1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,666 --> 00:00:09,583
NETFLIX PRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:33,708 --> 00:00:34,541
Merda!

5
00:00:44,250 --> 00:00:45,250
Perfetto!

6
00:00:57,083 --> 00:00:58,750
La zia Opal è qui!

7
00:00:59,791 --> 00:01:01,791
In ritardo, come al solito.

8
00:01:04,041 --> 00:01:05,291
Dov'è la festeggiata?

9
00:01:05,375 --> 00:01:06,791
La festa era alle 16:00.

10
00:01:07,916 --> 00:01:09,750
Devi smetterla di farle questo.

11
00:01:10,958 --> 00:01:13,750
Farò tardi al lavoro.
Ci vediamo domani mattina.

12
00:01:24,250 --> 00:01:28,166
La ricetta speciale di zia Opal,
maccheroni al formaggio.

13
00:01:28,250 --> 00:01:30,833
Così buoni che ti metteranno in ginocchio!

14
00:01:39,041 --> 00:01:39,875
Beh…

15
00:01:40,750 --> 00:01:45,083
Cosa ne dici di un libro da collezione
unico nel suo genere?

16
00:01:45,166 --> 00:01:46,666
Buon compleanno, piccola.

17
00:01:48,500 --> 00:01:50,083
<i>Lasciatela dentro, ok?</i>

18
00:01:50,166 --> 00:01:54,375
<i>Avete capito come funziona.</i>
<i>Tiratela fuori, giratela e poi…</i>

19
00:01:54,458 --> 00:01:55,666
Ahi!

20
00:01:55,750 --> 00:01:57,333
Zia!

21
00:01:57,416 --> 00:02:00,666
Sei fortunata ad avere me,
a me le faceva tuo papà.

22
00:02:01,333 --> 00:02:04,333
Sembravo quella donna serpente
di cui abbiamo letto.

23
00:02:05,083 --> 00:02:07,125
- Medusa.
- Medusa!

24
00:02:07,208 --> 00:02:10,916
Non potevo guardarmi allo specchio
o sarei diventata di pietra.

25
00:02:11,416 --> 00:02:13,041
Non poteva farlo tua mamma?

26
00:02:15,875 --> 00:02:16,958
Lei non c'era.

27
00:02:17,958 --> 00:02:19,541
Perché le mamme vanno via?

28
00:02:20,250 --> 00:02:22,041
Non importa, lo fanno e basta.

29
00:02:23,750 --> 00:02:26,541
È andata come è andata,
non puoi cambiarlo.

30
00:02:26,625 --> 00:02:29,125
Pensa a te stessa, perché nessuno lo farà.

31
00:02:33,083 --> 00:02:33,958
Sai una cosa?

32
00:02:35,291 --> 00:02:38,750
Perché non leggi quel libro,
mentre io finisco coi capelli?

33
00:02:41,291 --> 00:02:46,458
"La zia aveva fatto un bel danno,
si era persa di Nina il compleanno."

34
00:02:46,541 --> 00:02:49,166
Nina, sto raggiungendo il limite.

35
00:02:49,250 --> 00:02:52,458
Ti ho preso un libro,
ti ho fatto gli auguri! Piantala!

36
00:02:52,541 --> 00:02:54,375
È nel libro!

37
00:02:54,458 --> 00:02:57,250
È una storia su una certa Nina e sua zia?

38
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Sì!

39
00:03:00,750 --> 00:03:02,291
Fammi vedere questo libro.

40
00:03:07,166 --> 00:03:10,083
"Gli Erax fiutan dubbi e timori.

41
00:03:10,166 --> 00:03:12,916
Eran rinchiusi e ora son fuori.

42
00:03:13,000 --> 00:03:15,208
Se fallisci, come loro diventerai.

43
00:03:15,291 --> 00:03:17,208
Hai tempo finché sabbia vedrai."

44
00:03:17,291 --> 00:03:20,166
Immagino che quello sia un Erax.

45
00:03:24,166 --> 00:03:26,458
"La tua storia è dalla penna vergata,

46
00:03:26,541 --> 00:03:28,708
ma chissà se sarà alla tua portata.

47
00:03:29,208 --> 00:03:31,833
Ora alzati e datti da fare,

48
00:03:31,916 --> 00:03:34,041
se sulla pagina non vuoi restare."

49
00:03:39,875 --> 00:03:42,666
Non è la cosa più strana
che tu abbia mai visto?

50
00:03:55,958 --> 00:03:56,958
Non c'erano…

51
00:05:05,791 --> 00:05:06,625
Zia!

52
00:05:08,541 --> 00:05:10,541
I maccheroni sono buoni!

53
00:05:10,625 --> 00:05:11,875
Hanno preso il libro!

54
00:05:17,416 --> 00:05:18,416
Cosa?

55
00:05:18,500 --> 00:05:20,833
No!

56
00:05:22,458 --> 00:05:25,000
- Sul serio?
- Zia?

