1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,750 --> 00:00:09,541
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:00,083 --> 00:01:00,916
<i>Hallo!</i>

5
00:01:01,541 --> 00:01:04,833
Knægt! Få din røv herned!

6
00:01:06,791 --> 00:01:07,625
Kom så!

7
00:01:13,208 --> 00:01:18,250
KAPITEL 01
HUNDEFLØJTE

8
00:01:18,333 --> 00:01:20,333
FLYTTEMÆND

9
00:01:22,083 --> 00:01:23,250
Okay. Fedt.

10
00:01:23,333 --> 00:01:24,458
Den er til dig.

11
00:01:24,541 --> 00:01:27,125
Tak. Og det her er til jer.

12
00:01:27,208 --> 00:01:28,708
Tak.

13
00:01:28,791 --> 00:01:33,000
Charlie, drengen gav os drikkepenge.
Du skylder mig 20.

14
00:01:34,416 --> 00:01:37,666
Du er en god fyr.
Der er ikke mange tilbage af dem i byen.

15
00:01:38,416 --> 00:01:40,666
-Flyt lastbilen, søster!
-Hold da op.

16
00:01:41,875 --> 00:01:45,166
Vi må afsted.
Kan du klare det sidste selv?

17
00:01:45,250 --> 00:01:46,291
Ja.

18
00:02:00,625 --> 00:02:02,083
For fanden.

19
00:02:14,916 --> 00:02:16,666
INGEN BILLEDER, TAK

20
00:02:16,750 --> 00:02:18,416
En, to…

21
00:02:26,041 --> 00:02:26,916
Jøsses!

22
00:02:47,166 --> 00:02:49,791
-Undskyld. Fed bjørn.
-Det er okay.

23
00:02:49,875 --> 00:02:52,000
Det er ikke en bjørn, men tak.

24
00:03:00,541 --> 00:03:01,708
Lort!

25
00:03:33,708 --> 00:03:38,041
PENGE KAN GODT KØBE KÆRLIGHED
ANSØG I DAG

26
00:03:49,833 --> 00:03:53,500
UBER FOR PØBLEN

27
00:03:55,958 --> 00:03:58,750
KINESISK TAKEAWAY

28
00:04:06,833 --> 00:04:07,666
Jabari?

29
00:04:09,458 --> 00:04:10,708
Jabari!

30
00:04:17,250 --> 00:04:19,291
EKSKÆRESTEN

31
00:04:21,791 --> 00:04:24,750
-Hej. Hvad så, Carmen?
-Hej.

32
00:04:29,208 --> 00:04:30,208
Hvordan går det?

33
00:04:30,708 --> 00:04:32,041
Godt.

34
00:04:32,541 --> 00:04:33,375
Er du sulten?

35
00:04:36,041 --> 00:04:40,375
Nårh! Nej. Ky og Jimmy kommer
for at indvie mit nye sted.

36
00:04:40,458 --> 00:04:44,416
Kinesisk var nemmest.
Jeg har ikke gafler og sådan endnu.

37
00:04:44,500 --> 00:04:47,916
-Er du flyttet?
-Ja. I dag, faktisk. Lige derned.

38
00:04:48,000 --> 00:04:49,583
Bor du på Manhattan?

39
00:04:49,666 --> 00:04:51,791
Ja, det er vildt, ikke?

40
00:04:51,875 --> 00:04:55,625
Ja. Sælger du så mange sneakers
hos Flight Club?

41
00:04:56,125 --> 00:04:58,875
Jeg arbejder faktisk ikke der længere.

42
00:04:58,958 --> 00:05:00,666
Jeg arbejder hos Cosmic Comics nu.

43
00:05:00,750 --> 00:05:03,375
Det er sgu da løgn! Hvad laver du?

44
00:05:03,458 --> 00:05:06,708
Jeg skal lave Mr. Rager til en tegneserie.

45
00:05:07,458 --> 00:05:08,458
Hvad?

