1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:09,541
NETFLIX PRESENTEERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,541 --> 00:01:04,833
Hé, vriend. Kom naar beneden.

5
00:01:06,791 --> 00:01:07,625
Kom op.

6
00:01:08,625 --> 00:01:09,958
Springen, eikel.

7
00:01:13,208 --> 00:01:18,250
HOOFDSTUK 01
HONDENFLUITJE

8
00:01:18,333 --> 00:01:20,333
VERHUIZERS

9
00:01:22,083 --> 00:01:23,250
Oké. Top.

10
00:01:23,333 --> 00:01:27,125
Dit is voor jou.
-Bedankt. Dit is voor jullie.

11
00:01:27,208 --> 00:01:28,708
Jij bedankt.

12
00:01:28,791 --> 00:01:33,000
Charlie, hij gaf ons fooi.
Je bent me 20 schuldig.

13
00:01:34,416 --> 00:01:37,666
Je bent een goede vent.
Die zijn er hier niet veel meer.

14
00:01:38,416 --> 00:01:40,666
Weg met die wagen.
-Verdomme.

15
00:01:41,875 --> 00:01:45,166
We moeten gaan.
Lukt het laatste beetje zelf?

16
00:01:45,250 --> 00:01:46,291
Komt goed.

17
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
GEEN FOTO'S ALSJEBLIEFT

18
00:02:16,750 --> 00:02:18,416
Eén, twee…

19
00:02:26,041 --> 00:02:26,916
Jezus.

20
00:02:47,166 --> 00:02:49,750
Het spijt me. Coole beer.
-Geeft niks.

21
00:02:49,833 --> 00:02:52,125
Het is geen beer, maar bedankt.

22
00:03:33,708 --> 00:03:38,041
STUSH - LIEFDE KUN JE KOPEN
MELD JE VANDAAG NOG AAN

23
00:03:49,833 --> 00:03:53,500
DE UBER CARPOOLRIT

24
00:03:55,958 --> 00:03:58,750
CHINEES AFHAALRESTAURANT

25
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Jabari?

26
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Jabari.

27
00:04:17,250 --> 00:04:19,291
DE EX

28
00:04:22,833 --> 00:04:24,166
Hoe is het, Carmen?

29
00:04:29,208 --> 00:04:30,208
Hoe gaat het?

30
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
Goed.

31
00:04:32,541 --> 00:04:33,375
Heb je honger?

32
00:04:37,583 --> 00:04:40,375
Ky en Jimmy komen
mijn nieuwe huis inwijden.

33
00:04:40,458 --> 00:04:44,416
Chinees leek me wel makkelijk.
Ik heb nog geen bestek en zo.

34
00:04:44,500 --> 00:04:47,916
Ben je verhuisd?
-Ja, vandaag. Een eindje verderop.

35
00:04:48,000 --> 00:04:51,791
Woon je in Manhattan?
-Ik weet het. Ziek, hè?

36
00:04:51,875 --> 00:04:55,625
Nogal. Verkoop je
zoveel sneakers bij Flight Club?

37
00:04:56,125 --> 00:05:00,666
Ik werk daar niet meer.
Ik werk nu bij Cosmic Comics.

38
00:05:00,750 --> 00:05:03,375
Ga weg. Wat doe je daar?

39
00:05:03,458 --> 00:05:06,708
Ze willen dat ik een strip
van Mr Rager maak.

40
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
Wat?

41
00:05:10,208 --> 00:05:13,166
Jabari, dat is geweldig.
Ik ben zo blij voor je.

42
00:05:13,666 --> 00:05:14,583
Dank je.

43
00:05:14,666 --> 00:05:18,750
Doe niet alsof
het de normaalste zaak van de wereld is.

44
00:05:18,833 --> 00:05:20,750
Je hebt gelijk. Dat is het niet.

45
00:05:24,708 --> 00:05:25,541
Wat wil je?

46
00:05:26,166 --> 00:05:32,000
Ik moet gaan. Zullen we eens
wat gaan drinken om het te vieren?

47
00:05:32,083 --> 00:05:35,416
Zeker. Daar ben ik wel voor in.
Dat zou leuk zijn.

48
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
Leuk. Het was fijn om je te zien.

49
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
Jou ook.

50
00:05:57,875 --> 00:06:02,625
Er is gewoon een hondenfluitje dat vrouwen
laat weten wanneer je succesvol bent.

51
00:06:02,708 --> 00:06:06,541
Heb je promotie gekregen?
Hé, hoge pief. Elke keer weer.

52
00:06:06,625 --> 00:06:10,708
Ky, ze nam niet zelf contact op.
Ik kwam haar tegen op straat.

53
00:06:10,791 --> 00:06:16,125
Toeval? Sowieso niet.
-Kom op. Dat kan geen toeval zijn.

54
00:06:16,208 --> 00:06:18,791
Zo mag ik het horen.
-Dat is het lot.

55
00:06:18,875 --> 00:06:19,708
Zo niet.

56
00:06:20,416 --> 00:06:24,083
Luister gewoon even.
Hoelang heb je Carmen niet gezien?

57
00:06:24,166 --> 00:06:28,083
Vijf of zes maanden. Waarom?
-Zes maanden?

58
00:06:29,375 --> 00:06:30,750
En helemaal niks?

59
00:06:31,333 --> 00:06:34,083
En de dag dat je
in deze dure flat gaat wonen…

60
00:06:34,166 --> 00:06:37,166
…glibbert ze ineens weer in je leven?

61
00:06:37,250 --> 00:06:40,083
Ze is niet terug in mijn leven.
-Mooi.

62
00:06:40,166 --> 00:06:43,958
Hou dat zo.
Je wil niet dat ze je leven weer verpest.

63
00:06:44,041 --> 00:06:48,166
Ik zeg het niet graag, maar Jimmy
heeft een punt. Je bent nu vrijgezel.

64
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
Dit is een vrijgezellenflat.

65
00:06:50,708 --> 00:06:53,625
Je hebt fluwelen banken nodig,
zachte verlichting…

66
00:06:53,708 --> 00:06:56,375
…en goede wijn in mooie wijnglazen en zo.

67
00:06:57,208 --> 00:07:03,291
Je kunt doen wat Scarface zegt,
of we maken er een kweekruimte van?

68
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
Zo veel natuurlijk licht.

69
00:07:07,916 --> 00:07:11,166
Ik denk dat ik gewoon naar de IKEA ga.

70
00:07:11,250 --> 00:07:15,208
Daar hebben ze mooie spullen.
-De Lenny Kravitz-collectie is top.

71
00:08:18,416 --> 00:08:21,916
CARMENINTHEWORLD
GENIETEND VAN HET LEVEN

72
00:08:22,000 --> 00:08:25,208
Zag ik er niet goed uit vandaag, Jabari?

73
00:08:25,958 --> 00:08:27,875
Stuur me maar een berichtje.

74
00:08:32,333 --> 00:08:33,416
Wat zou het ook.

75
00:08:36,916 --> 00:08:41,291
IS HET AL TIJD VOOR DAT DRANKJE?

76
00:08:54,208 --> 00:08:55,750
Sorry.
-Geen probleem.

77
00:09:05,291 --> 00:09:07,958
Alles goed?
-Zeg het maar?

78
00:09:08,041 --> 00:09:10,750
Ik…
-Hij wil een whisky met gemberbier.

79
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Maar als je geen gemberbier hebt,
is ginger ale ook prima.

80
00:09:14,291 --> 00:09:18,125
En zij wil graag
jullie vier droogste witte wijnen.

81
00:09:18,208 --> 00:09:22,541
Ze vindt ze allemaal niet lekker,
maar het proces is de hele ervaring.

82
00:09:24,000 --> 00:09:26,541
Ik neem gewoon de wijn die je me aanraadt.

83
00:09:29,666 --> 00:09:33,250
Wie ben jij
en wat heb je met Carmen gedaan?

84
00:09:33,333 --> 00:09:37,041
Ik heb ontdekt dat
niet alles perfect hoeft te zijn.

85
00:09:37,125 --> 00:09:40,750
Ik ben de chille Carmen. Carmen 2.0.

86
00:09:43,625 --> 00:09:44,833
Alsjeblieft.

87
00:09:45,541 --> 00:09:46,500
Dank je.

88
00:09:53,833 --> 00:09:57,166
Op Carmen 2.0.
-Op Carmen 2.0.

89
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
Vanavond vieren we jou.

90
00:10:01,291 --> 00:10:04,750
Oké, jij hebt dus wel zin in een feestje?
-Waarom niet?

91
00:10:05,833 --> 00:10:09,416
Mogen we twee shotjes tequila?
-Maak er maar zes van.

92
00:10:10,541 --> 00:10:11,416
Zes?

93
00:10:11,500 --> 00:10:15,000
Echt wel. Als we het doen,
moeten we het goed doen.

94
00:10:38,791 --> 00:10:43,291
Dit is mijn favoriet.
Ik moet een foto maken.

95
00:10:43,791 --> 00:10:48,833
Het is voor mijn Stush-profiel.
Aangezien ik nu vrijgezel ben.

96
00:10:49,541 --> 00:10:52,250
Zit je op Stush?
-Maak gewoon een foto.

97
00:10:57,041 --> 00:10:59,458
Wacht, je moet een stuk naar achter.

