1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
A NETFLIX BEMUTATJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:57,500 --> 00:00:58,333
Jojo!

5
00:00:58,416 --> 00:00:59,291
És Paula!

6
00:00:59,375 --> 00:01:00,458
- Legjobb!
- Barátok!

7
00:01:00,541 --> 00:01:01,541
Örökre!

8
00:01:01,625 --> 00:01:03,583
- Juhé!
- Jojo! Siess!

9
00:01:04,166 --> 00:01:06,000
- Gyorsabb vagyok nálad.
- Igen.

10
00:02:40,208 --> 00:02:42,125
Húzd erősebben!

11
00:03:00,833 --> 00:03:02,125
Ezt nem szeretem.

12
00:03:05,083 --> 00:03:06,750
Bocs, de ezt nem szeretem.

13
00:03:08,541 --> 00:03:09,375
Oké.

14
00:03:10,125 --> 00:03:10,958
Semmi gond.

15
00:03:20,333 --> 00:03:21,333
Ez jobb?

16
00:04:12,916 --> 00:04:14,833
Ennél izgalmasabb nem jut eszetekbe?

17
00:04:15,416 --> 00:04:17,250
- Istenem!
- Megőrültél?

18
00:04:18,041 --> 00:04:19,083
Megőrültél?

19
00:04:20,541 --> 00:04:24,125
- Mióta állsz ott?
- Régóta. Elég uncsik vagytok.

20
00:04:29,291 --> 00:04:30,625
Klassz. Oké.

21
00:04:31,500 --> 00:04:33,166
Haver! Elmehetsz.

22
00:04:34,916 --> 00:04:35,750
Biztos?

23
00:04:36,750 --> 00:04:39,291
- Igen, fogd be!
- Paula, ne már!

24
00:04:39,375 --> 00:04:41,708
De! Csak magamnak akarlak!

25
00:04:43,541 --> 00:04:44,375
Bocs.

26
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Ideje indulnod.

27
00:04:49,666 --> 00:04:50,500
Oké.

28
00:04:52,416 --> 00:04:55,333
Talán azt hiszitek, menő, amit csináltok,

29
00:04:55,416 --> 00:04:56,958
de egyáltalán nem az.

30
00:05:00,833 --> 00:05:03,500
Nagyon menő a szingli életetek.

31
00:05:03,583 --> 00:05:04,541
Köszönjük, uram!

32
00:05:13,208 --> 00:05:14,125
Ember!

33
00:05:15,916 --> 00:05:17,166
Ezt muszáj volt?

34
00:05:18,875 --> 00:05:20,375
Ne dramatizáld túl!

35
00:05:24,666 --> 00:05:26,000
Hozzam őt vissza?

36
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
Ne.

37
00:05:29,250 --> 00:05:31,750
Jojo, nem maradnál itt, kérlek?

38
00:05:31,833 --> 00:05:33,166
Itt van rád szükségem.

39
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
Azt mondtuk, örökre.

40
00:05:35,625 --> 00:05:37,416
Nagyon fogsz hiányozni.

41
00:05:46,083 --> 00:05:47,500
- Gyerünk, Pauli!
- Oké.

42
00:05:49,458 --> 00:05:51,125
Pauli, a bőröndöm!

43
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
Gyerünk, Paula!

44
00:05:54,750 --> 00:05:55,583
Bocsánat.

45
00:05:57,583 --> 00:05:58,500
Paula, gyere!

46
00:06:08,958 --> 00:06:10,666
- Hé!
- Bocs. Nem akartam.

47
00:06:11,916 --> 00:06:12,833
Hagyd abba!

48
00:06:12,916 --> 00:06:15,500
A gép csinálja, nem én.

49
00:06:16,041 --> 00:06:17,250
Állj oda!

50
00:06:21,750 --> 00:06:22,916
Nézz oda!

51
00:06:23,625 --> 00:06:24,458
Ja, persze.

52
00:06:26,083 --> 00:06:27,041
Daniel az.

53
00:06:28,541 --> 00:06:31,833
- Hagyd abba! Semmit sem értek.
- Jojo, tényleg ő az!

54
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
Kicsoda?

55
00:06:33,916 --> 00:06:35,041
Daniel, otthonról!

56
00:06:37,625 --> 00:06:38,500
Igazad van!

57
00:06:39,666 --> 00:06:40,625
Ez őrület!

58
00:06:41,958 --> 00:06:45,875
- Most nem néz ki olyan rosszul.
- Nem, szerintem rosszul néz ki.

59
00:06:51,750 --> 00:06:56,000
Helló! Mit kerestek ti itt? Hova utaztok?

60
00:06:57,083 --> 00:07:00,750
- Tulumba, de csak én. Szóval…
- Én is Tulumba repülök.

61
00:07:00,833 --> 00:07:03,458
- Tényleg?
- Mit csinálsz Mexikóban?

62
00:07:03,541 --> 00:07:06,916
Bocs, Daniel, örülök, hogy látlak,
de épp búcsúzkodtunk.

63
00:07:07,000 --> 00:07:08,041
Dolgozni fogok.

64
00:07:08,541 --> 00:07:09,625
Miféle meló?

65
00:07:10,333 --> 00:07:12,750
Semmi különös. Utazásszervező leszek.

66
00:07:12,833 --> 00:07:14,375
- Ez király.
- És te?

67
00:07:16,166 --> 00:07:17,291
Szörfözni fogok.

68
00:07:18,541 --> 00:07:20,125
Csatlakozhatnál.

69
00:07:21,375 --> 00:07:23,791
Nem, szörfösökkel nem kavarunk.

70
00:07:23,875 --> 00:07:26,500
Igen, de kit érdekel?
Talán csatlakozom hozzád.

71
00:07:27,208 --> 00:07:28,041
Helyes.

72
00:07:29,458 --> 00:07:30,583
Mit fogsz csinálni?

73
00:07:31,166 --> 00:07:32,083
Munkára gondolsz?

74
00:07:32,958 --> 00:07:33,791
Igen.

75
00:07:33,875 --> 00:07:36,291
Vicces, hogy mindig a munka
az első kérdés.

76
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
Irtó vicces.

77
00:07:37,791 --> 00:07:39,791
Angliában meg az időjárás.

78
00:07:39,875 --> 00:07:42,125
Ekkora egy szar beszélgetést!

79
00:07:45,375 --> 00:07:47,708
- A francba!
- A francba, mennünk kell!

80
00:07:47,791 --> 00:07:48,916
Segíthetek.

81
00:07:49,000 --> 00:07:51,041
- Megoldom. Kösz!
- Szia, Pauli!

82
00:07:51,125 --> 00:07:52,166
Megyek én is.

83
00:07:52,250 --> 00:07:54,541
<i>A járat 16 óra 55 perckor indul.</i>

84
00:07:55,250 --> 00:07:56,083
Várj!

85
00:07:56,166 --> 00:08:01,666
<i>Az Eurowings 8054-es kölni járata</i>
<i>16 óra 55 perckor indul…</i>

86
00:08:04,083 --> 00:08:04,916
Szeretlek!

87
00:08:05,000 --> 00:08:06,125
Én jobban szeretlek!

88
00:08:07,333 --> 00:08:08,625
- Szia!
- Szia!

89
00:08:09,916 --> 00:08:10,750
Pápá!

90
00:08:59,958 --> 00:09:00,791
<i>Mondd!</i>

91
00:09:01,291 --> 00:09:02,750
<i>Most megyek szörfözni.</i>

92
00:09:03,333 --> 00:09:05,083
- Azzal a fickóval?
<i>- Igen.</i>

93
00:09:05,833 --> 00:09:08,625
<i>Véletlenül a mellettem lévő ülés</i>
<i>volt az övé.</i>

94
00:09:09,416 --> 00:09:10,250
Király.

95
00:09:10,333 --> 00:09:12,708
<i>Az egész utat végig dumáltuk.</i>

96
00:09:13,208 --> 00:09:15,750
<i>Az apja meghalt. Emlékszel rá?</i>

97
00:09:15,833 --> 00:09:16,791
Igen, durva.

98
00:09:17,375 --> 00:09:19,750
A szüleitek meghaltak.
Lelki társak vagytok.

99
00:09:20,333 --> 00:09:21,708
<i>Akkora seggfej vagy!</i>

100
00:09:21,791 --> 00:09:24,708
- Hol lakik most a szörfös fiú?
<i>- Még mindig ott.</i>

101
00:09:25,291 --> 00:09:27,666
Ne! Még mindig Ganéfalván?

102
00:09:28,750 --> 00:09:31,041
Pont úgy néz ki, mint aki onnan származik.

103
00:09:31,125 --> 00:09:34,708
<i>Megörökölte a farmot az apjától,</i>
<i>de eladta,</i>

104
00:09:34,791 --> 00:09:37,041
<i>mert túl sok volt neki.</i>

105
00:09:37,125 --> 00:09:38,250
Érdekes.

106
00:09:39,750 --> 00:09:41,416
Váltsunk témát!

107
00:09:42,125 --> 00:09:44,250
Tudod, a lakbér…

108
00:09:44,750 --> 00:09:49,166
<i>Paula, ne! Ne! Még mindig nem intézted el?</i>

109
00:09:49,250 --> 00:09:52,958
De igen. Elméletben már elintéztem.

110
00:09:53,041 --> 00:09:54,166
<i>Nem, ez nem igaz.</i>

111
00:09:56,333 --> 00:09:58,041
De igen, igaz.

112
00:09:58,791 --> 00:10:01,333
De tudnál fizetni még egy hónapot?

113
00:10:02,916 --> 00:10:05,333
- Addigra megoldom.
<i>- Hogyan?</i>

114
00:10:22,375 --> 00:10:23,833
Jó napot! Munkaügyi központ.

