 00:09:00,125
How can I? How could he escape?

73
00:09:00,208 --> 00:09:01,291
Please, ma'am.

74
00:09:01,375 --> 00:09:04,500
-Let's just calm down and--
-But how? He even had a guard.

75
00:09:04,583 --> 00:09:07,000
How did he walk out of a secure hospital?

76
00:09:07,083 --> 00:09:10,208
Don't worry. We notified law enforcement.

77
00:09:10,291 --> 00:09:13,500
I hope they can find my husband
safe and sound, Dr. Mahir.

78
00:09:13,583 --> 00:09:15,208
-Or I'll come after you.
-Please.

79
00:09:15,291 --> 00:09:18,625
You couldn't look after a patient
who's under investigation!

80
00:09:19,125 --> 00:09:21,625
Tell the prosecutor
how it happened yourself.

81
00:09:22,916 --> 00:09:23,916
Ms. Duygu.

82
00:09:50,250 --> 00:09:51,916
Nice, right? Do you like it?

83
00:09:54,083 --> 00:09:55,500
Where did you get this?

84
00:09:56,000 --> 00:09:57,583
It's for sale if you like it.

85
00:09:57,666 --> 00:09:59,375
How much do you want?

86
00:10:00,250 --> 00:10:01,666
What's your offer?

87
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
I don't know.

88
00:10:04,625 --> 00:10:06,708
I guess 18, maybe 20 grand.

89
00:10:10,166 --> 00:10:11,416
What the hell? You jackass.

90
00:10:11,500 --> 00:10:14,208
I wouldn't even give you
the steering wheel for 20 grand.

91
00:10:14,291 --> 00:10:16,041
This is a 1974, man.

92
00:10:16,125 --> 00:10:18,916
Not a single scratch or stain on it.

93
00:10:19,000 --> 00:10:20,833
Check out the dashboard.

94
00:10:20,916 --> 00:10:23,166
Find one crack,
and I'll drive it off a cliff.

95
00:10:23,875 --> 00:10:25,833
I fixed it all up by myself.

96
00:10:25,916 --> 00:10:26,833
All of it.

97
00:10:27,625 --> 00:10:29,833
You know what I had to do
to get a single hubcap?

98
00:10:29,916 --> 00:10:32,250
I don't. Please do tell what you did.

99
00:10:33,458 --> 00:10:35,500
I stole it. I just stole it, man.

100
00:10:36,000 --> 00:10:39,708
You think it's easy to get parts for this?
You can't just buy them.

101
00:10:40,333 --> 00:10:42,583
I spent ten years on this car. Ten.

102
00:10:42,666 --> 00:10:45,750
"Twenty grand," he says.
Could go as low as 18, even.

103
00:10:45,833 --> 00:10:48,958
The nerve.
The asshole thinks he can haggle.

104
00:10:49,041 --> 00:10:50,458
-Why, though?
-Why what?

105
00:10:50,958 --> 00:10:52,291
Why the obsession?

106
00:10:52,375 --> 00:10:54,750
You can get an SUV
for that kind of money and effort.

107
00:11:10,166 --> 00:11:14,250
My mom, my dad, and my little sister
died in this car.

108
00:11:25,125 --> 00:11:26,791
You have to let go of the dead, man.

109
00:11:27,625 --> 00:11:29,291
You need to be among the living.

110
00:13:07,916 --> 00:13:08,916
Kerim?

111
00:13:09,416 --> 00:13:11,625
Come on.
I left without telling my parents.

112
00:13:14,708 --> 00:13:16,958
I'm almost done. Be patient.

113
00:13:18,208 --> 00:13:20,708
Then what happened? What did your mom say?

114
00:13:21,208 --> 00:13:22,333
She'll talk to him.

115
00:13:22,416 --> 00:13:24,833
She's trying to catch Dad in a good mood.

116
00:13:25,333 --> 00:13:26,583
Oh no.

117
00:13:27,416 --> 00:13:30,625
That's like trying to catch a leap year.

118
00:13:30,708 --> 00:13:31,750
What do you mean?

119
00:13:33,250 --> 00:13:36,708
I mean, February 29
only happens every four years.

120
00:13:37,208 --> 00:13:39,541
Ha ha. You're so funny. Idiot.

121
00:13:40,291 --> 00:13:41,708
You didn't get the joke.

122
00:13:43,125 --> 00:13:45,083
Mom's going to tell him that she…

123
00:13:45,625 --> 00:13:47,500
That hurt! Be careful.

124
00:13:47,583 --> 00:13:48,750
Sit still. All right.

125
00:13:49,625 --> 00:13:50,625
What were you saying?

126
00:13:50,708 --> 00:13:54,125
She's going to tell him
she approves no matter what he thinks.

127
00:13:55,500 --> 00:13:57,083
-Seriously?
-Yeah.

128
00:13:59,708 --> 00:14:01,458
Oh, I just love Nazife.

129
00:14:10,291 --> 00:14:11,583
-Elif!
-Oh God!

130
00:14:11,666 --> 00:14:14,375
-Dad!
-I was wondering where you were.

131
00:14:14,458 --> 00:14:15,458
What an idiot I am!

132
00:14:15,541 --> 00:14:17,833
-What the hell is this?
-You're embarrassing us.

133
00:14:17,916 --> 00:14:19,208
-Please.
-Come on.

134
00:14:19,291 --> 00:14:21,333
-It's not a big deal, Davut, sir.
-Shut up!

135
00:14:21,416 --> 00:14:24,333
You're really getting on my nerves.
What is that?

136
00:14:24,416 --> 00:14:27,666
My hand slipped when you yelled.
It's just a tiny bit.

137
00:14:27,750 --> 00:14:30,416
-Come on. We'll talk at home.
-All right, Dad. Let's go.

138
00:14:30,500 --> 00:14:32,750
-I told you not to see this jackass.
-Hey! Sir!

139
00:14:32,833 --> 00:14:34,500
"Jackass"? Watch your mouth.

140
00:14:46,000 --> 00:14:48,583
-What the hell is he doing?
-The idiot jumped.

141
00:14:52,291 --> 00:14:53,708
Damn lunatic.

142
00:14:55,166 --> 00:14:56,791
Just go. Walk.

143
00:15:18,291 --> 00:15:20,000
I need to buy smokes. Want anything?

144
00:15:21,250 --> 00:15:22,333
Banana milk.

145
00:15:30,500 --> 00:15:31,541
Banana milk…

146
00:15:39,291 --> 00:15:40,791
I knew you'd do that.

147
00:15:47,166 --> 00:15:50,375
God give me patience.

148
00:15:50,458 --> 00:15:53,416
DEMİR GROCERY STORE

149
00:15:58,833 --> 00:16:02,458
<i>Peru's red-and-white flag</i>
<i>is inspired by these animals.</i>

150
00:16:03,500 --> 00:16:05,541
-Salaam alaikum.
-Alaikumu assalam.

151
00:16:05,625 --> 00:16:10,291
<i>Flamingos can rest on one foot</i>
<i>for hours without losing their balance</i>

152
00:16:10,375 --> 00:16:12,916
<i>thanks to their large, webbed feet.</i>

153
00:16:14,291 --> 00:16:17,041
-Maybe they stepped on a landmine.
-What did you say?

154
00:16:19,000 --> 00:16:20,083
A pack of West

155
00:16:21,208 --> 00:16:22,666
and a banana milk.

156
00:16:34,500 --> 00:16:36,208
Have you ever tried it?

157
00:16:37,291 --> 00:16:38,500
It's delicious.

158
00:16:39,000 --> 00:16:40,958
You pluck it, then boil it.

159
00:16:41,833 --> 00:16:45,500
You make a big tray of pilaf
and put the bird on top.

160
00:16:45,583 --> 00:16:49,666
Then you put it in the oven.
It'll be so juicy and delicious.

161
00:16:50,458 --> 00:16:52,083
I can't wait for dinner tonight.

162
00:16:54,708 --> 00:16:56,083
And two bottles of ayran.

163
00:16:56,166 --> 00:16:59,500
Thanks for reminding me.
My father-in-law's coming over too.

164
00:16:59,583 --> 00:17:02,250
I'll bring him a few bottles.
The asshat loves it.

165
00:17:08,750 --> 00:17:10,833
Stop, you asshole! Bring it back!

166
00:17:21,375 --> 00:17:24,000
You ran away from a hospital,
you're a fugitive,

167
00:17:24,500 --> 00:17:26,416
and now you steal a partridge.

168
00:17:26,500 --> 00:17:30,250
He was going to kill the poor thing
and serve it to his father-in-law.

169
00:17:30,333 --> 00:17:31,916
His father-in-law?

170
00:17:32,000 --> 00:17:33,791
The buffoons can eat each other now.

171
00:17:33,875 --> 00:17:36,500
The asshole was talking about
how juicy it'd be and stuff!

172
00:17:36,583 --> 00:17:38,375
In front of the bird?

173
00:17:38,458 --> 00:17:41,708
I'll slap you so hard
you'll end up as a sign on the road.

174
00:17:50,625 --> 00:17:53,500
Just let the poor thing
fly and roam around.

175
00:17:56,500 --> 00:17:58,083
He put it in a tiny cage.

176
00:17:59,458 --> 00:18:02,375
Do I look like an animal to you? Huh?

177
00:18:02,458 --> 00:18:04,333
-You locked me up in here!
-Captain, calm down.

178
00:18:04,416 --> 00:18:08,458
Salih, please calm down.
You're going to hurt yourself.

179
00:18:08,541 --> 00:18:10,833
Why are you people here?

180
00:18:10,916 --> 00:18:13,500
-Why are you here? Fuck off!
-Where's the nurse?

181
00:18:13,583 --> 00:18:15,666
-Son, calm down.
-Just a simple injection.

182
00:18:15,750 --> 00:18:18,875
-We're here for you.
-Please, sir. We're trying to help.

183
00:18:18,958 --> 00:18:21,458
-I'm asking you to leave.
-Please back off.

184
00:18:21,541 --> 00:18:24,250
Why would she back off? Let me go!

185
00:18:24,333 --> 00:18:27,666
-Fuck you and your injection!
-Calm down, sir.

186
00:18:27,750 --> 00:18:29,791
Let me go! I said let go!

187
00:18:32,625 --> 00:18:35,958
-Are you okay, Ms. Duygu? I'm sorry.
-You motherfucker!

188
00:18:36,041 --> 00:18:37,625
Sir, are you okay?

189
00:18:37,708 --> 00:18:39,458
Mr. Salih, are you okay?

190
00:18:39,541 --> 00:18:40,833
Leave him alone!

191
00:18:41,500 --> 00:18:44,416
Let him go! Leave him alone!

192
00:18:44,500 --> 00:18:46,125
Salih!

193
00:18:47,166 --> 00:18:49,583
I'm all right, honey.

194
00:18:51,125 --> 00:18:52,833
Leave him alone. Enough.

195
00:18:53,333 --> 00:18:55,416
He's okay. He's perfectly fine.

196
00:19:04,166 --> 00:19:07,875
Oh, honey. You're everything to me.

197
00:19:07,958 --> 00:19:11,375
<i>In fact, Neymar,</i>
<i>who uses both his feet skillfully…</i>

198
00:19:20,791 --> 00:19:22,416
No more recreational soccer for me.

199
00:19:23,666 --> 00:19:25,791
Do you even have
five friends to team up with?

200
00:19:27,375 --> 00:19:28,666
No more fishing either.

201
00:19:29,375 --> 00:19:30,875
You could use a boat.