98
00:11:04,291 --> 00:11:07,708
Verder. Alles moet erop.

99
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
Nu blij?
-Heel erg.

100
00:11:16,125 --> 00:11:18,583
Goed.
-Goed? Je hebt er maar één gemaakt.

101
00:11:21,416 --> 00:11:23,333
Oké, ik heb er drie.

102
00:11:23,416 --> 00:11:27,458
Neem er 15 of zo. Ik wil opties.
En gebruik de flitser.

103
00:11:35,041 --> 00:11:36,458
Gaat het?

104
00:11:36,541 --> 00:11:40,791
Ik heb nu vast hondsdolheid,
maar verder gaat het goed.

105
00:12:10,000 --> 00:12:12,041
DANS ALSOF ER NIEMAND KIJKT

106
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
Ik weet het.

107
00:12:13,833 --> 00:12:15,000
WEES JE EIGEN HELD

108
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
Juist.

109
00:12:16,333 --> 00:12:17,375
DROOM GROOTS

110
00:12:17,458 --> 00:12:18,291
Geen idee.

111
00:12:24,291 --> 00:12:25,458
Hij is hier.

112
00:12:26,166 --> 00:12:28,458
Wie is dat?
-Mijn moeder.

113
00:12:28,541 --> 00:12:30,958
Wat? Waarom wil ze mij spreken?

114
00:12:34,291 --> 00:12:36,791
Hé, mevrouw Atkins.

115
00:12:38,375 --> 00:12:40,083
De doop van je nichtje?

116
00:12:43,375 --> 00:12:45,250
Ja, ik heb een pak.

117
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Mam, we moeten gaan.

118
00:12:53,250 --> 00:12:54,875
Ik bel je nog.

119
00:12:57,708 --> 00:12:58,541
Ze is gek.

120
00:13:00,791 --> 00:13:01,666
Goedemorgen.

121
00:13:02,333 --> 00:13:06,833
Goedemorgen. Wacht. Heb je gesport?
-Ja, ik ben gaan hardlopen.

122
00:13:11,000 --> 00:13:13,250
Heb je een vuurtje?
-Serieus?

123
00:13:18,250 --> 00:13:20,875
Je hoeft niet mee naar de doop.

124
00:13:22,041 --> 00:13:25,458
Ik zei tegen m'n moeder dat je er was
en nu wil ze je zien.

125
00:13:27,875 --> 00:13:32,208
Kom je ook? Als ik 'm uitzet,
is er pas warm water rond happy hour.

126
00:13:44,583 --> 00:13:47,375
Ik wilde je vermoorden.
Ik dacht dat je weg was.

127
00:13:49,708 --> 00:13:52,208
Maar ik denk dat we moeten praten.

128
00:13:56,958 --> 00:14:01,125
Ik denk dat dit een vergissing was.

129
00:14:05,416 --> 00:14:07,375
Kun je iets specifieker zijn?

130
00:14:08,791 --> 00:14:13,583
Ik weet het niet. We hebben wat gedronken
en nu moet ik ineens mee naar een doop?

131
00:14:13,666 --> 00:14:16,458
Bari, je hoeft niet mee.
-Dat weet ik.

132
00:14:17,541 --> 00:14:21,250
Carmen, ik heb
zo veel nieuws in mijn leven.

133
00:14:22,250 --> 00:14:27,416
Ik wil nu even alleen blijven.
-Nee, je wil nu niet bij mij zijn.

134
00:14:27,500 --> 00:14:30,166
Ik wil met niemand samen zijn.

135
00:14:31,250 --> 00:14:34,000
Het ligt niet aan jou. Het spijt me.

136
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Oké.

137
00:14:37,916 --> 00:14:42,083
Ik wou dat je deze openbaring
gisteren had gehad.

138
00:14:42,166 --> 00:14:43,958
Ja, ik weet het.

139
00:14:44,041 --> 00:14:46,375
Maar als er wat drank in zit…

140
00:14:47,083 --> 00:14:48,541
Niet grappig.
-Sorry.

141
00:14:49,541 --> 00:14:53,083
Maar er is niemand dood.
We kunnen vrienden blijven.

142
00:14:54,583 --> 00:14:59,083
Wil je nu vrienden zijn?
-We kunnen het proberen, toch?

143
00:15:00,833 --> 00:15:02,875
Oké. Waarom niet?

144
00:15:05,000 --> 00:15:07,333
Dus blijf je of…
-Nee, ik ben weg.

145
00:15:21,375 --> 00:15:23,000
Pardon. Heb je een vuurtje?

146
00:15:27,250 --> 00:15:28,416
Bedankt.

147
00:16:31,500 --> 00:16:34,041
Krijg de klere, beschuitlul.

148
00:16:34,125 --> 00:16:37,333
Sorry, juffrouw.
Het is de schuld van die fietskoerier.

149
00:16:37,416 --> 00:16:38,958
Geen zorgen. Gaat het?

150
00:16:41,708 --> 00:16:44,375
Mooi. Laten we heelhuids aankomen.

151
00:17:00,375 --> 00:17:06,333
HOOFDSTUK 2
HELDER, LICHT EN WIT

152
00:18:53,541 --> 00:18:56,416
BUURTSUPER

153
00:19:09,791 --> 00:19:11,125
Alles goed?

154
00:19:13,250 --> 00:19:14,791
Hoe is het, man?

155
00:19:55,208 --> 00:19:56,666
Gaat het?

156
00:19:56,750 --> 00:19:57,958
Wat?

157
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Gaat het?

158
00:20:01,625 --> 00:20:04,416
Ja, hoor. Met jou ook?

159
00:20:32,125 --> 00:20:34,250
Brooklyn.

160
00:20:50,750 --> 00:20:52,875
Pakketje.

161
00:21:33,291 --> 00:21:38,000
Wat heb jij? Je ziet er niet uit.
-Ik voel me klote.

162
00:21:38,083 --> 00:21:40,083
Je moet een Turks bad nemen.

163
00:21:40,166 --> 00:21:44,166
Ik heb Oleg voor 20 dollar ingehuurd.
Hij slaat de kater uit je.

164
00:21:44,250 --> 00:21:47,958
Gembershots, bacon, ei en kaas,
even trekken, en je bent weer de oude.

165
00:21:48,041 --> 00:21:50,750
Oleg, zeg eens hallo.
-Geen camera.

166
00:21:51,666 --> 00:21:53,000
Dat deed pijn.

167
00:21:53,583 --> 00:21:56,250
Ik bel je terug, Bari.
Wat mankeert jou, Oleg?

168
00:21:56,333 --> 00:21:58,208
De klant is toch koning?

169
00:22:04,375 --> 00:22:05,250
Klop, klop.

170
00:22:09,291 --> 00:22:12,166
Lin.
-Juist. Lin. Dat was het.

171
00:22:12,250 --> 00:22:14,958
Welkom bij de Cosmic-familie, maat.

172
00:22:17,500 --> 00:22:19,708
Het is een Japanse zorgplant.

173
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Een zorgplant?

174
00:22:21,958 --> 00:22:22,791
Bedankt?

175
00:22:22,875 --> 00:22:26,916
Ik heb trouwens je tekeningen
van Mr Rager gezien.

176
00:22:27,000 --> 00:22:28,208
Oké.

177
00:22:29,375 --> 00:22:31,291
Ik zal even eerlijk met je zijn.

178
00:22:32,791 --> 00:22:35,125
Wij zijn hier in de minderheid.

179
00:22:35,208 --> 00:22:37,666
Hoe bedoel je?
-Ja, ik ben Puerto Ricaans.

180
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Mijn mensen.

181
00:22:41,000 --> 00:22:41,958
Leuk.

182
00:22:42,041 --> 00:22:46,833
Even over Mr Rager.
Dit is Cosmic Comics, man.

183
00:22:46,916 --> 00:22:50,458
Ik werk hier al acht jaar,
van stagiair tot illustrator.

184
00:22:50,541 --> 00:22:55,958
Dus geloof mij maar als ik zeg
dat we niet zo'n rauw werk maken.

185
00:22:56,666 --> 00:22:57,833
Rauw?

186
00:22:57,916 --> 00:23:00,916
Mr Rager is zo duister, maat.

187
00:23:01,916 --> 00:23:04,875
Begrijp me niet verkeerd.
Ik hou van duister.

188
00:23:04,958 --> 00:23:08,083
Die straatkunst, tegen de meute in.
Ik vind het top.

189
00:23:09,666 --> 00:23:11,000
Maar niet hier.

190
00:23:11,083 --> 00:23:16,416
Hier draait het om helder, licht en wit.
Snap je wat ik bedoel?

191
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
Nee, vriend. Luister…

192
00:23:21,166 --> 00:23:23,833
Lin is het toch?
-M'n maat.

193
00:23:23,916 --> 00:23:26,458
Ik denk dat Cosmic me aannam…

194
00:23:26,541 --> 00:23:29,583
…omdat ze juist
iets duisters willen. Snap je?

195
00:23:30,208 --> 00:23:34,375
Nou ja, misschien.
Maar geloof me, ik heb één ding geleerd:

196
00:23:34,458 --> 00:23:38,458
Cosmic Comics verandert niet.
Cosmic Comics verandert jou.

