1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,416 --> 00:00:11,082
SUPPORTING THE INVESTIGATIONS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:54,499 --> 00:00:58,999
DETECTIVE AGENCY
HENKKA & KIVIMUTKA

5
00:01:54,874 --> 00:01:57,040
<i>Hi. I'm Henkka.</i>

6
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
<i>In the background you see Lahti.
This is a pretty "spot place".</i>

7
00:02:01,291 --> 00:02:05,499
<i>Dad said that some hero
said so a long time ago.</i>

8
00:02:05,499 --> 00:02:07,540
<i>Pretty well put, if you ask me.</i>

9
00:02:07,541 --> 00:02:09,332
<i>But yeah... Let's move on.</i>

10
00:02:59,166 --> 00:03:03,124
Henkka. Henkka. Henri Virtanen!

11
00:03:04,291 --> 00:03:07,582
Get your backpack.
You're going to be late.

12
00:03:07,582 --> 00:03:10,457
Hurry up now.
-Yeah, yeah.

13
00:03:54,499 --> 00:03:57,582
Bye now.
-Did you forget something?

14
00:03:58,666 --> 00:03:59,457
Over there.

15
00:04:07,374 --> 00:04:10,415
<i>This is my mother. She's alright.</i>

16
00:04:10,416 --> 00:04:12,874
<i>But from time to time
she has a nervous breakdown.</i>

17
00:04:12,874 --> 00:04:17,374
<i>I've never seen a nerve break down,
but it must be some mother-thing.</i>

18
00:04:23,999 --> 00:04:26,290
Oh no.

19
00:04:26,291 --> 00:04:30,791
<i>This weirdly jerking creature
is my bus driver, I mean my dad.</i>

20
00:04:30,916 --> 00:04:34,249
<i>He drives a bus
that must have at least two decks.</i>

21
00:04:34,249 --> 00:04:38,749
<i>He likes to tickle everyone.
It's kind of embarrassing...</i>

22
00:04:45,249 --> 00:04:48,249
<i>I mean I don't think he tickles
the passengers.</i>

23
00:04:49,749 --> 00:04:51,999
<i>Though he probably would like to.</i>

24
00:04:51,999 --> 00:04:55,374
Tickets, please. Thank you.

25
00:04:56,541 --> 00:04:58,124
Have a nice day at school.

26
00:05:04,249 --> 00:05:07,874
Remember to do your homework
right after school.

27
00:05:11,707 --> 00:05:13,957
Bye now!
-Let's go.

28
00:05:17,874 --> 00:05:21,457
<i>I feel that the grown ups</i>

29
00:05:21,457 --> 00:05:24,790
<i>Don't always understand my world</i>

30
00:05:25,916 --> 00:05:29,332
<i>They just rush me to school</i>

31
00:05:29,332 --> 00:05:32,582
<i>Even though it would be more cool</i>

32
00:05:32,582 --> 00:05:37,082
<i>To learn from this town</i>

33
00:05:45,541 --> 00:05:50,041
<i>Walking along Pumpputie way
Nothing takes my focus away</i>

34
00:05:50,832 --> 00:05:54,998
<i>I notice something wild
A fate most vile</i>

35
00:05:54,999 --> 00:05:56,999
<i>My little cat has vanished</i>

36
00:06:05,166 --> 00:06:08,541
<i>This mission can be completed</i>

37
00:06:11,749 --> 00:06:14,290
<i>Detective agency is on the case</i>

38
00:06:16,749 --> 00:06:21,249
<i>To school I make my way
Nothing takes my focus away</i>

39
00:06:22,374 --> 00:06:26,082
<i>I notice something
over there is wrong</i>

40
00:06:26,082 --> 00:06:29,790
I lost my wallet yesterday.
-But the fare needs to be paid.

41
00:06:30,749 --> 00:06:33,207
<i>This mission can be completed</i>

42
00:06:35,707 --> 00:06:39,415
<i>Detective agency is on the case!</i>
-There is nothing in here!

43
00:06:49,124 --> 00:06:52,332
<i>Detective is on the case</i>

44
00:06:52,332 --> 00:06:54,290
<i>Detective is on the case</i>

45
00:06:54,291 --> 00:06:56,707
<i>Detective is on the case</i>

46
00:06:56,707 --> 00:07:01,207
<i>Walking along this way
Nothing takes my focus away</i>

47
00:07:03,499 --> 00:07:07,999
<i>I notice a new opportunity
To make this a good day</i>

48
00:07:11,541 --> 00:07:14,416
<i>This mission can be completed</i>

49
00:07:17,082 --> 00:07:21,582
<i>Detective from detective agency
is on the case</i>

50
00:07:28,916 --> 00:07:32,249
<i>Is on the case</i>

51
00:07:56,082 --> 00:07:58,832
Hi. Are you ok?

52
00:07:58,832 --> 00:08:03,332
Hi there. I'm fine.
I just came to see this tree.

53
00:08:03,749 --> 00:08:05,874
Have a nice day.

54
00:08:09,707 --> 00:08:11,790
<i>Lahti is full of funny folks,</i>

55
00:08:11,791 --> 00:08:14,999
<i>and there's always something
odd and exciting going on.</i>

56
00:08:17,416 --> 00:08:18,999
<i>Like now.</i>

57
00:08:35,166 --> 00:08:36,749
Blood.

58
00:09:05,291 --> 00:09:08,999
<i>This is my best friend Kivimutka.
First name is...</i>

59
00:09:10,041 --> 00:09:11,457
<i>Jorma-Kalevi.</i>

60
00:09:11,457 --> 00:09:15,957
<i>Also known as Jiikoo. We are
Detective agency Henkka & Kivimutka.</i>

61
00:09:17,332 --> 00:09:18,873
Look.

62
00:09:18,874 --> 00:09:21,374
Are those long johns?
-No, pantyhose.

63
00:09:22,707 --> 00:09:26,457
There was also an axe
and some blood where I found these.

64
00:09:26,457 --> 00:09:30,457
Yuck! Put them away
before someone sees them...

65
00:09:30,457 --> 00:09:34,373
Something bad has happened
to whoever owns these.

66
00:09:34,374 --> 00:09:38,290
<i>Now Jiikoo is getting it.
You can see it on his face.</i>

67
00:09:38,291 --> 00:09:40,957
<i>Not that face, the one before...</i>

68
00:09:42,166 --> 00:09:44,416
<i>This one. No, I mean...</i>

69
00:09:44,416 --> 00:09:45,999
<i>Argh! Forget it.</i>

70
00:09:46,791 --> 00:09:49,999
Maybe a bank robber wore those.

71
00:09:56,832 --> 00:09:58,915
Or there has been a murder...

72
00:09:59,999 --> 00:10:02,540
<i>Now look at that face!</i>

73
00:10:07,874 --> 00:10:12,374
Spiffing morning!
-Spiffing morning.

74
00:10:13,124 --> 00:10:15,082
This is a wonderful morning.

75
00:10:15,082 --> 00:10:19,332
It is a great pleasure to welcome
a new student to the 5B-team.

76
00:10:19,332 --> 00:10:22,415
May I present, Sisko-Kaarina!

77
00:10:25,791 --> 00:10:29,666
Ok now. Let's welcome Sisko-Kaarina.

78
00:10:30,832 --> 00:10:34,332
Welcome.

79
00:10:34,332 --> 00:10:36,415
Thank you and hi everyone.

80
00:10:36,416 --> 00:10:39,832
That desk there is free.
You can sit down.

81
00:10:40,582 --> 00:10:44,248
Sisko-Kaarina moved here from Stadi,
or Helsinki.

82
00:10:44,249 --> 00:10:47,124
It's the capital of Finland.

83
00:10:47,124 --> 00:10:51,624
I've been there.
There are sights such as...

84
00:10:51,999 --> 00:10:56,499
Finlandia square, art museum Kuisma,
statue of the three hammered men.

85
00:10:57,207 --> 00:11:00,915
And the National Theatre.

86
00:11:20,374 --> 00:11:22,790
Yeah... Like that. Welcome.

87
00:11:23,541 --> 00:11:28,041
And take out the math-math...
-Math books.

88
00:11:40,666 --> 00:11:45,166
Smells wonderful.
-Only the best for the queen.

89
00:11:47,416 --> 00:11:51,916
That's mother, not a queen.
And that groping is yucky.

90
00:11:52,207 --> 00:11:56,165
Why can't mother be a queen?
You call yourself an FBI-man.

91
00:11:56,166 --> 00:11:59,666
It's pronounced Ef-pee-i.

92
00:11:59,666 --> 00:12:03,666
So what is the Ef-pee-i-man doing?

93
00:12:03,666 --> 00:12:06,499
Oh, math.

94
00:12:06,499 --> 00:12:10,999
Yeah, but soon I'm going to dedicate
myself to investigating a murder.

95
00:12:11,624 --> 00:12:15,790
A ten-year-old doesn't yet
have to dedicate to anything.

96
00:12:15,791 --> 00:12:18,457
Yeah, but there are crimes all around.

97
00:12:18,457 --> 00:12:21,665
Look. Even these tv-shows have crimes.

98
00:12:21,666 --> 00:12:25,874
"Sherlock Holmes",
"Hercule Poirot", "Columbo"...