46
00:05:10,208 --> 00:05:13,458
Jabari, det er stort!
Hvor er jeg glad på dine vegne.

47
00:05:13,541 --> 00:05:14,583
Tak.

48
00:05:14,666 --> 00:05:18,750
Sig ikke "tak" sådan,
som om det bare er pisse normalt.

49
00:05:18,833 --> 00:05:20,750
Ja, du har ret. Det er det ikke.

50
00:05:23,250 --> 00:05:25,541
Carmen. Hvad vil du have?

51
00:05:26,166 --> 00:05:32,000
Jeg må smutte.
Men skal vi mødes til en drink og fejre?

52
00:05:32,083 --> 00:05:35,416
Ja, gerne. Jeg er klar.
Det ville være fedt.

53
00:05:35,500 --> 00:05:37,833
Fantastisk. Det var godt at se dig.

54
00:05:38,416 --> 00:05:39,458
I lige måde.

55
00:05:57,875 --> 00:06:00,916
Der er seriøst en hundefløjte,
som kvinder hører,

56
00:06:01,000 --> 00:06:02,625
så snart man får succes.

57
00:06:02,708 --> 00:06:05,541
"Er du blevet forfremmet? Hej, store fyr!"

58
00:06:05,625 --> 00:06:06,541
Hver gang!

59
00:06:06,625 --> 00:06:10,708
Ky, hun opsøgte mig ikke.
Jeg mødte hende på gaden.

60
00:06:10,791 --> 00:06:13,250
Et tilfælde? Det tror jeg ikke.

61
00:06:13,333 --> 00:06:16,125
Ja, helt seriøst.
Det var ikke et tilfælde.

62
00:06:16,208 --> 00:06:18,791
-Nemlig, mand.
-Det var skæbnen.

63
00:06:18,875 --> 00:06:19,708
Din, mand.

64
00:06:20,416 --> 00:06:24,083
Hør nu her.
Hvornår har du sidst set Carmen?

65
00:06:24,166 --> 00:06:26,875
For fem-seks måneder siden. Hvorfor?

66
00:06:26,958 --> 00:06:28,083
Seks måneder?

67
00:06:29,375 --> 00:06:30,750
Uden noget?

68
00:06:31,541 --> 00:06:34,083
Samme dag,
du flytter ind i denne røvdyre lejlighed,

69
00:06:34,166 --> 00:06:37,166
tryller hun sig selv tilbage i dit liv?

70
00:06:37,250 --> 00:06:40,125
-Hun er ikke tilbage i mit liv!
-Godt!

71
00:06:40,208 --> 00:06:43,958
Hold det sådan.
Hun skal ikke lave "Carmen" i dit liv.

72
00:06:44,041 --> 00:06:48,166
Bari, Jimmy har desværre en pointe.
Du er en ungkarl nu.

73
00:06:48,250 --> 00:06:50,000
Dette er en ungkarlehybel.

74
00:06:50,833 --> 00:06:53,625
Du skal have fløjlssofaer, blød belysning,

75
00:06:53,708 --> 00:06:56,375
god vin, flotte vinglas
og sådan noget lort.

76
00:06:57,208 --> 00:06:59,625
Helt sikkert, du kan lytte til Scarface,

77
00:06:59,708 --> 00:07:03,291
eller vi kan gøre stedet
til et potdrivhus.

78
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
Se alt det naturlige lys!

79
00:07:07,916 --> 00:07:11,166
Ja… Jeg tror bare, jeg køber møbler i CB2.

80
00:07:11,250 --> 00:07:15,208
-Ja, de har nogle gode ting.
-Lenny Kravitz-kollektionen er vild.

81
00:08:18,416 --> 00:08:21,916
CARMENIVERDEN
LEVER LIVET, ELSKER LIVET

82
00:08:22,000 --> 00:08:25,208
Så jeg ikke bare godt ud i dag, Jabari?

83
00:08:25,958 --> 00:08:27,875
Kom bare. Skriv til mig.