197
00:23:42,500 --> 00:23:46,291
Lekker. Zit je op Stush?
-Nee, man.

198
00:23:46,375 --> 00:23:51,208
Wat? Je bent gek, maat.
Ik verzamel ze allemaal.

199
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
<i>Las morenas</i> zijn dol op de Lin.

200
00:24:06,166 --> 00:24:07,458
Een zorgplant.

201
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Mijn maat.

202
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
Pak aan, eikel.

203
00:26:45,208 --> 00:26:46,833
Bedankt, Mr Rager.

204
00:26:50,125 --> 00:26:52,791
Wat heb jij nou weer aan?

205
00:26:52,875 --> 00:26:58,083
O, dit? Mijn nieuwe look.
Blits, toch? Helder, wit en licht.

206
00:27:41,583 --> 00:27:46,583
…en die driepunter luidt de rust in.
Mede mogelijk gemaakt door Stush.

207
00:27:47,166 --> 00:27:50,791
Cum laude afstuderen
aan de businessschool? Check.

208
00:27:50,875 --> 00:27:52,958
Jongste partner bij mijn kantoor? Check.

209
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
Iemand ontmoeten
die dit kwaliteitskutje waard is?

210
00:27:56,041 --> 00:27:57,666
Dat is moeilijker dan gedacht.

211
00:27:57,750 --> 00:28:03,083
Stush. Vanaf… Je kunt niet overal
een prijskaartje aan hangen.

212
00:28:15,041 --> 00:28:15,875
Wie is daar?

213
00:28:16,583 --> 00:28:17,875
Drankbezorging.

214
00:28:18,416 --> 00:28:20,875
Ik heb geen drank besteld.

215
00:28:21,708 --> 00:28:26,791
Dit is toch 120 Franklin 3B, of niet?
-Je hebt op 3A geklikt.

216
00:28:28,916 --> 00:28:29,750
Mijn fout.

217
00:28:30,291 --> 00:28:31,583
Is niet erg.

218
00:28:55,333 --> 00:28:57,041
Kop dicht.

219
00:29:01,333 --> 00:29:02,666
Ga weg.

220
00:29:24,708 --> 00:29:26,041
Wiens feest is dit?

221
00:29:29,166 --> 00:29:31,625
Weet je wie hier woont?
-Nee, man.

222
00:29:33,208 --> 00:29:34,125
Natuurlijk.

223
00:29:37,333 --> 00:29:39,250
Is dit jouw huis? Woon je hier?

224
00:29:41,125 --> 00:29:44,541
Weet je wie hier woont?
-Wat is er?

225
00:29:44,625 --> 00:29:47,833
Kan ik je helpen?
-Ja, is dit jouw huis?

226
00:29:47,916 --> 00:29:50,541
Nee, maar dit is een privéfeest.

227
00:29:50,625 --> 00:29:53,958
Dat snap ik. Ik zoek de organisator.

228
00:29:54,041 --> 00:29:56,291
Ik heb het tegen jou.
-Blijf van me af.

229
00:29:56,791 --> 00:29:58,708
Rustig, man.
-Ik ben rustig.

230
00:29:58,791 --> 00:30:02,458
Mooi. We willen geen problemen.
-Zoek ik problemen?

231
00:30:02,541 --> 00:30:08,458
Wacht even. We zijn verkeerd begonnen.
Ik wil niet lullig doen, maar als je…

232
00:30:09,083 --> 00:30:10,875
Dit wil ik hier niet hebben.

233
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
Kan ik je helpen?

234
00:30:54,875 --> 00:30:59,666
Ik ben je nieuwe buurman.
-Shit. De muziek. Het spijt me.

235
00:31:01,125 --> 00:31:04,250
Woon je hier?
-Ongelooflijk. Ik ben twee seconden weg…

236
00:31:04,333 --> 00:31:07,000
…en die aso's
maken een club van mijn huis.

237
00:31:07,083 --> 00:31:09,208
Hij zei niet dat hij hier woonde.

238
00:31:09,291 --> 00:31:12,041
Hoe heet je, buurman?

239
00:31:12,125 --> 00:31:15,250
Jabari.
-Aangenaam, Jabari.

240
00:31:15,333 --> 00:31:16,291
Ik ben Meadow.

241
00:31:21,083 --> 00:31:22,083
En ik ben Reed.

242
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Wil je iets drinken?

243
00:31:24,291 --> 00:31:28,625
Nee, bedankt. Ik moet echt terug naar bed.

244
00:31:28,708 --> 00:31:31,666
Maak je geen zorgen.
We zijn aan het afsluiten.

245
00:31:31,750 --> 00:31:33,791
Nee, het is prima.

246
00:31:33,875 --> 00:31:36,750
Zet de muziek harder.
Feestje. Lekker losgaan.

247
00:31:36,833 --> 00:31:39,541
Ik wil de pret niet bederven.

248
00:31:42,166 --> 00:31:45,541
Nou, droom maar fijn.

249
00:31:45,625 --> 00:31:48,416
Bedankt. Het dak eraf.

250
00:31:51,000 --> 00:31:55,041
'Pretbederver.' 'Het dak eraf.'
Wat was dat nou weer?

251
00:31:55,125 --> 00:31:57,625
Hij heeft geluk dat jij kwam.

252
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Je weet dat ik het hoofd was
van de boksclub.

253
00:32:00,541 --> 00:32:02,041
Is dat je buurman?

254
00:32:04,916 --> 00:32:06,000
Hij is leuk.

255
00:32:10,833 --> 00:32:17,666
HOOFDSTUK 03
GEHEIME PLEK

256
00:32:34,083 --> 00:32:35,416
Momentje.

257
00:32:49,791 --> 00:32:56,166
Sorry, iemand moet naar die deur kijken.
Dat ding slaat de hele tijd dicht.

258
00:32:58,625 --> 00:33:00,708
Wat is er?
-Juist.

259
00:33:02,125 --> 00:33:05,208
Ik wil me verontschuldigen
voor gisteravond.

260
00:33:05,291 --> 00:33:08,958
Ik voel me rot. Ik wilde niet
dat het zo uit de hand liep.

261
00:33:09,041 --> 00:33:13,291
Het is niet erg.
Een feestje op vrijdagavond moet kunnen.

262
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
Maar je muziek kon echt niet.

263
00:33:17,416 --> 00:33:20,875
Pardon?
-Hoorde ik Dru Hill?

264
00:33:20,958 --> 00:33:23,708
Sisqó was top
vóór het nummer 'Thong Song'.

265
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
We mogen niet vergeten
hoe hij na dat nummer was.

266
00:33:26,708 --> 00:33:27,541
Goed dan.

267
00:33:28,666 --> 00:33:32,250
Hoe dan ook, om m'n geweten te sussen…

268
00:33:32,333 --> 00:33:35,583
…wilde ik vragen
of je zin had in een lunch.

269
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
Om het slaaptekort goed te maken.

270
00:33:38,208 --> 00:33:40,833
Leuk. Dat klinkt goed.
-Mooi.

271
00:33:41,625 --> 00:33:44,833
Hoelang heb je nodig?
-O, je bedoelt nu?

272
00:33:45,583 --> 00:33:47,625
Laat me me even klaarmaken.

273
00:33:55,375 --> 00:34:00,708
RAAD EENS WIE GAAT LUNCHEN
MET HAAR NIEUWE BUURMAN?

274
00:34:15,750 --> 00:34:16,791
Ben je zover?

275
00:34:16,875 --> 00:34:18,625
Zeker.
-Mooi.

276
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Ik bestel twee van alles, dat je het weet.

277
00:34:31,625 --> 00:34:33,625
Dus je bent fotograaf?

278
00:34:33,708 --> 00:34:37,958
Zij gaat waar ik ga, dus…

279
00:34:40,166 --> 00:34:43,958
Wat?
-Niks. Dat mag ik wel.

280
00:34:44,041 --> 00:34:47,875
Dat 'mannen lopen langs de kant' is
't enige hoffelijke ding dat ik leuk vind.

281
00:34:47,958 --> 00:34:50,750
Waarom?
-Het laat zien dat je voor me wil sterven.

282
00:34:52,166 --> 00:34:53,041
Natuurlijk.

283
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
Hé, Corey.
-Hé, meid.

284
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
WACHT TOT U NAAR UW TAFEL GEBRACHT WORDT

285
00:35:00,333 --> 00:35:02,500
Ik neem hier meestal
geen mensen mee naartoe.

286
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
Waarom niet?
Vanwege de slechte beoordeling?

287
00:35:07,916 --> 00:35:09,750
Omdat dit mijn geheime plek is.

288
00:35:10,250 --> 00:35:14,375
Ik zou de burgers van hier
elke dag verkiezen boven een chique diner.

289
00:35:14,458 --> 00:35:19,875
Godzijdank. Ik had verwacht dat je me
mee zou nemen naar een veganistische tent.

290
00:35:21,083 --> 00:35:23,458
Straal ik dat uit?
-Ik zeg het maar.

291
00:35:24,583 --> 00:35:25,666
Zijn jullie klaar?

292
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Vertrouw je me?

293
00:35:29,458 --> 00:35:31,041
Vooruit dan.

294
00:35:31,125 --> 00:35:33,958
We willen twee keer de specialiteit.
-Komt eraan.