99
00:12:28,707 --> 00:12:32,415
How have you been watching these?

100
00:12:37,124 --> 00:12:39,207
I'll go and rake the yard.

101
00:12:40,624 --> 00:12:45,124
Well yes, there are quite a few.

102
00:12:46,916 --> 00:12:49,666
But the news is not a crime show.

103
00:12:49,666 --> 00:12:54,041
The news said that a jewelry store
on Mannerheimintie was robbed.

104
00:12:54,041 --> 00:12:57,624
Mannerheimintie is close by,
for your information.

105
00:12:57,624 --> 00:13:02,124
It's not the same street.
That Mannerheimintie is in Helsinki.

106
00:13:03,457 --> 00:13:06,415
And last week on the news...
-Henri Virtanen.

107
00:13:06,416 --> 00:13:10,916
And now it's time for a sermon.
Not the church kind, but... You know.

108
00:13:12,291 --> 00:13:16,791
Mom takes a deep breath and will
soon start barking like a machine gun.

109
00:13:17,124 --> 00:13:21,374
You mustn't watch those programs.
Those things are not for you.

110
00:13:21,374 --> 00:13:25,665
Ten-year-olds don't solve crimes
and watch news on television.

111
00:13:25,666 --> 00:13:29,541
Then why does the news come on
right after children's programs?

112
00:13:29,541 --> 00:13:34,041
Luckily you don't watch
children's programs anymore.

113
00:13:34,041 --> 00:13:38,541
When you have eaten, clear the table.
You know where everything goes.

114
00:13:38,707 --> 00:13:42,998
Sort the waste. Lid in the metal waste,
cup in the energy waste.

115
00:13:42,999 --> 00:13:47,499
I do like my mom, even if she is
no queen and talks crazy sometimes.

116
00:13:47,916 --> 00:13:51,499
What are you talking about?
-Nothing. Let's go.

117
00:14:03,999 --> 00:14:07,082
Hi.
-Well, shall we?

118
00:14:07,082 --> 00:14:10,207
Play.
-What?

119
00:14:10,207 --> 00:14:12,790
P-L-A-Y.

120
00:14:12,791 --> 00:14:17,291
Oh. Hilma! Don't do that!
Yeah, let's go. Just a sec.

121
00:14:19,082 --> 00:14:23,498
Don't go to the balcony.
Why is there such a mess again?

122
00:14:28,207 --> 00:14:32,665
Oh, it's Henkka.
Hi, I didn't notice you.

123
00:14:32,666 --> 00:14:37,166
I can close the door.
-Thank you. Aren't you a dear.

124
00:14:40,582 --> 00:14:43,623
Behave now!

125
00:14:49,457 --> 00:14:53,248
Could you close the door?

126
00:14:58,874 --> 00:15:03,374
We need fingerprints from the murder
weapon. -And all the other samples.

127
00:15:06,416 --> 00:15:10,916
Where is it?
-What?

128
00:15:11,332 --> 00:15:15,123
The axe?
-It's disappeared.

129
00:15:15,124 --> 00:15:17,832
Even the bloodstain has been wiped.

130
00:15:19,499 --> 00:15:23,957
Someone is clearly trying to
cover their tracks. -Samples.

131
00:15:52,124 --> 00:15:53,415
Hi.
-Hi.

132
00:17:20,249 --> 00:17:21,540
Samples.

133
00:18:03,874 --> 00:18:06,374
It's Kauko.

134
00:18:08,916 --> 00:18:10,749
Gosh darn it.

135
00:18:12,624 --> 00:18:14,915
<i>Kauko Mäyhkö. Eight years old.</i>

136
00:18:14,916 --> 00:18:19,416
<i>An okay-friend or part-time friend,
but sometimes a little exhausting.</i>

137
00:18:19,916 --> 00:18:24,416
<i>In birthday parties he takes a plate
full of cookies and covers them in spit.</i>

138
00:18:26,832 --> 00:18:29,582
<i>So he won't be left without any.</i>

139
00:18:31,916 --> 00:18:33,624
What are you doing?

140
00:18:33,624 --> 00:18:36,790
Found this on the street.
-It's not mine.

141
00:18:36,791 --> 00:18:40,332
It says "properti of Henkka" on it.

142
00:18:40,332 --> 00:18:41,748
Give it to me.

143
00:18:41,749 --> 00:18:46,249
Don't leave stuff
on the way of emergency vehicles.

144
00:18:47,332 --> 00:18:51,832
Even if your dad is a firefighter,
you are not. Was that all?

145
00:18:53,582 --> 00:18:56,040
I got a new thrasher. Wanna lose?

146
00:18:56,041 --> 00:19:00,041
We don't play with those.
Thrashers are for little kids.

147
00:19:00,041 --> 00:19:02,374
Go home. Your mom will give you a treat.

148
00:19:02,374 --> 00:19:06,874
You had thrashers last week.
-Yeah, but not anymore.

149
00:19:07,124 --> 00:19:10,874
What are you doing? -Nothing,
and we can't play with you now.

150
00:19:10,874 --> 00:19:14,249
If you can't play with me,
why can you play in the shed?

151
00:19:14,249 --> 00:19:17,540
Besides,
I have three lollipops in my pocket.

152
00:19:17,541 --> 00:19:19,082
Show me.

153
00:19:20,541 --> 00:19:22,999
I'll take the yellow one.
-Green one.

154
00:19:40,541 --> 00:19:44,957
So... What are you doing?
-Eating lollipops.

155
00:19:44,957 --> 00:19:47,290
Yeah, yeah, but what else?

156
00:19:47,291 --> 00:19:51,291
Nothing.
-Are you playing police again?

157
00:19:52,707 --> 00:19:55,415
Thanks for the lollipop. Bye.

158
00:19:55,416 --> 00:19:59,916
You mangy curs will suffer a stinging
defeat to the glorious thrasher.

159
00:20:01,874 --> 00:20:05,374
And besides, mom is not home.

160
00:20:10,499 --> 00:20:14,332
You need to be more careful.
What if he had come to the lab?

161
00:20:14,332 --> 00:20:16,248
Sorry.

162
00:20:16,249 --> 00:20:19,915
Whatever. I gotta go.

163
00:20:19,916 --> 00:20:22,874
Let's continue tomorrow.

164
00:20:28,999 --> 00:20:32,790
FEELINGS
JOY

165
00:20:34,124 --> 00:20:37,499
What feelings can you think of,
other than joy?

166
00:20:37,499 --> 00:20:39,915
What other feelings do people have?

167
00:20:40,999 --> 00:20:43,915
Sepi, be quiet and listen.

168
00:20:43,916 --> 00:20:48,416
Johannes! No. Put the crayons away,
this is not an art class.

169
00:20:51,207 --> 00:20:55,207
<i>As the school day goes on,
the more the teacher says</i>

170
00:20:55,207 --> 00:20:58,207
No! No. No!

171
00:20:58,207 --> 00:21:02,707
No. No. No!

172
00:21:03,082 --> 00:21:06,457
<i>To me, the teacher doesn't
ever have to say...</i> -No.

173
00:21:06,457 --> 00:21:10,957
<i>...because I focus. Or actually
I just look like it and stay quiet.</i>

174
00:21:10,999 --> 00:21:15,499
<i>Often I solve crimes in my head,
but my face looks like I'm focusing.</i>

175
00:21:16,457 --> 00:21:19,248
<i>There are crimes to be solved
even at school.</i>

176
00:21:20,082 --> 00:21:24,582
<i>For example, there is one men's shoe
in the janitor's closet by the gym.</i>

177
00:21:25,291 --> 00:21:27,749
<i>But only one. Why?</i>

178
00:21:27,749 --> 00:21:32,165
<i>The obvious answer is that the owner
of the shoe had been kidnapped.</i>

179
00:21:32,166 --> 00:21:36,666
<i>Otherwise he would have come
to get the missing shoe.</i>

180
00:21:37,874 --> 00:21:41,749
<i>Stage is closed.</i>
-Henkka?

181
00:21:43,124 --> 00:21:44,707
Henkka?

182
00:21:46,666 --> 00:21:50,082
What?
-Could you answer the question?

183
00:21:50,082 --> 00:21:53,957
Yeah, I mean...

184
00:21:59,041 --> 00:22:00,707
Schnauzer.

185
00:22:02,207 --> 00:22:06,707
What does a dog breed have
to do with emotions? -Schnauzer.

186
00:22:06,707 --> 00:22:08,540
Quiet, Sepi.

187
00:22:08,541 --> 00:22:13,041
Of course the dog can be cute,
and a person may become infatuated.

188
00:22:13,624 --> 00:22:17,832
He's infatuated with a schnauzer.

189
00:22:19,291 --> 00:22:22,791
Oh, Sepi-schnauzer.

190
00:22:24,374 --> 00:22:28,874
When a person is in a new situation,
and does not know how to behave -

191
00:22:28,874 --> 00:22:32,957
uncertainty can be expressed
for example by laughter.

192
00:22:32,957 --> 00:22:37,457
Laughter can be a defense,
some kind of protective shell.

193
00:22:37,541 --> 00:22:40,416
Uncertainty can come from fear.

194
00:22:40,416 --> 00:22:44,874
A new thing or a situation can be scary.