84
00:08:32,333 --> 00:08:33,416
Hul i det.

85
00:08:36,916 --> 00:08:41,291
ER DET FOR TIDLIGT TIL DEN DRINK?

86
00:08:49,708 --> 00:08:50,833
Okay.

87
00:08:54,208 --> 00:08:55,750
-Undskyld.
-Det er fint.

88
00:09:01,041 --> 00:09:03,000
-Hej.
-Hej.

89
00:09:05,291 --> 00:09:07,958
-Hvad så?
-Hvad skulle det være?

90
00:09:08,041 --> 00:09:10,750
-Jeg…
-Han skal have whiskey og ginger beer.

91
00:09:10,833 --> 00:09:14,208
Men hvis I ikke har ginger beer,
så er ginger ale fint.

92
00:09:14,291 --> 00:09:18,125
Og hun vil gerne prøvesmage
jeres fire tørreste hvidvine.

93
00:09:18,208 --> 00:09:22,541
Hun vil ikke bryde sig om nogen af dem,
men processen er en del af oplevelsen.

94
00:09:22,625 --> 00:09:26,541
Meget morsomt.
Jeg tager den, du synes er bedst.

95
00:09:29,666 --> 00:09:33,250
Hvem er du, og hvad har du gjort
med den Carmen, jeg kender?

96
00:09:33,333 --> 00:09:37,041
Jeg har bare fundet ud af,
at alt ikke behøver være perfekt.

97
00:09:37,125 --> 00:09:40,750
Jeg er Afslappede Carmen. Carmen 2.0.

98
00:09:43,625 --> 00:09:44,833
Værsgo.

99
00:09:45,541 --> 00:09:46,500
Tak.

100
00:09:53,833 --> 00:09:55,666
Skål for Carmen 2.0.

101
00:09:55,750 --> 00:09:57,166
For Carmen 2.0.

102
00:09:59,208 --> 00:10:01,208
Vi fejrer dig i aften!

103
00:10:01,291 --> 00:10:03,250
Så du vil feste løs?

104
00:10:03,333 --> 00:10:04,750
Hvorfor ikke?

105
00:10:05,833 --> 00:10:08,291
Kan vi få to shots tequila?

106
00:10:08,375 --> 00:10:09,416
Nej, seks!

107
00:10:09,500 --> 00:10:11,416
Hvad fanden? Seks?

108
00:10:11,500 --> 00:10:15,000
Ja, sgu! Hvis vi skal fejre,
så lad os for fanden fejre!

109
00:10:38,791 --> 00:10:43,583
Det er min yndlings, du har lavet!
Jeg må have et billede.

110
00:10:43,666 --> 00:10:48,833
Desuden er det til min Stush-profil.
Jeg er jo trods alt single.

111
00:10:49,541 --> 00:10:52,250
-Er du på Stush?
-Tag billedet.

112
00:10:57,041 --> 00:10:59,458
Vent, du må træde lidt tilbage.

113
00:11:04,291 --> 00:11:07,708
Fortsæt. Du skal have hele stemningen med.

114
00:11:13,250 --> 00:11:15,125
-Tilfreds?
-Meget!

115
00:11:16,125 --> 00:11:18,583
-Okay.
-"Okay"? Du tog kun ét!

116
00:11:21,416 --> 00:11:23,291
Okay. Nu har jeg taget tre!

117
00:11:23,375 --> 00:11:27,458
Tag 15! Jeg har brug for muligheder.
Og brug blitzen.

118
00:11:31,333 --> 00:11:32,500
Du godeste!

119
00:11:35,041 --> 00:11:36,458
Er du okay?

120
00:11:36,541 --> 00:11:40,791
Jeg har nok rabies nu,
men ellers har jeg det fint.

121
00:12:10,000 --> 00:12:12,041
DANS, SOM OM INGEN KIGGER

122
00:12:12,083 --> 00:12:13,750
Jeg ved det godt.

