1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:57,500 --> 00:00:59,291
-Jojo!
-Ve Paula!

5
00:00:59,375 --> 00:01:00,458
-En iyi!
-Dostlar!

6
00:01:00,541 --> 00:01:01,541
Sonsuza dek!

7
00:01:01,625 --> 00:01:03,583
-Yaşasın!
-Jojo! Acele et!

8
00:01:04,166 --> 00:01:06,000
-Senden hızlıyım.
-Evet.

9
00:02:40,208 --> 00:02:41,375
Daha sağlam asıl!

10
00:03:00,833 --> 00:03:02,125
Ben öyle sevmem.

11
00:03:05,083 --> 00:03:06,875
Pardon, öyle sevmem.

12
00:03:08,541 --> 00:03:09,375
Peki.

13
00:03:10,125 --> 00:03:10,958
Sorun değil.

14
00:03:20,333 --> 00:03:21,625
Böyle iyi mi?

15
00:04:12,916 --> 00:04:14,833
Yapacağınız pozisyon bu mu yani?

16
00:04:15,416 --> 00:04:17,541
-Tanrım.
-Kafayı mı yedin?

17
00:04:18,041 --> 00:04:19,083
Deli misin?

18
00:04:20,541 --> 00:04:24,375
-Ne zamandır oradasın?
-Çok sıkıcı olduğunuzu görmeme yetti.

19
00:04:29,291 --> 00:04:30,625
İyi. Peki.

20
00:04:31,500 --> 00:04:33,166
Olmaz, ikileyin hadi.

21
00:04:35,125 --> 00:04:36,250
Emin misin?

22
00:04:36,750 --> 00:04:39,291
-Evet, kes sesini.
-Paula, yapma.

23
00:04:39,375 --> 00:04:41,458
Sen yapma. Benimle ilgilen artık.

24
00:04:43,541 --> 00:04:44,500
Kusura bakma.

25
00:04:46,041 --> 00:04:47,291
Gitme vakti.

26
00:04:49,666 --> 00:04:50,500
Peki.

27
00:04:52,250 --> 00:04:55,333
Ne diyeyim,
kendinizi çok havalı sanıyorsunuz

28
00:04:55,416 --> 00:04:57,375
ama aslında hiç değilsiniz.

29
00:05:00,833 --> 00:05:04,791
-Hipster bekâr hayatınız süpermiş. Zevkti.
-Sağ olun beyefendi.

30
00:05:13,208 --> 00:05:14,291
Of ya!

31
00:05:15,916 --> 00:05:17,166
Gerek var mıydı?

32
00:05:18,375 --> 00:05:20,500
Bu kadar abartmasan mı acaba?

33
00:05:24,666 --> 00:05:26,000
Çağırayım gelsin mi?

34
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
Hayır.

35
00:05:29,250 --> 00:05:31,750
Jojo, gitmesen olmaz mı? Lütfen.

36
00:05:31,833 --> 00:05:35,541
Sana ihtiyacım var.
Sonsuza dek ayrılmayacaktık.

37
00:05:35,625 --> 00:05:37,416
Seni çok özleyeceğim.

38
00:05:46,083 --> 00:05:47,791
-Koş Pauli!
-Tamam.

39
00:05:49,458 --> 00:05:51,125
Pauli, valizimi tut.

40
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Koş Paula!

41
00:05:54,750 --> 00:05:55,583
Pardon.

42
00:05:57,583 --> 00:05:58,500
Paula, hadi.

43
00:06:08,958 --> 00:06:11,083
-Hey!
-Pardon, elim değdi.

44
00:06:11,916 --> 00:06:15,250
-Yapmasana!
-Bilgisayar yapıyor, ben yapmıyorum.

45
00:06:16,041 --> 00:06:17,541
Şuraya geç!

46
00:06:21,750 --> 00:06:22,916
Hey, şuna bak.

47
00:06:23,625 --> 00:06:24,666
Oldu canım!

48
00:06:26,083 --> 00:06:27,291
Daniel bu.

49
00:06:28,541 --> 00:06:32,333
-Kes şunu. Ekranı çözemiyorum.
-Jojo, o işte.

50
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
Kim?

51
00:06:33,916 --> 00:06:35,291
Şu çocuk bizim oradan.

52
00:06:37,625 --> 00:06:38,958
Doğru diyorsun!

53
00:06:39,666 --> 00:06:40,625
Delice.

54
00:06:41,958 --> 00:06:46,083
-Büyüyünce yakışıklı olmuş.
-Tabii canım, ne demezsin.

55
00:06:51,750 --> 00:06:54,458
Selam. Ne işiniz var burada?

56
00:06:55,291 --> 00:06:58,500
-Yolculuk nereye?
-Tulum'a ama sırf ben. Yani…

57
00:06:59,000 --> 00:07:00,750
Ben de. Tulum'a uçuyorum.

58
00:07:00,833 --> 00:07:03,458
-Sahi mi?
-Meksika'da ne işin var?

59
00:07:03,541 --> 00:07:06,916
Pardon Daniel, seni görmek güzel
ama tam vedalaşıyorduk.

60
00:07:07,000 --> 00:07:08,041
Çalışacağım.

61
00:07:08,541 --> 00:07:12,166
-Nasıl bir iş bu?
-Özel bir şey değil. Tur operatörlüğü.

62
00:07:12,750 --> 00:07:14,375
-Süpermiş.
-Peki sen?

63
00:07:16,250 --> 00:07:17,666
Ben sörf yapacağım.

64
00:07:18,541 --> 00:07:20,125
Belki gelmek istersin.

65
00:07:21,375 --> 00:07:23,791
Olmaz, bize sörfçü elemanlar yasak.

66
00:07:23,875 --> 00:07:26,500
Evet ama kimin umurunda, belki gelirim.

67
00:07:27,208 --> 00:07:28,041
Güzel.

68
00:07:29,458 --> 00:07:32,083
-Sen neler yapıyorsun?
-İş olarak mı?

69
00:07:32,958 --> 00:07:36,291
-Evet.
-İnsanların hemen iş sorması da komik.

70
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Aman ne komik!

71
00:07:37,791 --> 00:07:42,125
-İngiltere'de hep havadan konuşurlar.
-Saçmaladığınızın farkında mısınız?

72
00:07:45,375 --> 00:07:47,708
-Siktir.
-Siktir, gitmemiz gerek.

73
00:07:47,791 --> 00:07:48,916
Alayım mı?

74
00:07:49,000 --> 00:07:51,041
-Ben alırım, sağ ol.
-Görüşürüz.

75
00:07:51,125 --> 00:07:52,166
Geliyorum.

76
00:07:52,250 --> 00:07:54,541
<i>…uçak 16.55'te kalkacak.</i>

77
00:07:55,375 --> 00:07:56,333
Beklesene.

78
00:07:56,416 --> 00:08:01,666
<i>Cologne'dan Bonn'a gidecek</i>
<i>Eurowings 8054 sefer sayılı uçak 16.55'te…</i>

79
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
-Seni seviyorum.
-Ben daha çok.

80
00:08:07,291 --> 00:08:08,625
-Hoşça kal.
-Güle güle.

81
00:08:09,916 --> 00:08:10,750
Hoşça kal.

82
00:09:00,041 --> 00:09:01,208
<i>Anlatsana.</i>

83
00:09:01,291 --> 00:09:02,750
<i>Sörf yapmaya gidiyorum.</i>

84
00:09:03,333 --> 00:09:05,333
-O herifle mi?
<i>-Evet.</i>

85
00:09:05,833 --> 00:09:08,625
<i>Tesadüf bu ya,</i>
<i>uçakta yanımdaki koltuğa düştü.</i>

86
00:09:09,416 --> 00:09:10,250
Süper.

87
00:09:10,333 --> 00:09:12,708
<i>Yol boyunca sohbet ettik.</i>

88
00:09:13,208 --> 00:09:15,333
Babası ölmüş. Adamı hatırladın mı?

89
00:09:15,833 --> 00:09:16,791
Evet, acayipmiş.

90
00:09:17,375 --> 00:09:19,750
Seninkiler de öldü, ruh eşisiniz galiba.

91
00:09:20,333 --> 00:09:21,708
Tam bir pisliksin.

92
00:09:21,791 --> 00:09:24,708
-Nerede yaşıyormuş senin sörfçü?
-Hâlâ orada.

93
00:09:25,291 --> 00:09:27,666
Hayır! Hâlâ Bokistan'da mıymış?

94
00:09:27,750 --> 00:09:31,041
Belliydi zaten, tam oralı bir tip gibiydi.

95
00:09:31,125 --> 00:09:34,708
Çiftlik babasından ona kalmış ama o satmış

96
00:09:34,791 --> 00:09:37,041
çünkü uğraşmak biraz zor gelmiş.

97
00:09:37,125 --> 00:09:38,500
İlginç.

98
00:09:39,750 --> 00:09:41,416
Evet, konuyu değiştiriyorum.

99
00:09:42,208 --> 00:09:44,250
Kira konusuna gelecek olursak…

100
00:09:44,750 --> 00:09:47,041
Hayır Paula. Olmaz.

101
00:09:48,333 --> 00:09:49,166
Yatırmadın mı?

102
00:09:49,250 --> 00:09:52,958
Yatırdım. Teorik olarak yatırdım.
Hallettim ben o işi.

103
00:09:53,041 --> 00:09:54,250
Hayır, halletmedin.

104
00:09:56,458 --> 00:09:58,041
Evet, hallettim.

105
00:09:58,791 --> 00:10:01,583
Ama bir ay daha sen halletsen olur mu?

106
00:10:02,916 --> 00:10:05,333
-Ben sonra buluştururum.
-Nasıl?

107
00:10:22,375 --> 00:10:24,166
Alo, İstihdam Ofisi.

