1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,666 --> 00:00:09,583
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:33,708 --> 00:00:34,541
Sranje!

5
00:00:44,250 --> 00:00:45,375
Savršeno.

6
00:00:57,000 --> 00:00:58,750
Stigla je teta Opal!

7
00:00:59,791 --> 00:01:01,291
Vraški kasni, po običaju.

8
00:01:04,083 --> 00:01:06,708
-Gdje mi je slavljenica?
-Zabava bijaše u 16.

9
00:01:08,125 --> 00:01:09,916
Moraš joj prestati ovo raditi.

10
00:01:11,000 --> 00:01:13,500
Kasnim na posao. Vidimo se ujutro.

11
00:01:24,291 --> 00:01:28,166
Posebni recept tete Opal,
makaroni sa sirom.

12
00:01:28,250 --> 00:01:30,708
Tako je fino da ćeš pasti na koljena!

13
00:01:39,125 --> 00:01:39,958
Pa…

14
00:01:40,875 --> 00:01:45,083
a što kažeš na jedinstveno izdanje
kolekcionarske knjige?

15
00:01:45,166 --> 00:01:46,583
Sretan rođendan, srce.

16
00:01:48,500 --> 00:01:50,083
<i>Ostavite to unutra. Dobro?</i>

17
00:01:50,166 --> 00:01:54,416
<i>Shvaćate. Izvadite sve,</i>
<i>razvaljajte i onda…</i>

18
00:01:56,000 --> 00:01:57,083
Teto!

19
00:01:57,583 --> 00:01:58,583
Srećom sam to ja.

20
00:01:59,083 --> 00:02:00,541
Tvoj je tata radio moje.

21
00:02:01,458 --> 00:02:04,166
Sličila sam onoj ženi-zmiji
o kojoj smo čitali.

22
00:02:05,208 --> 00:02:07,041
-Meduzi.
-Meduzi.

23
00:02:07,583 --> 00:02:10,375
Nisam smjela gledati u zrcalo
da se ne okamenim.

24
00:02:11,500 --> 00:02:13,041
Zašto te nije redila mama?

25
00:02:15,916 --> 00:02:16,833
Nije bila tu.

26
00:02:18,041 --> 00:02:19,541
Zašto mame odlaze?

27
00:02:20,416 --> 00:02:22,041
Nije važno zašto. Samo odu.

28
00:02:23,833 --> 00:02:26,541
Što god je bilo, bilo je.
Ne može se mijenjati.

29
00:02:26,625 --> 00:02:29,125
No pazi na sebe
jer nitko drugi neće. Može?

30
00:02:33,166 --> 00:02:34,000
Znaš što?

31
00:02:35,291 --> 00:02:38,750
A da pročitaš tu divnu novu knjigu
dok ne dovršim frizuru?

32
00:02:41,166 --> 00:02:46,416
„Tetino srce krivnje prepuno
propusti Ninin rođendan bešćutno.”

33
00:02:46,500 --> 00:02:48,916
Nina, curo, blizu sam svoje granice.

34
00:02:49,666 --> 00:02:52,583
Kupila sam ti lijepu knjigu
i čestitala! Pusti to!

35
00:02:52,666 --> 00:02:54,375
To piše u knjizi!

36
00:02:54,458 --> 00:02:57,250
U knjizi je priča
o curici Nini i njezinoj teti?

37
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Da!

38
00:03:00,833 --> 00:03:02,208
Daj da vidim tu knjigu.

39
00:03:17,166 --> 00:03:20,000
Valjda je to Eraksi.

40
00:03:39,875 --> 00:03:42,500
Nije li ovo najuvrnutije
što si ikad vidjela?

41
00:03:55,958 --> 00:03:56,791
Zar nije bilo…

42
00:05:05,791 --> 00:05:06,625
Teto!

43
00:05:08,458 --> 00:05:09,833
Fini makaroni sa sirom!

44
00:05:10,750 --> 00:05:11,875
Uzeli su knjigu.

45
00:05:17,416 --> 00:05:20,833
Što?! Ne!

46
00:05:22,458 --> 00:05:25,000
-Ozbiljno?
-Teto?

47
00:05:32,083 --> 00:05:33,416
Uzmi tu knjigu.

48
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
Mili Bože!

49
00:05:42,833 --> 00:05:44,958
Miči se od moje tete!

50
00:05:59,500 --> 00:06:00,500
Kamo je otišao?

51
00:06:12,541 --> 00:06:14,375
Kako sad možeš jesti kokice?

52
00:06:15,625 --> 00:06:19,375
Otkad si ti toliko drska?
Skuliraj se. Sada smo na sigurnom.