202
00:19:32,916 --> 00:19:34,458
Around my town, on Kızılırmak,

203
00:19:34,958 --> 00:19:37,708
you can just follow the coastline
and keep fishing.

204
00:19:37,791 --> 00:19:38,875
The pickerel hit hard.

205
00:19:39,375 --> 00:19:41,541
There are catfish and carp too.

206
00:19:41,625 --> 00:19:43,583
Do you always fish alone?

207
00:19:45,958 --> 00:19:47,208
Usually.

208
00:19:48,208 --> 00:19:49,250
What about Duygu?

209
00:19:50,791 --> 00:19:53,375
She used to come,
but she doesn't want to now.

210
00:19:55,916 --> 00:19:57,666
I guess she's bored with you.

211
00:20:01,208 --> 00:20:02,041
Maybe.

212
00:20:10,958 --> 00:20:12,291
She loves you so much.

213
00:20:15,583 --> 00:20:16,500
She does.

214
00:20:20,208 --> 00:20:21,666
The poor woman.

215
00:20:33,416 --> 00:20:36,833
I think Duygu may be
your only friend, ever.

216
00:20:38,041 --> 00:20:39,208
Thanks, man!

217
00:20:39,291 --> 00:20:40,250
Thanks.

218
00:20:40,333 --> 00:20:43,000
-Then why am I going to all this trouble?
-Out of fear?

219
00:20:43,083 --> 00:20:45,208
You had no friends,
and now you're half a man.

220
00:20:45,291 --> 00:20:46,583
Enough already!

221
00:20:46,666 --> 00:20:48,500
Stop doing that. Enough.

222
00:21:04,250 --> 00:21:05,583
Thanks, honey.

223
00:21:18,250 --> 00:21:21,541
So, Recep, what brings you here
out of the blue?

224
00:21:21,625 --> 00:21:23,291
It's for a good reason, sir.

225
00:21:25,125 --> 00:21:27,041
We're here on a fortunate occasion.

226
00:21:28,291 --> 00:21:29,208
Elif?

227
00:21:31,250 --> 00:21:32,875
Just go ahead, Dad.

228
00:21:32,958 --> 00:21:34,375
All right, son. Hang on.

229
00:21:36,541 --> 00:21:37,583
Look, Davut.

230
00:21:38,583 --> 00:21:40,541
The youngsters have already discussed it.

231
00:21:41,791 --> 00:21:44,333
I thought you knew about it, but…

232
00:21:45,750 --> 00:21:47,041
-Anyway.
-Mom!

233
00:21:47,125 --> 00:21:47,958
What?

234
00:21:48,041 --> 00:21:49,416
-You didn't tell him?
-No.

235
00:21:50,083 --> 00:21:51,416
I'll keep it short.

236
00:21:52,208 --> 00:21:55,083
By God's will and the Prophet's creed--

237
00:21:55,166 --> 00:21:58,000
Stop, Recep.
Please don't finish that sentence.

238
00:21:58,708 --> 00:22:00,333
Nazife! Elif!

239
00:22:00,416 --> 00:22:01,791
Let's just calm down.

240
00:22:03,083 --> 00:22:05,541
Let's be civil and ask Elif's opinion.

241
00:22:06,291 --> 00:22:08,083
-Right, Elif?
-Kerim…

242
00:22:08,833 --> 00:22:11,250
Son, are you trying to test my patience?

243
00:22:11,333 --> 00:22:12,625
Don't get mad. Hang on.

244
00:22:12,708 --> 00:22:14,625
What are you talking about, Recep?

245
00:22:14,708 --> 00:22:16,708
You can't just barge in here and do this.

246
00:22:16,791 --> 00:22:18,500
You people are driving me insane.

247
00:22:18,583 --> 00:22:20,125
Elif, get over here!

248
00:22:20,208 --> 00:22:21,583
You told me he knew about it.

249
00:22:21,666 --> 00:22:23,333
-Get over here.
-Oh no.

250
00:22:23,416 --> 00:22:24,375
I swear, son…

251
00:22:24,458 --> 00:22:25,875
That's why you're dressed up!

252
00:22:25,958 --> 00:22:27,500
-Dad--
-Now I get it. We'll talk.

253
00:22:27,583 --> 00:22:30,250
-I swear, Dad--
-Later. Get inside!

254
00:22:30,333 --> 00:22:31,958
-Why didn't you tell him, Mom?
-Go!

255
00:22:32,041 --> 00:22:33,416
I just couldn't, honey.

256
00:22:33,500 --> 00:22:36,000
-This is wrong, man!
-All right, Davut.

257
00:22:36,708 --> 00:22:38,291
You're right. It is.

258
00:22:38,375 --> 00:22:39,666
I'll handle it.

259
00:22:39,750 --> 00:22:41,666
-Sorry for bothering you.
-Wait! What?

260
00:22:41,750 --> 00:22:43,208
Hang on, Dad. Davut, sir!

261
00:22:43,916 --> 00:22:46,375
-Or should I have just said "Dad"?
-For God's sake…

262
00:22:46,458 --> 00:22:49,500
There's obviously some miscommunication,
but it's okay.

263
00:22:50,458 --> 00:22:52,958
You've known me
since I was in middle school.

264
00:22:53,041 --> 00:22:55,958
I have no intention
of stringing her along.

265
00:22:56,041 --> 00:22:56,916
I'm serious.

266
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
To hell with your intentions!

267
00:22:59,083 --> 00:23:02,166
"Stringing her along," he says.
I'll carve you up like a pumpkin!

268
00:23:02,250 --> 00:23:05,125
Hey! Davut, stop. Watch your mouth!

269
00:23:05,208 --> 00:23:06,208
Get it together.

270
00:23:06,291 --> 00:23:07,166
Just go, son.

271
00:23:18,875 --> 00:23:21,958
Look what you did! You made her cry.

272
00:23:22,541 --> 00:23:25,625
Is this how you want her
to remember our happiest day?

273
00:23:38,125 --> 00:23:41,708
-I didn't even give her the flowers!
-Son, what are you doing?

274
00:23:41,791 --> 00:23:44,416
-Just go. Come on.
-Are you insane, son?

275
00:23:50,666 --> 00:23:53,166
So you stepped on a mine, huh?

276
00:23:53,250 --> 00:23:56,333
Yeah, I did.
Just be careful with that, man.

277
00:23:56,416 --> 00:23:58,500
It's about to break. Do it slowly.

278
00:23:58,583 --> 00:24:00,375
How did you leave afterwards?

279
00:24:01,291 --> 00:24:03,250
I couldn't. A helicopter picked me up.

280
00:24:03,333 --> 00:24:05,500
Maybe you should use pliers, man.

281
00:24:06,208 --> 00:24:09,625
Did the hospital take measurements
and give you a prosthetic?

282
00:24:11,083 --> 00:24:13,791
You go through a lot of surgeries first.

283
00:24:14,541 --> 00:24:18,291
Then you wait until
all the swelling, the bruising heals.

284
00:24:24,083 --> 00:24:25,416
Then they take measurements.

285
00:24:46,000 --> 00:24:46,916
Is it aluminum?

286
00:24:47,000 --> 00:24:48,916
What are you doing? Don't touch me.

287
00:24:50,541 --> 00:24:52,833
It looks just like the real thing.

288
00:24:53,666 --> 00:24:56,375
You got dirt on the seats, man. Come on.

289
00:24:57,125 --> 00:24:59,583
-Do you have private insurance?
-What?

290
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
I'm asking if you have private insurance.

291
00:25:03,708 --> 00:25:04,833
I do.

292
00:25:26,041 --> 00:25:28,166
You really need good insurance nowadays.

293
00:25:35,416 --> 00:25:39,041
-Do you remember the plates?
-0-6-G-C-E-2-8.

294
00:25:39,125 --> 00:25:41,416
…G-C-E-2-8.

295
00:25:41,500 --> 00:25:43,750
I have a photo of it on my phone too.

296
00:25:44,250 --> 00:25:45,958
There's no need.

297
00:25:46,458 --> 00:25:48,500
Wouldn't a photo help?

298
00:25:49,125 --> 00:25:51,208
No one would even look at it, Duygu.

299
00:25:51,291 --> 00:25:53,083
It's an old Mercedes anyway.

300
00:25:53,166 --> 00:25:56,083
-I'll let people know.
-He's under investigation, Hüseyin.

301
00:25:56,166 --> 00:25:58,875
Aren't they looking for him?
Isn't he a fugitive?

302
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
The investigation is just procedure.

303
00:26:00,875 --> 00:26:02,375
Nothing will come of it.

304
00:26:03,708 --> 00:26:05,041
I'll be honest.

305
00:26:05,541 --> 00:26:09,791
No one's going to look for him
unless he commits a crime or something.

306
00:26:09,875 --> 00:26:11,041
I hope not.

307
00:26:13,291 --> 00:26:15,958
I see. I shouldn't get my hopes up, then.

308
00:26:17,416 --> 00:26:18,791
Let's just see what happens.

309
00:26:19,375 --> 00:26:21,125
-Anything else?
-No.

310
00:26:21,625 --> 00:26:22,666
Thank you.

311
00:27:00,416 --> 00:27:02,625
Your father did this for your sake, Elif.

312
00:27:08,250 --> 00:27:09,916
Oh, my unlucky girl.

313
00:27:37,083 --> 00:27:38,916
Stop torturing her, man.

314
00:27:49,958 --> 00:27:51,916
-Yes, Duygu?
<i>-Salih!</i>

315
00:27:52,000 --> 00:27:53,333
<i>Baby, where are you?</i>

316
00:27:55,833 --> 00:27:56,708
We're on the road.

317
00:27:56,791 --> 00:27:59,208
<i>I know, but where are you?</i>
<i>Where are you going?</i>

318
00:27:59,291 --> 00:28:00,666
<i>Just let me come.</i>

319
00:28:00,750 --> 00:28:03,708
Look, Duygu. You can't. This is different.

320
00:28:03,791 --> 00:28:05,833
I swear, I won't disturb you, Salih.

321
00:28:05,916 --> 00:28:08,500
Just tell me where you are
and where you're going.

322
00:28:08,583 --> 00:28:09,708
<i>I told you.</i>

323
00:28:09,791 --> 00:28:11,958
<i>We're not just driving around for fun.</i>

324
00:28:12,833 --> 00:28:15,125
Who's "we," Salih?

325
00:28:15,625 --> 00:28:17,833
You have someone with you? Thank God.

326
00:28:19,208 --> 00:28:20,416
I'm with Kerim.

327
00:28:22,500 --> 00:28:24,916
<i>We have some business to take care of.</i>

328
00:28:25,000 --> 00:28:27,875
<i>Things might go wrong,</i>
<i>so it's better you're not there.</i>

329
00:28:28,708 --> 00:28:31,833
Did you say you were with Kerim, Salih?

330
00:28:34,666 --> 00:28:35,583
Yeah. Why?

331
00:28:41,375 --> 00:28:43,416
No reason, Salih. I was just curious.

332
00:28:45,208 --> 00:28:46,541
I'm so worried about you.

333
00:28:46,625 --> 00:28:48,208
Don't be, Duygu. All right.

334
00:28:48,291 --> 00:28:49,875
I'm driving. We'll talk.

335
00:28:53,083 --> 00:28:54,708
Why did you tell her I was here?

336
00:28:57,291 --> 00:28:58,500
Why shouldn't I have?

337
00:28:59,208 --> 00:29:00,708
You could've not mentioned me.

338
00:29:06,875 --> 00:29:08,458
What are you talking about?