115
00:10:32,750 --> 00:10:35,416
SORSZÁM - SZOBA
JEGYAUTOMATA

116
00:10:36,250 --> 00:10:37,666
Megcsikizlek!

117
00:10:43,083 --> 00:10:46,208
Tudja, miért zároltuk
a számláját, hölgyem?

118
00:10:47,208 --> 00:10:48,625
Mert seggfejek?

119
00:10:48,708 --> 00:10:51,500
Mert több munkára sem jelentkezett.

120
00:10:51,583 --> 00:10:52,916
Szar munkák voltak.

121
00:10:53,625 --> 00:10:54,833
Nem, ez nem igaz.

122
00:10:56,000 --> 00:10:57,791
Jelenleg miből él?

123
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
A legjobb barátnőm segít ki.

124
00:11:02,541 --> 00:11:05,666
A munkaügyi központ olyan,
mint a legjobb barátnője?

125
00:11:08,083 --> 00:11:10,583
Hat évig tanult jogot a semmiért?

126
00:11:10,666 --> 00:11:12,875
Azért, hogy megbukjon a jogi szakvizsgán?

127
00:11:13,375 --> 00:11:18,375
Megértem, hogy nem túl motivált.

128
00:11:18,458 --> 00:11:19,958
Én sem lennék az.

129
00:11:21,416 --> 00:11:23,000
De ez nem segít.

130
00:11:25,833 --> 00:11:27,708
Én sem tudom, mit csináljak.

131
00:11:28,875 --> 00:11:30,375
Jöjjön át hozzám ma este!

132
00:11:31,583 --> 00:11:33,375
- Hogy mondja?
- Van barátnője?

133
00:11:34,625 --> 00:11:35,958
Hozza el őt is!

134
00:11:39,791 --> 00:11:43,208
Mit szólna egy továbbképzéshez?
JavaScript tanfolyam?

135
00:11:51,958 --> 00:11:52,958
Két állás.

136
00:11:53,750 --> 00:11:56,291
Nézze meg őket! Itt jelentkezhet.

137
00:11:56,375 --> 00:11:57,458
Gondnok?

138
00:11:58,500 --> 00:12:00,125
A másik egy tekepálya hirdetése.

139
00:12:02,125 --> 00:12:03,125
Gondnoki állás.

140
00:12:20,791 --> 00:12:23,458
BOWLING & LÉZERHARC
RENDEZVÉNYKÖZPONT

141
00:12:43,166 --> 00:12:46,166
Jojo, felvennéd, amikor hívlak? Hiányzol.

142
00:12:46,250 --> 00:12:49,291
A hangüzeneteket feldughatod a seggedbe!

143
00:12:49,375 --> 00:12:52,041
Látni akarom az arcod! Baszd meg!

144
00:13:51,708 --> 00:13:52,708
Hiányzol.

145
00:13:53,583 --> 00:13:54,416
<i>Micsoda?</i>

146
00:13:55,666 --> 00:13:56,875
Hallasz engem?

147
00:13:56,958 --> 00:13:57,791
<i>Halló?</i>

148
00:13:59,333 --> 00:14:00,333
Hiányzol!

149
00:14:00,833 --> 00:14:02,791
<i>- Pauli!</i>
<i>- Mit csinálsz?</i>

150
00:14:06,125 --> 00:14:06,958
<i>Jojo?</i>

151
00:14:07,708 --> 00:14:08,750
Jojo?

152
00:14:09,375 --> 00:14:11,333
<i>Nem hallak…</i>

153
00:14:12,875 --> 00:14:14,958
<i>Nem igazán hallak. Nem tudnál…</i>

154
00:14:15,041 --> 00:14:17,000
Semmi gond. Később beszélünk.

155
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
<i>Később beszélünk, oké?</i>

156
00:14:58,541 --> 00:14:59,458
<i>Szia, Jojo!</i>

157
00:15:00,125 --> 00:15:00,958
<i>Pauli!</i>

158
00:15:02,791 --> 00:15:04,000
<i>Hazamegyek.</i>

159
00:15:04,666 --> 00:15:05,500
Mi? Most?

160
00:15:07,208 --> 00:15:09,500
<i>- Értem tudsz jönni a reptérre?</i>
- De…

161
00:15:10,041 --> 00:15:11,833
- De…
<i>- Felmondtam.</i>

162
00:15:11,916 --> 00:15:13,041
Minden rendben?

163
00:15:14,333 --> 00:15:17,375
<i>Majd elmondom akkor, ha hazaértem, oké?</i>

164
00:15:17,458 --> 00:15:20,583
<i>- Elküldöm, melyik géppel megyek.</i>
- Mondd el gyorsan!

165
00:15:20,666 --> 00:15:21,541
<i>Szia!</i>

166
00:15:45,958 --> 00:15:46,791
Pauli!

167
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
Pauli!

168
00:15:53,833 --> 00:15:55,250
ÜDV ITTHON A BÖRTÖN UTÁN

169
00:15:55,333 --> 00:15:57,833
Rosszul vagyok! Rá fogok hányni a falra!

170
00:16:02,250 --> 00:16:03,458
Hiányoztál!

171
00:16:04,083 --> 00:16:04,916
Szia!

172
00:16:06,166 --> 00:16:07,000
Szia!

173
00:16:10,041 --> 00:16:11,916
Elvihetünk valameddig?

174
00:16:12,500 --> 00:16:13,833
Nem, veletek megyek.

175
00:16:24,500 --> 00:16:26,916
Mi történt? Miért jöttél vissza?

176
00:16:28,791 --> 00:16:30,708
Olyan csúnya itt minden, nem?

177
00:16:30,791 --> 00:16:32,666
- Észrevetted?
- Nem.

178
00:16:37,083 --> 00:16:37,916
Pauli!

179
00:16:39,500 --> 00:16:40,333
Mi a baj?

180
00:16:43,458 --> 00:16:44,958
Mondd el, mi folyik itt!

181
00:16:45,666 --> 00:16:47,125
Menjünk tovább!

182
00:16:47,916 --> 00:16:48,750
Nem.

183
00:16:50,250 --> 00:16:51,291
Mi történt?

184
00:16:52,208 --> 00:16:53,875
Bunkó volt a főnökasszonyod?

185
00:16:55,541 --> 00:16:56,916
Nem mondhatom el.

186
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Miért nem?

187
00:17:04,875 --> 00:17:06,125
Rákos vagy.

188
00:17:06,708 --> 00:17:09,125
Nem. Menjünk, igyunk meg egy sört!

189
00:17:09,833 --> 00:17:10,833
Nem akarok.

190
00:17:11,916 --> 00:17:14,875
- De mindig sört akarsz.
- De most nem.

191
00:17:15,375 --> 00:17:17,416
Tudom, hogy valami nincs rendben.

192
00:17:17,500 --> 00:17:21,250
Mondd el! Ha azt mondod, terhes vagy,
azonnal leugrom a hídról!

193
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Menjünk, kérlek!

194
00:17:28,500 --> 00:17:30,333
Leszarom! Itt maradok!

195
00:17:34,208 --> 00:17:35,125
Menjünk!

196
00:17:39,791 --> 00:17:42,541
Nem mondhatom el. Nem lehet. Paula!

197
00:17:44,458 --> 00:17:45,458
Állj meg!

198
00:17:46,041 --> 00:17:48,000
- Mondd el, mi a baj!
- Nem!

199
00:17:48,083 --> 00:17:49,791
- Ha elmondom, megállsz?
- Igen.

200
00:17:50,291 --> 00:17:51,791
- Előbb szállj be!
- Oké.

201
00:17:51,875 --> 00:17:54,166
Akkor elmondom. Paula, megőrültél?

202
00:17:54,250 --> 00:17:56,833
Szállj be! Elég ebből a szarból!

203
00:18:02,583 --> 00:18:03,916
Összeházasodunk.

204
00:18:04,750 --> 00:18:05,583
Micsoda?

205
00:18:06,208 --> 00:18:08,166
Daniel és én összeházasodunk.

206
00:18:11,833 --> 00:18:14,083
- Akkor tényleg terhes vagy.
- Nem.

207
00:18:16,375 --> 00:18:19,291
- Akkor miért mész hozzá?
- Mert nagyszerű ember.

208
00:18:22,625 --> 00:18:24,000
Ő csak egy kaland.

209
00:18:24,916 --> 00:18:27,875
- Nem, nem az.
- Van Barbour kabátja?

210
00:18:27,958 --> 00:18:29,500
Igen, de csak viccből.

211
00:18:31,500 --> 00:18:33,583
Paula, ismerd meg!

212
00:18:33,666 --> 00:18:35,250
Ismerd meg te, Jojo!

213
00:18:36,125 --> 00:18:37,791
Máris hozzá kell menned?

214
00:18:37,875 --> 00:18:41,041
Igen, mert ezt szeretném.
Ezt érzem helyesnek.

215
00:18:44,333 --> 00:18:45,875
És ez még nem minden.

216
00:18:50,708 --> 00:18:51,666
Terhes vagy.

217
00:18:58,916 --> 00:19:00,541
Istenem! Tudom, mi az.

218
00:19:03,208 --> 00:19:04,666
Összeköltöztök.

219
00:19:05,750 --> 00:19:07,083
Ganéfalván.

220
00:19:09,166 --> 00:19:11,791
Vele akarok lenni, és nem akar elmenni.

221
00:19:14,291 --> 00:19:15,375
És mi lesz velünk?

