1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:09,541
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:26,333 --> 00:00:29,375
KINESISK TAKE-AWAY

5
00:01:00,083 --> 00:01:04,833
Hei, gutt! Få ræva di ned hit!

6
00:01:06,791 --> 00:01:07,625
Kom igjen!

7
00:01:08,333 --> 00:01:10,333
Hei! Hopp, din jævel!

8
00:01:13,208 --> 00:01:18,250
KAPITTEL 01
HUNDEFLØYTE

9
00:01:18,333 --> 00:01:20,333
FLYTTEBYRÅ

10
00:01:22,083 --> 00:01:23,250
Ok. Kult.

11
00:01:23,333 --> 00:01:27,125
-Denne er til deg.
-Takk. Og denne er til dere.

12
00:01:27,208 --> 00:01:28,708
Takk skal du ha.

13
00:01:28,791 --> 00:01:33,000
Charlie, guttungen ga oss tips.
Du skylder meg 20.

14
00:01:34,416 --> 00:01:37,666
Du er en bra fyr.
Er ikke mange igjen av dere i byen.

15
00:01:38,416 --> 00:01:40,666
-Flytt bilen, søster!
-Pokker.

16
00:01:41,875 --> 00:01:46,291
-Vi må dra. Fikser du den siste tingen?
-Ja, jeg tar den.

17
00:02:00,625 --> 00:02:02,083
Å faen.

18
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
INGEN BILDER, TAKK

19
00:02:16,750 --> 00:02:18,416
Én, to…

20
00:02:26,041 --> 00:02:26,916
Herregud!

21
00:02:47,166 --> 00:02:49,791
-Beklager. Kul bjørn.
-Det går bra.

22
00:02:49,875 --> 00:02:52,000
Det er ikke en bjørn, men takk.

23
00:03:00,541 --> 00:03:01,708
Å faen!

24
00:03:33,708 --> 00:03:38,041
STUSH: KJÆRLIGHET KAN KJØPES
SØK I DAG

25
00:03:49,833 --> 00:03:53,500
TA EN UBER

26
00:03:55,958 --> 00:03:58,750
KINESISK TAKEAWAY

27
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Jabari?

28
00:04:09,958 --> 00:04:11,416
Jabari!

29
00:04:17,250 --> 00:04:19,291
EKSEN

30
00:04:21,791 --> 00:04:24,750
-Hei! Står til, Carmen?
-Hei.

31
00:04:29,208 --> 00:04:30,208
Hvordan går det?

32
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
Bra.

33
00:04:32,541 --> 00:04:33,375
Er du sulten?

34
00:04:36,041 --> 00:04:40,375
Å, det! Nei. Ky og Jimmy kommer
for å innvie den nye kåken.

35
00:04:40,458 --> 00:04:44,416
Tenkte at kinesisk var det enkleste.
Har ikke gafler og sånt ennå.

36
00:04:44,500 --> 00:04:47,916
-Har du flyttet?
-Ja. I dag, faktisk. Rett nedi gata.

37
00:04:48,000 --> 00:04:51,791
-Bor du på Manhattan?
-Jeg vet det. Sprøtt, ikke sant?

38
00:04:51,875 --> 00:04:55,625
Ja. Selger du så mange joggesko
på Flight Club?

39
00:04:56,125 --> 00:05:00,666
Nei, jeg har sluttet der.
Jeg jobber på Cosmic Comics nå.

40
00:05:00,750 --> 00:05:03,375
Nei, gi deg! Hva gjør du der?

41
00:05:03,458 --> 00:05:06,708
De har bedt meg lage
en tegneserie av Mr. Rager.

42
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
Hva?

43
00:05:10,208 --> 00:05:13,458
Jabari, så kult!
Jeg er så glad på dine vegne.

44
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
Takk.

45
00:05:14,666 --> 00:05:18,750
Ikke si "takk" på den måten,
som om det er helt jævla vanlig.

46
00:05:18,833 --> 00:05:20,791
Ja. Du har rett. Det er ikke det.

47
00:05:23,250 --> 00:05:25,541
Carmen. Hva vil du ha?

48
00:05:26,166 --> 00:05:32,000
Jeg må gå. Men vi kan jo
ta en drink en dag, for å feire?

49
00:05:32,083 --> 00:05:35,416
Ja, absolutt. Jeg er med.
Det hadde vært kult.

50
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
Supert. Det var hyggelig å se deg.

51
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
Ja, deg også.

52
00:05:57,875 --> 00:06:02,625
Seriøst, det er en hundefløyte
som varsler kvinner når du gjør suksess.

53
00:06:02,708 --> 00:06:06,541
"Har du blitt forfremmet?
Hei, kjekken!" Hver gang!

54
00:06:06,625 --> 00:06:10,708
Ky, hun tok ikke kontakt.
Vi støtte på hverandre tilfeldig.

55
00:06:10,791 --> 00:06:13,250
Tilfeldig? Jeg tviler.

56
00:06:13,333 --> 00:06:16,125
Ja, seriøst, hva faen?
Det er ikke tilfeldig.

57
00:06:16,208 --> 00:06:18,791
-Hører du?
-Det er skjebnen.

58
00:06:18,875 --> 00:06:19,708
Du hørte ham.

59
00:06:20,416 --> 00:06:24,083
Ok, bare hør på meg.
Når så du Carmen sist?

60
00:06:24,166 --> 00:06:26,875
For fem-seks måneder siden. Hvordan det?

61
00:06:26,958 --> 00:06:28,083
Seks måneder?

62
00:06:29,375 --> 00:06:34,083
Uten livstegn? Og samme dag
som du overtar denne luksuskåken,

63
00:06:34,166 --> 00:06:37,166
så dukker hun på mystisk vis
opp i livet ditt igjen?

64
00:06:37,250 --> 00:06:40,125
-Hun er ikke tilbake i livet mitt!
-Bra!

65
00:06:40,208 --> 00:06:44,000
Fortsett sånn. Vi trenger ikke
at Carmen kommer og roter det til.

66
00:06:44,083 --> 00:06:48,166
Bari, jeg hater å si det,
men Jimmy har et poeng. Du er ungkar nå.

67
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
Dette er en ungkarsleilighet.

68
00:06:50,833 --> 00:06:56,375
Du trenger fløyelssofaer, myk belysning
og fine viner og vinglass og sånt.

69
00:06:57,208 --> 00:06:59,625
Ja. Du kan høre på Scarface,

70
00:06:59,708 --> 00:07:03,291
eller så kan vi gjøre kåken om
til et veksthus.

71
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
Det er masse naturlig lys her!

72
00:07:07,916 --> 00:07:11,166
Ja… Jeg tror bare jeg tar en tur på IKEA.

73
00:07:11,250 --> 00:07:15,208
-Ja, de har noen fine ting.
-De har gjort noen fete samarbeid.

74
00:08:18,416 --> 00:08:21,916
CARMENIVERDEN
LEVER LIVET, ELSKER LIVET

75
00:08:22,000 --> 00:08:25,208
Så jeg ikke kjempebra ut i dag, Jabari?

76
00:08:25,958 --> 00:08:27,875
Kom igjen, send meg en melding.

77
00:08:32,333 --> 00:08:33,416
Faen heller.

78
00:08:36,916 --> 00:08:41,291
FOR TIDLIG FOR DEN DRINKEN?

79
00:08:49,708 --> 00:08:50,833
Ok.

80
00:08:54,208 --> 00:08:55,750
-Beklager.
-Det går bra.

81
00:09:01,041 --> 00:09:03,000
-Hei!
-Hei.

82
00:09:05,291 --> 00:09:07,958
-Står til?
-Hva skal det være?

83
00:09:08,041 --> 00:09:10,750
-Jeg…
-Han tar en whisky og ingefærøl.

84
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Om du ikke har ingefærøl,
er ingefærbrus greit.

85
00:09:14,291 --> 00:09:18,125
Og hun vil gjerne prøve
de fire tørreste hvite du har.

86
00:09:18,208 --> 00:09:22,541
Hun vil ikke elske noen av dem,
men prosessen er en del av opplevelsen.

87
00:09:22,625 --> 00:09:26,541
Morsomt. Jeg tar den du mener er best.

88
00:09:29,666 --> 00:09:33,250
Hvem er du, og hva har du gjort
med den Carmen jeg kjenner?

89
00:09:33,333 --> 00:09:37,041
Jeg har funnet ut
at alt ikke trenger å være perfekt.

90
00:09:37,125 --> 00:09:40,750
Jeg er Slække Carmen. Carmen 2.0.

91
00:09:43,625 --> 00:09:44,833
Vær så god.

92
00:09:45,541 --> 00:09:46,500
Takk.

93
00:09:53,833 --> 00:09:57,166
-Skål for Carmen 2.0.
-For Carmen 2.0!

94
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
I kveld feirer vi deg!

95
00:10:01,291 --> 00:10:04,750
-Så du vil feste?
-Ja, hvorfor ikke?

96
00:10:05,833 --> 00:10:08,291
Kan vi få to tequila-shots?

97
00:10:08,375 --> 00:10:11,416
-Nei, vi tar seks!
-Hva faen? Seks?

98
00:10:11,500 --> 00:10:15,000
Ja, for faen! La oss feire skikkelig!

99
00:10:38,791 --> 00:10:43,583
Denne er favoritten min
av alle du har gjort. Jeg må ta et bilde.

100
00:10:43,666 --> 00:10:48,833
Dessuten er det til Stush-profilen min.
Siden jeg er singel.

101
00:10:49,541 --> 00:10:52,250
-Er du på Stush?
-Bare ta bildet.

102
00:10:57,041 --> 00:10:59,458
Vent, du må gå litt tilbake.

103
00:11:04,291 --> 00:11:07,708
Enda lenger. Du må få med hele greia.

104
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
-Fornøyd nå?
-Veldig!

105
00:11:16,125 --> 00:11:18,583
-Sånn.
-"Sånn"? Du tok bare ett!

106
00:11:21,416 --> 00:11:23,291
Ok, jeg tok tre.

