1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:09,541
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:00,250 --> 00:01:02,125
Hei! Nak!

5
00:01:02,958 --> 00:01:04,833
Turun ke sini!

6
00:01:06,791 --> 00:01:07,625
Ayo!

7
00:01:08,333 --> 00:01:09,958
Hei! Lompat, Bedebah!

8
00:01:13,208 --> 00:01:18,250
BAGIAN 1
SIULAN ANJING

9
00:01:22,208 --> 00:01:23,375
Baiklah. Keren.

10
00:01:23,458 --> 00:01:24,625
Ini untukmu.

11
00:01:24,708 --> 00:01:25,541
Terima kasih.

12
00:01:25,625 --> 00:01:27,125
Dan ini untuk kalian.

13
00:01:27,208 --> 00:01:28,708
Terima kasih.

14
00:01:28,791 --> 00:01:33,000
Charlie, anak ini memberi kita tip.
Kau berutang 20 dolar kepadaku.

15
00:01:34,416 --> 00:01:37,750
Hei, kau orang baik.
Tak banyak yang tersisa di kota ini.

16
00:01:38,416 --> 00:01:40,666
- Pindahkan truknya, Saudari!
- Sial!

17
00:01:41,875 --> 00:01:45,166
Kami harus pergi.
Bisa kau tangani bagian terakhir itu?

18
00:01:45,250 --> 00:01:46,458
Ya, aku bisa.

19
00:02:00,625 --> 00:02:02,500
Oh, sial.

20
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
TOLONG
JANGAN FOTO

21
00:02:16,750 --> 00:02:18,416
Satu, dua…

22
00:02:26,041 --> 00:02:26,916
Astaga!

23
00:02:47,166 --> 00:02:48,666
- Maaf.
- Tak apa-apa.

24
00:02:48,750 --> 00:02:49,750
Beruang keren.

25
00:02:49,833 --> 00:02:52,083
Ini bukan beruang, tapi terima kasih.

26
00:03:00,291 --> 00:03:01,125
Oh, sial!

27
00:03:33,708 --> 00:03:38,041
STUSH - UANG BISA MEMBELIKANMU CINTA
DAFTAR HARI INI

28
00:03:55,958 --> 00:03:58,750
HIDANGAN TIONGKOK DIBUNGKUS

29
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Jabari?

30
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Jabari!

31
00:04:17,250 --> 00:04:19,291
SANG MANTAN

32
00:04:21,791 --> 00:04:24,750
- Hei, apa kabar, Carmen?
- Hei.

33
00:04:29,125 --> 00:04:30,208
Bagaimana kabarmu?

34
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
Bagus.

35
00:04:32,541 --> 00:04:33,375
Lapar?

36
00:04:36,041 --> 00:04:40,375
Oh, ya! Tidak. Ky dan Jimmy
akan datang menongkrong di rumah baru.

37
00:04:40,458 --> 00:04:44,416
Kurasa hidangan Tiongkok paling simpel.
Tak perlu garpu dan lainnya.

38
00:04:44,500 --> 00:04:47,916
- Kau pindah?
- Ya. Hari ini, malah. Di ujung jalan.

39
00:04:48,000 --> 00:04:49,583
Kau tinggal di Manhattan?

40
00:04:49,666 --> 00:04:51,791
Aku tahu. Gila, bukan?

41
00:04:51,875 --> 00:04:55,625
Benar. Kau menjual
banyak sepatu kets di Flight Club?

42
00:04:56,125 --> 00:04:58,875
Sebenarnya, aku tak bekerja di sana lagi.

43
00:04:58,958 --> 00:05:00,666
Kini aku bekerja di Cosmic Comics.

44
00:05:00,750 --> 00:05:03,000
Yang benar saja! Melakukan apa?

45
00:05:03,500 --> 00:05:06,958
Mereka ingin aku mengubah Pak Rager
menjadi buku komik.

46
00:05:07,458 --> 00:05:08,291
Apa?

47
00:05:10,208 --> 00:05:13,291
Jabari, itu berita besar!
Aku turut senang.

48
00:05:13,375 --> 00:05:14,583
Terima kasih.

49
00:05:14,666 --> 00:05:18,750
Jangan bilang "terima kasih" seperti itu,
seolah itu hal biasa.

50
00:05:18,833 --> 00:05:20,750
Ya. Kau benar. Itu tak biasa.

51
00:05:23,291 --> 00:05:24,291
Carmen.

52
00:05:24,791 --> 00:05:25,708
Mau pesan apa?

53
00:05:26,250 --> 00:05:32,041
Aku harus pergi. Tapi mungkin
kita minum kapan-kapan untuk merayakannya?

54
00:05:32,125 --> 00:05:35,416
Ya. Tentu. Aku mau. Itu keren.

55
00:05:35,500 --> 00:05:37,916
Bagus. Senang bertemu denganmu.

56
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
Ya, aku juga.

57
00:05:57,875 --> 00:06:02,625
Aku bersumpah ada siulan anjing
yang membuat wanita tahu saat kau sukses.

58
00:06:02,708 --> 00:06:06,541
Kau dapat promosi?
Hei, Sombong! Selalu saja begitu!

59
00:06:06,625 --> 00:06:10,708
Ky, dia tak menghubungiku.
Aku bertemu dengannya di jalan.

60
00:06:10,791 --> 00:06:13,250
Kebetulan? Kurasa tidak.

61
00:06:13,333 --> 00:06:15,958
Ayolah. Apa-apaan? Itu bukan kebetulan.

62
00:06:16,041 --> 00:06:16,875
Sobatku.

63
00:06:17,458 --> 00:06:18,791
Itu takdir.

64
00:06:18,875 --> 00:06:19,708
Sobatmu.

65
00:06:20,375 --> 00:06:24,083
Tunggu, dengarkan aku.
Sudah berapa lama kau tak bertemu Carmen?

66
00:06:24,166 --> 00:06:26,875
Sekitar lima, enam bulan. Kenapa?

67
00:06:26,958 --> 00:06:28,083
Enam bulan?

68
00:06:29,291 --> 00:06:30,750
Kawan, dan tanpa kabar?

69
00:06:31,500 --> 00:06:34,083
Pada hari kau pindah
ke apartemen mahal ini,

70
00:06:34,166 --> 00:06:37,166
dia kembali muncul
ke kehidupanmu entah dari mana?

71
00:06:37,250 --> 00:06:40,125
- Dia tak kembali ke dalam hidupku!
- "Kau tak…" Bagus!

72
00:06:40,208 --> 00:06:43,875
Jaga tetap begitu. Jangan sampai
dia mengendalikan hidupmu.

73
00:06:43,958 --> 00:06:46,750
Aku benci bilang ini,
tapi Jimmy ada benarnya.

74
00:06:46,833 --> 00:06:48,166
Kau bujangan sekarang.

75
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
Ini rumah bujangan.

76
00:06:50,833 --> 00:06:53,625
Kau butuh sofa beludru,
pencahayaan lembut,

77
00:06:53,708 --> 00:06:56,375
anggur enak, gelas anggur, dan lainnya.

78
00:06:57,208 --> 00:06:59,625
Benar, kau bisa dengarkan gangster itu,

79
00:06:59,708 --> 00:07:03,291
atau kita bisa mengubah tempat ini
menjadi rumah ganja?

80
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
Lihat semua cahaya alami ini!

81
00:07:07,916 --> 00:07:11,166
Ya, kurasa aku akan
menghubungi toko perabot CB2 saja.

82
00:07:11,250 --> 00:07:15,208
- Ya, barang mereka bagus.
- Kolaborasi Lenny Kravitz-nya keren.

83
00:08:18,416 --> 00:08:21,916
CARMENINTHEWORLD
MENJALANI HIDUP, MENCINTAI HIDUP

84
00:08:22,000 --> 00:08:25,208
Bukankah aku terlihat
sangat cantik hari ini, Jabari?

85
00:08:25,958 --> 00:08:27,875
Silakan, kirim pesan langsung.

86
00:08:32,458 --> 00:08:33,416
Persetan.

87
00:08:36,916 --> 00:08:41,291
TERLALU CEPAT UNTUK MINUM-MINUM?

88
00:08:49,791 --> 00:08:50,833
Baiklah.

89
00:08:54,208 --> 00:08:55,750
- Maaf.
- Tak apa-apa.

90
00:09:01,041 --> 00:09:03,000
- Hei!
- Hei.

91
00:09:05,291 --> 00:09:07,958
- Jadi, apa kabar?
- Kalian mau pesan apa?

92
00:09:08,041 --> 00:09:10,750
- Aku…
- Dia akan pesan wiski dan bir jahe.

93
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Tapi jika kau tak punya bir jahe,
ale jahe juga boleh.

94
00:09:14,291 --> 00:09:18,125
Dan dia mau mencoba
empat anggur putih paling ringan.

95
00:09:18,208 --> 00:09:22,541
Dia tak akan menyukainya,
tapi proses adalah bagian dari pengalaman.

96
00:09:24,000 --> 00:09:26,541
Aku akan pesan
yang menurutmu terbaik saja.

97
00:09:29,666 --> 00:09:33,250
Siapa kau, dan kau apakan
Carmen yang kukenal?

98
00:09:33,333 --> 00:09:36,583
Aku hanya baru menyadari
semuanya tak harus sempurna.

99
00:09:37,083 --> 00:09:40,750
Aku Carmen Santai. Carmen 2.0.

100
00:09:43,625 --> 00:09:44,833
Silakan.

101
00:09:45,541 --> 00:09:46,500
Terima kasih.

102
00:09:53,833 --> 00:09:55,666
Untuk Carmen 2.0.

103
00:09:55,750 --> 00:09:57,166
Untuk Carmen 2.0.

104
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
Kita merayakanmu malam ini!

105
00:10:01,291 --> 00:10:03,250
Baiklah, kau ingin berpesta, ya?

106
00:10:03,333 --> 00:10:04,750
Sudah jelas.

107
00:10:05,833 --> 00:10:08,291
Hei, bisa pesan dua gelas tequila?

108
00:10:08,375 --> 00:10:09,416
Jadikan enam!

109
00:10:09,500 --> 00:10:11,416
Apa-apaan? Enam?

110
00:10:11,500 --> 00:10:15,000
Tentu saja! Jika kita akan merayakan,
mari kita rayakan!

111
00:10:38,791 --> 00:10:40,875
Ini karyamu yang paling kusukai!

112
00:10:41,375 --> 00:10:43,541
Aku harus difoto di sini.

113
00:10:43,625 --> 00:10:48,833
Lagi pula, ini untuk profil Stush-ku.
Kau tahu, karena aku lajang.

114
00:10:49,541 --> 00:10:52,333
- Kau main Stush?
- Ambil saja fotonya.

115
00:10:57,041 --> 00:10:59,458
Tunggu, kau harus mundur.

116
00:11:04,291 --> 00:11:07,708
Mundur terus. Kau harus menangkap
semua suasananya.

117
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
- Senang?
- Sangat!