295
00:35:34,708 --> 00:35:37,500
Wanneer krijg ik je foto's te zien?

296
00:35:37,583 --> 00:35:41,958
Als je naar het Studio Museum gaat,
kun je ze zien.

297
00:35:42,041 --> 00:35:46,916
Wacht even. Dat is echt vet.
Zei je dat je werk in een museum komt?

298
00:35:48,250 --> 00:35:53,291
Dat is zo gaaf. Gefeliciteerd.
-Bedankt. Het komt er pas over een maand.

299
00:35:53,375 --> 00:35:56,625
Het is een groepsshow.
Ik ben gewoon… Ik heb er zin in.

300
00:35:56,708 --> 00:35:58,958
Ik ben doodsbang, maar ik heb er zin in.

301
00:36:00,583 --> 00:36:02,208
Wat doe jij eigenlijk?

302
00:36:05,125 --> 00:36:08,791
Ik heb een personage gemaakt
en ik teken hem op gebouwen en zo.

303
00:36:08,875 --> 00:36:11,416
Waar dan ook.
-Zoals Mr Rager?

304
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Heb je mijn werk gezien?

305
00:36:13,500 --> 00:36:16,708
Wacht, is Mr Rager van jou?

306
00:36:17,916 --> 00:36:18,833
Ik ben een fan.

307
00:36:19,916 --> 00:36:22,208
Dank je.
-Nee, echt. Ik ben een fan.

308
00:36:22,791 --> 00:36:27,083
Ik heb een deal met Cosmic
om een strip te maken van Mr Rager.

309
00:36:28,791 --> 00:36:30,625
Een stripboek?

310
00:36:33,958 --> 00:36:34,791
Gaaf.

311
00:36:35,291 --> 00:36:37,708
Wat?
-Nee. Dat is vet.

312
00:36:37,791 --> 00:36:41,166
Laat ze je niet flikken
wat ze bij <i>Deadpool</i> hebben gedaan.

313
00:36:43,708 --> 00:36:45,083
Nee, nooit.

314
00:36:45,166 --> 00:36:46,875
Twee keer de specialiteit.

315
00:36:48,000 --> 00:36:48,833
Bedankt.

316
00:36:49,791 --> 00:36:52,208
Tast toe. En graag gedaan.

317
00:36:59,916 --> 00:37:01,708
Dit is geweldig.

318
00:37:01,791 --> 00:37:05,000
Ja, toch? Niet slecht
voor een veganistische tent.

319
00:37:06,875 --> 00:37:10,833
De speciale burger is veganistisch.
-Wat?

320
00:37:11,916 --> 00:37:14,750
Het ziet er niet uit
als een veganistische tent.

321
00:37:28,291 --> 00:37:31,333
GESLOTEN
MTA NEW YORK OPENBAAR VERVOER

322
00:37:31,416 --> 00:37:34,041
ALTIJD GENAAID OP EERSTE DATES
MELD JE NU AAN

323
00:37:38,625 --> 00:37:39,583
Gaat het?

324
00:38:37,166 --> 00:38:41,166
Kom mee. Ik wil je iets laten zien.
-Wat? Niet als het zo giet.

325
00:38:51,041 --> 00:38:51,958
Jezus.

326
00:39:54,833 --> 00:39:56,375
Dit is mijn eerste.

327
00:40:05,666 --> 00:40:08,750
Bedankt voor de burger.
-Burgers. Meervoud.

328
00:40:10,166 --> 00:40:12,583
Ik zei toch dat ik er twee zou bestellen.

329
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
Nou…

330
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Meadow.

331
00:40:30,250 --> 00:40:33,875
Het was leuk.
-Dat was het zeker.

332
00:40:54,666 --> 00:40:57,208
Ga nooit uit met je buurvrouw.

333
00:40:57,291 --> 00:40:59,500
Geloof me. Ik weet er alles van.

334
00:41:00,791 --> 00:41:04,708
Ik ontmoette eens een wit meisje
in de wasruimte van mijn gebouw.

335
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
JEZUSMINA

336
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
Lichaam? Niet normaal.

337
00:41:13,291 --> 00:41:14,125
Gezicht?

338
00:41:15,208 --> 00:41:17,666
Maar lichaam? Niet normaal.

339
00:41:20,916 --> 00:41:23,458
Ze vroeg me om acht wasdrogerdoekjes.

340
00:41:25,458 --> 00:41:27,958
Voor ik het wist, waren we aan het neuken.

341
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
Het duurde wel twee weken.

342
00:41:37,000 --> 00:41:39,333
Ze wilde niet naar huis, zo goed was ik.

343
00:41:39,416 --> 00:41:40,500
LAAG - MAX

344
00:41:45,458 --> 00:41:46,458
Het was geweldig.

345
00:41:50,458 --> 00:41:53,000
Ik was een proteïneshake aan het maken…

346
00:41:53,083 --> 00:41:56,458
…en iemand bonkt op mijn deur,
alsof het de politie was.

347
00:41:56,541 --> 00:42:01,250
Dus ik ga kijken wat er is en het is ICE.
-Wacht, bedoel je Ice-T?

348
00:42:01,333 --> 00:42:05,333
Nee, man.
De mensen van de immigratiedienst.

349
00:42:05,416 --> 00:42:09,375
Ze zeiden:
'We zijn op zoek naar Fedogia Katznosov.'

350
00:42:09,458 --> 00:42:14,791
Ik snapte het niet en hij liet me een foto
zien en ik zei: 'Bedoel je Keisha?'

351
00:42:14,875 --> 00:42:18,708
Ze bleek een Russische hacker te zijn
die in de wasruimte woonde.

352
00:42:18,791 --> 00:42:21,750
Ze wilden me oppakken
voor het huisvesten van die trut.

353
00:42:21,833 --> 00:42:23,916
Ik kan m'n was niet eens meer doen.

354
00:42:24,000 --> 00:42:26,916
Steeds als ik een drogerdoekje ruik,
word ik hard.

355
00:42:27,000 --> 00:42:28,875
Ik heb zo veel te zeggen…

356
00:42:28,958 --> 00:42:33,625
…maar laten we beginnen met het feit
dat ze niet je buurvrouw was.

357
00:42:34,208 --> 00:42:38,208
Verdomme, je hebt gelijk.
Maar doe het toch maar niet.

358
00:42:39,125 --> 00:42:41,208
Zijn dat die dansers van Beyoncé?

359
00:42:43,166 --> 00:42:45,541
Dit feest wordt te gek.

360
00:42:50,125 --> 00:42:52,458
Wanneer is date nummer twee?

361
00:42:54,208 --> 00:42:55,875
Na date nummer één.

362
00:42:55,958 --> 00:42:59,916
Dus een man mee uit lunchen nemen
naar je favoriete restaurant…

363
00:43:00,000 --> 00:43:04,791
…en een romantische wandeling
in de regen is geen date?

364
00:43:05,791 --> 00:43:07,416
Het was een date, hè?

365
00:43:07,500 --> 00:43:09,166
Je had een date.
-Karina.

366
00:43:10,750 --> 00:43:12,791
Ik ben blij dat je iemand hebt ontmoet.

367
00:43:13,958 --> 00:43:17,291
Even rustig, Charlotte York.
We hebben alleen geluncht.

368
00:43:17,375 --> 00:43:18,375
Het zal wel.

369
00:43:20,083 --> 00:43:21,166
Probeer de andere.

370
00:43:21,250 --> 00:43:23,875
Je wil gewoon niet
dat ik je favoriet draag.

371
00:43:23,958 --> 00:43:27,041
Meid, dat boeit me niet. Draag wat je wil.

372
00:43:27,125 --> 00:43:30,041
Ik draag al maanden
alleen maar Birkenstocks.

373
00:43:32,583 --> 00:43:35,250
Ik moet opschieten.
Reed is er over twee minuten.

374
00:43:35,333 --> 00:43:39,416
Die man. Hij lijkt op
een stadse prins Harry…

375
00:43:39,500 --> 00:43:42,833
…en ik zou wel voor de kroon buigen.

376
00:43:42,916 --> 00:43:44,875
Weet je man dat je tochtig bent?

377
00:43:46,291 --> 00:43:48,083
Deze.
-Wacht.

378
00:43:48,166 --> 00:43:50,375
Je mag zaken en privé niet mengen…

379
00:43:50,458 --> 00:43:55,208
…maar ben je nooit
nieuwsgierig geweest naar Reeds…

380
00:43:56,875 --> 00:43:57,708
…privézaken?

381
00:43:57,791 --> 00:44:02,416
Reed? Nee. En daarbij zien alle
witte mannen er hetzelfde uit.

382
00:44:02,500 --> 00:44:05,666
Dus jij vindt
geen enkele witte man lekker?

383
00:44:05,750 --> 00:44:10,125
Chris Hemsworth? Liam Hemsworth?
Welke Hemsworth dan ook?

384
00:44:10,208 --> 00:44:13,250
Nee.
-Hoe kun je ze allemaal uitsluiten?

385
00:44:14,416 --> 00:44:15,291
Onderdrukking.

386
00:44:22,708 --> 00:44:29,541
'Nee, we verkopen niet voor Bitcoin.'
Verrekte idioot.

387
00:44:31,125 --> 00:44:34,291
Serieus?
-Je weet dat ik dit soort dingen haat.