107
00:11:23,375 --> 00:11:27,458
Ta 15. Jeg trenger litt å velge mellom.
Og bruk blitz.

108
00:11:31,333 --> 00:11:32,500
Herregud!

109
00:11:35,041 --> 00:11:36,458
Gikk det bra?

110
00:11:36,541 --> 00:11:40,791
Jeg har antagelig fått rabies,
men ellers går det bra.

111
00:12:10,000 --> 00:12:12,041
DANS SOM OM INGEN SER DEG

112
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
Jeg vet det.

113
00:12:13,833 --> 00:12:15,000
VÆR DIN EGEN HELT

114
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
Ja.

115
00:12:16,333 --> 00:12:17,375
DRØM STORT

116
00:12:17,458 --> 00:12:18,291
Jeg vet ikke.

117
00:12:24,291 --> 00:12:25,458
Her får du ham.

118
00:12:26,166 --> 00:12:28,458
-Hvem er det?
-Moren min.

119
00:12:28,541 --> 00:12:30,958
Hæ? Hvorfor vil hun snakke med meg?

120
00:12:34,291 --> 00:12:36,791
Hei! Mrs. Atkins!

121
00:12:38,375 --> 00:12:40,083
Dåpen til niesen din?

122
00:12:41,416 --> 00:12:42,250
Ok.

123
00:12:43,375 --> 00:12:45,250
Ja, jeg har dress.

124
00:12:47,750 --> 00:12:49,208
Greit.

125
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Vi må stikke, mamma.

126
00:12:53,375 --> 00:12:56,625
Jeg ringer deg senere. Ha det.

127
00:12:57,708 --> 00:12:58,541
Hun er sprø.

128
00:13:00,791 --> 00:13:01,666
God morgen.

129
00:13:02,333 --> 00:13:06,833
-God morgen. Vent. Har du trent?
-Ja, jeg har løpt.

130
00:13:11,000 --> 00:13:13,250
-Har du en lighter?
-Seriøst?

131
00:13:18,250 --> 00:13:20,875
Du trenger ikke å bli med i dåpen.

132
00:13:22,000 --> 00:13:25,416
Jeg sa til mamma at du var her,
og hun ville treffe deg.

133
00:13:27,875 --> 00:13:32,208
Kommer du inn? Skrur jeg av nå,
er det ikke varmtvann igjen før i kveld.

134
00:13:34,666 --> 00:13:35,500
Bari?

135
00:13:37,541 --> 00:13:38,416
Jabari!

136
00:13:44,666 --> 00:13:47,083
Jeg skulle drepe deg. Jeg trodde du dro.

137
00:13:47,666 --> 00:13:48,666
Nei.

138
00:13:49,708 --> 00:13:52,208
Men jeg tror vi må snakke sammen.

139
00:13:54,583 --> 00:13:55,500
Ok.

140
00:13:57,000 --> 00:14:01,125
Jeg tror at dette var en tabbe.

141
00:14:05,416 --> 00:14:07,375
Kan du være mer spesifikk?

142
00:14:08,791 --> 00:14:13,583
Jeg vet ikke. Vi tar noen drinker,
og nå skal jeg i dåp med moren din?

143
00:14:13,666 --> 00:14:16,750
-Du trenger ikke å bli med, sa jeg jo.
-Jeg vet det.

144
00:14:17,541 --> 00:14:21,250
Carmen, jeg har bare
så mye nytt i livet mitt akkurat nå.

145
00:14:22,250 --> 00:14:27,416
-Jeg vil ikke være sammen med noen nå.
-Så nå vil du ikke være med meg.

146
00:14:27,500 --> 00:14:30,166
Jeg kan ikke være sammen med noen.

147
00:14:31,333 --> 00:14:34,000
Det handler ikke om deg.
Jeg er lei for det.

148
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Greit.

149
00:14:37,916 --> 00:14:42,083
Vel, jeg skulle ønske du hadde fått
denne åpenbaringen i går kveld.

150
00:14:42,166 --> 00:14:43,958
Ja, jeg vet det. Vel<i>…</i>

151
00:14:44,041 --> 00:14:46,375
<i>When the Remy's in the system…</i>

152
00:14:47,083 --> 00:14:48,541
-Ikke morsomt.
-Beklager.

153
00:14:49,541 --> 00:14:53,083
Men ingen har dødd! Vi kan jo være venner.

154
00:14:54,583 --> 00:14:59,083
-Vil du være venner nå?
-Vi kunne jo prøve, ikke sant?

155
00:15:00,833 --> 00:15:02,875
Jo da. Hvorfor ikke?

156
00:15:05,000 --> 00:15:07,916
-Tenker du å bli eller…
-Nei, jeg stikker.

157
00:15:21,375 --> 00:15:24,583
-Unnskyld, har du fyr?
-Ja.

158
00:15:27,250 --> 00:15:28,416
Takk.

159
00:15:29,166 --> 00:15:30,000
Yo!

160
00:15:36,333 --> 00:15:37,958
BYSYKKEL

161
00:16:31,500 --> 00:16:34,083
Faen ta deg, din jævla idiot!

162
00:16:34,166 --> 00:16:37,333
Beklager.
Det var det dumme sykkelbudet sin feil.

163
00:16:37,416 --> 00:16:38,958
Ingen fare. Gikk det bra?

164
00:16:40,583 --> 00:16:41,625
Ja.

165
00:16:41,708 --> 00:16:44,375
Kult. La oss bare komme oss trygt fram.

166
00:17:00,375 --> 00:17:06,333
KAPITTEL 02
LYST, LETT OG HVITT

167
00:18:53,541 --> 00:18:56,416
DAGLIGVARE

168
00:19:09,791 --> 00:19:11,125
Hei! Hva skjer?

169
00:19:12,000 --> 00:19:14,791
Halla! Hva skjer, kompis?

170
00:19:32,458 --> 00:19:34,375
-Hei!
-Hei!

171
00:19:34,458 --> 00:19:36,458
Hei, ja!

172
00:19:55,208 --> 00:19:56,666
Går det bra?

173
00:19:56,750 --> 00:19:57,958
Hæ?

174
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Går det bra?

175
00:20:01,625 --> 00:20:04,416
Ja! Går det bra med deg?

176
00:20:04,500 --> 00:20:05,333
Ja.

177
00:20:32,125 --> 00:20:34,250
Brooklyn!

178
00:20:50,750 --> 00:20:52,875
Ja, leveranse!

179
00:21:32,500 --> 00:21:36,416
<i>Halla! Hva faen, kompis? Du ser jævlig ut.</i>

180
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
Jeg føler meg jævlig.

181
00:21:38,083 --> 00:21:40,083
<i>Du må finne deg et tyrkisk bad.</i>

182
00:21:40,166 --> 00:21:44,166
Jeg har en fyr, Oleg. For 20 daler
banker han bakrusen ut av deg.

183
00:21:44,250 --> 00:21:48,041
Ingefærshot, bacon, egg, ost
og en rask runk, så er du fin igjen.

184
00:21:48,125 --> 00:21:50,791
-Oleg, si hei til kompisen min.
-Ingen kamera.

185
00:21:50,875 --> 00:21:53,000
-Sånn!
-Det gjorde vondt!

186
00:21:53,625 --> 00:21:56,250
Jeg ringer deg tilbake, Bari.
Hva faen, Oleg?

187
00:21:56,333 --> 00:21:58,208
Det kalles "kundehenvisninger"!

188
00:22:04,375 --> 00:22:05,250
Bank, bank!

189
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Hei!

190
00:22:09,291 --> 00:22:12,166
-Lin!
-Ja. Lin. Oppfatta.

191
00:22:12,250 --> 00:22:14,958
Velkommen til Cosmic-familien.

192
00:22:17,500 --> 00:22:21,291
-Det er en japansk bekymringsplante.
-En bekymringsplante?

193
00:22:21,958 --> 00:22:22,791
Takk?

194
00:22:22,875 --> 00:22:26,916
Ja. Jeg så noen av skissene til Mr. Rager.

195
00:22:27,000 --> 00:22:28,208
Ok.

196
00:22:29,375 --> 00:22:31,750
Jeg skal vært helt ærlig med deg.

197
00:22:32,791 --> 00:22:35,125
For det er ikke mange av oss her.

198
00:22:35,208 --> 00:22:37,666
-"Oss"?
-Ja, jeg er puertoricaner.

199
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Folket mitt.

200
00:22:39,583 --> 00:22:41,958
Ok. Kult.

201
00:22:42,041 --> 00:22:46,833
Men altså, Mr. Rager.
Dette er Cosmic Comics, kompis.

202
00:22:46,916 --> 00:22:50,458
Jeg har vært her i åtte år,
fra lærling til illustratør.

203
00:22:50,541 --> 00:22:55,958
Så stol på meg når jeg sier
at vi ikke driver med sånne rå saker.

204
00:22:56,666 --> 00:22:57,833
Rå?

205
00:22:57,916 --> 00:23:00,916
Mr. Rager er så mørk, kompis.

206
00:23:01,916 --> 00:23:04,875
Ikke misforstå.
Personlig digger jeg mørkt.

207
00:23:04,958 --> 00:23:08,083
Gatekunst, å vise fingeren til makta.
Digger det.

208
00:23:09,666 --> 00:23:11,000
Der ute.

209
00:23:11,083 --> 00:23:16,416
Men her inne handler det om
lyst, lett og hvitt. Skjønner du?

210
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
Nja. Hør her…

211
00:23:21,166 --> 00:23:23,833
-Lin, ikke sant?
-Riktig, kompis.

212
00:23:23,916 --> 00:23:29,583
Jeg tror Cosmic hentet meg inn
fordi de ville ha noe rått. Ikke sant?

213
00:23:30,208 --> 00:23:34,375
Vel, kanskje.
Men tro meg, om jeg har lært én ting,

214
00:23:34,458 --> 00:23:38,458
så er det at du forandrer ikke Cosmic.
Cosmic Comics forandrer deg.

