1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
‫- NETFLIX מציגה -‬

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:57,666 --> 00:00:59,291
‫יויו!‬
‫-ופאולה!‬

5
00:00:59,375 --> 00:01:00,458
‫חברות!‬
‫-הכי טובות!‬

6
00:01:00,541 --> 00:01:01,541
‫לנצח!‬

7
00:01:01,625 --> 00:01:03,583
‫יש!‬
‫-יויו! מהר!‬

8
00:01:04,166 --> 00:01:06,000
‫אני מהירה יותר ממך.‬
‫-כן.‬

9
00:02:40,250 --> 00:02:42,125
‫תמשכי חזק יותר!‬

10
00:03:00,833 --> 00:03:02,125
‫אני לא אוהב את זה.‬

11
00:03:05,083 --> 00:03:06,750
‫סליחה, אני לא אוהב את זה.‬

12
00:03:08,541 --> 00:03:09,375
‫בסדר.‬

13
00:03:10,125 --> 00:03:10,958
‫אין בעיה.‬

14
00:03:20,833 --> 00:03:21,916
‫את זה אתה אוהב?‬

15
00:04:12,833 --> 00:04:14,833
‫אתם לא יכולים להיות יצירתיים יותר?‬

16
00:04:15,416 --> 00:04:17,416
‫אלוהים.‬
‫-השתגעת?‬

17
00:04:18,041 --> 00:04:19,083
‫השתגעת?‬

18
00:04:20,541 --> 00:04:24,125
‫כמה זמן עמדת שם?‬
‫-מספיק זמן כדי לראות שאתם משעממים.‬

19
00:04:29,291 --> 00:04:30,625
‫מגניב. בסדר.‬

20
00:04:31,541 --> 00:04:33,250
‫לא, אחי. אתם הולכים עכשיו.‬

21
00:04:35,000 --> 00:04:35,833
‫את בטוחה?‬

22
00:04:36,750 --> 00:04:39,291
‫כן. תשתוק.‬
‫-פאולה, בחייך.‬

23
00:04:39,375 --> 00:04:41,625
‫לא, בחייך, אני רוצה אותך לעצמי עכשיו.‬

24
00:04:43,541 --> 00:04:44,375
‫מצטערת.‬

25
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
‫הגיע הזמן ללכת.‬

26
00:04:49,666 --> 00:04:50,500
‫בסדר.‬

27
00:04:52,500 --> 00:04:55,333
‫נדמה לכן שאתן מגניבות,‬

28
00:04:55,416 --> 00:04:56,958
‫אבל אתן ממש לא מגניבות.‬

29
00:05:00,833 --> 00:05:02,750
‫שיהיה לכן בכיף, רווקות היפסטריות מגניבות.‬

30
00:05:03,583 --> 00:05:04,541
‫תודה, אדוני.‬

31
00:05:13,208 --> 00:05:14,375
‫אוף!‬

32
00:05:15,916 --> 00:05:17,166
‫זה היה הכרחי?‬

33
00:05:18,875 --> 00:05:20,375
‫אל תהיי כזו דרמטית.‬

34
00:05:24,666 --> 00:05:26,000
‫להגיד לו לחזור?‬

35
00:05:27,083 --> 00:05:27,916
‫לא.‬

36
00:05:29,250 --> 00:05:31,750
‫יויו, אולי תישארי פה? בבקשה?‬

37
00:05:31,833 --> 00:05:33,250
‫אני צריכה שתהיי פה.‬

38
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
‫אמרנו שאנחנו לנצח.‬

39
00:05:35,625 --> 00:05:37,416
‫אני כל כך אתגעגע אלייך.‬

40
00:05:46,083 --> 00:05:47,500
‫מהר, פאולי!‬
‫-בסדר.‬

41
00:05:49,458 --> 00:05:51,125
‫פאולי, המזוודה שלי.‬

42
00:05:51,833 --> 00:05:52,833
‫מהר, פאולה!‬

43
00:05:54,750 --> 00:05:55,583
‫סליחה.‬

44
00:05:57,500 --> 00:05:58,500
‫פאולה, בואי כבר!‬

45
00:06:08,958 --> 00:06:11,083
‫היי!‬
‫-סליחה. לא התכוונתי.‬

46
00:06:11,916 --> 00:06:12,833
‫תפסיקי!‬

47
00:06:13,333 --> 00:06:15,291
‫המחשב עושה את זה, לא אני.‬

48
00:06:16,041 --> 00:06:17,583
‫לכי לשם!‬

49
00:06:21,750 --> 00:06:22,916
‫היי, תראי.‬

50
00:06:23,500 --> 00:06:24,458
‫כן, בטח.‬

51
00:06:26,083 --> 00:06:27,333
‫זה דניאל.‬

52
00:06:28,541 --> 00:06:31,833
‫די כבר, אני לא מבינה פה כלום.‬
‫-אחותי, זה הוא.‬

53
00:06:32,416 --> 00:06:33,333
‫מי?‬

54
00:06:33,916 --> 00:06:35,041
‫ההוא מהבית.‬

55
00:06:37,625 --> 00:06:38,791
‫את צודקת!‬

56
00:06:39,666 --> 00:06:40,625
‫זה מטורף.‬

57
00:06:41,958 --> 00:06:46,083
‫הוא נראה לא רע עכשיו.‬
‫-לא, הוא נראה ממש רע.‬

58
00:06:51,333 --> 00:06:52,166
‫היי.‬

59
00:06:53,416 --> 00:06:56,083
‫מה אתן עושות פה? לאן אתן טסות?‬

60
00:06:56,583 --> 00:07:00,750
‫לטולום, אבל רק אני טסה. אז…‬
‫-גם אני טס לטולום.‬

61
00:07:00,833 --> 00:07:03,458
‫באמת?‬
‫-מה תעשי במקסיקו?‬

62
00:07:03,541 --> 00:07:06,916
‫מצטער, דניאל. היה נחמד לפגוש אותך,‬
‫אבל היא חייבת ללכת.‬

63
00:07:07,000 --> 00:07:07,958
‫אני אעבוד שם.‬

64
00:07:08,541 --> 00:07:09,708
‫באיזו עבודה?‬

65
00:07:10,416 --> 00:07:12,166
‫סתם, מדריכת סיורים.‬

66
00:07:12,250 --> 00:07:14,375
‫מגניב.‬
‫-ואתה?‬

67
00:07:16,250 --> 00:07:17,291
‫אני אגלוש.‬

68
00:07:18,541 --> 00:07:20,125
‫אולי תצטרפי אליי בהזדמנות.‬

69
00:07:21,375 --> 00:07:23,791
‫לא, יש לנו כלל: "בלי גולשים".‬

70
00:07:23,875 --> 00:07:26,500
‫כן, אבל למי אכפת? אולי אצטרף אליך בכל זאת.‬

71
00:07:27,208 --> 00:07:28,041
‫יופי.‬

72
00:07:29,458 --> 00:07:30,583
‫מה אתה עושה בחיים?‬

73
00:07:31,125 --> 00:07:32,083
‫כאילו, העבודה שלי?‬

74
00:07:32,958 --> 00:07:35,791
‫כן.‬
‫-מצחיק, זו תמיד השאלה הראשונה ששואלים.‬

75
00:07:36,375 --> 00:07:37,708
‫ממש מצחיק.‬

76
00:07:37,791 --> 00:07:39,791
‫באנגליה תמיד מדברים על מזג האוויר.‬

77
00:07:39,875 --> 00:07:42,125
‫אתם קולטים כמה השיחה הזאת מטומטמת?‬

78
00:07:45,375 --> 00:07:47,708
‫שיט.‬
‫-שיט, אנחנו חייבות ללכת.‬

79
00:07:47,791 --> 00:07:48,916
‫אני אעזור לך.‬

80
00:07:49,000 --> 00:07:51,041
‫לא, אני מסתדרת. תודה.‬
‫-ביי, פאולי.‬

81
00:07:51,125 --> 00:07:52,166
‫לא, אני באה איתך.‬

82
00:07:52,250 --> 00:07:54,541
‫…הטיסה תמריא ב-16:55.‬

83
00:07:55,250 --> 00:07:56,083
‫חכו.‬

84
00:07:56,166 --> 00:08:01,666
‫לידיעת הנוסעים בטיסת יורווינג 8045‬
‫לקולון/בון, הטיסה תמריא ב-16:55…‬

85
00:08:03,916 --> 00:08:04,916
‫אוהבת אותך.‬

86
00:08:05,000 --> 00:08:06,125
‫אוהבת אותך יותר.‬

87
00:08:07,333 --> 00:08:08,625
‫ביי.‬
‫-ביי.‬

88
00:08:09,916 --> 00:08:10,750
‫ביי.‬

89
00:08:59,958 --> 00:09:00,791
‫דברי איתי.‬

90
00:09:01,291 --> 00:09:02,833
‫אני יוצאת לגלוש.‬

91
00:09:03,333 --> 00:09:05,083
‫עם הבחור ההוא?‬
‫-כן.‬

92
00:09:05,833 --> 00:09:08,625
‫המושב שלו היה במקרה ליד המושב שלי.‬

93
00:09:09,416 --> 00:09:10,250
‫מגניב.‬

94
00:09:10,333 --> 00:09:12,708
‫דיברנו כל הטיסה.‬

95
00:09:13,208 --> 00:09:15,208
‫אבא שלו מת. זוכרת אותו?‬

96
00:09:15,833 --> 00:09:16,791
‫כן, מטורף.‬

97
00:09:17,375 --> 00:09:19,750
‫ההורים של שניכם מתים. אתם נשמות תאומות.‬

98
00:09:20,333 --> 00:09:21,708
‫את כזאת מניאקית.‬

99
00:09:21,791 --> 00:09:24,708
‫איפה הגולש שלך גר עכשיו?‬
‫-הוא עדיין גר שם.‬

100
00:09:25,291 --> 00:09:27,666
‫לא! הוא עדיין גר בקיביניחור?‬

101
00:09:27,750 --> 00:09:31,041
‫ידעתי! ישר ראו עליו שהוא גר שם.‬

102
00:09:31,125 --> 00:09:34,708
‫הוא ירש את החווה מאבא שלו,‬
‫אבל הוא מכר אותה,‬

103
00:09:34,791 --> 00:09:37,041
‫כי זה היה גדול עליו.‬

104
00:09:37,625 --> 00:09:38,708
‫מעניין.‬

105
00:09:39,750 --> 00:09:41,416
‫טוב, נשנה נושא.‬

106
00:09:42,166 --> 00:09:44,250
‫לגבי שכר הדירה…‬

107
00:09:44,750 --> 00:09:45,750
‫לא, פאולה.‬

108
00:09:46,458 --> 00:09:47,291
‫לא.‬

109
00:09:48,333 --> 00:09:49,708
‫לא טיפלת בזה?‬
‫-טיפלתי.‬

110
00:09:50,250 --> 00:09:52,958
‫בתאוריה, טיפלתי בזה.‬

111
00:09:53,041 --> 00:09:54,166
‫לא נכון.‬

112
00:09:56,416 --> 00:09:58,125
‫כן, טיפלתי בזה.‬

113
00:09:58,791 --> 00:10:01,458
‫אבל אכפת לך לשלם על עוד חודש?‬

114
00:10:02,916 --> 00:10:04,875
‫אני אמצא פתרון עד אז.‬
‫-איך?‬

115
00:10:22,375 --> 00:10:23,833
‫שלום, לשכת התעסוקה.‬

116
00:10:32,750 --> 00:10:35,416
‫- חדר - מספר‬
‫כרטיסים -‬

117
00:10:36,250 --> 00:10:37,666
‫אני מדגדגת אותך.‬

118
00:10:43,041 --> 00:10:46,208
‫גברת פסקה, את יודעת‬
‫למה הפסקנו לשלם לך דמי אבטלה?‬