222
00:19:55,416 --> 00:19:57,416
<i>…ha érzésekről van szó</i>

223
00:19:58,583 --> 00:20:00,375
<i>Amint a labda gurulni kezd</i>

224
00:20:00,458 --> 00:20:02,750
<i>Néha már túl késő mindenhez</i>

225
00:20:03,666 --> 00:20:05,708
<i>Gyakran voltam biztos benne</i>

226
00:20:05,791 --> 00:20:08,208
<i>Hogy én leszek a győztes</i>

227
00:20:08,875 --> 00:20:11,000
<i>És másnap reggel</i>

228
00:20:11,083 --> 00:20:13,291
<i>Újrakezdődik az életem</i>

229
00:20:16,375 --> 00:20:18,416
<i>De a sors nem eladó, nem</i>

230
00:20:18,500 --> 00:20:21,541
<i>Oly sokszor vesztem már el</i>

231
00:20:21,625 --> 00:20:23,916
<i>Ez többé nem fordul elő velem</i>

232
00:20:24,000 --> 00:20:26,291
<i>Akkor ezt magamnak megígértem</i>

233
00:20:27,125 --> 00:20:29,125
<i>Veled minden más volt</i>

234
00:20:29,208 --> 00:20:31,583
<i>A kezdetektől fogva, tudom</i>

235
00:20:32,250 --> 00:20:33,875
<i>Egy szikla vagy</i>

236
00:20:33,958 --> 00:20:36,291
<i>Amibe kapaszkodhatok</i>

237
00:20:38,750 --> 00:20:40,750
<i>Sosem szerettelek még ennyire</i>

238
00:20:42,333 --> 00:20:44,833
<i>A szívemmel és a lelkemmel</i>

239
00:20:46,875 --> 00:20:51,083
<i>Az érzések csak akkor valódiak</i>
<i>Ha felejtesz</i>

240
00:20:51,166 --> 00:20:53,625
<i>Mindegy, mi történt…</i>

241
00:20:58,291 --> 00:21:00,291
Nem akartam egymillió hozzávalót.

242
00:21:00,375 --> 00:21:01,750
Nem ez volt az oka.

243
00:21:03,375 --> 00:21:04,500
Értem.

244
00:21:05,083 --> 00:21:07,125
…millió hozzávaló!

245
00:21:07,208 --> 00:21:08,333
Hallod?

246
00:21:09,416 --> 00:21:10,416
Ez fáj!

247
00:21:12,916 --> 00:21:13,875
Paula!

248
00:21:18,750 --> 00:21:20,375
A fürdőben leszek.

249
00:21:29,916 --> 00:21:31,125
Csukd be a szemed!

250
00:21:32,791 --> 00:21:33,625
Oké.

251
00:21:36,333 --> 00:21:38,333
Nem fogsz megütni, ugye?

252
00:21:39,166 --> 00:21:40,000
Meglátjuk.

253
00:21:41,750 --> 00:21:43,125
Kinyithatod.

254
00:21:49,083 --> 00:21:50,833
Üdv itthon!

255
00:21:55,166 --> 00:21:56,000
Köszönöm!

256
00:21:59,333 --> 00:22:00,500
Kívánj valamit!

257
00:22:03,541 --> 00:22:04,875
Hangosan vagy magamban?

258
00:22:06,750 --> 00:22:07,916
Attól függ.

259
00:22:08,916 --> 00:22:09,750
Pauli!

260
00:22:10,708 --> 00:22:13,291
Kívánj, mielőtt elalszik a gyertya!

261
00:22:16,500 --> 00:22:18,125
Helyettetek is kívánok.

262
00:22:25,750 --> 00:22:27,083
Akkor remélem,

263
00:22:27,791 --> 00:22:28,833
valóra válik.

264
00:22:32,291 --> 00:22:33,833
Nem hagyom, hogy hozzámenj!

265
00:22:35,708 --> 00:22:40,166
Mit akartok inni? Van sör és likőr.

266
00:22:43,750 --> 00:22:46,083
A bort már nem engedhetem meg magamnak.

267
00:22:47,208 --> 00:22:49,250
Figyelj, Daniel kimerült.

268
00:22:49,333 --> 00:22:52,208
Egyáltalán nem tudott aludni a gépen.

269
00:22:52,291 --> 00:22:53,750
Most már aludhat.

270
00:22:54,916 --> 00:22:56,500
Bocs, én is fáradt vagyok.

271
00:22:58,416 --> 00:23:00,125
Majd máskor, jó?

272
00:23:02,166 --> 00:23:03,583
Oké. Persze.

273
00:23:07,125 --> 00:23:08,375
Jet lag, meg minden.

274
00:23:09,125 --> 00:23:09,958
Köszi!

275
00:23:33,416 --> 00:23:35,583
Bocs, hogy nem mondtam el korábban.

276
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
Semmi baj.

277
00:23:45,041 --> 00:23:47,666
Tudom, hogy ez őrület.

278
00:23:50,291 --> 00:23:53,541
De Pauli, őrülten szerelmes vagyok belé!

279
00:23:54,166 --> 00:23:55,416
Nem bírom kezelni.

280
00:23:56,833 --> 00:23:59,708
Még sosem éreztem ilyet. Ez most más.

281
00:23:59,791 --> 00:24:03,083
Minden rendben van.
Tudom, hogy ezt akarom.

282
00:24:03,166 --> 00:24:06,000
Pontosan tudom, mit akarok. Őt akarom.

283
00:24:06,708 --> 00:24:09,791
Mintha mindig is ismertem volna.
Nem akarok mást.

284
00:24:09,875 --> 00:24:12,250
Pontosan tudom.
Mintha egy alagútban lennék.

285
00:24:12,333 --> 00:24:13,541
Nincs se bal, se jobb.

286
00:24:13,625 --> 00:24:16,958
Egy alagútban vagyok.
Egy fantasztikus alagútban.

287
00:24:17,041 --> 00:24:20,541
És nem bírom felfogni!
Nem látom, mi van körülöttem.

288
00:24:21,250 --> 00:24:22,125
Olyan,

289
00:24:22,208 --> 00:24:25,458
mint neked a jogi diplomád.

290
00:24:25,541 --> 00:24:28,875
Megszerezted, és tudtad,
hogy csak ezt akartad, és…

291
00:24:32,500 --> 00:24:34,750
Francba! Ez szar volt! Egy szar vagyok!

292
00:24:56,041 --> 00:24:58,291
- Te is kérsz, Paula?
- Nem.

293
00:24:59,708 --> 00:25:01,166
- Kóstold meg!
- Nem.

294
00:25:01,250 --> 00:25:02,541
- Tessék.
- Nem.

295
00:25:02,625 --> 00:25:04,833
Nem szeretem a palacsintát. Túl vastag.

296
00:25:05,416 --> 00:25:06,250
Oké.

297
00:25:11,500 --> 00:25:12,708
Mindjárt segítek.

298
00:25:22,333 --> 00:25:23,416
Undorító!

299
00:25:30,166 --> 00:25:31,666
Nem fogjátok megtenni.

300
00:25:32,916 --> 00:25:34,625
Nem fogod megtenni.

301
00:25:35,375 --> 00:25:36,208
Pauli!

302
00:25:37,500 --> 00:25:39,791
Nem tudnál örülni nekem?

303
00:25:41,416 --> 00:25:42,250
Oké.

304
00:25:44,291 --> 00:25:45,791
De én is jövök.

305
00:25:54,125 --> 00:25:56,750
És mit csinálsz majd ott?
Meglátogatod anyádat?

306
00:25:56,833 --> 00:25:57,708
Vagy mi?

307
00:25:59,125 --> 00:26:00,375
Kitalálok valamit.

308
00:26:00,458 --> 00:26:03,583
Biztos van ott még pár ismerősünk.
Felhívok párat.

309
00:26:04,250 --> 00:26:05,083
Igen?

310
00:26:07,208 --> 00:26:08,666
Nem jut eszembe senki.

311
00:26:11,041 --> 00:26:13,958
Nekem sem, de számolj úgy,
hogy én is jövök!

312
00:26:18,250 --> 00:26:19,958
Szeretném egyedül csinálni.

313
00:26:22,791 --> 00:26:23,625
Nem.

314
00:26:45,041 --> 00:26:47,000
Szerinted elég ez a kis hátizsák?

315
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
Igen.

316
00:26:50,416 --> 00:26:51,958
Két napot adok nektek.

317
00:26:54,125 --> 00:26:54,958
Igazán?

318
00:26:56,833 --> 00:26:58,625
Maximum hétvégéig fogjátok bírni.

319
00:27:02,416 --> 00:27:03,291
Oké.

320
00:27:06,250 --> 00:27:07,500
Pisilnem kell.

321
00:27:12,333 --> 00:27:15,583
- Bocs! Pisilnem kell.
- Pisilnie kell.

322
00:27:15,666 --> 00:27:17,333
Hallotta, amit mondtam.

323
00:27:18,708 --> 00:27:20,000
Pisilnie kell.

324
00:27:51,875 --> 00:27:53,666
- Készen állsz?
- Most láttam meg.

325
00:27:55,541 --> 00:27:57,000
Kezdek félni.

326
00:27:57,083 --> 00:27:58,791
Meggondoltad magad?

327
00:27:59,666 --> 00:28:02,166
- Te?
- Mindent megmutatok, oké?

328
00:28:02,250 --> 00:28:03,083
Oké.

329
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
- Nos, megjöttünk.
- Igen.

330
00:28:12,166 --> 00:28:13,958
Basszus, tényleg itt vagyunk!

331
00:28:17,333 --> 00:28:19,666
- Na, mit szólsz?
- Ez az!

332
00:28:19,750 --> 00:28:21,000
- Ez az!
- Ez az!

333
00:28:21,083 --> 00:28:22,666
Ez a kertünk.

334
00:28:22,750 --> 00:28:25,291
- Igen. És ez?
- Ez az ajtó.