215
00:23:42,500 --> 00:23:45,208
Fett. Forresten, er du på Stush?

216
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
Nei.

217
00:23:46,375 --> 00:23:51,208
Hæ? Du er sprø, kompis.
Jeg gjør rent bord her.

218
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
Brunettene elsker Lin.

219
00:24:06,166 --> 00:24:07,458
En bekymringsplante.

220
00:25:04,708 --> 00:25:05,875
Å faen!

221
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Kompis!

222
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
Sug denne, kjerring!

223
00:26:45,208 --> 00:26:46,833
Takk, Mr. Rager.

224
00:26:46,916 --> 00:26:49,333
Jeg…

225
00:26:50,125 --> 00:26:52,791
Hva faen er det du har på deg?

226
00:26:52,875 --> 00:26:58,083
Å, dette? Den nye stilen min. Heftig, hva?
Lyst, lett og hvitt, baby.

227
00:27:03,166 --> 00:27:04,791
Hva faen?

228
00:27:41,583 --> 00:27:44,333
<i>…og med den trepoengeren går vi til pause.</i>

229
00:27:44,416 --> 00:27:46,583
<i>Pausen sponses av Stush.</i>

230
00:27:47,166 --> 00:27:50,875
<i>Eksamen med toppkarakterer</i>
<i>på handelshøyskolen? Jepp.</i>

231
00:27:50,958 --> 00:27:52,958
<i>Yngste partneren i firmaet? Jepp.</i>

232
00:27:53,041 --> 00:27:55,916
<i>Men å treffe noen</i>
<i>som er verdig denne sexbomben?</i>

233
00:27:56,000 --> 00:27:57,666
<i>Vanskeligere enn det ser ut.</i>

234
00:27:57,750 --> 00:28:03,083
<i>Stush. Starter på…</i>
<i>Vel, ikke alt har en prislapp.</i>

235
00:28:15,041 --> 00:28:15,875
Hvem er det?

236
00:28:16,583 --> 00:28:17,875
<i>Spritleveranse!</i>

237
00:28:18,416 --> 00:28:20,875
Jeg har ikke bestilt noe sprit.

238
00:28:21,708 --> 00:28:25,333
<i>Dette er 120 Franklin 3B, er det ikke?</i>

239
00:28:25,416 --> 00:28:26,791
Dette er 3A, kompis.

240
00:28:27,500 --> 00:28:29,750
-Faen!
<i>-Å faen. Beklager.</i>

241
00:28:30,291 --> 00:28:31,583
Det går bra.

242
00:28:41,916 --> 00:28:43,250
Hva faen?

243
00:28:55,333 --> 00:28:57,041
Hold kjeft!

244
00:29:01,333 --> 00:29:02,666
Gå bort dit!

245
00:29:22,541 --> 00:29:26,000
Hallo? Hvem sin fest er dette?

246
00:29:29,166 --> 00:29:31,625
-Yo. Vet du hvem som bor her?
-Nei.

247
00:29:33,208 --> 00:29:34,041
Selvsagt.

248
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
Er dette kåken din? Bor du her?

249
00:29:41,125 --> 00:29:44,541
-Vet du hvem som bor her?
-Hei. Hva skjer?

250
00:29:44,625 --> 00:29:47,833
-Kan jeg hjelpe deg?
-Ja, bor du her?

251
00:29:47,916 --> 00:29:50,541
Nei, men dette er en privat fest.

252
00:29:50,625 --> 00:29:53,958
Ja, jeg skjønner det.
Jeg ser bare etter verten.

253
00:29:54,041 --> 00:29:56,166
-Jeg snakker til deg.
-Ikke rør meg.

254
00:29:56,250 --> 00:29:58,708
-Så, så. Ro deg ned.
-Jeg er rolig.

255
00:29:58,791 --> 00:30:02,458
-Bra. Vi er ikke ute etter bråk.
-Er jeg ute etter bråk?

256
00:30:02,541 --> 00:30:05,583
Ok, vent litt.
Vi fikk en dårlig start, kompis.

257
00:30:05,666 --> 00:30:08,458
-Jeg prøver ikke å være kjip, men om…
-Hei!

258
00:30:09,083 --> 00:30:10,875
Ikke lag dårlig stemning her!

259
00:30:44,125 --> 00:30:46,750
Hei!

260
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
Kan jeg hjelpe deg?

261
00:30:52,625 --> 00:30:55,833
Jeg er den nye naboen din.

262
00:30:55,916 --> 00:30:59,666
Faen. Musikken. Jeg beklager.

263
00:31:01,208 --> 00:31:02,041
Bor du her?

264
00:31:02,125 --> 00:31:04,250
Utrolig! Jeg går ut i to sekunder,

265
00:31:04,333 --> 00:31:07,000
og så gjør de leiligheten
om til en nattklubb.

266
00:31:07,083 --> 00:31:08,791
Han sa ikke at han bodde her.

267
00:31:09,291 --> 00:31:12,041
Så hva heter du, nabo?

268
00:31:12,125 --> 00:31:15,250
-Jabari.
-Hyggelig å møte deg, Jabari.

269
00:31:15,333 --> 00:31:16,291
Jeg er Meadow.

270
00:31:20,375 --> 00:31:22,083
Ja, og jeg er Reed.

271
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Vil du ha en drink?

272
00:31:24,291 --> 00:31:28,625
Å, nei takk.
Jeg får gå og legge meg igjen.

273
00:31:28,708 --> 00:31:31,666
Ok. Og ikke vær redd,
vi skal roe oss litt.

274
00:31:31,750 --> 00:31:33,791
Nei da, det går bra!

275
00:31:33,875 --> 00:31:36,750
Skru opp musikken igjen! Fest!
Bare skru den opp.

276
00:31:36,833 --> 00:31:39,541
Jeg vil ikke være en festbrems.

277
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Ok.

278
00:31:42,166 --> 00:31:45,541
Vel, sov godt.

279
00:31:45,625 --> 00:31:48,416
Takk. Fest hardt.

280
00:31:51,000 --> 00:31:55,041
"Festbrems." "Fest hardt."
Hva faen var det?

281
00:31:55,125 --> 00:32:00,458
Flaks for ham at du kom akkurat da.
Jeg var jo kaptein i bokseklubben.

282
00:32:00,541 --> 00:32:03,708
-Er det naboen din?
-Ja.

283
00:32:04,916 --> 00:32:06,000
Han er søt.

284
00:32:10,833 --> 00:32:17,666
KAPITTEL 03
HEMMELIG STED

285
00:32:31,625 --> 00:32:32,833
Hva faen?

286
00:32:34,083 --> 00:32:35,416
Et øyeblikk!

287
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
Hei, jeg…

288
00:32:43,625 --> 00:32:44,541
Faen.

289
00:32:49,833 --> 00:32:53,458
Hei. Beklager det.
Jeg skal få noen til å se på døra.

290
00:32:53,541 --> 00:32:56,166
Jævelen slamrer igjen av seg selv.

291
00:32:58,625 --> 00:33:00,708
-Hva skjer?
-Akkurat.

292
00:33:02,125 --> 00:33:05,208
Jeg ville bare be om unnskyldning
for i går kveld.

293
00:33:05,291 --> 00:33:08,958
Jeg er lei for det.
Det skulle ikke ta av på den måten.

294
00:33:09,041 --> 00:33:13,291
Null stress! Jeg kan ikke være sint
for at folk har fest på en fredag.

295
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
Men jeg kan være sint på musikken.

296
00:33:17,416 --> 00:33:20,875
-Unnskyld?
-Ja, var det Dru Hill?

297
00:33:20,958 --> 00:33:23,708
Ok, Sisqó før "Thong Song" var råbra.

298
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
Ja, men aldri glem
Sisqó etter "Thong Song".

299
00:33:26,708 --> 00:33:27,666
Du har et poeng.

300
00:33:28,666 --> 00:33:32,250
Uansett, i et forsøk på
å lette min dårlige samvittighet

301
00:33:32,333 --> 00:33:35,583
lurte jeg på om jeg kunne
spandere lunsj på deg.

302
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
Bare for å kompensere for søvnmangelen.

303
00:33:38,208 --> 00:33:40,833
-Fett! Jeg er med.
-Strålende!

304
00:33:41,625 --> 00:33:44,833
-Hvor lang tid trenger du?
-Å faen. Tenker du nå?

305
00:33:45,583 --> 00:33:48,458
-Gi meg et øyeblikk.
-Ok.

306
00:33:55,375 --> 00:34:00,708
GJETT HVEM SOM TAR MED
DEN NYE NABOEN SIN UT PÅ LUNSJ?

307
00:34:15,750 --> 00:34:16,791
Er du klar?

308
00:34:16,875 --> 00:34:18,625
-Klar.
-Kult.

309
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Bare så du vet det,
bestiller jeg to av alt.

310
00:34:31,625 --> 00:34:33,625
Så du er fotograf?

311
00:34:33,708 --> 00:34:37,958
Ja.
Jeg drar aldri hjemmefra uten henne, så…

312
00:34:40,166 --> 00:34:44,041
-Hva er det?
-Ingenting. Jeg liker det faktisk.

313
00:34:44,125 --> 00:34:47,916
"Balansere på fortauskanten" er
den eneste ridderlige greia jeg liker.

314
00:34:48,000 --> 00:34:48,833
Hvorfor det?

315
00:34:48,916 --> 00:34:52,625
-Viser at du er villig til å dø for meg.
-Ok. Jo da.

316
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
-Hei, Corey.
-Hei, søta.

317
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
VENT, SÅ VISER VI DEG TIL BORDET

318
00:35:00,333 --> 00:35:02,500
Jeg pleier ikke å ta med folk hit.

319
00:35:02,583 --> 00:35:05,416
Hvorfor det?
På grunn av den ene stjerna på Yelp?

320
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
Nei.
Fordi dette er det hemmelige stedet mitt.

321
00:35:10,250 --> 00:35:13,916
Jeg ville heller tatt en burger her
enn en fancy middag.