339
00:29:08,541 --> 00:29:10,375
-Huh?
-Watch out, man!

340
00:29:23,791 --> 00:29:24,666
Close call.

341
00:29:26,833 --> 00:29:29,875
It just jumped on the road, man.

342
00:29:30,500 --> 00:29:32,208
It's been a while since I drove.

343
00:29:34,708 --> 00:29:36,875
Seriously, how long has it been, man?

344
00:31:49,291 --> 00:31:53,375
Look. This is what happens
when you give a fancy car to a kid.

345
00:31:59,333 --> 00:32:00,708
It's none of our business.

346
00:32:00,791 --> 00:32:01,791
We'll be late.

347
00:32:01,875 --> 00:32:03,416
There's a girl, Kerim.

348
00:32:03,500 --> 00:32:05,333
I don't want someone to harass them.

349
00:32:05,416 --> 00:32:06,833
He won't be able to defend her.

350
00:32:08,750 --> 00:32:10,208
You need any help, kids?

351
00:32:10,291 --> 00:32:13,958
Hello. Thank you so much.
Our car broke down.

352
00:32:14,458 --> 00:32:16,916
Thanks, but we can handle it.

353
00:32:18,000 --> 00:32:20,583
Maybe we can push start it.
What do you say?

354
00:32:26,083 --> 00:32:27,416
I have a tow cable too.

355
00:32:28,000 --> 00:32:29,916
It locked itself down. It won't move.

356
00:32:30,000 --> 00:32:33,083
I'm trying to get a tow truck,
but there's no signal.

357
00:32:33,166 --> 00:32:35,166
Yeah. I'll drop you off at a gas station.

358
00:32:35,250 --> 00:32:37,875
Awesome. That's a great idea.

359
00:32:37,958 --> 00:32:39,500
I'm fed up with this place.

360
00:32:40,166 --> 00:32:42,250
What the hell? Where are you going?

361
00:32:42,333 --> 00:32:43,583
Just stay.

362
00:32:43,666 --> 00:32:45,666
You won't get a signal by waiting here.

363
00:32:45,750 --> 00:32:48,500
You can't force things to happen.
All right?

364
00:32:49,083 --> 00:32:51,375
For God's sake… What are you doing?

365
00:32:52,791 --> 00:32:54,541
What a cute little bird.

366
00:33:01,375 --> 00:33:02,791
-Just get in.
-Come on.

367
00:33:07,125 --> 00:33:08,250
Orçun, come on.

368
00:33:25,666 --> 00:33:26,666
What is it?

369
00:33:30,083 --> 00:33:31,083
What happened?

370
00:33:34,041 --> 00:33:36,250
You're driving me insane. Just tell me.

371
00:33:38,291 --> 00:33:40,041
Salih left this morning.

372
00:33:40,666 --> 00:33:42,750
-But how?
-I don't know. He took the car.

373
00:33:42,833 --> 00:33:44,708
I have to go, but I can't go alone.

374
00:33:44,791 --> 00:33:46,500
I need someone to come with me.

375
00:33:46,583 --> 00:33:47,625
Of course, honey.

376
00:33:49,541 --> 00:33:51,000
Is he alone?

377
00:33:54,458 --> 00:33:55,375
Yes.

378
00:34:05,041 --> 00:34:06,375
Where are you going?

379
00:34:06,458 --> 00:34:07,958
To Bodrum.

380
00:34:08,041 --> 00:34:09,291
-Vacation?
-Yeah.

381
00:34:09,875 --> 00:34:14,083
No. The boat needs some repairs.
We'll handle that and go back.

382
00:34:14,583 --> 00:34:16,875
This is a nice ride, man. Cool.

383
00:34:23,750 --> 00:34:26,416
DUYGU
VOICE MESSAGE

384
00:34:31,291 --> 00:34:33,666
<i>Salih, I forgot to ask about it</i>
<i>when we talked.</i>

385
00:34:33,750 --> 00:34:35,291
<i>You took your gun too.</i>

386
00:34:35,916 --> 00:34:37,166
<i>Don't you do anything.</i>

387
00:34:37,250 --> 00:34:39,625
<i>Please call me immediately.</i>
<i>I'm dying over here.</i>

388
00:34:48,291 --> 00:34:49,833
Dude, it's the cops.

389
00:34:49,916 --> 00:34:51,041
Shit.

390
00:34:51,125 --> 00:34:53,041
Can you drop us off right here?

391
00:34:53,125 --> 00:34:54,791
I bet the bastard called them.

392
00:34:54,875 --> 00:34:57,083
-For a partridge?
-Calm down.

393
00:34:57,166 --> 00:34:59,166
-Please drop us off!
-You did steal it.

394
00:34:59,250 --> 00:35:00,916
-Give me the bag.
-This fast, though?

395
00:35:01,000 --> 00:35:02,125
Just drop us off!

396
00:35:02,208 --> 00:35:04,000
They use advanced technology, man.

397
00:35:04,083 --> 00:35:06,000
Just let us go. We didn't do anything.

398
00:35:06,083 --> 00:35:08,125
What the hell is your problem?

399
00:35:08,625 --> 00:35:10,416
There's green in the bag!

400
00:35:10,500 --> 00:35:12,750
-You mean greens?
-Yeah, nettle!

401
00:35:12,833 --> 00:35:14,958
It's weed, man! They have drugs!

402
00:35:15,041 --> 00:35:16,875
Hit it! Floor it, man!

403
00:35:16,958 --> 00:35:18,916
Don't look at them. Stay calm.

404
00:35:19,000 --> 00:35:20,666
Just hit it, man.

405
00:35:21,208 --> 00:35:23,166
We don't want trouble. Just hit it.

406
00:35:26,375 --> 00:35:28,291
-What are we--
-Take the dirt road.

407
00:35:28,375 --> 00:35:30,000
No! The car will be ruined.

408
00:35:30,083 --> 00:35:31,500
-You have to!
-Please!

409
00:35:31,583 --> 00:35:33,250
Just take it, man! The cops…

410
00:35:33,333 --> 00:35:36,291
But my car… What the hell?
Let go of the wheel!

411
00:35:36,375 --> 00:35:37,541
Fuck you people!

412
00:35:37,625 --> 00:35:39,666
We were already wanted,
and now we have weed!

413
00:35:39,750 --> 00:35:41,166
I'm scared of cops, man!

414
00:35:41,791 --> 00:35:43,375
How stupid are you, son?

415
00:35:43,458 --> 00:35:46,583
Why would you draw a heart
with people's boats?

416
00:35:46,666 --> 00:35:49,333
You wanted
to do the Instagram thing, right?

417
00:35:50,666 --> 00:35:52,125
-Tag.
-Tag!

418
00:35:52,208 --> 00:35:53,916
You wanted to tag her!

419
00:35:54,000 --> 00:35:55,916
The guy in charge forgave me.

420
00:35:56,000 --> 00:36:00,041
He may have forgiven you,
but what about the owners of the boats?

421
00:36:00,125 --> 00:36:02,833
-Two of them were damaged too.
-I'll pay for it.

422
00:36:02,916 --> 00:36:07,166
How, son? He may have forgiven you,
but he fired you too.

423
00:36:07,250 --> 00:36:09,958
You don't have a job anymore.
How are you going to pay?

424
00:36:12,041 --> 00:36:13,875
I heard you headbutted a kid yesterday.

425
00:36:14,375 --> 00:36:17,166
One of Elif's classmates in college.

426
00:36:17,250 --> 00:36:19,000
So she can't even talk to people?

427
00:36:19,666 --> 00:36:21,458
Are you a psychopath, son?

428
00:36:22,083 --> 00:36:23,083
Look, sir.

429
00:36:26,375 --> 00:36:29,750
He had his arm around Elif.
What else could I do?

430
00:36:29,833 --> 00:36:32,041
I swear, I'm going to kick your ass.

431
00:36:33,083 --> 00:36:34,500
Are you insane, son?

432
00:36:34,583 --> 00:36:38,083
There's a right way to do things,
for God's sake.

433
00:36:39,958 --> 00:36:42,541
I can't think of any other way anymore.

434
00:36:43,250 --> 00:36:45,625
You think you can convince Davut

435
00:36:46,125 --> 00:36:48,083
by doing stuff like this?

436
00:36:48,583 --> 00:36:49,458
Think about it.

437
00:36:50,041 --> 00:36:52,375
Why would he let you marry her?

438
00:36:53,333 --> 00:36:55,625
You didn't even do
your military service yet.

439
00:36:59,458 --> 00:37:02,333
-Is that why he won't let me?
-Of course, son.

440
00:37:02,416 --> 00:37:05,750
No father would want a son-in-law
who hasn't done his service.

441
00:37:05,833 --> 00:37:07,208
Just do that first.

442
00:37:10,041 --> 00:37:10,875
Sure!

443
00:37:10,958 --> 00:37:12,708
Wait. Come here.

444
00:37:13,250 --> 00:37:14,250
Sign this.

445
00:37:14,333 --> 00:37:16,375
The statement of the kid you headbutted.

446
00:37:16,458 --> 00:37:18,250
Be at the courthouse tomorrow.

447
00:37:20,250 --> 00:37:23,083
I'm calling
the military recruitment office.

448
00:37:23,166 --> 00:37:25,833
I'll talk to the commander.
Just go sign up, okay?

449
00:37:25,916 --> 00:37:27,500
-Right away.
-Be quick.

450
00:37:33,791 --> 00:37:34,875
Good afternoon, Bekir.

451
00:37:34,958 --> 00:37:36,583
-Say hi to your dad.
-Will do.

452
00:37:36,666 --> 00:37:38,791
What happened? Did they do something?

453
00:37:38,875 --> 00:37:42,000
No. The guy lodged a complaint.
There'll be a hearing.

454
00:37:42,083 --> 00:37:43,625
Why do you do this, Kerim?

455
00:37:44,541 --> 00:37:46,291
I decided to do my military service.

456
00:37:46,375 --> 00:37:48,083
-I have to go to the office.
-What?

457
00:37:48,166 --> 00:37:51,125
-Let's go. I have to get there.
-What? Kerim!

458
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Fuck off!

459
00:37:54,083 --> 00:37:55,458
Just fuck off!

460
00:37:58,250 --> 00:38:00,166
-Orçun!
-Fuck off!

461
00:38:00,250 --> 00:38:02,791
You do drugs and then ask for my help?

462
00:38:02,875 --> 00:38:04,583
Wait up! Wait for me!

463
00:38:04,666 --> 00:38:06,666
I hope they didn't leave any weed.

464
00:38:09,041 --> 00:38:10,583
Look at my precious car.

465
00:38:10,666 --> 00:38:12,375
-Let's go.
-Just look at it.

466
00:38:12,458 --> 00:38:13,291
Come on.

467
00:38:17,458 --> 00:38:18,791
The hubcap is gone.

468
00:38:19,541 --> 00:38:22,125
Fuck. It's gone. I lost the hubcap.

469
00:38:22,208 --> 00:38:23,541
We have to find it.

470
00:38:24,250 --> 00:38:25,875
I'll buy you a new one.

471
00:38:25,958 --> 00:38:28,166
The police are looking for you, man.

472
00:38:28,250 --> 00:38:31,625
We're already late.
Let's not get into trouble. Come on.

473
00:38:32,708 --> 00:38:33,750
Get your hand off me.

474
00:38:37,875 --> 00:38:38,875
I'll buy you one.

475
00:38:38,958 --> 00:38:40,958
Come on. Let's go.

476
00:38:41,625 --> 00:38:43,166
To hell with this shit.