335
00:28:25,375 --> 00:28:27,458
- A mi kis otthonunk.
- Igen.

336
00:28:27,541 --> 00:28:29,750
Egy-egy ablak bal és jobb oldalon.

337
00:28:29,833 --> 00:28:30,875
Persze, semmi gond.

338
00:28:31,708 --> 00:28:33,291
Majd én behozok mindent,

339
00:28:33,375 --> 00:28:34,250
rohadékok!

340
00:28:46,541 --> 00:28:48,750
Azt hagyd elöl…

341
00:28:48,833 --> 00:28:52,041
- Igen, innen nem lehet látni.
- De innen…

342
00:28:53,916 --> 00:28:54,916
Igen, tudom.

343
00:28:57,458 --> 00:29:00,000
- Ezt te festetted?
- Én magam festettem.

344
00:29:00,583 --> 00:29:02,333
Ezekkel mit kezdesz?

345
00:29:03,583 --> 00:29:06,125
Elviszem a másik menyasszonyomhoz?

346
00:29:07,375 --> 00:29:08,791
Ne dobd ki mindet!

347
00:29:11,166 --> 00:29:12,458
Csinálok helyet.

348
00:29:13,666 --> 00:29:15,000
Hogy elférjenek.

349
00:29:15,083 --> 00:29:17,083
És ez a fürdőszoba?

350
00:29:19,125 --> 00:29:21,125
- Ez…
- Ez a fürdőszoba.

351
00:29:21,208 --> 00:29:24,333
- Akármennyi időt itt tölthetsz.
- Azt meghiszem.

352
00:29:26,500 --> 00:29:27,625
Ezt én faragtam.

353
00:29:32,791 --> 00:29:34,041
Ez még… Várj!

354
00:29:35,333 --> 00:29:37,708
Oké. Ha itt kinézel…

355
00:29:43,791 --> 00:29:46,833
Azt nézd! Nézd meg! Mi az?

356
00:29:46,916 --> 00:29:50,750
Így kellene kinéznie.
Ne aggódj! Elkergetem.

357
00:29:52,375 --> 00:29:55,375
- De szép a kilátás, ha kinézel.
- Igen.

358
00:31:53,875 --> 00:31:54,708
Jojo!

359
00:32:02,333 --> 00:32:03,166
Jojo!

360
00:32:34,250 --> 00:32:35,583
Tegyünk rá bacont?

361
00:32:36,458 --> 00:32:37,583
Mit csinálsz?

362
00:32:40,333 --> 00:32:41,166
De…

363
00:32:43,750 --> 00:32:45,958
- Elég lesz?
- Igen.

364
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
- Mindkettőből.
- Mi?

365
00:33:08,875 --> 00:33:11,625
Később étterembe megyünk. Jössz te is?

366
00:33:12,541 --> 00:33:13,666
Janosch is jön.

367
00:33:14,625 --> 00:33:15,958
Nem ismerem.

368
00:33:16,666 --> 00:33:17,791
Ne már!

369
00:33:17,875 --> 00:33:21,916
Tényleg! Minden emlékemet töröltem
erről a szörnyű szigetről.

370
00:33:22,750 --> 00:33:25,875
Össze akart hozni téged vele,
de mondtam, hogy szar ötlet.

371
00:33:32,541 --> 00:33:34,791
Nézd! Csomószor jártam
azoknál a dűnéknél.

372
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
- Hűha!
- És ott volt egy strand.

373
00:33:38,833 --> 00:33:40,833
Ezért nem nézelődsz most.

374
00:33:41,541 --> 00:33:42,958
Inkább téged nézlek.

375
00:33:45,750 --> 00:33:48,000
Nem ismerek senkit, aki még hallgat CD-t.

376
00:33:48,083 --> 00:33:49,000
Én sem.

377
00:34:10,041 --> 00:34:11,458
Ott van Janosch.

378
00:34:20,625 --> 00:34:22,000
- Helló!
- Szia!

379
00:34:22,750 --> 00:34:24,833
Ha Daniel vezet, az nem lesz élvezet!

380
00:34:25,666 --> 00:34:27,041
- Szia!
- Szia!

381
00:34:27,125 --> 00:34:29,458
Emlékszel még az unokatestvéremre?

382
00:34:29,541 --> 00:34:30,416
Nem.

383
00:34:30,958 --> 00:34:33,750
Menj balra! Korábban itt dugó volt.

384
00:34:33,833 --> 00:34:35,958
Rendben, Navigátor úr.

385
00:34:36,041 --> 00:34:37,041
Navigátor úr.

386
00:34:37,625 --> 00:34:38,958
És te?

387
00:34:39,041 --> 00:34:41,041
Jól megvagyok.

388
00:34:41,125 --> 00:34:42,625
- Minden kész?
- Igen.

389
00:34:42,708 --> 00:34:44,375
És ti? Izgatottak vagytok?

390
00:34:45,625 --> 00:34:46,625
- Nem.
- Egy kicsit.

391
00:34:46,708 --> 00:34:48,083
Boldogok vagytok?

392
00:34:48,166 --> 00:34:49,083
Boldogok vagyunk?

393
00:34:52,333 --> 00:34:54,333
- Mi mindig!
- Óvatosan! Basszus!

394
00:35:18,875 --> 00:35:21,500
Oké, mindent láttunk. Mehetünk haza.

395
00:35:22,916 --> 00:35:23,916
Neked való srác.

396
00:35:24,666 --> 00:35:27,666
- Most fogd be!
- Jesszus! Csúnya.

397
00:35:34,125 --> 00:35:35,458
Milyen gyönyörű!

398
00:35:39,833 --> 00:35:42,750
Odaadnád az olajbogyót?
Kérem az olajbogyót!

399
00:35:42,833 --> 00:35:44,791
Tessék. Mártsd bele! Így.

400
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Kérsz te is?

401
00:35:47,250 --> 00:35:48,666
Nagyon finom.

402
00:35:52,375 --> 00:35:55,375
Kértek evőeszközt? Vagy kézzel esztek?

403
00:35:55,458 --> 00:35:57,541
Kaphatok egy kis kenyeret?

404
00:35:58,375 --> 00:36:01,250
Istenem! Ez tényleg megtörténik?

405
00:36:02,083 --> 00:36:04,041
- Bármikor elmehetünk.
- Nem.

406
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
Az ki van zárva.

407
00:36:13,916 --> 00:36:16,250
Hé, ebből már ettél? Nagyon jó!

408
00:36:16,333 --> 00:36:18,375
Nem! Nem akarom megkóstolni!

409
00:36:19,208 --> 00:36:21,458
- Oké. És te? Kérsz?
- Persze, tesó.

410
00:36:21,541 --> 00:36:23,666
- Rád számíthatok.
- A francba!

411
00:36:25,500 --> 00:36:26,541
Dani exe.

412
00:36:29,791 --> 00:36:30,625
Sziasztok!

413
00:36:33,833 --> 00:36:35,500
Láttam a kocsidat.

414
00:36:37,250 --> 00:36:38,083
Szia!

415
00:36:38,625 --> 00:36:40,625
Nem tudtam, hogy visszajöttél.

416
00:36:41,583 --> 00:36:42,416
Igen,

417
00:36:42,958 --> 00:36:44,166
pár napja.

418
00:36:44,916 --> 00:36:46,000
Szia!

419
00:36:46,833 --> 00:36:47,750
Foglalj helyet!

420
00:36:49,041 --> 00:36:51,583
Nem, kösz! Dani, én megyek.

421
00:36:53,750 --> 00:36:56,166
Miért nem szóltál, hogy jössz?

422
00:36:56,958 --> 00:36:57,791
Ellin,

423
00:37:00,000 --> 00:37:00,916
sajnálom.

424
00:37:04,500 --> 00:37:06,250
Oké. Elnézést!

425
00:37:15,333 --> 00:37:16,166
Kínos.

426
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
Én nem ezt láttam rajta.

427
00:37:22,416 --> 00:37:23,750
Ezt még nem kóstoltam.

428
00:37:25,750 --> 00:37:27,708
Szerintem szomorúnak tűnt.

429
00:37:33,041 --> 00:37:35,708
- Mi a helyzet veled, Paula?
- Mi?

430
00:37:36,416 --> 00:37:37,750
Mit csinálsz?

431
00:37:38,291 --> 00:37:39,791
Ezt is, azt is.

432
00:37:41,000 --> 00:37:42,541
Ez meg mit jelent?

433
00:37:44,375 --> 00:37:46,666
- Mindenfélét.
- Mesélj róla!

434
00:37:51,583 --> 00:37:52,416
Én…

435
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
Igen?

436
00:37:59,291 --> 00:38:00,791
Hallottál már a magánügyről?

437
00:38:02,125 --> 00:38:04,833
- Igen.
- Ne már! Csak érdeklődik irántad.

438
00:38:05,375 --> 00:38:06,875
Paula nem csinál semmit.

439
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
Hé!

440
00:38:09,916 --> 00:38:10,791
Mi?

441
00:38:12,416 --> 00:38:15,625
Elkezdtél egyetemre járni,
megbuktál a vizsgán, és azóta <i>nada.</i>

442
00:38:17,250 --> 00:38:18,083
Johanna!

443
00:38:18,166 --> 00:38:21,083
Így van. Ha nem bírod, megmondhatod.

444
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
Nos,

445
00:38:24,041 --> 00:38:27,000
ha belegondolok, elég jól szórakoztunk.

446
00:38:27,083 --> 00:38:29,458
Egyszer kötöttünk egy olyan fogadást,

447
00:38:29,958 --> 00:38:32,666
hogy egy évig minden héten
másvalakit szedünk össze.