123
00:12:13,833 --> 00:12:15,000
VÆR DIN EGEN HELT

124
00:12:15,416 --> 00:12:16,250
Ja.

125
00:12:16,333 --> 00:12:17,375
DRØM STORT

126
00:12:17,458 --> 00:12:18,291
Jeg ved det ikke.

127
00:12:24,291 --> 00:12:25,458
Han er lige her.

128
00:12:26,166 --> 00:12:28,458
-Hvem er det?
-Min mor.

129
00:12:28,541 --> 00:12:30,958
Hvad? Hvorfor vil hun tale med mig?

130
00:12:34,291 --> 00:12:36,791
Hej, fru Atkins!

131
00:12:38,375 --> 00:12:40,083
Din nieces dåb?

132
00:12:41,416 --> 00:12:42,250
Okay.

133
00:12:43,375 --> 00:12:45,250
Ja, jeg har et jakkesæt.

134
00:12:47,750 --> 00:12:49,208
Okay.

135
00:12:50,958 --> 00:12:52,458
Mor, vi må smutte.

136
00:12:53,250 --> 00:12:54,875
Jeg ringer til dig senere.

137
00:12:55,500 --> 00:12:56,625
Farvel.

138
00:12:57,708 --> 00:12:58,541
Hun er skør.

139
00:13:00,791 --> 00:13:01,666
Godmorgen.

140
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Godmorgen. Vent.
Har du været ude og træne?

141
00:13:05,083 --> 00:13:06,833
Ja, jeg løb en tur.

142
00:13:11,000 --> 00:13:12,083
Har du en lighter?

143
00:13:12,166 --> 00:13:13,250
Seriøst?

144
00:13:18,250 --> 00:13:20,875
Du behøver ikke komme til dåben.

145
00:13:22,000 --> 00:13:25,875
Jeg fortalte bare min mor, du var her,
og hun ville gerne se dig.

146
00:13:27,875 --> 00:13:32,208
Kommer du? Hvis jeg slukker,
er der ikke varmt vand før i aften engang!

147
00:13:34,666 --> 00:13:35,500
Bari?

148
00:13:37,541 --> 00:13:38,416
Jabari?

149
00:13:44,666 --> 00:13:47,583
Jeg skulle til at myrde dig.
Jeg troede, du var gået.

150
00:13:47,666 --> 00:13:48,666
Nej.

151
00:13:49,708 --> 00:13:52,208
Men vi må tale sammen.

152
00:13:54,583 --> 00:13:55,500
Okay.

153
00:13:57,000 --> 00:14:01,125
Jeg tror, det her var en fejl.

154
00:14:05,416 --> 00:14:07,375
Kan du være mere specifik?

155
00:14:08,791 --> 00:14:13,583
Altså, vi fik et par drinks, og pludselig
er jeg til barnedåb med din mor?

156
00:14:13,666 --> 00:14:16,750
-Bari, du behøver ikke tage med.
-Det ved jeg.

157
00:14:17,541 --> 00:14:21,250
Carmen, der sker bare
så meget nyt lort i mit liv.

158
00:14:22,250 --> 00:14:24,250
Jeg vil ikke være sammen
med nogen lige nu.

159
00:14:24,333 --> 00:14:27,416
Nej, du vil bare ikke være sammen med mig.

160
00:14:27,500 --> 00:14:30,166
Jeg kan ikke være sammen med nogen.

161
00:14:31,250 --> 00:14:32,916
Det handler ikke om dig.

162
00:14:33,000 --> 00:14:34,083
Jeg er ked af det.

163
00:14:35,458 --> 00:14:36,291
Klart.

164
00:14:37,916 --> 00:14:42,083
Jeg ville bare ønske,
du havde haft den åbenbaring i aftes.

165
00:14:42,166 --> 00:14:43,958
Ja, jeg ved det godt…

166
00:14:44,041 --> 00:14:46,375
<i>Men når der kommer cognac i kroppen…</i>

167
00:14:47,083 --> 00:14:48,541
-Ikke sjovt.
-Undskyld.

