1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,666 --> 00:00:09,583
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:33,708 --> 00:00:34,541
Saco.

5
00:00:44,250 --> 00:00:45,375
Perfeito.

6
00:00:57,083 --> 00:00:58,750
A tia Opal chegou!

7
00:00:59,791 --> 00:01:01,791
Muito atrasada, como sempre.

8
00:01:04,041 --> 00:01:06,708
- Cadê a aniversariante?
- A festa foi às 16h.

9
00:01:07,958 --> 00:01:09,916
Precisa parar de fazer isso com ela.

10
00:01:10,958 --> 00:01:13,750
Estou atrasado pro trabalho.
Vejo você de manhã.

11
00:01:24,250 --> 00:01:28,166
Macarrão com queijo
com a receita especial da tia Opal.

12
00:01:28,250 --> 00:01:30,833
Está tão bom que você vai comer rezando!

13
00:01:39,083 --> 00:01:45,083
Bom, e que tal um livro exclusivo,
edição especial de colecionador?

14
00:01:45,166 --> 00:01:46,666
Feliz aniversário.

15
00:01:48,500 --> 00:01:50,083
<i>Isso vai por dentro.</i>

16
00:01:50,166 --> 00:01:54,375
<i>Deu pra entender, né?</i>
<i>Retire totalmente, desenrole e então…</i>

17
00:01:55,916 --> 00:01:57,000
Tia!

18
00:01:57,583 --> 00:02:00,666
Sorte sua que sou eu.
Seu pai era quem fazia pra mim.

19
00:02:01,333 --> 00:02:04,375
Eu ficava parecendo a mulher das cobras
sobre a qual lemos.

20
00:02:05,166 --> 00:02:06,458
- Medusa.
- Medusa.

21
00:02:07,500 --> 00:02:10,625
Não podia me olhar no espelho
ou viraria pedra.

22
00:02:11,458 --> 00:02:13,041
Por que sua mãe não fazia?

23
00:02:15,833 --> 00:02:16,833
Ela foi embora.

24
00:02:17,958 --> 00:02:22,041
- Por que as mães vão embora?
- Não importa por quê. Elas só vão.

25
00:02:23,875 --> 00:02:26,541
O que aconteceu, aconteceu.
Não dá pra mudar.

26
00:02:26,625 --> 00:02:29,125
Cuida de você,
porque ninguém mais vai cuidar, tá?

27
00:02:33,000 --> 00:02:33,833
Quer saber?

28
00:02:35,166 --> 00:02:38,750
Por que não lê seu lindo livro novo
enquanto termino seu cabelo?

29
00:02:41,291 --> 00:02:46,291
"A tia se sentia culpada.
Perdeu o aniversário da Nina, coitada."

30
00:02:46,375 --> 00:02:48,875
Nina, estou chegando no meu limite.

31
00:02:49,541 --> 00:02:52,541
Te dei um livro legal
e desejei feliz aniversário. Esquece!

32
00:02:52,625 --> 00:02:54,333
Isso está no livro!

33
00:02:54,416 --> 00:02:57,250
O livro tem uma história
sobre uma garota chamada Nina e a tia?

34
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Tem!

35
00:03:00,791 --> 00:03:02,291
Me deixa ver esse livro.

36
00:03:07,166 --> 00:03:10,083
"Erax sente o cheiro de seu medo e dúvida.

37
00:03:10,166 --> 00:03:12,875
O que estava preso, agora ganha vida.

38
00:03:12,958 --> 00:03:17,166
Se fracassar, um deles vai se tornar,
e você só tem até a areia acabar."

39
00:03:17,250 --> 00:03:20,125
Acho que isso é um Erax.

40
00:03:24,166 --> 00:03:26,458
"A história é sua,
pegue uma caneta, é sua chance,

41
00:03:26,541 --> 00:03:29,000
assim seu desenvolvimento
pode estar ao seu alcance.

42
00:03:29,083 --> 00:03:31,833
Se manifeste agora e ganhe sua recompensa,

43
00:03:31,916 --> 00:03:34,500
ou fique, pra sempre, nesta página presa."

44
00:03:39,875 --> 00:03:42,375
Não é a coisa mais maluca que você já viu?

45
00:03:55,958 --> 00:03:57,041
Aqui não tinha um…

46
00:05:05,791 --> 00:05:06,625
Tia!

47
00:05:08,375 --> 00:05:11,875
- Este macarrão está muito bom.
- Elas levaram o livro!

48
00:05:17,416 --> 00:05:20,833
Quê? Não!

49
00:05:22,458 --> 00:05:25,000
- Isso é sério?
- Tia!

50
00:05:28,083 --> 00:05:29,083
Ah, não!

51
00:05:32,041 --> 00:05:33,416
Pega aquele livro.

52
00:05:39,416 --> 00:05:40,416
Ai, meu Deus!