322
00:35:14,458 --> 00:35:19,875
Takk og lov. Jeg trodde du skulle
ta meg med på en vegansk mungbønne-sak.

323
00:35:19,958 --> 00:35:22,125
Jaså? Gir jeg det inntrykket?

324
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
Jeg bare sier det.

325
00:35:24,583 --> 00:35:25,541
Er dere klare?

326
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Stoler du på meg?

327
00:35:29,458 --> 00:35:31,041
Greit.

328
00:35:31,125 --> 00:35:33,708
-Vi tar to Dagens spesial.
-Kommer straks.

329
00:35:34,708 --> 00:35:37,500
Når får jeg se noen av bildene dine?

330
00:35:37,583 --> 00:35:41,958
Om du tar turen innom Studio Museum,
så vil du finne dem der.

331
00:35:42,041 --> 00:35:46,916
Vent litt. Du tuller.
Skal bildene dine stilles ut på museum?

332
00:35:48,250 --> 00:35:50,625
Det er dødsfett! Gratulerer.

333
00:35:50,708 --> 00:35:53,291
Takk. Vel, ikke før om en måned.

334
00:35:53,375 --> 00:35:56,625
Det er en gruppeutstilling.
Jeg bare… Jeg gleder meg.

335
00:35:56,708 --> 00:35:59,125
Jeg er skrekkslagen, men jeg gleder meg.

336
00:36:00,708 --> 00:36:02,208
Men hva driver du med?

337
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
Vel…

338
00:36:05,125 --> 00:36:08,791
Jeg har laget en karakter
og tegner ham på bygninger og sånt.

339
00:36:08,875 --> 00:36:11,416
-Overalt, egentlig
-Sånn som Mr. Rager?

340
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Har du sett den?

341
00:36:13,500 --> 00:36:16,708
Vent. Mr. Rager? Er det deg?

342
00:36:17,958 --> 00:36:18,833
Jeg er en fan!

343
00:36:19,916 --> 00:36:22,208
-Takk.
-Nei, seriøst. Jeg er en fan.

344
00:36:22,791 --> 00:36:27,083
Cosmic har gitt meg i oppdrag
å gjøre Mr. Rager om til en tegneserie.

345
00:36:28,791 --> 00:36:30,625
En tegneseriebok?

346
00:36:30,708 --> 00:36:31,541
Ja.

347
00:36:32,208 --> 00:36:34,625
Ok. Kult.

348
00:36:35,291 --> 00:36:37,791
-Hva er det?
-Nei, det er dødskult.

349
00:36:37,875 --> 00:36:41,166
Bare ikke la dem
gjøre <i>Deadpool </i>av greiene dine.

350
00:36:43,708 --> 00:36:45,083
Nei, aldri.

351
00:36:45,166 --> 00:36:46,875
Dagens ganger to.

352
00:36:48,000 --> 00:36:48,833
Takk.

353
00:36:49,791 --> 00:36:52,208
Hiv innpå. Og bare hyggelig.

354
00:36:58,291 --> 00:37:01,666
Herregud. Den er helt jævla himmelsk!

355
00:37:01,750 --> 00:37:05,166
Ikke sant? Ikke dårlig
til vegansk mungbønne-sak å være.

356
00:37:06,875 --> 00:37:10,833
-Spesialburgeren er vegansk.
-Hæ?

357
00:37:11,916 --> 00:37:14,750
Dette stedet ser ikke ut
som en vegansjappe!

358
00:37:28,291 --> 00:37:31,333
STENGT
NEW YORK-KOLLEKTIVT

359
00:37:31,416 --> 00:37:34,041
FUCK FØRSTE DATE
SØK NÅ - STUSH

360
00:37:38,625 --> 00:37:39,583
Gikk det bra?

361
00:38:37,166 --> 00:38:41,166
-Kom. Jeg vil vise deg noe.
-Hva da? Ikke i dette regnet.

362
00:38:50,416 --> 00:38:51,958
Herregud. Kjære vene!

363
00:39:54,833 --> 00:39:56,375
Den første jeg laget.

364
00:40:05,666 --> 00:40:08,750
-Takk for burgeren.
-Burgerne. Flertall.

365
00:40:10,166 --> 00:40:12,541
Jeg sa jo jeg skulle bestille to av alt.

366
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
Vel.

367
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Meadow!

368
00:40:30,250 --> 00:40:31,625
Det var moro i dag.

369
00:40:31,708 --> 00:40:33,875
Ja, det var det.

370
00:40:54,666 --> 00:40:59,500
Aldri date en nabo.
Stol på meg. Jeg vet hva jeg snakker om.

371
00:41:00,791 --> 00:41:04,708
<i>En gang møtte jeg en hvit jente</i>
<i>på vaskerommet i bygningen min.</i>

372
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
<i>Kroppen? Vilt fin.</i>

373
00:41:13,375 --> 00:41:17,666
<i>Ansiktet? Nja. Men kroppen? Vilt fin.</i>

374
00:41:20,916 --> 00:41:24,083
<i>Hun ba meg om åtte tøymyknerservietter.</i>

375
00:41:25,458 --> 00:41:27,958
<i>Plutselig står vi der og knuller.</i>

376
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
<i>Vi knullet i to uker uten stans.</i>

377
00:41:37,041 --> 00:41:39,916
<i>Hun ville aldri hjem, så god var jeg.</i>

378
00:41:45,458 --> 00:41:46,750
<i>Det var fantastisk!</i>

379
00:41:50,541 --> 00:41:53,000
<i>Så en dag, mens jeg lager protein-shake,</i>

380
00:41:53,083 --> 00:41:56,458
<i>hamrer noen på døra mi</i>
<i>som om det var politiet.</i>

381
00:41:56,541 --> 00:42:01,250
-<i>Så jeg går og åpner, og det er Ice!</i>
-Vent. Mener du Ice-T?

382
00:42:01,333 --> 00:42:05,333
<i>Nei. I.C.E. Immigrasjonspolitiet.</i>

383
00:42:05,416 --> 00:42:09,375
<i>Og gutta bare:</i>
<i>"Vi ser etter Fedogia Katznosov."</i>

384
00:42:09,458 --> 00:42:14,791
<i>Jeg bare: "Hæ?" Så holder fyren opp</i>
<i>et bilde, og jeg bare: "Mener du Keisha?"</i>

385
00:42:14,875 --> 00:42:18,708
<i>Hun var en russisk hacker</i>
<i>som bodde i skjul på vaskerommet.</i>

386
00:42:18,791 --> 00:42:21,750
<i>De prøvde å sikte meg</i>
<i>for å ha huset henne.</i>

387
00:42:21,833 --> 00:42:26,916
Jeg klarer ikke å vaske klær lenger.
Kuken blir hard når jeg lukter tøymykner.

388
00:42:27,000 --> 00:42:28,875
Jeg har så mange tanker,

389
00:42:28,958 --> 00:42:33,625
men la oss begynne med
det faktum at hun ikke var naboen din.

390
00:42:34,208 --> 00:42:38,208
Pokker. Du har vel rett.
Men uansett, ikke gjør det.

391
00:42:39,125 --> 00:42:41,208
Er det gutta til Beyoncé?

392
00:42:43,166 --> 00:42:45,541
Denne festen kommer til å ta av.

393
00:42:50,125 --> 00:42:52,458
Så når er date nummer to?

394
00:42:54,208 --> 00:42:55,875
Etter date nummer én.

395
00:42:55,958 --> 00:42:59,916
Så å be en fyr på lunsj,
ta ham med til favorittrestauranten din

396
00:43:00,000 --> 00:43:04,791
og gå en romantisk spasertur i regnet
teller ikke som en date?

397
00:43:05,791 --> 00:43:07,416
Du mener jeg var på date?

398
00:43:07,500 --> 00:43:09,166
-Du var på date.
-Karina!

399
00:43:10,833 --> 00:43:12,666
Jeg er glad du møtte noen.

400
00:43:12,750 --> 00:43:17,291
Ok, ro ned tre hakk, Charlotte York.
Vi spiste bare lunsj.

401
00:43:17,375 --> 00:43:18,500
Samme det.

402
00:43:19,708 --> 00:43:21,166
Nei. Prøv de andre.

403
00:43:21,250 --> 00:43:23,916
Det sier du bare
fordi de er favorittene dine.

404
00:43:24,000 --> 00:43:27,041
Jeg bryr meg ikke. Bruk hvilke du vil.

405
00:43:27,125 --> 00:43:30,041
Jeg har kun brukt sandaler
siden fjerde måned.

406
00:43:32,583 --> 00:43:35,250
Jeg må skynde meg.
Reed er to minutter unna.

407
00:43:35,333 --> 00:43:39,416
Den mannen! Han ser ut
som Park Avenues prins Harry,

408
00:43:39,500 --> 00:43:42,833
og jeg ville bøyd meg for kronen hans.

409
00:43:42,916 --> 00:43:47,041
Vet mannen din at du har løpetid?
Å ja, disse!

410
00:43:47,125 --> 00:43:48,083
Vent litt.

411
00:43:48,166 --> 00:43:50,333
Greit å ikke blande jobb og nytelse,

412
00:43:50,416 --> 00:43:55,208
men sier du at du aldri har vært
nysgjerrig på Reeds

413
00:43:56,875 --> 00:43:57,708
nytelse?

414
00:43:57,791 --> 00:44:02,416
Reed? Nei.
Dessuten ser alle hvite menn like ut.

415
00:44:02,500 --> 00:44:05,666
Er det ingen hvite menn
som interesserer deg?

416
00:44:05,750 --> 00:44:10,125
Chris Hemsworth? Liam Hemsworth?
En hvilken som helst Hemsworth?

417
00:44:10,208 --> 00:44:13,250
-Nei!
-Hvordan kan du bare utelukke alle?

418
00:44:14,416 --> 00:44:15,333
Undertrykkelse.

419
00:44:22,708 --> 00:44:29,541
"Nei, vi selger ikke for Bitcoin."
Jævla idiot.