388
00:44:34,375 --> 00:44:37,458
Ja, maar het is mijn taak
om je mee te nemen…

389
00:44:37,541 --> 00:44:40,875
…want deze mensen
zullen je werk uiteindelijk kopen.

390
00:44:40,958 --> 00:44:44,166
Dit wordt
een van je rare kunstfeestjes, hè?

391
00:44:48,083 --> 00:44:51,166
Heb je me meegenomen naar een vaginafeest?
-Te raar?

392
00:44:51,708 --> 00:44:54,375
Je moet niet bang zijn.
Jij hebt er een, toch?

393
00:44:55,541 --> 00:45:00,500
O ja, vergeten. De organisator,
Sydnie Ardmore, is mijn ex-vriendin.

394
00:45:02,208 --> 00:45:04,166
Dit wordt leuk.
-Sydnie.

395
00:45:06,708 --> 00:45:08,833
Ik ben zo blij dat je kon komen.

396
00:45:08,916 --> 00:45:11,875
Ik wist niet dat er een date zou komen.
-Geen date.

397
00:45:11,958 --> 00:45:14,958
Nee, dit is Meadow Watson.

398
00:45:15,041 --> 00:45:18,416
Ze is een getalenteerde fotograaf
die je moet ontmoeten.

399
00:45:18,500 --> 00:45:20,375
En kopen.
-Wat?

400
00:45:20,458 --> 00:45:24,791
Meadow. Als hij met je rondparadeert,
is je werk vast geweldig.

401
00:45:24,875 --> 00:45:28,791
Dank je wel.
-Ik kijk er echt naar uit om het te zien.

402
00:45:28,875 --> 00:45:33,125
Het spijt me,
ik moet Reed even van je stelen.

403
00:45:33,208 --> 00:45:35,791
Ga je gang.
-Ik kom zo terug.

404
00:45:49,541 --> 00:45:52,583
Dit wordt me echt te gek.

405
00:45:52,666 --> 00:45:56,166
Ja, maar die flamoesmacarons
zijn heerlijk.

406
00:46:03,208 --> 00:46:06,208
Wat doe je nou?
-Dat is mijn buurvrouw.

407
00:46:06,291 --> 00:46:09,333
Over wie ik je heb verteld.
Ze staat aan de bar.

408
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
Niet die meid met levercirrose?

409
00:46:15,083 --> 00:46:16,375
Dat is 'r niet, man.

410
00:46:19,083 --> 00:46:20,666
Zij ziet er goed uit.

411
00:46:20,750 --> 00:46:25,458
Vergeet alles wat ik zei. Ze is het waard
om naar Rusland te worden gedeporteerd.

412
00:46:36,375 --> 00:46:38,458
Allejezus. Wat doe jij hier?

413
00:46:39,125 --> 00:46:42,958
Dit lijkt me niet echt jouw ding.
-Dat kan ik ook over jou zeggen.

414
00:46:51,541 --> 00:46:54,041
Ik dacht niet dat een weerzien
in de kaarten stond.

415
00:46:54,125 --> 00:46:57,500
Je woont naast me.
Je hebt nieuwe kaarten nodig.

416
00:46:58,375 --> 00:47:02,625
Juist. Maar op dit moment ben ik blij
met de kaarten die me bedeeld zijn.

417
00:47:05,125 --> 00:47:08,791
Dame, je bent gestoord.
-Geen lullen toegestaan.

418
00:47:12,208 --> 00:47:13,375
Wil je hier weg?

419
00:47:19,916 --> 00:47:22,500
Wil je een lift?
-Ben je met de auto?

420
00:47:27,583 --> 00:47:29,333
Ga je daarmee naar de auto?

421
00:47:30,625 --> 00:47:32,666
Heel grappig. Stap op.

422
00:47:32,750 --> 00:47:37,083
Ik kwam aan in een Maybach.
-En je vertrekt op een Mongoose.

423
00:47:37,916 --> 00:47:43,041
Tenzij je dat jurkje van je
niet wilt verpesten. Wat is dat? Prada?

424
00:47:43,125 --> 00:47:46,000
Het is Valentino.
En hou me niet voor de gek.

425
00:48:03,500 --> 00:48:04,416
Vertrouw je me?

426
00:49:33,166 --> 00:49:38,500
HOOFDSTUK 04
PUNAN

427
00:49:38,583 --> 00:49:40,541
Kom op, mensen. Kom op.

428
00:49:42,208 --> 00:49:45,625
Het is ronde 12.
Je tegenstander wankelt. Hij is zwak.

429
00:49:45,708 --> 00:49:49,250
Pak hem. Stoten. Rechtse hoek. Uppercut.

430
00:49:49,333 --> 00:49:50,291
Geen seks?

431
00:49:51,333 --> 00:49:52,666
Geen kus?

432
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
Niets?

433
00:49:55,125 --> 00:50:00,208
Kom op, we gaan voor die knock-out.
Vijf, vier, drie, twee, één.

434
00:50:04,125 --> 00:50:06,750
Creed, neuk hem de volgende keer gewoon.

435
00:50:09,166 --> 00:50:13,250
En toen?
-Toen bracht ik haar naar huis.

436
00:50:13,333 --> 00:50:16,750
In een Uber, toch?
-Nee, achterop mijn fiets.

437
00:50:16,833 --> 00:50:19,666
Heb je een wijf
naar huis gebracht op je fiets?

438
00:50:19,750 --> 00:50:24,375
Het is geen Italiaanse superscooter.
-Wijven zijn dol op pk's.

439
00:50:24,458 --> 00:50:29,083
Noem ze geen wijven, oké?
En zeg niet dat je die helm echt draagt.

440
00:50:29,166 --> 00:50:32,416
Ik draag altijd een helm.
Veiligheid voorop.

441
00:50:32,500 --> 00:50:35,416
Daarom ben ik al sinds 2003 chlamydiavrij.

442
00:50:35,500 --> 00:50:37,583
Hoe oud was je in 2003?

443
00:50:37,666 --> 00:50:40,208
Oud genoeg om het te voelen.

444
00:50:41,541 --> 00:50:44,333
We zijn de hele dag samen geweest.

445
00:50:44,416 --> 00:50:48,458
Dus toen we thuiskwamen,
namen we afscheid en dat was het.

446
00:50:48,541 --> 00:50:51,625
Niet eens een afscheidskus?
-Ze is m'n buurvrouw.

447
00:50:51,708 --> 00:50:55,333
Ik woon er net. Ik wil het niet verpesten.

448
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Gast, gaat het?

449
00:50:58,333 --> 00:51:02,416
Ja, ik ben gewoon overdonderd
dat Bari zo'n mietje is.

450
00:51:02,500 --> 00:51:05,583
Rob en ik neukten in het toilet
op onze eerste date.

451
00:51:05,666 --> 00:51:08,750
Wacht, wat?
Op het gemaskerde bal van Unicef?

452
00:51:08,833 --> 00:51:12,916
Dat hebben we iedereen verteld.
Onze echte eerste date?

453
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Het was een prima blind date.

454
00:51:17,250 --> 00:51:20,666
Behalve dat hij
bij Ninja New York wilde eten.

455
00:51:20,750 --> 00:51:22,291
Ninja New York?

456
00:51:22,375 --> 00:51:25,666
Rob is raar.
Hij heeft iets met feodaal Japan.

457
00:51:26,666 --> 00:51:32,625
Ik verveelde me dood,
maar mijn punan dacht daar anders over.

458
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
Je wat?

459
00:51:35,375 --> 00:51:39,041
Wat? Punan?
Meid, laat me gewoon uitpraten.

460
00:51:39,708 --> 00:51:45,708
Ik dacht dat ik het wel vol kon houden,
maar zij had andere plannen.

461
00:51:46,375 --> 00:51:49,083
Ik kon het niet meer aan.

462
00:51:49,166 --> 00:51:54,416
Ik had een keuze.
Ik kon deze aardige vent achterlaten…

463
00:51:54,500 --> 00:51:56,875
…en thuis mijn vibrator
uit de kast trekken…

464
00:51:56,958 --> 00:52:00,375
…en wachten tot hij me
drie tot vijf dagen later zou appen…

465
00:52:00,458 --> 00:52:04,958
…voor een tweede date
in Het Land van Ooit of zo…

466
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
…of we konden helden worden.

467
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
Het duurde maar 35 seconden, maar…

468
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
…helden waren we zeker.

469
00:52:25,791 --> 00:52:28,500
Je lult. Heb je hem genaaid
in Ninja New York?

470
00:52:28,583 --> 00:52:31,750
Ik zeg alleen
dat je soms je hart moet volgen…

471
00:52:31,833 --> 00:52:34,791
…soms je punan, en soms…

472
00:52:35,541 --> 00:52:38,958
…die vent. Wat hij eet, wil ik ook.

473
00:52:39,458 --> 00:52:43,333
Ik ben Jabari
en een lekker wijf wil seks met me…

474
00:52:43,416 --> 00:52:45,625
…maar ik ben bang voor kutjes.

475
00:52:48,125 --> 00:52:51,750
Je hebt jezelf genaaid.
-Rustig, man. Ik snap je, Bari.