118
00:11:16,125 --> 00:11:18,916
- Baiklah.
- "Baiklah"? Kau baru memfoto satu!

119
00:11:21,416 --> 00:11:23,291
Baiklah. Aku memotret tiga!

120
00:11:23,375 --> 00:11:27,458
Potret 15! Aku butuh pilihan!
Dan gunakan lampu kilat.

121
00:11:31,333 --> 00:11:32,500
Astaga!

122
00:11:35,041 --> 00:11:36,458
Apa kau baik-baik saja?

123
00:11:36,541 --> 00:11:40,791
Aku mungkin terkena rabies sekarang,
tapi selain itu, aku baik-baik saja.

124
00:12:09,958 --> 00:12:12,041
MENARI SEPERTI TAK ADA YANG MELIHAT

125
00:12:12,125 --> 00:12:13,708
Aku tahu.

126
00:12:13,791 --> 00:12:15,000
JADILAH PAHLAWANMU SENDIRI

127
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
Benar.

128
00:12:16,333 --> 00:12:17,375
BERCITA-CITA BESAR

129
00:12:17,458 --> 00:12:18,291
Aku tak yakin.

130
00:12:24,291 --> 00:12:25,291
Dia di sini.

131
00:12:26,250 --> 00:12:28,458
- Siapa?
- Ibuku.

132
00:12:28,541 --> 00:12:30,958
Apa? Kenapa dia mau bicara denganku?

133
00:12:34,291 --> 00:12:36,791
Hei! Bu Atkins.

134
00:12:38,375 --> 00:12:40,083
Pembaptisan keponakanmu?

135
00:12:41,416 --> 00:12:42,250
Baiklah.

136
00:12:43,375 --> 00:12:45,250
Ya, aku punya jas.

137
00:12:47,750 --> 00:12:49,125
Oh, baiklah.

138
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Bu, kami harus pergi.

139
00:12:53,291 --> 00:12:54,916
Akan kutelepon nanti.

140
00:12:55,541 --> 00:12:56,625
Dah.

141
00:12:57,708 --> 00:12:58,541
Dia gila.

142
00:13:00,791 --> 00:13:01,666
Selamat pagi!

143
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Selamat pagi. Tunggu. Kau berolahraga?

144
00:13:05,083 --> 00:13:06,833
Ya, aku berlari. Ya.

145
00:13:11,000 --> 00:13:12,083
Punya pemantik?

146
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Sungguh?

147
00:13:18,250 --> 00:13:20,833
Kau tak perlu datang ke pembaptisan.

148
00:13:22,041 --> 00:13:25,875
Aku memberi tahu ibuku kau di sini,
dan dia mau bertemu denganmu.

149
00:13:27,875 --> 00:13:32,208
Mau masuk? Jika kumatikan,
tak akan ada air panas sampai sore!

150
00:13:34,666 --> 00:13:35,500
Bari?

151
00:13:37,625 --> 00:13:38,458
Jabari?

152
00:13:44,708 --> 00:13:47,083
Aku hendak membunuhmu. Kukira kau pergi.

153
00:13:47,666 --> 00:13:48,666
Tidak.

154
00:13:49,708 --> 00:13:52,208
Namun, kurasa kita memang perlu bicara.

155
00:13:54,583 --> 00:13:55,500
Baiklah.

156
00:13:57,000 --> 00:14:01,125
Aku hanya merasa ini adalah kesalahan.

157
00:14:05,416 --> 00:14:07,375
Apa kau bisa lebih spesifik?

158
00:14:08,875 --> 00:14:13,583
Entahlah. Kita minum-minum
dan aku sudah ke pembaptisan dengan ibumu.

159
00:14:13,666 --> 00:14:16,750
- Bari, sudah kubilang, tak perlu datang.
- Aku tahu.

160
00:14:17,583 --> 00:14:21,250
Carmen, ada banyak hal baru dalam hidupku.

161
00:14:22,250 --> 00:14:27,416
- Aku tak mau pacaran sekarang.
- Sekarang kau tak mau pacaran denganku.

162
00:14:27,500 --> 00:14:30,166
Jujur, aku tak bisa pacaran
dengan siapa pun.

163
00:14:31,250 --> 00:14:32,916
Ini bukan soal dirimu.

164
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Maaf.

165
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Baiklah.

166
00:14:37,916 --> 00:14:42,083
Yah, aku sungguh berharap
kau dapat pencerahan ini semalam.

167
00:14:42,166 --> 00:14:43,958
Ya, aku tahu. Yah…

168
00:14:44,041 --> 00:14:46,375
<i>Saat Remy ada di dalam tubuh…</i>

169
00:14:47,083 --> 00:14:48,541
Tak lucu.
- Maaf.

170
00:14:49,541 --> 00:14:53,166
Namun, hei, tak ada yang mati!
Kita bisa berteman.

171
00:14:54,625 --> 00:14:56,250
Kau mau berteman sekarang?

172
00:14:56,333 --> 00:14:59,083
Maksudku, kita bisa coba, benar?

173
00:15:00,875 --> 00:15:01,875
Tentu.

174
00:15:02,375 --> 00:15:03,375
Kenapa tidak?

175
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
- Kau akan tinggal atau…
- Ya. Tidak, aku pergi.

176
00:15:21,333 --> 00:15:24,583
- Permisi. Apa kau punya pemantik?
- Ya.

177
00:15:27,250 --> 00:15:28,208
Terima kasih.

178
00:16:31,500 --> 00:16:34,083
Sialan kau, Berengsek!

179
00:16:34,166 --> 00:16:37,208
Maaf, Nona.
Ini salah kurir sepeda bodoh ini.

180
00:16:37,291 --> 00:16:39,250
Jangan khawatir. Kau tak apa-apa?

181
00:16:40,708 --> 00:16:41,625
Ya.

182
00:16:41,708 --> 00:16:44,375
Bagus. Mari kita berangkat
dengan aman, Kawan.

183
00:17:00,375 --> 00:17:06,333
BAGIAN 2
CERAH, TERANG, DAN PUTIH

184
00:18:53,541 --> 00:18:56,416
TOKO KELONTONG

185
00:19:09,791 --> 00:19:11,125
Hei! Apa kabar?

186
00:19:12,000 --> 00:19:14,791
<i>Yuhr! </i>Apa kabar, Kawan?

187
00:19:32,458 --> 00:19:34,375
- Hei!
- Hei!

188
00:19:34,458 --> 00:19:36,458
Hei, ya!

189
00:19:55,208 --> 00:19:56,666
Hei, kau baik-baik saja?

190
00:19:56,750 --> 00:19:57,958
Apa?

191
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Apa kau baik-baik saja?

192
00:20:01,625 --> 00:20:04,416
Ya! Kau baik-baik saja?

193
00:20:04,500 --> 00:20:05,333
Ya.

194
00:20:32,125 --> 00:20:34,250
Brooklyn!

195
00:20:50,750 --> 00:20:52,875
Ya, kiriman!

196
00:21:25,000 --> 00:21:29,583
JIMMY
VIDEO FACETIME

197
00:21:32,500 --> 00:21:36,291
Yuhr! <i>Astaga, apa-apaan ini?</i>
<i>Kau terlihat berantakan.</i>

198
00:21:36,375 --> 00:21:38,000
Aku merasa berantakan.

199
00:21:38,083 --> 00:21:40,083
<i>Kau harus mandi ala Turki, Kawan.</i>

200
00:21:40,166 --> 00:21:44,000
Dengan 20 dolar, aku dapat Oleg.
Dia akan menghilangkan pengarmu.

201
00:21:44,083 --> 00:21:47,958
Minuman jahe, bakon, telur, dan keju,
rancap penis cepat, kembali normal.

202
00:21:48,041 --> 00:21:50,708
- Oleg, sapalah temanku.
- Jangan ada kamera.

203
00:21:50,791 --> 00:21:53,000
- Hai!
- Sakit sekali!

204
00:21:53,708 --> 00:21:56,250
Kuhubungi lagi nanti, Bari.
Apa-apaan, Oleg?

205
00:21:56,333 --> 00:21:58,208
Itu disebut "rujukan klien!"

206
00:22:04,375 --> 00:22:05,250
Tok, tok!

207
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Hei, Bung!

208
00:22:09,291 --> 00:22:12,166
- Lin!
- Benar. Lin. Mengerti.

209
00:22:12,250 --> 00:22:14,958
Selamat datang di keluarga Cosmic, Kawan.

210
00:22:17,500 --> 00:22:19,708
Ini tanaman cemas Jepang.

211
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Tanaman cemas?

212
00:22:21,958 --> 00:22:23,291
- Terima kasih?
- Ya.

213
00:22:23,375 --> 00:22:26,916
Jadi, aku melihat
beberapa karya seni untuk Pak Rager.

214
00:22:27,000 --> 00:22:28,208
Baiklah.

215
00:22:29,375 --> 00:22:31,500
Aku akan blak-blakan padamu, Kawan.

216
00:22:32,791 --> 00:22:35,125
Karena tak banyak orang kita di sini.

217
00:22:35,208 --> 00:22:37,583
- "Kita"?
- Ya, aku orang Puerto Riko.

218
00:22:37,666 --> 00:22:38,750
Bangsaku.

219
00:22:39,500 --> 00:22:41,875
Baiklah. Keren.

220
00:22:41,958 --> 00:22:46,791
Ya, jadi, soal Pak Rager.
Ini Cosmic Comics, Kawan.

221
00:22:46,875 --> 00:22:50,458
Aku di sini sudah delapan tahun,
dari pemagang hingga ilustrator.

222
00:22:50,541 --> 00:22:55,666
Jadi, kau bisa memercayaiku saat kubilang
kita tak membuat seni mentah di sini.

223
00:22:56,583 --> 00:22:57,833
Mentah?

224
00:22:57,916 --> 00:23:00,916
Pak Rager sangat gelap, Kawan.

225
00:23:01,875 --> 00:23:04,833
Jangan salah paham.
Secara pribadi, aku suka gelap.

226
00:23:04,916 --> 00:23:08,083
Seni jalanan yang persetan
dengan semuanya, aku suka.

227
00:23:09,666 --> 00:23:10,583
Di luar sini.

228
00:23:11,083 --> 00:23:12,541
Tapi di dalam,

229
00:23:12,625 --> 00:23:16,416
semuanya tentang cerah,
terang, dan putih. Paham maksudku?

230
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
Tidak, Kawan. Dengar…

231
00:23:21,166 --> 00:23:22,458
Lin, 'kan?

232
00:23:22,541 --> 00:23:23,791
Saudaraku.

233
00:23:23,875 --> 00:23:26,458
Kurasa Cosmic mengajakku bergabung

234
00:23:26,541 --> 00:23:29,583
karena mereka ingin
karya seni mentah. Kau mengerti?

235
00:23:30,208 --> 00:23:34,291
Mungkin. Tapi percayalah,
ada satu hal yang kupelajari,

236
00:23:34,375 --> 00:23:38,458
kau tak mengubah Cosmic Comics.
Cosmic Comics mengubahmu.