477
00:38:44,041 --> 00:38:47,125
-To hell with it all, man.
-You really love your hubcaps.

478
00:38:47,208 --> 00:38:49,208
Fuck. We're neck-deep in shit.

479
00:38:49,291 --> 00:38:50,708
Think of the headlines.

480
00:38:50,791 --> 00:38:52,625
"The junkie veteran."

481
00:38:52,708 --> 00:38:54,541
How will you even explain yourself?

482
00:38:56,333 --> 00:39:00,625
You know, sometimes when you laugh,
I get the urge to knock your teeth out.

483
00:39:00,708 --> 00:39:02,125
It's the bird's fault.

484
00:39:05,291 --> 00:39:06,625
What did the bird do?

485
00:39:10,333 --> 00:39:14,416
Do you really believe
it'll live a long, healthy life like this?

486
00:39:16,958 --> 00:39:18,833
It's better than the other option.

487
00:39:21,291 --> 00:39:22,125
Go on, fly.

488
00:39:32,208 --> 00:39:33,458
Someone shot it down.

489
00:39:33,541 --> 00:39:35,708
Kamil, did you see where it landed?

490
00:39:35,791 --> 00:39:37,125
Motherfuckers!

491
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
It's somewhere around there.

492
00:39:38,583 --> 00:39:39,708
Rat bastards.

493
00:39:40,458 --> 00:39:41,833
Disgusting pigs!

494
00:39:42,333 --> 00:39:43,166
Salih!

495
00:39:43,250 --> 00:39:45,000
They have rifles. Calm down.

496
00:39:45,500 --> 00:39:46,708
Fuckers.

497
00:39:55,541 --> 00:39:57,625
Let's just go, man. Come on.

498
00:39:59,666 --> 00:40:01,000
Motherfuckers.

499
00:40:02,708 --> 00:40:04,166
You bastards.

500
00:40:08,958 --> 00:40:09,875
Let it go.

501
00:40:14,125 --> 00:40:15,041
It's dead.

502
00:40:22,458 --> 00:40:24,208
Come on. Let's go.

503
00:40:57,416 --> 00:40:59,541
Salih, what are you doing?

504
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Salaam alaikum.

505
00:41:09,000 --> 00:41:12,958
God damn you.
What did the poor bird even do to you?

506
00:41:13,625 --> 00:41:14,708
We're hunters, man.

507
00:41:14,791 --> 00:41:17,291
We have the necessary licenses
and degrees.

508
00:41:17,375 --> 00:41:19,166
So you're a murderer with a degree?

509
00:41:19,750 --> 00:41:21,083
Murderer? Watch your mouth.

510
00:41:21,166 --> 00:41:23,791
-Who are you, even?
-Let's just go, Kamil. It was his bird.

511
00:41:23,875 --> 00:41:27,125
So he was playing
with his pet partridge in a forest?

512
00:41:27,208 --> 00:41:29,500
Who do you think you're kidding?
Hand it over.

513
00:41:30,583 --> 00:41:33,791
I swear, I'll send you flying
and crashing to the ground instead.

514
00:41:33,875 --> 00:41:35,500
I think he's military.

515
00:41:35,583 --> 00:41:37,750
See, he has a gun. Let's just go.

516
00:41:37,833 --> 00:41:40,000
We're sorry, man. It was an accident.

517
00:41:40,083 --> 00:41:42,083
We'll find another partridge.

518
00:41:42,166 --> 00:41:43,750
-Salih!
-Let's just go.

519
00:41:44,833 --> 00:41:46,166
We're late. Come on.

520
00:41:48,166 --> 00:41:49,708
Just stop hunting!

521
00:41:49,791 --> 00:41:52,083
Go shoot some wood or cans.

522
00:41:52,166 --> 00:41:53,750
I don't know, rocks maybe.

523
00:41:53,833 --> 00:41:56,500
You know what? Don't even do that.

524
00:41:57,083 --> 00:41:58,791
Just stop shooting things.

525
00:42:01,458 --> 00:42:04,500
<i>What are you going to do</i>
<i>if he puts a gun to your head?</i>

526
00:42:04,583 --> 00:42:06,125
What could you do, Duygu?

527
00:42:06,208 --> 00:42:07,291
Answer me!

528
00:42:07,375 --> 00:42:09,500
Look at the guy inside and answer me.

529
00:42:09,583 --> 00:42:11,958
You haven't been able
to live together since the marriage.

530
00:42:12,041 --> 00:42:14,333
Just think about it, for God's sake.

531
00:42:14,416 --> 00:42:16,000
You decided without consulting us.

532
00:42:16,083 --> 00:42:18,833
We told you he was a soldier
and wouldn't be home much.

533
00:42:18,916 --> 00:42:21,041
You wouldn't listen, so we accepted.

534
00:42:21,125 --> 00:42:22,750
He was always in the southeast.

535
00:42:22,833 --> 00:42:26,875
You didn't even know if he was alive.
You've spent years not knowing anything.

536
00:42:26,958 --> 00:42:29,333
We can't sleep. Our lives are a mess.

537
00:42:29,416 --> 00:42:33,083
What if he ends up in prison
because of this? Then what?

538
00:42:33,166 --> 00:42:36,458
Honey, this marriage is over.
It's been over for a long time.

539
00:42:36,541 --> 00:42:37,916
Just admit it.

540
00:42:38,000 --> 00:42:42,625
You can't spend your life in courthouses
with a one-legged mental patient.

541
00:42:42,708 --> 00:42:44,750
Aren't we your family?

542
00:42:53,416 --> 00:42:55,291
My family is right there.

543
00:42:57,291 --> 00:42:58,458
You understand?

544
00:42:59,666 --> 00:43:02,583
I won't leave Salih, no matter what.

545
00:43:06,500 --> 00:43:07,708
Just leave.

546
00:43:10,166 --> 00:43:11,333
Right now!

547
00:43:11,416 --> 00:43:12,916
Get the hell out!

548
00:44:12,875 --> 00:44:13,916
Beautiful.

549
00:44:16,541 --> 00:44:17,541
It is.

550
00:44:23,875 --> 00:44:25,083
Why are you doing this?

551
00:44:25,583 --> 00:44:26,833
What do you mean?

552
00:44:26,916 --> 00:44:29,958
You ran away from the hospital.
You stole a partridge.

553
00:44:30,041 --> 00:44:32,791
You helped two junkies
while the cops were after us.

554
00:44:32,875 --> 00:44:34,833
You tried to save the bird
and got it shot.

555
00:44:34,916 --> 00:44:36,833
Plus, you were already a hubcap thief.

556
00:44:43,250 --> 00:44:44,375
It's not working.

557
00:44:46,416 --> 00:44:48,791
Your heart is in the right place,
but still.

558
00:44:50,958 --> 00:44:52,916
You think the cops stopped chasing us?

559
00:44:53,708 --> 00:44:57,208
I bet. Still have to be careful, though.

560
00:44:58,500 --> 00:44:59,500
You're right.

561
00:45:03,333 --> 00:45:04,500
Let's find a hotel.

562
00:45:05,583 --> 00:45:06,875
Let's stop for today.

563
00:45:08,625 --> 00:45:09,625
Let's do that.

564
00:45:19,458 --> 00:45:21,041
<i>-Remember Muammer?</i>
<i>-He's Mesut's--</i>

565
00:45:21,125 --> 00:45:23,291
-Yes, him. He said--
-At the recruitment office?

566
00:45:23,375 --> 00:45:25,916
Yes. He told me maybe I could be a marine.

567
00:45:26,416 --> 00:45:27,916
Since I'm used to the sea.

568
00:45:28,416 --> 00:45:30,750
Then why did Akif end up in the southeast?

569
00:45:30,833 --> 00:45:33,250
His entire family are sailors.
They have a shipyard.

570
00:45:36,458 --> 00:45:38,458
I don't know. That's just what he said.

571
00:45:40,208 --> 00:45:43,666
Kerim, maybe we should've tried
to pull some strings.

572
00:45:43,750 --> 00:45:44,916
How could we?

573
00:45:45,416 --> 00:45:48,958
The commander told me
that'd backfire anyway.

574
00:45:51,375 --> 00:45:52,791
There's nothing we can do.

575
00:45:53,875 --> 00:45:55,791
So long as your dad says yes.

576
00:45:56,333 --> 00:45:58,666
Don't worry. I'll convince Dad.

577
00:45:58,750 --> 00:45:59,583
How?

578
00:45:59,666 --> 00:46:01,500
I'll just cry and beg.

579
00:46:02,333 --> 00:46:04,416
He's actually a softie.

580
00:46:04,500 --> 00:46:06,750
Yeah, right. What a softie.

581
00:46:06,833 --> 00:46:09,625
Look what the softie did.
He hit me with a stick.

582
00:46:09,708 --> 00:46:10,541
That's on you.

583
00:46:10,625 --> 00:46:13,416
You hung an "Elif - Kerim" banner
in the town square.

584
00:46:13,500 --> 00:46:15,000
Right across our shop too.

585
00:46:15,083 --> 00:46:17,750
He was so embarrassed. Stop laughing.

586
00:46:18,250 --> 00:46:20,666
You don't get it. I do it on purpose.

587
00:46:21,166 --> 00:46:22,541
Why? Are you crazy?

588
00:46:22,625 --> 00:46:25,125
Even you didn't realize for years
until I told you.

589
00:46:25,791 --> 00:46:27,416
How can he realize it otherwise?

590
00:46:30,791 --> 00:46:32,583
I want him and everyone else to know.

591
00:46:33,958 --> 00:46:36,458
I'm going to see you
in that wedding dress.

592
00:46:39,791 --> 00:46:41,208
Oh, I have a gift for you.

593
00:46:41,291 --> 00:46:42,500
-What is it?
-Hang on.

594
00:46:50,125 --> 00:46:52,541
-But I didn't get you anything.
-It's okay. Open it.

595
00:47:01,208 --> 00:47:02,625
You kept it!

596
00:47:02,708 --> 00:47:04,250
Of course I did.

597
00:47:05,750 --> 00:47:07,541
Kerim! Easy!

598
00:47:33,500 --> 00:47:40,333
FOUR SOLDIERS WERE MARTYRED
IN THE VICINITY OF YEŞİLLİ VILLAGE.

599
00:48:24,416 --> 00:48:26,708
Kitchen's still open.
You want anything else?

600
00:48:32,416 --> 00:48:34,041
Do you have any rust remover?

601
00:48:34,125 --> 00:48:35,208
What did you say?

602
00:48:36,375 --> 00:48:38,583
Rust remover. Oil or spray.
Do you have any?

603
00:48:40,166 --> 00:48:42,333
Why? You want to drink that too?

604
00:48:47,291 --> 00:48:49,791
-Stop pulling out your gun, man.
-Hang on. Shut up.

605
00:48:53,125 --> 00:48:55,083
We're staying at the hotel upstairs.

606
00:48:55,166 --> 00:49:00,041
Can you bring the rust remover
to our room tonight?

607
00:49:01,666 --> 00:49:03,375
Should I pour your friend some?

608
00:49:04,250 --> 00:49:05,208
Sure.

609
00:49:05,291 --> 00:49:06,500
-No, man.
-Go ahead.

610
00:49:06,583 --> 00:49:08,500
-I don't want--
-Go ahead.

611
00:49:17,125 --> 00:49:19,041
-Anything else?
-Thank you.

612
00:49:33,750 --> 00:49:35,208
<i>Should I put on another song?</i>

613
00:49:40,583 --> 00:49:42,916
Salih, I asked you
if I should put on another song.

