1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:11,125 --> 00:00:15,333
[Oyin] Hi. Welcome back
to the crazy life of Oyin Clegg.

4
00:00:15,416 --> 00:00:19,250
That's me.
And my friends, Toke and Gloria.

5
00:00:20,458 --> 00:00:23,916
All three of us were looking
for the perfect Prince Charming

6
00:00:24,000 --> 00:00:26,083
but all we got were frogs.

7
00:00:26,166 --> 00:00:28,250
[upbeat music playing]

8
00:00:28,333 --> 00:00:30,583
[woman] Why have you been
calling my husband all the time?

9
00:00:32,333 --> 00:00:34,291
[woman] You stay the hell away
from my husband.

10
00:00:34,375 --> 00:00:36,333
You hear me? He's married.

11
00:00:37,250 --> 00:00:39,958
[Oyin] Except Ossy, my boss.

12
00:00:40,958 --> 00:00:43,458
Unfortunately, there was no chemistry.

13
00:00:43,958 --> 00:00:46,208
Oyin, science students
say that they do not have

14
00:00:46,291 --> 00:00:47,458
-"chemistry".
-[others laugh]

15
00:00:48,125 --> 00:00:50,875
[Oyin] Hm, that's her business,
I wanted chemistry.

16
00:00:50,958 --> 00:00:55,041
Butterflies in my tummy,
a whirlwind romance.

17
00:00:56,458 --> 00:00:59,458
And I found it in Ade, my ex.

18
00:01:00,291 --> 00:01:02,458
I'd found my Prince Charming.

19
00:01:02,541 --> 00:01:05,291
It was the perfect ending,

20
00:01:06,625 --> 00:01:07,791
until it was not.

21
00:01:08,791 --> 00:01:10,208
Ade shattered my heart.

22
00:01:10,291 --> 00:01:12,666
And Ossy, ever sweet,

23
00:01:12,750 --> 00:01:15,041
sent me to Dubai to heal.

24
00:01:16,541 --> 00:01:21,666
On my way, I met the drop-dead
gorgeous heir to the billionaire empire,

25
00:01:21,750 --> 00:01:25,916
Yomi Kester-Jacobs and he was perfect.

26
00:01:26,000 --> 00:01:27,833
[Yomi] Hello! Yomi…

27
00:01:29,458 --> 00:01:30,583
Kester-Jacobs.

28
00:01:31,333 --> 00:01:34,041
I, the Kester-Jacobs?

29
00:01:34,125 --> 00:01:35,708
-[Yomi] Is there any other kind?
-[Oyin laughs]

30
00:01:36,500 --> 00:01:37,750
[Oyin] Ossy was heartbroken.

31
00:01:38,875 --> 00:01:40,125
What the hell was that?

32
00:01:41,916 --> 00:01:43,333
[Oyin] But only for a while.

33
00:01:44,458 --> 00:01:48,666
Yomi proposed and we started
planning the wedding of the decade.

34
00:01:50,791 --> 00:01:52,791
But then the worst happened.

35
00:01:53,666 --> 00:01:55,541
-[male voices moaning]
-Oh, oh!

36
00:01:56,833 --> 00:01:58,875
[whimpering]

37
00:02:03,583 --> 00:02:05,958
Go in. He wants to see you.

38
00:02:06,541 --> 00:02:09,041
[Oyin] Now I'm at a crossroads.

39
00:02:09,125 --> 00:02:13,708
Leave all of this drama behind
and go back to my miserable single life?

40
00:02:13,791 --> 00:02:17,416
Or save face
and go ahead with this scam of a marriage,

41
00:02:17,500 --> 00:02:19,541
surrounded by the good life?

42
00:02:19,625 --> 00:02:22,375
[upbeat music playing]

43
00:02:35,625 --> 00:02:36,500
Sit.

44
00:02:38,625 --> 00:02:39,708
Please.

45
00:02:52,541 --> 00:02:53,791
Good girl.

46
00:02:56,750 --> 00:02:58,125
I understand your surprise.

47
00:02:58,208 --> 00:03:00,125
-Surprise?
-Surprise.

48
00:03:00,208 --> 00:03:02,208
Shock. Whatever.

49
00:03:03,666 --> 00:03:05,500
It's a good thing you found out now.

50
00:03:05,583 --> 00:03:08,000
It saves me the trouble of having
to tell you before the wedding.

51
00:03:09,416 --> 00:03:10,541
I'm not gay.

52
00:03:11,416 --> 00:03:12,708
I'm bisexual.

53
00:03:14,333 --> 00:03:15,458
I mean,

54
00:03:15,541 --> 00:03:18,958
you and I get on like a house on fire
whenever we do it, remember?

55
00:03:21,458 --> 00:03:22,333
[sighs]

56
00:03:24,833 --> 00:03:25,958
God!

57
00:03:27,791 --> 00:03:28,875
I can’t believe this.

58
00:03:28,958 --> 00:03:30,583
-Honey, let's discuss this
-Please, don’t!

59
00:03:30,666 --> 00:03:32,458
like adults.

60
00:03:32,541 --> 00:03:35,375
There is nothing to discuss.

61
00:03:35,458 --> 00:03:37,541
I wouldn't do that if I were you.

62
00:03:40,458 --> 00:03:41,666
Sit down, Oyin.

63
00:03:43,333 --> 00:03:45,375
Sit down.

64
00:03:49,083 --> 00:03:50,041
Look at me.

65
00:03:50,125 --> 00:03:52,791
[somber music playing]

66
00:03:52,875 --> 00:03:54,000
Look at me.

67
00:04:00,333 --> 00:04:01,875
Tell me your dreams.

68
00:04:03,500 --> 00:04:05,125
What is it that you want?

69
00:04:07,125 --> 00:04:08,833
Do you want to go on
vacation every other week?

70
00:04:10,208 --> 00:04:11,333
You can have that.

71
00:04:12,708 --> 00:04:15,916
You want your own business? It's done.

72
00:04:16,875 --> 00:04:21,375
Do you want me to buy the company
you work at and make you the boss?

73
00:04:21,458 --> 00:04:22,833
It's done.

74
00:04:23,791 --> 00:04:25,583
You can have whatever you want.

75
00:04:27,333 --> 00:04:29,250
I only require one thing,

76
00:04:30,208 --> 00:04:32,708
a wife and an heir.

77
00:04:33,666 --> 00:04:35,333
And actually, that's two things.

78
00:04:37,583 --> 00:04:38,916
Marry me, Oyin.

79
00:04:40,458 --> 00:04:42,500
And then tell me your dreams.

80
00:04:43,125 --> 00:04:45,041
And I promise you,

81
00:04:46,541 --> 00:04:49,333
every one of them will be your reality.

82
00:05:10,625 --> 00:05:11,833
So, what do you want to do?

83
00:05:11,916 --> 00:05:12,958
[sighs]

84
00:05:14,041 --> 00:05:15,125
I don’t know.

85
00:05:16,791 --> 00:05:18,500
I think you should accept.

86
00:05:20,791 --> 00:05:24,375
This guy is offering
to be your husband only in name.

87
00:05:25,083 --> 00:05:28,375
You will have access
to the Kester-Jacobs' wealth.

88
00:05:28,958 --> 00:05:33,541
You won’t have to worry about cancelling
a wedding that's this heavily publicised.

89
00:05:33,625 --> 00:05:36,291
Plus, you get your mom off your back once

90
00:05:36,375 --> 00:05:38,333
and for all over this wedding thing.

91
00:05:38,958 --> 00:05:43,708
You can ask this guy for anything,
anything, and I'm sure he'll do it.

92
00:05:44,958 --> 00:05:46,500
I think it's a good deal.

93
00:05:50,625 --> 00:05:52,375
If you were dating Aminu

94
00:05:53,541 --> 00:05:57,000
and he made you this kind of offer,

95
00:05:57,083 --> 00:05:58,375
would you accept?

96
00:06:00,208 --> 00:06:03,583
-I think you shouldn’t marry the guy.
-[snickering]

97
00:06:03,666 --> 00:06:04,875
But just take the money!

98
00:06:04,958 --> 00:06:06,583
-How?
-Take this money.

99
00:06:06,666 --> 00:06:08,625
He wants this thing kept secret,

100
00:06:08,708 --> 00:06:11,083
that's why he's asking you
to go ahead with the wedding.

101
00:06:11,166 --> 00:06:13,041
So you're just gonna ask him
to give you some money

102
00:06:13,125 --> 00:06:14,833
and that his secret is safe with you.

103
00:06:14,916 --> 00:06:16,125
Isn't that blackmail?

104
00:06:16,208 --> 00:06:18,875
-No. It’s called hush money.
-[huffs]

105
00:06:18,958 --> 00:06:21,000
Plus legally you could actually sue him

106
00:06:21,083 --> 00:06:22,916
for damages from emotional trauma.

107
00:06:23,000 --> 00:06:24,125
[mobile phone buzzes]

108
00:06:29,041 --> 00:06:30,041
[exhales]

109
00:06:33,458 --> 00:06:36,333
-Pastor T.
-Hey, Oyin dear, how are you?

110
00:06:37,125 --> 00:06:38,166
I am…

111
00:06:40,000 --> 00:06:41,041
[sobs] fine.

112
00:06:41,125 --> 00:06:42,708
[Pastor T] That’s good.

113
00:06:43,250 --> 00:06:45,958
I wanted to have
your wedding gift delivered

114
00:06:46,041 --> 00:06:48,000
and I was wondering
if you would prefer it delivered

115
00:06:48,583 --> 00:06:52,875
-to your husband’s house or your…
-[sobbing]

116
00:06:52,958 --> 00:06:54,833
-Hello, Oyin?
-[whispering] What has he said?

117
00:06:54,916 --> 00:06:56,500
-Can I have that, please?
-[Pastor T] Oyin, are you okay?

118
00:06:56,583 --> 00:06:57,916
What's the matter?

119
00:06:58,000 --> 00:06:59,083
-[phone beeps off]
-[sobbing]

120
00:06:59,166 --> 00:07:00,833
Come on. Come on.

121
00:07:02,333 --> 00:07:05,833
[sighs] Come on. Come on.

122
00:07:09,083 --> 00:07:10,250
It's okay.

123
00:07:10,333 --> 00:07:11,166
[sobbing]

124
00:07:11,833 --> 00:07:15,458
I need to get back to
him with the decision tonight.

125
00:07:16,791 --> 00:07:18,125
[sniffling]

126
00:07:23,375 --> 00:07:26,083
[sighs] I'm so confused,
I don’t know what to do.

127
00:07:30,750 --> 00:07:31,791
Walk away.

128
00:07:38,000 --> 00:07:40,250
I know your biological clock is ticking.

129
00:07:40,333 --> 00:07:42,458
It's not even about that.

130
00:07:43,333 --> 00:07:46,333
Even though that is valid.

131
00:07:48,083 --> 00:07:50,875
Everybody knows about this wedding.

132
00:07:51,791 --> 00:07:54,250
If I call it off, I will be the…

133
00:07:55,708 --> 00:07:56,833
cursed,

134
00:07:57,500 --> 00:08:01,333
35-year-old single girl

135
00:08:01,416 --> 00:08:07,041
who can't keep a perfect
guy like Yomi Kester-Jacobs.

136
00:08:07,125 --> 00:08:08,000
No.

137
00:08:09,875 --> 00:08:11,916
You'll be the happy,

138
00:08:12,000 --> 00:08:15,583
single, 35-year-old single girl

139
00:08:16,208 --> 00:08:19,750
who decided not to
keep a seemingly perfect man

140
00:08:19,833 --> 00:08:21,541
like Yomi Kester-Jacobs.

141
00:08:23,833 --> 00:08:25,333
[sighs]

142
00:08:25,416 --> 00:08:28,708
[in Yoruba] I have heard.
[in English] Thank you, sir.

143
00:08:37,416 --> 00:08:41,000
Pastor. Okay, okay sir.

144
00:08:41,083 --> 00:08:43,291
Alright. [in Yoruba]
Thank you. Alright, bye.

145
00:08:44,791 --> 00:08:45,625
So?

146
00:08:47,958 --> 00:08:49,625
Mommy, I… [sighs]

147
00:08:50,791 --> 00:08:53,333
-I don’t know.
-Ah! What don’t you know?

148
00:08:54,583 --> 00:08:57,500
Look, this is common
in high society Lagos.

149
00:08:58,375 --> 00:09:01,916
Yomi is from
a good family. He spoils you silly.

150
00:09:02,000 --> 00:09:04,416
He can give you children.
So what else do you want?

151
00:09:05,708 --> 00:09:10,166
Oyin, a bird at hand
is worth two in the bush.

152
00:09:11,041 --> 00:09:14,833
The devil you know is better
than the angel you do not know.

153
00:09:16,416 --> 00:09:17,875
I have said my part.

154
00:09:19,375 --> 00:09:21,291
[comic music playing]

155
00:09:23,041 --> 00:09:24,208
[sighs]

156
00:09:24,291 --> 00:09:26,833
-I'm going home.
-Ahn-ahn, won’t you stay for, for…

157
00:09:26,916 --> 00:09:29,500
-Mommy, I'll talk to you later.
-Oyin, but we have not…

158
00:09:31,916 --> 00:09:35,583
[Oyin] This is where
I left you all the last time.

159
00:09:42,166 --> 00:09:43,041
Oh!

160
00:09:44,166 --> 00:09:45,875
Oh my God! Yomi!

161
00:09:45,958 --> 00:09:47,833
[laughing] I'm sorry, babe.

162
00:09:48,500 --> 00:09:51,750
I didn't mean to startle you.
I still have your key.

163
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
What are you doing here?

164
00:09:56,833 --> 00:09:59,833
I came to get an answer to my proposal.

165
00:10:01,791 --> 00:10:02,958
You could have called.

166
00:10:03,041 --> 00:10:04,166
I could have,

167
00:10:05,166 --> 00:10:07,375
but I thought it'd be
better if we did this face-to-face.

168
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
I still have a few hours left.

169
00:10:09,250 --> 00:10:10,166
Oyin,

170
00:10:11,375 --> 00:10:14,000
you and I both know
you already made up your mind.

171
00:10:14,083 --> 00:10:15,791
A few more hours isn't
going to change anything.

172
00:10:15,875 --> 00:10:17,208
You don’t know anything.

173
00:10:19,041 --> 00:10:19,916
Babe,

174
00:10:21,333 --> 00:10:22,208
look at me.

175
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
Oyin.

176
00:10:27,833 --> 00:10:30,958
-Look at me.
-[sighs]

177
00:10:37,583 --> 00:10:39,250
If you marry me,

178
00:10:40,541 --> 00:10:42,541
it'd be heaven on earth.

179
00:10:44,500 --> 00:10:46,000
Marry me.

180
00:10:46,875 --> 00:10:48,166
-Marry me, Oyin.
-Em,

181
00:10:48,250 --> 00:10:49,666
I, please just…

182
00:10:51,250 --> 00:10:52,458
stop.

183
00:10:53,041 --> 00:10:54,291
I think you should go.

184
00:10:55,666 --> 00:10:59,166
I'll call you tonight with my decision,

185
00:10:59,250 --> 00:11:00,541
but please just go.

186
00:11:03,583 --> 00:11:04,458
[huffs]

187
00:11:06,666 --> 00:11:07,791
Fine.

188
00:11:12,166 --> 00:11:16,083
I trust you’re smart enough
to make the right decision.

189
00:11:22,958 --> 00:11:23,875
[sighs]

190
00:11:26,250 --> 00:11:28,833
[sighs]

191
00:11:30,666 --> 00:11:31,625
[knock on the door]

192
00:11:32,458 --> 00:11:33,333
[sighs]

193
00:11:37,500 --> 00:11:39,291
I said I'll call you!

194
00:11:40,041 --> 00:11:42,500
Hey. Wait, wait, wait!

195
00:11:42,583 --> 00:11:43,458
-I flew all the way back
-No!

196
00:11:43,541 --> 00:11:45,250
just to, just to see you, please.

197
00:11:45,333 --> 00:11:46,458
-Oyin, please. Just hear me--
-And so?

198
00:11:47,083 --> 00:11:49,500
I don’t care if you flew
from the ends of the earth.