237
00:23:42,500 --> 00:23:45,208
Bagus. Hei, apa kau main Stush, Kawan?

238
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
Tidak, Bung.

239
00:23:46,375 --> 00:23:51,208
Apa? Kau gila, Kawan.
Aku berhasil menggaet wanita di sini.

240
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
Wanita berambut cokelat, mereka suka Lin.

241
00:24:06,166 --> 00:24:07,458
Tanaman cemas.

242
00:25:04,708 --> 00:25:05,708
Oh, sial!

243
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Kawanku!

244
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
Rasakan ini, Berengsek!

245
00:26:45,208 --> 00:26:46,833
Terima kasih, Pak Rager.

246
00:26:46,916 --> 00:26:49,333
Aku…

247
00:26:50,125 --> 00:26:52,750
Hei, apa yang kau kenakan itu?

248
00:26:52,833 --> 00:26:58,083
Ini? Ini penampilan baruku! Keren, bukan?
Cerah, putih, dan terang, Sayang.

249
00:27:03,166 --> 00:27:04,791
Apa-apaan?

250
00:27:41,583 --> 00:27:44,333
<i>…dan lemparan tiga angka itu</i>
<i>membawa kita ke iklan.</i>

251
00:27:44,416 --> 00:27:46,666
<i>Jeda babak dipersembahkan oleh Stush.</i>

252
00:27:47,166 --> 00:27:50,875
<i>Lulus dengan nilai terbaik</i>
<i>di sekolah bisnis? Ya.</i>

253
00:27:50,958 --> 00:27:52,958
<i>Rekan termuda di firmaku? Ya.</i>

254
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
<i>Tapi bertemu orang</i>
<i>yang pantas mendapat wanita idaman ini?</i>

255
00:27:56,041 --> 00:27:57,666
<i>Lebih sulit dari kelihatannya.</i>

256
00:27:57,750 --> 00:28:03,083
<i>Stush. Mulai dari… Yah, kau tak bisa</i>
<i>memasang harga untuk semua hal.</i>

257
00:28:15,041 --> 00:28:15,875
Siapa ini?

258
00:28:16,541 --> 00:28:17,875
<i>Kiriman miras!</i>

259
00:28:18,416 --> 00:28:20,875
Hei, Bung. Aku tak pesan miras.

260
00:28:21,708 --> 00:28:25,291
<i>Bung, ini 120 Franklin 3B, bukan?</i>

261
00:28:25,375 --> 00:28:26,958
Kau mengetok pintu 3A, Bung.

262
00:28:27,458 --> 00:28:29,750
- Sial!
- <i>Sial. Salahku, Bung.</i>

263
00:28:30,291 --> 00:28:31,291
Tak apa-apa.

264
00:28:41,916 --> 00:28:43,250
Apa-apaan?

265
00:28:55,333 --> 00:28:57,041
Diam!

266
00:29:01,333 --> 00:29:02,666
Ke sanalah!

267
00:29:18,500 --> 00:29:19,625
Permisi!

268
00:29:22,541 --> 00:29:26,000
Halo? Pesta siapa ini?

269
00:29:29,166 --> 00:29:31,833
- Tahu siapa yang tinggal di sini?
- Tidak.

270
00:29:33,208 --> 00:29:34,041
Tentu saja.

271
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
Apa ini rumahmu? Kau tinggal di sini?

272
00:29:41,125 --> 00:29:44,541
- Tahu siapa yang tinggal di sini?
- Hei. Ada apa, Bung?

273
00:29:44,625 --> 00:29:47,833
- Ada yang bisa kubantu?
- Ya, ini rumahmu?

274
00:29:47,916 --> 00:29:50,541
Tidak, tapi ini pesta pribadi.

275
00:29:50,625 --> 00:29:53,958
Ya, aku mengerti.
Aku hanya mencari tuan rumahnya.

276
00:29:54,041 --> 00:29:56,166
- Aku bicara padamu.
- Jangan sentuh aku.

277
00:29:56,250 --> 00:29:58,708
- Wah. Hei, tenanglah.
- Aku tenang.

278
00:29:58,791 --> 00:30:02,458
- Bagus. Kami tak mencari masalah.
- Jadi, aku mencari masalah?

279
00:30:02,541 --> 00:30:05,583
Tunggu. Kita memulainya dengan buruk.

280
00:30:05,666 --> 00:30:08,458
- Tak bermaksud menyebalkan, tapi jika…
- Hei!

281
00:30:09,083 --> 00:30:10,875
Jangan merusak suasana!

282
00:30:44,125 --> 00:30:46,750
Halo!

283
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
Ada yang bisa kubantu?

284
00:30:52,625 --> 00:30:55,833
Aku… Aku tetangga barumu.

285
00:30:55,916 --> 00:30:59,666
Sial! Musiknya. Maafkan aku.

286
00:31:01,125 --> 00:31:02,041
Kau tinggal di sini?

287
00:31:02,125 --> 00:31:04,208
Sulit dipercaya! Aku pergi sebentar

288
00:31:04,291 --> 00:31:07,000
dan orang-orang terlantar ini
menjadikan rumahku klub malam.

289
00:31:07,083 --> 00:31:09,208
Dia tak pernah bilang tinggal di sini.

290
00:31:09,291 --> 00:31:12,041
Jadi, siapa namamu, Tetangga?

291
00:31:12,125 --> 00:31:15,250
- Jabari.
- Senang bertemu denganmu, Jabari.

292
00:31:15,333 --> 00:31:16,291
Aku Meadow.

293
00:31:20,375 --> 00:31:22,083
Ya, dan aku Reed.

294
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Mau kuambilkan minuman?

295
00:31:24,291 --> 00:31:28,583
Tidak, terima kasih.
Aku harus kembali tidur.

296
00:31:28,666 --> 00:31:31,750
Baiklah. Dan… Jangan khawatir.
Pestanya mulai mereda.

297
00:31:31,833 --> 00:31:33,791
Tidak apa-apa!

298
00:31:33,875 --> 00:31:36,750
Nyalakan lagi musiknya!
Berpesta! Ramaikan.

299
00:31:36,833 --> 00:31:39,541
Aku tak mau
jadi jelatang pesta atau lainnya.

300
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Baiklah.

301
00:31:42,166 --> 00:31:45,541
Kalau begitu, mimpi indah.

302
00:31:45,625 --> 00:31:48,416
Terima kasih. Pesta gila-gilaan.

303
00:31:51,000 --> 00:31:55,041
"Jelatang pesta." "Pesta gila-gilaan."
Apa-apaan itu?

304
00:31:55,125 --> 00:31:57,625
Hei, dia beruntung kau datang tadi.

305
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Kau tahu aku kapten klub tinju.

306
00:32:00,541 --> 00:32:03,708
- Kawan, apa itu tetanggamu?
- Ya.

307
00:32:04,916 --> 00:32:06,000
Dia manis.

308
00:32:10,833 --> 00:32:17,666
BAGIAN 3
TEMPAT RAHASIA

309
00:32:31,625 --> 00:32:32,833
Apa-apaan?

310
00:32:34,083 --> 00:32:35,416
Sebentar!

311
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
Hai, aku…

312
00:32:43,625 --> 00:32:44,541
Sial.

313
00:32:49,833 --> 00:32:53,458
Hei, salahku. Akan kusuruh seseorang
untuk mengecek pintu ini.

314
00:32:53,541 --> 00:32:56,083
Pintu sialan ini
selalu terbanting sendiri.

315
00:32:58,625 --> 00:32:59,708
Ada apa?

316
00:32:59,791 --> 00:33:00,708
Benar.

317
00:33:02,125 --> 00:33:05,208
Jadi, aku hanya mau minta maaf
soal semalam.

318
00:33:05,291 --> 00:33:08,958
Aku merasa bersalah.
Aku tak bermaksud membuat pestanya liar.

319
00:33:09,041 --> 00:33:13,291
Tak apa-apa! Tak apa.
Aku tak bisa marah pada pesta Jumat malam.

320
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
Namun, aku bisa marah pada musikmu.

321
00:33:17,416 --> 00:33:18,583
Maaf?

322
00:33:18,666 --> 00:33:20,875
Ya, apa itu lagu Dru Hill?

323
00:33:20,958 --> 00:33:23,708
Baiklah, sebelum "Thong Song" Sisqó
itu keren.

324
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
Ya, tapi jangan lupa
setelah "Thong Song" Sisqó.

325
00:33:26,708 --> 00:33:27,541
Adil.

326
00:33:28,666 --> 00:33:32,250
Omong-omong, dalam upaya
mengurangi rasa bersalahku,

327
00:33:32,333 --> 00:33:35,583
aku ingin tahu apakah aku bisa
mentraktirmu makan siang.

328
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
Hanya untuk menebus kekurangan tidur.

329
00:33:38,208 --> 00:33:39,916
Bagus! Memang butuh itu.

330
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
Luar biasa!

331
00:33:41,625 --> 00:33:44,833
- Butuh berapa lama?
- Sial. Kau mengajakku sekarang.

332
00:33:45,583 --> 00:33:48,458
- Beri aku waktu untuk bersiap.
- Baiklah.

333
00:33:55,375 --> 00:34:00,708
TEBAK SIAPA YANG MENGAJAK
TETANGGA BARUNYA MAKAN SIANG?

334
00:34:15,750 --> 00:34:16,791
Kau siap?

335
00:34:16,875 --> 00:34:18,625
- Siap.
- Keren.

336
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Asal kau tahu,
aku pesan dua porsi dari semuanya.

337
00:34:31,666 --> 00:34:33,625
Jadi, kau seorang fotografer?

338
00:34:33,708 --> 00:34:37,958
Ya, aku tak pernah
meninggalkan rumah tanpa ini, jadi…

339
00:34:40,166 --> 00:34:43,958
- Apa?
- Bukan apa-apa. Aku sangat suka itu.

340
00:34:44,041 --> 00:34:47,875
"Pria berjalan di tepi jalan" adalah
satu-satunya sikap gagah yang kusuka.

341
00:34:47,958 --> 00:34:48,833
Kenapa begitu?

342
00:34:48,916 --> 00:34:50,750
Menunjukkan kau bersedia mati untukku.

343
00:34:51,291 --> 00:34:52,625
Baiklah. Tentu.

344
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
- Hei, Corey.
- Hei, Kawan.

345
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
HARAP TUNGGU UNTUK DUDUK

346
00:35:00,333 --> 00:35:02,500
Aku biasanya tak mengajak orang ke sini.

347
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Kenapa? Karena ulasan buruk daringnya?

348
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
Tidak. Karena ini tempat rahasiaku.

349
00:35:10,291 --> 00:35:13,916
Aku lebih suka burger di sini
daripada makan malam mewah.

350
00:35:14,500 --> 00:35:19,875
Syukurlah. Aku agak mengira kau mengajakku
makan hidangan vegan kacang hijau.