614
00:50:08,541 --> 00:50:10,208
I missed you, Salih.

615
00:51:24,916 --> 00:51:25,875
Salih.

616
00:52:34,625 --> 00:52:37,208
HOTEL NURCAN

617
00:52:37,291 --> 00:52:39,000
Here we go.

618
00:52:39,541 --> 00:52:42,583
Now you can fuck right off,
you son of a bitch.

619
00:52:50,041 --> 00:52:51,500
I could've carried that for you.

620
00:52:52,000 --> 00:52:53,500
You loved her so much.

621
00:52:54,208 --> 00:52:55,916
You let everyone know too.

622
00:52:56,791 --> 00:52:58,916
Yet he's making her marry someone else.

623
00:52:59,000 --> 00:53:00,208
That son of a bitch.

624
00:53:00,291 --> 00:53:01,666
Indeed.

625
00:53:02,458 --> 00:53:03,875
How could he do that to me?

626
00:53:03,958 --> 00:53:05,458
I'm a beautiful guy.

627
00:53:07,916 --> 00:53:08,916
"Beautiful."

628
00:53:11,000 --> 00:53:12,208
You asshole!

629
00:53:13,666 --> 00:53:15,458
We're coming, though.

630
00:53:15,541 --> 00:53:17,041
We are. What is he going to do?

631
00:53:17,791 --> 00:53:19,666
What can he do? Nothing.

632
00:53:19,750 --> 00:53:21,708
We're going to take Elif back.

633
00:53:21,791 --> 00:53:26,416
What is the bastard going to say
when he sees you tomorrow, Kerim?

634
00:53:27,166 --> 00:53:28,000
What?

635
00:53:28,083 --> 00:53:29,333
You know what.

636
00:53:29,416 --> 00:53:31,291
He's going to apologize, man.

637
00:53:31,375 --> 00:53:32,875
I'll make him apologize.

638
00:53:33,750 --> 00:53:35,000
I'm sure you will.

639
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
Come on.

640
00:53:36,583 --> 00:53:38,291
I don't care what you say.

641
00:53:38,791 --> 00:53:40,500
I'm crashing that wedding.

642
00:53:40,583 --> 00:53:41,833
We'll take her back.

643
00:53:42,333 --> 00:53:43,416
We will, brother.

644
00:53:48,500 --> 00:53:49,458
But why…

645
00:53:52,041 --> 00:53:54,791
Why did Elif agree to it, man? Why?

646
00:53:55,583 --> 00:53:58,416
I told Elif this wasn't okay.

647
00:54:00,875 --> 00:54:02,458
You talked to her?

648
00:54:03,250 --> 00:54:06,625
Damn right I did.
That's how I found out about the wedding.

649
00:54:08,166 --> 00:54:13,375
Didn't Elif promise
she was never going to leave you, man?

650
00:54:15,791 --> 00:54:17,333
We're crashing that wedding.

651
00:54:17,416 --> 00:54:20,083
We're going to take her back. We will.

652
00:54:23,375 --> 00:54:26,083
The greatest soldier ever is coming!

653
00:54:26,166 --> 00:54:29,208
KÖYCEĞİZ INTERCITY BUS STATION

654
00:54:29,708 --> 00:54:35,750
The greatest soldier ever is coming…

655
00:54:42,916 --> 00:54:44,916
Some say it's tougher in the big cities.

656
00:55:10,041 --> 00:55:12,916
-How did you manage to come?
-Don't worry about that.

657
00:55:14,583 --> 00:55:15,791
I got you something.

658
00:55:18,291 --> 00:55:19,666
But I don't smoke.

659
00:55:20,500 --> 00:55:22,208
I know. Still…

660
00:55:22,291 --> 00:55:24,916
I figured you could light
a commander's cigarette,

661
00:55:25,000 --> 00:55:26,541
and he'd like you instantly.

662
00:55:31,500 --> 00:55:33,833
Kerim, I need to tell you something.

663
00:55:34,875 --> 00:55:36,041
Go ahead, Elif.

664
00:55:39,666 --> 00:55:41,375
No matter what, all right?

665
00:55:44,833 --> 00:55:46,375
No matter what happens,

666
00:55:47,375 --> 00:55:49,541
I will never leave you, all right?

667
00:55:56,666 --> 00:55:58,625
Don't you ever forget that, okay?

668
00:56:03,166 --> 00:56:05,583
All right. I won't.

669
00:56:13,666 --> 00:56:15,708
-I'll call you first chance.
-Okay.

670
00:56:20,208 --> 00:56:21,166
Stop.

671
00:56:45,125 --> 00:56:46,208
Kerim!

672
00:56:46,291 --> 00:56:47,375
Elif.

673
00:56:54,041 --> 00:56:55,333
Godspeed.

674
00:57:17,291 --> 00:57:18,291
Is it Duygu?

675
00:57:26,083 --> 00:57:27,666
Did you see my other sock?

676
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
Why even wear it?
Does your prosthetic get cold?

677
00:57:36,958 --> 00:57:39,416
Then why did you remove it
last night, you moron?

678
00:57:46,125 --> 00:57:48,083
-Just put it on.
-Hang on. I will.

679
00:57:54,083 --> 00:57:56,166
It smells beautiful. Never wash it.

680
00:58:12,208 --> 00:58:13,041
Push.

681
00:58:13,625 --> 00:58:14,458
Here we go.

682
00:58:21,458 --> 00:58:22,583
Go ahead.

683
00:58:23,666 --> 00:58:24,541
Good job.

684
00:58:27,083 --> 00:58:28,666
You've grown used to it.

685
00:58:30,958 --> 00:58:34,333
What do you think?
It's not obvious when I'm walking, right?

686
00:58:37,208 --> 00:58:38,958
I'm glad it was my left leg.

687
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
Why?

688
00:58:43,083 --> 00:58:44,583
My mother always said,

689
00:58:46,083 --> 00:58:50,333
"Start everything with your right foot.
It'll bring luck to you."

690
00:58:52,583 --> 00:58:54,750
Looks like it didn't work on you.

691
00:59:11,291 --> 00:59:14,041
The sulfur explodes
at the bottom of the lake sometimes.

692
00:59:14,958 --> 00:59:17,250
It gives a yellowish green tint
to the water.

693
00:59:19,000 --> 00:59:21,416
An extraordinary view.
You can't get enough of it.

694
00:59:24,708 --> 00:59:27,916
Fog descends on the water every morning.

695
00:59:29,041 --> 00:59:31,375
That's when I like to sail the Kerimoğlu.

696
00:59:33,791 --> 00:59:35,875
Slowly, you make way

697
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
through the thick reeds.

698
00:59:39,583 --> 00:59:43,666
It takes around 40 minutes
from Dalyan to the İztuzu Beach.

699
00:59:45,583 --> 00:59:46,791
You go very slowly

700
00:59:47,625 --> 00:59:51,125
so you don't disturb the fish
and the loggerhead sea turtles.

701
00:59:51,208 --> 00:59:52,875
Speedboats aren't allowed anyway.

702
00:59:55,166 --> 00:59:57,250
You really get to feel genuinely at peace.

703
00:59:58,625 --> 00:59:59,875
A lot of bird species too.

704
01:00:11,916 --> 01:00:13,125
What the hell?

705
01:00:25,041 --> 01:00:26,875
Shit! We ran out of fuel.

706
01:00:29,416 --> 01:00:31,041
You distracted me, so I forgot.

707
01:00:31,125 --> 01:00:33,625
Come on! You're driving.
This is my fault too?

708
01:00:33,708 --> 01:00:35,750
You're not doing anything.
You could've checked.

709
01:00:35,833 --> 01:00:38,625
Why would I check a gauge
that's right in front of you?

710
01:00:39,541 --> 01:00:41,375
We're stuck. What are we going to do?

711
01:00:41,958 --> 01:00:43,750
We need to find a gas station.

712
01:00:44,375 --> 01:00:46,791
-Did you see one on the road?
-No, man.

713
01:00:48,416 --> 01:00:49,500
Fucking hell.

714
01:00:49,583 --> 01:00:51,208
What good are you anyway?

715
01:00:52,833 --> 01:00:54,708
I told you we shouldn't take this car.

716
01:01:05,375 --> 01:01:06,833
Stop scratching it.

717
01:01:06,916 --> 01:01:08,000
It'll scar.

718
01:01:12,833 --> 01:01:14,291
Look at me.

719
01:01:15,625 --> 01:01:17,750
God damn the day I met you.

720
01:01:29,458 --> 01:01:31,125
SALİH ÇETİN
INFANTRY CAPTAIN

721
01:01:38,583 --> 01:01:39,458
Come in.

722
01:01:44,875 --> 01:01:46,666
Sub-Lieutenant Kerim Kerimoğlu.

723
01:01:48,541 --> 01:01:52,250
-Did you turn the lights off?
-No, sir. The power went out.

724
01:01:55,500 --> 01:01:56,708
What do you want?

725
01:01:57,333 --> 01:02:00,041
The battalion commander
assigned me to your company, sir.

726
01:02:00,125 --> 01:02:01,000
All right.

727
01:02:01,750 --> 01:02:02,708
Take a seat, then.

728
01:02:06,791 --> 01:02:07,750
Oh God.

729
01:02:08,833 --> 01:02:10,041
I'm sorry, sir.

730
01:02:23,833 --> 01:02:25,125
Are you cursed or something?

731
01:02:26,250 --> 01:02:27,416
I'm not, sir.

732
01:02:35,291 --> 01:02:36,833
My father had one of those too.

733
01:02:38,750 --> 01:02:40,166
Do they still make them?

734
01:02:40,250 --> 01:02:41,583
They do, sir.

735
01:02:45,291 --> 01:02:46,625
So tell me, Kerimoğlu.

736
01:02:46,708 --> 01:02:49,416
Who are you? What do you do?
Education, family…

737
01:02:50,833 --> 01:02:51,666
Come in.

738
01:02:54,500 --> 01:02:56,500
Sweep up the glass when you can.

739
01:02:56,583 --> 01:02:57,875
Yes, sir.

740
01:03:03,916 --> 01:03:04,791
Tell me, Kerimoğlu.

741
01:03:06,375 --> 01:03:08,666
I'm from Köyceğiz, Muğla, sir.

742
01:03:09,375 --> 01:03:11,625
I have a degree
in Tourism and Hotel Management.

743
01:03:12,333 --> 01:03:14,791
I live in Dalyan.
I take tourists on boat tours.

744
01:03:14,875 --> 01:03:16,875
I mean, I did before I came here.

745
01:03:18,000 --> 01:03:20,291
-Are you married?
-No, I'm not, sir.

746
01:03:21,000 --> 01:03:22,541
Good.

747
01:03:24,291 --> 01:03:28,041
Married soldiers are always a problem.
They keep thinking about their wives.

748
01:03:34,041 --> 01:03:36,416
I'm going to get married
after I'm done here, sir.

749
01:03:40,041 --> 01:03:41,916
Do you know how to play hopscotch?

750
01:03:44,041 --> 01:03:44,958
Pardon me, sir?

751
01:03:45,041 --> 01:03:47,375
Hopscotch, Sub-Lieutenant. Hopscotch.

752
01:03:49,541 --> 01:03:52,875
You know, the game
where you hop on one leg…

753
01:03:56,166 --> 01:03:57,916
and try to avoid the lines.

754
01:04:06,375 --> 01:04:09,083
You mean the one little girls play, sir?

755
01:04:14,333 --> 01:04:15,416
Not that one.