53
00:05:42,833 --> 00:05:45,250
Larga a minha tia!

54
00:05:59,416 --> 00:06:00,458
Pra onde ele foi?

55
00:06:12,541 --> 00:06:14,458
Como pode estar comendo pipoca?

56
00:06:15,625 --> 00:06:19,375
Quando você ficou tão insolente?
Relaxa. Estamos a salvo agora.

57
00:06:20,583 --> 00:06:22,500
Essa pipoca é mais velha que eu.

58
00:06:23,208 --> 00:06:26,541
Não quero te desrespeitar,
mas temos que fazer um plano.

59
00:06:26,625 --> 00:06:29,541
O plano é se esconder aqui
até alguém chegar.

60
00:06:34,208 --> 00:06:35,708
Cadê o livro?

61
00:06:37,000 --> 00:06:37,958
Gordo!

62
00:06:39,166 --> 00:06:41,041
Nossa, olha isso!

63
00:06:42,958 --> 00:06:44,875
Parecem estar destruindo a casa.

64
00:06:47,458 --> 00:06:49,291
Aquele Erax voltou pro livro.

65
00:06:49,375 --> 00:06:51,458
É o que o poema significa!

66
00:06:51,541 --> 00:06:55,666
Temos que colocar o Erax de volta no livro
antes que a ampulheta acabe,

67
00:06:55,750 --> 00:06:57,333
ou nos tornamos um deles.

68
00:07:01,166 --> 00:07:03,291
"Fique, pra sempre, nesta página presa."

69
00:07:03,791 --> 00:07:07,208
Olha, sinto muito, mas isso é loucura
e é impossível.

70
00:07:08,958 --> 00:07:11,916
Tudo que está acontecendo
é loucura e é impossível.

71
00:07:17,500 --> 00:07:19,875
A areia está quase acabando.

72
00:07:20,458 --> 00:07:22,208
Pega o livro.

73
00:07:22,291 --> 00:07:26,125
- Cuidado pra não tropeçar.
- Eu sei por onde ando!

74
00:07:27,416 --> 00:07:29,541
Tia! Droga!

75
00:07:29,625 --> 00:07:30,541
Que foi?

76
00:08:06,416 --> 00:08:07,500
Que droga!

77
00:08:07,583 --> 00:08:08,750
Hora de ir!

78
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
Pra cama. Agora!

79
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
Tia.

80
00:08:31,958 --> 00:08:32,791
Nina.

81
00:08:35,416 --> 00:08:38,250
- Ele está atravessando!
- Nina, me escuta.

82
00:08:38,333 --> 00:08:39,708
Sinto muito, Nina.

83
00:08:39,791 --> 00:08:42,541
Desculpa por ter perdido a sua festa.

84
00:08:42,625 --> 00:08:45,208
Desculpa por não admitir meus erros.

85
00:08:45,791 --> 00:08:49,791
Eu estava errada sobre aquilo
de "cuidar de si mesma e de mais ninguém".

86
00:08:51,791 --> 00:08:53,208
Querida, estou com você.

87
00:08:55,083 --> 00:08:56,291
E eu estou com você.

88
00:09:15,916 --> 00:09:17,541
Quer partir pra ficção?

89
00:09:20,500 --> 00:09:21,791
Então vamos lá!

90
00:09:28,458 --> 00:09:29,833
Tia!

91
00:09:52,666 --> 00:09:53,500
Não!

92
00:09:55,291 --> 00:09:56,166
Não!

93
00:10:16,958 --> 00:10:20,291
Esse foi um golpe de super-herói, garota!

94
00:10:20,958 --> 00:10:23,666
Você roubou meu momento, mas…

95
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Quer ler outra história?

96
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Não.

97
00:10:29,083 --> 00:10:33,791
O FLORILÉGIO DE DR. KRILLIS KROUSE

98
00:10:57,750 --> 00:11:00,208
Estamos no<i> set</i> de <i>Erax.</i>

99
00:11:00,291 --> 00:11:02,375
ERROS DE GRAVAÇÃO

100
00:11:02,458 --> 00:11:04,458
Agora vou morder a perna dela.

101
00:11:06,375 --> 00:11:08,416
- Ai, meu Deus!
- Carne é tão bom.

102
00:11:09,625 --> 00:11:10,458
Não.

103
00:11:18,666 --> 00:11:19,541
Legal!

104
00:11:20,750 --> 00:11:21,958
Essa foi boa.

105
00:11:23,166 --> 00:11:25,875
Larga a minha tia!

106
00:11:29,041 --> 00:11:30,041
Caramba!

107
00:11:33,416 --> 00:11:34,541
Minha nossa!

108
00:11:35,750 --> 00:11:37,875
Desculpa, Berserker. É o <i>showbiz.</i>

109
00:12:31,708 --> 00:12:34,083
Legendas: Márcia Maciel