57
00:05:32,041 --> 00:05:33,416
Prendi quel libro.

58
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
Oddio!

59
00:05:42,833 --> 00:05:44,958
Lascia stare mia zia!

60
00:05:59,416 --> 00:06:00,458
Dov'è finito?

61
00:06:12,541 --> 00:06:14,750
Come fai a mangiare i popcorn ora?

62
00:06:15,375 --> 00:06:17,083
Da quando sei così sfacciata?

63
00:06:17,166 --> 00:06:19,375
Rilassati, ora siamo al sicuro.

64
00:06:20,541 --> 00:06:22,500
Quel popcorn è più vecchio di me.

65
00:06:23,208 --> 00:06:26,541
Non voglio essere pesante,
ma dobbiamo fare un piano.

66
00:06:26,625 --> 00:06:29,541
Il piano è nascondersi
finché non arriva qualcuno.

67
00:06:34,208 --> 00:06:35,708
Dov'è?

68
00:06:36,916 --> 00:06:37,916
Chubs!

69
00:06:39,166 --> 00:06:41,083
Wow, guarda qui!

70
00:06:42,875 --> 00:06:44,875
Stanno distruggendo la casa.

71
00:06:47,458 --> 00:06:49,291
Quell'Erax è tornato qui.

72
00:06:49,375 --> 00:06:51,458
Ecco cosa significa la poesia!

73
00:06:51,541 --> 00:06:55,666
Dobbiamo riportare gli Erax nel libro
prima che finisca la clessidra.

74
00:06:55,750 --> 00:06:57,541
O diventeremo come loro.

75
00:07:01,125 --> 00:07:03,208
"Se sulla pagina non vuoi restare."

76
00:07:03,791 --> 00:07:07,416
Scusa, ma è una cose folle
e non può succedere davvero!

77
00:07:08,958 --> 00:07:11,916
Tutto questo è folle e non può succedere.

78
00:07:17,500 --> 00:07:19,875
La sabbia è quasi finita.

79
00:07:20,458 --> 00:07:22,208
Prendi il libro.

80
00:07:22,291 --> 00:07:23,791
Attenta al gradino rotto.

81
00:07:23,875 --> 00:07:26,125
So tutto del gradino rotto!

82
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Zia! Cavolo!

83
00:07:29,625 --> 00:07:30,625
Cosa?

84
00:08:06,416 --> 00:08:07,500
Oh, cazzo!

85
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
È ora di andare!

86
00:08:20,166 --> 00:08:21,250
Sul letto! Ora!

87
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
Zia.

88
00:08:31,958 --> 00:08:32,791
Nina, piccola…

89
00:08:35,416 --> 00:08:38,250
- Sta entrando!
- Nina, ascoltami.

90
00:08:38,333 --> 00:08:39,708
Mi dispiace, Nina.

91
00:08:39,791 --> 00:08:42,541
Mi spiace se mi sono persa
il tuo compleanno.

92
00:08:42,625 --> 00:08:45,791
Mi spiace per quando
non ho ammesso i miei errori.

93
00:08:45,875 --> 00:08:49,708
E mi sbagliavo sulla cosa
di "pensa a te stessa e a nessun altro".

94
00:08:51,875 --> 00:08:53,208
Piccola, ci penso io.

95
00:08:55,083 --> 00:08:56,083
E io penso a te.

96
00:09:15,916 --> 00:09:17,541
Vuoi passare ai fatti?

97
00:09:20,500 --> 00:09:21,791
Passiamo ai fatti!

98
00:09:28,458 --> 00:09:29,833
Zia!

99
00:10:16,958 --> 00:10:20,291
È stato un colpo da vera supereroina!

100
00:10:20,875 --> 00:10:23,666
Mi hai rubato la scena, ma…

101
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Vuoi leggerne un altro?

102
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
No.

103
00:10:29,083 --> 00:10:33,625
IL FLORILEGIO DEL DOTTOR KRILLIS KROUSE

104
00:10:57,833 --> 00:10:59,875
Siamo sul set di <i>Erax</i>.

105
00:11:02,458 --> 00:11:04,458
Ora le morderò la gamba.

106
00:11:06,375 --> 00:11:08,333
- Oddio!
- Un assaggio.

107
00:11:09,208 --> 00:11:10,041
No.

108
00:11:18,666 --> 00:11:19,666
Ok!

109
00:11:20,750 --> 00:11:21,958
Quello andava bene.

110
00:11:23,291 --> 00:11:25,875
Lascia stare mia zia!

111
00:11:29,041 --> 00:11:30,208
Porca miseria!

112
00:11:33,208 --> 00:11:34,333
Oh, cavoli!

113
00:11:35,750 --> 00:11:37,875
Scusa, Berserker. Sai come funziona.

114
00:12:28,625 --> 00:12:33,625
Sottotitoli: Jacopo Oldani