108
00:10:32,750 --> 00:10:35,416
NUMARA - ODA
SIRA NUMARASI

109
00:10:36,250 --> 00:10:37,916
Gıdıklayayım mı seni?

110
00:10:43,083 --> 00:10:46,208
Bayan Peska,
ödemelerinizi niye iptal ettik sizce?

111
00:10:47,291 --> 00:10:48,750
Göt olduğunuzdan mı?

112
00:10:48,833 --> 00:10:51,500
Hiç iş başvurusu yapmadığınızdan.

113
00:10:51,583 --> 00:10:52,916
Boktan işlerdi.

114
00:10:53,625 --> 00:10:55,125
Hayır, değillerdi.

115
00:10:56,000 --> 00:10:57,791
Şu an nasıl geçiniyorsunuz?

116
00:10:59,500 --> 00:11:01,708
En yakın kız arkadaşımın sırtından.

117
00:11:02,541 --> 00:11:05,666
İstihdam Ofisi de
bir nevi öyle sayılmaz mı?

118
00:11:08,166 --> 00:11:10,583
Altı yıl boyunca yok yere hukuk okuyup

119
00:11:10,666 --> 00:11:13,291
baro sınavından fena çakmışsınız.

120
00:11:13,875 --> 00:11:18,375
Motivasyonunuzun
çok yüksek olmamasını anlayabiliyorum.

121
00:11:18,458 --> 00:11:19,666
Benim de olmazdı.

122
00:11:21,416 --> 00:11:23,500
Ama bunun bir faydası yok.

123
00:11:25,833 --> 00:11:27,708
Ben de ne yapacağımı bilemedim.

124
00:11:28,875 --> 00:11:30,375
Bu akşam bana gel.

125
00:11:31,583 --> 00:11:33,375
-Anlamadım.
-Sevgilin mi var?

126
00:11:34,708 --> 00:11:35,916
Onu da getir.

127
00:11:39,791 --> 00:11:43,041
Eğitime devam mı etseniz?
Bir JavaScript kursu var.

128
00:11:52,416 --> 00:11:56,291
Burada da iki iş var.
Bir bakıp başvuruda bulunun.

129
00:11:56,375 --> 00:11:57,625
Müstahdem mi?

130
00:11:58,500 --> 00:12:00,125
Diğeri bovling salonunda.

131
00:12:02,125 --> 00:12:03,291
Bakım görevlisi.

132
00:12:20,791 --> 00:12:23,458
BOVLİNG & LASER TAG
EĞLENCE VE ETKİNLİK MERKEZİ

133
00:12:43,166 --> 00:12:46,166
Jojo, aradığımda açsan olmaz mı?
Seni özledim.

134
00:12:46,250 --> 00:12:49,291
Çok saçma.
Bu ses kayıtlarını al da kıçına sok!

135
00:12:49,375 --> 00:12:52,041
Yüzünü görmek istiyorum kızım. Sikerler!

136
00:13:51,708 --> 00:13:53,083
<i>Seni özledim.</i>

137
00:13:53,583 --> 00:13:54,416
<i>Ne?</i>

138
00:13:55,666 --> 00:13:56,875
<i>Sesim geliyor mu?</i>

139
00:13:56,958 --> 00:13:57,791
<i>Alo.</i>

140
00:13:59,333 --> 00:14:01,250
<i>-Seni özledim!</i>
<i>-Pauli!</i>

141
00:14:01,916 --> 00:14:03,125
<i>Ne yapıyorsunuz?</i>

142
00:14:06,125 --> 00:14:06,958
<i>Jojo.</i>

143
00:14:07,708 --> 00:14:08,916
Jojo!

144
00:14:09,541 --> 00:14:11,333
Sesin hiç gelmiyor.

145
00:14:12,875 --> 00:14:14,958
Seni pek duyamıyorum. Sen beni…

146
00:14:15,041 --> 00:14:17,000
Sorun değil, sonra konuşuruz.

147
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
Sonra konuşalım, olur mu?

148
00:14:58,541 --> 00:14:59,625
<i>Jojo, selam.</i>

149
00:15:00,125 --> 00:15:00,958
<i>Pauli.</i>

150
00:15:02,791 --> 00:15:04,166
<i>Ben dönüyorum.</i>

151
00:15:04,666 --> 00:15:05,750
Hemen mi?

152
00:15:07,208 --> 00:15:09,666
<i>-Beni havaalanından alabilir misin?</i>
-Ama…

153
00:15:10,250 --> 00:15:11,833
-Ama…
<i>-İşi bırakıyorum.</i>

154
00:15:11,916 --> 00:15:13,375
Her şey yolunda mı?

155
00:15:14,333 --> 00:15:17,375
<i>Döndüğümde…</i>
<i>Sana dönünce anlatırım, tamam mı?</i>

156
00:15:17,458 --> 00:15:20,583
<i>-Uçuş bilgilerimi atarım sana.</i>
-Hemen söyleyiver.

157
00:15:20,666 --> 00:15:21,541
<i>Görüşürüz.</i>

158
00:15:45,958 --> 00:15:46,791
Pauli!

159
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Pauli!

160
00:15:54,000 --> 00:15:55,375
HAPİSHANEDEN HOŞ GELDİN

161
00:15:55,458 --> 00:15:57,833
Midem kalktı. Şuraya kusacağım şimdi.

162
00:16:02,250 --> 00:16:03,458
Seni özledim.

163
00:16:04,125 --> 00:16:04,958
Günaydın.

164
00:16:06,166 --> 00:16:07,000
Selam.

165
00:16:10,041 --> 00:16:13,541
-Seni bir yere bırakalım mı?
-Yok, sizinle geliyorum.

166
00:16:24,500 --> 00:16:26,791
Ee, ne oldu? Neden döndün?

167
00:16:28,791 --> 00:16:31,666
Burada her şey ne kadar çirkin,
farkında mısın?

168
00:16:31,750 --> 00:16:32,666
Hayır.

169
00:16:36,875 --> 00:16:37,916
Oha be!

170
00:16:39,500 --> 00:16:40,333
Ne oldu?

171
00:16:43,458 --> 00:16:44,958
Bana ne olduğunu anlat.

172
00:16:45,666 --> 00:16:47,125
Yapma, devam et.

173
00:16:47,916 --> 00:16:48,750
Olmaz.

174
00:16:50,250 --> 00:16:51,291
Ne oldu?

175
00:16:52,333 --> 00:16:53,875
Patronun taciz mi etti?

176
00:16:55,625 --> 00:16:56,916
Söyleyemem.

177
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Neden?

178
00:17:04,875 --> 00:17:06,125
Kansersin.

179
00:17:06,708 --> 00:17:10,833
-Hayır. Hadi, gidip bira içelim.
-Bira istemiyorum.

180
00:17:11,958 --> 00:17:14,750
-Ama hep bira istersin.
-Şu an istemiyorum!

181
00:17:15,375 --> 00:17:17,416
Bira, bir terslik var demek!

182
00:17:17,500 --> 00:17:21,250
Hemen söyle bana!
Hamileyim dersen kendimi köprüden atarım.

183
00:17:21,333 --> 00:17:22,875
Lütfen devam eder misin?

184
00:17:28,500 --> 00:17:30,208
Umurumda değil, gitmiyorum.

185
00:17:34,208 --> 00:17:35,125
Devam et.

186
00:17:39,791 --> 00:17:42,541
Sana söyleyemem, olmaz. Paula!

187
00:17:44,458 --> 00:17:45,458
Kes şunu artık!

188
00:17:46,041 --> 00:17:48,000
-Bana ne olduğunu söyle.
-Olmaz.

189
00:17:48,083 --> 00:17:49,791
-Söylersem durur musun?
-Evet.

190
00:17:50,291 --> 00:17:51,791
-Önce arabaya bin.
-Peki.

191
00:17:51,875 --> 00:17:54,166
Sonra söylerim. Paula, delirdin mi?

192
00:17:54,250 --> 00:17:56,666
Bin arabaya. Kes artık saçmalamayı!

193
00:18:02,583 --> 00:18:03,916
Evleniyoruz.

194
00:18:04,750 --> 00:18:05,583
Ne?

195
00:18:06,208 --> 00:18:08,166
Daniel ile evleneceğiz.

196
00:18:11,833 --> 00:18:14,083
-Demek hamilesin.
-Değilim.

197
00:18:16,375 --> 00:18:19,291
-O zaman niye evleniyorsun?
-Çünkü o harika biri.

198
00:18:22,625 --> 00:18:24,166
Ama adalı bir tip bu.

199
00:18:24,916 --> 00:18:27,875
-Hayır, değil.
-Barbour ceketi var mı?

200
00:18:27,958 --> 00:18:29,500
Evet ama esprisine.

201
00:18:31,500 --> 00:18:33,583
Paula, onu biraz tanı.

202
00:18:33,666 --> 00:18:35,250
Asıl sen tanı kızım.

203
00:18:36,125 --> 00:18:41,041
-Hemen evlenmek zorunda mısın?
-Evet çünkü istiyorum ve doğru geliyor.

204
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
Hepsi bu da değil.

205
00:18:50,708 --> 00:18:51,666
Hamilesin.

206
00:18:58,916 --> 00:19:00,333
Tanrım, anladım.

207
00:19:03,208 --> 00:19:04,666
Yanına taşınacaksın.

208
00:19:05,750 --> 00:19:07,083
Bokistan'a.

209
00:19:09,166 --> 00:19:11,791
Onunla olmak istiyorum,
oradan ayrılmak istemiyor.

210
00:19:14,291 --> 00:19:15,375
Biz ne olacağız?