351
00:35:19,958 --> 00:35:22,125
Oh, ya? Aku memberimu kesan begitu?

352
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
Cuma bilang.

353
00:35:24,583 --> 00:35:25,541
Kalian siap?

354
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Kau percaya padaku?

355
00:35:29,458 --> 00:35:31,041
Baiklah.

356
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Pesan dua menu spesial.

357
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Segera datang.

358
00:35:34,708 --> 00:35:37,500
Jadi, kapan aku bisa melihat foto-fotomu?

359
00:35:37,583 --> 00:35:41,958
Yah, jika kau ke Studio Museum,
foto-fotoku akan ada di sana.

360
00:35:42,041 --> 00:35:44,333
Tunggu. Pamer sekali.

361
00:35:44,416 --> 00:35:46,916
Apa kau bilang karyamu akan ada di museum?

362
00:35:48,250 --> 00:35:50,625
Itu keren! Selamat.

363
00:35:50,708 --> 00:35:53,291
Terima kasih.
Maksudku, masih sebulan lagi.

364
00:35:53,375 --> 00:35:56,625
Ini pameran kelompok.
Aku hanya… Aku sangat senang.

365
00:35:56,708 --> 00:35:59,125
Aku takut, tapi aku sangat senang.

366
00:36:00,666 --> 00:36:02,208
Kau belum ceritakan pekerjaanmu.

367
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
Ya.

368
00:36:05,125 --> 00:36:08,666
Aku membuat karakter ini,
dan kugambar di gedung dan lainnya.

369
00:36:08,750 --> 00:36:11,416
- Di mana pun, sungguh.
- Seperti, Pak Rager?

370
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Kau lihat gambarku?

371
00:36:13,500 --> 00:36:16,708
Tunggu. Pak Rager? Itu gambarmu?

372
00:36:17,958 --> 00:36:18,875
Aku penggemar!

373
00:36:19,875 --> 00:36:22,666
- Terima kasih.
- Tidak, sungguh! Aku penggemar.

374
00:36:22,750 --> 00:36:27,083
Sebenarnya, aku dikontrak Cosmic
untuk menjadikan Pak Rager sebuah komik.

375
00:36:28,791 --> 00:36:30,625
Seperti buku komik?

376
00:36:30,708 --> 00:36:31,541
Ya.

377
00:36:32,208 --> 00:36:34,708
Baiklah. Keren.

378
00:36:35,291 --> 00:36:37,791
- Kenapa?
- Tidak. Itu keren.

379
00:36:37,875 --> 00:36:41,166
Jangan biarkan mereka
mengubah karyamu menjadi hambar.

380
00:36:43,625 --> 00:36:45,083
Tidak, tak akan pernah.

381
00:36:45,666 --> 00:36:46,875
Dua menu spesial.

382
00:36:48,000 --> 00:36:48,833
Terima kasih.

383
00:36:49,791 --> 00:36:52,208
Makanlah, dan sama-sama.

384
00:36:58,291 --> 00:37:01,625
Astaga. Ini enak sekali!

385
00:37:01,708 --> 00:37:05,041
Ya, 'kan? Lumayan
untuk hidangan vegan kacang hijau.

386
00:37:06,875 --> 00:37:09,916
Burger spesialnya itu vegan.

387
00:37:10,000 --> 00:37:10,833
Apa?

388
00:37:11,916 --> 00:37:14,750
Tempat ini tak terlihat
seperti restoran vegan!

389
00:37:28,291 --> 00:37:31,333
TUTUP
OTORITAS TRANSIT KOTA NEW YORK

390
00:37:31,416 --> 00:37:34,041
LUPAKAN KENCAN PERTAMA
DAFTAR SEKARANG - STUSH

391
00:37:38,625 --> 00:37:39,583
Kau tak apa-apa?

392
00:38:33,250 --> 00:38:35,625
JALAN MOTT
JALAN PRINCE

393
00:38:37,166 --> 00:38:41,291
- Ayo. Aku mau menunjukkan sesuatu.
- Apa? Tidak hujan-hujanan begini.

394
00:38:50,416 --> 00:38:51,958
Astaga. Ya Tuhan!

395
00:39:54,833 --> 00:39:56,375
Ini karya pertamaku.

396
00:40:05,666 --> 00:40:07,041
Terima kasih burgernya.

397
00:40:07,125 --> 00:40:08,791
Dua burger. Lebih dari satu.

398
00:40:10,166 --> 00:40:12,666
Sudah kubilang aku akan pesan dua porsi.

399
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
Baiklah.

400
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Meadow!

401
00:40:30,250 --> 00:40:31,625
Hari ini menyenangkan.

402
00:40:32,208 --> 00:40:33,875
Ya, benar.

403
00:40:54,666 --> 00:40:57,208
Jangan pernah mengencani tetangga.

404
00:40:57,291 --> 00:40:59,500
Percayalah. Aku tahu.

405
00:41:00,791 --> 00:41:04,833
<i>Suatu hari, aku bertemu gadis kulit putih</i>
<i>di ruang cuci apartemenku.</i>

406
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
AMBOI

407
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
<i>Tubuhnya? Gila.</i>

408
00:41:13,375 --> 00:41:17,666
<i>Wajah? Duh. Tapi tubuhnya? Gila.</i>

409
00:41:20,916 --> 00:41:23,791
<i>Dia meminta</i>
<i>delapan lembar pelembut pakaian.</i>

410
00:41:25,458 --> 00:41:27,958
<i>Tahu-tahu, kami bercinta.</i>

411
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
<i>Aku bercinta dua pekan berturut-turut.</i>

412
00:41:37,041 --> 00:41:39,916
<i>Dia tak mau pulang, aku membuatnya puas.</i>

413
00:41:45,458 --> 00:41:46,750
<i>Rasanya luar biasa!</i>

414
00:41:50,541 --> 00:41:51,541
<i>Lalu suatu hari,</i>

415
00:41:51,625 --> 00:41:56,458
<i>aku sedang membuat protein kocok, dan ada</i>
<i>yang mengetuk pintuku seperti polisi.</i>

416
00:41:56,541 --> 00:42:00,000
<i>Jadi, aku pergi melihat</i>
<i>apa yang terjadi dan itu Ice!</i>

417
00:42:00,083 --> 00:42:01,250
Tunggu. Itu Ice-T?

418
00:42:01,333 --> 00:42:05,333
<i>Tidak, Kawan, mereka ICE,</i>
<i>para petugas imigrasi.</i>

419
00:42:05,416 --> 00:42:09,375
<i>Mereka bilang,</i>
<i>"Kami mencari Fedogia Katznosov."</i>

420
00:42:09,458 --> 00:42:12,500
<i>Aku bingung.</i>
<i>Lalu pria itu mengangkat foto.</i>

421
00:42:12,583 --> 00:42:14,791
<i>Aku bilang, "Maksudmu Keisha?"</i>

422
00:42:14,875 --> 00:42:18,708
<i>Ternyata dia peretas Rusia</i>
<i>yang berjongkok di ruang cuci.</i>

423
00:42:18,791 --> 00:42:21,750
<i>Mereka mencoba mendenda aku</i>
<i>karena menampung jalang itu.</i>

424
00:42:21,833 --> 00:42:23,916
Aku pun tak bisa mencuci baju lagi.

425
00:42:24,000 --> 00:42:26,916
Penisku tegang tiap mencium
bau pelembut pakaian.

426
00:42:27,000 --> 00:42:28,875
Aku punya banyak pikiran,

427
00:42:28,958 --> 00:42:33,625
tapi mari kita mulai dengan fakta
bahwa secara teknis dia bukan tetanggamu.

428
00:42:34,208 --> 00:42:38,208
Sial. Kurasa kau benar.
Tapi tetap saja, jangan lakukan itu.

429
00:42:39,125 --> 00:42:41,208
Apa itu penari Beyoncé?

430
00:42:43,166 --> 00:42:45,541
Pesta ini akan menggila.

431
00:42:50,125 --> 00:42:52,458
Jadi, kapan kencan keduanya?

432
00:42:54,250 --> 00:42:55,791
Setelah kencan pertama!

433
00:42:55,875 --> 00:42:59,916
Jadi, mengajak pria makan siang,
mengajaknya ke restoran favoritmu,

434
00:43:00,000 --> 00:43:04,791
jalan-jalan romantis di tengah hujan
bukan merupakan kencan?

435
00:43:05,791 --> 00:43:07,416
Aku tadi berkencan, ya?

436
00:43:07,500 --> 00:43:09,166
- Memang berkencan.
- Karina!

437
00:43:10,833 --> 00:43:12,833
Aku senang kau bertemu seseorang.

438
00:43:13,458 --> 00:43:15,708
Baiklah, tenang, Makcomblang.

439
00:43:15,791 --> 00:43:17,291
Kami hanya makan siang.

440
00:43:17,375 --> 00:43:18,375
Terserah.

441
00:43:19,708 --> 00:43:21,250
Tidak. Coba yang lain.

442
00:43:21,333 --> 00:43:23,833
Kau tak mau aku memakai sepatu favoritmu.

443
00:43:23,916 --> 00:43:27,041
Kawan, aku tak peduli. Pakai semuanya.

444
00:43:27,125 --> 00:43:30,041
Aku hanya memakai sandal
sejak bulan keempat.

445
00:43:32,541 --> 00:43:35,250
Aku harus bergegas.
Reed sampai dua menit lagi.

446
00:43:35,333 --> 00:43:39,416
Pria itu! Dia seperti
Pangeran Harry di Park Avenue,

447
00:43:39,500 --> 00:43:42,750
dan aku akan membungkuk
di hadapan mahkota.

448
00:43:42,833 --> 00:43:44,916
Apa suamimu tahu kau sedang berahi?

449
00:43:45,000 --> 00:43:47,041
Oh, ini!

450
00:43:47,125 --> 00:43:48,083
Tunggu.

451
00:43:48,166 --> 00:43:50,333
Aku tak mencampurkan bisnis
dengan kesenangan,

452
00:43:50,416 --> 00:43:55,208
tapi apa maksudmu
kau tak pernah penasaran dengan…

453
00:43:56,875 --> 00:43:57,750
kesenangan Reed?

454
00:43:57,833 --> 00:44:02,416
Reed? Tidak. Lagi pula,
semua pria kulit putih tampak sama bagiku.

455
00:44:02,500 --> 00:44:05,666
Tak ada pria kulit putih
yang bisa mengubah pikiranmu?

456
00:44:05,750 --> 00:44:10,125
Chris Hemsworth? Liam Hemsworth?
Hemsworth mana pun?

457
00:44:10,208 --> 00:44:13,250
- Tidak!
- Bagaimana bisa kau tidak tertarik?

458
00:44:14,416 --> 00:44:15,500
Karena penindasan.

459
00:44:22,708 --> 00:44:29,541
"Tidak, kami tak akan menjual
untuk Bitcoin." Dasar bodoh.

460
00:44:30,250 --> 00:44:32,000
Apa… Sungguh?