168
00:14:49,541 --> 00:14:53,083
Men altså, ingen er jo død!
Vi kan være venner.

169
00:14:54,583 --> 00:14:56,250
Vil du være venner nu?

170
00:14:56,333 --> 00:14:59,083
Vi kan da prøve, ikke?

171
00:15:00,833 --> 00:15:02,875
Fint. Hvorfor ikke?

172
00:15:05,000 --> 00:15:07,916
-Bliver du, eller…
-Nej, jeg smutter.

173
00:15:21,375 --> 00:15:24,583
-Undskyld mig. Har du ild?
-Ja.

174
00:15:27,250 --> 00:15:28,416
Tak.

175
00:16:31,500 --> 00:16:34,083
Rend mig i røven, forpulede røvhul!

176
00:16:34,166 --> 00:16:37,333
Undskyld, frøken.
Det var det dumme cykelbuds skyld.

177
00:16:37,416 --> 00:16:38,958
Det er fint. Er du okay?

178
00:16:40,583 --> 00:16:41,625
Ja.

179
00:16:41,708 --> 00:16:44,375
Fedt. Lad os bare komme sikkert frem.

180
00:17:00,375 --> 00:17:06,333
KAPITEL 02
LYST, LET OG HVIDT

181
00:18:53,541 --> 00:18:56,416
KØBMAND

182
00:19:09,791 --> 00:19:11,125
Hej. Hvad så?

183
00:19:12,000 --> 00:19:14,791
Hvad så?

184
00:19:32,458 --> 00:19:34,375
-Hej!
-Hej!

185
00:19:34,458 --> 00:19:36,458
Ja!

186
00:19:55,208 --> 00:19:56,666
Er du okay?

187
00:19:56,750 --> 00:19:57,958
Hvad?

188
00:19:58,041 --> 00:20:01,041
Er du okay?

189
00:20:01,625 --> 00:20:04,416
Ja! Er du okay?

190
00:20:04,500 --> 00:20:05,333
Ja.

191
00:20:32,125 --> 00:20:34,250
Brooklyn!

192
00:20:50,750 --> 00:20:52,875
Så er der levering!

193
00:21:32,500 --> 00:21:36,416
<i>Hej! Hvad fanden? Du ligner lort.</i>

194
00:21:36,500 --> 00:21:38,000
Jeg har det af lort.

195
00:21:38,083 --> 00:21:40,083
<i>Du skal have et tyrkisk bad.</i>

196
00:21:40,166 --> 00:21:44,166
For 20 dollars kommer min makker Oleg
og tæsker tømmermændene ud af mig.

197
00:21:44,250 --> 00:21:47,958
Ingefærshot, bacon, æg og ost,
et hurtigt ryk i pikken og klar igen.

198
00:21:48,041 --> 00:21:50,750
-Oleg, sig hej til min makker.
-Ingen kamera.

199
00:21:52,041 --> 00:21:53,000
Det gjorde ondt!

200
00:21:53,708 --> 00:21:56,250
Jeg ringer tilbage, Bari.
Hvad fanden, Oleg?

201
00:21:56,333 --> 00:21:58,208
Det kaldes "kundehenvisninger"!

202
00:22:04,375 --> 00:22:05,333
Banke, banke på.

203
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Hej, du…

204
00:22:09,291 --> 00:22:12,166
-Lin!
-Ja. Lin. Okay.

205
00:22:12,250 --> 00:22:14,958
Velkommen til Cosmic-familien, mester.

206
00:22:17,500 --> 00:22:19,708
Det er en japansk bekymringsplante.

207
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
Bekymringsplante?

208
00:22:21,958 --> 00:22:22,791
Tak?

209
00:22:22,875 --> 00:22:26,916
Ja. Jeg så nogle af tegningerne
til Mr. Rager.