195
00:22:44,874 --> 00:22:48,665
And now onto homework.
-No!

196
00:22:48,666 --> 00:22:53,166
Over the course of the weekend
write a paper titled "What do I fear?"

197
00:22:55,374 --> 00:22:58,832
Due on Monday.
Have a spiffamous weekend.

198
00:22:58,832 --> 00:23:01,790
Spiffamous weekend.

199
00:23:27,541 --> 00:23:31,291
Sorry for the delay, I took a dump.
-Too much information.

200
00:23:43,416 --> 00:23:47,166
Jiikoo. Close your mouth.

201
00:23:47,166 --> 00:23:50,999
No way, dude's all schnauzer.

202
00:23:50,999 --> 00:23:54,832
What? -Dude is all schnauzer
for Sisko-Kaarina.

203
00:23:54,832 --> 00:23:57,248
Am not a schnauzer.

204
00:23:57,249 --> 00:23:59,374
Whatever. Scary it is in any case.

205
00:23:59,874 --> 00:24:01,457
As is that.

206
00:24:08,249 --> 00:24:11,582
What kind of snifflers have we here?

207
00:24:11,582 --> 00:24:14,123
Do you want a beating?

208
00:24:23,999 --> 00:24:28,499
Hands off my classmates.
-Look, more snifflers.

209
00:24:30,249 --> 00:24:33,832
Snifflers?
I bet you can't even start that clunker.

210
00:24:36,999 --> 00:24:38,582
We better leave now.

211
00:24:43,916 --> 00:24:47,749
Thanks. -No worries,
I just can't stand bullying.

212
00:24:47,749 --> 00:24:50,457
What did you do?
-Yanked out the spark plug wire.

213
00:24:50,624 --> 00:24:53,124
Let's go before he notices it.

214
00:24:56,666 --> 00:25:01,166
Sisko-Kaarina is kinda cool.
And knows a lot about engines.

215
00:25:01,207 --> 00:25:03,248
Yeah, she's ok.

216
00:25:03,249 --> 00:25:06,540
Competition. First one to see a Ferrari.

217
00:25:23,457 --> 00:25:27,207
Merc. Fiat.

218
00:25:29,791 --> 00:25:32,332
What are you gonna write that paper on?

219
00:25:32,332 --> 00:25:35,748
Kinda hard to write,
because I'm afraid of nothing.

220
00:25:35,749 --> 00:25:38,332
Nothing?
-Nothing.

221
00:25:38,332 --> 00:25:42,832
Is that a... No, Toyota.

222
00:25:44,082 --> 00:25:48,582
What are you doing there?
Come here. Or are you afraid of heights?

223
00:25:49,041 --> 00:25:50,791
Am not.

224
00:25:50,791 --> 00:25:54,291
Then why don't you come here?
- I don't feel like it.

225
00:25:54,291 --> 00:25:57,666
Dude's afraid of heights!

226
00:25:57,666 --> 00:26:02,166
Am not! I think dad is.
When we were in an amusement park -

227
00:26:04,124 --> 00:26:08,624
dad wanted to go on a scenic train,
but it turned out to be a roller coaster.

228
00:26:12,291 --> 00:26:15,582
So embarrassing. But I was totally cool.

229
00:26:16,249 --> 00:26:17,832
Ferrari!

230
00:26:20,249 --> 00:26:23,374
No, that's a Nissan.

231
00:26:23,374 --> 00:26:25,290
So it is.

232
00:26:30,957 --> 00:26:33,040
Let's call it a draw?
-Yeah.

233
00:26:33,791 --> 00:26:37,374
If the Ferraris had been on the move,
I would have won.

234
00:26:37,374 --> 00:26:39,707
Don't mistake bones for muscles.

235
00:26:39,707 --> 00:26:42,207
What does that even mean?
-Dunno.

236
00:26:43,207 --> 00:26:45,248
Who does the longest wheelie?

237
00:26:55,791 --> 00:26:58,541
Where have you been, mister?

238
00:26:58,541 --> 00:27:01,624
We were looking for
a Ferrari at the overpass.

239
00:27:01,624 --> 00:27:04,665
This long? Do you even hear
what you're saying?

240
00:27:04,666 --> 00:27:06,999
School ended ages ago.

241
00:27:06,999 --> 00:27:10,249
But we didn't see any!
And it was Jiikoo's idea.

242
00:27:10,249 --> 00:27:13,124
Why didn't you answer your phone?

243
00:27:13,124 --> 00:27:16,499
I guess it was in silent mode.

244
00:27:24,707 --> 00:27:27,540
What are these?
-Pantyhose.

245
00:27:27,541 --> 00:27:30,874
Whose?
-Mine.

246
00:27:35,624 --> 00:27:37,040
Your pantyhose?

247
00:27:37,041 --> 00:27:40,791
They are a piece of panty...
I mean, a piece of evidence.

248
00:27:40,791 --> 00:27:43,499
Where did you get these?
- I found them.

249
00:27:43,499 --> 00:27:45,207
Where?
-At Pumpputie.

250
00:27:45,207 --> 00:27:49,415
In Mrs. Luukka's hedge.
But they are not hers.

251
00:27:49,416 --> 00:27:52,499
Well... I guess not.

252
00:27:52,499 --> 00:27:56,749
You shouldn't have taken them.
They belong to someone.

253
00:27:56,749 --> 00:27:59,332
They belong to a murdered woman.

254
00:27:59,332 --> 00:28:02,332
The victim is a woman,
because men rarely wear pantyhose.

255
00:28:02,332 --> 00:28:06,123
She's small and lives close by.

256
00:28:06,124 --> 00:28:10,624
Henkka... Why on earth would
the owner of these have been murdered?

257
00:28:11,874 --> 00:28:16,374
How can you conclude that
from a pantyhose in a hedge?

258
00:28:16,374 --> 00:28:18,082
That is a tricky dilemma.

259
00:28:18,082 --> 00:28:22,582
Your reasoning can be rather complicated
and staggeringly confused.

260
00:28:24,082 --> 00:28:28,332
You need exercise, food and sleep -

261
00:28:28,332 --> 00:28:32,498
to keep your head
from going off in a tangent.

262
00:28:33,291 --> 00:28:36,749
Could I have those back?
-Henkka, come on.

263
00:28:36,749 --> 00:28:40,249
They are evidence.
-Nobody has been murdered.

264
00:28:40,249 --> 00:28:43,332
If not, why can't I get them back?

265
00:28:43,332 --> 00:28:47,790
If the owner has not been murdered,
she would like them back.

266
00:28:47,791 --> 00:28:51,457
You really get on my last nerve.

267
00:28:51,457 --> 00:28:54,498
Well, take them.

268
00:28:54,499 --> 00:28:58,749
Thanks. I will solve this stage.
-It's a case.

269
00:28:58,749 --> 00:29:03,249
And don't you have
a more important case?

270
00:29:03,499 --> 00:29:07,249
Homework.
-Yeah, yeah.

271
00:29:12,874 --> 00:29:17,374
<i>My homework was disturbed a bit by
mom and dad's fairly loud conversation.</i>

272
00:29:18,291 --> 00:29:22,791
Don't let him watch Sherlock Holmes!
-He just has a vivid imagination.

273
00:29:23,832 --> 00:29:26,498
<i>Mom calls them development discussions.</i>

274
00:29:26,916 --> 00:29:30,957
Development discussion in five minutes!

275
00:29:33,082 --> 00:29:36,498
<i>I don't get why
it's always in five minutes.</i>

276
00:29:36,499 --> 00:29:40,999
<i>Mom has some strange need to go exercise
and yell something strange before them.</i>

277
00:29:41,874 --> 00:29:45,290
Ok, time for a development discussion.

278
00:29:48,749 --> 00:29:51,082
WHAT DO I FEAR?

279
00:29:53,082 --> 00:29:57,332
<i>I decided to postpone homework
and focus on the important stuff.</i>

280
00:29:58,374 --> 00:30:02,040
<i>First I texted Jiikoo.</i>

281
00:30:02,041 --> 00:30:05,332
DETECTIVE AGENCY WORK TOMORROW

282
00:30:05,332 --> 00:30:07,498
<i>The reply was fairly fast.</i>

283
00:30:07,499 --> 00:30:08,915
PUT IT ON THE ALMANAC

284
00:30:08,916 --> 00:30:12,374
<i>Jiikoo does not have a calendar.
He uses an almanac.</i>

285
00:30:12,374 --> 00:30:14,665
<i>I don't know why.</i>

286
00:30:14,666 --> 00:30:18,957
<i>That is not important right now,
first things first.</i>

287
00:30:18,957 --> 00:30:21,623
<i>I have to prioritize.</i>

288
00:30:23,332 --> 00:30:26,457
<i>There are 36 houses on Pumpputie.</i>

289
00:30:26,457 --> 00:30:30,373
<i>Our house is number 18.
Number 5 is opposite it.</i>

290
00:30:30,374 --> 00:30:34,874
<i>I don't know who lives there.
It doesn't matter, and neither do these.</i>

291
00:30:35,041 --> 00:30:39,541
<i>Mid-sized women with missing pantyhose
do not live in those.</i>

292
00:30:40,291 --> 00:30:42,707
<i>Thus the noose begins to tighten.</i>

293
00:30:42,707 --> 00:30:47,207
<i>The murderer does not live with us,
that is a fact, certain information.</i>

294
00:30:52,832 --> 00:30:54,415
It's ready.