211
00:19:55,416 --> 00:19:57,875
<i>…duygular söz konusuysa</i>

212
00:19:58,416 --> 00:20:00,375
<i>Top yuvarlanmaya başlayınca</i>

213
00:20:00,458 --> 00:20:03,083
<i>Bazen artık çok geçtir</i>

214
00:20:03,666 --> 00:20:05,708
<i>Bu akşam kazanacağıma</i>

215
00:20:05,791 --> 00:20:07,958
<i>Kaç defa emin oldum</i>

216
00:20:08,875 --> 00:20:11,000
<i>Ama ertesi sabah</i>

217
00:20:11,083 --> 00:20:13,291
<i>Hayatım baştan başladı</i>

218
00:20:16,375 --> 00:20:18,416
<i>Ama kader satılık değil</i>

219
00:20:18,500 --> 00:20:20,750
<i>Ben çok defa kaybettim</i>

220
00:20:21,458 --> 00:20:23,916
<i>Ama bir daha olmayacak</i>

221
00:20:24,000 --> 00:20:26,291
<i>Kendime yemin ettim</i>

222
00:20:27,125 --> 00:20:29,125
<i>Seninle her şey farklıydı</i>

223
00:20:29,208 --> 00:20:31,583
<i>Daha en başından</i>

224
00:20:32,250 --> 00:20:36,500
<i>Sen benim tutunacağım dal oldun</i>

225
00:20:38,750 --> 00:20:40,791
<i>Seni her zamankinden çok seviyorum</i>

226
00:20:42,333 --> 00:20:44,833
<i>Tüm kalbim ve ruhumla</i>

227
00:20:46,875 --> 00:20:49,000
<i>Ne yaşanmış olursa olsun</i>

228
00:20:49,625 --> 00:20:53,500
<i>Unutursan duygular gerçek olur…</i>

229
00:20:58,291 --> 00:21:00,291
Milyon tane şey istemedim.

230
00:21:00,375 --> 00:21:01,750
Ondan değil.

231
00:21:03,375 --> 00:21:04,500
Anladım.

232
00:21:05,083 --> 00:21:07,125
Milyonlarcası öldü yahu.

233
00:21:07,208 --> 00:21:08,333
Duydun mu beni?

234
00:21:09,416 --> 00:21:10,416
Acıttın.

235
00:21:12,916 --> 00:21:13,875
Paula.

236
00:21:18,750 --> 00:21:20,375
Ben tuvalete gideyim.

237
00:21:29,958 --> 00:21:31,125
Gözlerini kapa.

238
00:21:32,791 --> 00:21:33,625
Peki.

239
00:21:36,333 --> 00:21:38,208
Bana vurmazsın, değil mi?

240
00:21:39,166 --> 00:21:40,000
Göreceğiz.

241
00:21:41,791 --> 00:21:43,041
Artık açabilirsin.

242
00:21:49,083 --> 00:21:51,250
Evine döndüğün için kutlarım.

243
00:21:55,166 --> 00:21:56,000
Sağ ol.

244
00:21:59,333 --> 00:22:00,500
Bir dilek tut.

245
00:22:03,541 --> 00:22:04,875
İçimden mi, dışımdan mı?

246
00:22:06,750 --> 00:22:09,750
-Duruma göre değişir herhâlde.
-Pauli…

247
00:22:10,833 --> 00:22:12,875
Hemen tut yoksa mum sönecek.

248
00:22:16,625 --> 00:22:18,125
İkinizi birden diliyorum.

249
00:22:25,750 --> 00:22:27,291
O zaman umarım

250
00:22:27,791 --> 00:22:29,125
dileğin gerçekleşir.

251
00:22:32,291 --> 00:22:33,791
Evlenmenize izin vermem.

252
00:22:35,708 --> 00:22:40,333
Evet, ne içmek istersiniz?
Evde biram var, likörüm var.

253
00:22:43,750 --> 00:22:46,083
Maalesef şaraba param kalmıyor.

254
00:22:47,208 --> 00:22:49,250
Bak, Daniel çok yorgun.

255
00:22:49,333 --> 00:22:51,750
Uçakta hiç uyuyamadı da.

256
00:22:52,291 --> 00:22:56,500
-O zaman gidip yatsın.
-Üzgünüm ama ben de bitiğim.

257
00:22:58,416 --> 00:23:00,250
Başka zaman yapalım, olur mu?

258
00:23:02,166 --> 00:23:03,583
Evet, tabii.

259
00:23:07,125 --> 00:23:08,375
Jet lag falan.

260
00:23:09,125 --> 00:23:09,958
Sağ ol.

261
00:23:33,416 --> 00:23:35,583
Daha önce söylemediğim için üzgünüm.

262
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
Sorun değil.

263
00:23:45,166 --> 00:23:48,000
Bütün bunların
çılgınca olduğunu da biliyorum.

264
00:23:50,291 --> 00:23:53,541
Ama Pauli, ona deli gibi âşığım.

265
00:23:54,166 --> 00:23:55,791
Bu duyguyla baş edemiyorum.

266
00:23:56,916 --> 00:23:59,708
Daha önce hiç böyle hissetmemiştim.
Çok acayip.

267
00:23:59,791 --> 00:24:03,083
Çok doğru geliyor.
Bunu çok istediğimi biliyorum.

268
00:24:03,166 --> 00:24:06,208
Ne istediğimi çok iyi biliyorum.
Onu istiyorum.

269
00:24:06,708 --> 00:24:09,791
Sanki onu hep tanıyordum.
Başka bir şey istemiyorum.

270
00:24:09,875 --> 00:24:12,250
Ne istediğimi… Sanki bir tüneldeyim.

271
00:24:12,333 --> 00:24:13,541
Sağım solum kapalı.

272
00:24:13,625 --> 00:24:16,958
Bir tünelin içindeyim,
çok acayip bir tüneldeyim.

273
00:24:17,041 --> 00:24:20,250
Baş edemiyorum. Etrafımı göremiyorum.

274
00:24:20,916 --> 00:24:22,125
Şey gibi bir şey…

275
00:24:22,208 --> 00:24:25,458
Tıpkı senin hukuk okuduğun zamanki gibi.

276
00:24:25,541 --> 00:24:28,875
Mezun oldun,
tek isteğinin o olduğunu biliyordun ve…

277
00:24:32,500 --> 00:24:35,166
Siktir. Çok fena oldu. Çok fenayım ben.

278
00:24:56,041 --> 00:24:58,291
-Paula, sen de yer misin?
-Yok.

279
00:24:59,708 --> 00:25:01,166
-Tadına baksaydın.
-Yok.

280
00:25:01,250 --> 00:25:02,541
-Alsana.
-Yok.

281
00:25:02,625 --> 00:25:04,833
Pankek sevmem. Çok kalın oluyorlar.

282
00:25:05,416 --> 00:25:06,250
Öyle olsun.

283
00:25:11,500 --> 00:25:12,708
Dur, geldim.

284
00:25:22,333 --> 00:25:23,416
İğrençsiniz.

285
00:25:30,166 --> 00:25:31,458
Evlenmeyeceksiniz.

286
00:25:32,916 --> 00:25:34,291
Evlenmeyeceksin.

287
00:25:35,375 --> 00:25:36,208
Pauli.

288
00:25:37,500 --> 00:25:39,791
Benim adıma sevinsen olmaz mı?

289
00:25:41,416 --> 00:25:42,250
Peki.

290
00:25:44,291 --> 00:25:45,791
O zaman ben de geliyorum.

291
00:25:54,125 --> 00:25:56,750
Peki nerede kalacaksın? Annende mi?

292
00:25:56,833 --> 00:25:57,708
Nedir?

293
00:25:59,125 --> 00:26:00,375
Bir şeyler düşünürüm.

294
00:26:00,458 --> 00:26:03,583
Eminim hâlâ birkaç tanıdık vardır,
onları ararım.

295
00:26:04,291 --> 00:26:05,125
Öyle mi?

296
00:26:07,250 --> 00:26:08,583
Aklıma kimse gelmiyor.

297
00:26:11,041 --> 00:26:13,708
Benim de ama sizinle geleceğim kesin.

298
00:26:18,250 --> 00:26:19,666
Yalnız gitmek isterim.

299
00:26:22,791 --> 00:26:23,625
Olmaz.

300
00:26:45,041 --> 00:26:47,000
Bu sırt çantası yetecek mi sana?

301
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
Evet.

302
00:26:50,416 --> 00:26:51,958
Size iki gün veriyorum.

303
00:26:54,125 --> 00:26:54,958
Öyle mi?

304
00:26:56,833 --> 00:26:58,791
Hafta sonuna kadar olsun madem.

305
00:27:02,416 --> 00:27:03,291
Öyle olsun.

306
00:27:06,375 --> 00:27:07,500
İşemem gerek.

307
00:27:12,333 --> 00:27:15,583
-Pardon, sıkıştım.
-Sıkışmış.

308
00:27:15,666 --> 00:27:17,333
Dediğimi duydu.

309
00:27:18,708 --> 00:27:20,000
İşemesi gerekmiş.

310
00:27:51,875 --> 00:27:53,666
-Hazır mısın?
-İşte orada.

311
00:27:55,541 --> 00:27:57,000
Korkmaya başladım.

312
00:27:57,083 --> 00:27:58,791
Fikrini mi değiştirdin?

313
00:27:59,666 --> 00:28:02,166
-Sen?
-Sana her şeyi göstereceğim.

314
00:28:02,250 --> 00:28:03,083
Tamam.

315
00:28:09,208 --> 00:28:11,333
-İşte artık buradasın.
-Evet.

316
00:28:12,166 --> 00:28:13,958
Siktir, gerçekten yapıyoruz.

317
00:28:17,333 --> 00:28:19,666
-Söyle bakalım, nasıl buldun?
-Evet.

318
00:28:19,750 --> 00:28:21,000
-Evet!
-Evet!

319
00:28:21,083 --> 00:28:22,666
Burası bahçemiz.

320
00:28:22,750 --> 00:28:25,291
-Peki. Bu ne?
-Orası kapı.

321
00:28:25,375 --> 00:28:27,458
-Ufak evimiz.
-Aynen öyle.