756
01:04:17,500 --> 01:04:21,208
The one where you have 40 kilos
on your back… for days on end.

757
01:04:23,583 --> 01:04:26,875
They lay mines everywhere.
You should learn how to play.

758
01:04:41,958 --> 01:04:43,333
Yes, sir.

759
01:05:02,541 --> 01:05:04,083
You can kill, right?

760
01:05:15,666 --> 01:05:16,958
You may leave.

761
01:05:30,583 --> 01:05:34,166
No, yeah. There really is
something wrong with you.

762
01:05:55,041 --> 01:05:57,541
NEVER CALL THOSE MARTYRED
IN THE CAUSE OF ALLAH "DEAD."

763
01:05:57,625 --> 01:06:00,000
THEY ARE ALIVE, BUT YOU DON'T PERCEIVE IT.
AL-BAQARAH, 154

764
01:06:00,083 --> 01:06:03,125
You have to put a lot of dye on it
and do circles.

765
01:06:03,208 --> 01:06:04,958
The leather should be saturated.

766
01:06:05,458 --> 01:06:06,416
The sponge matters.

767
01:06:07,000 --> 01:06:10,041
I really hate when they use
those sponges with polish already on them.

768
01:06:10,125 --> 01:06:14,458
If I were the chief of the Armed Forces,
I'd ban that kind of sponge.

769
01:06:15,625 --> 01:06:16,875
The brush also matters.

770
01:06:17,583 --> 01:06:18,750
It has to be horsehair.

771
01:06:19,666 --> 01:06:20,875
The tail hair.

772
01:06:21,666 --> 01:06:23,125
Pig hair won't work.

773
01:06:23,916 --> 01:06:25,291
Tell me, Kerimoğlu.

774
01:06:25,791 --> 01:06:27,208
Why won't pig hair work?

775
01:06:27,958 --> 01:06:28,875
How would I know?

776
01:06:28,958 --> 01:06:29,958
Is it a sin?

777
01:06:30,791 --> 01:06:32,083
What are you talking about?

778
01:06:32,916 --> 01:06:35,000
Pig hair is coarse.
It'll scratch the leather.

779
01:06:35,500 --> 01:06:37,458
Boot shining is an art form.

780
01:06:38,333 --> 01:06:41,250
Do you know where else horsehair is used?

781
01:06:41,791 --> 01:06:43,041
I don't know, man.

782
01:06:43,125 --> 01:06:44,125
Think about it.

783
01:06:44,750 --> 01:06:45,583
Come on.

784
01:06:46,500 --> 01:06:47,375
Violins.

785
01:06:48,166 --> 01:06:51,041
The bow strings are natural horsehair.

786
01:06:53,041 --> 01:06:53,958
I get it now.

787
01:06:55,375 --> 01:06:59,666
Since both bow strings and boot brushes
come from the same horse's ass,

788
01:06:59,750 --> 01:07:01,750
that makes boot shining an art.

789
01:07:06,000 --> 01:07:07,083
You…

790
01:07:09,458 --> 01:07:10,458
You…

791
01:07:10,541 --> 01:07:12,333
You really are something else!

792
01:07:50,833 --> 01:07:53,000
Rush, get it together! Cease fire!

793
01:07:53,791 --> 01:07:55,375
Son, it's us!

794
01:07:56,666 --> 01:07:58,333
Rush HQ, cease fire!

795
01:07:59,791 --> 01:08:01,541
Rush HQ, cease fire!

796
01:08:10,291 --> 01:08:11,416
Give me a report.

797
01:08:12,000 --> 01:08:13,541
Check for any wounded.

798
01:08:14,041 --> 01:08:16,208
I'll have you all court-martialed!

799
01:08:16,791 --> 01:08:18,750
-I'll make you suffer!
-Sir.

800
01:08:18,833 --> 01:08:20,583
-You almost mowed us down!
-Sir.

801
01:08:20,666 --> 01:08:23,375
-You did!
-I'll handle it, sir. Let me.

802
01:08:23,458 --> 01:08:26,041
<i>-Rush 12 to Rush 10. No casualties, sir.</i>
-Let me.

803
01:08:26,125 --> 01:08:27,875
<i>Rush 13 to Rush 10. No casualties, sir.</i>

804
01:08:27,958 --> 01:08:30,375
<i>Rush 11 to Rush 10. No casualties, sir.</i>

805
01:08:30,458 --> 01:08:33,791
Private! From how far
can you shoot a target?

806
01:08:33,875 --> 01:08:35,500
About 20 to 25 meters, sir.

807
01:08:35,583 --> 01:08:37,250
From 20 to 25 meters, huh?

808
01:08:37,333 --> 01:08:39,041
We were like 50 men down there.

809
01:08:39,125 --> 01:08:42,750
You can't hit a single one of us,
yet you hit my pocketknife?

810
01:08:43,250 --> 01:08:44,375
Shame on you!

811
01:08:44,875 --> 01:08:47,416
Sir, this was a custom pocketknife.

812
01:08:47,500 --> 01:08:48,791
You know how much it costs?

813
01:08:48,875 --> 01:08:50,708
What are we going to do now?

814
01:08:50,791 --> 01:08:53,375
Bummer. What <i>are </i>we going to do?

815
01:08:55,041 --> 01:08:56,833
Should we go back and check?

816
01:08:57,416 --> 01:08:58,500
No need, sir.

817
01:09:00,583 --> 01:09:02,750
Let's go, Kerimoğlu. For God's sake!

818
01:09:02,833 --> 01:09:04,208
I'm famished anyway.

819
01:09:05,166 --> 01:09:06,083
I am too.

820
01:09:12,125 --> 01:09:13,166
You…

821
01:09:13,833 --> 01:09:15,625
You really are something else.

822
01:09:16,708 --> 01:09:18,250
Come on. Let's go.

823
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Hey, man.

824
01:09:24,250 --> 01:09:25,583
Hi. How can I help you?

825
01:09:25,666 --> 01:09:27,500
We ran out of fuel a few klicks back.

826
01:09:27,583 --> 01:09:29,125
-Can you fill this up?
-Sure.

827
01:09:30,291 --> 01:09:32,541
You have a permission slip, right?

828
01:09:32,625 --> 01:09:33,625
What slip?

829
01:09:33,708 --> 01:09:35,833
I can't fill it up
without a permission slip.

830
01:09:35,916 --> 01:09:37,541
What a moron.

831
01:09:37,625 --> 01:09:39,375
-Why?
-It's the law, man.

832
01:09:39,458 --> 01:09:41,125
What if you set the forest on fire?

833
01:09:41,208 --> 01:09:44,500
Brother, do I look like an arsonist?

834
01:09:44,583 --> 01:09:46,541
-How would I know?
-Hey, idiot!

835
01:09:46,625 --> 01:09:47,666
Stay out of it.

836
01:09:48,541 --> 01:09:49,916
Look, brother.

837
01:09:50,000 --> 01:09:52,750
I've been walking
on this prosthetic leg for half an hour.

838
01:09:52,833 --> 01:09:53,708
I'm exhausted.

839
01:09:54,416 --> 01:09:55,916
I'm a veteran. A captain.

840
01:09:56,750 --> 01:09:59,958
If you don't believe me, here's my card.

841
01:10:00,041 --> 01:10:01,458
He's a sub-lieutenant.

842
01:10:02,208 --> 01:10:04,208
It doesn't matter what you are.

843
01:10:04,291 --> 01:10:05,208
I just can't.

844
01:10:05,791 --> 01:10:06,916
I'll fuck you up!

845
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
-Fuck you and your slip.
-What the hell?

846
01:10:09,083 --> 01:10:10,791
-I'll kick your ass!
-But--

847
01:10:10,875 --> 01:10:12,750
-I'll fuck you up!
-Come on, guys!

848
01:10:12,833 --> 01:10:14,500
-They're coming!
-Fuck you.

849
01:10:27,458 --> 01:10:29,541
<i>The number you've called</i>
<i>cannot be reached.</i>

850
01:10:29,625 --> 01:10:31,958
<i>Please try again later.</i>

851
01:10:32,041 --> 01:10:34,916
His phone is off.
He obviously won't pick up.

852
01:10:36,833 --> 01:10:37,750
Jackass.

853
01:10:37,833 --> 01:10:39,750
This is just too much.

854
01:10:40,333 --> 01:10:42,500
I get it. It's tough.

855
01:10:42,583 --> 01:10:45,000
But he's basically torturing you.

856
01:10:45,083 --> 01:10:46,708
He has no idea. If he knew…

857
01:10:47,625 --> 01:10:49,250
Of course he knows.

858
01:10:50,041 --> 01:10:51,958
It's not like it's easy for you.

859
01:10:53,458 --> 01:10:55,291
It's not that hard, actually.

860
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
What?

861
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
The hard part was when he was on duty.

862
01:11:01,958 --> 01:11:04,833
You're always waiting
for that phone call, that doorbell.

863
01:11:05,333 --> 01:11:07,291
-I get it, honey.
-Except you don't!

864
01:11:09,416 --> 01:11:12,291
I was glad, Dad. You know that?

865
01:11:12,791 --> 01:11:13,791
I was.

866
01:11:14,291 --> 01:11:17,458
I was grateful.
I thought the injury wasn't a big deal.

867
01:11:17,958 --> 01:11:21,000
I said to myself,
"It's over. It's finally over."

868
01:11:26,166 --> 01:11:27,791
My husband lost a limb,

869
01:11:28,750 --> 01:11:30,166
and I was grateful for it.

870
01:11:36,458 --> 01:11:39,083
Who can blame you for thinking that?

871
01:11:45,833 --> 01:11:47,250
I'm pregnant, Dad.

872
01:12:04,333 --> 01:12:06,791
You dropped this
while you were knocking him around.

873
01:12:06,875 --> 01:12:08,000
Your veteran ID.

874
01:12:09,541 --> 01:12:11,625
It's just a free travel pass.

875
01:12:11,708 --> 01:12:13,416
What do you mean, Commander?

876
01:12:14,375 --> 01:12:16,458
It says "Free Travel Pass."

877
01:12:18,000 --> 01:12:20,208
This is what it means
to be a veteran here.

878
01:12:21,125 --> 01:12:22,250
This is pretty much it.

879
01:12:24,708 --> 01:12:25,708
Never mind, Gaffur.

880
01:12:26,333 --> 01:12:27,583
I'm just talking nonsense.

881
01:12:28,083 --> 01:12:30,375
I see, Commander. I get it.

882
01:12:30,875 --> 01:12:34,541
You could've called us, you know.
Coming this far in this heat…

883
01:12:34,625 --> 01:12:36,125
It's fine. It's good exercise.

884
01:12:38,166 --> 01:12:39,583
-Hey, Gaffur.
-What's up?

885
01:12:39,666 --> 01:12:41,333
Someone punctured his fuel tank.

886
01:12:41,416 --> 01:12:43,583
Seriously? Get it fixed right away.

887
01:12:43,666 --> 01:12:45,375
Strange. Who would do that?

888
01:12:45,458 --> 01:12:48,500
Don't worry about it.
I'm sure the boys can fix it.

889
01:12:48,583 --> 01:12:50,250
You're almost there anyway.

890
01:12:50,750 --> 01:12:53,041
I'm sure it's not a big deal to you.

891
01:12:53,125 --> 01:12:56,750
I'm sure you had much bigger problems
fighting on top of those mountains.

892
01:12:56,833 --> 01:12:58,250
This must be nothing to you.

893
01:13:00,250 --> 01:13:01,500
It may seem like that,

894
01:13:02,833 --> 01:13:03,958
but it isn't.