476
00:52:51,833 --> 00:52:56,833
Ik wil ook niet neuken met een meid
die er niet zou zijn als ik…

477
00:52:57,958 --> 00:52:59,041
…de bak in moet.

478
00:52:59,125 --> 00:53:02,791
Jimmers. Wiet is legaal.
Waar heb je het over?

479
00:53:02,875 --> 00:53:06,125
Ik heb het niet over wiet.
Ik heb het over sterker spul.

480
00:53:07,666 --> 00:53:09,208
Ik werk ergens aan.

481
00:53:09,958 --> 00:53:12,916
Zet die poes neer, man.

482
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
Het ga je goed, Cheeto. Hou je taai.

483
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
Ik weet het niet, Rina.
Ik sta in die gang…

484
00:53:20,000 --> 00:53:22,708
…en ik wilde alleen maar neuken.

485
00:53:22,791 --> 00:53:25,958
Meteen tegen de deur aan.

486
00:53:26,041 --> 00:53:27,916
Gewoon wild, nat…

487
00:53:28,000 --> 00:53:30,208
Vies. Wurgseks.

488
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
Tot je bijna flauwvalt.

489
00:53:40,166 --> 00:53:41,875
Ik haat dit gevoel.

490
00:53:41,958 --> 00:53:44,833
Je vindt hem leuk.
Het zijn gewoon vlinders.

491
00:53:44,916 --> 00:53:47,208
Nee, het zijn niet zomaar vlinders.

492
00:53:47,291 --> 00:53:50,791
Ik weet wat die tintelingen zijn
en het is meer dan lust.

493
00:53:50,875 --> 00:53:54,958
Oké, maar misschien,
ik ben even advocaat van de duivel…

494
00:53:55,041 --> 00:54:00,208
…betekenen die tintelingen iets,
want dit kan iets goeds zijn.

495
00:54:00,291 --> 00:54:05,583
Iemand ontmoeten in de stad is niet niks,
dus maak er het beste van.

496
00:54:05,666 --> 00:54:08,666
Stel je gewoon open, oké?
Wees gewoon open.

497
00:54:08,750 --> 00:54:10,541
En dan doel ik op je punan.

498
00:54:13,791 --> 00:54:16,875
Ik wil niet dat je
in de friendzone belandt…

499
00:54:16,958 --> 00:54:19,291
…en dat je haar planten en kat
moet verzorgen…

500
00:54:19,375 --> 00:54:23,291
…terwijl zij op retraite is
met een of andere vent genaamd Villard.

501
00:54:24,750 --> 00:54:26,750
Maat, wie heeft je pijn gedaan?

502
00:54:26,833 --> 00:54:28,625
Denk eraan, wees open.

503
00:54:30,291 --> 00:54:31,125
Ik hou van je.

504
00:54:31,208 --> 00:54:33,291
Ik ga weer aan het werk.

505
00:54:33,375 --> 00:54:36,541
Je moet werk maken van je geile buurvrouw.

506
00:54:36,625 --> 00:54:40,958
Het hart wil wat het hart wil,
maar je punan wil ook wat.

507
00:54:41,041 --> 00:54:43,791
Ik neuk m'n buur niet.

508
00:54:53,541 --> 00:54:55,625
Kom op, Meadow.

509
00:54:58,666 --> 00:54:59,666
Goed.

510
00:57:23,750 --> 00:57:25,750
HARLEMLIJN VERTREKTIJDEN

511
00:58:58,916 --> 00:59:00,541
CARMEN
VANDAAG 01.04 UUR

512
00:59:00,625 --> 00:59:01,541
Wie is dit?

513
00:59:01,625 --> 00:59:03,875
JE BENT GISTEREN IETS VERGETEN

514
00:59:11,875 --> 00:59:14,250
SOMMIGE DINGEN PASSEN ALTIJD

515
00:59:29,875 --> 00:59:35,625
HOOFDSTUK 05
HIJ WAS GEEL

516
00:59:53,375 --> 00:59:56,083
Jabari? Ik kom. Gelukkig ben je er.

517
00:59:59,000 --> 00:59:59,875
Waar zit-ie?

518
01:00:01,208 --> 01:00:02,291
In de keuken.

519
01:00:02,375 --> 01:00:06,041
Wat heb je aan?
Het is hier duizend graden.

520
01:00:06,125 --> 01:00:07,250
Rattenpantser.

521
01:00:08,500 --> 01:00:13,250
Doe eens rustig.
Er zit echt geen rat in je appartement.

522
01:00:15,916 --> 01:00:17,833
Dat is een rat.
-Ik zei het toch.

523
01:00:17,916 --> 01:00:18,875
Lopen.

524
01:00:18,958 --> 01:00:21,625
Wat moet ik doen?
-Bel de verdelger.

525
01:00:39,875 --> 01:00:42,125
Exen appen zo vaak.

526
01:00:46,000 --> 01:00:47,750
Hoe erg kan het zijn?

527
01:00:48,250 --> 01:00:50,416
KAPITALISME VERWOEST

528
01:01:00,208 --> 01:01:01,458
Ja, dat is niet best.

529
01:01:01,541 --> 01:01:04,041
Precies.
-Hoe weet je dat ze het heeft gezien?

530
01:01:04,125 --> 01:01:07,625
Toen ik wakker werd,
lag mijn telefoon op het kussen.

531
01:01:08,958 --> 01:01:11,375
Ze had haar kant van het bed opgemaakt.

532
01:01:11,458 --> 01:01:14,833
Weet je hoe moeilijk het is om een bed
op te maken met iemand erin?

533
01:01:14,916 --> 01:01:15,833
Oké, raar.

534
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
Toen ik haar appte,
kreeg ik alleen een duimpje omhoog.

535
01:01:19,791 --> 01:01:21,958
Maar klopte de huidskleur?

536
01:01:22,041 --> 01:01:22,916
IS ALLES OKÉ?

537
01:01:23,000 --> 01:01:24,958
Hij was geel, man. Geel.

538
01:01:25,458 --> 01:01:27,125
Ja, dan heeft ze het gezien.

539
01:01:29,000 --> 01:01:32,625
ZIE IK JE LATER?

540
01:01:37,125 --> 01:01:40,291
Misschien is het tijd
om Carmen te blokkeren.

541
01:01:40,375 --> 01:01:44,250
Wat? Ik kan Carmen niet blokkeren.
Ik ken haar al tien jaar.

542
01:01:45,000 --> 01:01:48,041
Ik ga mijn ex wel blokkeren.
Ze blijft maar bellen.

543
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Zijn jullie uit elkaar?

544
01:01:50,208 --> 01:01:54,416
Uit elkaar? Ik beantwoordde
haar telefoontjes en sms'jes niet meer.

545
01:01:54,500 --> 01:01:56,541
Wat?
-Dus je hebt haar geghost?

546
01:02:00,791 --> 01:02:04,500
Wacht even. Je moet het uitmaken met haar.

547
01:02:04,583 --> 01:02:07,541
Ze weet niet dat ze je ex is.
Dat is niet oké.

548
01:02:07,625 --> 01:02:09,333
In persoon?

549
01:02:10,000 --> 01:02:13,208
Ze is gek, man.
Ik wil de politie niet hoeven bellen.

550
01:02:13,291 --> 01:02:18,375
Waarom heb je iets met een meisje
waarvoor je de politie zou moeten bellen?

551
01:02:18,458 --> 01:02:21,833
Het is pas liefde
als je de politie op je dak hebt gehad.

552
01:02:27,916 --> 01:02:29,291
Verdomme.
-Jezus.

553
01:02:29,875 --> 01:02:31,333
Niks aan de hand.

554
01:02:33,333 --> 01:02:34,291
Het gaat wel.

555
01:02:35,208 --> 01:02:37,875
Alles goed, jongens?
-Downtown Pat, alles oké?

556
01:02:37,958 --> 01:02:39,166
Heb je hulp nodig?

557
01:02:39,250 --> 01:02:42,208
Graag. Kun je dit even vasthouden?

558
01:02:44,750 --> 01:02:46,291
Zo is het goed.

559
01:02:48,375 --> 01:02:50,291
Liefde is kut, jongens.

560
01:02:50,375 --> 01:02:52,916
Ik heb ooit een meisje ontmoet
op een rave.

561
01:02:54,875 --> 01:02:59,166
Ik was aan het trippen op paddo's
en ze zag hoe leuk ik het vond en…

562
01:02:59,250 --> 01:03:01,833
…ze vroeg hoeveel ze daarvoor nodig had.

563
01:03:01,916 --> 01:03:05,625
En ik zei: 'Hoeveel?
Deze liefde is voor iedereen.'

564
01:03:06,750 --> 01:03:10,125
Ik gaf haar wat
en we hebben de hele avond gedanst.

565
01:03:11,916 --> 01:03:13,041
Maar luister.

566
01:03:13,125 --> 01:03:16,833
Ik werd de volgende ochtend wakker
en al mijn spullen waren weg.

567
01:03:18,041 --> 01:03:19,833
Die trut heeft alles gestolen.

568
01:03:22,083 --> 01:03:27,000
Toen ik haar vond, zei ze dat ze het
had gedaan zodat ik haar zou herinneren.

569
01:03:32,916 --> 01:03:35,791
Oké, dat meisje is gestoord.
En ik ben weg.