322
00:28:27,541 --> 00:28:29,666
Solda ve sağda pencerelerimiz var.

323
00:28:29,750 --> 00:28:31,041
Tamam, sorun değil.

324
00:28:31,708 --> 00:28:33,291
Her şeyi ben taşırım.

325
00:28:33,375 --> 00:28:34,250
Şerefsizler.

326
00:28:46,541 --> 00:28:48,750
Onu ön tarafa koyabilirsin.

327
00:28:48,833 --> 00:28:52,041
-Evet ama oradan görünmez.
-Ama şurası…

328
00:28:53,916 --> 00:28:54,916
Evet, biliyorum.

329
00:28:57,458 --> 00:29:00,000
-Bunu sen mi boyadın?
-Kendi ellerimle.

330
00:29:00,583 --> 00:29:02,083
Bunları ne yapacaksın?

331
00:29:03,541 --> 00:29:06,125
Diğer nişanlıma mı götürsem ki?

332
00:29:07,375 --> 00:29:09,166
Hepsini atayım deme.

333
00:29:11,166 --> 00:29:12,458
Biraz yer açayım.

334
00:29:13,666 --> 00:29:15,000
O zaman sığar.

335
00:29:15,083 --> 00:29:17,083
Burası da banyo mu?

336
00:29:19,125 --> 00:29:20,625
-Burası…
-Banyo burası.

337
00:29:21,208 --> 00:29:24,333
-İçeride istediğin kadar kal. Ciddiyim.
-İnanırım.

338
00:29:26,500 --> 00:29:27,625
Onu kendim oydum.

339
00:29:32,791 --> 00:29:34,041
Bunun… Dur.

340
00:29:35,333 --> 00:29:37,708
Tamam. Şuraya dikkat edecek olursan…

341
00:29:43,791 --> 00:29:46,833
Şuraya bak! Şuna bak! Nedir bu?

342
00:29:46,916 --> 00:29:50,750
O zaten öyle bir şey.
Merak etme, atarım. Bakma sen ona.

343
00:29:52,375 --> 00:29:55,375
-Ama şuradan dışarıya bakarsan güzel.
-Evet.

344
00:31:53,875 --> 00:31:54,708
Jojo.

345
00:32:02,333 --> 00:32:03,166
Jojo.

346
00:32:34,250 --> 00:32:35,583
Üstüne mi koyayım?

347
00:32:36,458 --> 00:32:37,583
Ne yapıyorsun?

348
00:32:40,333 --> 00:32:41,166
Ama…

349
00:32:43,791 --> 00:32:45,958
-Yeterince arttı mı?
-Evet.

350
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
-İkisinden de.
-Ne?

351
00:33:08,875 --> 00:33:11,500
Daha sonra yemeğe çıkacağız.
Sen de gelsene.

352
00:33:12,541 --> 00:33:13,666
Janosch da gelecek.

353
00:33:14,625 --> 00:33:15,750
Tanımıyorum.

354
00:33:16,666 --> 00:33:17,791
Yapma.

355
00:33:17,875 --> 00:33:21,916
Evet. Bu korkunç ada hakkındaki
tüm anılarımı bastırdım.

356
00:33:22,750 --> 00:33:25,875
İkinizi ayarlamak istiyor.
Boktan fikir, dedim ona.

357
00:33:32,541 --> 00:33:34,791
Eskiden şu kum tepelerini aşardım.

358
00:33:35,666 --> 00:33:38,333
-Vay canına.
-Arkalarında kumsal var.

359
00:33:38,833 --> 00:33:40,833
-Ondan bakmadan sürüyorsun.
-Evet.

360
00:33:41,541 --> 00:33:43,208
Sana bakmayı tercih ederim.

361
00:33:46,083 --> 00:33:48,000
CD dinleyen mi kaldı?

362
00:33:48,083 --> 00:33:49,000
Kalmadı.

363
00:34:10,125 --> 00:34:11,541
Janosch bu.

364
00:34:20,833 --> 00:34:22,000
-Hop.
-Hop, n'aber?

365
00:34:22,625 --> 00:34:24,833
Daniel direksiyonda, sonumuz hayrola!

366
00:34:25,916 --> 00:34:27,041
-Selam.
-Selam.

367
00:34:27,125 --> 00:34:29,625
Kuzenimi hatırlarsın, değil mi?

368
00:34:29,708 --> 00:34:30,875
Hayır.

369
00:34:30,958 --> 00:34:33,750
Soldan git, ileride trafik sıkışıktı.

370
00:34:33,833 --> 00:34:35,958
Öyle olsun kılavuz kaptan.

371
00:34:36,041 --> 00:34:37,541
Kılavuz kaptan.

372
00:34:37,625 --> 00:34:39,166
Senin işler nasıl?

373
00:34:39,250 --> 00:34:41,041
Evet, bu ara bayağı iyi.

374
00:34:41,125 --> 00:34:42,625
-Her şey tamam mı?
-Evet.

375
00:34:42,708 --> 00:34:44,583
Siz nasılsınız? Heyecan var mı?

376
00:34:45,625 --> 00:34:46,625
-Yok.
-Biraz.

377
00:34:46,708 --> 00:34:47,666
Mutlu musunuz?

378
00:34:48,166 --> 00:34:49,083
Mutlu muyuz?

379
00:34:52,333 --> 00:34:54,750
-Hem de nasıl!
-Dikkat. Siktir.

380
00:35:18,875 --> 00:35:21,500
Tamam, her şeyi gördük. Eve dönebiliriz.

381
00:35:22,916 --> 00:35:25,750
Çocuk senin için geldi. Biraz sussan mı?

382
00:35:25,833 --> 00:35:27,666
Iy! Çok çirkin.

383
00:35:34,125 --> 00:35:35,458
Güzel değil mi?

384
00:35:39,833 --> 00:35:42,750
Zeytini uzatır mısın? Zeytini alayım.

385
00:35:42,833 --> 00:35:44,791
Al. Batır. Al.

386
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
İster misin?

387
00:35:47,250 --> 00:35:48,666
Bunlar çok lezzetli.

388
00:35:52,375 --> 00:35:55,375
Çatal bıçak ister misin,
yoksa elle mi yersin?

389
00:35:55,458 --> 00:35:57,541
Bana biraz ekmek verir misin?

390
00:35:58,375 --> 00:36:01,250
Tanrım! Bunu gerçekten yapıyor muyuz?

391
00:36:02,083 --> 00:36:04,041
-İstersen vazgeçelim.
-Hayır.

392
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
Asla olmaz.

393
00:36:13,916 --> 00:36:18,375
-Bunlardan yedin mi? Çok iyidir.
-Ay, yok. Onu hayatta yemem ben.

394
00:36:19,208 --> 00:36:21,458
-Peki. Sen yer misin?
-Ben yerim.

395
00:36:21,541 --> 00:36:22,875
Adamım benim.

396
00:36:22,958 --> 00:36:23,875
Ha siktir.

397
00:36:25,500 --> 00:36:26,958
Dani'nin eski sevgilisi.

398
00:36:29,791 --> 00:36:30,625
Merhaba.

399
00:36:33,833 --> 00:36:35,750
Önde arabanı gördüm de.

400
00:36:37,250 --> 00:36:38,083
Merhaba.

401
00:36:38,625 --> 00:36:40,625
Döndüğünü bilmiyordum.

402
00:36:41,583 --> 00:36:44,041
Evet, döneli birkaç gün oldu.

403
00:36:44,916 --> 00:36:46,000
Merhaba.

404
00:36:46,833 --> 00:36:47,833
Otursana.

405
00:36:49,041 --> 00:36:51,833
Yok, sağ ol. Dani, ben gideyim.

406
00:36:53,833 --> 00:36:56,166
Döneceğini niye söylemedin?

407
00:36:56,958 --> 00:36:57,791
Ellin…

408
00:37:00,000 --> 00:37:00,916
Üzgünüm.

409
00:37:04,500 --> 00:37:06,250
Peki. Kusura bakmayın.

410
00:37:15,333 --> 00:37:16,166
Tuhaf.

411
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
Yok, bence hiç tuhaf değil.

412
00:37:22,541 --> 00:37:23,750
Şundan tatmadım.

413
00:37:25,750 --> 00:37:27,708
Bana çok üzgün göründü.

414
00:37:33,375 --> 00:37:35,833
-Senin nasıl gidiyor Paula?
-Ne?

415
00:37:36,416 --> 00:37:39,791
-Evet, neler yapıyorsun?
-Onu, bunu, elinin körünü.

416
00:37:41,000 --> 00:37:42,541
Nereden çıktı şimdi o?

417
00:37:44,375 --> 00:37:46,916
-Bir şeyler yapıyorum işte.
-Çekinme, söyle.

418
00:37:51,666 --> 00:37:52,500
Ben…

419
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
Evet.

420
00:37:59,375 --> 00:38:00,791
Burnunu sokmasan mı?

421
00:38:02,125 --> 00:38:04,458
-Peki.
-Yapma, seninle ilgileniyor.

422
00:38:05,375 --> 00:38:06,916
Paula hiçbir şey yapmıyor.

423
00:38:08,416 --> 00:38:09,416
Ne bu şimdi?

424
00:38:09,916 --> 00:38:10,791
Ne var?

425
00:38:12,416 --> 00:38:15,625
Onca okudun, sınavdan kaldın, sonra hiç.

426
00:38:17,250 --> 00:38:20,833
-Ne iş Johanna?
-Durum bu. Kaldıramıyorsan söyle.

427
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
Şey…

428
00:38:23,916 --> 00:38:27,000
Aslında düşünürsen
çok eğlenceli şeyler yaptık.

429
00:38:27,083 --> 00:38:29,458
Örneğin bir yıllık bir iddiaya girdik.

430
00:38:29,958 --> 00:38:32,666
Kim her hafta
farklı biriyle takılabilecek diye.