199
00:11:49,583 --> 00:11:51,625
-Get the hell away from my door!
-Wait, wait! Oyin, Oyin please,

200
00:11:51,708 --> 00:11:53,583
Oyin please, just hear me out.

201
00:11:53,666 --> 00:11:55,583
Look, I know
that I hurt you and I’m sorry.

202
00:11:55,666 --> 00:11:57,666
-You’re so… [laughs]
-Please, just hear me out.

203
00:11:57,750 --> 00:11:58,958
You're sorry?

204
00:11:59,458 --> 00:12:00,625
Okay,

205
00:12:00,708 --> 00:12:02,458
I've heard. Anything else?

206
00:12:06,166 --> 00:12:07,000
Em…

207
00:12:12,208 --> 00:12:13,166
I, em…

208
00:12:14,625 --> 00:12:15,958
I want you back.

209
00:12:17,541 --> 00:12:19,416
-[laughs]
-Oyin, please.

210
00:12:21,625 --> 00:12:22,875
Seriously?

211
00:12:24,958 --> 00:12:26,666
After what you did to me?

212
00:12:30,708 --> 00:12:33,833
[in Yoruba] Never! It can’t happen.

213
00:12:36,250 --> 00:12:40,666
I'm getting married to Yomi Kester-Jacobs.

214
00:12:41,375 --> 00:12:44,916
And he is a much better man than you.

215
00:12:51,458 --> 00:12:52,875
Because of his father's money?

216
00:12:55,583 --> 00:12:58,041
Oyin, you think he's
a much better man than me

217
00:12:58,125 --> 00:12:59,791
because of his father's money?

218
00:13:03,875 --> 00:13:06,208
I wasn't referring to his money.

219
00:13:09,375 --> 00:13:11,625
[dramatic music playing]

220
00:13:15,083 --> 00:13:15,958
[sighs]

221
00:13:16,750 --> 00:13:19,250
[Oyin] It seems I had made
a decision after all.

222
00:13:20,583 --> 00:13:22,500
I guess there are
worse things in this life than

223
00:13:22,583 --> 00:13:26,833
being the rich, spoilt wife of a
billionaire’s son with a secret.

224
00:13:29,208 --> 00:13:30,333
That’s it, folks!

225
00:13:31,000 --> 00:13:33,708
I am going to be Mrs. Kester-Jacobs.

226
00:13:36,000 --> 00:13:37,708
[singing in celebration]

227
00:13:37,791 --> 00:13:39,333
[both laughing]

228
00:13:40,666 --> 00:13:42,375
[in Yoruba] Mommy, you better be careful.
Don't break your waist.

229
00:13:42,458 --> 00:13:44,458
Ah, let the waist break.

230
00:13:44,541 --> 00:13:47,583
[in Yoruba] Let this waist break,
let it scatter.

231
00:13:47,666 --> 00:13:49,458
[both laughing]

232
00:13:49,541 --> 00:13:50,958
[in Yoruba] Look,

233
00:13:51,041 --> 00:13:54,500
on that day, as the bride's mother, ah!

234
00:13:54,583 --> 00:13:56,125
[mom chortles]

235
00:13:56,208 --> 00:13:58,166
My dance would be out of this world.

236
00:13:58,250 --> 00:14:00,166
[in Yoruba] Look,
I would dance like a deaf person.

237
00:14:00,250 --> 00:14:02,000
[both laughing]

238
00:14:02,083 --> 00:14:04,916
And as I'm dancing,
my enemies would be silenced.

239
00:14:05,000 --> 00:14:07,083
-Ene…?
-Yes of course.

240
00:14:07,166 --> 00:14:10,125
Ah, I am so happy!

241
00:14:10,208 --> 00:14:12,291
My joy is full. Hm?

242
00:14:12,375 --> 00:14:14,583
You know, people
have been asking me about,

243
00:14:14,666 --> 00:14:15,958
"Oh, where is the asoebi?"

244
00:14:16,041 --> 00:14:18,666
"Where is your daughter's asoebi, asoebi?"

245
00:14:18,750 --> 00:14:20,750
And I've been making excuses.

246
00:14:20,833 --> 00:14:22,000
-[mobile phone buzzing]
-Hm.

247
00:14:23,958 --> 00:14:25,041
-Hello? Yomi?
-[mom] Let me talk to him.

248
00:14:25,125 --> 00:14:26,750
[Yomi] Hey babe, where are you?

249
00:14:26,833 --> 00:14:28,041
No, I'm at my mom's house.

250
00:14:28,125 --> 00:14:29,791
I need to see you.

251
00:14:29,875 --> 00:14:32,541
-Right now?
-Yeah, I need to see you.

252
00:14:32,625 --> 00:14:33,541
-Okay.
-[Yomi] Okay.

253
00:14:33,625 --> 00:14:36,125
-Send a car.
-I'll send the driver to come pick you.

254
00:14:36,208 --> 00:14:37,041
I'll be waiting.

255
00:14:38,375 --> 00:14:39,791
[mom] Let me talk to him, now.

256
00:14:39,875 --> 00:14:42,875
[light music playing]

257
00:14:52,375 --> 00:14:54,083
-Hello.
-[Oyin] Hey!

258
00:14:59,458 --> 00:15:00,583
-Hey.
-You look nice.

259
00:15:00,666 --> 00:15:02,125
Thank you.

260
00:15:04,458 --> 00:15:06,583
-So, I'm here.
-Yes!

261
00:15:06,666 --> 00:15:08,625
You wanted to see me.

262
00:15:08,708 --> 00:15:11,708
True. Let's go inside.

263
00:15:12,666 --> 00:15:17,750
There's, er, something
I've been meaning to tell you

264
00:15:17,833 --> 00:15:20,958
but you have to promise not to get upset.

265
00:15:24,250 --> 00:15:26,000
-I promise.
-Okay.

266
00:15:27,083 --> 00:15:28,041
[exhales sharply]

267
00:15:28,916 --> 00:15:31,666
Where to begin? [tuts]

268
00:15:31,750 --> 00:15:34,166
You know, ever since
I came to your house the first time,

269
00:15:34,250 --> 00:15:38,458
I can’t seem to shake the feeling
that I've seen this house before.

270
00:15:39,041 --> 00:15:40,625
[laughs]

271
00:15:40,708 --> 00:15:44,583
Yeah, em, it’s probably
my cousin, from my mother side.

272
00:15:44,666 --> 00:15:46,791
Um, he's a filmmaker.

273
00:15:46,875 --> 00:15:47,708
-Ah.
-So, ever so often,

274
00:15:47,791 --> 00:15:49,000
him and his colleagues come here

275
00:15:49,083 --> 00:15:51,500
to shoot music videos or Nollywood films.

276
00:15:51,583 --> 00:15:54,041
Ehen, I said it!

277
00:15:54,125 --> 00:15:55,458
This is the house they used in that movie,

278
00:15:55,541 --> 00:15:58,125
em, what was it called again? Er…

279
00:15:58,208 --> 00:15:59,625
-Which one?
-[hiss]

280
00:15:59,708 --> 00:16:01,250
[huffs] I can’t remember.

281
00:16:01,333 --> 00:16:02,875
I, it'll come to me.

282
00:16:03,500 --> 00:16:06,083
-Shall we? [laughs]
-Yes, we shall.

283
00:16:06,625 --> 00:16:08,000
How's your day going?

284
00:16:19,375 --> 00:16:20,208
[Yomi] Hey.

285
00:16:22,958 --> 00:16:23,875
[both chuckling]

286
00:16:25,625 --> 00:16:26,666
So,

287
00:16:28,208 --> 00:16:29,250
it’s about the wedding.

288
00:16:29,916 --> 00:16:31,625
-Okay.
-Yeah.

289
00:16:32,416 --> 00:16:34,666
The thing is, we Kester-Jacobs,

290
00:16:34,750 --> 00:16:38,583
we love a big wedding reception.

291
00:16:39,416 --> 00:16:42,458
It's not like we have much
of a choice, given our status.

292
00:16:42,541 --> 00:16:44,583
-Uh.
-Yeah.

293
00:16:44,666 --> 00:16:48,166
[clicks tongue] But we tend
to lean towards more private and

294
00:16:48,250 --> 00:16:51,833
intimate church services. Very limited.

295
00:16:51,916 --> 00:16:53,250
[comic music playing]

296
00:16:53,333 --> 00:16:54,750
Maximum of 50 people.

297
00:16:54,833 --> 00:16:57,958
Wait, wait! Em, wait!
Wait, wait! I'm, I'm sorry.

298
00:16:58,041 --> 00:17:01,041
Did you, did you say 50?

299
00:17:01,125 --> 00:17:02,375
Mm-hmm.

300
00:17:03,333 --> 00:17:04,500
Why?

301
00:17:05,083 --> 00:17:06,000
[laughs]

302
00:17:06,750 --> 00:17:08,291
It's, it’s a family tradition.

303
00:17:08,375 --> 00:17:11,000
[in Yoruba] What sort
of family tradition is that?

304
00:17:11,666 --> 00:17:14,541
-Ah.
-It, it, it, I can explain.

305
00:17:14,625 --> 00:17:19,916
A long time ago when my
parents were about to get married,

306
00:17:20,583 --> 00:17:22,250
a lot of people turned up.

307
00:17:22,333 --> 00:17:27,041
The church was packed to the rafters.

308
00:17:27,125 --> 00:17:29,416
People were spilling into the aisle.

309
00:17:29,500 --> 00:17:30,958
It was chaotic to say the least.

310
00:17:31,041 --> 00:17:36,125
And er, when the bride, my mother,
attempted to walk down that aisle,

311
00:17:36,208 --> 00:17:39,041
-someone mistakenly stepped on her dress,
-[gasps]

312
00:17:39,125 --> 00:17:43,208
causing it to rip and then
she tripped and it was a mess.

313
00:17:43,291 --> 00:17:45,208
-You’re joking!
-No.

314
00:17:46,041 --> 00:17:48,125
The press had a field day

315
00:17:49,125 --> 00:17:52,250
and my mother died of embarrassment.

316
00:17:54,583 --> 00:17:59,583
Suffice to say,
she vowed that only close friends

317
00:17:59,666 --> 00:18:06,166
and family would be allowed to attend
Kester-Jacobs' future church services.

318
00:18:06,833 --> 00:18:08,250
-And no press.
-[sighs]

319
00:18:09,416 --> 00:18:10,625
-Wow!
-So here we are.

320
00:18:13,708 --> 00:18:14,625
[sighs]

321
00:18:15,625 --> 00:18:18,083
Look, it's, it’s not that bad.

322
00:18:19,083 --> 00:18:24,208
But you can have as big
a wedding reception as you want.

323
00:18:25,666 --> 00:18:28,416
Hey, cheer up.

324
00:18:28,500 --> 00:18:30,083
It’s not the end of the world.

325
00:18:30,666 --> 00:18:33,083
Plus, you smell so nice today.

326
00:18:38,333 --> 00:18:41,833
[spluttering] Ah, eh, I, em, I can't.

327
00:18:41,916 --> 00:18:44,458
-[spluttering] I'm, I'm sorry, I…
-What's wrong?

328
00:18:45,041 --> 00:18:46,333
I keep seeing…

329
00:18:47,541 --> 00:18:48,750
you and Aminu. I…

330
00:18:51,833 --> 00:18:52,791
[chuckles]

331
00:18:54,291 --> 00:18:55,583
I get it.

332
00:18:55,666 --> 00:18:57,500
I understand.

333
00:18:58,791 --> 00:19:04,166
But the thing is, you have
to be okay with being with me.

334
00:19:04,791 --> 00:19:07,625
We are expected to have kids.

335
00:19:08,666 --> 00:19:09,625
-[Oyin sighs]
-[Yomi laughs]

336
00:19:09,708 --> 00:19:12,583
Hey, look at me.

337
00:19:13,458 --> 00:19:16,083
Don’t look like I've just
given you a death sentence.

338
00:19:16,666 --> 00:19:20,708
And from what I recall,
you always enjoyed when we…

339
00:19:21,708 --> 00:19:22,583
[whispers] do it.

340
00:19:22,666 --> 00:19:23,500
[scoffs]

341
00:19:25,208 --> 00:19:26,083
[sighs]

342
00:19:26,875 --> 00:19:30,916
My point is, just try to enjoy the moment.

343
00:19:33,416 --> 00:19:34,333
[Oyin] It…

344
00:19:36,833 --> 00:19:38,291
It's… it’s hard.

345
00:19:45,833 --> 00:19:46,750
I understand.

346
00:19:49,041 --> 00:19:50,500
But it’s not impossible.

347
00:19:52,166 --> 00:19:53,916
Just think about it.

348
00:20:00,458 --> 00:20:01,916
-[Toke] Have you told your mom?
-[huffs]

349
00:20:03,083 --> 00:20:04,166
Not yet.

350
00:20:04,958 --> 00:20:06,208
[laughs] The earlier the better.

351
00:20:06,291 --> 00:20:08,500
I hope you know she's
bringing the whole of the country.

352
00:20:08,583 --> 00:20:11,041
Look, they’ll just
have to attend the reception.

353
00:20:11,125 --> 00:20:14,041
The church ceremony
is exclusive to close family

354
00:20:14,125 --> 00:20:15,083
-and friends.
-[mobile phone vibrates]

355
00:20:19,291 --> 00:20:21,125
-[snickers]
-Who is that?

356
00:20:21,208 --> 00:20:22,708
Is it not Ade?

357
00:20:22,791 --> 00:20:25,208
He keeps calling me. Is he mad?

358
00:20:25,291 --> 00:20:27,500
But how that boy
can even still be calling back to beg you,

359
00:20:27,583 --> 00:20:28,666
I don’t understand.

360
00:20:28,750 --> 00:20:29,916
[in Pidgin] Please, forget it.

361
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
You know what? I'm even,
I'm blocking him. Right now.

362
00:20:34,208 --> 00:20:35,083
Nonsense.

363
00:20:35,625 --> 00:20:36,750
-Phew!
-[sighs]

364
00:20:36,833 --> 00:20:38,333
Wasn't Gloria supposed to meet us here?

365
00:20:38,416 --> 00:20:40,875
Ah, she is but I don't know.

366
00:20:40,958 --> 00:20:43,583
Lately, she's just
been acting really strange.

367
00:20:44,125 --> 00:20:45,083
What do you mean?

368
00:20:45,750 --> 00:20:48,791
Since she came back
from the honeymoon, she's just been off.

369
00:20:50,458 --> 00:20:53,875
Okay, maybe when we’re done here we
should go, we should swing by her place.

370
00:20:53,958 --> 00:20:55,125
Maybe.

371
00:20:55,208 --> 00:20:57,208
That's if she's there,
cos the last time I stopped by,

372
00:20:57,291 --> 00:20:59,208
twice now, the shop was locked.

373
00:21:01,208 --> 00:21:05,125
Wait. Do you think Ossy may have
asked her to stop working?

374
00:21:05,208 --> 00:21:06,583
Because Yomi asked me the same thing

375
00:21:06,666 --> 00:21:08,708
and I am not sure I can do that.

376
00:21:09,833 --> 00:21:11,375
-[mobile phone ringing]
-Well…

377
00:21:12,458 --> 00:21:13,708
Lumi is calling.

378
00:21:13,791 --> 00:21:15,708
[hiss] Just leave him. I’ll call him back.

379
00:21:19,416 --> 00:21:22,333
[laughing] Babe, this dress is beautiful.

380
00:21:22,416 --> 00:21:24,500
-But the price!
-[laughing]

381
00:21:24,583 --> 00:21:26,750
-Yomi is paying.
-[laughing]

382
00:21:28,791 --> 00:21:29,875
Are you sure about this?

383
00:21:30,666 --> 00:21:31,541
The dress?

384
00:21:32,416 --> 00:21:33,750
About marrying Yomi.

385
00:21:34,708 --> 00:21:37,291
[somber music playing]

386
00:21:40,291 --> 00:21:41,250
Look, all my life

387
00:21:41,333 --> 00:21:45,541
I've dreamed of Prince Charming

388
00:21:45,625 --> 00:21:48,541
and the perfect wedding,

389
00:21:49,916 --> 00:21:51,291
but life isn’t perfect.