119
00:10:47,291 --> 00:10:48,625
‫כי אתם מניאקים?‬

120
00:10:48,708 --> 00:10:51,500
‫כי סירבת שוב ושוב להגיש מועמדות לעבודה.‬

121
00:10:51,583 --> 00:10:53,083
‫הצעתם לי עבודות מחורבנות.‬

122
00:10:53,625 --> 00:10:55,083
‫לא נכון.‬

123
00:10:56,000 --> 00:10:57,791
‫איך את מתפרנסת כרגע?‬

124
00:10:59,500 --> 00:11:01,625
‫החברה הכי טובה שלי מממנת אותי.‬

125
00:11:02,541 --> 00:11:05,666
‫ולשכת התעסוקה‬
‫היא קצת כמו החברה הכי טובה שלך?‬

126
00:11:08,166 --> 00:11:10,583
‫למדת משפטים במשך שש שנים לחינם.‬

127
00:11:10,666 --> 00:11:12,875
‫בסוף נכשלת בבחינת הלשכה.‬

128
00:11:13,375 --> 00:11:18,375
‫אני מבין למה לא הייתה לך‬
‫הרבה מוטיבציה להצליח.‬

129
00:11:18,458 --> 00:11:19,958
‫גם לי כנראה לא הייתה.‬

130
00:11:21,416 --> 00:11:23,166
‫אבל זה לא עוזר.‬

131
00:11:25,833 --> 00:11:27,708
‫גם אני לא יודע מה לעשות.‬

132
00:11:28,875 --> 00:11:30,291
‫תבוא אליי הערב?‬

133
00:11:31,625 --> 00:11:33,375
‫מה אמרת?‬
‫-יש לך חברה?‬

134
00:11:34,625 --> 00:11:35,958
‫תביא גם אותה.‬

135
00:11:39,791 --> 00:11:43,041
‫אולי תלמדי משהו?‬
‫אנחנו מציעים קורס תכנות ב-JavaScript.‬

136
00:11:52,000 --> 00:11:52,958
‫הינה שתי עבודות.‬

137
00:11:53,750 --> 00:11:56,291
‫תסתכלי עליהן ותגישי מועמדות.‬

138
00:11:56,375 --> 00:11:57,458
‫עובדת ניקיון?‬

139
00:11:58,500 --> 00:11:59,875
‫או עבודה באולם באולינג.‬

140
00:12:02,125 --> 00:12:03,208
‫עובדת תחזוקה.‬

141
00:12:20,666 --> 00:12:23,458
‫- באולינג ולייזר טאג‬
‫מתחם אירועים וכיף - חיצים -‬

142
00:12:43,166 --> 00:12:46,166
‫יויו, תעני לי כשאני מתקשרת.‬
‫אני מתגעגעת אלייך.‬

143
00:12:46,250 --> 00:12:49,291
‫ההודעות הקוליות האלה שוות לתחת!‬

144
00:12:49,375 --> 00:12:52,208
‫אני רוצה לראות‬
‫את הפרצוף שלך, אחותי. לכי להזדיין!‬

145
00:13:51,708 --> 00:13:52,791
‫אני מתגעגעת אלייך.‬

146
00:13:53,583 --> 00:13:54,416
‫מה?‬

147
00:13:55,666 --> 00:13:56,875
‫את שומעת אותי?‬

148
00:13:56,958 --> 00:13:57,791
‫הלו?‬

149
00:13:59,333 --> 00:14:00,708
‫אני מתגעגעת אלייך!‬

150
00:14:00,791 --> 00:14:03,000
‫פאולי!‬
‫-מה אתם עושים?‬

151
00:14:06,125 --> 00:14:06,958
‫יויו?‬

152
00:14:07,708 --> 00:14:08,875
‫יויו?‬

153
00:14:09,541 --> 00:14:11,333
‫אני לא שומעת אותך…‬

154
00:14:12,875 --> 00:14:14,958
‫אני לא שומעת כלום. את יכולה…‬

155
00:14:15,041 --> 00:14:16,958
‫בקטנה. נדבר אחר כך.‬

156
00:14:17,500 --> 00:14:19,500
‫נדבר אחר כך, בסדר?‬

157
00:14:58,541 --> 00:14:59,458
‫יויו, היי.‬

158
00:15:00,125 --> 00:15:00,958
‫פאולי.‬

159
00:15:02,791 --> 00:15:04,000
‫אני חוזרת.‬

160
00:15:04,666 --> 00:15:05,541
‫מה, עכשיו?‬

161
00:15:07,208 --> 00:15:09,583
‫תבואי לאסוף אותי משדה התעופה?‬
‫-אבל…‬

162
00:15:10,083 --> 00:15:11,833
‫אב…‬
‫-התפטרתי מהעבודה.‬

163
00:15:11,916 --> 00:15:13,166
‫הכול בסדר?‬

164
00:15:14,333 --> 00:15:17,375
‫אני אגיד לך… אני אספר לך כשאחזור, טוב?‬

165
00:15:17,458 --> 00:15:20,583
‫אשלח לך את פרטי הטיסה שלי.‬
‫-תספרי לי זריז.‬

166
00:15:20,666 --> 00:15:21,541
‫נתראה.‬

167
00:15:45,958 --> 00:15:46,791
‫פאולי!‬

168
00:15:50,125 --> 00:15:50,958
‫פאולי!‬

169
00:15:53,833 --> 00:15:55,250
‫- ברוכה השבה מבית הכלא -‬

170
00:15:55,333 --> 00:15:57,583
‫יש לי בחילה. אני הולכת להקיא על הקיר.‬

171
00:16:02,250 --> 00:16:03,458
‫התגעגעתי אלייך.‬

172
00:16:04,166 --> 00:16:05,000
‫היי.‬

173
00:16:06,166 --> 00:16:07,000
‫היי.‬

174
00:16:10,041 --> 00:16:11,916
‫אתה רוצה שנוריד אותך בדרך?‬

175
00:16:12,500 --> 00:16:13,833
‫לא, אני בא איתכן.‬

176
00:16:24,500 --> 00:16:26,916
‫אז מה קרה? למה חזרת?‬

177
00:16:28,791 --> 00:16:30,708
‫מכוער כאן נורא, נכון?‬

178
00:16:30,791 --> 00:16:32,666
‫שמת לב לזה?‬
‫-לא.‬

179
00:16:37,083 --> 00:16:37,916
‫אחותי!‬

180
00:16:39,500 --> 00:16:40,333
‫מה קרה?‬

181
00:16:43,458 --> 00:16:44,958
‫תגידי לי מה קורה.‬

182
00:16:45,666 --> 00:16:47,125
‫בחייך, סעי.‬

183
00:16:47,916 --> 00:16:48,750
‫לא.‬

184
00:16:50,250 --> 00:16:51,291
‫מה קרה?‬

185
00:16:52,208 --> 00:16:53,875
‫הבוסית שלך הטרידה אותך?‬

186
00:16:55,625 --> 00:16:56,958
‫אני לא יכולה לספר לך.‬

187
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
‫למה לא?‬

188
00:17:04,875 --> 00:17:06,125
‫יש לך סרטן.‬

189
00:17:06,208 --> 00:17:09,208
‫לא. בואי, נלך לשתות בירה.‬

190
00:17:09,833 --> 00:17:10,833
‫לא בא לי.‬

191
00:17:11,916 --> 00:17:14,875
‫אבל תמיד בא לך בירה.‬
‫-אבל עכשיו לא בא לי!‬

192
00:17:15,375 --> 00:17:17,416
‫זה סימן שמשהו לא בסדר.‬

193
00:17:17,500 --> 00:17:21,250
‫תגידי לי עכשיו.‬
‫אם את בהיריון, אני קופצת מהגשר.‬