420
00:44:30,250 --> 00:44:32,000
Hva… Seriøst?

421
00:44:32,083 --> 00:44:34,291
Hva? Du vet jeg hater disse greiene.

422
00:44:34,375 --> 00:44:37,458
Ja, men det er jobben min
å ta deg med på sånne ting,

423
00:44:37,541 --> 00:44:40,875
for det er de folkene
som vil kjøpe kunsten din en dag.

424
00:44:40,958 --> 00:44:44,166
Det er en sånn jævla merkelig kunstfest,
eller hva?

425
00:44:48,083 --> 00:44:51,166
-Tok du meg med på en vaginafest?
-For merkelig?

426
00:44:51,750 --> 00:44:54,375
Ikke vær redd. Du har en selv, ikke sant?

427
00:44:54,458 --> 00:44:55,458
Reed!

428
00:44:55,541 --> 00:45:00,500
Ja, det er sant. Verten, Sydnie Ardmore,
er ekskjæresten min.

429
00:45:02,208 --> 00:45:04,166
-Dette blir moro.
-Sydnie!

430
00:45:04,250 --> 00:45:05,458
Reed!

431
00:45:06,708 --> 00:45:08,833
Så hyggelig at du kunne komme.

432
00:45:08,916 --> 00:45:11,875
-Du sa ikke at du kom med date.
-Nei. Ikke en date.

433
00:45:11,958 --> 00:45:14,958
Nei, dette er Meadow Watson.

434
00:45:15,041 --> 00:45:18,458
Hun er den talentfulle fotografen
jeg ville du skulle møte.

435
00:45:18,541 --> 00:45:20,375
-Og kjøpe.
-Hva?

436
00:45:20,458 --> 00:45:25,041
Hei. Når han tar deg med byen rundt
for å vise deg fram, må du være god.

437
00:45:25,125 --> 00:45:26,041
Å, takk.

438
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Jeg gleder meg til å se.

439
00:45:28,875 --> 00:45:33,125
Men jeg er nødt til å stjele Reed
et lite øyeblikk.

440
00:45:33,208 --> 00:45:35,791
-Ja, kjør på.
-Jeg er straks tilbake.

441
00:45:49,541 --> 00:45:52,583
Kompis, dette blir for snålt selv for meg.

442
00:45:52,666 --> 00:45:56,166
Ja, men disse fittemakronene er utsøkte.

443
00:46:00,666 --> 00:46:01,500
Å faen!

444
00:46:03,208 --> 00:46:06,208
-Hva faen gjør du?
-Det er naboen min!

445
00:46:06,291 --> 00:46:09,291
Hun jeg fortalte deg om!
Hun som står i baren.

446
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
Ikke hun der borte med skrumplever?

447
00:46:15,083 --> 00:46:16,375
Nei, ikke henne!

448
00:46:19,083 --> 00:46:20,666
Å ja, hun er råfin.

449
00:46:20,750 --> 00:46:25,250
Drit i alt jeg sa om naboer. Hun er verdt
å bli deportert til Russland for.

450
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Hei!

451
00:46:36,375 --> 00:46:38,458
Hva i helvete gjør du her?

452
00:46:39,125 --> 00:46:42,791
-Dette virker ikke som din greie.
-Jeg kunne sagt det samme.

453
00:46:49,416 --> 00:46:51,458
Ja, nei.

454
00:46:51,541 --> 00:46:54,041
Trodde ikke det lå i kortene
å møtes igjen.

455
00:46:54,125 --> 00:46:57,500
Vi er naboer. Du trenger visst nye kort.

456
00:46:58,500 --> 00:47:02,583
Ja. Men akkurat nå er jeg
ganske fornøyd med dem jeg har.

457
00:47:04,250 --> 00:47:07,125
Hei! Du er gal, kvinne!

458
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
-Ingen pikker tillatt!
-Faen!

459
00:47:10,583 --> 00:47:13,375
Ok. Ja. Vil du stikke herfra?

460
00:47:19,916 --> 00:47:22,500
-Vil du ha skyss hjem?
-Kjørte du hit?

461
00:47:27,625 --> 00:47:32,666
-Skal du sykle til parkeringen?
-Veldig morsomt. Nei. Hopp på.

462
00:47:32,750 --> 00:47:37,833
-Jeg kom hit i en Maybach.
-Ja, og du drar på en Mongoose.

463
00:47:37,916 --> 00:47:43,041
Med mindre du ikke vil ødelegge
kjolen din. Hva er det? Prada?

464
00:47:43,125 --> 00:47:46,000
Det er Valentino. Og ikke prøv deg.

465
00:48:03,500 --> 00:48:04,416
Stoler du på meg?

466
00:49:33,166 --> 00:49:38,500
KAPITTEL 04
PUNAN

467
00:49:38,583 --> 00:49:40,541
<i>Kom igjen, folkens!</i>

468
00:49:42,208 --> 00:49:45,625
Det er runde 12.
Motstanderen vakler. Han er svak.

469
00:49:45,708 --> 00:49:49,250
La oss gi ham inn! Jabb, jabb!
Høyre hook! Uppercut!

470
00:49:49,333 --> 00:49:50,291
Ingen pikk?

471
00:49:51,333 --> 00:49:52,666
Ingen kyss?

472
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
Ingenting?

473
00:49:55,125 --> 00:50:00,208
Kom igjen. Vi trenger en knockout.
Fem, fire, tre, to, én!

474
00:50:04,125 --> 00:50:06,750
Hei, Creed. Bare knull ham neste gang.

475
00:50:09,166 --> 00:50:13,250
-Hva skjedde etter det?
-Jeg fulgte henne hjem.

476
00:50:13,333 --> 00:50:16,750
-I en Uber?
-Nei, bakpå sykkelen min.

477
00:50:16,833 --> 00:50:19,666
Hæ? Syklet du en dame hjem?

478
00:50:19,750 --> 00:50:24,375
-Det er ingen italiensk super-scooter.
-Hei. Kjerringer elsker hestekrefter.

479
00:50:24,458 --> 00:50:29,083
Slutt å si kjerringer. Ok? Og ikke si
at du faktisk bruker den hjelmen.

480
00:50:29,166 --> 00:50:32,416
Jeg bruker alltid hjelm.
Sikkerhet er viktig.

481
00:50:32,500 --> 00:50:35,416
Jeg har vært klamydia-fri siden 03.

482
00:50:35,500 --> 00:50:40,208
-Hvor gammel var du i 2003?
-Faen. Gammel nok til å kjenne det svi.

483
00:50:41,541 --> 00:50:44,333
Vi tilbrakte hele dagen sammen, ok?

484
00:50:44,416 --> 00:50:48,458
Så da vi kom hjem,
sa vi bare god natt, og det var alt.

485
00:50:48,541 --> 00:50:51,625
-Ikke engang et nattakyss?
-Hun er naboen min.

486
00:50:51,708 --> 00:50:55,333
Jeg flyttet nettopp inn.
Jeg vil ikke rote det til.

487
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Gikk det bra?

488
00:50:58,333 --> 00:51:02,416
Ja. Jeg ble bare satt ut
av Baris kjerringhet.

489
00:51:02,500 --> 00:51:05,583
Rob og jeg knullet på toalettet
på første date.

490
00:51:05,666 --> 00:51:08,750
Hva? På UNICEFs maskeradeball?

491
00:51:08,833 --> 00:51:12,916
Nei, det var der vi fortalte folk det.
Den aller første daten?

492
00:51:13,666 --> 00:51:16,083
<i>Det var en typisk fin blind date.</i>

493
00:51:17,250 --> 00:51:20,666
<i>Bortsett fra at han ville spise</i>
<i>på Ninja New York.</i>

494
00:51:20,750 --> 00:51:22,291
<i>Ninja New York?</i>

495
00:51:22,375 --> 00:51:25,666
Rob er rar.
Han har en greie for det føydale Japan.

496
00:51:26,666 --> 00:51:32,625
<i>Jeg kjedet vettet av meg,</i>
<i>men ikke </i>punanen<i> min.</i>

497
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
<i>Din hva?</i>

498
00:51:35,375 --> 00:51:39,041
Hva da? <i>Punan</i>? Ja, <i>punan.</i>
Bare la meg fullføre.

499
00:51:39,708 --> 00:51:43,291
<i>Jeg prøvde å følge med,</i>
<i>tenkte jeg kunne lide meg gjennom.</i>

500
00:51:43,375 --> 00:51:45,708
<i>Men hun var ikke enig.</i>

501
00:51:46,541 --> 00:51:49,083
<i>Jeg holdt ikke ut.</i>

502
00:51:49,166 --> 00:51:54,416
<i>Jeg måtte velge. Jeg kunne forlate</i>
<i>en fin date med en hyggelig fyr</i>

503
00:51:54,500 --> 00:51:56,875
<i>og gå hjem til vibratoren min,</i>

504
00:51:56,958 --> 00:52:00,375
<i>og så vente på at han tekstet meg</i>
<i>tre til fem dager senere</i>

505
00:52:00,458 --> 00:52:04,958
<i>for en ny middelalderdate</i>
<i>eller noe sånt, eller</i>

506
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
<i>så kunne vi bli legender.</i>

507
00:52:13,583 --> 00:52:14,708
Hei!

508
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
<i>Det varte kanskje bare i 35 sekunder, men…</i>

509
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
<i>…vi var legender.</i>

510
00:52:25,791 --> 00:52:28,458
Du tuller. Hadde du sex på Ninja New York?

511
00:52:28,541 --> 00:52:31,750
Jeg sier bare
at det er en tid for å følge hjertet,

512
00:52:31,833 --> 00:52:34,791
en tid for å følge <i>punan</i>,
og en tid for å følge…

513
00:52:35,541 --> 00:52:38,958
Den fyren. Jeg vil ha det han spiser.

514
00:52:39,458 --> 00:52:43,333
"Jeg heter Jabari,
en deilig kjerring vil ha sex med meg,

515
00:52:43,416 --> 00:52:45,625
men jeg er redd for fitte."