390
00:21:51,375 --> 00:21:53,583
And even Prince
Charming may have his demons,

391
00:21:53,666 --> 00:21:56,583
just like all human beings do so…

392
00:21:56,666 --> 00:21:59,666
But is this a demon
you want to fight with him?

393
00:22:02,750 --> 00:22:03,625
[laughs]

394
00:22:04,833 --> 00:22:06,041
I don’t know.

395
00:22:06,625 --> 00:22:07,666
I guess I can think about that

396
00:22:07,750 --> 00:22:09,375
while I'm honeymooning in the Bahamas.

397
00:22:09,458 --> 00:22:12,375
-[laughing]
-[in Yoruba] Idiot!

398
00:22:14,083 --> 00:22:15,916
So, what do you think? [clears throat]

399
00:22:16,916 --> 00:22:18,000
It’s perfect.

400
00:22:18,083 --> 00:22:20,958
This is attractive. This is classy. So…

401
00:22:21,041 --> 00:22:22,000
Mmm…

402
00:22:23,166 --> 00:22:25,083
[lively string music playing]

403
00:23:37,625 --> 00:23:38,958
You may all sit.

404
00:23:41,250 --> 00:23:44,291
We are gathered here
today to witness the joining

405
00:23:44,375 --> 00:23:49,083
together of these two in holy matrimony.

406
00:23:49,166 --> 00:23:50,875
But before we commence,

407
00:23:52,833 --> 00:23:54,958
is there anyone here,

408
00:23:55,583 --> 00:23:58,666
that for one reason or the other

409
00:23:58,750 --> 00:24:02,041
feels these two
should not be joined together

410
00:24:02,125 --> 00:24:05,500
in holy matrimony.
Let the person speak now

411
00:24:06,083 --> 00:24:09,541
or remain silent forever.

412
00:24:13,333 --> 00:24:14,333
[Ossy] I do!

413
00:24:14,416 --> 00:24:15,875
-[comic music plays]
-[voice in the crowd] Hey!

414
00:24:18,291 --> 00:24:20,291
These two should not
be joined in holy matrimony.

415
00:24:20,375 --> 00:24:21,833
[voice in the crowd] Huh?

416
00:24:21,916 --> 00:24:23,333
This marriage is a sham!

417
00:24:25,291 --> 00:24:26,541
Yomi is gay.

418
00:24:26,625 --> 00:24:27,916
[crowd exclaim in disbelief]

419
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
-[voice in crowd] Gay?
-Yomi!

420
00:24:30,083 --> 00:24:32,125
What are you doing? Yomi is gay!

421
00:24:32,208 --> 00:24:34,541
I'm telling you. This man is gay!

422
00:24:34,625 --> 00:24:36,916
Put me down! Leave me alone!

423
00:24:37,916 --> 00:24:39,291
My husband is right.

424
00:24:39,375 --> 00:24:40,916
Yomi is gay.

425
00:24:41,541 --> 00:24:43,875
Oyin, you’re our friend and we can’t just
sit back

426
00:24:43,958 --> 00:24:45,208
and watch you marry this man.

427
00:24:45,291 --> 00:24:48,083
This, this marriage
can’t happen. We love you, Oyin.

428
00:24:48,166 --> 00:24:49,750
-Don't do this, please.
-[voice in crowd] Ahn-ahn!

429
00:24:49,833 --> 00:24:51,291
[Yomi yelling] That's enough!

430
00:24:52,875 --> 00:24:54,000
So what?!

431
00:24:55,333 --> 00:24:56,875
I like what I like and I…

432
00:25:00,750 --> 00:25:01,833
[Oyin] I'm tired.

433
00:25:05,208 --> 00:25:06,750
Thank you all for coming.

434
00:25:07,916 --> 00:25:10,416
But there will be no
Mrs. Kester-Jacobs today.

435
00:25:10,500 --> 00:25:12,375
-What?!
-[voice in crowd] Hey!

436
00:25:12,458 --> 00:25:14,500
You can all get on
with your miserable lives.

437
00:25:14,583 --> 00:25:15,791
[mom] Yomi!

438
00:25:15,875 --> 00:25:18,791
[in Yoruba] Ah, it can’t happen!
It can't happen!

439
00:25:18,875 --> 00:25:20,791
[in Yoruba] I am dead! I am done for!

440
00:25:20,875 --> 00:25:23,083
No marriage today! Hey!

441
00:25:23,166 --> 00:25:24,583
-[in Yoruba] I'm done for!
-[voice in crowd] Hey!

442
00:25:24,666 --> 00:25:27,500
Wait, somebody please grab her now!

443
00:25:28,666 --> 00:25:31,833
-Oyin. Please, please.
-[sobbing]

444
00:25:35,833 --> 00:25:37,291
[phone vibrating]

445
00:25:49,500 --> 00:25:50,458
[sighs]

446
00:25:51,083 --> 00:25:52,708
Mommy, what do you want?

447
00:25:52,791 --> 00:25:56,166
Oyinlola,
what do you mean, what do I want?

448
00:25:56,875 --> 00:25:59,625
You have not been
picking or returning my calls.

449
00:26:01,541 --> 00:26:04,791
-I need some alone time.
-No.

450
00:26:05,500 --> 00:26:07,541
In this state, that's not what you need.

451
00:26:08,333 --> 00:26:10,375
Look at how lean you are.

452
00:26:11,041 --> 00:26:14,250
You look so pale.
Oyin, have you been eating?

453
00:26:15,625 --> 00:26:19,916
Talk to me now, I'm your mother, hm?

454
00:26:21,250 --> 00:26:22,875
I'm here for you.

455
00:26:24,250 --> 00:26:25,541
Okay, you know what?

456
00:26:27,291 --> 00:26:29,875
I think you need to come
and stay with me for some time.

457
00:26:31,083 --> 00:26:32,500
No, mom.

458
00:26:34,041 --> 00:26:36,541
it's fine. [in Yoruba] I'll be alright.

459
00:26:37,666 --> 00:26:39,041
Are you sure?

460
00:26:39,625 --> 00:26:42,416
Hmm. I don’t like the way you’re acting.

461
00:26:43,916 --> 00:26:46,000
Look at the way you’re looking at me.

462
00:26:46,791 --> 00:26:49,833
Don’t go and do
something stupid, Oyin. Please.

463
00:26:50,625 --> 00:26:51,791
I won’t.

464
00:26:51,875 --> 00:26:54,375
[sighs] You know what
will make me really comfortable?

465
00:26:55,875 --> 00:26:57,791
That you have people around you.

466
00:26:57,875 --> 00:26:59,000
Okay.

467
00:26:59,791 --> 00:27:02,125
I'll call Toke and tell her to come over.

468
00:27:02,208 --> 00:27:04,416
[soft music playing]

469
00:27:07,750 --> 00:27:10,708
[Gloria] I'm sorry.
I'm really, really sorry.

470
00:27:11,416 --> 00:27:13,250
I didn't mean to hurt her.

471
00:27:14,250 --> 00:27:16,583
We just want the best for her.

472
00:27:17,375 --> 00:27:18,916
How did you even find out?

473
00:27:19,833 --> 00:27:21,208
[Ossy] My cousin.

474
00:27:29,625 --> 00:27:32,458
Yeah, the one who had
a pool party a while back.

475
00:27:33,291 --> 00:27:35,625
Well, he came visiting and he saw the IV.

476
00:27:36,583 --> 00:27:39,500
So apparently, he works for Aminu

477
00:27:39,583 --> 00:27:43,416
and he knows that Aminu is
gay and that Yomi is his partner.

478
00:27:43,500 --> 00:27:44,875
Now frankly,

479
00:27:44,958 --> 00:27:48,583
I didn't believe it at first
but after I did some digging,

480
00:27:48,666 --> 00:27:53,875
I found out it was true.
And [sighs] we just felt

481
00:27:53,958 --> 00:27:56,333
we had to do something about it.

482
00:27:57,000 --> 00:27:58,875
Wait, and

483
00:27:58,958 --> 00:28:02,416
it absolutely had to
be a public embarassment

484
00:28:02,500 --> 00:28:05,333
at your friend's wedding? Come on!

485
00:28:06,291 --> 00:28:07,416
Ahn-ahn!

486
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
We're sorry, we're really sorry.

487
00:28:09,583 --> 00:28:13,000
-We found out late and we had to…
-Yeah, we…

488
00:28:13,083 --> 00:28:15,250
-we had to do something.
-We had to do something.

489
00:28:15,958 --> 00:28:18,083
[mobile phone ringing]

490
00:28:23,416 --> 00:28:24,291
Hello?

491
00:28:26,500 --> 00:28:27,375
Oyin?

492
00:28:32,916 --> 00:28:33,750
[scoffs]

493
00:28:34,291 --> 00:28:35,791
Men are scum, really.

494
00:28:37,333 --> 00:28:41,458
-Yomi, right?
-No, Ade.

495
00:28:42,750 --> 00:28:43,625
Hmm!

496
00:28:45,250 --> 00:28:46,958
That guy was just wicked.

497
00:28:47,958 --> 00:28:52,291
Imagine all the, all the fun we had.
All the promises he made,

498
00:28:52,375 --> 00:28:54,125
for him to just leave me
high and dry like that.

499
00:28:54,208 --> 00:28:55,458
Who does that?

500
00:28:56,375 --> 00:28:57,875
He now had the nerve to show up here,

501
00:28:57,958 --> 00:28:59,583
telling me that he wants me back.

502
00:29:00,708 --> 00:29:01,625
He was here again?

503
00:29:01,708 --> 00:29:03,166
No, that time.

504
00:29:04,333 --> 00:29:06,833
Oyin, Oyin why're
you bringing this up again?

505
00:29:06,916 --> 00:29:08,708
Is it not this stupid show.

506
00:29:08,791 --> 00:29:09,666
Huh.

507
00:29:11,583 --> 00:29:12,708
-[television clicks off]
-And then there's Yomi

508
00:29:12,791 --> 00:29:13,625
and all of… You know what?

509
00:29:13,708 --> 00:29:15,208
[hiss] In fact, I'm done.

510
00:29:15,291 --> 00:29:17,500
-I'm done. I'm actually done. I'm done.
-Oyin, take it easy.

511
00:29:17,583 --> 00:29:19,166
-[in Yoruba] I'm no more interested.
-Oyin…

512
00:29:19,250 --> 00:29:21,916
-I'm done. I'm done. I'm done.
-What have I been telling you all day?

513
00:29:22,583 --> 00:29:24,458
Just, let’s just believe that

514
00:29:24,541 --> 00:29:27,375
there are still a few good men out there.

515
00:29:27,458 --> 00:29:29,833
Yeah? Where?

516
00:29:30,666 --> 00:29:33,500
Show me. No, where are they?

517
00:29:35,125 --> 00:29:36,833
You know at this, in fact,

518
00:29:36,916 --> 00:29:39,375
I'm just going to have a baby

519
00:29:39,458 --> 00:29:41,041
and just forget about
this whole love matter.

520
00:29:41,125 --> 00:29:43,458
Wait, wait! No!

521
00:29:44,041 --> 00:29:45,875
Oyin, I can listen to
you say everything else

522
00:29:45,958 --> 00:29:47,916
but not like that.
I don’t want you talking like this.

523
00:29:48,000 --> 00:29:50,916
-Talking like what?
-Talking like you’re hopeless.

524
00:29:52,125 --> 00:29:53,625
You need to get your mind off men

525
00:29:53,708 --> 00:29:55,291
and get your mind off their issues.

526
00:29:57,875 --> 00:30:00,416
Just give yourself some time to heal.

527
00:30:01,875 --> 00:30:03,541
How am I supposed to do that?

528
00:30:04,916 --> 00:30:06,083
[sighs]

529
00:30:06,166 --> 00:30:10,041
Okay. Just think of something fun.

530
00:30:10,708 --> 00:30:13,291
Something you can do
that would make you happy.

531
00:30:16,125 --> 00:30:18,375
[lively music playing]

532
00:30:45,875 --> 00:30:48,916
-[lively music continues playing]
-[indistinct conversation]

533
00:30:59,541 --> 00:31:00,666
[indistinct conversation]

534
00:31:10,333 --> 00:31:12,750
[indistinct conversation]

535
00:31:29,875 --> 00:31:32,625
[Toke] That's how you
plan a grand entrance

536
00:31:32,708 --> 00:31:35,333
of coming back to work
without telling your bestfriend?

537
00:31:35,416 --> 00:31:36,291
[laughs]

538
00:31:36,375 --> 00:31:38,416
I figured I had rested enough.

539
00:31:38,500 --> 00:31:40,583
No, I'm not talking
about you coming back to work.

540
00:31:40,666 --> 00:31:43,750
I'm talking about how
you came back to work, baby.

541
00:31:43,833 --> 00:31:46,083
-Oh well, well, I just took your advice.
-[laughs]

542
00:31:46,166 --> 00:31:47,916
I did what makes me happy

543
00:31:48,000 --> 00:31:50,250
and I spent that bastard's money.

544
00:31:50,333 --> 00:31:51,791
It was so therapeutic.

545
00:31:51,875 --> 00:31:53,166
-Sit, sit, sit, sit.
-Oyin, Oyin,

546
00:31:53,250 --> 00:31:54,833
and it's certainly working.

547
00:31:54,916 --> 00:31:58,458
Look, that's what everyone
in the office is talking about right now.

548
00:31:58,541 --> 00:32:01,041
Well, if you want people
to stop talking about one thing,

549
00:32:01,125 --> 00:32:02,916
you give them
something else to talk about.

550
00:32:03,000 --> 00:32:04,708
-It works like magic.
-[laughs]

551
00:32:06,041 --> 00:32:08,375
[laughing] It feels good
to be back though.

552
00:32:08,458 --> 00:32:11,416
It's a good thing
I didn't do what Yomi asked me to

553
00:32:11,500 --> 00:32:15,166
and resign. That would
have been so disastrous.

554
00:32:15,250 --> 00:32:18,375
Being with Yomi would
have been disastrous, period!

555
00:32:18,458 --> 00:32:19,583
I know, right?

556
00:32:20,333 --> 00:32:22,291
Uh! Thank God for Gloria and Ossy.

557
00:32:22,375 --> 00:32:24,333
Even though I'm still mad at them.

558
00:32:24,416 --> 00:32:25,250
Mmm!

559
00:32:25,833 --> 00:32:28,958
Talking about resigning
and talking about Ossy,

560
00:32:29,041 --> 00:32:30,625
did you know that Ossy resigned?

561
00:32:31,333 --> 00:32:32,875
-Really?
-Yeah.

562
00:32:32,958 --> 00:32:33,916
When?

563
00:32:34,000 --> 00:32:37,208
A few days ago
and I hear he works in a bank now.

564
00:32:37,291 --> 00:32:39,291
Top management position of course.

565
00:32:41,458 --> 00:32:43,666
-Good for him.
-Yeah.

566
00:32:43,750 --> 00:32:47,250
I'm glad I don't have to
deal with seeing him around here.

567
00:32:47,333 --> 00:32:49,125
[knock on door]

568
00:32:49,208 --> 00:32:50,500
Yeah, come in.

569
00:32:51,083 --> 00:32:53,250
[comic music playing]

570
00:32:53,333 --> 00:32:54,833
[Oyin] What do you want?

571
00:32:54,916 --> 00:32:57,666
[Desmond] Relax, come on. Are we fighting?

572
00:32:57,750 --> 00:32:59,166
I just came to say welcome back, you know.

573
00:33:00,375 --> 00:33:03,125
And really, I kind of missed you a little.

574
00:33:03,208 --> 00:33:04,333
-Thanks.
-Mm-hmm.

575
00:33:04,958 --> 00:33:07,416
Oh, congratulations on your new car.

576
00:33:07,500 --> 00:33:09,250
It is a lovely, lovely car.

577
00:33:11,000 --> 00:33:13,541
Was that from the money
the Nollywood guys paid you?

578
00:33:17,166 --> 00:33:19,458
Oh. You don't know.

579
00:33:20,541 --> 00:33:21,541
Know what?

580
00:33:21,625 --> 00:33:24,125
There is a new Nollywood film about you.

581
00:33:24,208 --> 00:33:26,833
It's called The Tears of Oyin,

582
00:33:26,916 --> 00:33:28,500
complete with the poster of the actress

583
00:33:29,208 --> 00:33:32,041
belting out an epic
scream on her knees at the church.