570
01:03:35,875 --> 01:03:37,875
Ik weet dat het gek klinkt.

571
01:03:37,958 --> 01:03:41,875
Maar op dat moment was het
het spannendste wat ik ooit had gehoord.

572
01:03:41,958 --> 01:03:44,166
Drama is sexy.

573
01:03:50,750 --> 01:03:52,708
Downtown, gaat het?

574
01:03:55,375 --> 01:04:00,541
Liefde is kut, jongens.
We worden allemaal een keer slachtoffer.

575
01:04:01,166 --> 01:04:04,708
Maar verdomme, het is het enige
dat ons allemaal zal redden.

576
01:04:06,041 --> 01:04:08,666
Als je het hebt,
zorg dan dat je het behoudt.

577
01:04:53,375 --> 01:04:54,458
Ik ben het.

578
01:05:03,083 --> 01:05:04,208
Je doet raar.

579
01:05:04,708 --> 01:05:05,541
Is dat zo?

580
01:05:08,125 --> 01:05:08,958
Nou…

581
01:05:10,791 --> 01:05:13,625
Dat berichtje van gisteren…
-Ja, ik…

582
01:05:21,291 --> 01:05:23,416
Ik wist dat ik 'm niet mocht houden.

583
01:05:24,458 --> 01:05:28,458
Ik doelde eigenlijk
niet eens echt op de hoodie.

584
01:05:29,625 --> 01:05:32,000
De foto was gewoon…

585
01:05:33,500 --> 01:05:37,041
…onverwacht.
-Ja, ik weet het.

586
01:05:37,125 --> 01:05:40,541
Ik voelde me gewoon even mooi.

587
01:05:41,125 --> 01:05:43,916
Niets wat je niet al eerder gezien hebt.

588
01:05:44,833 --> 01:05:49,000
Ik vind niet dat we elkaar
zulke dingen moeten sturen.

589
01:05:51,875 --> 01:05:55,416
We zijn gewoon vrienden.

590
01:06:01,000 --> 01:06:04,500
En ik was met iemand toen je het stuurde…

591
01:06:05,166 --> 01:06:08,166
…en ze zag het
en het is een dingetje geworden.

592
01:06:11,750 --> 01:06:13,916
Het spijt me.

593
01:06:17,541 --> 01:06:21,875
Sorry, maar ik moet het vragen.
Was je met iemand…

594
01:06:21,958 --> 01:06:24,041
…of was je 'met' iemand?

595
01:06:24,125 --> 01:06:26,583
Ik weet niet wat het verschil is.

596
01:06:27,416 --> 01:06:30,500
Het verschil is
hoe lang je al bij haar bent?

597
01:06:30,583 --> 01:06:34,500
We hebben een maand geleden nog geneukt.
-Toen kende ik haar nog niet.

598
01:06:34,583 --> 01:06:36,708
Daar gaat het niet om.
-Je hebt gelijk.

599
01:06:36,791 --> 01:06:41,583
Het punt is, ik denk niet
dat onze vriendschap een succes is.

600
01:06:41,666 --> 01:06:44,875
Mee eens. Ik wilde ook
helemaal geen vrienden zijn.

601
01:06:44,958 --> 01:06:49,000
Je zei dat je nu niemand wilde,
maar dat was duidelijk een leugen.

602
01:06:49,083 --> 01:06:51,791
Ik ben hier niet om ruzie met je te maken.

603
01:06:53,250 --> 01:06:57,500
Dus die persoon bij wie je was,
is dat je vriendin?

604
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Maar…

605
01:07:08,000 --> 01:07:09,375
Ik ben zo stom.

606
01:07:12,958 --> 01:07:14,541
Je moet gaan.

607
01:07:14,625 --> 01:07:18,708
AFSLUITING

608
01:07:23,625 --> 01:07:25,500
Je bent geblokkeerd voor je weg bent.

609
01:07:29,041 --> 01:07:32,750
Ik zat verderop op school.

610
01:07:33,458 --> 01:07:37,041
Wie had gedacht dat ik
hier een paar jaar later zou staan?

611
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Wacht even.

612
01:07:41,541 --> 01:07:42,625
Alles goed, Nadia?

613
01:07:42,708 --> 01:07:46,541
Prima. Ik probeer wat pers
te krijgen voor de expositie.

614
01:07:46,625 --> 01:07:50,041
Je werk ziet er vet uit.
-Ja, sorry.

615
01:07:50,125 --> 01:07:52,458
Ik heb wat van je ruimte ingepikt.

616
01:07:52,541 --> 01:07:57,250
Je hebt niets opgehangen, dus ik
nam aan dat je niet meer meedeed.

617
01:08:01,083 --> 01:08:07,166
Ik zie wat je doet. Je gaat voor
de Beyoncé-aanpak op de première.

618
01:08:07,791 --> 01:08:14,541
Precies. Je kent me. Dramatisch.
-Ja, maar dat maakt je zo vet.

619
01:08:15,541 --> 01:08:18,791
Oké, meid.
Ik ga terug naar die witte vent.

620
01:08:18,875 --> 01:08:22,500
Zie ik je later?
Kijken doen we met de ogen, Jerry.

621
01:08:22,583 --> 01:08:25,875
Ik raak niks aan.
Dit is niet m'n eerste expositie.

622
01:09:00,041 --> 01:09:01,250
Ga je weer weg?

623
01:09:01,333 --> 01:09:03,875
Ja, ik heb iets.

624
01:09:04,750 --> 01:09:09,541
Ik weet dat ik een fuckboy lijk
door dat gedoe van vanochtend…

625
01:09:09,625 --> 01:09:12,541
…maar ik wil even zeggen
dat ik geen klootzak ben.

626
01:09:14,375 --> 01:09:18,083
Mijn ex had het verkeerde idee
van vriendschap…

627
01:09:18,166 --> 01:09:21,791
…maar dat heb ik nu opgelost,
dus dat is klaar.

628
01:09:21,875 --> 01:09:22,833
Lekker.

629
01:09:25,708 --> 01:09:29,208
Dat appje van je ex was inderdaad raar.

630
01:09:31,666 --> 01:09:33,750
Was je gisteren echt bij haar?

631
01:09:37,041 --> 01:09:40,500
Ja, maar ik heb geen…
-Goed, ik moet gaan.

632
01:09:42,000 --> 01:09:48,208
Wacht, Meadow. Het klinkt slecht,
maar er is niks gebeurd.

633
01:09:50,125 --> 01:09:51,666
Het spijt me als…

634
01:09:52,750 --> 01:09:54,416
…ik je daarmee gekwetst heb.

635
01:09:55,458 --> 01:09:58,875
Ik vind je echt leuk
en ik wil dat je me kunt vertrouwen.

636
01:10:03,416 --> 01:10:07,583
Luister, Jabari.
Ik vind jou ook leuk, maar…

637
01:10:09,500 --> 01:10:13,666
ik denk dat dit allemaal
veel te snel gaat en we…

638
01:10:13,750 --> 01:10:20,291
…hebben allebei een druk leven.
Ik denk dat we even pauze moeten nemen.

639
01:10:23,583 --> 01:10:27,291
Het spijt me. Ik kan dit nu niet.
Ik moet gaan.

640
01:10:54,375 --> 01:10:59,708
OP NAAR DE VOLGENDE?
STUSH - EERSTEKLAS LIEFDE

641
01:11:02,750 --> 01:11:09,166
HOOFDSTUK 06
DOE ER WAT VOOR

642
01:11:30,666 --> 01:11:32,500
SOMMIGE DINGEN PASSEN ALTIJD

643
01:11:40,583 --> 01:11:42,208
Ik snap het. Crypto.
-Hallo.

644
01:11:42,291 --> 01:11:44,791
Ik heb hier afgesproken met Reed.

645
01:11:44,875 --> 01:11:47,375
Hé, superster. Carol, ik regel het verder.

646
01:11:50,500 --> 01:11:54,625
Flip je 'm een beetje?
Niet doen. Jullie zijn allemaal hetzelfde.

647
01:11:54,708 --> 01:11:58,416
Een paar weken voor de expositie
worden jullie allemaal zombies.

648
01:11:59,666 --> 01:12:03,375
Meadow, relax. Je bent geweldig.

649
01:12:03,458 --> 01:12:05,458
Je expositie wordt geweldig…

650
01:12:05,541 --> 01:12:09,291
…en iedereen zal je werk geweldig vinden.
Je mag trots zijn.

651
01:12:09,375 --> 01:12:12,583
Bedankt. Dat had ik nodig.

652
01:12:12,666 --> 01:12:15,875
Geen dank. Kom mee, iedereen wacht.

653
01:12:15,958 --> 01:12:19,416
Wat? Ik dacht dat we gingen eten.
-Dat gaan we ook.

654
01:12:21,208 --> 01:12:22,916
Alleen met een paar vrienden.

655
01:12:26,416 --> 01:12:28,041
Gevulde eieren met kaviaar?

656
01:15:42,875 --> 01:15:45,000
Goed gedaan.
-Ik kan niet wachten.

657
01:15:45,083 --> 01:15:47,333
Erg goed.
-Je werk is geweldig.

658
01:15:47,416 --> 01:15:48,458
Fantastisch.

659
01:15:49,125 --> 01:15:52,125
Maat, je ging lekker.