895
01:13:05,416 --> 01:13:06,958
What do you mean?

896
01:13:07,625 --> 01:13:10,708
I'm sure it's different
when you're doing it, but…

897
01:13:11,625 --> 01:13:12,500
One day…

898
01:13:15,291 --> 01:13:18,375
One day, our five-vehicle convoy
was on the road.

899
01:13:19,833 --> 01:13:21,416
Things were pretty calm.

900
01:13:21,916 --> 01:13:23,458
Then I heard this noise.

901
01:13:23,958 --> 01:13:25,500
A small bang.

902
01:13:26,250 --> 01:13:28,000
Turned out it was a tire.

903
01:13:28,083 --> 01:13:29,875
We were on this big truck.

904
01:13:30,666 --> 01:13:34,541
I needed to radio the convoy
and let them know immediately.

905
01:13:36,125 --> 01:13:37,125
But…

906
01:13:38,291 --> 01:13:40,375
I was just shocked. I couldn't move.

907
01:13:41,041 --> 01:13:44,458
The kids in the truck
were waiting for my order as well.

908
01:13:45,541 --> 01:13:47,625
I just sat there in silence.

909
01:13:47,708 --> 01:13:49,500
I just wasn't able to think.

910
01:13:51,083 --> 01:13:54,041
Then someone opened the door
and yanked me out.

911
01:13:54,125 --> 01:13:55,750
Sub-Lieutenant Kerim.

912
01:13:56,250 --> 01:13:58,125
He was in the truck behind us.

913
01:13:58,208 --> 01:14:00,541
He's shaking me,
trying to make me collect myself.

914
01:14:01,166 --> 01:14:04,875
He realized it wasn't happening,
so he just pulled out his radio.

915
01:14:04,958 --> 01:14:07,541
"I'm with the captain. Sir, yes, sir."

916
01:14:07,625 --> 01:14:10,375
"We'll check the perimeter,
secure the convoy,

917
01:14:10,875 --> 01:14:13,583
and change the blown tire
right away, sir."

918
01:14:18,708 --> 01:14:19,791
I composed myself.

919
01:14:22,041 --> 01:14:23,666
When you're on the mission,

920
01:14:25,041 --> 01:14:26,875
you're always ready for combat.

921
01:14:29,375 --> 01:14:30,375
But, in that moment,

922
01:14:32,041 --> 01:14:33,041
I realized…

923
01:14:34,875 --> 01:14:37,791
I never thought about
what I'd do in case of a flat tire.

924
01:14:39,958 --> 01:14:41,208
As in…

925
01:14:44,083 --> 01:14:45,541
If I were dead, it'd be fine.

926
01:14:47,708 --> 01:14:49,041
But what if I weren't?

927
01:14:52,666 --> 01:14:54,000
That's how you get.

928
01:14:59,041 --> 01:15:01,083
<i>Does your rank mean nothing to you?</i>

929
01:15:01,166 --> 01:15:04,125
Didn't I tell you
not to mingle with sub-lieutenants?

930
01:15:04,208 --> 01:15:05,416
Didn't I?

931
01:15:06,833 --> 01:15:10,583
If you wipe your ass with a small rock,
you'll get shit on your hands, Captain.

932
01:15:12,916 --> 01:15:15,541
Sir, it wasn't Captain Salih's fault.

933
01:15:20,291 --> 01:15:22,291
Why are you talking, you punk?

934
01:15:23,375 --> 01:15:24,666
Who asked you?

935
01:15:26,000 --> 01:15:27,625
Fuck off! Get out!

936
01:15:48,375 --> 01:15:50,791
Go to the personnel officer
and make your statements.

937
01:15:50,875 --> 01:15:53,625
I want it on my desk
by the end of the day. Both of you.

938
01:15:54,375 --> 01:15:56,875
I'm locking that sub-lieutenant up.

939
01:15:56,958 --> 01:15:58,500
Tell him to pack up.

940
01:15:58,583 --> 01:15:59,750
Yes, sir.

941
01:16:03,208 --> 01:16:05,375
Staff Major Hayrettin Uzun.

942
01:16:05,458 --> 01:16:08,000
<i>-Colonel Şevket.</i>
-Ready for your orders, sir.

943
01:16:08,083 --> 01:16:09,833
<i>Hayrettin, do you remember me, son?</i>

944
01:16:09,916 --> 01:16:11,916
<i>From the Armed Forces Operations Division.</i>

945
01:16:12,000 --> 01:16:14,083
Of course I do.
Ready for your orders, sir.

946
01:16:14,166 --> 01:16:15,833
<i>I'm looking for Captain Salih.</i>

947
01:16:15,916 --> 01:16:17,000
He's here, sir!

948
01:16:18,833 --> 01:16:21,916
We were just discussing
tomorrow's mission.

949
01:16:22,000 --> 01:16:23,166
<i>That's good.</i>

950
01:16:23,250 --> 01:16:24,833
<i>He's a relative.</i>

951
01:16:24,916 --> 01:16:26,041
<i>Give him the phone.</i>

952
01:16:26,125 --> 01:16:27,833
Yes, sir. Right away, sir.

953
01:16:35,250 --> 01:16:36,916
Captain Salih. I'm listening, sir.

954
01:16:37,583 --> 01:16:39,250
This is Colonel Şevket, sir.

955
01:16:46,916 --> 01:16:48,166
I'm listening, sir.

956
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
Yes, sir.

957
01:16:55,750 --> 01:16:56,916
Sir, yes, sir.

958
01:16:58,958 --> 01:17:00,333
I'll handle it, sir.

959
01:17:01,125 --> 01:17:03,291
Give my regards to the general, sir.

960
01:17:04,291 --> 01:17:05,416
Thank you, sir.

961
01:17:10,166 --> 01:17:12,541
Salih, what did Colonel Şevket say?

962
01:17:15,166 --> 01:17:16,166
Sir…

963
01:17:19,041 --> 01:17:22,916
KÖYCEĞİZ 2017 CALENDAR

964
01:17:23,583 --> 01:17:25,666
A relative
of the Chief of the Armed Forces

965
01:17:25,750 --> 01:17:27,000
has a wedding in Köyceğiz.

966
01:17:27,500 --> 01:17:29,208
Why did he call you, then?

967
01:17:29,291 --> 01:17:33,083
The entire city would mobilize
if he just called the Muğla HQ.

968
01:17:33,166 --> 01:17:34,125
I don't get it.

969
01:17:35,791 --> 01:17:36,958
A private matter, sir.

970
01:17:38,083 --> 01:17:40,750
We're distant relatives,
so Colonel Şevket told me

971
01:17:41,583 --> 01:17:42,875
to keep it to myself.

972
01:17:46,708 --> 01:17:48,500
All right. I see.

973
01:17:49,750 --> 01:17:51,208
How can we help?

974
01:17:53,125 --> 01:17:55,333
The punk. Sub-Lieutenant Kerim.

975
01:17:56,000 --> 01:17:59,833
He's from Köyceğiz. I'll send him.
He'll be back in a few days.

976
01:18:02,333 --> 01:18:03,416
Don't worry, sir.

977
01:18:11,333 --> 01:18:12,833
I smell oranges, man.

978
01:18:45,333 --> 01:18:46,541
What's wrong?

979
01:18:48,416 --> 01:18:51,083
Enough already. Get out. Come on.

980
01:18:54,375 --> 01:18:55,750
-What's going on?
-Enough.

981
01:18:56,250 --> 01:18:58,666
-I'm tired of it. Let me see.
-What are you doing?

982
01:18:58,750 --> 01:19:02,458
Man, this is my hometown.
If anyone sees us like this…

983
01:19:02,958 --> 01:19:04,375
See? There's nothing there.

984
01:19:04,875 --> 01:19:06,500
It's all in your head, man.

985
01:19:08,583 --> 01:19:09,708
All in your head.

986
01:20:46,083 --> 01:20:47,916
I miss Elif so much, sir.

987
01:20:55,958 --> 01:20:57,583
And the smell of oranges.

988
01:21:00,625 --> 01:21:05,000
I even miss just sailing
through the reeds in Dalyan.

989
01:21:07,291 --> 01:21:08,583
You won't wait much longer.

990
01:21:10,250 --> 01:21:12,000
I'm sending you away once we're back.

991
01:21:13,875 --> 01:21:15,625
A very special mission.

992
01:21:18,958 --> 01:21:22,916
Colonel Şevket told me
there's this crucial mission in Köyceğiz.

993
01:21:23,666 --> 01:21:25,125
It'll take a few days.

994
01:21:27,041 --> 01:21:28,291
You'll get to see Elif too.

995
01:21:28,375 --> 01:21:31,208
<i>We're dedicating the next song</i>
<i>to all our beloved listeners.</i>

996
01:21:31,291 --> 01:21:33,166
I'm ready for any mission, sir.

997
01:21:33,666 --> 01:21:36,416
<i>Here's a folk song from the Aegean region.</i>

998
01:21:36,500 --> 01:21:39,708
<i>"Kerimoğlu Zeybeği" from Sümer Ezgü.</i>

999
01:21:41,125 --> 01:21:41,958
Wow!

1000
01:21:42,583 --> 01:21:44,166
Mustafa! Turn it up!

1001
01:21:45,750 --> 01:21:47,458
I'll dance to this at my wedding too.

1002
01:21:49,416 --> 01:21:51,791
Oh, how I'd love to see you in that dress.

1003
01:25:21,875 --> 01:25:24,708
Fuck! Motherfucker!

1004
01:25:24,791 --> 01:25:28,000
Kerim, Hasan!
He has a PKS! Shoot him down!

1005
01:25:28,083 --> 01:25:29,000
He has a PKS!

1006
01:25:33,125 --> 01:25:33,958
Fuck!

1007
01:25:35,083 --> 01:25:35,916
Take him down!

1008
01:26:26,833 --> 01:26:28,625
Elif? What's wrong?

1009
01:26:36,416 --> 01:26:38,375
That's enough celebrating for you.

1010
01:26:39,458 --> 01:26:40,625
Enough.

1011
01:26:51,666 --> 01:26:53,458
I got him! Sir, I got him!

1012
01:26:53,541 --> 01:26:56,125
Kerim, stop! Everyone, stop!
Don't leave cover.

1013
01:26:56,791 --> 01:26:58,125
They like the hills.

1014
01:26:58,208 --> 01:27:00,583
There must be a big group close by.
Be careful!

1015
01:27:01,083 --> 01:27:04,125
<i>Rush HQ to Rush 10.</i>
<i>Shots reported from your vicinity.</i>

1016
01:27:04,208 --> 01:27:05,541
<i>Do you have contact?</i>

1017
01:27:05,625 --> 01:27:06,875
Rush 10 to Rush HQ.

1018
01:27:07,375 --> 01:27:10,375
That's right.
The wedding ceremony just started.

1019
01:27:14,083 --> 01:27:15,083
<i>Don't!</i>

1020
01:27:15,166 --> 01:27:16,041
Don't!

1021
01:27:16,125 --> 01:27:18,250
Don't you dare come any closer.

1022
01:27:18,333 --> 01:27:20,500
-Don't!
-Stop! All of you!

1023
01:27:20,583 --> 01:27:21,708
Just get back.

1024
01:27:21,791 --> 01:27:23,041
Commander, don't do it.

1025
01:27:23,875 --> 01:27:25,208
Just put the gun down.

1026
01:27:25,291 --> 01:27:27,083
-Are you Elif's father?
-Yes.