584
00:33:32,125 --> 00:33:33,125
[hiss] Liar! Please!

585
00:33:33,208 --> 00:33:35,708
Oh, no one can make
these things up, you know it.

586
00:33:35,791 --> 00:33:37,083
It's on social media.

587
00:33:37,625 --> 00:33:38,583
Check it.

588
00:33:41,291 --> 00:33:43,916
You know I thought
they paid you quite handsomely,

589
00:33:44,000 --> 00:33:45,875
quite handsomely to, you know,

590
00:33:45,958 --> 00:33:48,083
get the rights to
your day of shame and disgrace.

591
00:33:48,166 --> 00:33:49,916
-Ahn-ahn!
-I only realized they,

592
00:33:50,000 --> 00:33:51,666
ridiculed you for free.

593
00:33:51,750 --> 00:33:54,250
Desmond, please get up and get out.

594
00:33:54,333 --> 00:33:57,166
Sweetheart, this is not even your office.

595
00:33:57,250 --> 00:33:59,166
I'm going to report you to HR.

596
00:33:59,250 --> 00:34:01,375
And do you want me to get up
and tell everyone in this office that

597
00:34:01,458 --> 00:34:04,541
your wife has sent you packing
and you're now squatting with your mother?

598
00:34:05,750 --> 00:34:07,000
I didn't think so.

599
00:34:07,583 --> 00:34:08,541
Wow!

600
00:34:10,500 --> 00:34:12,208
-Wow!
-Please go!

601
00:34:12,291 --> 00:34:14,625
[comic music continues]

602
00:34:16,916 --> 00:34:18,291
[Toke hisses]

603
00:34:20,208 --> 00:34:22,208
-[in Yoruba] Fool.
-Toks.

604
00:34:23,875 --> 00:34:26,250
-It's true.
-For real?

605
00:34:28,458 --> 00:34:29,625
The girl even,

606
00:34:31,458 --> 00:34:33,791
looks like me.

607
00:34:34,666 --> 00:34:37,166
[both laughing]

608
00:34:37,750 --> 00:34:39,500
‎She does.

609
00:34:46,958 --> 00:34:48,625
Wow!

610
00:34:49,500 --> 00:34:50,666
-Ah!
-Wow.

611
00:34:51,208 --> 00:34:53,666
-I'm happy you are laughing about it.
-[chuckles]

612
00:34:54,750 --> 00:34:55,791
Oyin, I'm proud of you.

613
00:34:55,875 --> 00:34:57,916
[both laughing]

614
00:34:59,041 --> 00:35:00,333
Thanks, babe.

615
00:35:02,791 --> 00:35:06,041
So much for not having
the press at the church ceremony.

616
00:35:06,125 --> 00:35:08,166
[in Yoruba] Mh! I have
a nine o'clock appointment. Here!

617
00:35:08,250 --> 00:35:09,583
You won't kill me!

618
00:35:09,666 --> 00:35:11,666
-I also have a meeting. [laughs]
-[laughs]

619
00:35:13,375 --> 00:35:15,750
[Oyin] It was really great
to be back at work.

620
00:35:15,833 --> 00:35:17,208
[upbeat music playing]

621
00:35:25,208 --> 00:35:26,583
[Oyin] And then it started.

622
00:35:47,458 --> 00:35:49,166
I wasn't quite sure what to make of it,

623
00:35:49,250 --> 00:35:51,375
so I decided to make nothing of it.

624
00:36:07,541 --> 00:36:10,083
But then, it happened again.

625
00:36:52,958 --> 00:36:54,250
And then again.

626
00:37:03,416 --> 00:37:05,291
It was time to call for backup.

627
00:37:11,291 --> 00:37:13,000
Looks like a secret admirer.

628
00:37:13,083 --> 00:37:14,750
Looks like a stalker more like.

629
00:37:14,833 --> 00:37:16,041
[protests] Toks.

630
00:37:16,708 --> 00:37:19,083
This guy knows your office,

631
00:37:19,166 --> 00:37:21,750
he knows your car, and now your house.

632
00:37:21,833 --> 00:37:23,291
Hmm. I think you should be worried.

633
00:37:23,375 --> 00:37:25,208
I think you should stop watching CSI.

634
00:37:25,291 --> 00:37:27,666
-It's not helping your imagination.
-[scoffs]

635
00:37:29,833 --> 00:37:32,041
My corner piece.

636
00:37:32,583 --> 00:37:35,000
You bring it all together.

637
00:37:35,083 --> 00:37:36,875
-Hey.
-[laughing]

638
00:37:36,958 --> 00:37:39,708
Well, this guy has good taste, though.

639
00:37:39,791 --> 00:37:41,041
-Mr. Poet.
-Mmm.

640
00:37:41,125 --> 00:37:42,541
[mobile phone ringing]

641
00:37:49,916 --> 00:37:50,916
[sighs]

642
00:37:51,000 --> 00:37:52,458
[gentle music playing]

643
00:37:55,750 --> 00:37:58,750
Whoo! It's like this guy
knows how to pull all the stops.

644
00:37:58,833 --> 00:38:00,041
I'm really feeling him for you.

645
00:38:00,125 --> 00:38:03,083
I know, right?
It's like he knows me so well.

646
00:38:03,166 --> 00:38:05,291
-[laughs]
-What if it's Ade?

647
00:38:06,583 --> 00:38:08,791
-How now?
-[laughs]

648
00:38:08,875 --> 00:38:10,875
C'mon now, this guy still wants you.

649
00:38:11,458 --> 00:38:14,708
Ehen, and so?
[in Yoruba] I said I'm not interested!

650
00:38:14,791 --> 00:38:16,208
But that was when you were with Yomi.

651
00:38:16,291 --> 00:38:18,458
But now you are not with Yomi anymore, so…

652
00:38:19,875 --> 00:38:21,000
[Oyin] Wait.

653
00:38:21,083 --> 00:38:24,750
Why are you supporting him
after everything he did to me?

654
00:38:25,416 --> 00:38:26,708
He called me.

655
00:38:27,833 --> 00:38:28,708
Sorry, what?

656
00:38:29,625 --> 00:38:31,250
You blocked him off your phone, Oyin,

657
00:38:31,333 --> 00:38:33,833
and he reached out
and asked if we could talk. So…

658
00:38:33,916 --> 00:38:36,666
-And you did?
-Yes, because I was curious.

659
00:38:36,750 --> 00:38:38,041
About what?

660
00:38:38,125 --> 00:38:39,375
[sighs]

661
00:38:39,458 --> 00:38:41,750
Oyin, look I know you're mad.
You're really upset with him.

662
00:38:41,833 --> 00:38:46,791
You have every right to be, okay?
But this guy is genuinely sorry.

663
00:38:46,875 --> 00:38:49,250
[clicks tongue] Toke, please,

664
00:38:49,333 --> 00:38:50,375
-don't ruin my day.
-Okay.

665
00:38:50,458 --> 00:38:51,583
Yes. Sorry.

666
00:38:53,666 --> 00:38:54,666
Hmm.

667
00:38:56,333 --> 00:38:58,708
-[hisses]
-What if it's Yomi?

668
00:39:00,791 --> 00:39:03,166
[scoffs] After everything
that happened between us?

669
00:39:03,250 --> 00:39:04,833
Why would he be trying to impress me?

670
00:39:04,916 --> 00:39:06,166
Well, you have a point.

671
00:39:06,916 --> 00:39:08,583
Um…

672
00:39:08,666 --> 00:39:10,875
then what if it's somebody at the office?

673
00:39:13,833 --> 00:39:17,083
Maybe. But I wonder who it could be.

674
00:39:17,166 --> 00:39:18,458
Hmm.

675
00:39:18,541 --> 00:39:20,541
Whoever it is,
I hope he reveals himself soon.

676
00:39:21,500 --> 00:39:23,458
[laughing] Somebody is falling.

677
00:39:23,541 --> 00:39:25,458
-[in Pidgin] Please, please, please.
-[laughs]

678
00:39:25,541 --> 00:39:27,416
Anyway, are you up for going out tonight?

679
00:39:28,041 --> 00:39:31,125
Yeah! But yeah,
I have to run a few errands first.

680
00:39:31,208 --> 00:39:33,416
-[mobile phone ringing]
-[upbeat music playing]

681
00:39:37,125 --> 00:39:38,250
Hello?

682
00:39:43,291 --> 00:39:46,500
-[chuckles]
-Thank you so much for the baby things.

683
00:39:46,583 --> 00:39:48,125
Babe, what are you saying?

684
00:39:48,208 --> 00:39:50,041
Wait, what are godmothers for?

685
00:39:50,125 --> 00:39:53,333
Honestly, that was
so thoughtful of you, thank you.

686
00:39:53,416 --> 00:39:54,333
[laughs]

687
00:39:55,625 --> 00:39:57,250
-Ah, sorry! [laughs]
-[laughs]

688
00:39:57,333 --> 00:39:58,750
-Easy.
-Anyway,

689
00:39:58,833 --> 00:40:02,375
you know you said, em, you wanted to talk
to me. That's why I quickly dropped by.

690
00:40:02,458 --> 00:40:04,583
Wait first. How are you coping?

691
00:40:04,666 --> 00:40:06,958
I mean, being at home, not going to work.

692
00:40:07,041 --> 00:40:08,000
The pregnant life.

693
00:40:08,083 --> 00:40:10,625
-Bored. [laughs]
-[laughs]

694
00:40:10,708 --> 00:40:13,666
Well, I've being online.
I spend most of my time online these days.

695
00:40:13,750 --> 00:40:16,458
-I've picked up a thing or two, so…
-Gloria!

696
00:40:16,541 --> 00:40:17,750
I'm okay.

697
00:40:17,833 --> 00:40:19,250
-Sounds cool, sounds cool.
-Yeah.

698
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
-How is the baby?
-Baby is fine.

699
00:40:23,125 --> 00:40:25,666
You know I said I have
to rush up. We haven't talked.

700
00:40:25,750 --> 00:40:26,583
-I wanted us to talk.
-[mobile phone ringing]

701
00:40:26,666 --> 00:40:29,458
I am still going to go to Oyin.
We need to still meet up at the club.

702
00:40:29,541 --> 00:40:31,958
-Oh yeah. Um, it's about…
-Sorry, one second.

703
00:40:33,833 --> 00:40:35,208
Sorry, quick one.

704
00:40:36,833 --> 00:40:38,000
Hi.

705
00:40:39,833 --> 00:40:44,333
Yeah, I was in a meeting the other time
and now I'm with Gloria.

706
00:40:44,416 --> 00:40:46,125
Do you think we could talk later?

707
00:40:47,666 --> 00:40:50,125
Sure. Of course I promise. Yeah.

708
00:40:50,208 --> 00:40:51,375
Okay, bye.

709
00:40:52,833 --> 00:40:53,916
[hiss]

710
00:40:54,000 --> 00:40:56,375
-Who was that?
-Just a friend.

711
00:40:56,458 --> 00:40:57,875
-Mm-hmm.
-[laughing]

712
00:40:59,583 --> 00:41:00,958
A special friend, actually.

713
00:41:01,041 --> 00:41:04,083
-Mm-hmm?
-Way, way special friend.

714
00:41:04,166 --> 00:41:06,166
Okay. How does he look?

715
00:41:07,541 --> 00:41:08,375
Hmm…

716
00:41:08,458 --> 00:41:10,500
He doesn't have a face?
He doesn't have a picture?

717
00:41:10,583 --> 00:41:12,166
Let's see a picture.

718
00:41:12,250 --> 00:41:15,458
-Mmm, okay!
-[laughs]

719
00:41:16,916 --> 00:41:18,500
Um…

720
00:41:19,875 --> 00:41:21,916
-Hold on a minute.
-Okay.

721
00:41:24,625 --> 00:41:25,875
Yeah. Here.

722
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
[Ossy] Gloria!

723
00:41:27,500 --> 00:41:28,958
-[plate clatters]
-Jesus christ.

724
00:41:29,541 --> 00:41:31,250
-[sigh]
-Sorry

725
00:41:31,333 --> 00:41:32,375
-Sorry.
-Did you break that?

726
00:41:32,458 --> 00:41:33,583
[straining]

727
00:41:33,666 --> 00:41:35,666
-No, it's…
-No!

728
00:41:35,750 --> 00:41:37,875
-I hope it didn't cut you?
-Uh-uhn.

729
00:41:37,958 --> 00:41:39,916
Just be careful next time, okay?

730
00:41:40,000 --> 00:41:41,208
Don't worry, I'll take care of it.

731
00:41:41,291 --> 00:41:42,291
I'll take care of it.

732
00:41:42,375 --> 00:41:43,500
You're sure it didn't…

733
00:41:43,583 --> 00:41:44,666
-You're sure it didn't cut you?
-No, it just fell out of my hand.

734
00:41:44,750 --> 00:41:47,375
-Ossy. Mr. Ossy, Hello!
-[laughing]

735
00:41:47,458 --> 00:41:49,541
Toke, I'm sorry.
You know I only have eyes for this woman.

736
00:41:49,625 --> 00:41:51,541
-I know. I understand. You're not hurt.
-[laughing]

737
00:41:51,625 --> 00:41:52,750
-I'm sorry.
-Are you?

738
00:41:52,833 --> 00:41:54,208
She says… You are okay, yeah?

739
00:41:54,291 --> 00:41:56,000
Ahn-ahn! How have you been?

740
00:41:56,083 --> 00:41:57,291
Me? I've been fine.

741
00:41:57,375 --> 00:41:59,791
I mean, we've been where you left us.
Mr. Banker.

742
00:41:59,875 --> 00:42:01,583
-Hmm. [huffs]
-How is banking industry?

743
00:42:01,666 --> 00:42:02,666
My dear, we thank God.

744
00:42:02,750 --> 00:42:05,250
We can't complain. It's being going great.
It's being going great.

745
00:42:05,333 --> 00:42:07,916
Just look at the two of them, ah!

746
00:42:08,000 --> 00:42:09,708
When?

747
00:42:09,791 --> 00:42:11,500
So how have you been?

748
00:42:11,583 --> 00:42:12,583
-Um- hmm.
-Don't worry.

749
00:42:12,666 --> 00:42:14,750
-I'll take care of this. Just go…
-Um, it's okay I can take care…

750
00:42:14,833 --> 00:42:16,666
No, ahn-ahn. Go and sit…

751
00:42:16,750 --> 00:42:20,083
-Toke, talk to your friend.
-[cackle] You're so blessed.

752
00:42:21,708 --> 00:42:22,708
Look, guys.

753
00:42:22,791 --> 00:42:26,333
Let me leave the two of you. You know
I told you I have to still rush to Oyin.

754
00:42:26,416 --> 00:42:28,083
I'm still meeting up with
her at the club, let me just rush--

755
00:42:28,166 --> 00:42:31,750
Em, how is Oyin? How is she?

756
00:42:32,791 --> 00:42:35,333
Oyin is fine. She is doing okay.

757
00:42:35,416 --> 00:42:37,916
-Alright.
-She's doing very well, actually.

758
00:42:38,000 --> 00:42:41,416
I'm telling you, Oyin is, she's finally
on her way back to her happy place.

759
00:42:41,500 --> 00:42:42,750
Oh, that's lovely.

760
00:42:42,833 --> 00:42:44,291
It's gradual but…

761
00:42:46,291 --> 00:42:49,625
Who knows? She might even
begin to see someone very soon.

762
00:42:49,708 --> 00:42:51,458
-[Gloria] Aw!
-[Toke] Hmm! [clicks tongue]

763
00:42:51,541 --> 00:42:54,333
I just love your love, guys.

764
00:42:54,416 --> 00:42:57,041
You know I love you. I love him her more.

765
00:42:57,125 --> 00:42:59,000
[laughs]

766
00:42:59,083 --> 00:42:59,958
I'll see you guys.

767
00:43:00,041 --> 00:43:01,208
-Alright now, Toke.
-I'm so sorry.

768
00:43:01,291 --> 00:43:02,250
-No, it's okay.
-No.

769
00:43:02,333 --> 00:43:03,625
-I'm so sorry.
-Come!

770
00:43:03,708 --> 00:43:05,583
-Thank you.
-Easy, easy.