461
00:44:32,083 --> 00:44:34,291
Apa? Kau tahu aku benci ini.

462
00:44:34,375 --> 00:44:37,458
Ya, tapi sudah tugasku
membawamu ke tempat ini

463
00:44:37,541 --> 00:44:40,875
karena orang-orang ini
akan membeli karyamu nanti.

464
00:44:40,958 --> 00:44:44,166
Ini akan menjadi salah satu
pesta seni anehmu, bukan?

465
00:44:47,958 --> 00:44:50,208
Kau mengajakku ke pesta vagina?

466
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
Terlalu aneh?

467
00:44:51,875 --> 00:44:54,375
Kau tak perlu takut. Kau punya itu, 'kan?

468
00:44:54,458 --> 00:44:55,458
Reed!

469
00:44:55,541 --> 00:45:00,500
Ya, aku lupa. Tuan rumahnya,
Sydnie Ardmore, juga mantan pacarku.

470
00:45:02,208 --> 00:45:04,166
- Ini akan menyenangkan.
- Sydnie!

471
00:45:04,250 --> 00:45:05,458
Reed!

472
00:45:06,708 --> 00:45:08,958
Aku senang kau bisa datang.

473
00:45:09,041 --> 00:45:11,916
- Aku terkejut kau membawa teman kencan.
- Tidak, bukan.

474
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
Tidak, ini Meadow Watson.

475
00:45:15,083 --> 00:45:18,416
Dia fotografer berbakat
yang aku ingin kau temui.

476
00:45:18,500 --> 00:45:20,375
- Dan beli.
- Apa?

477
00:45:20,458 --> 00:45:23,625
Halo, Meadow. Aku yakin
dia mengarakmu keliling kota,

478
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
karyamu pasti keren.

479
00:45:25,125 --> 00:45:26,041
Terima kasih.

480
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Aku sangat menantikan untuk melihatnya.

481
00:45:28,875 --> 00:45:33,125
Maaf, aku harus mencuri Reed sebentar.

482
00:45:33,208 --> 00:45:35,791
- Ya. Silakan.
- Aku akan segera kembali.

483
00:45:49,541 --> 00:45:52,583
Kawan, pesta ini
bahkan jadi terlalu aneh bagiku.

484
00:45:52,666 --> 00:45:56,166
Ya, tapi menurutku,
<i>pusscroon </i>ini lezat sekali.

485
00:46:00,666 --> 00:46:01,500
Oh, sial.

486
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
Kawan, apa yang kau lakukan?

487
00:46:05,083 --> 00:46:06,208
Itu tetanggaku!

488
00:46:06,291 --> 00:46:09,291
Yang kuceritakan kepadamu!
Dia berdiri di bar.

489
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
Bukan wanita yang menderita
sirosis hati di sana?

490
00:46:15,083 --> 00:46:16,375
Itu bukan dia, Kawan.

491
00:46:19,083 --> 00:46:20,666
Tidak, dia cantik.

492
00:46:20,750 --> 00:46:25,375
Lupakan yang kukatakan soal tetangga.
Dia layak dideportasi ke Rusia.

493
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Hei!

494
00:46:36,375 --> 00:46:38,458
Astaga! Sedang apa kau di sini?

495
00:46:39,125 --> 00:46:42,791
- Pesta ini tak seperti gayamu.
- Kurasa kau juga sama.

496
00:46:49,458 --> 00:46:51,041
Ya, tidak.

497
00:46:51,541 --> 00:46:54,041
Tak kusangka bertemu denganmu secepat ini.

498
00:46:54,125 --> 00:46:57,500
Kau tinggal di ujung lorong.
Kau harus pikirkan kemungkinannya.

499
00:46:58,500 --> 00:47:02,625
Benar. Tapi saat ini, aku cukup senang
dengan hal tak terduga ini.

500
00:47:05,125 --> 00:47:07,125
Nona, kau gila!

501
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
- Penis tak boleh masuk!
- Sial!

502
00:47:10,583 --> 00:47:13,375
Baiklah. Ya. Kau mau pergi dari sini?

503
00:47:19,875 --> 00:47:20,708
Mau menumpang?

504
00:47:21,208 --> 00:47:22,500
Kau membawa mobil?

505
00:47:27,625 --> 00:47:29,333
Kau mau naik itu ke parkiran?

506
00:47:30,625 --> 00:47:32,666
Lucu. Tidak, naiklah.

507
00:47:32,750 --> 00:47:34,916
Aku datang ke sini naik Maybach.

508
00:47:35,000 --> 00:47:37,416
Ya, dan kau pulang naik Mongoose.

509
00:47:37,916 --> 00:47:43,041
Kecuali kau tak mau merusak gaunmu itu.
Apa mereknya? Prada?

510
00:47:43,125 --> 00:47:46,000
Ini Valentino.
Jangan coba-coba mempermainkanku.

511
00:48:03,458 --> 00:48:04,416
Kau percaya aku?

512
00:49:33,166 --> 00:49:38,500
BAGIAN 4
SI V

513
00:49:38,583 --> 00:49:40,541
<i>Ayo, Semuanya! Ayo!</i>

514
00:49:42,250 --> 00:49:45,625
Ini ronde ke-12.
Pria kalian goyah! Dia lemah.

515
00:49:45,708 --> 00:49:49,250
Ayo serang dia! Pukul, pukul!
Hook kanan! Pukulan atas!

516
00:49:49,333 --> 00:49:50,291
Tak ada penis?

517
00:49:51,333 --> 00:49:52,666
Tak ada ciuman?

518
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
Tak ada apa-apa?

519
00:49:55,125 --> 00:50:00,208
Ayo pergi. Kita butuh KO itu!
Lima, empat, tiga, dua, satu!

520
00:50:04,125 --> 00:50:06,833
Hei, Chris John,
lain kali langsung tiduri dia.

521
00:50:09,166 --> 00:50:13,250
- Baiklah, lalu apa yang terjadi?
- Lalu aku membawanya pulang.

522
00:50:13,333 --> 00:50:16,708
- Naik Uber, 'kan?
- Tidak, dia naik di belakang sepedaku.

523
00:50:16,791 --> 00:50:19,666
Apa? Kau mengantar sundal pulang
naik pasak sepedamu?

524
00:50:19,750 --> 00:50:24,375
- Maksudku, ini bukan skuter super Italia.
- Hei, para sundal suka tenaga kuda.

525
00:50:24,458 --> 00:50:29,083
Berhenti bilang sundal, paham?
Dan jangan bilang kau memakai helm itu.

526
00:50:29,166 --> 00:50:32,375
Aku selalu memakai helm.
Utamakan keselamatan, Kawan.

527
00:50:32,458 --> 00:50:35,416
Inilah caraku bebas
dari klamidia sejak tahun 2003.

528
00:50:35,500 --> 00:50:37,583
Berapa usiamu pada tahun 2003?

529
00:50:37,666 --> 00:50:40,208
Sial. Cukup tua untuk merasakan panasnya.

530
00:50:41,541 --> 00:50:44,333
Kami menghabiskan seharian bersama, paham?

531
00:50:44,416 --> 00:50:48,458
Jadi, saat kami pulang,
kami hanya berpamitan, dan itu saja.

532
00:50:48,541 --> 00:50:51,625
- Tak ada ciuman selamat malam?
- Dia tetanggaku.

533
00:50:51,708 --> 00:50:55,333
Aku baru pindah.
Aku tak mau mengacaukan suasana.

534
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Kau baik-baik saja?

535
00:50:58,333 --> 00:51:02,416
Ya. Aku hanya terpukau
oleh kepengecutan Bari.

536
00:51:02,500 --> 00:51:05,583
Rob dan aku bercinta di kamar kecil
pada kencan pertama kami.

537
00:51:05,666 --> 00:51:08,750
Tunggu, apa? Di pesta topeng UNICEF?

538
00:51:08,833 --> 00:51:12,916
Itu yang kami bilang pada orang.
Kencan pertama kami yang sebenarnya?

539
00:51:13,666 --> 00:51:16,083
<i>Itu kencan buta yang bagus.</i>

540
00:51:17,250 --> 00:51:20,500
<i>Kecuali kenyataan</i>
<i>dia ingin makan di Ninja New York.</i>

541
00:51:20,583 --> 00:51:22,291
<i>Ninja New York?</i>

542
00:51:22,375 --> 00:51:25,666
Rob itu aneh. Dia menyukai Jepang feodal.

543
00:51:26,666 --> 00:51:32,625
<i>Aku sangat bosan,</i>
<i>tapi Si V terasa berbeda.</i>

544
00:51:33,791 --> 00:51:34,875
<i>Apamu?</i>

545
00:51:35,375 --> 00:51:37,000
Apa? Si V?

546
00:51:37,083 --> 00:51:39,041
Si V. Kawan, biar kuselesaikan.

547
00:51:39,708 --> 00:51:43,291
<i>Aku berusaha fokus,</i>
<i>kupikir aku bisa melewatinya.</i>

548
00:51:43,375 --> 00:51:45,708
<i>Namun, ia tidak mau.</i>

549
00:51:46,583 --> 00:51:49,083
<i>Aku tidak bisa menahannya lagi.</i>

550
00:51:49,166 --> 00:51:54,416
<i>Aku punya pilihan. Aku bisa meninggalkan</i>
<i>kencan bagus bersama pria baik ini,</i>

551
00:51:54,500 --> 00:51:56,833
<i>pulang sendiri,</i>
<i>dan mengeluarkan vibratorku,</i>

552
00:51:56,916 --> 00:52:00,375
<i>lalu menunggu dia mengirimiku pesan</i>
<i>mungkin tiga sampai lima hari kemudian</i>

553
00:52:00,458 --> 00:52:04,958
<i>untuk kencan kedua</i>
<i>di Medieval Times atau lainnya, atau</i>

554
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
<i>kami bisa menjadi legenda.</i>

555
00:52:13,583 --> 00:52:14,708
Hei!

556
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
<i>Mungkin hanya berlangsung 35 detik, tapi…</i>

557
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
<i>kami legenda.</i>

558
00:52:25,791 --> 00:52:28,458
Dasar bodoh.
Kau bercinta di Ninja New York?

559
00:52:28,541 --> 00:52:31,750
Maksudku adalah ada waktu
untuk mengikuti kata hatimu,

560
00:52:31,833 --> 00:52:35,041
ada waktu untuk mengikuti Si V,
dan waktu untuk mengikuti…

561
00:52:36,041 --> 00:52:36,875
Pria itu.

562
00:52:36,958 --> 00:52:39,375
Apa pun yang dia makan, aku mau itu.

563
00:52:39,458 --> 00:52:43,375
Namaku Jabari, dan wanita jalang nakal
ingin bercinta denganku,

564
00:52:43,458 --> 00:52:45,625
dan aku terlalu takut pada vagina.

565
00:52:48,125 --> 00:52:49,291
Mempermainkan dirimu.

566
00:52:49,375 --> 00:52:51,791
Tidak. Tenang, Kawan. Aku mengerti, Bari.