431
00:38:32,750 --> 00:38:35,875
-Paula!
-Yani 52 haftada 52 tane…

432
00:38:37,583 --> 00:38:39,166
52 tane adam.

433
00:38:39,250 --> 00:38:41,875
52 insan, seni heteronormatif adalı.

434
00:38:41,958 --> 00:38:45,333
Siz ikiniz
bir yılda 52 kişiyle mi yattınız?

435
00:38:45,416 --> 00:38:48,333
-Yok, öyle bir şey yapmadık.
-Elbette yaptık.

436
00:38:50,875 --> 00:38:52,875
-Öyle bir şey değildi o.
-Öyleydi.

437
00:38:52,958 --> 00:38:54,375
-Ne oldu peki?
-Şey…

438
00:38:54,458 --> 00:38:55,791
-Çok iyi geçti.
-Hayır.

439
00:38:55,875 --> 00:38:56,708
Evet.

440
00:38:58,250 --> 00:39:01,208
Peki nasıl tiplerdi bunlar?

441
00:39:01,291 --> 00:39:02,125
İyi.

442
00:39:02,208 --> 00:39:03,458
İyi tiplerdi.

443
00:39:04,125 --> 00:39:06,750
-Kimin kazandığını söyleyeyim mi?
-Hayır.

444
00:39:06,833 --> 00:39:08,125
-Bilmem.
-Elbette.

445
00:39:16,375 --> 00:39:18,250
Saçmaladığının farkında mısın?

446
00:39:21,500 --> 00:39:22,708
Telefonum çalıyor.

447
00:39:35,791 --> 00:39:36,625
Paula.

448
00:39:37,958 --> 00:39:38,791
Paula.

449
00:39:40,250 --> 00:39:41,083
Paula!

450
00:39:42,083 --> 00:39:43,000
Telefondayım.

451
00:39:43,083 --> 00:39:44,958
O benim numaram bir kere.

452
00:39:47,541 --> 00:39:48,541
Ne istiyorsun?

453
00:39:49,583 --> 00:39:51,875
Baksana, kafayı mı yedin sen?

454
00:39:52,875 --> 00:39:55,000
O konuyu neden açtın ki şimdi?

455
00:39:55,500 --> 00:39:58,958
Harika iddiaydı.
Ne kadar çok eğlenmiştik, hatırlasana.

456
00:39:59,041 --> 00:40:00,083
20 yıl önce.

457
00:40:00,166 --> 00:40:01,666
-İki.
-Paula.

458
00:40:04,250 --> 00:40:05,875
Eski sevgilisi ne olacak?

459
00:40:05,958 --> 00:40:07,291
Ne olmuş ona?

460
00:40:07,375 --> 00:40:10,625
-Hey, sen aptal değilsin.
-Ne demek şimdi o?

461
00:40:11,583 --> 00:40:13,541
Anladın sen. Hâlâ bir şeyler var.

462
00:40:14,916 --> 00:40:16,458
Neden böyle yapıyorsun?

463
00:40:16,958 --> 00:40:19,000
-Ne?
-İşime taş koyuyorsun.

464
00:40:20,458 --> 00:40:21,291
Anlamadım.

465
00:40:24,250 --> 00:40:27,250
-İçeri nasıl döneceğim şimdi ben?
-Nasıl çıktıysan.

466
00:40:29,500 --> 00:40:33,000
Boş versene.
İyice acınası bir hâl aldı artık.

467
00:40:36,833 --> 00:40:38,166
Artık gitsen mi?

468
00:40:41,291 --> 00:40:42,125
Vay be.

469
00:40:44,041 --> 00:40:44,875
Olur.

470
00:42:08,083 --> 00:42:11,541
GERRYS IZGARA KAFE
LİMAN BÜFE

471
00:44:31,791 --> 00:44:34,541
-Korkuttun beni oğlum.
-Ne işin var burada?

472
00:44:35,041 --> 00:44:38,166
Burada mı yattın?
Onlar benim kıyafetlerim mi?

473
00:44:39,875 --> 00:44:42,375
-Yakında giderim.
-Nereye gidiyorsun?

474
00:44:43,458 --> 00:44:46,708
-Amma büyümüşsün.
-Çocuklar büyür. Hayatın mucizesi.

475
00:44:48,333 --> 00:44:50,000
Ne ara havalı oldun sen?

476
00:44:51,333 --> 00:44:56,291
-Artık ben de ziyarete gelebilir miyim?
-Tabii. Ne zaman istersen gel.

477
00:44:57,125 --> 00:44:58,500
Çok meşguldüm de.

478
00:45:00,000 --> 00:45:00,833
Elbette.

479
00:45:05,166 --> 00:45:07,125
Jojo'nun düğünü ne zaman?

480
00:45:07,208 --> 00:45:09,583
-Öyle bir şey olmayacak.
-Neden?

481
00:45:11,500 --> 00:45:13,000
Delirdi de ondan.

482
00:45:13,583 --> 00:45:15,250
Zaten hepsi saçmalık.

483
00:45:22,250 --> 00:45:24,083
Senin en iyi dostun değil mi o?

484
00:45:24,916 --> 00:45:27,125
Bahse varım düğün gerçekleşmeyecek.

485
00:45:28,708 --> 00:45:29,625
Anlamıyorum.

486
00:45:30,125 --> 00:45:33,291
Beynin gelişimini
tam tamamlamadı da ondan.

487
00:45:33,375 --> 00:45:35,250
Olsun, bir gün tamamlar elbet.

488
00:45:35,333 --> 00:45:38,500
Senin bir sevgilin
ya da hobin falan yok mu?

489
00:45:43,666 --> 00:45:45,375
Al sana sevgili.

490
00:45:48,541 --> 00:45:49,875
Çok aptalsın.

491
00:45:52,541 --> 00:45:54,875
-Gitmem gerekiyor.
-Götüreyim.

492
00:45:54,958 --> 00:45:55,875
Yok.

493
00:45:55,958 --> 00:45:58,500
-Neden?
-Çünkü şu arkadaşla gideceğim.

494
00:45:59,375 --> 00:46:01,750
-Şu arkadaş mı?
-Evet, o.

495
00:46:01,833 --> 00:46:02,958
Güzel çocukmuş.

496
00:46:03,041 --> 00:46:03,875
Evet.

497
00:46:03,958 --> 00:46:04,791
Selam.

498
00:46:05,375 --> 00:46:06,708
-Merhaba.
-Selam.

499
00:46:06,791 --> 00:46:08,583
-Sen kimsin?
-Jeremy. Selam.

500
00:46:08,666 --> 00:46:11,375
Bu, benim ablam. Tam da kalkıyordu.

501
00:46:11,458 --> 00:46:12,375
Evet.

502
00:46:12,958 --> 00:46:15,291
Basti bana senden çok bahsetti.

503
00:46:15,375 --> 00:46:17,375
-Öyle mi?
-Doğru değil.

504
00:46:17,458 --> 00:46:18,833
Ama ablan inandı.

505
00:46:21,333 --> 00:46:22,833
Gitmemiz gerek.

506
00:46:23,583 --> 00:46:24,916
Görüşürüz abla.

507
00:48:21,458 --> 00:48:23,333
Daha önce bahsetmiştim.

508
00:48:23,416 --> 00:48:26,708
Artık bunu konuşmasak.
Ben de sana açıkça sordum.

509
00:48:26,791 --> 00:48:29,416
Niye cevap vermiyorsun? Bırak şunları.

510
00:48:30,166 --> 00:48:32,166
Neden kaçmaya çalışıyorsun?

511
00:48:33,916 --> 00:48:35,750
Ama öyle oldu.

512
00:48:35,833 --> 00:48:38,333
O yüzden "olmadı" deme bana.

513
00:48:38,416 --> 00:48:39,916
Yanında oturuyordum!

514
00:49:11,166 --> 00:49:12,583
Ne işin var burada?

515
00:49:14,083 --> 00:49:15,958
Eşyalarımı alacaktım.

516
00:49:18,083 --> 00:49:20,166
-Her şey yolunda mı?
-Evet.

517
00:49:21,041 --> 00:49:22,250
Her şey harika.

518
00:49:33,750 --> 00:49:34,875
Ne yapıyor bu?

519
00:49:35,416 --> 00:49:36,500
İşe gidiyor.

520
00:49:37,916 --> 00:49:38,958
Ne işiymiş?

521
00:49:43,291 --> 00:49:44,583
Tam emin değilim.

522
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Peki.

523
00:49:48,625 --> 00:49:51,166
Konuşuyor musunuz, sırf sikişiyor musunuz?

524
00:49:51,250 --> 00:49:52,958
Bu ara sırf sikişiyoruz.

525
00:50:05,291 --> 00:50:06,666
Dün için özür dilerim.

526
00:50:15,625 --> 00:50:17,833
Bunu gerçekten yapacağım, biliyorsun.

527
00:50:18,625 --> 00:50:19,458
Neyi?

528
00:50:21,500 --> 00:50:22,333
Evleneceğim.

529
00:50:25,083 --> 00:50:25,916
Hayır.

530
00:50:27,750 --> 00:50:29,625
Bence evlenmeyeceksin.

531
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Niye tartışıyordunuz?

532
00:50:38,375 --> 00:50:39,916
İnsanlar bazen tartışır.

533
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
Paula, cidden…

534
00:50:46,625 --> 00:50:48,000
Sonra ne yapacaksın?

535
00:50:48,541 --> 00:50:49,625
Düğünden sonra.

536
00:50:50,541 --> 00:50:52,333
Düğün fotoğrafçısını sikerim.

537
00:50:53,625 --> 00:50:55,083
Yok, ondan sonra.

538
00:50:55,750 --> 00:50:57,750
Bensiz, dairede tek başına.

539
00:51:02,166 --> 00:51:03,500
Ne yapayım istersin?

540
00:51:07,625 --> 00:51:09,041
Onu ben de bilmiyorum.