771
00:43:05,666 --> 00:43:07,083
Easy. Don't worry. I'll take care of it.

772
00:43:07,166 --> 00:43:09,250
-Okay, Bye.
-Alright, bye.

773
00:43:10,458 --> 00:43:11,958
[dramatic music playing]

774
00:43:12,041 --> 00:43:14,666
I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so sorry.

775
00:43:14,750 --> 00:43:16,166
-Shut up!
-I'm so sorry.

776
00:43:20,166 --> 00:43:21,708
Make sure you clean this nonsense.

777
00:43:21,791 --> 00:43:23,583
And let my food be there when I come back.

778
00:43:25,166 --> 00:43:26,291
Nonsense.

779
00:43:26,958 --> 00:43:29,250
[upbeat club music playing]

780
00:43:42,125 --> 00:43:43,916
[man] Hey pretty, wanna dance?

781
00:43:46,000 --> 00:43:48,625
C'mon, let me rock your world.

782
00:43:52,833 --> 00:43:54,125
[hisses]

783
00:43:54,208 --> 00:43:55,583
[man] Piss off, bitch!

784
00:43:55,666 --> 00:43:58,583
[in Yoruba] You too, piss off! Dullard!

785
00:44:02,041 --> 00:44:03,500
[Toke] Wait, what is going on?

786
00:44:03,583 --> 00:44:07,833
Can you imagine?!
This small boy that is toasting

787
00:44:07,916 --> 00:44:09,583
somebody that can
be his older sister's mate?

788
00:44:09,666 --> 00:44:10,625
[laughing]

789
00:44:10,708 --> 00:44:15,833
[in Yoruba] Ahn-ahn!
Or I look like a babysitter or a cougar?

790
00:44:15,916 --> 00:44:18,416
[in English] I don't even know how
some women do that nonsense.

791
00:44:18,500 --> 00:44:21,125
[hisses] Did you
finish running your errands?

792
00:44:21,208 --> 00:44:22,125
Sort of.

793
00:44:22,208 --> 00:44:23,083
-[female voice] Hey!
-Sort of.

794
00:44:23,166 --> 00:44:24,083
[female voice] Hi!

795
00:44:24,166 --> 00:44:27,708
-[Toke] Hi.
-You are Oyin Clegg, right?

796
00:44:29,000 --> 00:44:33,041
The one who was
supposed to marry Yomi Kester-Jacobs?

797
00:44:33,708 --> 00:44:36,875
-Yes.
-[whispering] I told you she was the one.

798
00:44:37,666 --> 00:44:39,625
-What?
-Helen was right.

799
00:44:39,708 --> 00:44:42,500
You know, I think I've met you before.

800
00:44:42,583 --> 00:44:45,291
I had no idea
I was talking to a celebrity.

801
00:44:45,375 --> 00:44:47,458
[fake laughter]

802
00:44:47,541 --> 00:44:51,166
So, how did it feel being

803
00:44:51,250 --> 00:44:55,083
left at the altar by
Nigeria's most eligible bachelor?

804
00:44:56,000 --> 00:44:59,208
Not as painful as the slaps
I'm about to give the two of you

805
00:44:59,291 --> 00:45:00,375
if you don't get out of my face!

806
00:45:00,458 --> 00:45:01,625
[women laugh]

807
00:45:03,875 --> 00:45:04,958
Ahn-ahn!

808
00:45:07,208 --> 00:45:10,791
My girl, you gave them hot, hot.
I didn't need to defend you.

809
00:45:10,875 --> 00:45:12,750
-I'm tired. I'm actually tired.
-[laughs]

810
00:45:13,375 --> 00:45:16,291
I deserve to be normal
and happy after what happened.

811
00:45:16,375 --> 00:45:19,250
Completely. Completely.

812
00:45:19,333 --> 00:45:20,333
What?!

813
00:45:21,833 --> 00:45:22,875
[Oyin hisses]

814
00:45:24,708 --> 00:45:26,833
And I deserve to be happy, right?

815
00:45:27,958 --> 00:45:31,583
Of course. What kind of question is that?
Everybody does.

816
00:45:31,666 --> 00:45:33,791
[sighs] So, I have some news.

817
00:45:34,458 --> 00:45:35,291
Mmm?

818
00:45:35,958 --> 00:45:36,958
Okay.

819
00:45:38,541 --> 00:45:39,958
I'm seeing someone.

820
00:45:40,041 --> 00:45:42,083
-[squeals] Ah!
-[laughs]

821
00:45:42,166 --> 00:45:43,208
Gist, gist, gist.

822
00:45:43,291 --> 00:45:45,166
Em…

823
00:45:48,125 --> 00:45:50,708
He's eight years younger than me.

824
00:45:55,333 --> 00:45:58,083
Oyin, you haven't
said anything to what I said.

825
00:46:00,000 --> 00:46:01,375
What do you want me to say?

826
00:46:02,333 --> 00:46:04,291
That you're happy for me and…

827
00:46:06,500 --> 00:46:09,833
Oyin you've got this secret admirer
and I have this new person

828
00:46:09,916 --> 00:46:11,666
-and I just don't--
-Wait!

829
00:46:12,500 --> 00:46:14,041
Is that what this is about?

830
00:46:14,125 --> 00:46:16,833
Oh, I have somebody,
so you have to have somebody too?

831
00:46:16,916 --> 00:46:17,833
What is wrong with you?

832
00:46:17,916 --> 00:46:20,833
-Is it a competition?
-No! [in Yoruba] What is…

833
00:46:20,916 --> 00:46:22,708
C'mon stop it now, Oyin.

834
00:46:23,541 --> 00:46:24,500
No.

835
00:46:25,500 --> 00:46:26,666
‎[sighs]

836
00:46:27,250 --> 00:46:29,166
I met this guy at the pool party.

837
00:46:30,041 --> 00:46:31,000
It's been that long?

838
00:46:31,666 --> 00:46:34,750
Yes, it's being that long because
it took a while for me to even accept

839
00:46:34,833 --> 00:46:36,458
that I was falling for
somebody that young.

840
00:46:39,458 --> 00:46:41,458
I know. This guy is so young,

841
00:46:41,541 --> 00:46:45,250
even my younger brothers
are older than him. Goodness!

842
00:46:45,333 --> 00:46:47,250
It's ridiculous, I know but,

843
00:46:47,333 --> 00:46:52,625
Oyin, he is mature, and very smart.

844
00:46:55,250 --> 00:46:56,416
I want you to…

845
00:46:57,375 --> 00:46:59,833
I need you to actually be happy for me.

846
00:47:02,958 --> 00:47:04,041
I'm not,

847
00:47:04,125 --> 00:47:08,833
not happy for you. I'm just shocked.

848
00:47:08,916 --> 00:47:10,333
I was shocked myself.

849
00:47:10,416 --> 00:47:13,416
I mean, if anyone had told me that
I was gonna love somebody that young,

850
00:47:13,500 --> 00:47:15,583
I'd have said no. Stop making that…

851
00:47:15,666 --> 00:47:19,041
Oh! Oyin, this guy is incredible.

852
00:47:20,750 --> 00:47:21,833
[in Yoruba] Wow!

853
00:47:22,458 --> 00:47:24,083
The way you are talking about this guy,

854
00:47:24,166 --> 00:47:27,375
in fact my expectations
are through the roof.

855
00:47:27,458 --> 00:47:29,333
Trust me, Oyin, you know my taste.

856
00:47:29,416 --> 00:47:32,625
You know that I know
when I say these things, yeah.

857
00:47:35,541 --> 00:47:37,750
-So when can we meet this guy?
-Yes!

858
00:47:37,833 --> 00:47:39,125
[laughs]

859
00:47:39,208 --> 00:47:41,416
So, I'm gonna arrange something

860
00:47:41,500 --> 00:47:44,416
and we'll find a good
time to all sit down together.

861
00:47:44,500 --> 00:47:46,208
Now I can enjoy my drink.

862
00:47:47,000 --> 00:47:48,041
[upbeat music playing]

863
00:47:48,125 --> 00:47:49,916
[Oyin] It turns out Toke was right.

864
00:47:52,291 --> 00:47:53,333
You know what I mean.

865
00:47:53,416 --> 00:47:57,291
[Oyin] He was everything she said
he was, and then some.

866
00:47:59,916 --> 00:48:02,666
No, but you… what was that thing you said
yesterday?

867
00:48:02,750 --> 00:48:04,416
-[lively music plays]
-[indistinct conversation]

868
00:48:06,500 --> 00:48:09,666
[Oyin] It was obvious they were
crazy about each other.

869
00:48:09,750 --> 00:48:11,375
By the time we were done,

870
00:48:11,458 --> 00:48:14,708
my concerns about
the age difference had melted away.

871
00:48:22,208 --> 00:48:23,541
[phone vibrating]

872
00:48:32,916 --> 00:48:34,458
Toks, what is wrong?

873
00:48:36,583 --> 00:48:38,208
[lively music continues]

874
00:48:39,125 --> 00:48:40,375
[squeals] Ah!

875
00:48:40,458 --> 00:48:41,916
Oh my goodness, oh my goodness!

876
00:48:42,000 --> 00:48:43,458
Okay, okay, okay!

877
00:48:43,541 --> 00:48:44,500
We need to celebrate.

878
00:48:44,583 --> 00:48:47,875
[squealing] Oh my God! Yeah!

879
00:48:47,958 --> 00:48:51,125
-Ahn-ahn! Oh my eyes. Ahn-ahn!
-[laughs]

880
00:48:51,208 --> 00:48:52,625
He tried oh.

881
00:48:52,708 --> 00:48:53,916
-Wow!
-What do you mean, "he tried"?

882
00:48:54,000 --> 00:48:55,375
Didn't I tell you? But didn't I tell you?

883
00:48:55,458 --> 00:48:57,166
He has good taste, he has good taste.

884
00:48:57,250 --> 00:48:58,500
Ahn-ahn!

885
00:49:00,208 --> 00:49:01,583
What is she doing here?

886
00:49:01,666 --> 00:49:03,750
Oyin, just calm down.

887
00:49:11,333 --> 00:49:14,583
I hope you know that the two of you are
the only real friends that I have?

888
00:49:14,666 --> 00:49:18,291
I'm not going to be here celebrating
this without the two of you. So Oyin…

889
00:49:18,375 --> 00:49:22,958
Oyin, I'm really sorry
about what happened.

890
00:49:23,041 --> 00:49:24,958
I didn't mean to hurt you.

891
00:49:25,041 --> 00:49:26,291
But you did.

892
00:49:26,375 --> 00:49:30,500
And that's why
I'm asking you to please forgive.

893
00:49:32,666 --> 00:49:34,125
I know we've been through a lot, okay?

894
00:49:35,541 --> 00:49:39,250
But look at us.
We have so much to be thankful for.

895
00:49:39,333 --> 00:49:42,333
Here we are. She's happily married,

896
00:49:42,416 --> 00:49:45,791
I'm engaged,
and you got this secret admirer.

897
00:49:45,875 --> 00:49:47,666
-We--
-Secret admirer?

898
00:49:47,750 --> 00:49:51,333
Yeah. We thought it was Ade at first
but apparently it's not.

899
00:49:51,416 --> 00:49:52,875
Ade is back in the picture?

900
00:49:52,958 --> 00:49:54,125
-No!
-Yes!

901
00:49:55,083 --> 00:49:58,583
He is trying so hard to be back but she's
not giving him the light of day.

902
00:50:00,333 --> 00:50:03,000
So shall we toast now? Hmm?

903
00:50:03,583 --> 00:50:05,416
Please can we get a glass of water?

904
00:50:07,000 --> 00:50:09,458
Hmm, we toast to forgiveness.

905
00:50:10,250 --> 00:50:11,875
Oyin, Oyin.

906
00:50:11,958 --> 00:50:13,250
[laughs]

907
00:50:13,333 --> 00:50:15,125
-Thank you.
-Yes, ma.

908
00:50:18,333 --> 00:50:22,250
Wait, mystery guy wants
to meet on Saturday.

909
00:50:23,291 --> 00:50:25,625
Oh, he said I should ask for Chris.

910
00:50:25,708 --> 00:50:29,791
Chris, Chris. Wait, do you know any Chris?

911
00:50:29,875 --> 00:50:31,333
No.

912
00:50:31,416 --> 00:50:33,916
-Okay.
-Well, I guess I'll find out.

913
00:50:34,000 --> 00:50:35,000
Whoo!

914
00:50:35,875 --> 00:50:36,916
Ah, yes!

915
00:50:38,166 --> 00:50:40,541
-Calm down, calm down.
-[laughs]

916
00:50:40,625 --> 00:50:42,708
So we're toasting to love,

917
00:50:43,583 --> 00:50:47,375
to happiness, and forgiveness. We're good?

918
00:50:49,208 --> 00:50:50,291
Ladies!

919
00:50:52,541 --> 00:50:54,250
Come on.

920
00:50:54,333 --> 00:50:56,708
-Cheers, Cheers!
-[laughs]

921
00:51:02,250 --> 00:51:03,875
[soft music playing]

922
00:51:05,083 --> 00:51:07,541
Olumide, just tell already.

923
00:51:08,333 --> 00:51:10,541
You're just keeping
me in suspense, that's it.

924
00:51:13,500 --> 00:51:14,625
So when are you back from this trip?

925
00:51:14,708 --> 00:51:18,875
Aunty, can you leave man
for one second and come and help me?

926
00:51:19,458 --> 00:51:23,125
I think I have to go.
Oyin is just giving me daggers here.

927
00:51:23,708 --> 00:51:25,250
Yeah.

928
00:51:25,333 --> 00:51:28,041
I'm supposed to help her choose a dress
for her date with her mystery man.

929
00:51:28,125 --> 00:51:30,333
Toke, come on. Tsk.

930
00:51:30,416 --> 00:51:34,208
[laughs] Okay. I have to go.
I'll call you back.

931
00:51:36,041 --> 00:51:37,250
Okay.

932
00:51:37,333 --> 00:51:41,625
So, I need to look sexy but not desperate.

933
00:51:41,708 --> 00:51:42,958
So, which one?

934
00:51:43,916 --> 00:51:45,208
Toks, c'mon!

935
00:51:45,291 --> 00:51:48,208
Chill, it's Gloria. She wants us to talk.

936
00:51:48,791 --> 00:51:51,250
-Why? What's up?
-That's what I'm asking her.

937
00:51:53,708 --> 00:51:57,791
Okay, she says it's a
long-sit-down kind of conversation.

938
00:51:58,291 --> 00:51:59,125
Okay.

939
00:52:01,000 --> 00:52:04,875
Okay, the best thing is to ask
her to meet me at our usual spot

940
00:52:04,958 --> 00:52:06,375
-where I'll be waiting for you.
-[comic music playing]

941
00:52:06,458 --> 00:52:08,041
After your date then we can talk.

942
00:52:08,125 --> 00:52:11,583
Wait, why would you be
waiting for me at our usual spot?

943
00:52:12,500 --> 00:52:13,625
Seriously?

944
00:52:14,875 --> 00:52:16,208
Are you really asking me that?

945
00:52:16,291 --> 00:52:18,083
[comic music continues]

946
00:52:18,666 --> 00:52:20,291
What if he's a serial killer?

947
00:52:20,875 --> 00:52:24,416
-[huffs] Ahn-ahn!
-Uh-hun, uh-hun. Come on.

948
00:52:25,125 --> 00:52:26,625
[snorts]

949
00:52:27,500 --> 00:52:28,458
Look,

950
00:52:28,541 --> 00:52:30,250
I'm actaully going to
expect you to give me

951
00:52:30,333 --> 00:52:32,625
an update of what's going on,
every two minutes.

952
00:52:32,708 --> 00:52:34,958
If I don't here from you in two minutes,
I'm coming in there with a rescue team.

953
00:52:35,041 --> 00:52:38,583
[in Pidgin] Oh yeah! Ahn-ahn!
Superhero things.

954
00:52:38,666 --> 00:52:40,041
-Okay.
-Wonder Toks.

955
00:52:40,125 --> 00:52:41,791
-[Oyin laughs]
-[Toke hisses, scoffs]

956
00:52:42,500 --> 00:52:46,500
But, you might be on to something.