194
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
‫בבקשה, סעי.‬

195
00:17:28,500 --> 00:17:30,333
‫לא מעניין אותי. אני נשארת פה.‬

196
00:17:34,208 --> 00:17:35,125
‫סעי.‬

197
00:17:39,791 --> 00:17:42,541
‫אני לא יכולה לספר לך. אין סיכוי. פאולה!‬

198
00:17:44,458 --> 00:17:45,458
‫תפסיקי מייד!‬

199
00:17:46,041 --> 00:17:48,000
‫תגידי לי מה קרה.‬
‫-לא.‬

200
00:17:48,083 --> 00:17:49,625
‫אם אגיד לך, תפסיקי?‬
‫-כן.‬

201
00:17:50,291 --> 00:17:51,791
‫קודם תיכנסי.‬
‫-בסדר.‬

202
00:17:51,875 --> 00:17:54,166
‫ואז אני אגיד לך. פאולה, השתגעת?‬

203
00:17:54,250 --> 00:17:56,833
‫תיכנסי! די כבר עם השטויות האלה!‬

204
00:18:02,666 --> 00:18:04,000
‫אנחנו מתחתנים.‬

205
00:18:04,750 --> 00:18:05,583
‫מה?‬

206
00:18:06,208 --> 00:18:08,166
‫דניאל ואני מתחתנים.‬

207
00:18:11,833 --> 00:18:14,083
‫אז את בהיריון?‬
‫-לא.‬

208
00:18:16,375 --> 00:18:19,291
‫אז למה את מתחתנת איתו?‬
‫-כי הוא מדהים.‬

209
00:18:22,625 --> 00:18:24,083
‫הוא מהאי.‬

210
00:18:24,916 --> 00:18:27,875
‫לא נכון.‬
‫-יש לו מעיל של בארבור?‬

211
00:18:27,958 --> 00:18:29,500
‫כן, אבל בקטע אירוני.‬

212
00:18:31,541 --> 00:18:33,583
‫פאולה, את לא מכירה אותו.‬

213
00:18:33,666 --> 00:18:35,250
‫את לא מכירה אותו, אחותי.‬

214
00:18:36,125 --> 00:18:37,791
‫את חייבת להתחתן איתו מייד?‬

215
00:18:37,875 --> 00:18:41,041
‫כן, כי אני רוצה. כי אני מרגישה שזה נכון.‬

216
00:18:43,833 --> 00:18:45,875
‫וזה לא הכול.‬

217
00:18:50,708 --> 00:18:51,666
‫את בהיריון.‬

218
00:18:58,916 --> 00:19:00,625
‫אלוהים. אני יודעת מה קורה פה.‬

219
00:19:03,250 --> 00:19:04,666
‫את עוברת לגור איתו.‬

220
00:19:05,750 --> 00:19:07,083
‫בקיביניחור.‬

221
00:19:09,166 --> 00:19:11,791
‫אני רוצה להיות איתו, והוא לא רוצה לעזוב.‬

222
00:19:14,291 --> 00:19:15,375
‫ומה איתנו?‬

223
00:19:55,416 --> 00:19:57,500
‫"…כשמדובר ברגשות‬

224
00:19:58,416 --> 00:20:00,375
‫ברגע שהכדור מתחיל להתגלגל‬

225
00:20:00,458 --> 00:20:02,750
‫לפעמים כבר מאוחר מדי‬

226
00:20:03,666 --> 00:20:05,708
‫פעמים רבות מספור הייתי בטוחה‬

227
00:20:05,791 --> 00:20:08,208
‫שהערב אנצח‬

228
00:20:08,875 --> 00:20:11,000
‫ולמוחרת בבוקר‬

229
00:20:11,083 --> 00:20:13,291
‫החיים שלי התחילו מחדש‬

230
00:20:16,250 --> 00:20:18,416
‫אך הגורל אינו למכירה‬

231
00:20:18,500 --> 00:20:20,833
‫והפסדתי פעמים רבות מספור‬

232
00:20:21,625 --> 00:20:23,916
‫זה לא יקרה לי שוב‬

233
00:20:24,000 --> 00:20:26,291
‫הבטחתי לעצמי‬

234
00:20:27,125 --> 00:20:29,125
‫איתך זה היה שונה‬

235
00:20:29,208 --> 00:20:31,583
‫מההתחלה‬

236
00:20:32,250 --> 00:20:33,875
‫מצאתי בך עוגן‬

237
00:20:33,958 --> 00:20:36,291
‫שאוכל להיאחז בו‬

238
00:20:38,750 --> 00:20:40,750
‫עכשיו אני אוהבת אותך יותר מתמיד‬

239
00:20:42,333 --> 00:20:44,833
‫מכל הלב והנשמה‬

240
00:20:46,875 --> 00:20:51,083
‫הרגשות אמיתיים רק אם שוכחים‬

241
00:20:51,166 --> 00:20:53,625
‫לא משנה מה יקרה…"‬

242
00:20:58,291 --> 00:21:00,291
‫לא רציתי מיליון מרכיבים.‬

243
00:21:00,375 --> 00:21:01,875
‫זאת לא הייתה הסיבה.‬

244
00:21:03,375 --> 00:21:04,500
‫הבנתי.‬

245
00:21:05,083 --> 00:21:07,125
‫…מיליונים נהרגו.‬

246
00:21:07,208 --> 00:21:08,333
‫אתה שומע אותי?‬

247
00:21:09,583 --> 00:21:10,416
‫זה כואב.‬

248
00:21:12,916 --> 00:21:13,875
‫פאולה.‬

249
00:21:18,666 --> 00:21:20,375
‫אני הולך לשירותים.‬

250
00:21:30,000 --> 00:21:31,125
‫תעצמי עיניים.‬

251
00:21:32,791 --> 00:21:33,625
‫בסדר.‬

252
00:21:36,375 --> 00:21:38,166
‫לא תרביצי לי, נכון?‬

253
00:21:39,166 --> 00:21:40,000
‫נראה.‬

254
00:21:41,791 --> 00:21:43,125
‫תפקחי אותן עכשיו.‬

255
00:21:49,083 --> 00:21:50,833
‫ברוכה הבאה הביתה!‬

256
00:21:55,166 --> 00:21:56,000
‫תודה.‬

257
00:21:59,333 --> 00:22:00,500
‫תביעי משאלה.‬

258
00:22:03,541 --> 00:22:04,875
‫בקול רם או בלב?‬

259
00:22:06,750 --> 00:22:07,916
‫מה שתחליטי.‬

260
00:22:08,916 --> 00:22:09,750
‫פאולי.‬

261
00:22:10,791 --> 00:22:13,291
‫תעשי את זה עכשיו, לפני שהנר ייכבה.‬

262
00:22:16,500 --> 00:22:18,166
‫המשאלה שלי היא לזכות בשניכם.‬

263
00:22:25,750 --> 00:22:28,833
‫אז אני מקווה שהיא תתגשם.‬

264
00:22:32,291 --> 00:22:33,833
‫לא אתן לך להתחתן איתו.‬

265
00:22:35,708 --> 00:22:40,375
‫אז מה אתם רוצים לשתות? יש לי בירה ושנאפס.‬

266
00:22:43,750 --> 00:22:45,625
‫כבר אין לי כסף ליין.‬

267
00:22:47,208 --> 00:22:49,250
‫תקשיבי, דניאל גמור מעייפות.‬

268
00:22:49,333 --> 00:22:52,208
‫הוא לא הצליח להירדם בטיסה.‬

269
00:22:52,291 --> 00:22:53,750
‫אז שיישן עכשיו.‬

270
00:22:54,916 --> 00:22:56,500
‫מצטערת, אבל גם אני עייפה.‬

271
00:22:58,416 --> 00:23:00,125
‫נשתה בהזדמנות אחרת, טוב?‬

272
00:23:02,166 --> 00:23:03,583
‫כן. ברור.‬

273
00:23:07,125 --> 00:23:08,375
‫ג'ט לג וכל זה.‬

274
00:23:09,125 --> 00:23:09,958
‫תודה.‬

275
00:23:33,416 --> 00:23:35,583
‫סליחה שלא סיפרתי לך מוקדם יותר.‬

276
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
‫זה בסדר.‬

277
00:23:45,166 --> 00:23:47,916
‫ואני יודעת שזה ממש מטורף.‬

278
00:23:50,291 --> 00:23:53,541
‫אבל, פאולי, אני מאוהבת בו בטירוף.‬

279
00:23:54,166 --> 00:23:55,541
‫אני לא עומדת בזה.‬

280
00:23:56,833 --> 00:23:59,708
‫מעולם לא הרגשתי ככה.‬

281
00:23:59,791 --> 00:24:03,083
‫אני מרגישה שזה נכון לגמרי.‬
‫אני יודעת שאני רוצה את זה.‬

282
00:24:03,166 --> 00:24:06,125
‫אני יודעת בדיוק מה אני רוצה.‬
‫אני רוצה אותו.‬

283
00:24:06,708 --> 00:24:11,250
‫אני מרגישה שהכרתי אותו מאז ומעולם.‬
‫אני לא רוצה שום דבר אחר. אני יודעת בדיוק…‬

284
00:24:11,333 --> 00:24:13,583
‫זה כמו מנהרה, אין כלום מימין או משמאל.‬

285
00:24:13,666 --> 00:24:16,958
‫אני פשוט במנהרה, מנהרה מדהימה.‬

286
00:24:17,041 --> 00:24:20,375
‫ואני לא עומדת בזה.‬
‫אני לא רואה מה יש מסביבי.‬

287
00:24:20,958 --> 00:24:22,125
‫זה כמו…‬

288
00:24:22,208 --> 00:24:25,458
‫כמו מה שהרגשת לגבי לימודי המשפטים.‬

289
00:24:25,541 --> 00:24:28,875
‫היה לך את זה, וידעת שזה כל מה שאת רוצה, ו…‬

290
00:24:32,500 --> 00:24:34,750
‫שיט. זה היה מחורבן. אני מחורבנת.‬

291
00:24:56,041 --> 00:24:58,458
‫פאולה, רוצה לאכול?‬
‫-לא.‬

292
00:24:59,708 --> 00:25:01,166
‫תטעמי קצת.‬
‫-לא.‬

293
00:25:01,250 --> 00:25:02,541
‫בבקשה.‬
‫-לא.‬

294
00:25:02,625 --> 00:25:04,833
‫אני לא אוהבת פנקייקים. הם עבים מדי.‬

295
00:25:05,416 --> 00:25:06,250
‫בסדר.‬

296
00:25:11,500 --> 00:25:12,708
‫אני תכף אעזור לך.‬

297
00:25:22,333 --> 00:25:23,416
‫אתם כאלה דוחים.‬

298
00:25:30,166 --> 00:25:31,666
‫אתם לא באמת עושים את זה.‬

299
00:25:32,916 --> 00:25:34,458
‫את לא באמת עושה את זה.‬

300
00:25:35,375 --> 00:25:36,208
‫פאולי.‬

301
00:25:37,500 --> 00:25:39,791
‫אולי פשוט תשמחי בשמחתי?‬

302
00:25:41,416 --> 00:25:42,250
‫בסדר.‬

303
00:25:44,291 --> 00:25:45,750
‫אבל אני באה איתכם.‬

304
00:25:54,125 --> 00:25:56,750
‫ומה תעשי שם? תבקרי את אימא שלך?‬

305
00:25:56,833 --> 00:25:57,708
‫מה?‬

306
00:25:59,166 --> 00:26:00,375
‫אני אחשוב על משהו.‬

307
00:26:00,458 --> 00:26:03,583
‫בטח עדיין יש שם אנשים שאנחנו מכירות.‬
‫אני אתקשר אליהם.‬