448
00:38:32,750 --> 00:38:34,791
- Paula!
- Ötvenkettő héten át

449
00:38:34,875 --> 00:38:35,875
ötvenkettő…

450
00:38:37,583 --> 00:38:38,750
Ötvenkettő férfit.

451
00:38:39,250 --> 00:38:41,875
Ötvenkettő embert,
te heteronormatív állat!

452
00:38:41,958 --> 00:38:45,333
Ötvenkettő emberrel dugtatok egy év alatt?

453
00:38:45,416 --> 00:38:48,333
- Nem, nem csináltuk meg.
- De igen, megcsináltuk.

454
00:38:50,875 --> 00:38:52,875
- Nem így volt.
- De igen.

455
00:38:52,958 --> 00:38:54,375
- Hogy ment?
- Nos,

456
00:38:54,458 --> 00:38:55,791
- elég jól.
- Nem.

457
00:38:55,875 --> 00:38:56,708
De igen.

458
00:38:58,250 --> 00:39:01,208
És milyen emberek voltak?

459
00:39:01,291 --> 00:39:02,125
Jók.

460
00:39:02,708 --> 00:39:05,833
Jó emberek.
Szeretnétek tudni, ki nyerte a fogadást?

461
00:39:05,916 --> 00:39:07,208
- Nem.
- Nem tudom.

462
00:39:07,291 --> 00:39:08,125
Persze.

463
00:39:16,375 --> 00:39:18,458
Nem veszed észre, mennyire kínos?

464
00:39:21,500 --> 00:39:22,708
Csörög a telefonom.

465
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Paula!

466
00:39:37,958 --> 00:39:38,791
Paula!

467
00:39:40,250 --> 00:39:41,083
Paula!

468
00:39:42,166 --> 00:39:43,000
Telefonálok.

469
00:39:43,083 --> 00:39:44,666
Nem, ez az én trükköm.

470
00:39:47,541 --> 00:39:48,541
Mit akarsz?

471
00:39:49,583 --> 00:39:51,708
Mi van, elment az eszed?

472
00:39:52,875 --> 00:39:55,000
Mi a szarért kellett ezt felhoznod?

473
00:39:55,500 --> 00:39:56,708
Remek fogadás volt.

474
00:39:56,791 --> 00:39:58,958
Jól szórakoztunk, emlékszel?

475
00:39:59,041 --> 00:40:00,083
Húsz éve.

476
00:40:00,166 --> 00:40:01,458
- Kettő.
- Paula!

477
00:40:04,250 --> 00:40:05,416
Mi van az exével?

478
00:40:05,958 --> 00:40:07,291
Ki az exe?

479
00:40:07,375 --> 00:40:10,625
- Ne már, nem vagy hülye!
- Hogy érted?

480
00:40:11,541 --> 00:40:13,541
Tudod te. Még van köztük valami.

481
00:40:14,916 --> 00:40:16,458
Miért csinálod ezt?

482
00:40:16,958 --> 00:40:18,666
- Mit?
- Mindent tönkreteszel.

483
00:40:20,458 --> 00:40:21,291
Tessék?

484
00:40:24,250 --> 00:40:27,250
- Most hogy menjek így vissza?
- Ahogy kijöttél.

485
00:40:29,291 --> 00:40:30,125
Hagyjuk!

486
00:40:31,125 --> 00:40:33,000
Ez egyre szánalmasabb.

487
00:40:36,833 --> 00:40:38,125
Nem mennél el?

488
00:40:41,291 --> 00:40:42,125
Hű!

489
00:40:44,000 --> 00:40:44,833
Oké.

490
00:42:08,083 --> 00:42:11,541
GERRY KÁVÉZÓJA
KIKÖTŐI KISBOLT

491
00:44:31,791 --> 00:44:34,541
- Megijesztettél!
- Mit keresel itt?

492
00:44:35,041 --> 00:44:36,375
Itt aludtál?

493
00:44:36,916 --> 00:44:38,166
Ezek az én ruháim?

494
00:44:39,625 --> 00:44:42,125
- Hamarosan elmegyek.
- Hova mész?

495
00:44:43,458 --> 00:44:46,583
- Nagyra nőttél!
- A gyerekek felnőnek. Ilyen az élet.

496
00:44:48,333 --> 00:44:49,583
Mikor lettél menő?

497
00:44:51,333 --> 00:44:53,125
Akkor most már meglátogathatlak?

498
00:44:54,333 --> 00:44:56,291
Persze. Bármikor meglátogathatsz.

499
00:44:57,125 --> 00:44:58,500
Csak sok dolgom volt.

500
00:44:59,958 --> 00:45:00,791
Persze.

501
00:45:05,166 --> 00:45:07,125
Mikor lesz Jojo esküvője?

502
00:45:07,208 --> 00:45:09,458
- Nem fog megtörténni.
- Miért nem?

503
00:45:11,500 --> 00:45:12,416
Megőrült.

504
00:45:13,625 --> 00:45:15,416
És mert hülyeség az egész.

505
00:45:22,250 --> 00:45:24,083
De nem a legjobb barátod?

506
00:45:24,833 --> 00:45:27,125
Fogadok, hogy nem lesz esküvő.

507
00:45:28,708 --> 00:45:29,625
Nem értem.

508
00:45:30,125 --> 00:45:33,166
Mert még nem fejlődött ki
az agyad rendesen.

509
00:45:33,250 --> 00:45:35,250
Semmi baj. Van ilyen.

510
00:45:35,333 --> 00:45:38,500
Nincs pasid, hobbid vagy ilyesmi?

511
00:45:43,666 --> 00:45:45,375
Tessék. Ő a pasim.

512
00:45:48,541 --> 00:45:49,708
Olyan hülye vagy!

513
00:45:52,541 --> 00:45:54,875
- Most mennem kell.
- Elviszlek.

514
00:45:54,958 --> 00:45:55,875
Nem.

515
00:45:55,958 --> 00:45:58,500
- Miért?
- Mert vele megyek.

516
00:45:59,375 --> 00:46:01,750
- Ezzel a sráccal?
- Igen, vele.

517
00:46:01,833 --> 00:46:02,958
Aranyos srác.

518
00:46:03,041 --> 00:46:03,875
Igen.

519
00:46:03,958 --> 00:46:04,791
Helló!

520
00:46:05,375 --> 00:46:06,708
- Szia!
- Helló!

521
00:46:06,791 --> 00:46:08,583
- Te ki vagy?
- Jeremy. Szia!

522
00:46:08,666 --> 00:46:11,375
Ő a nővérem. Épp indulni készült.

523
00:46:11,458 --> 00:46:12,375
Igen.

524
00:46:12,458 --> 00:46:15,291
Basti sokat mesélt rólad.

525
00:46:15,375 --> 00:46:17,375
- Tényleg?
- Ez nem igaz.

526
00:46:17,458 --> 00:46:18,833
De elhitte.

527
00:46:20,666 --> 00:46:22,833
- Jól van.
- Mennünk kell.

528
00:46:23,583 --> 00:46:24,916
Szia, nővérkém!

529
00:48:21,458 --> 00:48:23,333
Már említettem.

530
00:48:23,416 --> 00:48:26,708
Nem kell beszélnünk róla.
Én is feltettem egy kérdést.

531
00:48:26,791 --> 00:48:30,083
Miért nem válaszolsz? Hagyd már azokat!

532
00:48:30,166 --> 00:48:32,250
Miért nem akarsz válaszolni?

533
00:48:33,916 --> 00:48:35,750
De megtörtént.

534
00:48:35,833 --> 00:48:38,333
Ne mondd, hogy nem!

535
00:48:38,416 --> 00:48:39,916
Melletted ültem!

536
00:49:11,166 --> 00:49:12,583
Mit keresel itt?

537
00:49:14,083 --> 00:49:15,958
Csak a cuccaimért jöttem.

538
00:49:18,000 --> 00:49:18,958
Minden rendben?

539
00:49:19,458 --> 00:49:20,291
Igen.

540
00:49:21,041 --> 00:49:22,250
Minden rendben.

541
00:49:33,750 --> 00:49:34,875
Mit csinál?

542
00:49:35,416 --> 00:49:36,250
Dolgozni megy.

543
00:49:37,875 --> 00:49:38,958
Miféle meló?

544
00:49:43,375 --> 00:49:44,375
Nem igazán tudom.

545
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Oké.

546
00:49:48,625 --> 00:49:51,166
Beszéltek is néha, vagy csak dugtok?

547
00:49:51,250 --> 00:49:53,375
Jelenleg csak dugunk.

548
00:50:05,250 --> 00:50:06,708
Sajnálom a tegnapit.

549
00:50:15,625 --> 00:50:17,958
Tudod, hogy meg fogom tenni, ugye?

550
00:50:18,625 --> 00:50:19,458
Mit?

551
00:50:21,500 --> 00:50:22,333
Férjhez megyek.

552
00:50:25,083 --> 00:50:25,916
Nem.

553
00:50:27,750 --> 00:50:29,625
Nem hiszem, hogy megteszed.

554
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
Min vesztetek össze korábban?

555
00:50:38,375 --> 00:50:39,750
Mindenki veszekszik.

556
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
Paula, most komolyan!

557
00:50:46,625 --> 00:50:48,000
Mit fogsz tenni?

558
00:50:48,541 --> 00:50:49,625
Az esküvő után.

559
00:50:50,541 --> 00:50:52,333
Lefekszem a fotóssal.

560
00:50:53,625 --> 00:50:55,083
Mármint utána.

561
00:50:55,750 --> 00:50:57,750
Egyedül maradsz a lakásban.

562
00:51:02,166 --> 00:51:03,500
Mit kéne tennem?

563
00:51:07,625 --> 00:51:09,041
Nem tudom.