957
00:52:46,583 --> 00:52:47,750
Better to be safe than sorry.

958
00:52:47,833 --> 00:52:49,041
Exactly!

959
00:52:50,708 --> 00:52:51,750
[in Pidgin] C'mon, now.

960
00:52:53,041 --> 00:52:54,958
-Okay.
-Okay., which of them?

961
00:52:56,708 --> 00:52:58,000
Mm-mm. Mm-mm.

962
00:52:58,083 --> 00:52:59,291
-No?
-Nope.

963
00:53:00,458 --> 00:53:01,416
[Oyin sighs]

964
00:53:01,500 --> 00:53:02,916
[Oyin] Reservation for Chris, please?

965
00:53:03,000 --> 00:53:04,833
[attendant] Your seat awaits ma.

966
00:53:05,541 --> 00:53:06,541
[Oyin] Thank you.

967
00:53:06,625 --> 00:53:08,875
[laughs]

968
00:53:16,083 --> 00:53:17,375
[laughs]

969
00:53:18,166 --> 00:53:19,000
[clears throat]

970
00:53:29,750 --> 00:53:32,083
I'll come over and
see you when I finish here.

971
00:53:33,500 --> 00:53:34,583
Yes, baby.

972
00:53:35,833 --> 00:53:38,166
I love you. I'll talk to you later.

973
00:53:44,250 --> 00:53:45,666
[chuckles]

974
00:54:03,916 --> 00:54:04,875
[Ossy] Oyin.

975
00:54:05,958 --> 00:54:06,875
Hey.

976
00:54:09,458 --> 00:54:10,625
Ossy.

977
00:54:10,708 --> 00:54:11,791
Hey.

978
00:54:13,708 --> 00:54:14,791
What are you doing here?

979
00:54:15,375 --> 00:54:18,000
I'm here to see you.

980
00:54:20,875 --> 00:54:25,083
Ossy, I'm not really
in the mood for games.

981
00:54:26,208 --> 00:54:29,041
My date will be here soon.

982
00:54:29,125 --> 00:54:30,791
I mean, if you're here with Gloria, I…

983
00:54:30,875 --> 00:54:33,750
Oyin, I'm not here with Gloria.

984
00:54:36,708 --> 00:54:37,875
Look, let me…

985
00:54:39,416 --> 00:54:42,875
Let me cut to the chase. Oyin Clegg,

986
00:54:45,458 --> 00:54:48,750
from the very first time I saw you,

987
00:54:48,833 --> 00:54:55,375
my feelings for
you haven't changed one bit.

988
00:54:55,458 --> 00:54:57,625
I know now what I knew back then

989
00:54:57,708 --> 00:55:01,416
that I would never love
another woman the way I love you.

990
00:55:01,500 --> 00:55:02,625
-And--
-Wait! Mm-mm.

991
00:55:06,833 --> 00:55:07,916
You're Chris?

992
00:55:12,583 --> 00:55:16,583
That's, that's not possible.

993
00:55:20,083 --> 00:55:21,041
Why?

994
00:55:22,541 --> 00:55:23,500
Gloria!

995
00:55:24,625 --> 00:55:25,666
-Look,
-[ominous music playing]

996
00:55:27,791 --> 00:55:30,416
I have tried my best to love my wife.

997
00:55:30,500 --> 00:55:32,666
I promise you I have, Oyin.

998
00:55:32,750 --> 00:55:35,500
But it's impossible. See my,

999
00:55:36,083 --> 00:55:38,333
my heart refuses to believe

1000
00:55:38,416 --> 00:55:40,708
and agree with
what my head has being telling me to,

1001
00:55:40,791 --> 00:55:45,416
which is to do the right thing
but Oyin, I can't live without you.

1002
00:55:45,500 --> 00:55:48,416
-[laughs]
-I need you in my life. I…

1003
00:55:48,500 --> 00:55:49,458
So,

1004
00:55:51,000 --> 00:55:52,750
that's why you ruined my wedding?

1005
00:55:54,541 --> 00:55:57,875
And humiliated me
in front of the whole world?

1006
00:55:57,958 --> 00:55:59,541
-Love?
-Oyin…

1007
00:55:59,625 --> 00:56:04,500
And… And now you want… [laughs]

1008
00:56:05,875 --> 00:56:07,500
You're asking me to

1009
00:56:08,625 --> 00:56:10,583
have an affair with my friend's husband?

1010
00:56:10,666 --> 00:56:12,250
Oyin, just try to understand what--

1011
00:56:12,333 --> 00:56:13,291
Understand…

1012
00:56:14,041 --> 00:56:15,291
Understand what?

1013
00:56:16,416 --> 00:56:17,750
[laughs]

1014
00:56:17,833 --> 00:56:22,833
So, so you have finished
looking at me up and down,

1015
00:56:22,916 --> 00:56:25,791
and you have decided
that Oyin Clegg cannot find a man,

1016
00:56:25,875 --> 00:56:27,708
-No!
-so she should be… [protests]

1017
00:56:27,791 --> 00:56:32,916
content with being somebody's side chick?

1018
00:56:33,000 --> 00:56:35,791
-Oyin, calm down.
-Don't tell me to calm down!

1019
00:56:37,375 --> 00:56:38,875
Ossy, you're selfish.

1020
00:56:38,958 --> 00:56:41,708
-You're a selfish, mad man!
-Oyin, c'mon!

1021
00:56:42,500 --> 00:56:45,875
Think about all I've done
to get your attention, to get you here.

1022
00:56:45,958 --> 00:56:47,375
Look I… [sighs]

1023
00:56:47,458 --> 00:56:49,958
[chuckles]

1024
00:56:51,000 --> 00:56:54,125
I'm not saying you should
compromise your friendship, Oyin.

1025
00:56:54,208 --> 00:56:55,958
-[Oyin spluttering] You are…
-What I'm--

1026
00:56:56,041 --> 00:56:57,291
Don't you…!

1027
00:56:57,375 --> 00:56:58,250
Don't

1028
00:56:59,833 --> 00:57:01,000
touch me!

1029
00:57:03,166 --> 00:57:05,583
-Oyin!
-In fact, in fact,

1030
00:57:05,666 --> 00:57:09,875
never in your life call me,

1031
00:57:10,833 --> 00:57:14,625
text me, or send me
any kind of message, ever again.

1032
00:57:14,708 --> 00:57:16,125
Oyin, please.

1033
00:57:19,333 --> 00:57:20,666
Please.

1034
00:57:21,291 --> 00:57:26,708
And just so we're clear. You see these?

1035
00:57:29,291 --> 00:57:35,583
They have never been
yours and they'll never be yours.

1036
00:57:36,500 --> 00:57:39,000
Not even if you were
the last man on earth.

1037
00:57:39,583 --> 00:57:42,583
[in Yoruba] Foolish man. Idiot.

1038
00:57:42,666 --> 00:57:45,083
[in Yoruba] It will not be well with you!
[in English] God will punish you!

1039
00:57:45,166 --> 00:57:46,083
[Oyin hisses]

1040
00:57:46,166 --> 00:57:48,500
[dramatic music continues playing]

1041
00:57:54,208 --> 00:57:56,583
-[cackling maniacally]
-What happened?

1042
00:57:57,958 --> 00:57:59,958
I can believe it.

1043
00:58:00,041 --> 00:58:02,833
-The guy's ugliness must have been so bad.
-It's Ossy!

1044
00:58:04,208 --> 00:58:06,708
What? Wait.

1045
00:58:06,791 --> 00:58:09,583
Did you say Ossy, as in Ossy Ossy?

1046
00:58:09,666 --> 00:58:11,125
Gloria's husband, your Ossy?

1047
00:58:11,208 --> 00:58:12,333
Whose Ossy?

1048
00:58:13,166 --> 00:58:18,833
The stupid monkey
asked me to be his side chick.

1049
00:58:18,916 --> 00:58:21,333
And he thought I was going to say yes.

1050
00:58:21,416 --> 00:58:23,083
Can you imagine?

1051
00:58:23,166 --> 00:58:25,833
Jesus, Mary and Joseph!

1052
00:58:25,916 --> 00:58:28,250
Ossy wants to cheat on Gloria with you!

1053
00:58:28,333 --> 00:58:29,666
Is he mad?

1054
00:58:30,916 --> 00:58:33,250
What kind of evil obsession is this
[in Yoruba] for Christ's sake.

1055
00:58:33,333 --> 00:58:35,166
[in Yoruba] For goodness' sakes!

1056
00:58:35,250 --> 00:58:37,916
I don't know. And I don't care.

1057
00:58:39,208 --> 00:58:42,291
I'm… I'm so pissed right now.

1058
00:58:42,875 --> 00:58:44,583
[mobile phone ringing]

1059
00:58:44,666 --> 00:58:45,541
[Oyin exhales]

1060
00:58:46,875 --> 00:58:47,833
Just hold on.

1061
00:58:48,583 --> 00:58:50,166
Hi, Gloria.

1062
00:58:50,250 --> 00:58:52,333
Yes we're here, we're waiting for you.

1063
00:58:54,000 --> 00:58:57,708
Oyin, please Gloria is coming.
I just don't want you to talk

1064
00:58:57,791 --> 00:59:00,291
about this thing
in Gloria's presence at all

1065
00:59:00,375 --> 00:59:03,625
because this is just
going to break her. Please.

1066
00:59:06,125 --> 00:59:07,333
I will try.

1067
00:59:09,125 --> 00:59:13,583
[hisses] Here I was thinking
I was going to meet a correct guy.

1068
00:59:14,750 --> 00:59:16,541
Not demented Ossy.

1069
00:59:16,625 --> 00:59:19,833
Sis. [hisses]

1070
00:59:28,708 --> 00:59:32,625
Why are you wearing sunglasses at night?

1071
00:59:34,250 --> 00:59:36,541
[melancholic music playing]

1072
00:59:38,291 --> 00:59:39,583
Gloria.

1073
00:59:43,833 --> 00:59:45,375
Can I get you anything?

1074
00:59:49,166 --> 00:59:51,333
How long has this being going on?

1075
00:59:51,958 --> 00:59:53,791
[sniffles, laughs]

1076
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
Since.

1077
00:59:58,416 --> 01:00:03,041
[huffs] Since after the honeymoon.

1078
01:00:05,166 --> 01:00:10,333
It wasn't so bad at first.
A few slaps here and there.

1079
01:00:13,625 --> 01:00:18,333
Then it got worse.
He stopped me from running my business.

1080
01:00:19,916 --> 01:00:22,166
Practically locked me in the house.

1081
01:00:24,708 --> 01:00:28,458
God help me if I'm not at home
when he gets back from work.

1082
01:00:31,000 --> 01:00:33,875
I would be in so much trouble.

1083
01:00:34,541 --> 01:00:35,625
Hmm!

1084
01:00:37,333 --> 01:00:40,583
Oyin, and I'm so sorry
I disrupted your wedding.

1085
01:00:40,666 --> 01:00:42,791
I didn't mean to disrupt your wedding.

1086
01:00:43,666 --> 01:00:44,833
I'm so sorry.

1087
01:00:45,750 --> 01:00:47,500
But he forced me.

1088
01:00:48,583 --> 01:00:49,833
He hit me.

1089
01:00:52,291 --> 01:00:55,125
He kept hitting me then.
I had to agree just,

1090
01:00:55,208 --> 01:00:57,125
just so that I could have some peace.

1091
01:00:58,083 --> 01:00:59,333
[in Yoruba]
That guy is an accursed human being.

1092
01:00:59,416 --> 01:01:01,041
Exactly!

1093
01:01:02,500 --> 01:01:04,791
Ossy is obsessed with you.

1094
01:01:08,458 --> 01:01:09,458
[laughs]

1095
01:01:09,541 --> 01:01:12,250
He, he resigned from the office.

1096
01:01:13,666 --> 01:01:15,833
He resigned from the company,

1097
01:01:17,333 --> 01:01:20,541
just because he couldn't
stand to see you everyday.

1098
01:01:23,541 --> 01:01:25,916
And guess who he took
out his frustrations on?

1099
01:01:30,625 --> 01:01:31,500
Me.

1100
01:01:32,791 --> 01:01:34,708
My husband is in love with you.

1101
01:01:36,666 --> 01:01:38,125
[whimpering] You make him happy.

1102
01:01:38,208 --> 01:01:41,250
Gloria please, don’t say that.

1103
01:01:41,333 --> 01:01:44,666
But it's true. It's true.

1104
01:01:45,750 --> 01:01:47,750
And since he can’t have you,

1105
01:01:48,708 --> 01:01:51,291
he tries to date your spec.

1106
01:01:53,416 --> 01:01:54,750
What does that even mean?

1107
01:01:57,291 --> 01:01:59,208
Oh God! I just…

1108
01:02:01,291 --> 01:02:04,875
I just want things to get back
to the way they used to be,

1109
01:02:05,708 --> 01:02:07,833
before the honeymoon.

1110
01:02:09,416 --> 01:02:14,625
Oyin, I need your help.

1111
01:02:15,375 --> 01:02:16,583
How, exactly?

1112
01:02:20,208 --> 01:02:22,125
I want you to get back with Ossy.

1113
01:02:23,166 --> 01:02:27,958
Wait, you want Oyin to get back with Ossy

1114
01:02:28,041 --> 01:02:29,291
as what?

1115
01:02:30,125 --> 01:02:33,250
Can't you see?
You can't see what I'm seeing?

1116
01:02:33,333 --> 01:02:35,500
You’re gonna tell me you can’t see it?

1117
01:02:35,583 --> 01:02:36,416
Mm-mm.

1118
01:02:37,208 --> 01:02:40,875
Ossy's demons are repressed because

1119
01:02:40,958 --> 01:02:43,166
Oyin was in his life.

1120
01:02:43,250 --> 01:02:45,750
And now that she's no longer in his life,

1121
01:02:45,833 --> 01:02:48,625
Ossy is a monster.

1122
01:02:49,708 --> 01:02:52,041
There is no day that goes by that

1123
01:02:52,125 --> 01:02:54,458
Ossy doesn’t think about you, [sobs]

1124
01:02:54,541 --> 01:02:57,000
doesn’t talk about you,
in fact, he practically calls me Oyin.

1125
01:02:59,250 --> 01:03:03,041
Oyin, I have to live
with that every single day.

1126
01:03:04,541 --> 01:03:07,875
All I'm asking is
that you just give it a chance.

1127
01:03:07,958 --> 01:03:10,000
Maybe Ossy can get back to being the sweet

1128
01:03:10,083 --> 01:03:13,166
-Ossy that we know.
-Gloria, are you crazy?!

1129
01:03:14,875 --> 01:03:17,375
You want me to, what?

1130
01:03:17,458 --> 01:03:21,000
Have an affair with
your husband and be a side chick

1131
01:03:21,083 --> 01:03:23,041
in order to save your marriage?

1132
01:03:23,125 --> 01:03:24,041
Really?

1133
01:03:25,333 --> 01:03:26,208
Ahn-ahn!

1134
01:03:26,291 --> 01:03:27,625
[in Yoruba] What is this babe saying?

1135
01:03:27,708 --> 01:03:29,291
I'm, I don’t understand too.

1136
01:03:29,875 --> 01:03:32,583
You want to stay with a man who beats you

1137
01:03:32,666 --> 01:03:34,458
and who wants to sleep with your friend?

1138
01:03:34,541 --> 01:03:37,041
This is even, this is worse than

1139
01:03:37,125 --> 01:03:38,416
what I was trying to do with Yomi.

1140
01:03:38,500 --> 01:03:39,458
-I know.
-[Toke] Definitely.

1141
01:03:39,541 --> 01:03:43,041
I know.

1142
01:03:43,125 --> 01:03:44,291
But… [sighs]

1143
01:03:45,208 --> 01:03:47,916
But this is my marriage
Oyin, and I need your help.

1144
01:03:48,000 --> 01:03:49,750
-So, are you…
-[Gloria] Please save my marriage.

1145
01:03:49,833 --> 01:03:50,958
-Just, just one year.
-Stop…

1146
01:03:51,041 --> 01:03:53,000
-[Gloria] Just one year!
-Just, just shut up! You're…

1147
01:03:54,875 --> 01:03:56,708
You're a selfish bitch!