660
01:15:52,208 --> 01:15:56,583
Let op mijn woorden.
Mr Rager wordt groots bij Cosmic.

661
01:15:57,500 --> 01:16:02,166
Over dat helder, wit en licht dingetje.
Ik wilde je gewoon waarschuwen.

662
01:16:02,250 --> 01:16:06,125
Ik gaf gewoon wat advies. Dat is voor jou.

663
01:16:06,208 --> 01:16:10,958
Ik had niet verwacht
dat je het tegen het bestuur zou zeggen.

664
01:16:11,041 --> 01:16:14,250
Het is oké, man. Ik waardeer het.
-M'n maat.

665
01:16:15,958 --> 01:16:18,625
Er is iets mis met mijn Stush-app.

666
01:16:18,708 --> 01:16:24,000
Ze geven me steeds dezelfde meisjes.
Nee, Rhonda en ik passen niet bij elkaar.

667
01:16:34,000 --> 01:16:35,041
ZIE IK JE LATER?

668
01:16:35,125 --> 01:16:37,791
MR RAGER IS OFFICIEEL BEVESTIGD

669
01:16:47,416 --> 01:16:51,833
WIL JE

670
01:17:03,041 --> 01:17:04,750
Die vind ik geweldig.

671
01:17:06,250 --> 01:17:08,208
Ik denk dat het mijn favoriet is.

672
01:17:12,875 --> 01:17:14,750
Waar moet-ie komen?

673
01:17:14,833 --> 01:17:19,166
Ik weet niet of ik hem op ga hangen.
-Wat?

674
01:17:19,250 --> 01:17:22,666
Maar hij hoort erbij.

675
01:17:25,083 --> 01:17:26,750
Dat weet ik nog zo net niet.

676
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Jeetje. Maar jij zal het wel beter weten.

677
01:17:40,666 --> 01:17:44,666
Junior's Cheesecake.
Dit doe ik het liefst op zaterdag.

678
01:17:45,166 --> 01:17:49,833
Ik weet dat dat de echte reden is
dat je je broertje komt opzoeken.

679
01:17:50,416 --> 01:17:54,916
Ik kom helemaal uit Queens voor jou.
Maar dit is een goede tweede reden.

680
01:17:57,500 --> 01:18:00,750
Hoe gaat het met je?
-Goed.

681
01:18:00,833 --> 01:18:07,375
Even pauze was de juiste beslissing.
We wilden allebei niets serieus, dus ja.

682
01:18:07,875 --> 01:18:09,833
Echt?
-Wat?

683
01:18:09,916 --> 01:18:14,833
Niets serieus?
Jabari, je belde me over dat meisje.

684
01:18:14,916 --> 01:18:17,000
Je belt me amper op m'n verjaardag.

685
01:18:18,291 --> 01:18:22,000
Ik weet het niet, Ellie. Ik ben kapot.

686
01:18:23,125 --> 01:18:25,500
Ik heb me nog nooit zo gevoeld.

687
01:18:28,708 --> 01:18:31,250
Heb je haar gesproken?
-Nee, dat hoeft niet.

688
01:18:33,333 --> 01:18:36,708
Broer, zet je trots niet boven je geluk.

689
01:18:36,791 --> 01:18:39,500
Vertel haar hoe je je voelt.
-Dat heb ik geprobeerd.

690
01:18:39,583 --> 01:18:44,416
Probeer het dan nog eens. Liefde is simpel
als het per ongeluk gebeurt…

691
01:18:44,500 --> 01:18:47,708
…maar het wordt pas echt
als je er wat voor doet.

692
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
Daar is ze.
-Hoi, jongens.

693
01:19:18,750 --> 01:19:21,250
Ik ben zo trots op je, Meadow.

694
01:19:21,833 --> 01:19:24,875
Wij allebei.
-Bedankt dat jullie er zijn.

695
01:19:24,958 --> 01:19:28,000
Hou op. We zouden dit
voor geen goud willen missen.

696
01:19:28,083 --> 01:19:31,000
Ik grijp elke kans aan om me op te doffen.

697
01:19:31,083 --> 01:19:34,958
En kijk, ik ben er weer.
-Ik zie het.

698
01:19:37,875 --> 01:19:40,125
Schat, kun je champagne voor me halen?

699
01:19:41,583 --> 01:19:45,041
Het is mama's avondje uit.
Oké, praat met me.

700
01:19:46,791 --> 01:19:50,333
Hij komt niet.
-Heb je hem wel uitgenodigd?

701
01:19:52,416 --> 01:19:53,416
Ik weet het niet.

702
01:19:54,125 --> 01:19:57,041
Ergens diep van binnen
dacht ik dat hij zou komen.

703
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Ik voel me een beetje dom.

704
01:20:00,083 --> 01:20:05,125
Ten eerste draait vanavond niet om hem.
Het draait om jou.

705
01:20:05,208 --> 01:20:08,583
En je zou niets anders moeten voelen
dan magie vanavond.

706
01:20:09,500 --> 01:20:13,833
En ten tweede is het oké
om teleurgesteld te zijn, Meadow.

707
01:20:14,916 --> 01:20:19,958
Dit is de waarheid.
Iedereen is op zoek naar zijn persoon.

708
01:20:20,041 --> 01:20:23,791
Misschien is Jabari jouw persoon.
Misschien niet.

709
01:20:23,875 --> 01:20:29,208
Maar je moet jezelf openstellen
als je iemand wilt vinden.

710
01:20:30,250 --> 01:20:35,791
Het is moeilijk, ik weet het.
En het is eng, maar je moet het zelf doen.

711
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
Het is aan jou.

712
01:20:43,458 --> 01:20:50,208
Ik vind het gewoon vervelend dat mensen
New York zien als grijs en donker…

713
01:20:50,291 --> 01:20:52,750
…terwijl de stad zo kleurrijk is.

714
01:20:52,833 --> 01:20:58,333
Zelfs de mensen zijn kleurrijk.
In mijn werk probeer ik dat te laten zien.

715
01:21:03,625 --> 01:21:06,166
Ik snap je.
Serieus, ik voel het in je werk.

716
01:21:06,666 --> 01:21:10,666
Meadow, vertel eens over jezelf.
Is dat wat je aantrok in fotografie?

717
01:21:11,875 --> 01:21:13,166
Bedankt.

718
01:21:17,291 --> 01:21:21,250
Wat ik het leukst vind, is…

719
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Is…

720
01:21:28,750 --> 01:21:31,750
Is het vermogen
om een moment vast te leggen.

721
01:21:33,541 --> 01:21:35,458
Om de tijd stil te zetten.

722
01:21:37,125 --> 01:21:41,666
Want soms worden momenten
te groot voor ons.

723
01:21:42,750 --> 01:21:47,291
We worden bang en vluchten. We bezwijken.

724
01:21:49,500 --> 01:21:50,833
We doen iets verkeerd.

725
01:21:51,750 --> 01:21:57,500
We zeggen iets verkeerds
en dan is het moment voorbij.

726
01:21:58,958 --> 01:22:03,625
Ik denk dat ik het fijn vind
om een moment te kunnen pauzeren…

727
01:22:03,708 --> 01:22:08,708
…omdat ik weet dat het onmogelijk is
om dat moment te herbeleven.

728
01:22:09,500 --> 01:22:10,708
Het opnieuw te doen.

729
01:22:15,083 --> 01:22:18,541
Hopelijk beantwoordde dat je vraag
en klonk het logisch.

730
01:22:18,625 --> 01:22:23,750
En zo niet,
geef ik de schuld aan mijn enorme trek.

731
01:22:24,833 --> 01:22:28,291
Echt waar. Ik denk na over
wat ik hierna ga eten.

732
01:22:40,250 --> 01:22:42,375
Bedankt.

733
01:22:42,458 --> 01:22:44,708
Pardon.

734
01:22:44,791 --> 01:22:47,583
Werkelijk briljant.
-Heel erg bedankt.

735
01:22:57,583 --> 01:23:02,250
NEW YORKS FAVORIETE HAMBURGER

736
01:23:35,125 --> 01:23:41,000
NEW YORKS OP ÉÉN NA FAVORIETE HAMBURGER

737
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Naar Varick en Leonard, graag.

738
01:25:52,208 --> 01:25:55,250
Wist je dat deze burgers vegan zijn?

739
01:26:25,708 --> 01:26:29,250
De populaire dating-app Stush
ligt onder vuur…

740
01:26:29,333 --> 01:26:34,458
…omdat de app een Trojaans paard was
voor identiteitsdiefstal.

741
01:26:34,541 --> 01:26:37,958
De oprichters van Stush
stalen creditcardgegevens…

742
01:26:38,041 --> 01:26:40,416
…om buitensporige aankopen te doen.

743
01:26:40,500 --> 01:26:45,875
De autoriteiten schatten dat het bedrijf
meer dan 150 miljoen heeft verduisterd…

744
01:26:45,958 --> 01:26:47,625
…binnen drie maanden.

745
01:26:47,708 --> 01:26:52,166
Degenen die de liefde vonden,
hebben er zeker duur voor betaald.

746
01:26:52,250 --> 01:26:53,958
ICOON

747
01:27:03,750 --> 01:27:06,875
Ondertiteld door: Jasmijn de Korte