541
00:51:14,000 --> 00:51:16,833
Sen hele bir evlen de sonrasına bakarız.

542
00:51:24,166 --> 00:51:25,500
Tamam, bir fikrim var.

543
00:51:28,416 --> 00:51:30,375
Gidip sana gelinlik alalım.

544
00:51:32,083 --> 00:51:33,000
Gerçekten mi?

545
00:51:33,791 --> 00:51:34,875
Evet.

546
00:51:34,958 --> 00:51:36,833
-Ciddi misin?
-Evet, tabii.

547
00:51:37,791 --> 00:51:40,125
Biraz daha düşünürsen vazgeçeceğim.

548
00:51:43,166 --> 00:51:44,333
Seni seviyorum.

549
00:52:02,333 --> 00:52:03,166
Merhaba.

550
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Selam.

551
00:52:13,916 --> 00:52:14,833
Ne tatlı.

552
00:52:15,541 --> 00:52:16,458
Bakayım.

553
00:52:19,458 --> 00:52:20,708
Çok aptalsın!

554
00:52:26,333 --> 00:52:28,333
-Şuna baksana.
-İşte budur.

555
00:52:28,833 --> 00:52:30,500
-Çok çirkin!
-Sade ve güzel.

556
00:52:30,583 --> 00:52:31,708
Bu gözlüklerle.

557
00:52:32,416 --> 00:52:34,000
Ben olsam öyle evlenirim.

558
00:52:41,250 --> 00:52:42,208
Hey, bebeğim.

559
00:52:43,625 --> 00:52:44,500
Tanrım!

560
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
Seni seviyorum.

561
00:52:52,041 --> 00:52:53,375
Ben de seni seviyorum.

562
00:52:54,666 --> 00:52:55,500
Öp beni.

563
00:52:58,416 --> 00:52:59,500
Seni öpeceğim.

564
00:53:11,666 --> 00:53:12,625
-Bu?
-Güzel.

565
00:53:12,708 --> 00:53:13,666
Deneyeyim.

566
00:53:37,416 --> 00:53:38,291
Çıkıyorum!

567
00:53:43,875 --> 00:53:45,916
-Nasıl?
-Çok güzel.

568
00:53:49,416 --> 00:53:51,791
Lütfen benimle evlen Jojo. Ciddiyim.

569
00:53:54,416 --> 00:53:55,250
Merhaba.

570
00:54:05,333 --> 00:54:06,791
Siktir.

571
00:54:06,875 --> 00:54:08,250
Paula, gel.

572
00:54:08,958 --> 00:54:09,791
Paula!

573
00:54:10,958 --> 00:54:12,458
Paula.

574
00:54:15,500 --> 00:54:17,500
-Biliyor muydun?
-Hayır.

575
00:54:18,208 --> 00:54:20,708
-Yüzünden belli.
-Cidden bilmiyordum.

576
00:54:21,416 --> 00:54:22,333
Paula.

577
00:54:22,416 --> 00:54:23,666
Cidden bilmiyordum.

578
00:54:26,458 --> 00:54:27,666
-Gidelim.
-Tamam.

579
00:54:27,750 --> 00:54:29,750
-Çıkarmama yardım et.
-Olur.

580
00:54:31,125 --> 00:54:34,125
-Düğüm olmuş, açılmıyor yahu.
-Dur, bekle.

581
00:54:38,416 --> 00:54:39,583
Siktir!

582
00:54:48,208 --> 00:54:49,041
Yardım edeyim.

583
00:54:51,625 --> 00:54:52,458
Sağ olun.

584
00:54:55,625 --> 00:54:56,458
Durun.

585
00:54:57,000 --> 00:54:59,583
Bu ne? Şaka mı bu?

586
00:55:00,375 --> 00:55:01,916
Biz aldığımızda öyleydi.

587
00:55:02,416 --> 00:55:03,708
Durun, siz…

588
00:55:04,875 --> 00:55:05,875
Selam.

589
00:55:06,750 --> 00:55:08,166
Ne işiniz var burada?

590
00:55:09,500 --> 00:55:11,750
-Hiç. Tam gidiyorduk.
-Evet, doğru.

591
00:55:14,166 --> 00:55:15,541
Bunu ödemelisiniz.

592
00:55:17,916 --> 00:55:22,000
-Şey, maalesef onu biz yapmadık, o yüzden…
-Evet, ben aptal değilim.

593
00:55:25,416 --> 00:55:26,333
Nakit mi?

594
00:55:27,333 --> 00:55:28,166
Kart mı?

595
00:55:43,208 --> 00:55:44,541
Tam ona göresin.

596
00:55:47,291 --> 00:55:50,041
İki düşüncesiz pislik birbirini bulmuş.

597
00:55:52,875 --> 00:55:56,333
Bizden alışveriş yaptığınız için sağ olun.
İyi günler.

598
00:56:14,666 --> 00:56:16,375
Beni neden oraya götürdün?

599
00:56:18,000 --> 00:56:18,916
Nasıl yani?

600
00:56:19,416 --> 00:56:23,083
Hadi Paula, bana ayak yapma.
Zaten çok tuhaf davranıyorsun.

601
00:56:24,208 --> 00:56:25,041
Hayır.

602
00:56:26,583 --> 00:56:28,666
Asıl kızın söylediği şey tuhaftı.

603
00:56:32,083 --> 00:56:33,500
Artık bir önemi yok.

604
00:56:34,166 --> 00:56:35,166
Eve gidiyorum.

605
00:56:37,041 --> 00:56:38,291
Daha içecektik.

606
00:56:40,333 --> 00:56:42,666
Benden bu kadar. Seni nereye bırakayım?

607
00:56:46,125 --> 00:56:47,500
Jojo, yapma ya.

608
00:56:48,000 --> 00:56:50,416
Özür dilerim. Konuşsak olmaz mı?

609
00:56:50,500 --> 00:56:51,666
Hayır, sağ ol.

610
00:56:53,333 --> 00:56:55,625
Bir kere olsun benimle kalsan.

611
00:56:55,708 --> 00:56:57,958
Eve gideceğimi söyledim ya sana.

612
00:56:59,750 --> 00:57:01,833
Neden birden bu kadar sinirlendin?

613
00:57:03,750 --> 00:57:05,208
Dursana biraz.

614
00:57:11,041 --> 00:57:13,208
Hayır, gitme. Jojo!

615
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
-Lütfen çıkar mısın?
-Jojo!

616
00:57:15,708 --> 00:57:17,666
Bu kadar sinirlenmesene.

617
00:58:16,250 --> 00:58:17,250
Hop, n'aber?

618
00:58:41,125 --> 00:58:43,833
Bu boktan adanın tek güzel yanı bu büfe.

619
00:58:46,041 --> 00:58:47,125
Ne oldu peki?

620
00:58:49,041 --> 00:58:51,125
Neden bu kadar nefret ettin?

621
00:58:55,166 --> 00:58:56,375
Tamam, anladım.

622
00:59:05,708 --> 00:59:06,541
Peki sen?

623
00:59:08,166 --> 00:59:09,708
Sen niye seviyorsun?

624
00:59:12,041 --> 00:59:14,916
Bilmem. Yuvam olduğu için herhâlde.

625
00:59:19,416 --> 00:59:21,083
Jojo da benim yuvam.

626
00:59:52,166 --> 00:59:53,416
Keyifler yerinde mi?

627
01:00:00,583 --> 01:00:01,666
Bu, benim amcam.

628
01:00:01,750 --> 01:00:04,708
Büyükbabam ve amcam
adanın ilk sörfçüleriymiş.

629
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
Sahi mi?

630
01:00:12,291 --> 01:00:13,458
-Paula.
-Selam.

631
01:00:15,500 --> 01:00:17,041
-Paula, bira?
-Olur.

632
01:01:42,000 --> 01:01:44,583
Hâlâ Fransız'ın tekiyle tartışıyorlar.

633
01:01:44,666 --> 01:01:48,208
İlk sörf yapanın kendisi olduğunu
iddia ediyor ama değil.

634
01:01:49,166 --> 01:01:51,916
Büyükbabam 1952'de zaten sörf yapıyormuş.

635
01:01:53,416 --> 01:01:57,166
Haberlerde
Hawaii'de sörf yapan insanları görmüş.

636
01:01:57,958 --> 01:02:00,666
O sıralar
sırf kraliyet ailesine izin varmış.

637
01:02:02,000 --> 01:02:05,541
Büyükbabam cankurtaranmış.
Bir yerden tahta bulup başlamış.

638
01:02:07,291 --> 01:02:08,500
Sörf sever misin?

639
01:02:09,916 --> 01:02:10,958
Dürüst olayım mı?

640
01:02:11,791 --> 01:02:12,625
Evet.

641
01:02:14,125 --> 01:02:15,208
Aptalca bence.

642
01:02:20,750 --> 01:02:22,458
Nasıl öyle düşünürsün?

643
01:02:25,541 --> 01:02:26,875
Denizden korkuyorum.

644
01:02:29,750 --> 01:02:30,875
Buralısın.

645
01:02:31,833 --> 01:02:33,208
Her yanımız deniz.

646
01:02:34,416 --> 01:02:35,708
Neden korkuyorsun?

647
01:02:37,375 --> 01:02:38,375
Bilmem.

648
01:02:42,500 --> 01:02:43,416
Komiksin.

649
01:02:44,416 --> 01:02:45,916
Nereden biliyorsun?

650
01:02:46,750 --> 01:02:48,833
Bilmem. Değil misin?

651
01:02:53,708 --> 01:02:56,500
Birini tanımadan onu nasıl tanırsın ki?

652
01:03:00,916 --> 01:03:01,750
Sezgi mi?

653
01:03:10,125 --> 01:03:12,791
-Ben artık içeri döneyim.
-Şimdi mi?

654
01:03:12,875 --> 01:03:13,708
Evet.