567
00:52:51,875 --> 00:52:53,791
Bagiku, aku tak bisa
bercinta dengan wanita

568
00:52:53,875 --> 00:52:56,833
kecuali aku yakin
dia akan menunggu jika aku harus,

569
00:52:57,958 --> 00:52:59,041
kau tahu, pergi.

570
00:52:59,125 --> 00:53:02,791
Jimmers. Ganja itu legal. Kau mau ke mana?

571
00:53:02,875 --> 00:53:06,083
Maksudku bukan ganja. Maksudku plastik.

572
00:53:07,750 --> 00:53:09,333
Aku sedang mengerjakan sesuatu.

573
00:53:09,958 --> 00:53:12,916
Letakkan kucing itu, Kawan.

574
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
Jaga dirimu, Cheeto. Jaga dirimu.

575
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
Entahlah, Rina. Aku berdiri di lorong itu,

576
00:53:20,000 --> 00:53:22,708
dan yang kuinginkan hanyalah bercinta.

577
00:53:22,791 --> 00:53:25,958
Maksudku, di sana,
tergantung di pintu insinerator.

578
00:53:26,041 --> 00:53:27,916
Liar, basah…

579
00:53:28,000 --> 00:53:30,208
Berkeringat. Tersedak.

580
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
Sampai kehilangan kesadaran.

581
00:53:39,750 --> 00:53:41,791
Astaga, aku benci perasaan ini.

582
00:53:41,875 --> 00:53:44,750
Kau menyukainya! Itu hanya gugup.

583
00:53:44,833 --> 00:53:47,208
Tidak. Bukan hanya gugup.

584
00:53:47,291 --> 00:53:50,750
Aku tahu geli apa ini,
dan ini lebih dari sekadar seks.

585
00:53:50,833 --> 00:53:54,958
Baiklah, tapi mungkin, dan hanya
berperan sebagai pendebat di sini,

586
00:53:55,041 --> 00:53:57,916
mungkin geli itu
memberitahumu untuk waspada,

587
00:53:58,000 --> 00:54:00,208
karena ini bisa jadi hal yang baik.

588
00:54:00,291 --> 00:54:02,666
Bertemu seseorang di kota itu hal besar,

589
00:54:02,750 --> 00:54:05,583
jadi, biarkan menjadi
hal besar yang bagus.

590
00:54:05,666 --> 00:54:08,583
Bersikaplah terbuka, ya?
Bersikap terbuka saja.

591
00:54:08,666 --> 00:54:11,041
"Terbuka" itu maksudku, buka si V!

592
00:54:13,791 --> 00:54:16,875
Dengar, aku tak mau
kau berakhir di zona teman,

593
00:54:16,958 --> 00:54:19,291
menyirami tanamannya
dan memberi makan kucingnya

594
00:54:19,375 --> 00:54:22,916
saat dia retret selama sebulan
dengan pria bernama Villard.

595
00:54:23,000 --> 00:54:24,666
Duh, Kawan.

596
00:54:24,750 --> 00:54:26,750
Kawan. Siapa yang menyakitimu?

597
00:54:26,833 --> 00:54:28,625
Ingat, terbukalah!

598
00:54:28,708 --> 00:54:31,125
Ya. Sayang kau.

599
00:54:31,208 --> 00:54:33,291
Aku harus menyelesaikan pekerjaan.

600
00:54:33,375 --> 00:54:36,541
Yang perlu kau kerjakan
adalah tetanggamu yang cantik.

601
00:54:36,625 --> 00:54:40,958
Hati menginginkan yang ia inginkan,
tapi Si V butuh yang ia butuhkan!

602
00:54:41,041 --> 00:54:43,791
Aku tak akan meniduri tetanggaku!

603
00:54:53,541 --> 00:54:55,625
Kendalikan dirimu, Meadow.

604
00:54:57,958 --> 00:54:59,666
Oke. Baiklah.

605
00:55:11,833 --> 00:55:12,791
Hei.

606
00:55:13,416 --> 00:55:14,250
Hei.

607
00:57:23,750 --> 00:57:25,750
KEBERANGKATAN JALUR HARLEM

608
00:58:58,916 --> 00:59:00,541
CARMEN
HARI INI PUKUL 01.04

609
00:59:00,625 --> 00:59:01,541
Siapa ini?

610
00:59:01,625 --> 00:59:03,875
KAU MENINGGALKAN INI DI SINI KEMARIN…

611
00:59:11,875 --> 00:59:14,250
BEBERAPA HAL SELALU COCOK

612
00:59:29,875 --> 00:59:35,625
BAGIAN 5
WARNANYA KUNING

613
00:59:53,375 --> 00:59:56,083
Jabari! Aku datang. Syukurlah kau di sini.

614
00:59:56,166 --> 00:59:58,916
Carmen. Baiklah.

615
00:59:59,000 --> 00:59:59,875
Di mana itu?

616
01:00:01,208 --> 01:00:02,291
Di dapur.

617
01:00:02,375 --> 01:00:06,041
Baiklah. Apa yang kau pakai?
Di sini sangat panas.

618
01:00:06,125 --> 01:00:07,250
Pakaian anti tikus!

619
01:00:08,500 --> 01:00:13,250
Bisakah kau tenang? Tak mungkin
ada tikus di apartemenmu.

620
01:00:14,250 --> 01:00:15,208
Sial!

621
01:00:16,000 --> 01:00:17,750
- Itu tikus!
- Sudah kubilang!

622
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Pergi!

623
01:00:18,958 --> 01:00:21,625
- Aku harus apa?
- Panggil pembasmi hama!

624
01:00:39,875 --> 01:00:42,250
Semua mantan suka mengirim pesan.

625
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
Seburuk apa itu?

626
01:00:48,250 --> 01:00:50,416
KAPITALISME
HANCUR

627
01:00:57,875 --> 01:00:59,375
Oh, sial.

628
01:01:00,208 --> 01:01:01,375
Ya, itu buruk.

629
01:01:01,458 --> 01:01:04,041
- Memang.
- Bagaimana kau tahu dia melihatnya?

630
01:01:04,125 --> 01:01:07,625
Baiklah. Pertama, saat aku bangun,
ponselku ada di bantal.

631
01:01:08,958 --> 01:01:11,375
Kedua, dia merapikan sisi ranjangnya.

632
01:01:11,458 --> 01:01:14,666
Tahu betapa sulitnya merapikan ranjang
saat ada orang di atasnya?

633
01:01:14,750 --> 01:01:15,833
Baiklah, aneh.

634
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
Ketiga, saat kukirim pesan,
dia balas dengan emoji jempol.

635
01:01:19,791 --> 01:01:21,958
<i>Tapi apa warna kulitnya benar?</i>

636
01:01:22,791 --> 01:01:24,958
Warnanya kuning, Kawan. Kuning.

637
01:01:25,458 --> 01:01:27,125
Ya, benar, dia melihatnya.

638
01:01:29,000 --> 01:01:32,625
SAMPAI BERTEMU NANTI?

639
01:01:37,125 --> 01:01:40,208
Ya, mungkin ini saatnya
untuk memblokir Carmen.

640
01:01:40,291 --> 01:01:44,125
Apa? Aku tak bisa melakukannya.
Aku kenal dia sepuluh tahun.

641
01:01:45,000 --> 01:01:48,041
Aku akan memblokir mantanku.
Dia terus meneleponku.

642
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Astaga, kalian putus? Kapan?

643
01:01:50,208 --> 01:01:54,416
Putus? Aku hanya berhenti
mengangkat telpon dan membalas pesannya.

644
01:01:54,500 --> 01:01:56,791
- Apa?
- Jadi, kau mengabaikannya?

645
01:01:58,083 --> 01:01:58,916
Ya?

646
01:01:59,500 --> 01:02:01,625
Wah. Tunggu sebentar.

647
01:02:01,708 --> 01:02:04,416
Kau harus putus sungguhan
dengan gadis ini.

648
01:02:04,500 --> 01:02:07,541
Dia tidak tahu
dia sudah jadi mantanmu. Itu kacau.

649
01:02:07,625 --> 01:02:09,333
Maksudnya bicara langsung?

650
01:02:10,000 --> 01:02:13,208
Dia liar, Kawan.
Aku tak mau melaporkannya ke polisi.

651
01:02:13,291 --> 01:02:18,375
Kenapa kau mengencani… Kenapa mengencani
gadis yang akan kau laporkan ke polisi?

652
01:02:18,458 --> 01:02:22,125
Sial. Bukan cinta sejati namanya
jika tak melibatkan polisi!

653
01:02:27,916 --> 01:02:29,291
- Sial.
- Astaga.

654
01:02:29,875 --> 01:02:31,333
Aku bisa.

655
01:02:33,333 --> 01:02:34,291
Aku tak apa-apa.

656
01:02:35,416 --> 01:02:38,083
- Apa kabar, Semua?
- Downtown Pat, apa kabar?

657
01:02:38,166 --> 01:02:40,500
- Butuh bantuan soal itu?
- Ya, tentu.

658
01:02:41,000 --> 01:02:42,500
Bisa pegang ini sebentar?

659
01:02:44,750 --> 01:02:46,291
Ya, itu bagus.

660
01:02:48,375 --> 01:02:50,291
Cinta itu bajingan, Semuanya.

661
01:02:50,375 --> 01:02:52,958
Aku ingat bertemu gadis ini di pesta.

662
01:02:54,875 --> 01:02:59,500
Aku sedang teler karena jamur,
dan dia melihat kesenangan yang kualami,

663
01:02:59,583 --> 01:03:01,833
dia pun tanya berapa harganya
agar bisa sepertiku.

664
01:03:01,916 --> 01:03:05,625
Aku jawab, "Berapa harganya?
Kawan, cinta ini untuk masyarakat."

665
01:03:05,708 --> 01:03:06,666
MUSIK FUNK

666
01:03:06,750 --> 01:03:10,125
<i>Aku memberinya beberapa buah,</i>
<i>dan kami berdansa semalaman.</i>

667
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Namun, dengarlah.

668
01:03:13,291 --> 01:03:16,833
Aku bangun di rumahku keesokan paginya,
dan semua barangku hilang.

669
01:03:18,125 --> 01:03:19,833
Jalang itu mencuri semuanya.

670
01:03:22,083 --> 01:03:27,000
Saat aku akhirnya menemukannya, dia bilang
dia mencuri barangku agar aku ingat dia.

671
01:03:32,916 --> 01:03:35,791
Baiklah, gadis ini terdengar gila.
Dan aku pergi.

672
01:03:35,875 --> 01:03:37,958
Aku tahu kini itu terdengar gila.

673
01:03:38,041 --> 01:03:41,875
Namun pada saat itu,
itu hal terseksi yang pernah kudengar.

674
01:03:41,958 --> 01:03:44,166
Sial, drama itu seksi.

675
01:03:50,750 --> 01:03:52,958
Hei, Downtown, kau baik-baik saja?

676
01:03:55,375 --> 01:03:57,750
Cinta itu bajingan, Teman-teman.