516
00:52:48,125 --> 00:52:49,291
Du tabbet deg ut.

517
00:52:49,375 --> 00:52:51,750
Nei da. Slapp av. Jeg forstår deg, Bari.

518
00:52:51,833 --> 00:52:56,833
Selv kan jeg ikke knulle en dame
om jeg ikke er sikker på at hun venter

519
00:52:57,958 --> 00:52:59,083
hvis jeg ryker inn.

520
00:52:59,166 --> 00:53:02,791
Jimmers. Gress er lovlig.
Hvor skal du ryke inn?

521
00:53:02,875 --> 00:53:06,083
Jeg snakker ikke om gress.
Jeg snakker om plast.

522
00:53:07,666 --> 00:53:09,208
Jeg jobber med noe greier.

523
00:53:09,958 --> 00:53:12,916
Sett ned den katten.

524
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
Oppfør deg, Cheeto.

525
00:53:17,083 --> 00:53:22,708
Jeg vet ikke, Rina. Jeg sto i korridoren,
og alt jeg ville, var å knulle.

526
00:53:22,791 --> 00:53:25,958
Akkurat der, mot døra til søppelrommet.

527
00:53:26,041 --> 00:53:27,916
Bare vill, våt…

528
00:53:28,000 --> 00:53:30,208
Klissete, får ikke puste.

529
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
Helt til du nesten besvimer.

530
00:53:40,166 --> 00:53:41,875
Jeg hater denne følelsen.

531
00:53:41,958 --> 00:53:44,833
Du liker ham! Det er bare sommerfugler.

532
00:53:44,916 --> 00:53:47,208
Nei. Det er ikke bare sommerfugler.

533
00:53:47,291 --> 00:53:50,791
Jeg kjenner den kriblingen,
og det er mer enn bare sex.

534
00:53:50,875 --> 00:53:54,958
Ok, kanskje,
og bare for å sette i gang tankene,

535
00:53:55,041 --> 00:54:00,208
kanskje kriblingen ber deg lytte,
fordi dette kan være noe bra.

536
00:54:00,291 --> 00:54:05,583
Å møte noen i byen er en stor greie,
så gjør det til noe bra.

537
00:54:05,666 --> 00:54:08,666
Jeg sier bare at du kan være åpen. Ok?

538
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
Og da mener jeg <i>punanen </i>din.

539
00:54:13,791 --> 00:54:16,875
Jeg vil bare ikke
at du havner i vennesonen hennes,

540
00:54:16,958 --> 00:54:19,291
hvor du vanner plantene og mater katten

541
00:54:19,375 --> 00:54:22,916
mens hun er på ferie
med en jævel ved navn Villard.

542
00:54:23,000 --> 00:54:24,666
Å dæven.

543
00:54:24,750 --> 00:54:26,750
Kompis. Hvem såret deg?

544
00:54:26,833 --> 00:54:31,125
-Husk, vær åpen!
-Ja da. Glad i deg.

545
00:54:31,208 --> 00:54:33,291
Jeg må få jobbet litt.

546
00:54:33,375 --> 00:54:36,541
Det du må jobbe med,
er den deilige naboen din!

547
00:54:36,625 --> 00:54:40,958
Det er fint å følge hjertet,
men ikke glem det <i>punan</i> trenger!

548
00:54:41,041 --> 00:54:43,791
Jeg skal ikke knulle naboen min!

549
00:54:53,541 --> 00:54:55,291
Skjerp deg, Meadow.

550
00:54:57,958 --> 00:54:59,666
Ok. Greit.

551
00:55:11,833 --> 00:55:14,250
-Hei.
-Hei.

552
00:57:23,750 --> 00:57:25,750
HARLEM-LINJEN AVGANGER

553
00:58:58,916 --> 00:59:00,541
CARMEN
I DAG 01.04

554
00:59:00,625 --> 00:59:01,541
Hvem faen…

555
00:59:01,625 --> 00:59:03,875
DU LA IGJEN DETTE I GÅR…

556
00:59:11,875 --> 00:59:14,250
NOEN TING PASSER ALLTID

557
00:59:29,875 --> 00:59:35,625
KAPITTEL 05
DEN VAR GUL

558
00:59:53,375 --> 00:59:56,083
Jabari? Jeg kommer.
Gudskjelov for at du kom.

559
00:59:56,166 --> 00:59:59,875
Ok, Carmen. Hvor er den?

560
01:00:01,208 --> 01:00:02,291
På kjøkkenet!

561
01:00:02,375 --> 01:00:06,041
Hva faen har du på deg?
Det er tusen grader her.

562
01:00:06,125 --> 01:00:07,250
Rotte-rustning!

563
01:00:08,500 --> 01:00:13,250
Kan du slappe av?
Det er ingen rotte i leiligheten din.

564
01:00:14,250 --> 01:00:15,208
Å faen!

565
01:00:16,000 --> 01:00:17,750
-Det er en rotte!
-Hva sa jeg?

566
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Løp!

567
01:00:18,958 --> 01:00:21,625
-Hva skal jeg gjøre?
-Ring et skadedyrfirma!

568
01:00:39,875 --> 01:00:42,291
Folk får meldinger fra ekser stadig vekk.

569
01:00:46,000 --> 01:00:47,375
Hvor ille kan det være?

570
01:00:48,250 --> 01:00:50,416
KAPITALISMEN ØDELA

571
01:00:57,875 --> 01:00:59,375
Å faen.

572
01:01:00,208 --> 01:01:01,458
Ja, det er ille.

573
01:01:01,541 --> 01:01:04,041
-Nettopp!
-Hvordan vet du at hun så den?

574
01:01:04,125 --> 01:01:07,625
For det første, da jeg våknet,
lå telefonen min på puta.

575
01:01:08,916 --> 01:01:11,375
Og hun hadde redd opp sin side av senga.

576
01:01:11,458 --> 01:01:14,875
Vet du hvor vanskelig det er
å re senga når noen sover der?

577
01:01:14,958 --> 01:01:15,833
Ok, merkelig.

578
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
Og da jeg tekstet henne,
svarte hun med tommel opp-emoji.

579
01:01:19,791 --> 01:01:21,958
<i>Men var hudfargen riktig?</i>

580
01:01:22,791 --> 01:01:24,958
Den var gul.

581
01:01:25,458 --> 01:01:27,125
Ja, ok, hun har sett den.

582
01:01:29,000 --> 01:01:32,625
SES VI SENERE?

583
01:01:37,125 --> 01:01:40,291
Det er nok på tide å blokkere Carmen.

584
01:01:40,375 --> 01:01:44,250
Hva? Jeg kan ikke blokkere Carmen.
Jeg har kjent henne i ti år.

585
01:01:45,000 --> 01:01:48,041
Jeg skal blokkere eksen min.
Hun ringer konstant.

586
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Herregud, har du gjort det slutt?

587
01:01:50,208 --> 01:01:54,416
Gjort det slutt? Jeg bare sluttet å svare
på telefoner og meldinger.

588
01:01:54,500 --> 01:01:56,541
-Hva?
-Kuttet du henne bare ut?

589
01:01:58,083 --> 01:01:58,916
Ja?

590
01:01:59,500 --> 01:02:01,625
Ok, vent nå litt.

591
01:02:01,708 --> 01:02:04,500
Du må faktisk gjøre det slutt med henne.

592
01:02:04,583 --> 01:02:07,541
Hun vet ikke at det er slutt.
Det er ikke kult.

593
01:02:07,625 --> 01:02:09,333
Ansikt til ansikt, mener du?

594
01:02:10,000 --> 01:02:13,208
Hun er litt sprø.
Vil helst slippe å ringe politiet.

595
01:02:13,291 --> 01:02:18,375
Hvorfor datet du… Hvorfor datet du
en jente du ville ringt politiet på?

596
01:02:18,458 --> 01:02:22,125
Det er ikke ekte kjærlighet
hvis ikke politiet er innblandet.

597
01:02:27,916 --> 01:02:29,291
-Faen.
-Pokker!

598
01:02:29,875 --> 01:02:31,333
Det går bra.

599
01:02:33,333 --> 01:02:34,291
Det gikk bra.

600
01:02:35,250 --> 01:02:37,875
-Står til, gutter?
-Downtown Pat, hva skjer?

601
01:02:37,958 --> 01:02:42,208
-Trenger du hjelp med den?
-Ja, fint. Holder du her et øyeblikk?

602
01:02:44,750 --> 01:02:46,291
Ja, det er bra.

603
01:02:48,375 --> 01:02:52,916
Kjærligheten er en jævel, gutter.
Jeg traff en jente på en rave en gang.

604
01:02:54,875 --> 01:02:59,500
Jeg trippet hardt på sopp,
og hun så hvor moro jeg hadde det,

605
01:02:59,583 --> 01:03:01,833
og hun sa: "Hvor mye for en tripp?"

606
01:03:01,916 --> 01:03:05,625
Og jeg sa "Hvor mye?
Denne kjærligheten er til alle."

607
01:03:06,750 --> 01:03:10,125
<i>Jeg ga henne et par stykker,</i>
<i>og så danset vi hele natta.</i>

608
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Men hør på dette.

609
01:03:13,291 --> 01:03:16,833
Da jeg våknet hjemme dagen etter,
var alle tingene mine vekk.

610
01:03:18,208 --> 01:03:19,833
Kjerringa stjal alt.

611
01:03:22,083 --> 01:03:23,375
Da jeg fant henne,

612
01:03:23,458 --> 01:03:27,125
sa hun at hun stjal stæsjet mitt
for at jeg skulle huske henne.

613
01:03:32,916 --> 01:03:35,791
Den jenta høres sprø ut. Og jeg må stikke.

614
01:03:35,875 --> 01:03:37,958
Jeg vet det høres sprøtt ut nå.

615
01:03:38,041 --> 01:03:41,875
Men der og da var det
det mest sexy jeg hadde hørt.

616
01:03:41,958 --> 01:03:44,166
Ja, faen, drama er jævla sexy.