295
00:30:55,457 --> 00:30:57,832
MAILBOX THIEVES STRUCK AGAIN

296
00:31:09,957 --> 00:31:12,332
Good morning.
-Good morning.

297
00:31:15,791 --> 00:31:18,832
Are you in a hurry?
-No. Hmow sho?

298
00:31:18,832 --> 00:31:21,582
Mjust a thought.

299
00:31:21,582 --> 00:31:26,040
Dom't thalk with food im your mouth.
-What?

300
00:31:26,041 --> 00:31:30,541
Henkka, dom't thalk with food im
your mouth. -You're thalkimg yourshelf.

301
00:31:30,957 --> 00:31:35,415
Henkka thalks with food im his mouth!
-Sho does shomeone else.

302
00:31:35,416 --> 00:31:39,124
Doesh not.
-Shtop...

303
00:31:39,124 --> 00:31:40,707
Stop fooling around.

304
00:31:43,082 --> 00:31:45,998
Henkka, get the door.

305
00:31:54,874 --> 00:31:58,415
I assume you have identity
you can prove to yourself?

306
00:31:58,416 --> 00:32:02,207
It's upstairs. I have to go
to the toilet and get dressed.

307
00:32:02,207 --> 00:32:05,290
Don't take comic books,
or it'll take too long.

308
00:32:08,832 --> 00:32:13,332
Hi there. Let me see that fancy
police card of yours again.

309
00:32:19,041 --> 00:32:23,541
Simply incredible. Wonderful, J.K.
Take good care of that.

310
00:32:24,582 --> 00:32:27,498
Come and see Jorma-Kalevi's fancy card.

311
00:32:27,499 --> 00:32:30,665
I've seen that... Hi. It looks grand.

312
00:32:30,666 --> 00:32:34,999
Aren't you going to offer something
to drink? -Oh, want some coffee?

313
00:32:34,999 --> 00:32:39,499
Little boys... I mean police men don't
drink coffee. I'll bring you some juice.

314
00:32:56,832 --> 00:32:59,290
How is it?

315
00:33:21,707 --> 00:33:24,540
Yeah...

316
00:33:24,541 --> 00:33:29,041
Do the police men have
a Black Maria waiting outside?

317
00:33:30,457 --> 00:33:32,415
Who's Maria?

318
00:33:33,124 --> 00:33:35,457
It's just the two of us playing.

319
00:33:35,457 --> 00:33:36,415
Black Maria.

320
00:33:41,166 --> 00:33:44,166
You sometimes say the weirdest things.

321
00:33:44,707 --> 00:33:48,665
Where are you boys going?
-To play hide and seek.

322
00:33:48,666 --> 00:33:50,707
That's nice.

323
00:33:55,291 --> 00:33:58,916
That's nice and brisk.

324
00:34:08,874 --> 00:34:13,374
Pumpputie. The houses crossed over
have been excluded.

325
00:34:13,707 --> 00:34:18,207
Why is there a cross over your house?
-There are no murderers at our house.

326
00:34:19,041 --> 00:34:21,416
Why has Luukka's house been marked?

327
00:34:21,416 --> 00:34:24,832
The crime scene
is right next to Luukka's house.

328
00:34:24,832 --> 00:34:27,790
I saw someone digging in Luukka's yard.

329
00:34:30,041 --> 00:34:33,541
Maybe they were burying a corpse?
-That's right.

330
00:34:34,541 --> 00:34:38,874
But the pantyhose do not
belong to Luukka. -How do you know?

331
00:34:42,457 --> 00:34:43,832
Look.

332
00:34:48,291 --> 00:34:49,332
Focus.

333
00:35:05,832 --> 00:35:09,707
<i>They just won't fit!</i>

334
00:35:14,457 --> 00:35:18,540
They just won't fit!
Believe me!

335
00:35:48,624 --> 00:35:50,915
Take it to the separator.

336
00:36:08,332 --> 00:36:11,998
Let's start there.
-Take the map with you.

337
00:36:19,582 --> 00:36:21,165
Take the shovel.

338
00:36:39,791 --> 00:36:43,832
This is our chance.
Careful now. Let's investigate the yard.

339
00:36:50,374 --> 00:36:51,957
Look.

340
00:37:32,416 --> 00:37:36,916
What is that?
-A drone. Every kid has those nowadays.

341
00:37:38,457 --> 00:37:40,248
Pretty cool.

342
00:37:41,791 --> 00:37:45,166
I'll put an end to your mischief.

343
00:37:45,749 --> 00:37:46,707
Hide!

344
00:37:48,874 --> 00:37:51,124
Box thieves!

345
00:38:16,499 --> 00:38:20,999
That was a close call. The drone
revealed us. Who's steering it?

346
00:38:24,249 --> 00:38:27,874
I don't see anyone.
Did you find anything?

347
00:38:27,874 --> 00:38:32,165
This carrot. -Maybe the body
is not in the vegetable patch.

348
00:38:46,291 --> 00:38:50,791
We have to find a small-to-mid-sized
person, who owns the pantyhose.

349
00:38:50,916 --> 00:38:55,416
When we find the victim...
-We will also find the murderer.

350
00:38:55,624 --> 00:38:59,457
Some day you will be
the Sherlock Holmes of southern Lahti.

351
00:39:19,791 --> 00:39:24,291
To the fire! -Go home.
Your mom will give you a treat.

352
00:39:24,332 --> 00:39:27,207
We can't play with you.
-Where are you going?

353
00:39:27,207 --> 00:39:30,207
To the library.
-It's not open on Saturdays.

354
00:39:30,207 --> 00:39:34,707
We're going to the library
to play softball with the big boys.

355
00:39:36,666 --> 00:39:39,874
Then why don't you have bats or gloves?

356
00:39:39,874 --> 00:39:42,374
The big boys will bring them.

357
00:39:42,374 --> 00:39:45,999
Don't try to play detective.
It's childish.

358
00:39:45,999 --> 00:39:48,082
You're not going to play.

359
00:39:48,082 --> 00:39:50,707
Go home.
Your mom will give you a treat.

360
00:39:50,707 --> 00:39:52,498
Bye, we're going now.

361
00:40:00,916 --> 00:40:04,041
Is he following us?
-Looks like it.

362
00:40:07,874 --> 00:40:09,832
The big boys are coming soon!

363
00:40:19,249 --> 00:40:20,832
Oh no!

364
00:40:50,666 --> 00:40:51,999
Henkka!

365
00:41:10,707 --> 00:41:13,790
What's the holdup? Come on!
-No.

366
00:41:13,791 --> 00:41:15,999
Hurry up, they're soon here.

367
00:41:16,749 --> 00:41:19,582
I can't climb.
-What do you mean?

368
00:41:22,166 --> 00:41:24,582
I don't dare.

369
00:41:24,582 --> 00:41:26,457
Then hide, and fast!

370
00:41:34,874 --> 00:41:38,540
Where did the snifflers go?
-Better come out.

371
00:41:38,541 --> 00:41:41,916
Yeah, we won't do anything.

372
00:41:57,957 --> 00:42:02,457
It's idiotic to pick on minors.
-Don't change the subject.

373
00:42:03,541 --> 00:42:06,874
You're afraid of heights.
-Am not.

374
00:42:06,874 --> 00:42:08,415
"I don't dare."

375
00:42:08,416 --> 00:42:12,916
You're afraid of the moped boys.
-Am not.

376
00:42:17,957 --> 00:42:20,207
I just don't want them bullying.

377
00:42:20,207 --> 00:42:22,998
No! Don't!
-Kauko!

378
00:42:23,832 --> 00:42:27,498
Give it to me!
-Why don't you take it?

379
00:42:27,499 --> 00:42:29,499
Give it to me!

380
00:42:29,499 --> 00:42:31,999
We have to act fast. Plan.

381
00:42:33,374 --> 00:42:35,165
Don't!
-Take it!

382
00:42:35,166 --> 00:42:38,166
I'll tell mom!

383
00:42:42,541 --> 00:42:47,041
Stop that right now,
or I will release my schnauzer!

384
00:42:47,291 --> 00:42:49,291
His name is Killer.

385
00:42:49,291 --> 00:42:53,624
Yeah, his name... is Killer.

386
00:42:55,041 --> 00:42:57,582
POLICE!
STOP!!

387
00:43:00,916 --> 00:43:02,499
Cops, let's move!

388
00:43:14,541 --> 00:43:16,707
Don't release the dog!

389
00:43:16,707 --> 00:43:19,915
There is no dog here.
-Is that Henkka?

390
00:43:21,749 --> 00:43:23,540
Yeah, and me.

391
00:43:28,874 --> 00:43:30,582
Are you ok?
-Yeah.

392
00:43:30,582 --> 00:43:34,582
Go home carefully now.
-Yeah... Thanks, guys.

393
00:43:34,582 --> 00:43:38,415
No prob. See ya, Kauko.
-Yeah. Bye.

394
00:44:29,207 --> 00:44:32,748
Howdy.
-Howdy.

395
00:45:03,541 --> 00:45:07,457
Who will ask?
-You go, you're the boss.