564
00:51:14,000 --> 00:51:15,666
Előbb menj férjhez!

565
00:51:15,750 --> 00:51:16,750
Aztán meglátjuk.

566
00:51:24,166 --> 00:51:25,500
Oké, van egy ötletem.

567
00:51:28,416 --> 00:51:30,375
Szerezzünk neked egy esküvői ruhát!

568
00:51:32,083 --> 00:51:33,000
Tényleg?

569
00:51:33,791 --> 00:51:34,875
Igen.

570
00:51:34,958 --> 00:51:37,125
- Komolyan mondod?
- Igen, persze.

571
00:51:37,625 --> 00:51:40,333
Ha tovább gondolkodsz, meggondolom magam.

572
00:51:43,125 --> 00:51:44,291
Szeretlek!

573
00:52:02,333 --> 00:52:03,166
Helló!

574
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
Helló!

575
00:52:13,916 --> 00:52:14,958
Milyen aranyos!

576
00:52:15,541 --> 00:52:16,458
Hadd nézzem!

577
00:52:19,458 --> 00:52:20,708
Tiszta hülye vagy!

578
00:52:26,333 --> 00:52:28,750
- Nézd, ez jó lesz!
- Ez?

579
00:52:28,833 --> 00:52:30,500
- Giccses.
- Szép és egyszerű.

580
00:52:30,583 --> 00:52:31,708
Ezzel a szemüveggel.

581
00:52:32,375 --> 00:52:34,000
Én így mennék férjhez.

582
00:52:41,250 --> 00:52:42,083
Szia, szívem!

583
00:52:43,625 --> 00:52:44,500
Istenem!

584
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
Szeretlek!

585
00:52:52,041 --> 00:52:53,041
Én is szeretlek!

586
00:52:54,666 --> 00:52:55,500
Csókolj meg!

587
00:52:58,416 --> 00:52:59,250
Megcsókollak.

588
00:53:11,666 --> 00:53:12,625
- Ez?
- Szép.

589
00:53:12,708 --> 00:53:13,666
Felpróbálom.

590
00:53:37,416 --> 00:53:38,291
Jövök!

591
00:53:43,875 --> 00:53:45,791
- Nos?
- Lenyűgöző!

592
00:53:49,416 --> 00:53:51,500
Gyere hozzám, Jojo! Komolyan!

593
00:53:54,416 --> 00:53:55,250
Helló!

594
00:54:05,333 --> 00:54:06,791
Bassza meg!

595
00:54:06,875 --> 00:54:08,250
Paula, gyere ide!

596
00:54:08,958 --> 00:54:09,791
Paula!

597
00:54:10,958 --> 00:54:12,458
Paula!

598
00:54:15,500 --> 00:54:17,250
- Te tudtad?
- Nem.

599
00:54:18,208 --> 00:54:20,708
- Látom az arcodon.
- Tényleg nem.

600
00:54:21,416 --> 00:54:22,333
Paula!

601
00:54:22,416 --> 00:54:23,375
Tényleg nem!

602
00:54:26,458 --> 00:54:27,666
- Menjünk innen!
- Oké.

603
00:54:27,750 --> 00:54:29,750
- Segíts levenni!
- Oké.

604
00:54:31,125 --> 00:54:34,958
- A hátulja össze van varrva.
- Így. Várj!

605
00:54:38,416 --> 00:54:39,500
- Basszus!
- Basszus!

606
00:54:48,208 --> 00:54:49,041
Segítek.

607
00:54:51,625 --> 00:54:52,458
Kösz!

608
00:54:55,625 --> 00:54:56,458
Várj!

609
00:54:57,000 --> 00:54:59,583
Ez mi? Most viccelsz?

610
00:55:00,333 --> 00:55:01,708
Így találtuk.

611
00:55:02,416 --> 00:55:03,458
Várj, te vagy a…

612
00:55:04,875 --> 00:55:05,875
Szia!

613
00:55:06,750 --> 00:55:08,166
Mit keresel itt?

614
00:55:09,500 --> 00:55:11,750
- Semmit. Épp indultunk.
- Igen.

615
00:55:14,041 --> 00:55:15,541
Ezt ki kell fizetnetek!

616
00:55:17,916 --> 00:55:20,333
Nem mi tettük tönkre, szóval…

617
00:55:20,416 --> 00:55:21,708
Nem vagyok hülye.

618
00:55:25,416 --> 00:55:26,333
Készpénz?

619
00:55:27,333 --> 00:55:28,166
Kártya?

620
00:55:43,208 --> 00:55:44,583
Tökéletes vagy számára.

621
00:55:47,208 --> 00:55:50,125
Két figyelmetlen seggfej egymásra talált.

622
00:55:52,875 --> 00:55:54,375
Köszönjük a vásárlást!

623
00:55:55,333 --> 00:55:56,333
Szép napot!

624
00:56:14,666 --> 00:56:16,375
Miért vittél oda?

625
00:56:18,000 --> 00:56:19,375
Hogy érted?

626
00:56:19,458 --> 00:56:23,166
Paula, hagyd abba a játékot!
Nagyon furán viselkedsz.

627
00:56:24,208 --> 00:56:25,041
Nem.

628
00:56:26,583 --> 00:56:28,583
Fura volt, amit mondott.

629
00:56:32,083 --> 00:56:33,500
Már nem számít.

630
00:56:34,166 --> 00:56:35,166
Hazamegyek.

631
00:56:36,875 --> 00:56:38,291
 Még nem végeztünk.

632
00:56:40,208 --> 00:56:42,666
Én végeztem mára. Hol tegyelek ki?

633
00:56:46,125 --> 00:56:47,333
Ne már, Jojo!

634
00:56:48,000 --> 00:56:50,416
Sajnálom! Akarsz róla beszélni?

635
00:56:50,500 --> 00:56:51,375
Kösz, nem!

636
00:56:53,333 --> 00:56:55,625
Nem maradnál itt velem egyszer?

637
00:56:55,708 --> 00:56:57,958
Most mondtam, hogy hazamegyek.

638
00:56:59,750 --> 00:57:01,833
Miért lettél ilyen dühös?

639
00:57:03,750 --> 00:57:04,916
Egy pillanat!

640
00:57:11,041 --> 00:57:13,208
Ne, maradj itt! Jojo!

641
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
- Kérlek, szállj ki!
- Jojo!

642
00:57:15,708 --> 00:57:17,291
Ne légy dühös!

643
00:58:16,250 --> 00:58:17,250
Sziasztok!

644
00:58:41,041 --> 00:58:44,041
A kávézó az egyetlen jó dolog
ezen a szar szigeten!

645
00:58:45,958 --> 00:58:47,125
Mi történt?

646
00:58:48,958 --> 00:58:50,708
Amiért ennyire utálod.

647
00:58:55,166 --> 00:58:56,125
Oké, értem.

648
00:59:05,708 --> 00:59:06,541
És te?

649
00:59:08,083 --> 00:59:09,708
Miért szereted annyira?

650
00:59:12,041 --> 00:59:14,708
Nem tudom. Azt hiszem, mert az otthonom.

651
00:59:19,375 --> 00:59:20,750
Nekem Jojo az otthonom.

652
00:59:52,166 --> 00:59:53,416
Minden rendben?

653
01:00:00,583 --> 01:00:01,583
Ő a nagybátyám.

654
01:00:01,666 --> 01:00:04,708
A nagyapám és a nagybátyám voltak
az első szörfösök a szigeten.

655
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
Komolyan?

656
01:00:12,291 --> 01:00:13,458
- Paula.
- Helló!

657
01:00:15,500 --> 01:00:17,208
- Paula, kérsz egy sört?
- Igen.

658
01:01:42,000 --> 01:01:45,041
Még mindig vitatkozik
egy francia férfival,

659
01:01:45,125 --> 01:01:48,000
aki azt állítja, ő volt az első, de nem.

660
01:01:49,208 --> 01:01:51,541
A nagyapám már 1952-ben szörfözött.

661
01:01:53,416 --> 01:01:56,916
Látta a hírekben, hogy Hawaiin szörföznek.

662
01:01:57,958 --> 01:02:00,666
Akkoriban csak a királyi család
szörfözhetett.

663
01:02:02,000 --> 01:02:03,041
Vízimentő volt,

664
01:02:03,125 --> 01:02:05,541
ezért tudott deszkát szerezni,
és szörfözhetett.

665
01:02:07,291 --> 01:02:08,500
Szeretsz szörfözni?

666
01:02:09,916 --> 01:02:10,750
Őszintén?

667
01:02:11,791 --> 01:02:12,625
Igen.

668
01:02:14,125 --> 01:02:15,208
Szerintem hülyeség.

669
01:02:20,750 --> 01:02:22,541
Hogy gondolhatod ezt?

670
01:02:25,458 --> 01:02:26,875
Félek az óceántól.

671
01:02:29,750 --> 01:02:30,875
Te idevalósi vagy.

672
01:02:31,833 --> 01:02:33,458
Körülvesz minket az óceán.

673
01:02:34,416 --> 01:02:36,125
Miért félsz tőle?

674
01:02:37,375 --> 01:02:38,375
Nem tudom.

675
01:02:42,416 --> 01:02:43,333
Vicces vagy.

676
01:02:44,416 --> 01:02:45,791
Honnan tudod?

677
01:02:46,750 --> 01:02:48,541
Gőzöm sincs. Nincs igazam?

678
01:02:53,625 --> 01:02:56,500
Honnan tudod, milyen valaki,
mikor még nem is ismered?

679
01:03:00,916 --> 01:03:01,750
Intuíció?

680
01:03:10,125 --> 01:03:12,791
- Jobb, ha visszamegyek.
- Most?