617
01:03:50,750 --> 01:03:52,958
Går det bra, Downtown?

618
01:03:55,375 --> 01:04:00,541
Kjærligheten er en jævel, gutter.
Den finner oss alle og sårer oss alle.

619
01:04:01,166 --> 01:04:04,708
Men pokker heller,
det er det eneste som vil redde oss.

620
01:04:06,041 --> 01:04:08,666
Hvis du har det, hold fast ved det.

621
01:04:52,208 --> 01:04:54,458
-Hallo?
<i>-Hei, det er meg.</i>

622
01:05:03,083 --> 01:05:04,208
Du er rar.

623
01:05:04,708 --> 01:05:06,208
-Er jeg?
-Ja.

624
01:05:07,041 --> 01:05:09,041
Ja. Vel…

625
01:05:10,791 --> 01:05:13,625
-Du tekstet meg i går.
-Ja, stemmer! Jeg…

626
01:05:15,708 --> 01:05:19,083
NÅR DET REGNER
SE ETTER REGNBUEN

627
01:05:21,333 --> 01:05:23,416
Du ville ikke latt meg beholde den.

628
01:05:24,458 --> 01:05:28,458
Ok. Men jeg snakket ikke om hettegenseren.

629
01:05:29,625 --> 01:05:32,000
Bildet var bare

630
01:05:33,500 --> 01:05:34,458
uventet.

631
01:05:34,541 --> 01:05:37,041
Jo da, jeg vet det.

632
01:05:37,125 --> 01:05:40,541
Det var en "føler meg søt,
sletter kanskje senere"-greie.

633
01:05:41,125 --> 01:05:43,916
Dessuten var det ingenting
du ikke har sett før.

634
01:05:44,833 --> 01:05:49,166
Jeg synes ikke vi
burde sende hverandre sånt.

635
01:05:50,833 --> 01:05:51,791
Ok.

636
01:05:51,875 --> 01:05:55,416
Siden vi bare er venner, mener jeg.

637
01:05:57,250 --> 01:05:58,416
Ok, Jabari.

638
01:06:01,000 --> 01:06:04,500
Og jeg var sammen med noen
da du sendte den,

639
01:06:05,166 --> 01:06:08,166
og de så den, og det har blitt en greie.

640
01:06:11,750 --> 01:06:13,916
Vel, beklager.

641
01:06:17,541 --> 01:06:21,875
Beklager, men jeg må bare spørre.
Var du sammen med noen,

642
01:06:21,958 --> 01:06:24,041
eller var du "sammen med" noen?

643
01:06:24,125 --> 01:06:26,583
Jeg ser ikke forskjellen.

644
01:06:27,416 --> 01:06:30,500
Forskjellen er
hvor lenge du har vært med henne.

645
01:06:30,583 --> 01:06:34,500
-Vi knullet for en måned siden.
-Jeg hadde ikke møtt henne da.

646
01:06:34,583 --> 01:06:36,708
-Det er ikke poenget.
-Du har rett.

647
01:06:36,791 --> 01:06:41,375
Poenget er at jeg tror ikke
at denne vennskapsgreia funker.

648
01:06:41,458 --> 01:06:44,875
Enig. Jeg prøvde ikke
å være venner i utgangspunktet.

649
01:06:44,958 --> 01:06:49,000
Du sa du ikke kunne være med noen,
men det var tydeligvis løgn.

650
01:06:49,083 --> 01:06:51,791
Carmen, jeg kom ikke hit
for å krangle med deg.

651
01:06:53,250 --> 01:06:57,500
Så denne personen du er sammen med,
er hun kjæresten din?

652
01:06:57,583 --> 01:06:58,541
Nei.

653
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Men…

654
01:07:08,000 --> 01:07:09,375
Så dum jeg er.

655
01:07:12,958 --> 01:07:14,541
Det er best du går.

656
01:07:14,625 --> 01:07:18,708
AVSLUTNING

657
01:07:23,625 --> 01:07:25,500
Jeg blokkerer deg.

658
01:07:29,041 --> 01:07:32,750
Jeg studerte rett oppi gata her.

659
01:07:33,458 --> 01:07:37,041
Hvem skulle trodd jeg ville havne her
et par år senere?

660
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Vent litt.

661
01:07:40,125 --> 01:07:42,625
Hei. Hva skjer, Nadia?

662
01:07:42,708 --> 01:07:46,541
Ingenting. Prøver bare å få inn
litt presse før utstillingen.

663
01:07:46,625 --> 01:07:50,041
-Tingene dine ser helt rå ut.
-Ja, beklager det.

664
01:07:50,125 --> 01:07:52,458
Jeg vet at jeg tok litt av plassen din.

665
01:07:52,541 --> 01:07:57,250
Du har ikke vært her, så jeg bare antok
at du droppet utstillingen.

666
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Ja.

667
01:08:00,958 --> 01:08:07,166
Jeg skjønner hva du prøver på.
Du vil dra en Beyoncé på åpningen!

668
01:08:07,791 --> 01:08:12,250
Ja, akkurat. Du kjenner meg. Dramatisk.

669
01:08:12,333 --> 01:08:15,458
-Ja, men det er det som gjør deg så kul.
-Ja…

670
01:08:15,541 --> 01:08:18,791
Ok, søta. Jeg får gå tilbake
til den hvite fyren der.

671
01:08:18,875 --> 01:08:22,375
Vi snakkes. Hei!
Ødelegger du noe, må du kjøpe det, Jerry.

672
01:08:22,458 --> 01:08:25,875
Jeg rører ingenting.
Ikke min første gang på galleri.

673
01:08:47,708 --> 01:08:48,583
Hei.

674
01:09:00,041 --> 01:09:01,250
Skal du ut igjen?

675
01:09:01,333 --> 01:09:04,666
Ja, jeg har en greie.

676
01:09:04,750 --> 01:09:09,541
Du… Det i morges fikk meg nok
til å virke som en rundbrenner,

677
01:09:09,625 --> 01:09:12,291
men jeg er ikke en drittsekk.

678
01:09:14,416 --> 01:09:18,083
Eksen min skjønte ikke helt
hva det betyr å være venner,

679
01:09:18,166 --> 01:09:21,666
men vi snakket om det,
så nå blir det ikke mer drama.

680
01:09:21,750 --> 01:09:22,833
Ja, for faen.

681
01:09:23,875 --> 01:09:24,708
Ja, ok.

682
01:09:25,708 --> 01:09:29,208
Hele eks-sext-greia var
definitivt merkelig.

683
01:09:31,666 --> 01:09:33,625
Var du virkelig hos henne i går?

684
01:09:37,041 --> 01:09:40,500
-Ja. Men det var ikke…
-Jeg må stikke, ok?

685
01:09:42,000 --> 01:09:48,208
Vent! Meadow. Jeg vet det låter sprøtt,
men ingenting skjedde.

686
01:09:50,125 --> 01:09:51,666
Det jeg prøver å si er…

687
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
Beklager om jeg såret deg.

688
01:09:55,458 --> 01:09:58,875
Jeg liker deg,
og du skal vite at du kan stole på meg.

689
01:10:03,416 --> 01:10:07,583
Hør her, Jabari. Jeg liker deg også. Men…

690
01:10:09,500 --> 01:10:13,666
Jeg tror dette går for fort,
og både du og jeg

691
01:10:13,750 --> 01:10:20,291
har mye på gang.
Så kanskje vi bør roe litt ned.

692
01:10:21,791 --> 01:10:22,625
Med.

693
01:10:23,583 --> 01:10:27,291
Beklager, men jeg klarer bare ikke
dette akkurat nå. Jeg må dra.

694
01:10:35,541 --> 01:10:36,375
Faen.

695
01:10:54,375 --> 01:10:59,708
PÅ VEI TIL DEN NESTE?
STUSH - KJÆRLIGHET. FØRSTE KLASSE

696
01:11:02,750 --> 01:11:09,166
KAPITTEL 06
VELG DET

697
01:11:30,708 --> 01:11:32,375
NOEN TING PASSER ALLTID

698
01:11:40,583 --> 01:11:42,208
-Jeg skjønner. Krypto.
-Hei.

699
01:11:42,291 --> 01:11:47,041
-Hei. Jeg skal møte Reed her.
-Hei, superstjerne. Det er greit, Carol.

700
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Hei.

701
01:11:50,500 --> 01:11:54,625
Friker du ut? Ikke gjør det.
Alle dere kunstnere er like.

702
01:11:54,708 --> 01:11:58,416
Et par uker før utstillingen
blir dere til zombier.

703
01:11:59,666 --> 01:12:03,375
Slapp av, Meadow. Du er fantastisk.

704
01:12:03,458 --> 01:12:05,458
Utstillingen din blir fantastisk,

705
01:12:05,541 --> 01:12:09,291
og alle kommer til å elske tingene dine.
Du burde være stolt.

706
01:12:09,375 --> 01:12:12,583
Takk. Jeg trengte å høre det.

707
01:12:12,666 --> 01:12:15,875
Når som helst. Kom igjen, nå. Alle venter.

708
01:12:15,958 --> 01:12:19,416
-Hva? Jeg trodde vi skulle spise middag.
-Vi skal det.

709
01:12:21,291 --> 01:12:22,916
Bare med et par venner.

710
01:12:26,416 --> 01:12:27,958
Djevelegg med kaviar?

711
01:15:42,875 --> 01:15:44,083
Bra jobba!

712
01:15:44,166 --> 01:15:46,083
-Gleder meg til å se mer!
-Flott!

713
01:15:46,166 --> 01:15:48,458
-Digger arbeidet ditt!
-Utrolig kult!

714
01:15:49,125 --> 01:15:52,125
Du traff hodet på spikeren, kompis!

715
01:15:52,208 --> 01:15:56,583
Merk deg mine ord. Mr. Rager blir
det største navnet på Cosmic.

716
01:15:57,500 --> 01:16:00,541
Når det gjelder den
"lyst, lett og hvitt"-greia,

717
01:16:00,625 --> 01:16:02,166
så var det bare et tips.