677
01:03:57,833 --> 01:04:00,625
Cinta akan menemukan
dan menyakiti kita semua.

678
01:04:01,125 --> 01:04:04,958
Namun sialnya, hanya cinta
yang akan menyelamatkan kita semua.

679
01:04:06,041 --> 01:04:08,666
Jika kau mendapatkannya, pertahankan itu.

680
01:04:52,208 --> 01:04:53,291
Halo?

681
01:04:53,375 --> 01:04:54,458
<i>Hei, ini aku.</i>

682
01:05:03,083 --> 01:05:04,208
Sikapmu aneh.

683
01:05:04,708 --> 01:05:06,208
- Benarkah?
- Ya.

684
01:05:06,958 --> 01:05:08,791
Ya. Begini…

685
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
Jadi, pesan semalam.

686
01:05:12,083 --> 01:05:13,625
Oh, benar. Aku…

687
01:05:21,333 --> 01:05:23,208
Aku tahu kau tak mau aku menyimpannya.

688
01:05:24,500 --> 01:05:28,458
Ya. Tapi aku bahkan
tak membicarakan soal sweter itu.

689
01:05:29,625 --> 01:05:32,000
Fotonya hanya, seperti,

690
01:05:33,500 --> 01:05:34,416
tidak terduga.

691
01:05:34,500 --> 01:05:36,666
Ya, aku tahu.

692
01:05:37,166 --> 01:05:40,541
Itu semacam situasi
"merasa imut, mungkin dihapus nanti".

693
01:05:41,125 --> 01:05:43,916
Lagi pula, kau sudah pernah melihatnya.

694
01:05:44,833 --> 01:05:49,166
Aku hanya merasa kita seharusnya
tak saling mengirim pesan seperti itu.

695
01:05:50,875 --> 01:05:51,833
Baiklah.

696
01:05:51,916 --> 01:05:55,416
Kau tahu, mengingat kita hanya berteman.

697
01:05:57,291 --> 01:05:58,416
Baiklah, Jabari.

698
01:06:01,083 --> 01:06:04,500
Juga, aku bersama seseorang
saat kau mengirimnya,

699
01:06:05,166 --> 01:06:08,333
dan dia melihatnya,
kini itu menjadi masalah.

700
01:06:11,750 --> 01:06:13,958
Yah, maaf.

701
01:06:17,541 --> 01:06:21,875
Maaf, tapi aku harus bertanya,
apa kau sedang bersama seseorang

702
01:06:21,958 --> 01:06:24,041
atau kau "bersama" seseorang?

703
01:06:24,125 --> 01:06:26,583
Aku tak begitu melihat perbedaannya?

704
01:06:27,416 --> 01:06:30,500
Bedanya, sudah berapa lama kau bersamanya?

705
01:06:30,583 --> 01:06:34,500
- Karena kita bercinta sebulan lalu.
- Kami belum bertemu saat kita bercinta.

706
01:06:34,583 --> 01:06:36,708
- Bukan itu intinya.
- Kau benar.

707
01:06:36,791 --> 01:06:37,750
Intinya,

708
01:06:38,375 --> 01:06:41,500
kurasa pertemanan ini tak akan berhasil.

709
01:06:41,583 --> 01:06:44,875
Aku setuju.
Aku tak mau berteman sejak awal.

710
01:06:44,958 --> 01:06:49,000
Kau bilang tak bisa bersama siapa pun,
tapi jelas itu bohong.

711
01:06:49,083 --> 01:06:51,875
Carmen, aku ke sini
bukan mau berdebat denganmu.

712
01:06:53,250 --> 01:06:57,500
Jadi, orang yang bersamamu ini,
apa dia pacarmu?

713
01:06:57,583 --> 01:06:58,541
Bukan.

714
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Namun…

715
01:07:08,000 --> 01:07:09,625
Aku bodoh sekali.

716
01:07:12,958 --> 01:07:14,416
Kau harus pergi.

717
01:07:14,500 --> 01:07:18,708
PENGAKHIRAN

718
01:07:23,625 --> 01:07:25,500
Kau akan aku blokir.

719
01:07:29,041 --> 01:07:32,750
Kau tahu, aku bersekolah
di ujung jalan dari sini.

720
01:07:33,458 --> 01:07:37,041
Siapa sangka aku akan ada di sini
beberapa tahun kemudian?

721
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Tunggu sebentar.

722
01:07:40,125 --> 01:07:42,625
Hei. Ada apa, Nadia?

723
01:07:42,708 --> 01:07:46,541
Bukan apa-apa. Hanya berusaha
mendapat perhatian pers sebelum acara.

724
01:07:46,625 --> 01:07:50,041
- Karyamu terlihat keren.
- Ya, salahku.

725
01:07:50,125 --> 01:07:52,458
Aku mengambil alih sebagian ruangmu.

726
01:07:52,541 --> 01:07:56,916
Kau belum siap-siap atau apa pun,
jadi, asumsiku kau tak melakukan pameran.

727
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Ya.

728
01:08:01,000 --> 01:08:03,416
Oh, aku tahu niatmu.

729
01:08:03,500 --> 01:08:07,708
Kau akan mengejutkan kami
seperti Beyoncé pada malam pembukaan!

730
01:08:07,791 --> 01:08:12,291
Ya, itu dia. Kau mengenalku. Dramatis.

731
01:08:12,375 --> 01:08:14,541
Ya, tapi itu yang membuatmu keren.

732
01:08:14,625 --> 01:08:15,458
Ya.

733
01:08:15,541 --> 01:08:18,750
Baiklah. Izinkan aku kembali
ke pria kulit putih itu.

734
01:08:18,833 --> 01:08:22,375
Sampai nanti, ya? Hei!
Kau merusaknya, kau membelinya, Jerry.

735
01:08:22,458 --> 01:08:25,875
Aku melihat, tak menyentuh.
Ini bukan tur galeri pertamaku.

736
01:08:47,708 --> 01:08:48,583
Hei.

737
01:09:00,041 --> 01:09:01,250
Mau pergi lagi?

738
01:09:01,333 --> 01:09:03,875
Ya, aku ada urusan.

739
01:09:04,750 --> 01:09:09,541
Dengar. Aku tahu kejadian pagi ini
tampak seperti kelakuan pria buaya,

740
01:09:09,625 --> 01:09:12,625
tapi aku hanya mau bilang
aku bukan bajingan.

741
01:09:14,416 --> 01:09:18,041
Mantanku salah paham
tentang apa artinya berteman,

742
01:09:18,125 --> 01:09:21,791
tapi sudah kubereskan,
jadi, tak ada drama yang berlarut-larut.

743
01:09:21,875 --> 01:09:22,833
Ya!

744
01:09:23,875 --> 01:09:24,708
Ya.

745
01:09:25,708 --> 01:09:29,208
Masalah "pesan berahi mantan" itu
memang aneh.

746
01:09:31,666 --> 01:09:33,750
Kau sungguh bersamanya kemarin?

747
01:09:37,041 --> 01:09:38,916
Ya. Tapi aku tak…

748
01:09:39,000 --> 01:09:40,750
Dengar, aku harus pergi, ya?

749
01:09:42,041 --> 01:09:43,500
Tunggu.

750
01:09:44,666 --> 01:09:48,666
Meadow. Aku tahu itu terdengar gila,
tapi tak ada yang terjadi.

751
01:09:50,166 --> 01:09:51,666
Maksudku adalah

752
01:09:52,750 --> 01:09:54,458
maaf jika itu menyakitimu.

753
01:09:55,458 --> 01:09:59,000
Aku amat menyukaimu,
dan kau harus tahu aku bisa dipercaya.

754
01:10:03,416 --> 01:10:07,666
Dengar, Jabari.
Aku juga sangat menyukaimu, tapi…

755
01:10:09,500 --> 01:10:13,166
Kurasa semua ini
berjalan terlalu cepat, kau dan aku,

756
01:10:13,666 --> 01:10:15,500
kita punya banyak urusan.

757
01:10:16,583 --> 01:10:20,291
Jadi, kurasa kita harus berhenti sejenak.

758
01:10:21,791 --> 01:10:22,625
Med.

759
01:10:23,583 --> 01:10:27,291
Maaf. Aku tak bisa
melakukan ini sekarang. Aku harus pergi.

760
01:10:35,541 --> 01:10:36,375
Berengsek.

761
01:10:54,375 --> 01:10:59,708
LANJUT KE YANG BERIKUTNYA?
STUSH - CINTA. KELAS UTAMA

762
01:11:02,750 --> 01:11:09,166
BAGIAN 6
LAKUKAN DENGAN SENGAJA

763
01:11:30,708 --> 01:11:32,375
BEBERAPA HAL SELALU COCOK

764
01:11:40,583 --> 01:11:42,208
- Aku mengerti. Kripto.
- Halo.

765
01:11:42,291 --> 01:11:44,791
Hai. Aku seharusnya bertemu Reed.

766
01:11:44,875 --> 01:11:47,166
Hei, Superstar. Carol, dia tamuku.

767
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Hei.

768
01:11:50,500 --> 01:11:52,208
Apa kau panik?

769
01:11:52,291 --> 01:11:54,625
Jangan! Kalian para seniman sama saja.

770
01:11:54,708 --> 01:11:58,416
Kalian jadi mayat hidup
beberapa pekan menjelang pameran.

771
01:11:59,666 --> 01:12:03,375
Meadow, tenang. Kau luar biasa.

772
01:12:03,458 --> 01:12:05,458
Pameranmu akan luar biasa,

773
01:12:05,541 --> 01:12:08,041
dan semua orang akan menyukai karyamu.

774
01:12:08,125 --> 01:12:09,291
Kau harus bangga.

775
01:12:09,875 --> 01:12:12,666
Terima kasih. Aku… Aku butuh itu.

776
01:12:12,750 --> 01:12:13,791
Ya, sama-sama.

777
01:12:13,875 --> 01:12:16,000
Sekarang, ayo. Semua orang menunggu.

778
01:12:16,083 --> 01:12:18,416
Apa? Kukira kita akan makan malam.

779
01:12:18,500 --> 01:12:19,416
Benar.

780
01:12:21,291 --> 01:12:22,916
Dengan beberapa teman.

781
01:12:26,416 --> 01:12:27,958
Telur rebus kaviar?

782
01:14:32,083 --> 01:14:39,083
PAK RAGER

783
01:15:42,875 --> 01:15:44,083
<i>Bagus sekali!</i>

784
01:15:44,166 --> 01:15:46,041
- Tak sabar melihat lebih banyak!
- Bagus!

785
01:15:46,125 --> 01:15:47,333
Aku suka karyamu, Kawan.

786
01:15:47,416 --> 01:15:48,458
Luar biasa!

787
01:15:49,125 --> 01:15:52,125
Kawan, kau berhasil!

788
01:15:52,208 --> 01:15:56,583
Pegang kata-kataku. Pak Rager
akan menjadi properti terbesar di Cosmic.