210
00:22:27,000 --> 00:22:28,208
Okay.

211
00:22:29,375 --> 00:22:31,750
Jeg vil være helt ærlig med dig, mester.

212
00:22:32,791 --> 00:22:35,125
For der er ikke mange af os her.

213
00:22:35,208 --> 00:22:37,666
-"Os"?
-Ja, jeg er puertoricaner.

214
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Mit folk.

215
00:22:39,583 --> 00:22:41,958
Okay. Fedt.

216
00:22:42,041 --> 00:22:46,833
Angående Mr. Rager.
Det her er Cosmic Comics, mester.

217
00:22:46,916 --> 00:22:50,458
Jeg har været her i otte år,
fra praktikant til illustrator.

218
00:22:50,541 --> 00:22:55,958
Så stol på mig, når jeg siger,
vi ikke laver sådan nogle rå ting her.

219
00:22:56,666 --> 00:22:57,833
Rå?

220
00:22:57,916 --> 00:23:00,916
Mr. Rager er så mørk, mester.

221
00:23:01,916 --> 00:23:04,875
Misforstå mig ikke.
Personligt elsker jeg mørke.

222
00:23:04,958 --> 00:23:08,083
Jeg elsker alt det
med gadekunst og "fuck systemet."

223
00:23:09,666 --> 00:23:11,000
Udenfor.

224
00:23:11,083 --> 00:23:16,416
Men herinde holder vi det lyst,
let og hvidt, mester. Forstår du?

225
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
Nej, hør…

226
00:23:21,166 --> 00:23:22,541
Lin, ikke?

227
00:23:22,625 --> 00:23:23,833
Nemlig, mester.

228
00:23:23,916 --> 00:23:26,458
Jeg tror, Cosmic hyrede mig,

229
00:23:26,541 --> 00:23:29,583
fordi de ville have noget råt. Forstår du?

230
00:23:30,208 --> 00:23:34,375
Måske. Men tro mig,
hvis der er én ting, jeg har lært,

231
00:23:34,458 --> 00:23:38,458
så er det, at man ikke ændrer
Cosmic Comics. De ændrer dig.

232
00:23:42,500 --> 00:23:45,208
Fedt. Er du på Stush, mester?

233
00:23:45,291 --> 00:23:46,291
Nej.

234
00:23:46,375 --> 00:23:51,208
Hvad? Du er skør, mester.
Jeg gør rent bord herinde.

235
00:23:51,291 --> 00:23:54,375
<i>La morenas,</i> de elsker Lin.

236
00:24:06,166 --> 00:24:07,458
En bekymringsplante.

237
00:25:04,708 --> 00:25:05,875
Lort!

238
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Mester!

239
00:26:21,666 --> 00:26:23,083
Sut på den her, kælling!

240
00:26:45,208 --> 00:26:46,833
Tak, Mr. Rager.

241
00:26:46,916 --> 00:26:49,333
Jeg…

242
00:26:50,125 --> 00:26:52,791
Hvad fanden er det, du har på?

243
00:26:52,875 --> 00:26:58,083
Det her? Det er mit nye look! Fedt, ikke?
Lyst, hvidt og let, skatter.

244
00:27:03,166 --> 00:27:04,791
Hvad fanden?

245
00:27:41,583 --> 00:27:44,333
<i>…og den tre-pointer fører os til pausen.</i>

246
00:27:44,416 --> 00:27:46,583
<i>Halvlegen er sponsoreret af Stush.</i>

247
00:27:47,166 --> 00:27:50,875
<i>Bestod som bedst i klassen</i>
<i>på handelsskolen? Tjek.</i>

248
00:27:50,958 --> 00:27:52,958
<i>Yngste partner i mit firma? Tjek.</i>

249
00:27:53,041 --> 00:27:55,958
<i>Men at møde en værdig</i>
<i>til al den sygt gode sex?</i>

250
00:27:56,041 --> 00:27:57,666
<i>Det er sværere, end det ser ud.</i>

251
00:27:57,750 --> 00:28:03,083
<i>Stush. Koster fra…</i>
<i>Man kan ikke sætte en pris på alt.</i>

252
00:28:15,041 --> 00:28:15,875
Hvem er det?