718
01:16:02,250 --> 01:16:06,125
Ga videre av min egen erfaring, ikke sant?
Vær så god, liksom.

719
01:16:06,208 --> 01:16:10,958
Jeg forventet ikke at du skulle
gjenta det foran alle. Men samme det.

720
01:16:11,041 --> 01:16:13,125
Det er kult. Takk skal du ha.

721
01:16:13,208 --> 01:16:14,250
Selvsagt, kompis.

722
01:16:15,958 --> 01:16:18,625
Stush-appen min må være infisert.

723
01:16:18,708 --> 01:16:21,333
De sender meg de samme jentene.

724
01:16:21,416 --> 01:16:24,708
Nei, Rhonda og jeg passer ikke perfekt!
<i>Dios mío!</i>

725
01:16:34,000 --> 01:16:35,041
TREFFES SENERE?

726
01:16:35,125 --> 01:16:37,791
MR. RAGER HAR FÅTT KLARSIGNAL!

727
01:16:47,416 --> 01:16:51,833
VIL DU

728
01:17:01,041 --> 01:17:04,750
Ja, jeg elsker det der!

729
01:17:06,291 --> 01:17:08,083
Det må være favoritten min.

730
01:17:09,458 --> 01:17:10,291
Jaså?

731
01:17:12,875 --> 01:17:14,750
Hvor skal han?

732
01:17:14,833 --> 01:17:19,166
-Vel, jeg vet ikke om han får bli med.
-Hva?

733
01:17:19,250 --> 01:17:22,666
Men han passer så bra!

734
01:17:25,166 --> 01:17:26,750
Jeg vet ikke helt.

735
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Pokker. Vel, du vet bedre enn meg.

736
01:17:40,666 --> 01:17:44,666
Ostekake fra Junior's.
En sånn lørdag liker jeg.

737
01:17:45,166 --> 01:17:49,833
Ja. Jeg vet det er derfor du kommer
for å besøke lillebroren din.

738
01:17:50,416 --> 01:17:54,916
Jeg kommer helt fra Queens for din skyld.
Med denne på en god andreplass.

739
01:17:57,500 --> 01:18:00,750
-Hvordan går det med deg?
-Jeg har det bra.

740
01:18:00,833 --> 01:18:03,291
Det var riktig å avslutte det.

741
01:18:03,375 --> 01:18:07,375
Ingen av oss ville egentlig
ha noe seriøst, så…

742
01:18:07,875 --> 01:18:09,833
-Tuller du?
-Hva?

743
01:18:09,916 --> 01:18:11,666
"Ville ikke ha noe seriøst"?

744
01:18:11,750 --> 01:18:14,916
Jabari, du ringte meg
for å fortelle om henne.

745
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Du ringer knapt på bursdagen min.

746
01:18:18,291 --> 01:18:22,000
Jeg vet ikke, Ellie. Jeg er så forvirra.

747
01:18:23,125 --> 01:18:25,500
Jeg har aldri følt noe sånt før.

748
01:18:28,708 --> 01:18:31,333
-Har du snakket med henne?
-Nei, det går bra.

749
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Hva faen?

750
01:18:33,333 --> 01:18:36,708
Bror, ikke la stoltheten
ta fra deg noe fint.

751
01:18:36,791 --> 01:18:39,500
-Fortell henne hva du føler.
-Jeg prøvde det.

752
01:18:39,583 --> 01:18:44,416
Prøv igjen. Kjærlighet er det enkleste
i verden når det skjer tilfeldig,

753
01:18:44,500 --> 01:18:47,708
men det blir ikke ekte før du velger det.

754
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
-Der er hun!
-Hei, folkens.

755
01:19:18,750 --> 01:19:21,250
Jeg er så jævlig stolt av deg, Meadow.

756
01:19:21,833 --> 01:19:24,875
-Det er vi begge.
-Takk, og takk for at dere kom.

757
01:19:24,958 --> 01:19:28,000
Gi deg, jeg ville aldri
gått glipp av dette.

758
01:19:28,083 --> 01:19:31,041
Dessuten elsker jeg unnskyldninger
til å pynte meg.

759
01:19:31,125 --> 01:19:33,875
Og se. Jeg er tilbake, søta!

760
01:19:33,958 --> 01:19:35,041
Jeg ser det.

761
01:19:37,916 --> 01:19:40,125
Kan du hente mer champagne, elskling?

762
01:19:41,583 --> 01:19:45,041
Dette er mammas kveld ute. Ok, fortell.

763
01:19:46,791 --> 01:19:50,333
-Han kommer ikke.
-Vel, inviterte du ham, vennen?

764
01:19:50,958 --> 01:19:53,250
Nei. Jeg vet ikke.

765
01:19:54,208 --> 01:19:57,041
Innerst inne trodde jeg
at han ville dukke opp.

766
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Jeg føler meg litt dum.

767
01:20:00,083 --> 01:20:05,125
Ok. Denne kvelden handler ikke om ham.
Den handler om deg.

768
01:20:05,208 --> 01:20:08,583
Og du skal ikke føle deg
noe annet enn magisk i kveld.

769
01:20:09,500 --> 01:20:13,833
Og for det andre
er det greit å bli skuffet, Meadow.

770
01:20:14,916 --> 01:20:19,958
Sannheten er
at vi alle leter etter personen vår.

771
01:20:20,041 --> 01:20:23,791
Kanskje Jabari er personen din.
Kanskje ikke.

772
01:20:23,875 --> 01:20:29,208
Men du må våge å åpne deg
om du ønsker å finne personen din.

773
01:20:29,291 --> 01:20:31,833
-Karina…
-Det suger, jeg vet det.

774
01:20:31,916 --> 01:20:35,791
Og det er skummelt,
men det er opp til deg, Meadow.

775
01:20:37,458 --> 01:20:38,583
Det er opp til deg.

776
01:20:43,458 --> 01:20:50,208
Det plager meg at folk likestiller
New York med grått og mørke

777
01:20:50,291 --> 01:20:52,750
når byen er så intenst fargerik.

778
01:20:52,833 --> 01:20:58,333
Selv folk er fargerike.
Det prøver jeg å vise i arbeidet mitt.

779
01:21:01,500 --> 01:21:06,083
Yo, Nadia! Faen. Du får sagt det.
Seriøst, jeg føler det i arbeidet ditt.

780
01:21:07,041 --> 01:21:10,583
Meadow, var det det
som trakk deg mot fotografi også?

781
01:21:11,875 --> 01:21:13,166
Takk.

782
01:21:17,291 --> 01:21:21,250
Det jeg liker best er…

783
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Det er…

784
01:21:28,750 --> 01:21:31,750
Det er muligheten til å fange et øyeblikk.

785
01:21:33,541 --> 01:21:35,333
Muligheten til å stanse tiden.

786
01:21:37,125 --> 01:21:41,666
For noen ganger
kan øyeblikk bli for store for oss.

787
01:21:42,750 --> 01:21:47,291
Vi blir redde og stikker av. Vi gir opp.

788
01:21:49,500 --> 01:21:50,833
Vi gjør feil.

789
01:21:51,750 --> 01:21:57,500
Vi sier feil ting,
og plutselig er øyeblikket forbi.

790
01:21:58,958 --> 01:22:03,625
Så jeg liker muligheten
til å bevare et øyeblikk for evig

791
01:22:03,708 --> 01:22:08,708
i håp om umuligheten av å få det tilbake.

792
01:22:09,500 --> 01:22:10,541
Leve det på nytt.

793
01:22:15,083 --> 01:22:18,541
Forhåpentligvis svarte det
på spørsmålet og ga mening.

794
01:22:18,625 --> 01:22:23,750
Hvis ikke, så skylder jeg på
at jeg er kjempesulten akkurat nå.

795
01:22:24,833 --> 01:22:28,291
Seriøst. Jeg tenker bare på
hva jeg skal spise senere.

796
01:22:40,250 --> 01:22:42,375
Takk.

797
01:22:42,458 --> 01:22:44,708
Unnskyld meg.

798
01:22:44,791 --> 01:22:47,583
-Helt genialt.
-Ja. Takk.

799
01:22:57,583 --> 01:23:02,250
NEW YORKS FAVORITTBURGER

800
01:23:35,125 --> 01:23:41,000
NEW YORKS NEST-FAVORITTBURGER

801
01:23:41,916 --> 01:23:42,916
Hei!

802
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Hei, jeg skal til Varick og Leonard.

803
01:25:36,583 --> 01:25:43,583
THE GREASY SPOON
ÅPENT

804
01:25:43,666 --> 01:25:47,625
THE GREASY SPOON
SPESIALER

805
01:25:52,208 --> 01:25:55,250
Visste du at disse burgerne er veganske?

806
01:26:16,000 --> 01:26:16,958
Hei.

807
01:26:18,041 --> 01:26:18,916
Hei.

808
01:26:25,708 --> 01:26:29,250
<i>Den populære dating-appen Stush er</i>
<i>skyteskive i kveld,</i>

809
01:26:29,333 --> 01:26:34,458
<i>etter at det ble kjent at appen var</i>
<i>en trojansk hest for identitetstyveri.</i>

810
01:26:34,541 --> 01:26:37,958
<i>Grunnleggerne av Stush stjal</i>
<i>kredittkortinformasjon</i>

811
01:26:38,041 --> 01:26:40,416
<i>for å gjøre ekstravagante kjøp.</i>

812
01:26:40,500 --> 01:26:45,875
<i>Myndighetene anslår at selskapet klarte</i>
<i>å underslå 150 millioner dollar</i>

813
01:26:45,958 --> 01:26:47,625
<i>på under tre måneder.</i>

814
01:26:47,708 --> 01:26:52,166
<i>De som faktisk fant kjærligheten,</i>
<i>betalte en pen pris for det.</i>

815
01:26:52,250 --> 01:26:59,250
"IKON"

816
01:32:45,583 --> 01:32:49,166
Tekst: Marie Wisur Lofthus