681
01:03:12,875 --> 01:03:13,708
Igen.

682
01:03:19,041 --> 01:03:20,541
Aludhatok nálad ma este?

683
01:03:21,291 --> 01:03:22,333
Nem hinném.

684
01:03:25,708 --> 01:03:26,541
Miért nem?

685
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
Nem tudom.

686
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
Oké.

687
01:03:35,708 --> 01:03:36,541
Minden jót!

688
01:04:10,666 --> 01:04:11,500
Basti?

689
01:05:34,958 --> 01:05:36,125
Már megint?

690
01:05:38,375 --> 01:05:39,541
Hány óra van?

691
01:05:40,666 --> 01:05:41,500
Mindjárt kettő.

692
01:05:45,916 --> 01:05:47,833
Egész nap tudnék aludni.

693
01:05:48,750 --> 01:05:51,208
A tagadás egyik formája.

694
01:05:52,625 --> 01:05:55,708
- Elég szarul nézel ki.
- Ki volt az a srác?

695
01:05:57,458 --> 01:05:59,041
Semmi közöd hozzá.

696
01:06:01,416 --> 01:06:03,125
Szerelmes vagy?

697
01:06:04,208 --> 01:06:06,458
Ő csak egy cserediák.

698
01:06:07,291 --> 01:06:10,500
Hamarosan elmegy.
Nem hagyom, hogy összetörjék a szívem.

699
01:06:15,916 --> 01:06:16,750
És te?

700
01:06:18,666 --> 01:06:20,791
Hallom, van valami Janosch és közted.

701
01:06:22,916 --> 01:06:23,750
Nincs.

702
01:06:26,458 --> 01:06:28,666
Én sem hagyom, hogy összetörjék a szívem.

703
01:06:34,333 --> 01:06:37,291
Szerinted akkor okosak vagyunk vagy buták?

704
01:06:43,541 --> 01:06:44,458
Gyere ide!

705
01:07:00,041 --> 01:07:01,375
Mit keresel itt?

706
01:07:02,083 --> 01:07:03,416
Téged kerestelek.

707
01:07:04,708 --> 01:07:07,208
Ne viccelj! Az exe boltja előtt?

708
01:07:09,208 --> 01:07:10,625
Összevesztünk.

709
01:07:11,166 --> 01:07:12,250
Kivel?

710
01:07:12,333 --> 01:07:13,958
A pápával. Szerinted?

711
01:07:15,500 --> 01:07:16,333
Miért?

712
01:07:19,750 --> 01:07:21,916
Ellinről kérdeztem,

713
01:07:23,083 --> 01:07:25,791
és furán reagált, ezért arra gondoltam,

714
01:07:26,750 --> 01:07:27,791
megkérdezem Ellint.

715
01:07:30,333 --> 01:07:31,291
Őt?

716
01:07:32,000 --> 01:07:33,333
Egy rakás szar vagyok.

717
01:07:33,416 --> 01:07:36,583
- Szerintem ez jó ötlet.
- Nem, szar ötlet.

718
01:07:37,916 --> 01:07:40,833
Úgy érzem, megcsaltam,
pedig még nem is beszéltem vele.

719
01:07:43,666 --> 01:07:45,041
Mi a helyzet igazából?

720
01:07:47,708 --> 01:07:48,625
Nem tudom.

721
01:07:49,875 --> 01:07:50,708
Mondd el!

722
01:07:53,000 --> 01:07:53,916
Fogalmam sincs.

723
01:07:58,125 --> 01:08:00,333
Minden megváltozott, amióta itt vagyunk.

724
01:08:02,250 --> 01:08:03,208
Olyan komoly.

725
01:08:08,125 --> 01:08:10,000
Meglátogatod anyukádat?

726
01:08:13,916 --> 01:08:14,750
Igen.

727
01:08:55,541 --> 01:08:57,875
Szerencse, hogy egy szikla ölte meg.

728
01:08:57,958 --> 01:09:02,416
Képzeld el, mennyi gond lett volna
vele idősen! Nyáladzás, meg minden szar.

729
01:09:06,291 --> 01:09:08,291
Szép volt, Ulrike!

730
01:09:11,833 --> 01:09:12,875
Szép volt,

731
01:09:13,833 --> 01:09:14,666
anya!

732
01:09:23,416 --> 01:09:26,583
Azért ugrott, mert nem tudta,
hogy vessen véget a házasságának.

733
01:09:26,666 --> 01:09:27,875
Ugye tudod?

734
01:09:33,708 --> 01:09:34,541
Pauli!

735
01:09:36,583 --> 01:09:38,333
Nem ilyen egyszerű.

736
01:09:41,083 --> 01:09:41,958
Nem?

737
01:09:50,500 --> 01:09:52,208
Pontosan tudom, mit akarok.

738
01:09:52,875 --> 01:09:54,291
Akkor miért sírsz?

739
01:09:57,875 --> 01:10:00,583
Mert összevesztünk. Nem nagy ügy.

740
01:10:03,041 --> 01:10:05,083
Kit akarsz becsapni?

741
01:10:07,125 --> 01:10:10,250
Te csak akkor vagy boldog,
ha én szarul érzem magam?

742
01:10:10,333 --> 01:10:12,500
Jojo, tudod, hogy nem erről van szó.

743
01:10:13,708 --> 01:10:17,833
Csak szeretném, ha tudnád,
milyen szar hely ez itt.

744
01:10:43,333 --> 01:10:45,083
Szép volt, Jojo!

745
01:10:47,625 --> 01:10:48,625
Jojo!

746
01:10:50,458 --> 01:10:51,458
Jojo!

747
01:10:53,000 --> 01:10:54,041
Jojo!

748
01:10:55,416 --> 01:10:56,625
Jojo!

749
01:10:58,708 --> 01:10:59,958
Jojo!

750
01:13:42,416 --> 01:13:43,416
Akkor én megyek.

751
01:13:46,166 --> 01:13:47,000
Oké.

752
01:13:51,041 --> 01:13:52,625
Akkor ennyi volt?

753
01:13:54,958 --> 01:13:56,083
Hogy érted?

754
01:13:59,333 --> 01:14:01,416
Én sem tudom, hogy értem.

755
01:14:05,708 --> 01:14:08,750
Állandóan ezt csináljátok Berlinben, ugye?

756
01:14:13,708 --> 01:14:14,541
Igen.

757
01:14:15,416 --> 01:14:16,750
Azt hiszem, igen.

758
01:15:35,083 --> 01:15:36,916
Nem akarsz befeküdni az ágyba?

759
01:18:09,416 --> 01:18:10,250
Bocs.

760
01:18:12,375 --> 01:18:13,791
Mit keresel itt?

761
01:18:14,791 --> 01:18:16,458
Bocsánatot akarok kérni.

762
01:18:17,875 --> 01:18:20,291
Kifizettétek a ruhát. Nincs baj.

763
01:18:20,375 --> 01:18:22,750
Igen, de sajnálom, hogy így viselkedtünk.

764
01:18:28,083 --> 01:18:30,708
Elméletileg még mindig együtt vagyunk.

765
01:18:33,041 --> 01:18:33,875
Micsoda?

766
01:19:04,916 --> 01:19:05,750
Támadás!

767
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
Támadás!

768
01:19:19,791 --> 01:19:20,625
Paula!

769
01:19:21,166 --> 01:19:22,000
Támadás!

770
01:19:24,916 --> 01:19:28,250
- Paula, ez nem jó ötlet!
- Visszavonulás!

771
01:19:29,708 --> 01:19:30,541
Visszavonulás!

772
01:19:34,458 --> 01:19:35,291
Visszavonulás!

773
01:19:50,125 --> 01:19:51,875
Ellin, mit keresel itt?

774
01:19:52,875 --> 01:19:53,708
Hali!

775
01:19:54,458 --> 01:19:56,666
Helló! Ti ittatok?

776
01:19:57,833 --> 01:20:00,083
Csak aperitif volt. Egy kicsi.

777
01:20:00,166 --> 01:20:01,208
Bejöhetünk?

778
01:20:02,333 --> 01:20:06,208
- Én is bejöhetek?
- Kérem, hölgyem! Fáradjon be! Jojo!

779
01:20:06,791 --> 01:20:09,958
Paula! Rengeteg kaja van!

780
01:20:10,625 --> 01:20:13,000
Janosch két láda bort hozott.

781
01:20:14,458 --> 01:20:17,541
- Gyere, megmutatom a halat!
- Beszélnünk kell.

782
01:20:17,625 --> 01:20:21,666
Várj egy percet, csak…

783
01:20:21,750 --> 01:20:24,625
- Mi az?
- Hoztam valakit.

784
01:20:25,416 --> 01:20:27,791
Értem. Király! Ki az?

785
01:20:28,958 --> 01:20:30,958
Lehet, hogy most utálni fogsz,

786
01:20:31,041 --> 01:20:34,166
de nem baj, mert egy nap
talán már nem fogsz.

787
01:20:34,250 --> 01:20:35,875
Te meg miről beszélsz?

788
01:20:40,333 --> 01:20:41,166
Dani!

789
01:20:43,416 --> 01:20:44,250
Paula!

790
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Igen.

791
01:20:49,875 --> 01:20:51,083
Te mit keresel itt?

792
01:20:52,083 --> 01:20:53,750
Mondtam, hogy hoztam valakit.

793
01:20:56,125 --> 01:20:56,958
Igen.

794
01:20:59,083 --> 01:21:00,583
Isztok valamit?

795
01:21:00,666 --> 01:21:02,083
- Nem.
- Igen, én kérek.

796
01:21:02,166 --> 01:21:03,000
Fehérbor?

797
01:21:04,083 --> 01:21:07,208
Paula! Beszélhetnénk egy kicsit odakint?