308
00:26:04,250 --> 00:26:05,083
‫כן?‬

309
00:26:07,208 --> 00:26:08,666
‫לא קופץ לי אף אחד לראש.‬

310
00:26:11,041 --> 00:26:13,916
‫אולי לא, אבל אני עדיין באה איתך.‬

311
00:26:18,250 --> 00:26:19,875
‫אני מעדיפה לעשות את זה לבד.‬

312
00:26:22,791 --> 00:26:23,625
‫לא.‬

313
00:26:45,041 --> 00:26:47,000
‫את חושבת שהתרמיל הקטן הזה יספיק?‬

314
00:26:47,666 --> 00:26:48,500
‫כן.‬

315
00:26:50,416 --> 00:26:51,958
‫אני נותנת לכם יומיים.‬

316
00:26:54,125 --> 00:26:54,958
‫אה, כן?‬

317
00:26:56,833 --> 00:26:58,625
‫טוב, אולי עד סוף השבוע.‬

318
00:27:02,416 --> 00:27:03,291
‫בסדר.‬

319
00:27:06,250 --> 00:27:07,500
‫יש לי פיפי.‬

320
00:27:12,333 --> 00:27:15,583
‫סליחה, אני חייבת פיפי.‬
‫-היא חייבת פיפי.‬

321
00:27:15,666 --> 00:27:17,333
‫הוא שמע אותי.‬

322
00:27:18,708 --> 00:27:20,000
‫יש לה פיפי.‬

323
00:27:51,875 --> 00:27:53,666
‫את מוכנה?‬
‫-בדיוק ראיתי את הבית.‬

324
00:27:55,541 --> 00:27:57,000
‫אני מתחילה להילחץ.‬

325
00:27:57,083 --> 00:27:58,791
‫שינית את דעתך?‬

326
00:27:59,666 --> 00:28:02,166
‫ואתה?‬
‫-אני אראה לך הכול, בסדר?‬

327
00:28:02,250 --> 00:28:03,083
‫כן.‬

328
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
‫טוב, הגענו.‬
‫-כן.‬

329
00:28:12,166 --> 00:28:13,958
‫פאק, אנחנו באמת עושים את זה.‬

330
00:28:17,333 --> 00:28:19,666
‫נו, מוצא חן בעינייך?‬
‫-כן.‬

331
00:28:19,750 --> 00:28:21,000
‫כן!‬
‫-כן!‬

332
00:28:21,083 --> 00:28:22,666
‫זו הגינה שלנו.‬

333
00:28:22,750 --> 00:28:25,291
‫כן. ומה זה?‬
‫-זאת הדלת.‬

334
00:28:25,375 --> 00:28:27,458
‫הבית הקטן שלנו.‬
‫-כן.‬

335
00:28:27,541 --> 00:28:29,750
‫החלון שלנו משמאל ומימין.‬

336
00:28:29,833 --> 00:28:30,958
‫כן, אין בעיה.‬

337
00:28:31,708 --> 00:28:33,291
‫אני אביא הכול,‬

338
00:28:33,375 --> 00:28:34,250
‫בני זונות.‬

339
00:28:46,541 --> 00:28:48,750
‫נשאיר את זה מקדימה…‬

340
00:28:48,833 --> 00:28:52,041
‫כן, אי אפשר לראות את זה משם.‬
‫-אבל כאן…‬

341
00:28:53,916 --> 00:28:55,083
‫כן, אני יודע.‬

342
00:28:57,458 --> 00:29:00,000
‫אתה צבעת את זה?‬
‫-צבעתי הכול בעצמי.‬

343
00:29:00,625 --> 00:29:02,208
‫מה תעשה עם הדברים האלה?‬

344
00:29:03,500 --> 00:29:06,125
‫אתן אותם לארוסתי השנייה?‬

345
00:29:07,375 --> 00:29:08,791
‫אני לא רוצה שתזרוק הכול.‬

346
00:29:11,166 --> 00:29:12,458
‫אני אפנה קצת.‬

347
00:29:13,666 --> 00:29:15,000
‫ואז יהיה לזה מקום.‬

348
00:29:15,083 --> 00:29:17,083
‫וזה חדר האמבטיה?‬

349
00:29:19,125 --> 00:29:21,125
‫זה…‬
‫-אלה השירותים.‬

350
00:29:21,208 --> 00:29:24,333
‫אפשר לבלות פה המון זמן.‬
‫-אני מאמינה לך.‬

351
00:29:26,500 --> 00:29:27,625
‫גילפתי את זה בעצמי.‬

352
00:29:32,791 --> 00:29:34,041
‫זה צריך… רגע.‬

353
00:29:35,333 --> 00:29:37,708
‫בסדר. אם תסתכלי החוצה…‬

354
00:29:43,791 --> 00:29:46,833
‫תראה! תסתכל למעלה! מה זה?‬

355
00:29:46,916 --> 00:29:50,750
‫ככה זה אמור להיראות.‬
‫אל תדאגי, אני אזרוק את זה. אל תסתכלי לשם.‬

356
00:29:52,375 --> 00:29:54,958
‫אבל הנוף יפה.‬
‫-כן.‬

357
00:31:53,875 --> 00:31:54,833
‫יויו.‬

358
00:32:02,333 --> 00:32:03,166
‫יויו.‬

359
00:32:34,250 --> 00:32:35,583
‫להוסיף את זה?‬

360
00:32:36,458 --> 00:32:37,583
‫מה את עושה?‬

361
00:32:40,333 --> 00:32:41,166
‫אבל…‬

362
00:32:43,750 --> 00:32:46,041
‫נשאר מספיק?‬
‫-כן.‬

363
00:32:50,500 --> 00:32:52,500
‫משניהם.‬
‫-מה?‬

364
00:33:08,875 --> 00:33:11,458
‫אנחנו יוצאים לאכול אחר כך. רוצה לבוא?‬

365
00:33:12,541 --> 00:33:13,666
‫גם יאנוש בא.‬

366
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
‫אני לא מכירה אותו.‬

367
00:33:16,666 --> 00:33:17,791
‫בחייך.‬

368
00:33:17,875 --> 00:33:21,916
‫לא. הדחקתי את כל הזיכרונות שלי‬
‫מהאי הנורא הזה.‬

369
00:33:22,750 --> 00:33:25,708
‫הוא רצה לשדך אתכם,‬
‫אבל אמרתי לו שזה רעיון גרוע.‬

370
00:33:32,541 --> 00:33:34,791
‫תראי, אהבתי לרכוב בדיונות האלה.‬

371
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
‫וואו.‬
‫-ושם היה חוף בזמנו.‬

372
00:33:38,833 --> 00:33:40,666
‫אז בגלל זה אתה לא צריך להסתכל.‬

373
00:33:41,541 --> 00:33:42,958
‫אני מעדיף להסתכל עלייך.‬

374
00:33:45,750 --> 00:33:49,000
‫אני לא מכירה אף אחד שעדיין מקשיב לדיסקים.‬
‫-גם אני לא.‬

375
00:34:10,041 --> 00:34:11,458
‫הינה יאנוש.‬

376
00:34:20,791 --> 00:34:22,000
‫היי.‬
‫-מה קורה?‬

377
00:34:22,750 --> 00:34:24,208
‫כשדניאל נוהג, הרכב רועד!‬

378
00:34:25,666 --> 00:34:27,041
‫היי.‬
‫-היי.‬

379
00:34:27,125 --> 00:34:29,125
‫את זוכרת את הדודן שלי, נכון?‬

380
00:34:29,625 --> 00:34:30,458
‫לא.‬

381
00:34:30,958 --> 00:34:33,750
‫תפנה שמאלה. היה כאן פקק קודם.‬

382
00:34:33,833 --> 00:34:35,958
‫בסדר, אדוני הנווט.‬

383
00:34:36,041 --> 00:34:37,041
‫"אדוני הנווט".‬

384
00:34:37,625 --> 00:34:38,958
‫ומה איתך? הכול טוב?‬

385
00:34:39,041 --> 00:34:41,041
‫כן, די טוב בינתיים.‬

386
00:34:41,125 --> 00:34:42,625
‫סיימת הכול?‬
‫-כן.‬

387
00:34:42,708 --> 00:34:44,375
‫ואתם? מתרגשים?‬

388
00:34:45,541 --> 00:34:46,625
‫לא.‬
‫-קצת.‬

389
00:34:46,708 --> 00:34:47,583
‫מאושרים?‬

390
00:34:48,166 --> 00:34:49,083
‫אנחנו מאושרים?‬

391
00:34:52,333 --> 00:34:54,625
‫ועוד איך מאושרים!‬
‫-זהירות! שיט.‬

392
00:35:18,875 --> 00:35:21,500
‫טוב, ראינו הכול. אפשר לחזור הביתה.‬

393
00:35:22,916 --> 00:35:23,916
‫סידרנו לך בחור.‬

394
00:35:24,666 --> 00:35:27,666
‫עכשיו תשתקי.‬
‫-איכס. הוא מכוער.‬

395
00:35:34,125 --> 00:35:35,458
‫איזה יופי!‬

396
00:35:39,833 --> 00:35:42,750
‫אתה יכול להעביר לי את הזיתים?‬
‫תעביר לי את הזיתים.‬

397
00:35:42,833 --> 00:35:44,791
‫הינה. ועכשיו טובלים.‬

398
00:35:45,416 --> 00:35:46,375
‫רוצה?‬

399
00:35:47,250 --> 00:35:48,666
‫הם ממש טעימים.‬

400
00:35:52,375 --> 00:35:55,375
‫אתם רוצים סכו"ם, או שתאכלו בידיים?‬

401
00:35:55,458 --> 00:35:57,541
‫אפשר קצת לחם, בבקשה?‬

402
00:35:58,375 --> 00:36:01,250
‫אלוהים! אנחנו באמת עושים את זה?‬

403
00:36:02,083 --> 00:36:04,041
‫תמיד אפשר לעזוב.‬
‫-לא.‬

404
00:36:04,666 --> 00:36:05,791
‫אין סיכוי.‬

405
00:36:13,916 --> 00:36:16,250
‫טעמת אותם? הם מעולים.‬

406
00:36:16,333 --> 00:36:18,375
‫אין סיכוי שאני טועמת את זה.‬

407
00:36:19,208 --> 00:36:21,458
‫בסדר. רוצה?‬
‫-ברור, אחי.‬

408
00:36:21,541 --> 00:36:22,916
‫ידעתי שאפשר לסמוך עליך.‬

409
00:36:23,000 --> 00:36:23,916
‫שיט.‬

410
00:36:25,500 --> 00:36:26,791
‫זאת האקסית של דני.‬

411
00:36:29,791 --> 00:36:30,625
‫היי.‬

412
00:36:33,833 --> 00:36:35,583
‫ראיתי את המכונית שלך.‬

413
00:36:37,250 --> 00:36:38,083
‫היי.‬

414
00:36:38,625 --> 00:36:40,625
‫לא ידעתי שחזרת.‬

415
00:36:41,583 --> 00:36:42,416
‫כן,‬

416
00:36:42,958 --> 00:36:44,166
‫חזרתי לפני כמה ימים.‬

417
00:36:44,750 --> 00:36:45,583
‫היי.‬

418
00:36:46,833 --> 00:36:47,833
‫שבי.‬

419
00:36:49,041 --> 00:36:50,333
‫לא, תודה.‬

420
00:36:50,416 --> 00:36:51,750
‫דני, אני אלך.‬

421
00:36:53,833 --> 00:36:56,166
‫למה לא אמרת לי שאתה חוזר?‬

422
00:36:56,958 --> 00:36:57,791
‫אלין…‬

423
00:37:00,000 --> 00:37:00,916
‫אני מצטער.‬

424
00:37:04,500 --> 00:37:06,625
‫בסדר. סליחה.‬

425
00:37:15,333 --> 00:37:16,166
‫מביך.‬

426
00:37:16,833 --> 00:37:18,708
‫לא, היא לא הייתה מביכה בכלל.‬

427
00:37:22,458 --> 00:37:23,750
‫עוד לא טעמתי את זה.‬

428
00:37:25,750 --> 00:37:27,666
‫לדעתי היא נראתה עצובה מאוד.‬

429
00:37:33,208 --> 00:37:35,750
‫מה קורה איתך, פאולה?‬
‫-מה?‬

430
00:37:36,416 --> 00:37:37,750
‫כן, מה את עושה בחיים?‬

431
00:37:38,291 --> 00:37:39,791
‫קצת מזה, קצת מזה.‬

432
00:37:41,000 --> 00:37:42,541
‫מה זה אומר?‬

433
00:37:44,333 --> 00:37:46,958
‫אתה יודע, סתם, כל מיני דברים.‬
‫-לא, תגידי לנו.‬

434
00:37:51,583 --> 00:37:52,416
‫אני…‬

435
00:37:53,541 --> 00:37:54,375
‫דברי.‬

436
00:37:59,291 --> 00:38:00,791
‫שמעת פעם על גבולות?‬

437
00:38:02,125 --> 00:38:04,541
‫כן.‬
‫-בחייך, הוא רק מתעניין בך.‬

438
00:38:05,375 --> 00:38:06,750
‫פאולה לא עושה כלום.‬

439
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
‫היי!‬

440
00:38:09,916 --> 00:38:10,791
‫מה?‬

441
00:38:12,416 --> 00:38:15,625
‫למדת לתואר, נכשלת בבחינה,‬
‫ומאז את לא עושה כלום.‬