396
00:45:07,457 --> 00:45:10,332
Okay. Roger.
-Roger.

397
00:45:12,957 --> 00:45:15,540
<i>I was feverishly pondering
the meaning of FBI,</i>

398
00:45:15,541 --> 00:45:19,582
<i>pantyhose,
the small-to-mid-sized murder victim -</i>

399
00:45:19,582 --> 00:45:21,540
<i>and the crucial opening line.</i>

400
00:45:33,874 --> 00:45:36,665
Good day. How are you?

401
00:45:38,332 --> 00:45:41,498
I wanted to ask if you have a sister.

402
00:45:41,499 --> 00:45:43,249
Well ask then.

403
00:45:43,249 --> 00:45:45,957
Do you have a sister?
-Yes.

404
00:45:45,957 --> 00:45:48,540
<i>Okay, here we are.</i>

405
00:45:48,541 --> 00:45:52,957
<i>Southern Lahti FBI regional office
is on the right track.</i>

406
00:45:55,166 --> 00:45:59,666
Could I meet your sister?
-Which one?

407
00:46:00,041 --> 00:46:02,499
The small-to-mid-sized one.

408
00:46:02,499 --> 00:46:06,999
Is either of your sisters taller
than me, but shorter than you?

409
00:46:07,082 --> 00:46:08,915
Both.

410
00:46:08,916 --> 00:46:12,291
Is either of your sisters
15 centimeters taller than me,

411
00:46:12,291 --> 00:46:15,207
but 20 centimeters shorter than you?

412
00:46:15,207 --> 00:46:16,790
Both.

413
00:46:16,791 --> 00:46:20,374
Are your sisters home?
-Yeah. So?

414
00:46:20,374 --> 00:46:22,832
<i>If they are missing pantyhose,</i>

415
00:46:22,832 --> 00:46:26,998
<i>the murder case is solved
and in the books.</i>

416
00:46:26,999 --> 00:46:28,832
Could we meet them?

417
00:46:30,416 --> 00:46:33,999
Who is "we"?
-Me and my...

418
00:46:33,999 --> 00:46:36,332
And your imaginary friend?

419
00:46:36,332 --> 00:46:40,832
I would like to ask if they are
missing something important.

420
00:46:41,582 --> 00:46:44,165
Like what?
-Pantyhose.

421
00:46:45,707 --> 00:46:47,165
What?

422
00:46:48,374 --> 00:46:52,040
I guess I was mistaken. Sorry. Bye.

423
00:46:55,791 --> 00:46:57,541
Hands up!

424
00:47:01,457 --> 00:47:03,790
What are you doing?

425
00:47:03,791 --> 00:47:06,041
I was just about to arrest them.

426
00:47:07,832 --> 00:47:11,290
They are innocent,
and this is humiliating.

427
00:47:11,291 --> 00:47:13,207
Let's move on.

428
00:47:33,749 --> 00:47:38,249
Yeah, milk doesn't suit Hermanni at all.

429
00:47:40,166 --> 00:47:44,666
It makes his stomach upset. He can only
use lactose-free cream in his coffee.

430
00:47:46,832 --> 00:47:51,332
It tastes horrible.
-Yes. But the stomach is what it is.

431
00:47:52,457 --> 00:47:56,957
I have also had erysipelas for a while.

432
00:47:56,957 --> 00:48:00,832
I can only eat gluten-free cookies.

433
00:48:00,832 --> 00:48:03,998
I haven't found the good ones
anywhere recently.

434
00:48:03,999 --> 00:48:07,499
Doubt I will with these eyes...

435
00:48:08,499 --> 00:48:12,207
Take the glasses.

436
00:48:12,207 --> 00:48:16,665
Where are those? I can't find
anything anymore with these eyes.

437
00:48:16,666 --> 00:48:21,166
Those were expensive reading glasses.
-I meant the juice glasses.

438
00:48:26,082 --> 00:48:28,748
Yeah, juice glasses.

439
00:48:28,749 --> 00:48:33,249
Our guests are getting thirsty
while that Hermanni just goes on and on.

440
00:49:17,541 --> 00:49:18,916
There you are.

441
00:49:20,124 --> 00:49:22,165
Thank you.

442
00:49:22,166 --> 00:49:24,749
So it is.

443
00:49:24,749 --> 00:49:28,457
So it is. Indeed.

444
00:49:28,457 --> 00:49:31,665
That Hermanni just goes on and on.

445
00:49:31,666 --> 00:49:35,999
Usually he reads
the newspaper all quiet -

446
00:49:35,999 --> 00:49:40,499
but now we haven't gotten the newspaper,
because our mailbox has been stolen.

447
00:49:44,124 --> 00:49:45,707
So it is.

448
00:49:49,666 --> 00:49:51,541
What brought you boys...

449
00:49:51,541 --> 00:49:55,832
Hermanni.
Stop jabbering, we have visitors.

450
00:49:58,499 --> 00:50:02,999
What I was about to ask is,
what brought you boys here?

451
00:50:05,124 --> 00:50:09,624
We are... looking for a friend.

452
00:50:10,041 --> 00:50:13,207
Small-to-mid-sized one.

453
00:50:13,207 --> 00:50:16,707
Yeah. We are really lonely boys.

454
00:50:18,416 --> 00:50:22,916
Well that's a shame.
-A shame indeed.

455
00:50:24,416 --> 00:50:28,916
But at least you have each other.

456
00:50:29,249 --> 00:50:31,665
Yes, that is nice, but

457
00:50:31,666 --> 00:50:35,207
we would like to play
hockey without skates with two goals.

458
00:50:35,207 --> 00:50:37,873
We would need more players for that.

459
00:50:37,874 --> 00:50:42,374
I played in Kiekkoreipas
when I was younger.

460
00:50:45,791 --> 00:50:50,249
I could...
-Stop jabbering, we have visitors.

461
00:50:51,416 --> 00:50:55,749
You have to continue further.

462
00:50:55,749 --> 00:50:59,374
There are boys of your age
on this street.

463
00:50:59,374 --> 00:51:02,790
What was the name of that Virtanen-boy?

464
00:51:02,791 --> 00:51:04,291
Heimo.
-No.

465
00:51:04,291 --> 00:51:06,541
Hemmo.
-No.

466
00:51:07,707 --> 00:51:10,915
Hermanni.
-That is you.

467
00:51:15,791 --> 00:51:18,666
Hemppa.

468
00:51:18,666 --> 00:51:21,999
Hemppa.

469
00:51:21,999 --> 00:51:26,457
Now I got it. It was Hemppa.

470
00:51:26,457 --> 00:51:29,498
Hemppa it was. Yes.

471
00:51:36,041 --> 00:51:39,791
How's the juice?

472
00:51:46,457 --> 00:51:48,957
Thank you. It was good.

473
00:51:48,957 --> 00:51:51,623
Thank you.
We'll go and ask Hemppa to play.

474
00:51:51,624 --> 00:51:56,124
Are you leaving already?
We have so few visitors.

475
00:51:56,832 --> 00:52:01,332
I could have made lunch too.
-No thank you. Bye.

476
00:52:11,541 --> 00:52:15,707
I could take a couple of sausages.
-Stop jabbering.

477
00:52:15,707 --> 00:52:19,373
Or even one.

478
00:52:22,332 --> 00:52:26,832
Look, Hemppa. Granny was telling
the truth. The mailbox has been stolen.

479
00:52:27,166 --> 00:52:30,457
First of all, don't call me Hemppa.

480
00:52:30,457 --> 00:52:34,957
And secondly, why would the granny
have lied about the stolen mailbox?

481
00:52:37,582 --> 00:52:38,832
Look.

482
00:52:41,166 --> 00:52:44,416
There is a mailbox missing here too.
-And there.

483
00:52:45,332 --> 00:52:49,623
This means more work
for the Detective Agency.

484
00:52:49,624 --> 00:52:53,749
How do we solve everything before
dinnertime? -We have to prioritize.

485
00:52:53,749 --> 00:52:56,415
What's that?
-Put first things first.

486
00:52:56,416 --> 00:53:00,624
Privysize all you want, as long as
I'm at the dinner table by five.

487
00:53:00,624 --> 00:53:04,582
We are solving a murder,
and you're just thinking about food.

488
00:53:06,541 --> 00:53:09,249
That again!
I'm gonna throw a rock at it.

489
00:53:09,249 --> 00:53:12,290
Don't bother.
I wonder who is steering it?

490
00:53:12,291 --> 00:53:15,874
Don't care.
It revealed us to Mrs. Luukka.

491
00:53:15,874 --> 00:53:19,582
Or maybe it was trying to help us.

492
00:53:19,582 --> 00:53:22,748
Maybe it was trying to warn us
about Mrs. Luukka.

493
00:53:25,166 --> 00:53:27,499
Don't be afraid.

494
00:53:32,416 --> 00:53:36,291
Wow! This thing is amazing!

495
00:53:39,541 --> 00:53:42,457
Ouch!
-Darn it.

496
00:53:42,457 --> 00:53:45,957
You threw it straight to my nutters.

497
00:53:45,957 --> 00:53:48,415
No... Darn it.

498
00:53:49,332 --> 00:53:53,832
I was trying...
-Don't. This will pass soon.