798
01:21:07,291 --> 01:21:08,916
Igen, de nem most.

799
01:21:09,000 --> 01:21:10,916
Vendégünk van. Gorombaság lenne.

800
01:21:11,708 --> 01:21:12,541
Igen.

801
01:21:15,666 --> 01:21:16,916
Szia! Jojo vagyok.

802
01:21:17,958 --> 01:21:19,041
Kérsz egy italt?

803
01:21:19,125 --> 01:21:20,333
- Kösz, nem!
- De igen.

804
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
Adj neki egy poharat!

805
01:21:22,041 --> 01:21:23,041
Nem, majd én.

806
01:21:24,375 --> 01:21:25,416
Tessék.

807
01:21:27,833 --> 01:21:30,791
- Semmi baj. Hozok valamit.
- Ne, csak hagyd ott!

808
01:21:30,875 --> 01:21:33,750
Nem gond. Csak mondd meg, hol a vödör…

809
01:21:33,833 --> 01:21:35,291
A cselédje vagy?

810
01:21:36,250 --> 01:21:38,375
- Hagyd csak!
- Nem gond.

811
01:21:38,458 --> 01:21:40,583
Semmi baj. Csak mondd meg, hol van!

812
01:21:40,666 --> 01:21:42,791
A mosdókagyló alatt, a szemetes mellett!

813
01:21:44,333 --> 01:21:45,708
Semmi baj. Feltakarítom.

814
01:21:47,791 --> 01:21:49,625
Ellin, kérlek, maradj!

815
01:21:52,875 --> 01:21:56,166
Paula, elmondanád, miért hoztad őt ide?

816
01:21:56,250 --> 01:21:58,916
Johanna, nem nyugodnál le egy kicsit!

817
01:21:59,000 --> 01:22:01,125
Jojo, beszélnem kell veled.

818
01:22:02,166 --> 01:22:03,916
- Beszélni? Velem?
- Igen.

819
01:22:04,500 --> 01:22:05,708
Hogyne.

820
01:22:06,750 --> 01:22:09,541
Ez annyira nyilvánvaló volt! Befognád?

821
01:22:11,041 --> 01:22:11,875
Mi az?

822
01:22:13,125 --> 01:22:14,041
Szóval…

823
01:22:17,708 --> 01:22:19,125
Ne, Ellin, hagyd!

824
01:22:19,208 --> 01:22:21,333
Hagyd, Ellin, megcsinálom!

825
01:22:21,416 --> 01:22:23,708
- Majd én!
- Én is meg tudom csinálni…

826
01:22:23,791 --> 01:22:25,333
- Ne, hagyd!
- Megcsinálom!

827
01:22:25,416 --> 01:22:26,250
Oké.

828
01:22:30,333 --> 01:22:31,166
Oké.

829
01:22:31,875 --> 01:22:32,791
Jól van.

830
01:22:34,083 --> 01:22:35,250
Nos, akkor…

831
01:22:35,333 --> 01:22:37,625
Akkor üljünk le mind!

832
01:22:39,125 --> 01:22:41,041
Ellin, hol akarsz ülni?

833
01:22:45,333 --> 01:22:47,250
Daniel, mi folyik itt?

834
01:22:51,041 --> 01:22:55,833
Sajnálom! Beszélni szerettem volna veled,
de most nem alkalmas.

835
01:22:57,375 --> 01:22:58,958
Mi folyik itt?

836
01:22:59,041 --> 01:23:00,875
Mit sajnálsz pontosan?

837
01:23:00,958 --> 01:23:03,125
Hogy Ellin még mindig a barátnőd?

838
01:23:03,208 --> 01:23:04,541
Mi? Ez nem igaz.

839
01:23:04,625 --> 01:23:08,166
- Mikor szakítottál velem?
- Azt mondtam, kell egy kis egyedüllét.

840
01:23:08,750 --> 01:23:11,958
Amikor találkoztatok, még velem volt.

841
01:23:12,041 --> 01:23:16,666
Amikor úgy döntöttetek, összeházasodtok,
még akkor is velem volt.

842
01:23:16,750 --> 01:23:17,583
És amikor…

843
01:23:17,666 --> 01:23:19,166
Ha elmegyek Mexikóba,

844
01:23:19,250 --> 01:23:22,958
és azt mondom, kell egy kis egyedüllét,
az egyértelmű!

845
01:23:23,041 --> 01:23:23,875
Nem.

846
01:23:23,958 --> 01:23:26,083
Onnan is írogattál nekem.

847
01:23:31,208 --> 01:23:32,041
Ez igaz?

848
01:23:33,708 --> 01:23:35,208
Igen…

849
01:23:37,208 --> 01:23:38,625
mert fontos vagy nekem.

850
01:23:39,125 --> 01:23:39,958
Oké.

851
01:23:42,125 --> 01:23:44,208
Ez nagyon érdekes.

852
01:23:44,791 --> 01:23:47,833
És mert aggódtam érted. Érted?

853
01:23:47,916 --> 01:23:50,916
Azt akarom, hogy boldog légy.
Nem akarlak bántani.

854
01:23:51,500 --> 01:23:53,333
Ez meg mi a szar?

855
01:23:53,416 --> 01:23:54,958
Ennek semmi értelme.

856
01:23:58,750 --> 01:24:00,208
El akartam mondani.

857
01:24:00,291 --> 01:24:01,125
Mikor?

858
01:24:02,125 --> 01:24:05,666
Mikor? Az abszurd esküvő után?

859
01:24:05,750 --> 01:24:10,125
Nem értem, miért vagy ilyen dühös.
Ennek semmi köze hozzá.

860
01:24:10,791 --> 01:24:12,083
Te hülye vagy?

861
01:24:12,166 --> 01:24:15,125
Nincs jogod beleavatkozni!
Egyáltalán nincs jogod!

862
01:24:15,708 --> 01:24:16,916
Nem avatkozom bele.

863
01:24:17,708 --> 01:24:19,791
Megvédem őt az ilyen rohadékoktól!

864
01:24:19,875 --> 01:24:21,666
Mi a fasz bajod van?

865
01:24:21,750 --> 01:24:22,750
Hagyd őt békén!

866
01:24:26,541 --> 01:24:27,375
Ne!

867
01:24:50,208 --> 01:24:51,041
Hé!

868
01:25:47,541 --> 01:25:48,916
Mi a franc ez?

869
01:25:52,500 --> 01:25:54,916
A kapcsolatod egy rakás szaron alapult.

870
01:25:56,208 --> 01:25:59,000
- És nagyon sajnálom Ellint.
- Hogy mondod?

871
01:26:05,250 --> 01:26:07,250
Meg kellene köszönnöd nekem.

872
01:26:10,041 --> 01:26:12,750
Miért égettél így le mindenki előtt?

873
01:26:13,958 --> 01:26:15,666
Csak így hallgattál rám.

874
01:26:19,250 --> 01:26:20,833
Ez a fickó egy seggfej.

875
01:26:21,333 --> 01:26:24,125
Ezt meg kell értened! Nincs szüksége rád.

876
01:26:25,875 --> 01:26:27,083
De nekem igen.

877
01:26:28,500 --> 01:26:31,750
Paula, rengeteg kárt okozol.
Felfogod ezt egyáltalán?

878
01:26:31,833 --> 01:26:33,708
Pszichopata vagy, Paula!

879
01:26:33,791 --> 01:26:34,708
Kész káosz!

880
01:26:35,708 --> 01:26:37,916
Teljesen őrült vagy!

881
01:26:39,416 --> 01:26:42,000
Élvezed, hogy másokat is magaddal rántasz?

882
01:26:42,083 --> 01:26:43,875
Te ettől indulsz be?

883
01:26:46,666 --> 01:26:49,625
Mit akarsz valójában? Mit keresel itt?

884
01:26:50,333 --> 01:26:53,083
Tedd rendbe az életed,
és hagyj engem békén!

885
01:26:56,250 --> 01:26:59,416
Ne avatkozz bele állandóan
az enyémbe, a francba is!

886
01:27:15,958 --> 01:27:17,291
Rosszul vagy?

887
01:27:17,875 --> 01:27:19,875
Nem. Jól vagyok.

888
01:27:21,416 --> 01:27:23,833
Vagyis, kaphatnék esetleg valamit inni?

889
01:27:24,750 --> 01:27:25,791
Persze.

890
01:27:34,875 --> 01:27:36,583
- Honnan jöttetek?
- Dániából.

891
01:27:37,625 --> 01:27:39,708
Olli vagyok, ő pedig Freja.

892
01:27:41,250 --> 01:27:43,708
Paula vagyok, ő pedig Horst Heiner.

893
01:27:44,958 --> 01:27:48,208
Helló! Örvendek! Idevalósiak vagytok?

894
01:27:48,791 --> 01:27:49,708
Igen és nem.

895
01:27:50,666 --> 01:27:52,750
Isztok velünk valamit?

896
01:27:52,833 --> 01:27:55,750
Igazából épp most akartunk
menni egyet a quadokkal.

897
01:27:56,416 --> 01:27:58,750
Velünk jöhettek, ha gondoljátok.

898
01:28:01,208 --> 01:28:02,083
Oké.

899
01:28:02,750 --> 01:28:04,416
Miért ne? Imádunk quadozni!

900
01:28:04,500 --> 01:28:05,750
Ugye, Horst Heiner?

901
01:28:07,333 --> 01:28:08,833
Mi is az a quad?

902
01:29:42,458 --> 01:29:44,041
Holnap hazamegyünk.

903
01:29:52,083 --> 01:29:53,166
Szükségem van rád.

904
01:36:18,750 --> 01:36:23,750
A feliratot fordította: Krizák Klaudia