442
00:38:17,250 --> 00:38:19,125
‫מה נסגר, יוהנה?‬
‫-זו האמת.‬

443
00:38:19,208 --> 00:38:20,958
‫אם קשה לך לשמוע, תגידי.‬

444
00:38:21,583 --> 00:38:22,416
‫טוב…‬

445
00:38:24,041 --> 00:38:27,000
‫כשחושבים על זה, עשינו כמה דברים כיפיים.‬

446
00:38:27,083 --> 00:38:29,375
‫למשל, פעם הצבנו לעצמנו אתגר:‬

447
00:38:29,958 --> 00:38:32,666
‫סטוץ אחד בשבוע במשך שנה.‬

448
00:38:32,750 --> 00:38:36,000
‫פאולה!‬
‫-כלומר, 52 שבועות, 52…‬

449
00:38:37,583 --> 00:38:39,125
‫חמישים ושניים גברים.‬

450
00:38:39,208 --> 00:38:41,875
‫גברים ונשים, חתיכת בור הטרונורמטיבי.‬

451
00:38:41,958 --> 00:38:45,333
‫שכבתן עם 52 אנשים בשנה?‬

452
00:38:45,416 --> 00:38:48,333
‫לא עשינו את זה.‬
‫-בטח שעשינו את זה.‬

453
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
‫זה לא היה ככה.‬
‫-דווקא כן.‬

454
00:38:52,958 --> 00:38:54,375
‫ואיך היה?‬
‫-טוב.‬

455
00:38:54,458 --> 00:38:55,791
‫היה ממש טוב.‬
‫-לא.‬

456
00:38:55,875 --> 00:38:56,708
‫כן.‬

457
00:38:58,250 --> 00:39:01,208
‫ואיזה מין אנשים הם היו?‬

458
00:39:01,291 --> 00:39:02,125
‫טובים.‬

459
00:39:02,708 --> 00:39:03,708
‫אנשים טובים.‬

460
00:39:04,208 --> 00:39:05,833
‫רוצים לדעת מי עמדה באתגר?‬

461
00:39:05,916 --> 00:39:07,208
‫לא.‬
‫-אני לא יודע.‬

462
00:39:07,291 --> 00:39:08,125
‫ברור.‬

463
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
‫את קולטת כמה את מביכה?‬

464
00:39:21,500 --> 00:39:22,708
‫הטלפון שלי מצלצל.‬

465
00:39:35,833 --> 00:39:36,666
‫פאולה?‬

466
00:39:37,958 --> 00:39:38,791
‫פאולה?‬

467
00:39:40,250 --> 00:39:41,083
‫פאולה!‬

468
00:39:42,166 --> 00:39:43,000
‫אני בטלפון.‬

469
00:39:43,083 --> 00:39:44,916
‫לא, זה הטריק שלי.‬

470
00:39:47,541 --> 00:39:48,541
‫מה את רוצה?‬

471
00:39:49,583 --> 00:39:51,833
‫תגידי לי, השתגעת?‬

472
00:39:52,875 --> 00:39:54,791
‫היית חייבת לדבר על החרא הזה?‬

473
00:39:55,500 --> 00:39:56,708
‫זה היה אתגר מעולה.‬

474
00:39:56,791 --> 00:39:58,958
‫נהנינו מאוד, זוכרת?‬

475
00:39:59,041 --> 00:40:00,083
‫לפני 20 שנה.‬

476
00:40:00,166 --> 00:40:01,583
‫שנתיים.‬
‫-פאולה?‬

477
00:40:04,208 --> 00:40:05,458
‫מה הקטע עם האקסית שלו?‬

478
00:40:05,958 --> 00:40:07,291
‫איזו אקסית?‬

479
00:40:07,375 --> 00:40:10,625
‫די, את לא טיפשה.‬
‫-מה זאת אומרת?‬

480
00:40:11,625 --> 00:40:13,541
‫את רואה שעדיין יש ביניהם משהו.‬

481
00:40:14,916 --> 00:40:16,458
‫למה את עושה את זה?‬

482
00:40:16,958 --> 00:40:18,791
‫מה?‬
‫-מקלקלת לי.‬

483
00:40:20,458 --> 00:40:21,291
‫סליחה?‬

484
00:40:24,250 --> 00:40:27,250
‫איך אני אמורה לחזור פנימה?‬
‫-בדיוק כמו שיצאת.‬

485
00:40:29,291 --> 00:40:30,125
‫תשכחי מזה.‬

486
00:40:31,166 --> 00:40:33,000
‫זה נהיה ממש פתטי.‬

487
00:40:36,833 --> 00:40:38,125
‫אולי פשוט תעזבי?‬

488
00:40:41,291 --> 00:40:42,125
‫וואו.‬

489
00:40:44,000 --> 00:40:44,833
‫כן.‬

490
00:42:08,083 --> 00:42:11,541
‫- ג'רי'ס קפה וגריל‬
‫קיוסק הנמל -‬

491
00:44:31,791 --> 00:44:34,541
‫אחי, הבהלת אותי.‬
‫-מה את עושה פה?‬

492
00:44:35,041 --> 00:44:36,375
‫ישנת פה?‬

493
00:44:36,916 --> 00:44:38,166
‫אלה הבגדים שלי?‬

494
00:44:39,625 --> 00:44:42,125
‫אני תכף עוזבת.‬
‫-לאן את הולכת?‬

495
00:44:43,458 --> 00:44:46,541
‫כמה גדלת!‬
‫-ילדים מתבגרים. זה נס החיים.‬

496
00:44:48,333 --> 00:44:49,583
‫מתי נהיית מגניב?‬

497
00:44:51,333 --> 00:44:52,958
‫אז עכשיו מותר לי לבקר אותך?‬

498
00:44:54,333 --> 00:44:56,291
‫ברור. תבקר אותי מתי שתרצה.‬

499
00:44:57,125 --> 00:44:58,500
‫פשוט הייתי עסוקה.‬

500
00:44:59,958 --> 00:45:00,916
‫ברור.‬

501
00:45:05,166 --> 00:45:07,125
‫מתי החתונה של יויו?‬

502
00:45:07,208 --> 00:45:09,708
‫זה לא יקרה.‬
‫-למה לא?‬

503
00:45:11,500 --> 00:45:12,416
‫כי היא השתגעה.‬

504
00:45:13,625 --> 00:45:15,416
‫וכי זה קשקוש מוחלט.‬

505
00:45:22,250 --> 00:45:24,083
‫אבל היא החברה הכי טובה שלך, לא?‬

506
00:45:24,833 --> 00:45:27,125
‫אני מבטיחה לך, הם לא יתחתנו.‬

507
00:45:28,708 --> 00:45:29,625
‫אני לא מבין.‬

508
00:45:30,125 --> 00:45:33,166
‫כן, כי המוח שלך עדיין לא סיים להתפתח.‬

509
00:45:33,250 --> 00:45:35,250
‫אל תדאג. אולי זה עוד יקרה.‬

510
00:45:35,333 --> 00:45:38,500
‫אין לך חבר או תחביב או משהו?‬

511
00:45:43,666 --> 00:45:45,500
‫זה החבר שלי.‬

512
00:45:48,541 --> 00:45:49,791
‫את כזאת סתומה.‬

513
00:45:52,541 --> 00:45:54,875
‫אני צריך לזוז.‬
‫-אני אסיע אותך.‬

514
00:45:54,958 --> 00:45:55,875
‫לא.‬

515
00:45:55,958 --> 00:45:58,500
‫למה לא?‬
‫-כי אני הולך עם הבחור הזה.‬

516
00:45:59,375 --> 00:46:01,750
‫עם הבחור הזה?‬
‫-כן, איתו.‬

517
00:46:01,833 --> 00:46:02,958
‫בחור נחמד.‬

518
00:46:03,041 --> 00:46:03,875
‫כן.‬

519
00:46:03,958 --> 00:46:04,791
‫היי.‬

520
00:46:05,375 --> 00:46:06,708
‫היי.‬
‫-היי.‬

521
00:46:06,791 --> 00:46:08,583
‫מי אתה?‬
‫-ג'רמי. היי.‬

522
00:46:08,666 --> 00:46:11,000
‫זאת אחותי. היא בדיוק הולכת.‬

523
00:46:11,541 --> 00:46:12,375
‫כן.‬

524
00:46:12,875 --> 00:46:15,291
‫בסטי סיפר לי הרבה עלייך.‬

525
00:46:15,375 --> 00:46:17,250
‫באמת?‬
‫-לא.‬

526
00:46:17,333 --> 00:46:18,250
‫אבל היא האמינה.‬

527
00:46:20,666 --> 00:46:22,833
‫טוב…‬
‫-אנחנו זזים.‬

528
00:46:23,583 --> 00:46:24,916
‫ביי, אחותי.‬

529
00:48:21,458 --> 00:48:23,333
‫כבר אמרתי לך.‬

530
00:48:23,416 --> 00:48:26,708
‫אין צורך לדבר על זה עכשיו.‬
‫ושאלתי אותך שאלה ישירה.‬