789
01:15:57,500 --> 01:16:02,166
Hei, jadi, soal cerah, putih, dan terang,
aku hanya melindungimu.

790
01:16:02,250 --> 01:16:06,125
Hanya menyampaikan beberapa saran.
Kau tahu, itu untukmu.

791
01:16:06,208 --> 01:16:10,958
Tak kusangka kau mengulanginya di depan
dewan direksi. Tapi, hei, terserah, Bung.

792
01:16:11,041 --> 01:16:13,125
Tak apa, Kawan. Aku menghargainya.

793
01:16:13,208 --> 01:16:14,250
Kawanku.

794
01:16:15,958 --> 01:16:18,416
Ada yang salah dengan aplikasi Stush-ku.

795
01:16:18,500 --> 01:16:21,333
Sumpah, mereka terus mengirimiku
gadis yang sama.

796
01:16:21,416 --> 01:16:23,791
Tidak, Rhonda dan aku
bukan pasangan sempurna!

797
01:16:34,000 --> 01:16:35,083
SAMPAI JUMPA LAGI?

798
01:16:35,166 --> 01:16:37,791
PAK RAGER RESMI DIMULAI!

799
01:16:47,416 --> 01:16:51,833
KAU MAU

800
01:17:01,041 --> 01:17:04,750
Ya, aku suka yang itu.

801
01:17:06,291 --> 01:17:08,000
Kurasa itu favoritku.

802
01:17:09,375 --> 01:17:10,208
Ya?

803
01:17:12,791 --> 01:17:14,750
Jadi, dia mau di simpan di mana?

804
01:17:14,833 --> 01:17:17,500
Ya. Aku tak tahu
apakah dia akan kupamerkan.

805
01:17:17,583 --> 01:17:18,750
Apa?

806
01:17:19,250 --> 01:17:22,666
Namun, dia cocok.

807
01:17:25,166 --> 01:17:26,750
Aku tak yakin begitu.

808
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Sayang sekali.
Yah, kau yang lebih tahu dariku.

809
01:17:40,666 --> 01:17:44,666
Junior's Cheesecake.
Nah, ini baru hari Sabtu-ku.

810
01:17:45,166 --> 01:17:49,833
Ya. Baiklah, aku tahu
itu alasan aslimu mengunjungi adikmu.

811
01:17:50,375 --> 01:17:54,916
Aku mau datang jauh-jauh dari Queens
untukmu. Tapi, sial, ini hampir berhasil.

812
01:17:57,500 --> 01:17:58,916
Bagaimana kabarmu?

813
01:17:59,000 --> 01:18:00,750
Aku baik-baik saja.

814
01:18:00,833 --> 01:18:03,291
Putus adalah keputusan yang tepat.

815
01:18:03,375 --> 01:18:07,375
Tak satu pun dari kami
menginginkan hal serius, jadi, kau tahu.

816
01:18:07,875 --> 01:18:09,416
- Sungguh?
- Apa?

817
01:18:09,916 --> 01:18:11,666
"Tak ada hal serius"?

818
01:18:11,750 --> 01:18:14,916
Astaga, Jabari,
kau meneleponku soal gadis itu.

819
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Kau jarang meneleponku
di hari ulang tahunku.

820
01:18:18,291 --> 01:18:22,000
Entahlah, Ellie. Aku… Aku kacau.

821
01:18:23,125 --> 01:18:25,500
Aku tak pernah merasa seperti ini.

822
01:18:28,625 --> 01:18:30,208
Sudah bicara dengannya?

823
01:18:30,291 --> 01:18:31,625
Tidak, aku tak mau.

824
01:18:32,375 --> 01:18:33,208
Apa-apaan?

825
01:18:33,291 --> 01:18:36,666
Dik. Jangan melewatkan hal baik
karena gengsi.

826
01:18:36,750 --> 01:18:38,541
Beri tahu dia tentang perasaanmu.

827
01:18:38,625 --> 01:18:40,791
- Sudah kucoba.
- Maka coba lagi.

828
01:18:40,875 --> 01:18:44,416
Cinta adalah hal termudah di dunia
saat terjadi secara tak sengaja,

829
01:18:44,500 --> 01:18:48,000
tapi itu tak akan terwujud
sampai kau melakukannya dengan sengaja.

830
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
- Itu dia!
- Hei, Teman-teman.

831
01:19:18,750 --> 01:19:21,250
Aku sangat bangga padamu, Meadow.

832
01:19:21,833 --> 01:19:22,666
Kami berdua.

833
01:19:22,750 --> 01:19:24,875
Terima kasih,
dan terima kasih sudah datang.

834
01:19:24,958 --> 01:19:27,916
Diam. Kami tak akan melewatkan ini.

835
01:19:28,000 --> 01:19:31,000
Lagi pula, aku akan pakai
semua alasan untuk berdandan.

836
01:19:31,083 --> 01:19:33,875
Lihat, aku kembali, Say!

837
01:19:33,958 --> 01:19:35,041
Aku mengerti.

838
01:19:37,916 --> 01:19:40,125
Sayang, bisa ambilkan sampanye lagi?

839
01:19:41,666 --> 01:19:45,041
Ini malam Ibu bergembira.
Baiklah, ceritakan.

840
01:19:46,791 --> 01:19:50,333
- Dia tak datang.
- Sayang, apa kau memintanya datang?

841
01:19:50,958 --> 01:19:53,250
Tidak. Entahlah.

842
01:19:54,208 --> 01:19:56,625
Dalam hatiku, kukira dia akan datang.

843
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Kurasa aku merasa bodoh.

844
01:20:00,083 --> 01:20:05,125
Baiklah, pertama, malam ini
bukan tentang dia. Ini tentangmu.

845
01:20:05,208 --> 01:20:08,583
Dan kau hanya harus merasakan
keajaiban malam ini.

846
01:20:09,500 --> 01:20:13,833
Dan kedua, tak apa-apa kecewa, Meadow.

847
01:20:14,916 --> 01:20:16,416
Ini kebenarannya…

848
01:20:16,500 --> 01:20:19,958
Semua orang di sini mencari pasangannya.

849
01:20:20,041 --> 01:20:23,708
Mungkin Jabari adalah pasanganmu.
Mungkin juga tidak.

850
01:20:23,791 --> 01:20:29,208
Tapi kau harus jujur jika mencari pasangan
adalah yang kau inginkan.

851
01:20:29,291 --> 01:20:31,750
- Karina…
- Ini menyebalkan. Aku tahu.

852
01:20:31,833 --> 01:20:35,791
Dan ini menakutkan,
tapi itu tergantung padamu, Meadow.

853
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
Tergantung padamu.

854
01:20:43,458 --> 01:20:45,750
Jadi, ini membuatku kesal

855
01:20:45,833 --> 01:20:50,166
saat orang menyamakan New York
dengan warna abu-abu dan kegelapan

856
01:20:50,250 --> 01:20:52,333
padahal kota ini penuh warna.

857
01:20:52,833 --> 01:20:55,541
Bahkan orang-orangnya pun berwarna.

858
01:20:55,625 --> 01:20:58,333
Jadi, aku mau menunjukkan itu
dalam karyaku.

859
01:21:01,500 --> 01:21:06,083
Hei, Nadia. Sial. Aku mengerti.
Sungguh, aku merasakannya dalam karyamu.

860
01:21:07,000 --> 01:21:10,583
Meadow, ceritakan tentangmu.
Kenapa kau tertarik pada fotografi?

861
01:21:11,875 --> 01:21:13,166
Terima kasih.

862
01:21:17,291 --> 01:21:21,250
Kurasa yang paling kusukai adalah…

863
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Itu adalah…

864
01:21:28,750 --> 01:21:31,750
Kemampuan menangkap momen.

865
01:21:33,541 --> 01:21:35,625
Kemampuan untuk menghentikan waktu.

866
01:21:37,125 --> 01:21:41,666
Karena terkadang momen
bisa menjadi terlalu besar untuk kita.

867
01:21:42,750 --> 01:21:47,291
Kita menjadi takut, dan kita…
Kita berlari. Menutup diri.

868
01:21:49,500 --> 01:21:51,041
Melakukan hal yang salah.

869
01:21:51,750 --> 01:21:57,500
Mengatakan hal yang salah,
lalu begitu saja, momen itu berlalu.

870
01:21:58,958 --> 01:22:03,625
Jadi, kurasa aku suka memiliki kemampuan
untuk berhenti sejenak selamanya

871
01:22:03,708 --> 01:22:08,708
dengan harapan mustahil
untuk kembali ke sana.

872
01:22:09,500 --> 01:22:10,541
Mengulanginya.

873
01:22:15,083 --> 01:22:18,541
Semoga itu menjawab pertanyaanmu
dan masuk akal.

874
01:22:18,625 --> 01:22:23,750
Jika tak begitu, aku menyalahkan
kondisiku yang sedang kelaparan sekarang.

875
01:22:24,833 --> 01:22:28,291
Sunguh. Aku hanya memikirkan
makan apa setelah ini.

876
01:22:40,250 --> 01:22:42,375
Terima kasih.

877
01:22:42,458 --> 01:22:44,708
Permisi.

878
01:22:44,791 --> 01:22:47,583
- Sangat brilian.
- Ya. Terima kasih.

879
01:22:57,583 --> 01:23:02,250
BURGER FAVORIT NEW YORK

880
01:23:35,125 --> 01:23:41,000
BURGER FAVORIT KEDUA DI NEW YORK

881
01:23:41,916 --> 01:23:42,916
Hei!

882
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Hei, aku mau ke Varick and Leonard.

883
01:25:52,208 --> 01:25:55,250
Apa kau tahu burger ini vegan?

884
01:26:16,000 --> 01:26:16,958
Hei.

885
01:26:18,041 --> 01:26:18,916
Hei.

886
01:26:25,708 --> 01:26:29,250
<i>Aplikasi kencan populer, Stush,</i>
<i>mendapat kecaman malam ini,</i>

887
01:26:29,333 --> 01:26:34,458
<i>karena komponen kencan dari aplikasi itu</i>
<i>adalah alat untuk pencurian identitas.</i>

888
01:26:34,541 --> 01:26:37,958
<i>Pendiri Stush mencuri</i>
<i>informasi kartu kredit</i>

889
01:26:38,041 --> 01:26:40,416
<i>untuk memverifikasi pembelian mewah.</i>

890
01:26:40,500 --> 01:26:45,875
<i>Pihak berwenang memperkirakan perusahaan</i>
<i>itu bisa menggelapkan lebih dari $150 juta</i>

891
01:26:45,958 --> 01:26:47,625
<i>dalam waktu kurang dari tiga bulan.</i>

892
01:26:47,708 --> 01:26:52,166
<i>Mereka yang menemukan cinta</i>
<i>pasti membayar mahal untuk itu.</i>

893
01:26:52,250 --> 01:26:59,250
"IKON"

894
01:32:45,583 --> 01:32:49,166
Terjemahan subtitle oleh
Suci Munggarani Puteri