655
01:03:19,041 --> 01:03:20,375
Sende kalabilir miyim?

656
01:03:21,291 --> 01:03:22,541
Sanmıyorum.

657
01:03:25,708 --> 01:03:26,541
Neden?

658
01:03:29,791 --> 01:03:30,625
Bilmem.

659
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
Peki.

660
01:03:35,708 --> 01:03:36,791
Kendine iyi bak.

661
01:04:10,666 --> 01:04:11,708
Basti.

662
01:05:34,958 --> 01:05:36,125
Yine mi sen?

663
01:05:38,375 --> 01:05:39,750
Saat kaç oldu?

664
01:05:40,666 --> 01:05:41,833
Neredeyse iki.

665
01:05:45,916 --> 01:05:47,833
Sürekli uyuyabilirim.

666
01:05:48,750 --> 01:05:51,208
Evet, inkârın bir başka şekli.

667
01:05:52,750 --> 01:05:55,708
-Bok gibi görünüyorsun.
-Geçenki çocuk kimdi?

668
01:05:57,458 --> 01:05:58,916
Seni hiç ilgilendirmez.

669
01:06:01,500 --> 01:06:02,958
Âşık falan mısın?

670
01:06:04,291 --> 01:06:06,541
Değişim öğrencisinin teki.

671
01:06:07,375 --> 01:06:10,500
Zaten yakında gider. Kalbimi kırdırmam.

672
01:06:15,916 --> 01:06:16,750
Sen?

673
01:06:18,750 --> 01:06:20,791
Janosch'la bir şeyler mi varmış?

674
01:06:22,916 --> 01:06:23,750
Yok.

675
01:06:26,458 --> 01:06:28,416
Ben de kalbimi kırdırmam.

676
01:06:34,333 --> 01:06:37,083
İkimiz de çok mu akıllıyız,
çok mu aptalız?

677
01:06:43,541 --> 01:06:44,458
Gel bakayım.

678
01:07:00,083 --> 01:07:01,250
Neden geldin?

679
01:07:02,083 --> 01:07:03,416
Seni arıyordum.

680
01:07:04,708 --> 01:07:07,541
Saçmalık.
Eski sevgilisinin dükkânının önünde mi?

681
01:07:09,208 --> 01:07:10,625
Kavga ettik.

682
01:07:11,166 --> 01:07:13,958
-Kiminle?
-Papa'yla. Kim olacak Paula?

683
01:07:15,500 --> 01:07:16,333
Neden?

684
01:07:19,875 --> 01:07:21,958
Ona Ellin'i sordum, o da…

685
01:07:23,125 --> 01:07:25,791
Birden tuhaflaştı.
Ben de şey diye düşündüm…

686
01:07:26,666 --> 01:07:27,791
Gidip kıza sorayım.

687
01:07:30,333 --> 01:07:31,291
Kıza mı?

688
01:07:32,000 --> 01:07:33,333
Bok gibi hissediyorum.

689
01:07:33,416 --> 01:07:36,416
-Bence iyi fikir.
-Hayır, çok boktan fikir.

690
01:07:38,000 --> 01:07:40,833
Daha kızla konuşmadan
ihanet etmiş gibiyim.

691
01:07:43,750 --> 01:07:45,041
Asıl mesele ne?

692
01:07:47,708 --> 01:07:48,625
Bilmem ki.

693
01:07:49,875 --> 01:07:50,708
Söyle.

694
01:07:53,000 --> 01:07:53,916
Bilmiyorum.

695
01:07:58,125 --> 01:08:00,250
Buraya gelince her şey değişti.

696
01:08:02,250 --> 01:08:03,333
Ciddiye bindi.

697
01:08:08,125 --> 01:08:09,583
Annene gidelim mi?

698
01:08:13,916 --> 01:08:14,750
Olur.

699
01:08:55,541 --> 01:08:57,875
Neyse ki bir kayaya çarpıp öldü.

700
01:08:57,958 --> 01:09:02,083
Önlükle uğraştığımızı,
salya sümük temizlediğimizi düşünsene.

701
01:09:06,375 --> 01:09:08,500
Aferin sana Ulrike!

702
01:09:11,875 --> 01:09:13,041
Aferin sana

703
01:09:13,875 --> 01:09:14,708
anne!

704
01:09:23,500 --> 01:09:26,583
Evliliğinden
başka çıkış yolu bulamadığından atladı,

705
01:09:26,666 --> 01:09:27,958
farkındasın değil mi?

706
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
Ah, Pauli.

707
01:09:36,583 --> 01:09:38,333
Keşke o kadar basit olsa.

708
01:09:41,083 --> 01:09:41,958
Değil mi?

709
01:09:50,500 --> 01:09:53,625
-Ne istediğimi iyi biliyorum.
-Niye ağlıyorsun peki?

710
01:09:57,958 --> 01:10:00,666
Çünkü kavga ettik. Büyütecek bir şey yok.

711
01:10:03,041 --> 01:10:05,000
Kimi kandırıyorsun sen?

712
01:10:07,125 --> 01:10:10,250
Sırf bok gibi hissettiğimde mi
mutlu olabiliyorsun?

713
01:10:10,333 --> 01:10:12,750
Jojo, meselenin o olmadığını biliyorsun.

714
01:10:13,708 --> 01:10:14,916
Benim tek derdim,

715
01:10:15,000 --> 01:10:17,958
buranın çok boktan olduğunu
fark etmeni sağlamak.

716
01:10:43,333 --> 01:10:45,083
Aferin sana Jojo!

717
01:10:47,666 --> 01:10:48,833
Jojo!

718
01:10:50,458 --> 01:10:51,583
Jojo!

719
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
Jojo!

720
01:10:55,416 --> 01:10:56,750
Jojo!

721
01:10:58,708 --> 01:11:00,208
Jojo!

722
01:13:42,541 --> 01:13:43,541
Ben kaçar.

723
01:13:46,166 --> 01:13:47,000
Peki.

724
01:13:51,041 --> 01:13:52,958
Ne yaptık peki biz şimdi?

725
01:13:54,958 --> 01:13:56,166
Ne anlamda sordun?

726
01:13:59,333 --> 01:14:01,625
Ben de bilmiyorum ki.

727
01:14:05,791 --> 01:14:08,750
Eminim Berlin'de
bunu hep yapıyorsundur, değil mi?

728
01:14:13,708 --> 01:14:14,541
Evet.

729
01:14:15,416 --> 01:14:16,750
Sanırım öyle, evet.

730
01:15:35,083 --> 01:15:36,916
Yatağa geçmek ister misin?

731
01:18:09,458 --> 01:18:10,375
Özür dilerim.

732
01:18:12,375 --> 01:18:13,583
Niye geldin?

733
01:18:14,791 --> 01:18:16,458
Özür dilemek istedim.

734
01:18:17,875 --> 01:18:20,291
Parasını ödediniz, önemli değil.

735
01:18:20,375 --> 01:18:22,750
Evet ama davranışlarımız için üzgünüm.

736
01:18:28,083 --> 01:18:30,791
Teorik olarak aslında daha ayrılmadık.

737
01:18:33,125 --> 01:18:33,958
Ne?

738
01:19:05,000 --> 01:19:05,833
Saldır!

739
01:19:15,125 --> 01:19:15,958
İleri!

740
01:19:19,791 --> 01:19:20,625
Paula.

741
01:19:21,166 --> 01:19:22,000
İleri!

742
01:19:24,916 --> 01:19:28,250
-Paula, şu an bok gibi hissediyorum.
-Geri çekil.

743
01:19:29,708 --> 01:19:30,541
Geri çekil.

744
01:19:34,500 --> 01:19:35,583
Geri çekil!

745
01:19:50,166 --> 01:19:51,875
Ellin, burada ne işin var?

746
01:19:52,875 --> 01:19:53,708
Hey, selam.

747
01:19:54,458 --> 01:19:56,833
Selam. Alkollü müsünüz siz?

748
01:19:57,833 --> 01:20:00,083
Biraz altlık yaptık. Azıcık.

749
01:20:00,166 --> 01:20:01,458
Gelebilir miyiz?

750
01:20:02,333 --> 01:20:06,208
-Ben de geleyim mi?
-Lütfen hanımefendi, içeri buyurun! Jojo!

751
01:20:06,791 --> 01:20:09,958
Paula! Selam, bir sürü yemeğimiz var.

752
01:20:10,625 --> 01:20:13,000
Janosch da iki kasa şarap getirmiş.

753
01:20:14,458 --> 01:20:17,541
-Gelsene, balıkları göstereyim.
-Konuşmamız gerek.

754
01:20:17,625 --> 01:20:20,375
Ben… Bir saniye, şunu da halledeyim…

755
01:20:21,750 --> 01:20:24,916
-Neydi bu?
-Yanımda misafir getirdim.

756
01:20:25,416 --> 01:20:27,791
Anladım, süper! Çok güzel. Kimmiş?

757
01:20:28,958 --> 01:20:30,958
Şimdi benden nefret edebilirsin

758
01:20:31,041 --> 01:20:34,166
ama sorun değil
çünkü belki günün birinde etmezsin.

759
01:20:34,250 --> 01:20:35,291
Ne diyorsun?

760
01:20:40,333 --> 01:20:41,166
Dani.

761
01:20:43,541 --> 01:20:44,375
Paula.

762
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Evet.

763
01:20:49,958 --> 01:20:51,500
Ne işin var burada?

764
01:20:52,083 --> 01:20:53,750
Misafirim dedim ya.

765
01:20:56,125 --> 01:20:56,958
Tabii.

766
01:20:59,083 --> 01:21:00,583
Evet, bir şey içer misin?

767
01:21:00,666 --> 01:21:02,083
-Hayır.
-Evet, lütfen.

768
01:21:02,166 --> 01:21:03,166
Beyaz şarap.

769
01:21:04,125 --> 01:21:07,208
Paula, biraz dışarıda konuşabilir miyiz?