531
00:48:26,791 --> 00:48:28,166
‫למה את לא עונה?‬

532
00:48:28,250 --> 00:48:30,083
‫תעזבי את זה.‬

533
00:48:30,166 --> 00:48:32,166
‫למה את מתחמקת מהשאלה?‬

534
00:48:33,916 --> 00:48:35,750
‫אבל זה מה שקרה.‬

535
00:48:35,833 --> 00:48:38,333
‫אז אל תגיד שזה לא קרה.‬

536
00:48:38,416 --> 00:48:39,916
‫ישבתי לידך!‬

537
00:49:11,166 --> 00:49:12,583
‫מה את עושה פה?‬

538
00:49:14,083 --> 00:49:15,958
‫רק באתי לקחת את החפצים שלי.‬

539
00:49:18,000 --> 00:49:18,958
‫הכול בסדר?‬

540
00:49:19,458 --> 00:49:20,291
‫כן.‬

541
00:49:21,041 --> 00:49:22,416
‫הכול נהדר.‬

542
00:49:33,750 --> 00:49:34,875
‫מה הוא עושה?‬

543
00:49:35,416 --> 00:49:36,333
‫הולך לעבודה.‬

544
00:49:37,875 --> 00:49:38,958
‫איזו עבודה?‬

545
00:49:43,291 --> 00:49:44,416
‫אני לא לגמרי בטוחה.‬

546
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
‫בסדר.‬

547
00:49:48,625 --> 00:49:51,166
‫אתם מדברים מדי פעם, או רק מזדיינים?‬

548
00:49:51,250 --> 00:49:53,125
‫כרגע אנחנו רק מזדיינים.‬

549
00:50:05,250 --> 00:50:06,708
‫סליחה על אתמול.‬

550
00:50:15,625 --> 00:50:17,708
‫את יודעת שאני באמת אעשה את זה, כן?‬

551
00:50:18,625 --> 00:50:19,458
‫מה?‬

552
00:50:21,500 --> 00:50:22,333
‫אתחתן.‬

553
00:50:25,083 --> 00:50:25,916
‫לא.‬

554
00:50:27,750 --> 00:50:29,625
‫לא נראה לי שתתחתני איתו.‬

555
00:50:34,500 --> 00:50:36,125
‫למה רבתם קודם?‬

556
00:50:38,375 --> 00:50:39,750
‫אנשים רבים לפעמים.‬

557
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
‫פאולה, ברצינות.‬

558
00:50:46,625 --> 00:50:48,000
‫מה תעשי?‬

559
00:50:48,541 --> 00:50:49,625
‫אחרי החתונה?‬

560
00:50:50,541 --> 00:50:52,333
‫אזדיין עם צלם החתונות.‬

561
00:50:53,625 --> 00:50:55,083
‫לא, אחרי זה.‬

562
00:50:55,750 --> 00:50:57,750
‫בלעדיי תהיי לבד בדירה.‬

563
00:51:02,166 --> 00:51:03,416
‫מה אני אמורה לעשות?‬

564
00:51:07,625 --> 00:51:09,041
‫בדיוק. אני לא יודעת.‬

565
00:51:14,000 --> 00:51:15,666
‫קודם תתחתני,‬

566
00:51:15,750 --> 00:51:16,750
‫ואז נראה.‬

567
00:51:24,166 --> 00:51:25,500
‫טוב, יש לי רעיון.‬

568
00:51:28,416 --> 00:51:30,208
‫נלך לקנות לך שמלת כלה.‬

569
00:51:32,083 --> 00:51:33,000
‫באמת?‬

570
00:51:33,791 --> 00:51:34,875
‫כן.‬

571
00:51:34,958 --> 00:51:37,125
‫את רצינית?‬
‫-כן, ברור.‬

572
00:51:37,708 --> 00:51:40,333
‫נעשה את זה עכשיו, אחרת אשנה את דעתי.‬

573
00:51:43,125 --> 00:51:44,291
‫אני אוהבת אותך.‬

574
00:52:02,333 --> 00:52:03,166
‫שלום.‬

575
00:52:03,250 --> 00:52:04,083
‫היי.‬

576
00:52:13,916 --> 00:52:14,958
‫חמוד.‬

577
00:52:15,541 --> 00:52:16,458
‫תראי לי.‬

578
00:52:19,458 --> 00:52:20,708
‫את כזאת אידיוטית.‬

579
00:52:26,333 --> 00:52:28,750
‫תראי. זאת השמלה.‬
‫-זאת השמלה.‬

580
00:52:28,833 --> 00:52:30,500
‫קיטשית בטירוף!‬
‫-יפה ופשוטה.‬

581
00:52:30,583 --> 00:52:31,708
‫עם המשקפיים האלה.‬

582
00:52:32,375 --> 00:52:33,791
‫ככה הייתי מתחתנת.‬

583
00:52:41,250 --> 00:52:42,083
‫היי, מותק.‬

584
00:52:43,625 --> 00:52:44,500
‫אלוהים.‬

585
00:52:49,875 --> 00:52:50,958
‫אני אוהבת אותך.‬

586
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
‫ואני אוהבת אותך.‬

587
00:52:54,666 --> 00:52:55,500
‫תנשקי אותי.‬

588
00:52:58,416 --> 00:52:59,500
‫אני אנשק אותך.‬

589
00:53:11,666 --> 00:53:12,625
‫זאת?‬
‫-היא יפה.‬

590
00:53:12,708 --> 00:53:13,666
‫אני אמדוד אותה.‬

591
00:53:37,416 --> 00:53:38,291
‫אני באה!‬

592
00:53:43,875 --> 00:53:45,791
‫נו?‬
‫-מהמם.‬

593
00:53:49,416 --> 00:53:51,666
‫תתחתני איתי, יויו. אני רצינית.‬

594
00:53:54,416 --> 00:53:55,250
‫שלום.‬

595
00:54:05,333 --> 00:54:06,791
‫פאק.‬

596
00:54:06,875 --> 00:54:08,250
‫פאולה, בואי הנה.‬

597
00:54:08,958 --> 00:54:09,791
‫פאולה!‬

598
00:54:10,958 --> 00:54:12,458
‫פאולה.‬

599
00:54:15,500 --> 00:54:17,416
‫ידעת?‬
‫-לא.‬

600
00:54:18,250 --> 00:54:20,541
‫רואים עלייך שידעת.‬
‫-באמת שלא.‬

601
00:54:21,416 --> 00:54:22,333
‫פאולה?‬

602
00:54:22,416 --> 00:54:23,541
‫באמת שלא.‬

603
00:54:26,458 --> 00:54:27,666
‫בואי נעוף מפה.‬
‫-כן.‬

604
00:54:27,750 --> 00:54:29,625
‫תעזרי לי להוריד את השמלה.‬
‫-בסדר.‬

605
00:54:31,125 --> 00:54:34,958
‫הרוכסן בגב תקוע.‬
‫-הינה, חכי.‬

606
00:54:38,416 --> 00:54:39,583
‫פאק.‬
‫-פאק.‬

607
00:54:48,208 --> 00:54:49,041
‫אני אעזור לך.‬

608
00:54:51,625 --> 00:54:52,458
‫תודה.‬

609
00:54:55,625 --> 00:54:56,458
‫עצרי.‬

610
00:54:57,000 --> 00:54:59,583
‫מה זה? את צוחקת עליי?‬

611
00:55:00,333 --> 00:55:01,708
‫ככה מצאנו אותה.‬

612
00:55:02,416 --> 00:55:03,458
‫רגע, את…‬

613
00:55:04,875 --> 00:55:05,875
‫היי.‬

614
00:55:06,750 --> 00:55:08,166
‫מה את עושה פה?‬

615
00:55:09,500 --> 00:55:11,750
‫כלום. אנחנו בדיוק הולכות.‬
‫-נכון.‬

616
00:55:14,125 --> 00:55:15,541
‫אתן צריכות לשלם על זה.‬

617
00:55:17,916 --> 00:55:20,333
‫אבל לא עשינו את זה, אז…‬

618
00:55:20,416 --> 00:55:21,708
‫אני לא טיפשה.‬

619
00:55:25,416 --> 00:55:26,333
‫מזומן?‬

620
00:55:27,291 --> 00:55:28,166
‫כרטיס אשראי?‬

621
00:55:43,208 --> 00:55:44,583
‫את מושלמת בשבילו.‬

622
00:55:47,208 --> 00:55:49,916
‫שניכם מניאקים אנוכיים. מצא מין את מינו.‬

623
00:55:52,875 --> 00:55:54,375
‫תודה שקנית אצלנו.‬

624
00:55:55,333 --> 00:55:56,333
‫יום טוב.‬

625
00:56:14,666 --> 00:56:16,375
‫למה לקחת אותי לשם?‬

626
00:56:18,000 --> 00:56:18,833
‫מה זאת אומרת?‬

627
00:56:19,416 --> 00:56:23,000
‫פאולה, בחייך, מספיק עם השטויות.‬
‫את מתנהגת ממש מוזר.‬

628
00:56:24,208 --> 00:56:25,041
‫לא.‬

629
00:56:26,583 --> 00:56:28,583
‫מה שהיא אמרה קודם היה מוזר.‬

630
00:56:32,083 --> 00:56:33,500
‫זה כבר לא משנה.‬

631
00:56:34,166 --> 00:56:35,166
‫אני חוזרת הביתה.‬

632
00:56:37,000 --> 00:56:38,291
‫אמרנו שנצא לשתות.‬

633
00:56:40,291 --> 00:56:42,666
‫אין לי כוח. איפה להוריד אותך?‬

634
00:56:46,125 --> 00:56:47,333
‫יויו, בחייך.‬

635
00:56:48,000 --> 00:56:49,916
‫אני מצטערת. אולי נדבר על זה?‬

636
00:56:50,500 --> 00:56:51,500
‫לא, תודה.‬

637
00:56:53,333 --> 00:56:55,625
‫אולי תישארי איתי לשם שינוי?‬

638
00:56:55,708 --> 00:56:57,958
‫אמרתי לך שאני חוזרת הביתה.‬

639
00:56:59,791 --> 00:57:01,833
‫למה את כועסת כל כך פתאום?‬

640
00:57:03,750 --> 00:57:05,125
‫חכי שנייה.‬

641
00:57:10,958 --> 00:57:13,208
‫לא, תישארי פה. יויו!‬

642
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
‫בבקשה, צאי מהאוטו.‬
‫-יויו!‬

643
00:57:15,708 --> 00:57:17,500
‫אל תכעסי כל כך.‬

644
00:58:16,250 --> 00:58:17,250
‫היי, חבר'ה.‬

645
00:58:41,041 --> 00:58:44,041
‫הקיוסק הוא הדבר הטוב היחיד‬
‫באי המחורבן הזה.‬

646
00:58:45,958 --> 00:58:47,125
‫אז מה קרה?‬

647
00:58:48,958 --> 00:58:50,708
‫למה את שונאת כל כך את האי?‬

648
00:58:55,166 --> 00:58:56,375
‫בסדר, הבנתי.‬

649
00:59:05,708 --> 00:59:06,541
‫ואתה?‬

650
00:59:08,083 --> 00:59:09,708
‫למה אתה אוהב אותו כל כך?‬

651
00:59:12,041 --> 00:59:14,833
‫אני לא יודע. זה הבית שלי, אני מניח.‬

652
00:59:19,416 --> 00:59:20,833
‫יויו היא הבית שלי.‬

653
00:59:52,166 --> 00:59:53,416
‫הכול בסדר?‬

654
01:00:00,583 --> 01:00:01,583
‫זה הדוד שלי.‬

655
01:00:01,666 --> 01:00:04,541
‫סבא שלי ודוד שלי היו הגולשים הראשונים באי.‬

656
01:00:05,250 --> 01:00:06,083
‫ברצינות?‬

657
01:00:12,291 --> 01:00:13,583
‫פאולה.‬
‫-היי.‬

658
01:00:15,500 --> 01:00:17,208
‫פאולה, רוצה בירה?‬
‫-כן.‬

659
01:01:42,000 --> 01:01:45,041
‫הוא עדיין מתווכח עם איזה בחור בצרפת‬

660
01:01:45,125 --> 01:01:48,000
‫שטוען שהוא היה הגולש הראשון,‬
‫אבל זה לא נכון.‬

661
01:01:49,208 --> 01:01:51,541
‫סבא שלי גלש כבר ב-1952.‬

662
01:01:53,416 --> 01:01:56,916
‫הוא ראה בחדשות כתבה על גולשים בהוואי.‬

663
01:01:58,041 --> 01:02:00,833
‫רק לבני משפחת המלוכה‬
‫היה מותר לגלוש באותה תקופה.‬

664
01:02:02,000 --> 01:02:03,041
‫הוא היה מציל,‬

665
01:02:03,125 --> 01:02:05,333
‫אז הוא השיג גלשן ופשוט יצא לגלוש.‬

666
01:02:07,291 --> 01:02:08,500
‫את אוהבת לגלוש?‬

667
01:02:09,916 --> 01:02:10,750
‫בכנות?‬

668
01:02:11,791 --> 01:02:12,625
‫כן.‬

669
01:02:14,125 --> 01:02:15,208
‫לדעתי זה מטומטם.‬

670
01:02:20,750 --> 01:02:22,541
‫איך את יכולה לחשוב שזה מטומטם?‬

671
01:02:25,500 --> 01:02:26,875
‫אני מפחדת מהים.‬

672
01:02:29,750 --> 01:02:30,875
‫את מכאן.‬

673
01:02:31,833 --> 01:02:33,458
‫הים מקיף אותנו מכל עבר.‬

674
01:02:34,416 --> 01:02:35,625
‫למה את מפחדת ממנו?‬

675
01:02:37,375 --> 01:02:38,375
‫אני לא יודעת.‬

676
01:02:42,416 --> 01:02:43,333
‫את מצחיקה.‬

677
01:02:44,416 --> 01:02:45,916
‫מאיפה לך לדעת?‬

678
01:02:46,750 --> 01:02:48,833
‫לא יודע. את לא מצחיקה?‬

679
01:02:53,708 --> 01:02:56,375
‫איך אפשר לדעת משהו על מישהו‬
‫לפני שמכירים אותו?‬