1027
01:27:27,666 --> 01:27:29,250
You couldn't pick another day?

1028
01:27:29,333 --> 01:27:32,250
-Is this a good day for this?
-We didn't know.

1029
01:27:32,333 --> 01:27:33,666
We would've canceled it.

1030
01:27:33,750 --> 01:27:36,958
She was going to kill herself.
I was scared to check her room.

1031
01:27:37,583 --> 01:27:41,000
I did it for my daughter.
What could I do? Let her kill herself?

1032
01:27:41,083 --> 01:27:43,125
-Shut up, you!
-Please don't do it.

1033
01:27:44,250 --> 01:27:45,500
I'll take you to Kerim.

1034
01:27:47,291 --> 01:27:48,666
Everybody leave!

1035
01:27:48,750 --> 01:27:49,958
The wedding is over!

1036
01:27:50,041 --> 01:27:52,875
It wasn't her fault, son.
Don't you feel sorry for her?

1037
01:27:52,958 --> 01:27:55,375
I'll shoot you too, woman! Stay out of it.

1038
01:27:55,958 --> 01:27:56,833
Stay away.

1039
01:27:57,375 --> 01:27:58,208
Don't you move.

1040
01:27:58,291 --> 01:28:00,291
-Don't come closer.
-Please. I'm begging you.

1041
01:28:00,375 --> 01:28:01,916
Don't you dare. Let's go.

1042
01:28:02,416 --> 01:28:03,583
Don't come any closer.

1043
01:28:07,958 --> 01:28:08,833
Don't you dare.

1044
01:28:13,041 --> 01:28:14,833
Don't you come closer!

1045
01:28:14,916 --> 01:28:17,833
All right. Stop already! All of you.

1046
01:28:17,916 --> 01:28:18,916
Just stop.

1047
01:28:20,458 --> 01:28:22,208
All right. Let's go.

1048
01:28:22,291 --> 01:28:23,875
Elif, wait. Wait.

1049
01:28:24,791 --> 01:28:26,250
My prosthetic popped off.

1050
01:28:27,833 --> 01:28:29,416
It's okay. I'll help you.

1051
01:28:29,958 --> 01:28:31,083
Don't come any closer!

1052
01:28:32,208 --> 01:28:33,083
Here.

1053
01:28:34,416 --> 01:28:36,541
-Does this hurt?
-It's okay.

1054
01:28:45,958 --> 01:28:46,875
Are you okay?

1055
01:29:04,916 --> 01:29:06,541
You've had your fun.

1056
01:29:14,125 --> 01:29:15,125
Let's go.

1057
01:29:16,000 --> 01:29:16,958
Come on.

1058
01:30:25,916 --> 01:30:27,250
It's all because of you.

1059
01:30:44,083 --> 01:30:47,125
I just can't do it, sir.
The waiting is so boring.

1060
01:30:48,083 --> 01:30:50,583
If you don't know how to fish,
it just feels like waiting.

1061
01:30:50,666 --> 01:30:52,541
Come visit Dalyan when you can.

1062
01:30:52,625 --> 01:30:54,833
I'll take you fishing with the Kerimoğlu.

1063
01:30:55,625 --> 01:30:57,333
I'd really like that.

1064
01:30:57,416 --> 01:31:00,333
Take two men with you
and bring the body back.

1065
01:31:03,208 --> 01:31:04,666
The boys can handle it, sir.

1066
01:31:10,791 --> 01:31:12,750
Sub-Lieutenant, get it together!

1067
01:31:14,333 --> 01:31:15,583
Sir, yes, sir!

1068
01:31:17,125 --> 01:31:18,166
Ahmet, Mustafa.

1069
01:31:22,291 --> 01:31:23,125
Be careful.

1070
01:31:24,041 --> 01:31:25,291
Keep your radio on.

1071
01:31:25,375 --> 01:31:26,625
Sir, yes, sir!

1072
01:31:35,250 --> 01:31:36,333
-Hikmet.
-Yes, sir.

1073
01:31:36,416 --> 01:31:38,500
-Hand it over.
-Sir, yes, sir.

1074
01:32:03,000 --> 01:32:04,291
What do you have there?

1075
01:32:04,791 --> 01:32:05,875
Fish, I mean.

1076
01:32:07,916 --> 01:32:11,833
<i>Two-banded bream around the coastline.</i>
<i>Sometimes bronze bream, sir.</i>

1077
01:32:13,916 --> 01:32:15,291
What do you use as bait?

1078
01:32:16,833 --> 01:32:18,833
Tektek,<i> small shrimp.</i>

1079
01:32:20,833 --> 01:32:23,875
Maybe I'll take two days off and come.
Let's make a plan.

1080
01:32:25,916 --> 01:32:27,791
<i>Of course, sir. I'd love to.</i>

1081
01:32:37,291 --> 01:32:39,416
Tell the boys behind you to hurry up.

1082
01:32:52,916 --> 01:32:54,041
Shit.

1083
01:33:01,250 --> 01:33:02,958
I didn't want it.

1084
01:33:04,750 --> 01:33:06,375
-But they wouldn't--
-Shut up!

1085
01:33:06,875 --> 01:33:08,833
I told them I was madly in love.

1086
01:33:09,666 --> 01:33:11,333
I told them.

1087
01:33:12,583 --> 01:33:13,791
They wouldn't listen.

1088
01:33:13,875 --> 01:33:15,333
You shut up!

1089
01:33:15,416 --> 01:33:17,083
-Man--
-You shut up too!

1090
01:33:17,791 --> 01:33:21,208
Look at me. Look what you made me do!

1091
01:33:24,041 --> 01:33:27,208
Shut that partridge up
before I snap his neck!

1092
01:33:44,125 --> 01:33:46,791
Hey! It's Salih! Salih!

1093
01:33:46,875 --> 01:33:47,750
Dad!

1094
01:33:59,500 --> 01:34:00,666
You'll cause an accident.

1095
01:34:02,208 --> 01:34:04,416
Haven't you caused enough accidents?

1096
01:34:05,541 --> 01:34:07,333
No one asked my opinion.

1097
01:34:08,166 --> 01:34:10,500
I was about to kill myself anyway.

1098
01:34:14,000 --> 01:34:16,416
They just picked a date for the wedding.

1099
01:34:20,416 --> 01:34:21,958
It turned out to be today.

1100
01:34:27,541 --> 01:34:29,208
No one knew.

1101
01:34:30,583 --> 01:34:31,625
They couldn't.

1102
01:34:34,041 --> 01:34:36,916
How exactly did your family
die in this car?

1103
01:34:38,458 --> 01:34:39,291
You remember?

1104
01:34:39,375 --> 01:34:40,666
Shut the hell up!

1105
01:34:41,875 --> 01:34:44,833
The school commander invited them
because you had bad grades.

1106
01:34:46,791 --> 01:34:47,958
Because of you.

1107
01:34:50,541 --> 01:34:52,250
You told me to get her, and I did.

1108
01:34:54,375 --> 01:34:55,708
Just stop the car.

1109
01:34:58,458 --> 01:34:59,583
Admit it.

1110
01:35:16,416 --> 01:35:17,291
Kerim.

1111
01:36:08,333 --> 01:36:09,166
Kerim.

1112
01:36:30,208 --> 01:36:31,083
Kerim.

1113
01:36:40,125 --> 01:36:41,208
Elif…

1114
01:36:46,666 --> 01:36:48,166
Call Elif, sir.

1115
01:43:09,333 --> 01:43:11,291
Fall in! March!

1116
01:43:11,375 --> 01:43:13,666
MARTYR SUB-LIEUTENANT
KERİM KERİMOĞLU

1117
01:43:18,791 --> 01:43:20,333
Turn into position!

1118
01:43:28,666 --> 01:43:29,666
Attention!

1119
01:43:30,916 --> 01:43:32,208
Pick up the fallen!

1120
01:43:40,375 --> 01:43:41,708
Quick time, march!

1121
01:43:42,708 --> 01:43:43,625
Attention!

1122
01:47:25,833 --> 01:47:26,708
Commander…

1123
01:47:47,083 --> 01:47:48,541
Salih!

1124
01:47:52,083 --> 01:47:53,458
Salih!

1125
01:47:58,625 --> 01:47:59,750
Salih!

1126
01:48:09,041 --> 01:48:09,916
Salih.

1127
01:48:12,375 --> 01:48:13,333
Salih.

1128
01:48:18,833 --> 01:48:20,375
I'm going to hug you now.

1129
01:48:24,125 --> 01:48:25,750
And then I'll take the gun.

1130
01:48:27,833 --> 01:48:29,166
We'll go home.

1131
01:48:29,666 --> 01:48:30,583
Together.

1132
01:48:32,083 --> 01:48:33,250
Please, Salih.

1133
01:48:34,458 --> 01:48:36,791
Please realize I won't ever leave you.

1134
01:48:37,375 --> 01:48:40,041
Do what you will but know that.

1135
01:48:41,625 --> 01:48:43,250
You have to let go of the dead.

1136
01:48:44,166 --> 01:48:46,500
You need to be among the living.

1137
01:48:48,541 --> 01:48:49,541
Let me.

1138
01:48:52,333 --> 01:48:53,541
Let me go with him.

1139
01:48:57,041 --> 01:48:58,666
He's not gone, Salih.

1140
01:49:05,083 --> 01:49:05,916
Look.

1141
01:49:06,666 --> 01:49:08,000
He's right here.

1142
01:51:35,625 --> 01:51:37,208
Hey, Kerim. What's up?

1143
01:51:37,291 --> 01:51:39,666
Hey, Uncle Ahmet. How are you?

1144
01:51:39,750 --> 01:51:41,500
Let's go catch some crab.

1145
01:51:41,583 --> 01:51:42,583
I don't want to.

1146
01:51:43,416 --> 01:51:46,208
-Stop scaring the kid, Ahmet.
-All right. Fine.

1147
01:51:46,291 --> 01:51:48,333
-Good luck.
-Thanks.

1148
01:51:49,458 --> 01:51:51,083
Could you hand me some water, son?

1149
01:52:00,791 --> 01:52:02,166
It's nothing to be scared of.

1150
01:52:03,625 --> 01:52:07,041
If you want,
I can show you how to catch crab.

1151
01:52:07,125 --> 01:52:08,958
-All right.
-It's really simple.

1152
01:52:09,041 --> 01:52:12,791
You use either a chicken thigh
or the head of a fish as bait.

1153
01:52:12,875 --> 01:52:14,833
The crab will come up with it.

1154
01:52:14,916 --> 01:52:17,041
Then we'll scoop it up
and put it in a bucket.

1155
01:52:17,125 --> 01:52:19,041
So it's impossible for it to grab you.

1156
01:52:19,666 --> 01:52:21,208
Want to go tomorrow?

1157
01:52:21,291 --> 01:52:23,000
Sure! Let's go today.

1158
01:52:23,083 --> 01:52:24,583
We don't have any bait.

1159
01:52:24,666 --> 01:52:27,750
But I promise. We'll catch some tomorrow.

1160
01:53:43,833 --> 01:53:46,916
Thirty-two Turkish Armed Forces soldiers
have been martyred

1161
01:53:47,000 --> 01:53:50,500
between July 6, 2021, the date
the shooting of the movie started.

1162
01:53:50,583 --> 01:53:53,500
and December 10, 2021,
the date this notice was written.

1163
01:53:54,208 --> 01:53:59,000
Dedicated to all our martyrs and veterans…

1164
01:58:11,500 --> 01:58:15,500
Subtitle translation by:
Oktar Bumin Aykutlu