770
01:21:07,291 --> 01:21:08,916
Evet ama şimdi olmaz.

771
01:21:09,000 --> 01:21:10,916
Misafirimiz var, kaba kaçar.

772
01:21:11,708 --> 01:21:12,541
Evet.

773
01:21:15,750 --> 01:21:17,000
Merhaba, ben Jojo.

774
01:21:17,958 --> 01:21:19,041
İçki ister misin?

775
01:21:19,125 --> 01:21:21,958
-Yok, sağ ol.
-İster. Veriver bir bardak.

776
01:21:22,041 --> 01:21:23,041
Ben veririm.

777
01:21:24,375 --> 01:21:25,416
Al bakalım.

778
01:21:27,958 --> 01:21:30,791
-Olsun. Bir şey getireyim.
-Gerek yok, kalsın.

779
01:21:30,875 --> 01:21:33,750
Sorun değil,
bana kovanın yerini söylersen…

780
01:21:33,833 --> 01:21:35,291
Hizmetçisi misin?

781
01:21:36,416 --> 01:21:38,375
-Bırak kalsın.
-Sorun değil.

782
01:21:38,458 --> 01:21:40,583
Sorun yok. Yerini söyle bana.

783
01:21:40,666 --> 01:21:42,625
Lavabonun altında, çöpün yanında!

784
01:21:44,333 --> 01:21:45,791
Sorun değil, ben alırım.

785
01:21:48,041 --> 01:21:49,625
Ellin, lütfen içeri…

786
01:21:52,958 --> 01:21:56,166
Paula, onu tam olarak neden getirdiğini
söyler misin?

787
01:21:56,250 --> 01:22:01,125
-Johanna, iki saniye rahat ol ya!
-Jojo, seninle konuşmamız gerekiyor.

788
01:22:02,166 --> 01:22:03,916
-Benimle, öyle mi?
-Evet.

789
01:22:04,500 --> 01:22:05,708
Öyle.

790
01:22:06,875 --> 01:22:09,541
Onu anladık, sen sussana biraz!

791
01:22:11,041 --> 01:22:11,875
Ne oldu?

792
01:22:13,125 --> 01:22:14,041
Şey…

793
01:22:17,708 --> 01:22:19,625
Hadi Ellin, bırak. Gel sen.

794
01:22:19,708 --> 01:22:21,333
Yapma Ellin. Bana bırak.

795
01:22:21,416 --> 01:22:23,708
-Ben yaparım.
-Ben de yaparım, şimdi…

796
01:22:23,791 --> 01:22:25,333
-İzin ver.
-Yapıyorum!

797
01:22:25,416 --> 01:22:26,250
Peki.

798
01:22:30,333 --> 01:22:31,166
Peki.

799
01:22:31,875 --> 01:22:32,791
Güzel.

800
01:22:34,083 --> 01:22:35,250
Evet, o hâlde…

801
01:22:35,333 --> 01:22:37,625
O hâlde hepimiz otursak mı?

802
01:22:39,125 --> 01:22:41,041
Evet Ellin, şöyle mi geçsen?

803
01:22:45,333 --> 01:22:47,583
Daniel, ne oluyor burada?

804
01:22:51,041 --> 01:22:54,250
Üzgünüm, seninle konuşacaktım ama…

805
01:22:54,916 --> 01:22:55,958
Ama şimdi değil.

806
01:22:57,375 --> 01:22:59,041
-Ne oluyor burada?
-Evet.

807
01:22:59,125 --> 01:23:00,875
Tam olarak ne için üzgünsün?

808
01:23:00,958 --> 01:23:03,125
Hâlâ sevgilin olduğu için mi?

809
01:23:03,208 --> 01:23:04,541
Ne? Bu doğru değil.

810
01:23:04,625 --> 01:23:08,166
-Ne zaman ayrıldık ki?
-Biraz mesafeye ihtiyacım var, dedim.

811
01:23:08,750 --> 01:23:11,958
Siz tanıştığınızda
daha benden ayrılmamıştı.

812
01:23:12,041 --> 01:23:16,666
Evlenmeye karar verdiğinizde de
daha benden ayrılmamıştı.

813
01:23:16,750 --> 01:23:17,583
Ve siz…

814
01:23:17,666 --> 01:23:21,625
Biraz mesafeye ihtiyacım var, deyip
ta Meksika'ya gidersen

815
01:23:21,708 --> 01:23:22,958
niyetin bellidir.

816
01:23:23,041 --> 01:23:24,000
Hayır.

817
01:23:24,083 --> 01:23:26,416
Bana yazmaya devam ettin.

818
01:23:31,208 --> 01:23:32,041
Doğru mu?

819
01:23:33,708 --> 01:23:35,208
Evet çünkü ben… Çünkü…

820
01:23:37,208 --> 01:23:38,625
…seni önemsiyorum.

821
01:23:39,125 --> 01:23:39,958
Peki.

822
01:23:42,000 --> 01:23:44,208
Bu da ilginçmiş.

823
01:23:44,791 --> 01:23:47,833
Çünkü senin için endişeleniyordum.
Anlıyor musun?

824
01:23:47,916 --> 01:23:50,916
İyi olmanı istiyorum.
Seni üzmek istemiyorum.

825
01:23:51,500 --> 01:23:54,958
-Ne oluyor be burada?
-Bunun kimseye faydası yok.

826
01:23:58,958 --> 01:24:01,125
-Sana söyleyecektim.
-Ne zaman?

827
01:24:02,250 --> 01:24:05,666
Ne zaman? Şu absürt düğünden sonra mı?

828
01:24:05,750 --> 01:24:10,125
Niye bu kadar öfkeleniyorsun ki?
Olayın seninle alakası yok.

829
01:24:10,791 --> 01:24:12,083
Aptal mısın sen?

830
01:24:12,166 --> 01:24:15,125
Senin araya girmeye hakkın yok. Hiç yok.

831
01:24:15,708 --> 01:24:16,916
Araya girmiyorum.

832
01:24:17,791 --> 01:24:21,666
-Onu senin gibi sikiklerden koruyorum!
-Derdin ne lan senin?

833
01:24:21,750 --> 01:24:22,875
Onu rahat bırak!

834
01:24:26,583 --> 01:24:27,416
Hayır.

835
01:24:50,250 --> 01:24:51,083
Hey!

836
01:25:47,625 --> 01:25:48,916
Bu ne şimdi?

837
01:25:52,500 --> 01:25:54,916
İlişkin palavra üzerine kuruluydu.

838
01:25:56,250 --> 01:25:59,041
-Ellin'e de acıyorum.
-Anlamadım.

839
01:26:05,250 --> 01:26:07,250
Bence bana teşekkür etmelisin.

840
01:26:10,041 --> 01:26:12,875
Beni niye o durumda bıraktın?
Herkesin önünde.

841
01:26:14,041 --> 01:26:15,583
Başka türlü dinlemezdin.

842
01:26:19,291 --> 01:26:20,875
Bu adam götün teki.

843
01:26:21,416 --> 01:26:24,208
Bunu kafana iyice sok! Sana ihtiyacı yok.

844
01:26:25,875 --> 01:26:27,083
Ama benim var.

845
01:26:28,416 --> 01:26:31,750
Paula ne kadar çok hasar verdiğinin
farkında mısın acaba?

846
01:26:31,833 --> 01:26:33,708
Psikopatın tekisin Paula.

847
01:26:33,791 --> 01:26:34,791
Darmadağınsın.

848
01:26:35,708 --> 01:26:37,916
Zıvanadan çıkmış manyağın tekisin.

849
01:26:39,458 --> 01:26:43,916
Başkalarını da bokuna bulaştırmak
hoşuna mı gidiyor? Tahrik mi oluyorsun?

850
01:26:46,666 --> 01:26:49,875
Asıl derdin ne senin? Niye buradasın sen?

851
01:26:50,500 --> 01:26:53,291
Hayatını rayına sok,
benimkini de rahat bırak!

852
01:26:56,250 --> 01:26:59,625
Sürekli burnunu sokmayı kes be artık!

853
01:27:12,291 --> 01:27:14,208
GERRYS IZGARA KAFE
LİMAN BÜFE

854
01:27:15,958 --> 01:27:17,291
Yardım lazım mı?

855
01:27:17,875 --> 01:27:19,875
Yok, iyiyim.

856
01:27:21,500 --> 01:27:23,916
Gerçi… Fazla içkiniz var mı?

857
01:27:24,750 --> 01:27:25,791
Tabii.

858
01:27:35,041 --> 01:27:36,583
-Nerelisiniz?
-Danimarka.

859
01:27:37,625 --> 01:27:39,708
Ollie ben, bu da Freija.

860
01:27:41,250 --> 01:27:43,791
Ben de Paula, bu da Avanak Apti.

861
01:27:44,958 --> 01:27:48,208
Selam, memnun olduk. Buralı mısınız?

862
01:27:48,791 --> 01:27:52,750
Hem evet hem hayır.
Bizimle bir şeyler içmek ister misiniz?

863
01:27:52,833 --> 01:27:55,750
Aslında ATV'lerimize binip tur atacaktık.

864
01:27:56,416 --> 01:27:58,750
Siz bizimle gelmek ister misiniz?

865
01:28:01,208 --> 01:28:02,625
Evet.

866
01:28:02,708 --> 01:28:04,416
Olur tabii. ATV'ye bayılırız.

867
01:28:04,500 --> 01:28:05,875
Değil mi Avanak Apti?

868
01:28:07,333 --> 01:28:08,583
ATV neydi?

869
01:29:42,458 --> 01:29:43,791
Yarın eve dönüyoruz.

870
01:29:52,125 --> 01:29:53,375
Sana ihtiyacım var.

871
01:36:17,416 --> 01:36:19,875
Alt yazı çevirmeni: Yurdakul Gündoğdu