680
01:03:00,916 --> 01:03:01,750
‫אינטואיציה?‬

681
01:03:10,125 --> 01:03:12,791
‫נראה לי שכדאי שאיכנס.‬
‫-עכשיו?‬

682
01:03:12,875 --> 01:03:13,708
‫כן.‬

683
01:03:19,041 --> 01:03:20,458
‫אפשר לישון אצלך הלילה?‬

684
01:03:21,291 --> 01:03:22,708
‫לא נראה לי.‬

685
01:03:25,708 --> 01:03:26,666
‫למה?‬

686
01:03:29,666 --> 01:03:30,625
‫אני לא יודע.‬

687
01:03:32,708 --> 01:03:33,541
‫בסדר.‬

688
01:03:35,708 --> 01:03:36,625
‫תשמרי על עצמך.‬

689
01:04:10,666 --> 01:04:11,750
‫בסטי?‬

690
01:05:34,708 --> 01:05:35,541
‫את שוב פה.‬

691
01:05:38,375 --> 01:05:39,791
‫מה השעה?‬

692
01:05:40,666 --> 01:05:41,791
‫כמעט 14:00.‬

693
01:05:45,916 --> 01:05:47,833
‫יכולתי להמשיך לישון לנצח.‬

694
01:05:48,750 --> 01:05:51,208
‫כן. זו עוד צורה של הכחשה.‬

695
01:05:52,750 --> 01:05:55,708
‫את גם נראית זוועה.‬
‫-מי היה הבחור ההוא שפגשת?‬

696
01:05:57,458 --> 01:05:58,791
‫לא עניינך.‬

697
01:06:01,416 --> 01:06:03,000
‫אתה מאוהב בו או משהו?‬

698
01:06:04,291 --> 01:06:06,458
‫הוא פה במסגרת חילופי תלמידים.‬

699
01:06:07,375 --> 01:06:10,500
‫הוא יעזוב בקרוב.‬
‫לא ארשה ללב שלי להישבר בגללו.‬

700
01:06:15,916 --> 01:06:16,750
‫ואת?‬

701
01:06:18,750 --> 01:06:20,791
‫שמעתי שקורה משהו בינך ובין יאנוש.‬

702
01:06:22,916 --> 01:06:23,750
‫לא.‬

703
01:06:26,458 --> 01:06:28,666
‫גם אני לא ארשה ללב שלי להישבר.‬

704
01:06:34,333 --> 01:06:36,958
‫אז שנינו חכמים מאוד או טיפשים מאוד?‬

705
01:06:43,541 --> 01:06:44,458
‫בוא הנה.‬

706
01:07:00,041 --> 01:07:01,375
‫מה את עושה פה?‬

707
01:07:02,083 --> 01:07:03,416
‫חיפשתי אותך.‬

708
01:07:04,708 --> 01:07:07,208
‫מול החנות של האקסית שלו? תעשי לי טובה.‬

709
01:07:09,208 --> 01:07:10,625
‫רבנו.‬

710
01:07:11,166 --> 01:07:12,000
‫עם מי רבת?‬

711
01:07:12,500 --> 01:07:13,958
‫עם האפיפיור. מה נראה לך?‬

712
01:07:15,500 --> 01:07:16,333
‫למה?‬

713
01:07:19,750 --> 01:07:21,916
‫שאלתי אותו על אלין, ואז…‬

714
01:07:23,083 --> 01:07:25,541
‫הוא התחיל להתנהג מוזר, אז החלטתי ש…‬

715
01:07:26,500 --> 01:07:27,791
‫אלך לשאול אותה.‬

716
01:07:30,333 --> 01:07:31,291
‫לשאול אותה?‬

717
01:07:32,000 --> 01:07:33,333
‫אני מרגישה זוועה.‬

718
01:07:33,416 --> 01:07:36,583
‫לדעתי זה רעיון טוב.‬
‫-לא, זה רעיון מחורבן.‬

719
01:07:38,000 --> 01:07:40,833
‫אני מרגישה שבגדתי בו,‬
‫ואפילו לא דיברתי איתה.‬

720
01:07:43,666 --> 01:07:45,041
‫מה באמת קורה פה?‬

721
01:07:47,708 --> 01:07:48,625
‫אני לא יודעת.‬

722
01:07:49,875 --> 01:07:50,708
‫תגידי לי.‬

723
01:07:53,000 --> 01:07:53,916
‫אין לי מושג.‬

724
01:07:58,125 --> 01:08:00,083
‫הכול השתנה ברגע שהגענו לכאן.‬

725
01:08:02,208 --> 01:08:03,333
‫הכול רציני עכשיו.‬

726
01:08:08,125 --> 01:08:10,000
‫את רוצה לבקר את אימא שלך?‬

727
01:08:13,916 --> 01:08:14,750
‫כן.‬

728
01:08:55,541 --> 01:08:57,875
‫היה לנו מזל שהיא פגעה בסלע.‬

729
01:08:57,958 --> 01:09:02,041
‫היא חסכה לנו המון טרחה.‬
‫בלי סינר וניגוב ריר וכל החרא הזה.‬

730
01:09:06,291 --> 01:09:08,458
‫כל הכבוד, אולריקה!‬

731
01:09:11,833 --> 01:09:14,666
‫כל הכבוד, אימא!‬

732
01:09:23,500 --> 01:09:26,583
‫היא קפצה כי היא לא ידעה‬
‫איך עוד להימלט מהנישואים שלה.‬

733
01:09:26,666 --> 01:09:27,916
‫את יודעת את זה, נכון?‬

734
01:09:33,708 --> 01:09:34,791
‫פאולי.‬

735
01:09:36,583 --> 01:09:38,333
‫זה לא כזה פשוט.‬

736
01:09:41,083 --> 01:09:41,958
‫לא?‬

737
01:09:50,500 --> 01:09:52,208
‫אני יודעת בדיוק מה אני רוצה.‬

738
01:09:52,875 --> 01:09:54,291
‫אז למה את בוכה?‬

739
01:09:57,875 --> 01:10:00,583
‫כי רבנו. זה לא סיפור גדול.‬

740
01:10:03,041 --> 01:10:05,083
‫על מי את מנסה לעבוד?‬

741
01:10:07,125 --> 01:10:10,250
‫את שמחה רק כשאני מרגישה חרא?‬

742
01:10:10,333 --> 01:10:12,500
‫יויו, את יודעת שזה לא העניין.‬

743
01:10:13,708 --> 01:10:17,833
‫אני רק רוצה שתביני כמה המקום הזה מחורבן.‬

744
01:10:43,333 --> 01:10:45,083
‫כל הכבוד, יויו!‬

745
01:10:47,625 --> 01:10:48,833
‫יויו!‬

746
01:10:50,458 --> 01:10:51,708
‫יויו!‬

747
01:10:53,000 --> 01:10:54,166
‫יויו!‬

748
01:10:55,416 --> 01:10:56,791
‫יויו!‬

749
01:10:58,708 --> 01:11:00,208
‫יויו!‬

750
01:13:42,416 --> 01:13:43,416
‫אני זזה.‬

751
01:13:46,166 --> 01:13:47,000
‫בסדר.‬

752
01:13:51,041 --> 01:13:52,750
‫אז זה הכול?‬

753
01:13:54,958 --> 01:13:56,083
‫למה את מתכוונת?‬

754
01:13:59,333 --> 01:14:01,583
‫גם אני לא יודעת למה אני מתכוונת.‬

755
01:14:05,708 --> 01:14:08,750
‫אתן בטח עושות דברים כאלה‬
‫כל הזמן בברלין, נכון?‬

756
01:14:13,708 --> 01:14:14,541
‫כן.‬

757
01:14:15,416 --> 01:14:16,625
‫כן, כנראה.‬

758
01:15:35,083 --> 01:15:36,875
‫אתה לא רוצה לבוא למיטה?‬

759
01:18:09,416 --> 01:18:10,250
‫סליחה.‬

760
01:18:12,375 --> 01:18:13,625
‫מה את עושה פה?‬

761
01:18:14,791 --> 01:18:16,458
‫רציתי לבקש סליחה.‬

762
01:18:17,875 --> 01:18:20,291
‫שילמתן על השמלה. זה בסדר.‬

763
01:18:20,375 --> 01:18:22,750
‫כן, אבל אני מצטערת על ההתנהגות שלנו.‬

764
01:18:28,083 --> 01:18:30,708
‫תאורטית, אנחנו עדיין יחד.‬

765
01:18:33,125 --> 01:18:33,958
‫מה?‬

766
01:19:04,916 --> 01:19:05,875
‫לתקוף!‬

767
01:19:15,000 --> 01:19:15,833
‫לתקוף!‬

768
01:19:19,791 --> 01:19:20,625
‫פאולה.‬

769
01:19:21,166 --> 01:19:22,000
‫לתקוף!‬

770
01:19:24,916 --> 01:19:28,250
‫פאולה, אני מרגישה איום ונורא.‬
‫-לסגת.‬

771
01:19:29,708 --> 01:19:30,541
‫לסגת.‬

772
01:19:34,458 --> 01:19:35,500
‫לסגת!‬

773
01:19:50,125 --> 01:19:51,750
‫אלין, מה את עושה פה?‬

774
01:19:52,875 --> 01:19:53,708
‫היי.‬

775
01:19:54,458 --> 01:19:56,833
‫היי. שתיתן?‬

776
01:19:57,833 --> 01:20:00,083
‫רק אפריטיף. קטן.‬

777
01:20:00,166 --> 01:20:01,375
‫אפשר להיכנס?‬

778
01:20:02,333 --> 01:20:06,208
‫גם אני יכולה להיכנס?‬
‫-בבקשה, גברתי. היכנסי! יויו!‬

779
01:20:06,791 --> 01:20:07,625
‫פאולה!‬

780
01:20:08,125 --> 01:20:09,958
‫יש לנו המון אוכל.‬

781
01:20:10,625 --> 01:20:13,000
‫ויאנוש הביא שני ארגזי יין.‬

782
01:20:14,458 --> 01:20:17,541
‫בואי, אראה לך את הדגים.‬
‫-אנחנו צריכות לדבר.‬