499
00:53:58,666 --> 00:54:03,166
Okay...
Which house will we privysize next?

500
00:54:52,457 --> 00:54:55,415
One meat mug please.

501
00:54:55,416 --> 00:54:58,499
With all the condiments?
-Go ahead.

502
00:54:59,707 --> 00:55:01,290
Okay.

503
00:55:07,207 --> 00:55:11,165
<i>Our investigations took us
to house number 11 next.</i>

504
00:55:12,249 --> 00:55:16,749
Hi. Wonderful, that you could come.

505
00:55:17,291 --> 00:55:19,916
I thought you would be a bit older,

506
00:55:19,916 --> 00:55:22,916
but it's great to have
younger folks too.

507
00:55:22,916 --> 00:55:26,832
Come in fast, we're about to start.

508
00:55:34,166 --> 00:55:38,082
Ok, nice to have new faces.
Come in, come in.

509
00:55:41,624 --> 00:55:45,082
Ok, wonderful to have you here.

510
00:55:45,082 --> 00:55:47,873
Spread out.

511
00:55:49,499 --> 00:55:53,540
Now we are going to get exotic.

512
00:55:53,541 --> 00:55:57,582
The topic of this lesson is...

513
00:55:57,582 --> 00:56:02,082
Latin dances!
-Lambadaa, zumbadaa! Baila, baila!

514
00:56:06,582 --> 00:56:10,540
Raimo already showed some of the moves
we are going to learn today.

515
00:56:10,541 --> 00:56:15,041
Now relax your hips
and get your party vibes going!

516
00:56:16,832 --> 00:56:20,623
Fajitas!

517
00:56:23,957 --> 00:56:26,123
Sinikka, the player.

518
00:56:29,416 --> 00:56:30,707
Yeah!

519
00:56:43,541 --> 00:56:45,124
Remember the eyes.

520
00:56:59,791 --> 00:57:02,416
Do you recognize these? Do you?

521
00:57:06,916 --> 00:57:11,416
Looks like we have found dancing pants
without their owner on the floor.

522
00:57:15,749 --> 00:57:19,165
They look fairly small.

523
00:57:19,166 --> 00:57:23,666
Check, if you have your pants on.
-I have.

524
00:57:25,207 --> 00:57:28,832
Does anyone recognize these?

525
00:57:30,416 --> 00:57:33,541
The person inside of these
has been murdered.

526
00:57:33,541 --> 00:57:35,666
Who will confess?

527
00:57:35,666 --> 00:57:38,457
Have you found pantyhose somewhere?

528
00:57:40,582 --> 00:57:44,582
We won't tell. We suspect.

529
00:57:44,582 --> 00:57:47,832
What do you suspect?
-We won't tell.

530
00:57:48,874 --> 00:57:52,332
Well, I'm not missing pantyhose.

531
00:57:53,166 --> 00:57:54,457
Sinikka?

532
00:58:02,166 --> 00:58:05,916
I'm not either.
And apparently neither is anyone else.

533
00:58:07,457 --> 00:58:11,957
Do you know anyone, who would know
if the owner has been murdered.

534
00:58:13,374 --> 00:58:17,207
Unfortunately
we can't help you with this.

535
00:58:17,207 --> 00:58:19,582
Well ok, see you.

536
00:58:21,624 --> 00:58:23,915
Who are you boys, anyway?

537
00:58:27,874 --> 00:58:31,040
We're just Ef-pee-i-men.

538
00:58:37,666 --> 00:58:41,707
Mambaaa!

539
00:58:46,249 --> 00:58:47,832
Weird people.

540
00:58:50,666 --> 00:58:53,332
It's getting close to dinner time.

541
00:59:03,124 --> 00:59:05,499
Let's spread out so we make it in time.

542
00:59:28,457 --> 00:59:31,373
Well?
-Nothing.

543
00:59:36,582 --> 00:59:39,123
Pumpputie 44 left.

544
00:59:39,124 --> 00:59:43,249
The one where that convicted
criminal lives? That... That...

545
00:59:46,124 --> 00:59:49,374
Pet killer.

546
00:59:53,582 --> 00:59:56,373
It's probably just a legend,
or a rumor.

547
00:59:56,374 --> 00:59:59,124
We only believe in facts,
or certain things.

548
00:59:59,124 --> 01:00:00,790
He might be really nice.

549
01:00:19,041 --> 01:00:21,416
Don't go there.

550
01:00:25,499 --> 01:00:27,124
It's open.

551
01:00:28,457 --> 01:00:32,957
Henkka. Oh crud.

552
01:02:09,291 --> 01:02:13,166
Okay, Fluffy.
We are almost ready for the party.

553
01:02:15,666 --> 01:02:18,082
We get to eat.

554
01:02:41,332 --> 01:02:43,915
Okay, time to eat.

555
01:02:50,874 --> 01:02:54,290
Call the police.
-What?

556
01:02:55,291 --> 01:02:58,999
He was the murderer.
-How so? We didn't see anything.

557
01:02:58,999 --> 01:03:01,957
We need evidence.
We need to go there again.

558
01:03:01,957 --> 01:03:03,873
I won't go there again.

559
01:03:09,291 --> 01:03:12,374
What are you doing?
-Calling a colleague.

560
01:03:12,374 --> 01:03:16,290
Don't call anywhere.
We can't prove anything.

561
01:03:17,041 --> 01:03:21,041
Give me that.
-We can't jump to conclusions.

562
01:03:27,291 --> 01:03:31,166
First you throw a rock at me, and now
you broke the screen of my phone!

563
01:03:31,166 --> 01:03:32,832
What are you doing?

564
01:03:32,832 --> 01:03:36,582
I was trying to hit that buzzer.
And I apologized.

565
01:03:36,582 --> 01:03:41,082
No you didn't. I'm going now.
It's already past my dinnertime.

566
01:03:41,249 --> 01:03:45,749
Go then. Have a cold meal.
-We have a microwave.

567
01:03:45,874 --> 01:03:49,624
I'll solve this without you!
-Yeah right!

568
01:04:06,416 --> 01:04:10,291
Yes. Yes. I'm sorry you were offended

569
01:04:10,291 --> 01:04:13,624
but nothing really bad happened.

570
01:04:13,624 --> 01:04:18,124
Boys want adventures. This only shows
they have initiative and courage.

571
01:04:21,332 --> 01:04:23,873
Yes. Yes.

572
01:04:23,874 --> 01:04:26,707
You should understand

573
01:04:26,707 --> 01:04:30,248
that fantasy and reality
can get mixed up in a child's head.

574
01:04:30,249 --> 01:04:33,749
Yes. I'm sorry.

575
01:04:33,749 --> 01:04:37,040
So that I won't say anything
I will regret,

576
01:04:37,041 --> 01:04:41,041
I will just wish you
have a lovely evening. Goodbye.

577
01:04:41,041 --> 01:04:45,541
Henri Virtanen! What... Why...

578
01:04:46,874 --> 01:04:51,374
And look how late it is.

579
01:04:51,374 --> 01:04:55,874
Henkka. You know mom loves you.

580
01:04:56,291 --> 01:04:57,957
And dad.

581
01:04:59,832 --> 01:05:03,165
This simply cannot go on.
Neighbors are calling.

582
01:05:03,166 --> 01:05:07,499
Why on earth have you vandalized
Mrs. Luukka's vegetable patch?

583
01:05:07,499 --> 01:05:11,040
Mrs. Luukka is very angry.
-And dad.

584
01:05:11,041 --> 01:05:13,957
You will go and apologize.
And get our shovel.

585
01:05:13,957 --> 01:05:16,748
We were investigating...
-Stop it already!

586
01:05:16,749 --> 01:05:21,249
I will not accept this. Go to you room
to investigate what you have done.

587
01:05:21,624 --> 01:05:24,332
To your room! Right now!

588
01:06:00,499 --> 01:06:04,124
<i>I don't need anyone</i>

589
01:06:04,124 --> 01:06:08,457
<i>I don't need someone</i>

590
01:06:08,457 --> 01:06:12,165
<i>Who will always doubt</i>

591
01:06:12,166 --> 01:06:16,166
<i>I will be okay</i>

592
01:06:16,166 --> 01:06:20,541
<i>I will find my way</i>

593
01:06:20,541 --> 01:06:24,541
<i>A murder has happened</i>

594
01:06:24,541 --> 01:06:28,416
<i>It can be evidenced
So it can't be questioned</i>

595
01:06:28,416 --> 01:06:31,082
<i>It is no illusion</i>

596
01:06:32,082 --> 01:06:35,957
<i>I will be okay</i>

597
01:06:35,957 --> 01:06:40,457
<i>Though the case is in disarray</i>

598
01:06:42,541 --> 01:06:47,041
<i>Alone I will investigate
Alone I will solve</i>

599
01:06:47,041 --> 01:06:50,041
<i>I don't need anyone</i>

600
01:06:50,041 --> 01:06:53,999
<i>I will search through life</i>

601
01:06:55,457 --> 01:06:57,748
<i>I don't need anyone</i>

602
01:06:57,749 --> 01:07:01,832
<i>Mom forbids, Jiikoo gives up</i>

603
01:07:03,374 --> 01:07:06,040
<i>I don't need them</i>

604
01:07:06,041 --> 01:07:10,541
<i>I will comb the countryside</i>

605
01:07:11,416 --> 01:07:15,916
<i>I won't accept less
I will solve this mess</i>

606
01:07:16,291 --> 01:07:18,957
<i>It shouldn't be said</i>

607
01:07:20,457 --> 01:07:24,582
<i>But I'm becoming so irritated</i>

608
01:07:24,582 --> 01:07:26,623
<i>That I will say it</i>

609
01:07:26,624 --> 01:07:29,957
Look at that!
<i>-Gosh darn it!</i>

610
01:07:36,416 --> 01:07:40,416
<i>I will be okay</i>

611
01:07:40,416 --> 01:07:44,916
<i>I will find my way</i>

612
01:08:21,041 --> 01:08:25,082
FOREST
NOW!!