1148
01:03:58,041 --> 01:04:00,791
So, I should give you one year

1149
01:04:00,875 --> 01:04:02,125
of my life

1150
01:04:02,208 --> 01:04:04,625
in order to do this
nonsense that you’re proposing?

1151
01:04:05,208 --> 01:04:06,750
[sniggering]

1152
01:04:06,833 --> 01:04:09,625
Wow!

1153
01:04:09,708 --> 01:04:10,750
Okay, at this point Oyin,

1154
01:04:10,833 --> 01:04:12,625
I just don’t want
neighbours hearing what you're saying.

1155
01:04:12,708 --> 01:04:15,500
-Bring your voice down.
-[Oyin splutters] Bring it down to where?

1156
01:04:15,583 --> 01:04:17,291
Toke, please help me talk to her.

1157
01:04:17,375 --> 01:04:19,708
-Do you not hear what she's saying?
-Gloria!

1158
01:04:20,208 --> 01:04:22,666
It's my fault! It's my fault!

1159
01:04:22,750 --> 01:04:26,875
If I were married,
if I were in my husband's house,

1160
01:04:26,958 --> 01:04:28,250
you wouldn’t be saying this nonsense

1161
01:04:28,333 --> 01:04:29,500
-to me.
-Come on, Oyin.

1162
01:04:29,583 --> 01:04:30,875
-[Gloria] Oyin…
-[Toke] Gloria!

1163
01:04:30,958 --> 01:04:32,541
-It's me, it's me.
-Oyin, come on, come on, please.

1164
01:04:32,625 --> 01:04:34,791
-You know what? You know what? Hey! Hush.
-Please. Chill.

1165
01:04:35,875 --> 01:04:36,750
Get out of my house.

1166
01:04:36,833 --> 01:04:38,916
-[Gloria] Oyin, me?
-No, please,

1167
01:04:39,000 --> 01:04:41,041
come and be going. Please, get, get out!

1168
01:04:41,125 --> 01:04:42,041
Toke, talk to her now.

1169
01:04:42,125 --> 01:04:43,125
-Toke even you, you,
-What are you saying?

1170
01:04:43,208 --> 01:04:44,333
why did you even bring her?

1171
01:04:44,416 --> 01:04:45,500
-Bring her? What do you mean,
-Oyin.

1172
01:04:45,583 --> 01:04:46,416
why did I bring her?

1173
01:04:46,500 --> 01:04:48,250
Please, she came with us
from where we were coming from.

1174
01:04:48,333 --> 01:04:49,875
Get out of my house

1175
01:04:49,958 --> 01:04:52,791
before I say or do
something that I'm going to regret.

1176
01:04:52,875 --> 01:04:54,291
[Toke exhales]

1177
01:04:54,375 --> 01:04:56,500
-Gloria, please get your bag, please.
-[mobile phone ringing]

1178
01:04:58,333 --> 01:05:00,625
[Toke hisses]

1179
01:05:00,708 --> 01:05:04,958
Hi, Olumide. Please,
please can I call you back? Please.

1180
01:05:07,416 --> 01:05:08,500
Gloria, please can we go?

1181
01:05:08,583 --> 01:05:09,875
Toke,

1182
01:05:12,416 --> 01:05:15,458
that's your Olumide?

1183
01:05:16,625 --> 01:05:17,958
Yes. Why?

1184
01:05:18,666 --> 01:05:22,833
Please, can, can I,
can I see a picture? Please.

1185
01:05:23,416 --> 01:05:24,666
Please?

1186
01:05:25,250 --> 01:05:27,625
[suspenseful music playing]

1187
01:05:35,875 --> 01:05:39,208
Ah, ah, no!

1188
01:05:39,291 --> 01:05:40,750
Gloria, what is it?

1189
01:05:40,833 --> 01:05:42,375
Oh. [sighs]

1190
01:05:44,166 --> 01:05:45,708
I think I'm cursed.

1191
01:05:46,500 --> 01:05:47,625
I'm cursed!

1192
01:05:47,708 --> 01:05:49,750
Everything I touch is just ruined.

1193
01:05:49,833 --> 01:05:51,875
Gloria, can you tell me
what is going on, please?

1194
01:05:52,666 --> 01:05:55,541
Toke… Hmm… I…

1195
01:05:57,958 --> 01:05:59,041
I…

1196
01:06:01,166 --> 01:06:03,083
I've slept with Olumide.

1197
01:06:03,166 --> 01:06:05,083
[laughs maniacally]

1198
01:06:05,166 --> 01:06:06,416
Wh… what?

1199
01:06:09,166 --> 01:06:10,541
[in Yoruba] That's it!

1200
01:06:10,625 --> 01:06:11,458
I don’t understand.

1201
01:06:11,541 --> 01:06:16,375
It's like today is the day
for surprises and nonsense.

1202
01:06:16,458 --> 01:06:17,500
[sobs]

1203
01:06:18,291 --> 01:06:19,416
Tell me.

1204
01:06:19,500 --> 01:06:24,041
Are, are you the one that my
father cheated on my mother with?

1205
01:06:25,666 --> 01:06:28,041
Gloria, when?

1206
01:06:29,250 --> 01:06:30,125
When?

1207
01:06:33,958 --> 01:06:35,916
We were in New York at the time.

1208
01:06:36,000 --> 01:06:39,250
I was an undergrad,
she was doing her Masters.

1209
01:06:39,333 --> 01:06:40,458
We met at a club.

1210
01:06:41,916 --> 01:06:43,791
We had sex and that was it.

1211
01:06:43,875 --> 01:06:45,791
Look, it had nothing
to do with our relationship.

1212
01:06:45,875 --> 01:06:48,458
Why didn’t you tell me when I showed you
the pictures of my friends on Instagram?

1213
01:06:48,541 --> 01:06:50,000
I wasn't sure at first.

1214
01:06:50,083 --> 01:06:51,041
Oh well, when you were?

1215
01:06:51,125 --> 01:06:53,625
Look Toke, I don’t think you
should be crucifying me

1216
01:06:53,708 --> 01:06:55,750
for this when you didn’t
even tell your friends about me.

1217
01:06:56,333 --> 01:06:57,875
I mean, you hid me like I was an STD.

1218
01:06:57,958 --> 01:07:00,000
That was just once and I apologized.

1219
01:07:00,083 --> 01:07:02,958
Well, this was just once
and it was a long time ago.

1220
01:07:03,041 --> 01:07:05,208
I don’t get why you’re
making such a big deal about it.

1221
01:07:05,916 --> 01:07:07,208
Because you didn't tell me.

1222
01:07:07,291 --> 01:07:09,583
You didn’t tell me until
I accepted this your proposal!

1223
01:07:09,666 --> 01:07:11,125
Because it didn't matter!

1224
01:07:11,208 --> 01:07:13,000
-[Toke scoffs]
-[Olumide huffs]

1225
01:07:13,083 --> 01:07:14,625
You’ve slept with other guys before me,

1226
01:07:14,708 --> 01:07:15,958
you don’t see me freaking out about it.

1227
01:07:16,041 --> 01:07:19,208
Excuse me, none of
them is your friend, okay?

1228
01:07:19,291 --> 01:07:21,833
And even if they were,
the mature thing I would have done

1229
01:07:21,916 --> 01:07:24,625
when I notice the relationship was
escalating would have been to tell him.

1230
01:07:25,791 --> 01:07:27,333
The mature thing?

1231
01:07:28,583 --> 01:07:31,166
Wait. So now you’re saying I'm immature?

1232
01:07:31,250 --> 01:07:32,416
Yes.

1233
01:07:32,500 --> 01:07:33,541
[laughs]

1234
01:07:33,625 --> 01:07:36,333
See, I knew this was
always going to be an issue.

1235
01:07:36,416 --> 01:07:37,708
I mean, you’re older
than me and you can’t deal.

1236
01:07:38,416 --> 01:07:40,583
-That's not what I said.
-Well, that's all I heard.

1237
01:07:40,666 --> 01:07:42,541
Oh, that's on you
because it's not my fault that

1238
01:07:42,625 --> 01:07:44,375
you can’t handle your own age insecurity.

1239
01:07:44,458 --> 01:07:48,208
Oh! [chuckles] So now
I'm Immature and insecure!

1240
01:07:48,291 --> 01:07:50,750
[laughs] You know what?

1241
01:07:50,833 --> 01:07:52,041
-[mobile phone ringing]
-This is bullshit!

1242
01:07:52,125 --> 01:07:52,958
Mm-hmm.

1243
01:07:53,041 --> 01:07:54,708
-I'm done!
-Me too!

1244
01:07:57,083 --> 01:07:58,000
Yes?

1245
01:07:59,375 --> 01:08:01,791
[wistful music playing]

1246
01:08:07,750 --> 01:08:09,791
-[mobile phone buzzing]
-[hiss]

1247
01:08:24,000 --> 01:08:25,000
[sighs]

1248
01:08:27,708 --> 01:08:28,708
Hello?

1249
01:08:37,666 --> 01:08:40,708
-Babes, what happened?
-[hisses]

1250
01:08:42,666 --> 01:08:44,833
[dramatic music playing]

1251
01:08:47,375 --> 01:08:49,500
[Toke] Ossy got home before her.

1252
01:08:50,666 --> 01:08:52,500
[indistinct muttering]

1253
01:08:52,583 --> 01:08:56,750
[Toke] She told him she had come
to see us but he wasn’t pacified.

1254
01:09:01,000 --> 01:09:02,333
He beat her.

1255
01:09:04,291 --> 01:09:07,083
He beat her till
she went into premature labour.

1256
01:09:11,166 --> 01:09:13,083
-[indistinct speech]
-[dramatic music continues]

1257
01:09:17,250 --> 01:09:18,625
Nonsense.

1258
01:09:29,791 --> 01:09:32,333
-How is she?
-Well, your friend is stable.

1259
01:09:32,416 --> 01:09:33,250
[sighs]

1260
01:09:35,250 --> 01:09:36,208
And the baby?

1261
01:09:41,291 --> 01:09:43,875
-[exhales]
-It was a stillbirth.

1262
01:09:43,958 --> 01:09:44,791
[hisses]

1263
01:09:50,208 --> 01:09:51,666
I'm going to kill him.

1264
01:09:53,166 --> 01:09:55,666
[doctor] She'll be alright. Hmm?

1265
01:09:55,750 --> 01:09:57,708
So if you ladies
need me for any other thing,

1266
01:09:57,791 --> 01:09:59,416
I'll be in my office.

1267
01:09:59,500 --> 01:10:01,125
-[Toke] Thank you.
-[Oyin] Thank you.

1268
01:10:05,041 --> 01:10:07,000
Just take it easy.

1269
01:10:07,083 --> 01:10:09,833
All you need to do
is just regain your strength.

1270
01:10:10,625 --> 01:10:14,125
And you need to get your life back.

1271
01:10:15,708 --> 01:10:18,500
I have to go tell Ossy about the baby.

1272
01:10:18,583 --> 01:10:19,750
Why?

1273
01:10:20,500 --> 01:10:22,666
Isn’t he the one
who's responsible for this?

1274
01:10:23,250 --> 01:10:26,166
I even text him already
and he hasn't replied. So…

1275
01:10:26,916 --> 01:10:27,916
Toke.

1276
01:10:29,541 --> 01:10:30,416
Oh!

1277
01:10:33,000 --> 01:10:36,166
I am so sorry for
the pain I put you girls through.

1278
01:10:36,250 --> 01:10:38,166
-No, come on, it's okay.
-[Gloria] I'm so sorry.

1279
01:10:38,250 --> 01:10:42,625
It's just, I really
wanted my marriage to work.

1280
01:10:42,708 --> 01:10:45,000
I wanted it to work so bad.

1281
01:10:47,500 --> 01:10:48,625
[laughs]

1282
01:10:48,708 --> 01:10:50,041
Ossy has replied.

1283
01:10:57,625 --> 01:10:59,833
-[in Yoruba] This guy is a bastard!
-A really crazy one.

1284
01:11:00,458 --> 01:11:02,041
-Can you imagine?
-[Toke scoffs]

1285
01:11:02,708 --> 01:11:04,208
What did he say? What did he say?

1286
01:11:07,125 --> 01:11:09,625
As far as I'm concerned,
this marriage is over.

1287
01:11:09,708 --> 01:11:11,750
You’re not going back into that house.

1288
01:11:13,916 --> 01:11:15,333
But I have to go.

1289
01:11:16,750 --> 01:11:19,375
Gloria, are you crazy?

1290
01:11:21,208 --> 01:11:24,083
Look, I read it in
some blog about this guy

1291
01:11:24,166 --> 01:11:27,291
who stabbed his wife
to death, very recently.

1292
01:11:27,375 --> 01:11:29,583
-Are you trying to die?
-Never. God forbid!

1293
01:11:29,666 --> 01:11:33,125
If I don't go, how am I
supposed to fend for myself now?

1294
01:11:34,583 --> 01:11:36,416
Are you serious?

1295
01:11:36,500 --> 01:11:38,875
You had a thriving business before

1296
01:11:38,958 --> 01:11:43,958
you allowed this stupid,
demented guy to do this to you.

1297
01:11:44,041 --> 01:11:47,333
[huffs] He asked me to stop
because of the baby.

1298
01:11:48,125 --> 01:11:49,125
[Toke] Bastard!

1299
01:11:49,208 --> 01:11:51,875
Oyin, that's what they do. Yeah.

1300
01:11:51,958 --> 01:11:54,875
They completely cut
you off from your family.

1301
01:11:54,958 --> 01:11:56,625
They cut you off
from all means of livelihood

1302
01:11:56,708 --> 01:11:58,583
so that you’re totally dependent on them.

1303
01:11:58,666 --> 01:11:59,791
That's what they do.

1304
01:12:03,375 --> 01:12:04,833
You're not going back.

1305
01:12:04,916 --> 01:12:08,416
No! You're not going back.

1306
01:12:09,541 --> 01:12:12,250
Do you want us to wait
until you're dead and, and

1307
01:12:12,333 --> 01:12:15,666
become gist for
the blogs before this madness ends?

1308
01:12:17,208 --> 01:12:20,041
This ends! And it ends now!

1309
01:12:22,166 --> 01:12:23,791
And he's going to pay.

1310
01:12:23,875 --> 01:12:26,458
Oh, he's going to pay for his sins.

1311
01:12:26,541 --> 01:12:27,666
How?

1312
01:12:40,875 --> 01:12:42,583
[clears throat]

1313
01:12:46,458 --> 01:12:47,375
[exhales]

1314
01:12:52,125 --> 01:12:54,083
[phone keyboard clicking]

1315
01:13:17,000 --> 01:13:17,833
[huffs]

1316
01:13:42,791 --> 01:13:44,500
[clears throat]

1317
01:13:46,125 --> 01:13:48,291
[exhales]

1318
01:14:04,625 --> 01:14:05,833
[exhales]

1319
01:14:06,583 --> 01:14:07,708
I don’t trust this guy.

1320
01:14:07,791 --> 01:14:10,625
I think he might actually be playing
you both and just stringing you along.

1321
01:14:12,750 --> 01:14:15,666
I'm suggesting we have a backup plan.

1322
01:14:15,750 --> 01:14:17,500
We need to come up with something strong,

1323
01:14:17,583 --> 01:14:19,208
something we can use to force his hand.

1324
01:14:19,291 --> 01:14:20,916
Like what?

1325
01:14:23,875 --> 01:14:28,875
There's this pet project
he's working on at the office.

1326
01:14:30,625 --> 01:14:33,500
If I can just get my hands on the files.

1327
01:14:34,916 --> 01:14:37,333
But that would mean I,
that would mean I have to go home.

1328
01:14:38,000 --> 01:14:39,208
-No way. No way.
-[Gloria] It’s the only way.

1329
01:14:39,291 --> 01:14:41,291
That bastard can’t lay
his hands on you again.

1330
01:14:41,375 --> 01:14:42,250
It’s the only way.

1331
01:14:42,333 --> 01:14:43,875
I don't, I don't think that's a good idea.

1332
01:14:43,958 --> 01:14:46,125
-I have to go.
-No!

1333
01:14:46,208 --> 01:14:48,416
-Oyin, I have to go.
-Can you talk some sense into her?