53
00:06:20,666 --> 00:06:22,375
Te su kokice starije od mene.

54
00:06:23,208 --> 00:06:26,666
Ne želim biti bezobrazna,
no moramo smisliti plan.

55
00:06:26,750 --> 00:06:29,541
Da. Plan je skrivati se ovdje
dok netko ne dođe.

56
00:06:34,208 --> 00:06:35,625
Gdje li je?

57
00:06:37,000 --> 00:06:37,958
Debeljko!

58
00:06:39,083 --> 00:06:40,958
Ajme, gle ovo!

59
00:06:43,041 --> 00:06:44,875
Zvuči kao da ruše kuću.

60
00:06:47,541 --> 00:06:49,291
Taj je Eraksi opet ovdje.

61
00:06:49,375 --> 00:06:51,458
A to znači ta pjesma!

62
00:06:51,541 --> 00:06:55,708
Moramo vratiti Eraksija u knjigu
prije negoli pješčani sat iscuri

63
00:06:55,791 --> 00:06:57,625
ili ćemo postati jedne od njih.

64
00:07:01,208 --> 00:07:03,208
„Zauvijek se zamrzni na stranici.”

65
00:07:03,791 --> 00:07:07,208
Gle, žao mi je, ali to je suludo.
I to se ne može zbiti.

66
00:07:08,958 --> 00:07:11,916
Sve što se sad zbiva
suludo je i ne može se zbiti.

67
00:07:17,541 --> 00:07:19,875
Pijesak je gotovo iscurio.

68
00:07:20,458 --> 00:07:22,208
Uzmi knjigu.

69
00:07:22,291 --> 00:07:23,708
Pazi na lošu stubu!

70
00:07:23,791 --> 00:07:26,125
Znam za lošu stubu!

71
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Teto! K jarcu!

72
00:07:29,625 --> 00:07:30,500
Što je?

73
00:08:06,416 --> 00:08:07,583
O, jebemu…

74
00:08:07,666 --> 00:08:08,750
Moramo ići!

75
00:08:20,166 --> 00:08:21,250
Na krevet, odmah!

76
00:08:28,833 --> 00:08:29,875
Teto!

77
00:08:31,958 --> 00:08:32,791
Nina, curo…

78
00:08:35,416 --> 00:08:38,250
-Probija se!
-Nina, slušaj me!

79
00:08:38,333 --> 00:08:39,708
Žao mi je, Nina.

80
00:08:39,791 --> 00:08:42,541
Oprosti što sam ti propustila rođendan

81
00:08:42,625 --> 00:08:45,208
i za svaki put
kad nisam priznala pogreške.

82
00:08:45,791 --> 00:08:49,583
I pogriješila sam s onim sranjem
da paziš na sebe jer nitko neće.

83
00:08:51,916 --> 00:08:53,208
Srce, imam tebe.

84
00:08:55,208 --> 00:08:56,166
I ja tebe.

85
00:09:15,958 --> 00:09:17,333
Želiš se fiktivno tući?

86
00:09:20,500 --> 00:09:21,791
Fiktivno se potucimo!

87
00:09:28,458 --> 00:09:29,833
Teto!

88
00:10:17,000 --> 00:10:20,291
To je bilo pravo
superjunačko tamburanje, curo!

89
00:10:20,958 --> 00:10:23,666
Pomalo si mi ukrala trenutak, no…

90
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Želiš pročitati još jednu?

91
00:10:28,083 --> 00:10:29,000
Ne.

92
00:10:29,083 --> 00:10:33,625
FLORILEGIJ DR. KRILLISA KROUSEA

93
00:10:57,833 --> 00:10:59,875
Na snimanju smo <i>Eraksija</i>.

94
00:11:02,458 --> 00:11:04,458
Sad ću je ugristi za nogu.

95
00:11:06,375 --> 00:11:08,416
-Mili Bože!
-Baš fino meso.

96
00:11:09,208 --> 00:11:10,041
Ne.

97
00:11:18,750 --> 00:11:19,583
U redu!

98
00:11:20,750 --> 00:11:21,958
Dobra fora.

99
00:11:23,291 --> 00:11:25,875
Miči se od moje tete!

100
00:11:29,041 --> 00:11:30,208
Dovraga!

101
00:11:33,375 --> 00:11:34,541
Ajme!

102
00:11:35,875 --> 00:11:37,875
Oprosti, Berserkeru. Šoubiznis.

103
00:12:28,625 --> 00:12:33,625
Prijevod titlova: Siniša Kekić