613
01:08:41,957 --> 01:08:44,498
Hi, Jiikoo. Don't hang up.

614
01:08:44,499 --> 01:08:47,790
I think you were right about the drone.

615
01:08:47,791 --> 01:08:50,207
It gave me a tip.

616
01:09:30,624 --> 01:09:32,249
So?

617
01:09:32,249 --> 01:09:35,832
I'm sorry I threw a rock at you
and was a bit of an a-hole.

618
01:09:35,832 --> 01:09:38,332
You are my best friend. Sorry.

619
01:09:45,207 --> 01:09:48,082
Kivimutka reporting for duty.

620
01:09:48,082 --> 01:09:50,457
Good. Let's approach carefully.

621
01:09:55,207 --> 01:09:58,165
Well? Aren't you coming?

622
01:10:05,457 --> 01:10:07,665
Jiikoo, are you afraid?

623
01:10:09,166 --> 01:10:11,666
Well... Yes.

624
01:10:12,957 --> 01:10:14,790
Of the dark?

625
01:10:16,041 --> 01:10:20,207
Yeah. -Well, now we know
what to write our papers on.

626
01:10:28,874 --> 01:10:31,290
I got this.

627
01:10:39,207 --> 01:10:41,373
Are you ok?

628
01:10:41,374 --> 01:10:42,957
Yeah.

629
01:11:29,749 --> 01:11:31,332
The light.

630
01:11:53,374 --> 01:11:56,999
The missing mailboxes.
-Let's retreat.

631
01:12:04,291 --> 01:12:06,832
What was that?

632
01:12:06,832 --> 01:12:09,040
Search the area!

633
01:12:12,207 --> 01:12:13,832
Turn it off!

634
01:12:16,124 --> 01:12:17,707
Over there!

635
01:12:20,249 --> 01:12:21,957
Run away!

636
01:13:33,457 --> 01:13:35,040
Jiikoo?

637
01:13:38,499 --> 01:13:41,207
Jiikoo, where are you?

638
01:13:58,957 --> 01:14:00,540
Jiikoo?

639
01:14:33,749 --> 01:14:36,874
Phew. There you are.

640
01:14:36,874 --> 01:14:39,665
We found the stolen mailboxes.

641
01:14:39,666 --> 01:14:41,624
Jiikoo, are you ok?

642
01:14:56,041 --> 01:14:58,041
The snifflers.

643
01:15:02,666 --> 01:15:04,666
Hey! Don't!

644
01:15:04,666 --> 01:15:06,374
Pick him up.

645
01:15:09,041 --> 01:15:12,374
What did you see?
-What does he have in his pocket?

646
01:15:14,874 --> 01:15:17,290
Lousy phone. Old model.

647
01:15:17,291 --> 01:15:18,999
Gimme that.

648
01:15:18,999 --> 01:15:21,249
Any money?

649
01:15:21,249 --> 01:15:23,415
No, but what are these?

650
01:15:25,624 --> 01:15:29,249
Did you come to the woods
to smell some underwear?

651
01:15:32,666 --> 01:15:35,124
I asked what are you doing here?

652
01:15:35,124 --> 01:15:36,915
Leave Henkka alone!

653
01:15:37,874 --> 01:15:39,874
Get off me, bloody brat!

654
01:15:45,082 --> 01:15:48,415
Now you're really going to get it!

655
01:15:54,166 --> 01:15:56,457
What's going on here?

656
01:15:56,457 --> 01:15:59,790
Just playing around with our mates.

657
01:15:59,791 --> 01:16:02,082
They are not our mates.

658
01:16:02,082 --> 01:16:04,998
They took Henkka's phone.

659
01:16:04,999 --> 01:16:08,915
So you're picking on
someone smaller than you.

660
01:16:08,916 --> 01:16:10,999
Give the phone back. Right now.

661
01:16:12,624 --> 01:16:16,749
Or else?
-Or Fluffy gets mad.

662
01:16:23,041 --> 01:16:27,541
Did you hear that? Fluffy said...

663
01:16:37,874 --> 01:16:40,665
Maniac!
-Total nutcase!

664
01:16:58,457 --> 01:17:01,873
Are you ok?
-Yeah.

665
01:17:03,666 --> 01:17:08,041
You're the boys who stopped by
to scream at my yard.

666
01:17:08,957 --> 01:17:13,457
Yeah. Sorry.

667
01:17:13,791 --> 01:17:17,041
It's ok. You should have come in.

668
01:17:17,041 --> 01:17:21,249
I had just baked.
It's Fluffy's birthday today.

669
01:17:21,249 --> 01:17:24,165
We were investigating a crime
and got scared.

670
01:17:24,166 --> 01:17:27,041
You don't need to be afraid of Fluffy.

671
01:17:33,374 --> 01:17:37,040
Oh, apologies, I'm Teuvo.

672
01:17:37,041 --> 01:17:41,457
Henkka. He's Jiikoo.
-Hi.

673
01:17:41,457 --> 01:17:45,957
Investigating a crime, you said?
Hopefully nothing bad has happened?

674
01:17:48,791 --> 01:17:52,291
The owner of these pantyhose
has been murdered.

675
01:17:52,291 --> 01:17:56,791
No, that can't be. Wait a minute.

676
01:18:01,082 --> 01:18:02,915
I was walking Fluffy,

677
01:18:02,916 --> 01:18:05,957
and someone was moving in
stuff to the house next door.

678
01:18:05,957 --> 01:18:09,498
I think these pantyhose
were hanging from the car.

679
01:18:12,832 --> 01:18:15,748
I think these might have
dropped from the car.

680
01:18:17,999 --> 01:18:22,499
House next door? Pumpputie 427
-Yes.

681
01:18:23,666 --> 01:18:28,166
We didn't go to that house, because
we thought no one was living there.

682
01:18:28,832 --> 01:18:33,207
Thank you for your statement,
witness Teuvo. -You're welcome.

683
01:18:33,207 --> 01:18:37,540
By the way, we solved one crime.
-The missing mailboxes!

684
01:18:37,541 --> 01:18:41,207
Bye, Teuvo. And Fluffy.
-Bye-bye.

685
01:18:43,582 --> 01:18:46,748
Let's go find some truffles.

686
01:18:52,541 --> 01:18:54,499
Let's save the mailboxes.

687
01:19:06,041 --> 01:19:06,999
Oh no.

688
01:19:08,041 --> 01:19:12,166
We have to call grown ups!
-Emergency number!

689
01:19:16,999 --> 01:19:18,957
<i>Emergency response centre.</i>

690
01:19:35,832 --> 01:19:37,373
<i>Hello?</i>

691
01:20:08,291 --> 01:20:10,916
Don't play with fire, kids.

692
01:20:22,082 --> 01:20:26,582
You have exhibited extraordinary
resourcefulness and courage.

693
01:20:30,041 --> 01:20:33,541
Therefore we present you
with these medals.

694
01:20:46,916 --> 01:20:51,416
Thank you. It is clear, that we worked
to find the missing mailboxes.

695
01:20:52,749 --> 01:20:55,874
But this says, it is for courage.

696
01:20:55,874 --> 01:20:59,624
This does not belong to me,
but the true hero,

697
01:20:59,624 --> 01:21:03,290
who put out the wildfire,
Kauko Mäyhkö!

698
01:21:35,291 --> 01:21:39,791
<i>The work of a detective is usually not
so glorious, but rather a tedious chore.</i>

699
01:21:40,624 --> 01:21:43,999
<i>Collecting evidence and so on.</i>

700
01:21:43,999 --> 01:21:48,499
<i>But now we're feeling kind of heroic.</i>

701
01:21:53,541 --> 01:21:58,041
<i>The biggest reward for me and Kivimutka
are the satisfied customers.</i>

702
01:21:58,457 --> 01:22:00,957
<i>And chocolate of course.</i>

703
01:22:05,124 --> 01:22:07,832
<i>We got a couple of bars
from that couple.</i>

704
01:22:10,041 --> 01:22:12,999
<i>Mrs. Luukka gave us a big slab
of chocolate and our shovel,</i>

705
01:22:12,999 --> 01:22:15,082
<i>which we shared.</i>

706
01:22:15,082 --> 01:22:19,082
<i>The chocolate, I mean.
Not the shovel, that was ours.</i>

707
01:22:27,207 --> 01:22:31,248
<i>I have to admit that the liquor
chocolates the old couple gave</i>

708
01:22:31,249 --> 01:22:33,707
<i>tasted terrible.</i>

709
01:22:34,624 --> 01:22:38,999
<i>I heard Jiikoo's dog ate them
and got terrible diarrhea.</i>

710
01:22:39,707 --> 01:22:42,707
<i>Jiikoo had to clean up the whole house.</i>

711
01:22:42,707 --> 01:22:46,373
<i>I gave them to my dad,
but didn't have to clean up.</i>

712
01:22:56,249 --> 01:22:58,540
Pumpputie 42.