1334
01:14:48,500 --> 01:14:49,458
Oyin, I have to--

1335
01:14:49,541 --> 01:14:51,500
-Gloria, no!
-Oyin!

1336
01:14:53,250 --> 01:14:54,916
I'll be fine.

1337
01:14:56,166 --> 01:14:57,500
I'll be fine.

1338
01:14:59,333 --> 01:15:01,416
[haunting music playing]

1339
01:15:09,458 --> 01:15:11,916
[music picks up pace]

1340
01:17:34,791 --> 01:17:37,208
[lively music continues]

1341
01:18:54,916 --> 01:18:57,791
-[indistinct muttering]
-[lively music continues]

1342
01:19:32,541 --> 01:19:35,208
[car alarm beeps]

1343
01:19:46,125 --> 01:19:48,583
[lively music continues]

1344
01:19:53,291 --> 01:19:55,166
[lively music continues]

1345
01:19:58,708 --> 01:20:00,791
[lively music continues]

1346
01:20:00,875 --> 01:20:05,791
Yeah, so I'll send you
the documents tomorrow.

1347
01:20:05,875 --> 01:20:07,375
Yeah, so you can review them.

1348
01:20:08,458 --> 01:20:11,833
[chuckles] Guy, don’t worry,
I say I got you, ahn-ahn!

1349
01:20:11,916 --> 01:20:12,791
[laughs]

1350
01:20:13,500 --> 01:20:14,458
Yeah.

1351
01:20:16,166 --> 01:20:19,333
No, Guy, I'm keeping everything hush-hush.

1352
01:20:19,416 --> 01:20:22,291
I will do the big reveal
tomorrow at my presentation.

1353
01:20:22,375 --> 01:20:23,291
[laughs]

1354
01:20:25,000 --> 01:20:26,083
[clicks tongue]

1355
01:20:26,166 --> 01:20:30,333
Guy please, get off my phone,
I have a phone call now. [laughs]

1356
01:20:30,416 --> 01:20:31,875
Hold on.

1357
01:20:31,958 --> 01:20:34,166
Alright, take care. Bye.

1358
01:20:35,750 --> 01:20:37,000
Hello?

1359
01:20:37,083 --> 01:20:38,333
[Oyin] Where are you?

1360
01:20:38,416 --> 01:20:39,458
I'm on my way to you now.

1361
01:20:39,541 --> 01:20:41,958
Hurry. I have a surprise planned.

1362
01:20:42,041 --> 01:20:43,625
-Check your Whatsapp.
-Okay.

1363
01:20:46,375 --> 01:20:48,125
-[indistinct muttering]
-[lively music continues]

1364
01:20:51,750 --> 01:20:53,375
Shit!

1365
01:20:53,458 --> 01:20:55,625
[car engine revs up]

1366
01:20:56,666 --> 01:20:58,916
[lively music continues]

1367
01:22:30,166 --> 01:22:34,708
[Ossy] Oyin! Oyin!

1368
01:22:34,791 --> 01:22:37,583
[all] Surprise!

1369
01:22:42,208 --> 01:22:43,125
[Oyin exhales]

1370
01:22:43,833 --> 01:22:47,500
I'm sure you're all
wondering what's going on.

1371
01:22:47,583 --> 01:22:51,375
After all, you were invited
under the guise that Gloria,

1372
01:22:51,458 --> 01:22:54,333
Ossy's wife is celebrating

1373
01:22:54,416 --> 01:22:57,791
her husband’s recent
promotion at the bank.

1374
01:22:57,875 --> 01:23:00,083
Which happens to be a lie.

1375
01:23:01,458 --> 01:23:05,541
I brought you all here
today to see this man who you all

1376
01:23:05,625 --> 01:23:09,500
think is the kind,
loving and ideal husband

1377
01:23:09,583 --> 01:23:14,750
when in fact he is nothing
but an evil, wicked, deceitful,

1378
01:23:14,833 --> 01:23:18,708
cheating [sighs] husband.

1379
01:23:19,416 --> 01:23:21,416
-Not to mention a wife beater.
-Ah.

1380
01:23:24,541 --> 01:23:26,166
[sighs]

1381
01:23:27,833 --> 01:23:28,708
You see,

1382
01:23:31,625 --> 01:23:35,083
these pictures were
taken a while ago by my friend, Toke,

1383
01:23:35,166 --> 01:23:38,666
when she came to pick me at our house

1384
01:23:38,750 --> 01:23:40,958
where Ossy had left me bleeding,

1385
01:23:41,666 --> 01:23:43,166
in sweat and tears.

1386
01:23:44,416 --> 01:23:46,916
I lost our baby because of him. [sighs]

1387
01:23:48,541 --> 01:23:51,333
And this is what he sent
me after I sent him a message.

1388
01:23:56,416 --> 01:24:00,291
There is your ideal man. Look at him!

1389
01:24:03,000 --> 01:24:04,708
You're wasting our time, Ossy.

1390
01:24:06,500 --> 01:24:09,041
Sign the papers.

1391
01:24:10,083 --> 01:24:13,041
Trust me, it’s in
your best interest to sign it

1392
01:24:13,625 --> 01:24:15,583
or else you'll be in big trouble at work.

1393
01:24:19,291 --> 01:24:22,958
This contains all your confidential files.

1394
01:24:24,166 --> 01:24:25,291
What, you…?

1395
01:24:26,625 --> 01:24:30,125
I copied them and
replaced them with dummy files.

1396
01:24:30,208 --> 01:24:31,833
I guess you pick up a thing or two

1397
01:24:31,916 --> 01:24:35,041
when you spend most of your time
online away from your day's work.

1398
01:24:35,125 --> 01:24:36,083
[Oyin and Toke snicker]

1399
01:24:37,791 --> 01:24:39,625
Sign the damn papers!

1400
01:24:40,500 --> 01:24:44,750
Unless you want us to send
the hard drive to your bosses at work

1401
01:24:44,833 --> 01:24:47,291
and you can explain all the shady deals

1402
01:24:47,375 --> 01:24:49,833
you've been making
with the bank's clients.

1403
01:24:51,125 --> 01:24:53,250
Don't worry, we didn’t record videos

1404
01:24:53,333 --> 01:24:56,250
or take pictures
of what happened to you tonight.

1405
01:24:56,333 --> 01:24:59,000
Revenge porn just isn't our style.

1406
01:24:59,083 --> 01:25:00,875
[Toke laughing] Mm-mm.

1407
01:25:28,250 --> 01:25:31,083
And you'll be paying for damages
to the tune of five million naira.

1408
01:25:31,666 --> 01:25:34,541
I mean, it’s a fair
charge we're giving you

1409
01:25:34,625 --> 01:25:36,833
compared to the damage you've done to her,

1410
01:25:36,916 --> 01:25:38,708
emotionally and to her business.

1411
01:25:40,541 --> 01:25:43,208
What nonsense! Look, if you…

1412
01:25:47,791 --> 01:25:49,166
Make the transfer.

1413
01:26:03,708 --> 01:26:05,708
-[upbeat music playing]
-[laughing]

1414
01:26:07,833 --> 01:26:09,916
-[Oyin] Thank you!
-[Gloria] Thank you!

1415
01:26:15,166 --> 01:26:18,583
Well, it seems like
a lifetime ago that we were

1416
01:26:18,666 --> 01:26:21,750
in a club making bets over guys like Kalu.

1417
01:26:21,833 --> 01:26:23,833
-[Gloria laughing]
-Yeah!

1418
01:26:23,916 --> 01:26:26,333
How is that guy, anyway? Where is he?

1419
01:26:26,416 --> 01:26:30,583
Who cares?! We're single and we're happy!

1420
01:26:30,666 --> 01:26:34,416
-[Gloria] Whoo hoo!
-[Toke] And we're pregnant!

1421
01:26:35,541 --> 01:26:37,458
[all shrieking]

1422
01:26:37,541 --> 01:26:40,250
-[Oyin] What? Oh my….
-[Toke] Yeah. Okay,

1423
01:26:40,333 --> 01:26:42,375
so I found out like a week ago

1424
01:26:42,458 --> 01:26:46,208
but I didn't want to disrupt all
our plans for catching Ossy. So,

1425
01:26:46,791 --> 01:26:47,958
that's why the juice.

1426
01:26:48,041 --> 01:26:49,458
Ooh!

1427
01:26:49,541 --> 01:26:51,125
[Toke] I was like…

1428
01:26:51,208 --> 01:26:52,791
Wait. Is it Olumide's?

1429
01:26:54,666 --> 01:26:57,958
Does he know? Does he know?

1430
01:26:58,041 --> 01:27:01,291
Um, we haven't been talking, okay?

1431
01:27:01,375 --> 01:27:03,791
Since the last time
I confronted him about you,

1432
01:27:03,875 --> 01:27:07,125
but maybe I'll tell him. Maybe I won't.

1433
01:27:07,208 --> 01:27:09,791
It, it doesn’t matter. I'm happy.

1434
01:27:09,875 --> 01:27:10,750
[all laughing]

1435
01:27:10,833 --> 01:27:12,208
-I'm so happy!
-I'm so happy!

1436
01:27:12,291 --> 01:27:14,708
Ladies! To happiness!

1437
01:27:14,791 --> 01:27:15,833
Amen! Whoo-hoo!

1438
01:27:15,916 --> 01:27:16,791
[all] To happiness!

1439
01:27:16,875 --> 01:27:18,041
Happiness!

1440
01:27:18,125 --> 01:27:20,041
[all laughing]

1441
01:27:20,125 --> 01:27:21,541
[mobile phone buzzes]

1442
01:27:24,166 --> 01:27:31,000
Ah! Em, I think it's
time for me to stop running.

1443
01:27:31,083 --> 01:27:34,791
I really need to go to church on Sunday.

1444
01:27:34,875 --> 01:27:36,291
-Oh, that!
-[Gloria laughs]

1445
01:27:36,375 --> 01:27:38,458
-[Gloria] Let her go.
-You guys should come.

1446
01:27:38,541 --> 01:27:39,375
-You guys should come with me.
-Mm-mm.

1447
01:27:39,458 --> 01:27:40,541
-[Toke] Well, not me.
-[Oyin] You should come, you should come.

1448
01:27:40,625 --> 01:27:42,458
-No.
-Ladies,

1449
01:27:42,541 --> 01:27:46,125
-there'll be lots of holy eye candy.
-[Gloria] Hmm!

1450
01:27:48,041 --> 01:27:50,625
[Oyin] I apologize
for not returning your calls.

1451
01:27:51,875 --> 01:27:55,416
I've, [chuckles]
I've been dealing with a lot.

1452
01:27:56,166 --> 01:27:57,791
No need to explain.

1453
01:27:57,875 --> 01:28:00,416
I totally understand.

1454
01:28:04,291 --> 01:28:05,125
[clears throat]

1455
01:28:06,000 --> 01:28:07,041
Um…

1456
01:28:08,958 --> 01:28:11,875
there's actually something
I want to discuss with you.

1457
01:28:13,416 --> 01:28:17,791
Oyin, I know you've been
through a lot in the last few months,

1458
01:28:18,833 --> 01:28:23,250
but I have a proposition to make.

1459
01:28:24,916 --> 01:28:29,791
And no matter how difficult
and hurt you might be at first,

1460
01:28:30,625 --> 01:28:35,000
I want you to really
consider it before taking a decision.

1461
01:28:35,083 --> 01:28:36,125
[knock on door]

1462
01:28:42,208 --> 01:28:45,625
Hey. I, um….

1463
01:28:46,291 --> 01:28:47,250
What?!

1464
01:28:50,458 --> 01:28:51,291
[Oyin sighs]

1465
01:28:51,791 --> 01:28:55,291
Is it because of this vindictive fool

1466
01:28:55,375 --> 01:28:57,041
that you brought me here?

1467
01:28:57,125 --> 01:29:00,541
Oyin, please, just hear me…

1468
01:29:00,625 --> 01:29:02,500
I don’t want to hear
anything you have to say!

1469
01:29:03,291 --> 01:29:06,625
Um, but who would have done this?

1470
01:29:06,708 --> 01:29:10,500
Wow! In this age and time
of internet, I'm not surprised.

1471
01:29:10,583 --> 01:29:11,958
He needs to be locked in a cage

1472
01:29:12,041 --> 01:29:14,250
-and the key thrown away.
-[Oyin] Girls, let's go!

1473
01:29:14,333 --> 01:29:15,208
[in Yoruba] Come on!
[in English] Let's go!

1474
01:29:15,291 --> 01:29:16,875
-Let's go!
-What's, what's going on?

1475
01:29:16,958 --> 01:29:18,250
-What's going on?
-Please take your bag, let's go!

1476
01:29:18,333 --> 01:29:19,625
Wait, wait, wait,
Oyinlola! Oyinlola Clegg!

1477
01:29:19,708 --> 01:29:21,500
Please, please, please, I am sorry.

1478
01:29:21,583 --> 01:29:25,250
Look, I haven't been myself
ever since it happened.

1479
01:29:26,541 --> 01:29:31,208
Look, I came back because
I, I need you in my life, please.

1480
01:29:31,291 --> 01:29:32,583
Oyin, please.

1481
01:29:33,958 --> 01:29:38,041
I meant it when I said I’ve never met
anyone like you in my life before, please.

1482
01:29:41,500 --> 01:29:42,458
Oyin,

1483
01:29:44,541 --> 01:29:45,875
I love you.

1484
01:29:48,416 --> 01:29:51,375
I always have and I always will.

1485
01:29:56,916 --> 01:29:59,791
I, I know that you,

1486
01:30:00,750 --> 01:30:03,958
you might not want to love me back
immediately and I get that. That's fine.

1487
01:30:07,500 --> 01:30:09,000
I also know that you may not want me back

1488
01:30:09,083 --> 01:30:11,083
in your life but once again, that is fine.

1489
01:30:13,333 --> 01:30:14,583
But I need your love.

1490
01:30:15,875 --> 01:30:18,958
And I want you to know
that I'm willing to seek your love.

1491
01:30:20,458 --> 01:30:21,750
Pursue it.

1492
01:30:23,000 --> 01:30:26,166
Do whatever I must
to make you mine again. Please.

1493
01:30:28,166 --> 01:30:29,625
[shakily] Please.

1494
01:30:29,708 --> 01:30:32,166
-[soulful music playing]
-[mouth works silently]

1495
01:30:32,708 --> 01:30:37,166
How do I know you’re not just
going to leave me hanging again?

1496
01:30:37,250 --> 01:30:40,541
-That this isn’t just another trick?
-[Pastor T] No, It’s not.

1497
01:30:43,958 --> 01:30:47,000
I wouldn’t have let him
anywhere near you, if it was.

1498
01:30:48,000 --> 01:30:51,125
Trust me, I’ve put him through hell

1499
01:30:51,208 --> 01:30:54,041
and high water before we got here.

1500
01:30:59,333 --> 01:31:00,250
Oyin, please.

1501
01:31:01,875 --> 01:31:04,166
Just give me one more chance, please.

1502
01:31:12,208 --> 01:31:14,583
[soulful music continues]

1503
01:31:15,958 --> 01:31:18,333
[Oyin] I'm still waiting
for Ade to mess up.

1504
01:31:22,541 --> 01:31:24,541
But instead he seems to be getting sweeter

1505
01:31:24,625 --> 01:31:26,541
and sweeter as the days go by.

1506
01:31:32,000 --> 01:31:34,333
I finally decided to wear the ring today,

1507
01:31:34,416 --> 01:31:36,500
after six months of hesitation.

1508
01:31:41,500 --> 01:31:43,958
-You finally wore it?
-Yes.

1509
01:31:49,041 --> 01:31:50,166
Thank you.

1510
01:31:54,083 --> 01:31:55,833
[Oyin] I don’t know what tomorrow holds.

1511
01:31:57,125 --> 01:31:58,250
But today,

1512
01:31:58,958 --> 01:32:00,958
Oyin Clegg is happy.

1513
01:32:01,041 --> 01:32:04,750
And she knows everything good will come.

1514
01:32:05,750 --> 01:32:06,750
[Ade] Thank you.

1515
01:32:07,708 --> 01:32:10,541
[upbeat music playing]

1516
01:33:54,500 --> 01:33:56,500
Subtitle translation by: Ayolope Koiki