783
01:20:17,625 --> 01:20:21,666
‫אני… חכי שנייה, אני רק צריכה ל…‬

784
01:20:21,750 --> 01:20:24,625
‫מה יש?‬
‫-הבאתי אורחת.‬

785
01:20:25,416 --> 01:20:27,791
‫בסדר, אין בעיה. מי האורחת?‬

786
01:20:28,958 --> 01:20:30,958
‫אולי תשנאי אותי עכשיו,‬

787
01:20:31,041 --> 01:20:34,166
‫אבל זה בסדר, כי אולי לא תשנאי אותי בהמשך.‬

788
01:20:34,250 --> 01:20:35,250
‫על מה את מדברת?‬

789
01:20:40,333 --> 01:20:41,166
‫דני?‬

790
01:20:43,500 --> 01:20:44,333
‫פאולה.‬

791
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
‫כן.‬

792
01:20:49,875 --> 01:20:51,083
‫מה את עושה פה?‬

793
01:20:52,083 --> 01:20:53,750
‫אמרתי לך שהבאתי אותה.‬

794
01:20:56,125 --> 01:20:56,958
‫כן.‬

795
01:20:59,083 --> 01:21:00,583
‫כן. רוצות משהו לשתות?‬

796
01:21:00,666 --> 01:21:02,083
‫לא.‬
‫-כן, תודה.‬

797
01:21:02,166 --> 01:21:03,000
‫יין לבן?‬

798
01:21:04,083 --> 01:21:04,958
‫פאולה?‬

799
01:21:05,041 --> 01:21:07,208
‫אנחנו יכולות לדבר בחוץ לרגע?‬

800
01:21:07,291 --> 01:21:08,916
‫כן, אבל לא כרגע.‬

801
01:21:09,000 --> 01:21:10,916
‫יש לנו אורחת. זה לא מנומס.‬

802
01:21:11,708 --> 01:21:12,541
‫כן.‬

803
01:21:15,750 --> 01:21:16,916
‫היי, אני יויו.‬

804
01:21:17,958 --> 01:21:19,041
‫רוצה משהו לשתות?‬

805
01:21:19,125 --> 01:21:20,333
‫לא, תודה.‬
‫-היא רוצה.‬

806
01:21:20,416 --> 01:21:21,958
‫פשוט תמזגי לה כוס.‬

807
01:21:22,041 --> 01:21:23,041
‫לא, אני אמזוג.‬

808
01:21:24,375 --> 01:21:25,500
‫בבקשה.‬

809
01:21:27,958 --> 01:21:30,791
‫זה בסדר, אני אנקה.‬
‫-לא, תעזבי.‬

810
01:21:30,875 --> 01:21:33,750
‫אין בעיה. רק תראה לי איפה הדלי ו…‬
‫-תעזבי.‬

811
01:21:33,833 --> 01:21:35,291
‫את עוזרת הבית שלו?‬

812
01:21:36,333 --> 01:21:38,375
‫יויו, תעזבי את זה.‬
‫-זה בסדר.‬

813
01:21:38,458 --> 01:21:40,583
‫הכול בסדר. רק תגיד לי איפה הדלי.‬

814
01:21:40,666 --> 01:21:42,500
‫מתחת לכיור, ליד הפח!‬

815
01:21:44,333 --> 01:21:45,708
‫זה בסדר. אני אביא אותו.‬

816
01:21:47,791 --> 01:21:49,625
‫אלין, בבקשה, תישארי…‬

817
01:21:52,958 --> 01:21:56,166
‫פאולה, את יכולה להסביר לי‬
‫למה בדיוק הבאת אותה לכאן?‬

818
01:21:56,250 --> 01:21:58,916
‫יוהנה, פשוט תירגעי לחמש שניות!‬

819
01:21:59,000 --> 01:22:01,125
‫יויו, אני חושב שאני צריך לדבר איתך.‬

820
01:22:02,166 --> 01:22:04,000
‫לדבר איתי? כן?‬
‫-כן.‬

821
01:22:04,500 --> 01:22:05,708
‫נכון.‬

822
01:22:06,875 --> 01:22:09,541
‫הבנו כבר. אולי תשתקי?‬

823
01:22:11,041 --> 01:22:11,875
‫מה יש?‬

824
01:22:13,125 --> 01:22:14,041
‫זה…‬

825
01:22:17,708 --> 01:22:19,625
‫לא, אלין, תעזבי את זה.‬

826
01:22:19,708 --> 01:22:21,333
‫די, אלין. אני אעשה את זה.‬

827
01:22:21,416 --> 01:22:23,666
‫אני אנקה.‬
‫-גם אני יכולה לנקות. אמרתי…‬

828
01:22:23,750 --> 01:22:25,375
‫לא, תני לי.‬
‫-אני עושה את זה!‬

829
01:22:25,458 --> 01:22:26,291
‫בסדר.‬

830
01:22:30,333 --> 01:22:31,166
‫בסדר.‬

831
01:22:31,875 --> 01:22:32,791
‫טוב.‬

832
01:22:34,083 --> 01:22:35,250
‫בסדר, אז…‬

833
01:22:35,333 --> 01:22:37,625
‫בואו נשב לשולחן.‬

834
01:22:39,125 --> 01:22:41,041
‫אלין, איפה את רוצה לשבת?‬

835
01:22:45,333 --> 01:22:47,541
‫דניאל, מה קורה פה?‬

836
01:22:51,041 --> 01:22:54,125
‫אני מצטער. רציתי לדבר איתך, אבל…‬

837
01:22:54,916 --> 01:22:55,833
‫לא עכשיו.‬

838
01:22:57,375 --> 01:23:00,875
‫מה קורה פה?‬
‫-על מה אתה מצטער בדיוק?‬

839
01:23:00,958 --> 01:23:03,125
‫על זה שהיא עדיין החברה שלך?‬

840
01:23:03,208 --> 01:23:04,541
‫מה? זה לא נכון.‬

841
01:23:04,625 --> 01:23:08,166
‫אז מתי נפרדת ממני?‬
‫-אמרתי שאני צריך מרחב.‬

842
01:23:08,750 --> 01:23:11,958
‫כשנפגשתם, הוא עדיין היה איתי.‬

843
01:23:12,041 --> 01:23:16,666
‫וגם כשהחלטתם להתחתן, הוא עדיין היה איתי.‬

844
01:23:16,750 --> 01:23:17,583
‫וכש…‬

845
01:23:17,666 --> 01:23:20,458
‫כשהחבר שלך טס למקסיקו‬
‫ואומר לך שהוא צריך מרחב,‬

846
01:23:20,541 --> 01:23:22,958
‫המסר מאוד ברור!‬

847
01:23:23,041 --> 01:23:23,958
‫לא.‬

848
01:23:24,041 --> 01:23:26,291
‫המשכת לכתוב לי.‬

849
01:23:31,208 --> 01:23:32,041
‫זה נכון?‬

850
01:23:33,708 --> 01:23:35,208
‫כן, כי אני… כי…‬

851
01:23:37,208 --> 01:23:38,625
‫את יקרה לי.‬

852
01:23:39,125 --> 01:23:39,958
‫בסדר.‬

853
01:23:42,125 --> 01:23:44,208
‫גם זה מעניין.‬

854
01:23:44,791 --> 01:23:47,833
‫וכי דאגתי לך. את מבינה?‬

855
01:23:47,916 --> 01:23:50,916
‫אני רוצה שתהיי מאושרת.‬
‫אני לא רוצה לפגוע בך.‬

856
01:23:51,500 --> 01:23:53,333
‫מה החרא הזה?‬

857
01:23:53,416 --> 01:23:54,791
‫זה לא עוזר.‬

858
01:23:58,750 --> 01:24:00,208
‫התכוונתי לספר לך.‬

859
01:24:00,291 --> 01:24:01,125
‫מתי?‬

860
01:24:02,166 --> 01:24:05,666
‫מתי? אחרי החתונה המגוחכת הזאת?‬

861
01:24:05,750 --> 01:24:10,125
‫אני לא מבין למה את כועסת.‬
‫אין לזה שום קשר אלייך.‬

862
01:24:10,791 --> 01:24:11,625
‫אתה סתום?‬

863
01:24:12,166 --> 01:24:15,125
‫אין לך זכות להתערב. שום זכות.‬

864
01:24:15,708 --> 01:24:16,916
‫אני לא מתערבת.‬

865
01:24:17,750 --> 01:24:19,791
‫אני מגינה עליה מפני מניאקים כמוך!‬

866
01:24:19,875 --> 01:24:21,666
‫מה הבעיה שלך?‬

867
01:24:21,750 --> 01:24:22,750
‫עזוב אותה!‬

868
01:24:26,541 --> 01:24:27,375
‫לא.‬

869
01:24:50,208 --> 01:24:51,041
‫היי!‬

870
01:25:47,541 --> 01:25:48,916
‫מה זה, לעזאזל?‬

871
01:25:52,500 --> 01:25:54,833
‫הזוגיות שלך הייתה מבוססת על שקרים.‬

872
01:25:56,208 --> 01:25:59,125
‫ואני ממש מרחמת על אלין.‬
‫-סליחה?‬

873
01:26:05,250 --> 01:26:07,083
‫לדעתי את צריכה להודות לי.‬

874
01:26:10,041 --> 01:26:12,916
‫למה הבכת אותי ככה מול כולם?‬

875
01:26:13,958 --> 01:26:15,750
‫רק ככה יכולתי לגרום לך להקשיב.‬

876
01:26:19,250 --> 01:26:20,833
‫הוא שמוק.‬

877
01:26:21,333 --> 01:26:24,041
‫תביני כבר! הוא לא צריך אותך.‬

878
01:26:25,875 --> 01:26:27,083
‫אבל אני צריכה אותך.‬

879
01:26:28,500 --> 01:26:31,750
‫פאולה, את עושה כל כך הרבה נזק.‬
‫את קולטת את זה בכלל?‬

880
01:26:32,333 --> 01:26:33,708
‫את פסיכית, פאולה.‬

881
01:26:33,791 --> 01:26:34,708
‫דפוקה בראש.‬

882
01:26:35,708 --> 01:26:37,916
‫מטורפת הזויה לגמרי.‬

883
01:26:39,416 --> 01:26:42,000
‫את נהנית לסבך אנשים בבלגן שלך?‬

884
01:26:42,083 --> 01:26:43,708
‫זה מדליק אותך?‬

885
01:26:46,666 --> 01:26:49,625
‫מה את באמת רוצה? מה את עושה פה?‬

886
01:26:50,416 --> 01:26:53,125
‫תתאפסי על החיים שלך‬
‫ותני לי לחיות את החיים שלי!‬

887
01:26:56,250 --> 01:26:59,708
‫תפסיקי להתערב כל הזמן, לעזאזל!‬

888
01:27:16,000 --> 01:27:17,291
‫את צריכה עזרה?‬

889
01:27:17,875 --> 01:27:19,958
‫לא. אני בסדר.‬

890
01:27:21,416 --> 01:27:23,833
‫בעצם… אפשר לקבל שתייה?‬

891
01:27:24,375 --> 01:27:25,208
‫בטח.‬

892
01:27:35,000 --> 01:27:36,583
‫מאיפה אתם?‬
‫-דנמרק.‬

893
01:27:37,625 --> 01:27:39,708
‫אני אולי, וזו פרייה.‬

894
01:27:41,250 --> 01:27:43,708
‫אני פולה, וזו הורסט היינר.‬

895
01:27:44,958 --> 01:27:48,208
‫היי. נעים להכיר. אתן מכאן?‬

896
01:27:48,791 --> 01:27:49,708
‫כן ולא.‬

897
01:27:50,750 --> 01:27:52,750
‫רוצים לשתות איתנו?‬

898
01:27:52,833 --> 01:27:55,583
‫האמת שאנחנו בדיוק יוצאים לסיור טרקטורונים.‬

899
01:27:56,416 --> 01:27:58,416
‫היי, רוצות להצטרף?‬

900
01:28:01,208 --> 01:28:02,083
‫כן.‬

901
01:28:02,708 --> 01:28:04,458
‫למה לא? אנחנו אוהבות טרקטורונים.‬

902
01:28:04,541 --> 01:28:05,750
‫נכון, הורסט היינר?‬

903
01:28:07,333 --> 01:28:08,750
‫מה זה טרקטורון?‬

904
01:29:42,458 --> 01:29:43,958
‫אנחנו חוזרות הביתה מחר.‬

905
01:29:52,125 --> 01:29:53,250
‫אני צריכה אותך.‬