713
01:23:03,457 --> 01:23:06,498
That is the murder weapon.
-Let's go and have a look.

714
01:24:17,999 --> 01:24:22,499
The other one is Jiikoo.
They are ok, but kind of weird.

715
01:24:23,207 --> 01:24:25,457
Are you ok, boys?

716
01:24:25,457 --> 01:24:29,040
You shouldn't scream so long,
or you'll faint.

717
01:24:31,332 --> 01:24:35,040
You are under arrest
for a serious crime. -What?

718
01:24:35,041 --> 01:24:39,541
This is damning evidence.
And this is another one.

719
01:24:40,207 --> 01:24:42,665
Where did you get these?

720
01:24:42,666 --> 01:24:47,166
I think they dropped when we moved here.
-Dad!

721
01:24:47,624 --> 01:24:51,040
How do you explain this bloody axe?
-Bloody?

722
01:24:51,041 --> 01:24:53,707
Let's hear it.

723
01:24:53,707 --> 01:24:56,873
Well, I guess I have to admit.

724
01:24:57,832 --> 01:25:01,332
<i>We moved to Pumpputie quite recently.</i>

725
01:25:01,332 --> 01:25:05,832
<i>One night, quite late, I was bringing
some of our things here before the move.</i>

726
01:25:06,082 --> 01:25:09,540
<i>I only noticed the next day
that stuff had dropped,</i>

727
01:25:09,832 --> 01:25:12,415
<i>and found the axe on the road.</i>

728
01:25:14,041 --> 01:25:18,124
But I cleaned the paint from the tarmac.

729
01:25:18,124 --> 01:25:19,707
Paint.

730
01:25:21,291 --> 01:25:23,916
So I'm not under arrest?
-My apologies.

731
01:25:23,916 --> 01:25:26,832
There was a misunderstanding.

732
01:25:28,707 --> 01:25:31,790
Great that you cleaned up
after yourself,

733
01:25:31,791 --> 01:25:33,874
so there are no consequences.

734
01:25:34,332 --> 01:25:37,165
And we are sorry.

735
01:25:37,166 --> 01:25:39,916
I was worried for a bit.

736
01:25:39,916 --> 01:25:43,791
But you are quite nice boys.

737
01:25:43,791 --> 01:25:47,999
Are you the penpals of Sisko-Kaarina?

738
01:25:47,999 --> 01:25:50,707
Dad, come on.

739
01:25:50,707 --> 01:25:53,290
What penpals?
-I mean those notes.

740
01:25:53,291 --> 01:25:55,499
Dad, stop it.

741
01:26:02,374 --> 01:26:05,249
I have a confession to make.

742
01:26:20,499 --> 01:26:21,832
Oh it was you.

743
01:26:21,832 --> 01:26:25,623
I meant to tell at school,
but it was so fun following you.

744
01:26:25,624 --> 01:26:29,957
Without your help we would not
have found the missing mailboxes.

745
01:26:29,957 --> 01:26:31,248
Oh, the mailbox.

746
01:26:35,666 --> 01:26:37,499
What are you staring at?

747
01:26:38,916 --> 01:26:43,416
Sorry. You fly that thing very well.

748
01:26:44,957 --> 01:26:45,915
Thanks.

749
01:26:54,541 --> 01:26:59,041
This is for you. Without you
we would not have solved this.

750
01:27:04,374 --> 01:27:06,374
Cool medal.

751
01:27:06,374 --> 01:27:08,832
Jiikoo, stop staring

752
01:27:08,832 --> 01:27:13,040
and salute the air force chief
of the Southern Lahti FBI.

753
01:27:14,791 --> 01:27:17,457
Welcome to the team. Well done.

754
01:27:23,666 --> 01:27:25,666
I think this is yours.

755
01:27:25,666 --> 01:27:28,166
Well I'll be... It is.

756
01:27:28,166 --> 01:27:32,332
We accept chocolate as a reward
for returning the mailbox.

757
01:27:32,332 --> 01:27:35,040
But no liquor chocolates.

758
01:27:35,041 --> 01:27:36,749
Reward...

759
01:27:36,749 --> 01:27:41,249
Well, I don't think we have
chocolate right at the moment -

760
01:27:43,166 --> 01:27:46,666
but how about a tandem flight?

761
01:27:46,666 --> 01:27:49,457
Paragliding is quite safe and fun.

762
01:27:49,457 --> 01:27:51,040
<i>Safe and fun.</i>

763
01:28:00,124 --> 01:28:04,624
I mean... Now that we have
new equipment for flying.

764
01:28:10,874 --> 01:28:12,165
But ...

765
01:28:13,916 --> 01:28:15,791
What?

766
01:28:16,749 --> 01:28:20,874
<i>I'm afraid of heights</i>

767
01:28:23,999 --> 01:28:26,707
<i>And I'm afraid of water</i>

768
01:28:27,874 --> 01:28:30,207
<i>I'm afraid</i>

769
01:28:30,207 --> 01:28:34,707
<i>I will be alone
Without anyone</i>

770
01:28:39,166 --> 01:28:43,666
<i>I'm afraid of these good folks</i>

771
01:28:43,999 --> 01:28:48,499
<i>And their barbed talks</i>

772
01:28:53,749 --> 01:28:57,540
<i>I'm afraid of dying</i>

773
01:28:57,541 --> 01:29:01,416
<i>I'm afraid of living</i>

774
01:29:01,416 --> 01:29:05,916
<i>I'm afraid of the darkness of the wood</i>

775
01:29:06,249 --> 01:29:10,749
<i>Afraid I don't see good</i>

776
01:29:12,166 --> 01:29:16,666
<i>I'm afraid of a dream</i>

777
01:29:17,332 --> 01:29:21,832
<i>That is merely a gleam</i>

778
01:29:28,957 --> 01:29:32,707
We are all sometimes
afraid of something.

779
01:29:32,707 --> 01:29:34,915
That is quite normal.

780
01:29:34,916 --> 01:29:38,916
But remember, Henkka,
that fear is only in here.

781
01:29:40,207 --> 01:29:42,623
And you have the power to overcome it.

782
01:30:24,916 --> 01:30:28,291
<i>Throw away your sad thoughts</i>

783
01:30:28,291 --> 01:30:31,541
<i>Rip your fears to shreds</i>

784
01:30:31,541 --> 01:30:34,582
<i>Hold your head up high</i>

785
01:30:34,582 --> 01:30:38,332
<i>And sing this song of courage</i>

786
01:30:38,332 --> 01:30:42,123
<i>Throw away your sad thoughts</i>

787
01:30:42,124 --> 01:30:45,499
<i>Rip your fears to shreds</i>

788
01:30:45,499 --> 01:30:48,749
<i>Hold your head up high</i>

789
01:30:48,749 --> 01:30:52,290
<i>And sing this song of courage</i>

790
01:30:52,291 --> 01:30:55,791
<i>Always</i>

791
01:31:14,499 --> 01:31:16,790
Hi, Kauko!

792
01:31:19,791 --> 01:31:22,957
<i>Throw away your sad thoughts</i>

793
01:31:22,957 --> 01:31:26,707
<i>Rip your fears to shreds</i>

794
01:31:26,707 --> 01:31:30,082
<i>Hold your head up high</i>

795
01:31:30,082 --> 01:31:33,415
<i>And sing this song of courage</i>

796
01:31:33,416 --> 01:31:36,624
<i>Always</i>

797
01:31:38,749 --> 01:31:41,290
That was so cool.

798
01:31:41,291 --> 01:31:44,499
From up there you could see
the radio towers, the ski jumping hills,

799
01:31:44,499 --> 01:31:48,665
the city hall. The whole city.

800
01:31:48,666 --> 01:31:51,416
And I guess all of southern Finland.

801
01:31:51,416 --> 01:31:55,916
The topic of this paper
was meant to be: "What do I fear?"

802
01:31:56,291 --> 01:32:00,791
I feel it is wrong,
because fears are meant to be conquered.

803
01:32:01,707 --> 01:32:06,207
I was afraid of heights,
but I conquered my fear.

804
01:32:06,332 --> 01:32:10,832
Being afraid is normal,
but it can be overcome.

805
01:32:11,249 --> 01:32:15,749
Remember that you are
the hero of your own life.

806
01:32:15,791 --> 01:32:20,291
This paper is titled: "I am not afraid."

807
01:32:28,499 --> 01:32:31,624
<i>Throw away your sad thoughts</i>

808
01:32:31,624 --> 01:32:35,332
<i>Rip your fears to shreds</i>

809
01:32:35,332 --> 01:32:38,040
<i>Hold your head up high</i>

810
01:32:38,041 --> 01:32:41,957
<i>And sing this song of courage</i>

811
01:32:41,957 --> 01:32:45,707
<i>Always</i>

812
01:36:33,666 --> 01:36:36,624
Translation: Jani Kontra