253
00:28:16,583 --> 00:28:17,875
<i>Sprutlevering!</i>

254
00:28:18,416 --> 00:28:20,875
Jeg har ikke bestilt sprut.

255
00:28:21,708 --> 00:28:25,333
<i>Det er 120 Franklin 3B, ikke?</i>

256
00:28:25,416 --> 00:28:26,791
Det her er 3A, mester.

257
00:28:27,500 --> 00:28:29,750
-For fanden…
<i>-Det er sgu min fejl.</i>

258
00:28:30,291 --> 00:28:31,583
Det er fint.

259
00:28:41,916 --> 00:28:43,250
Hvad fanden?

260
00:28:55,333 --> 00:28:57,041
Ti nu stille!

261
00:29:01,333 --> 00:29:02,666
Væk med dig!

262
00:29:22,541 --> 00:29:26,000
Hallo? Hvis fest er det her?

263
00:29:29,166 --> 00:29:31,625
-Hej. Ved I, hvem der bor her?
-Nej.

264
00:29:33,208 --> 00:29:34,041
Selvfølgelig.

265
00:29:37,333 --> 00:29:39,541
Er det dit sted? Bor du her?

266
00:29:41,125 --> 00:29:44,541
-Ved I, hvem der bor her?
-Hej, hvad så?

267
00:29:44,625 --> 00:29:47,833
-Kan jeg hjælpe dig?
-Ja, er det dit sted?

268
00:29:47,916 --> 00:29:50,541
Nej, men det er en privat fest.

269
00:29:50,625 --> 00:29:53,958
Det forstår jeg.
Jeg leder bare efter værten.

270
00:29:54,041 --> 00:29:56,166
-Jeg taler til dig.
-Rør mig ikke.

271
00:29:56,250 --> 00:29:58,708
-Ro på, makker.
-Jeg er rolig.

272
00:29:58,791 --> 00:30:02,458
-Godt. Vi vil ikke have ballade.
-Jeg er ikke ude på ballade.

273
00:30:02,541 --> 00:30:05,583
Vent. Vi er kommet skævt fra start.

274
00:30:05,666 --> 00:30:08,458
-Jeg vil ikke være en nar, men…
-Hallo!

275
00:30:09,083 --> 00:30:10,875
Ingen dårlig stemning her!

276
00:30:44,125 --> 00:30:46,750
Hallo?

277
00:30:50,208 --> 00:30:51,583
Kan jeg hjælpe dig?

278
00:30:52,625 --> 00:30:55,833
Jeg… Jeg er din nye nabo.

279
00:30:55,916 --> 00:30:59,666
For fanden! Musikken. Det må du undskylde.

280
00:31:01,208 --> 00:31:02,041
Bor du her?

281
00:31:02,125 --> 00:31:04,250
Utroligt! Jeg går i to sekunder,

282
00:31:04,333 --> 00:31:07,000
og så gør tosserne stedet til en natklub.

283
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
Han sagde ikke, han boede her.

284
00:31:09,291 --> 00:31:12,041
Hvad hedder du, nabo?

285
00:31:12,125 --> 00:31:15,250
-Jabari.
-Rart at møde dig, Jabari.

286
00:31:15,333 --> 00:31:16,291
Jeg er Meadow.

287
00:31:20,375 --> 00:31:22,083
Ja, og jeg hedder Reed.

288
00:31:22,708 --> 00:31:24,208
Vil du have en drink?

289
00:31:24,291 --> 00:31:28,625
Nej tak. Jeg må se
at komme tilbage i seng.

290
00:31:28,708 --> 00:31:31,666
Okay. Og bare rolig,
vi skal nok skrue ned.

291
00:31:31,750 --> 00:31:33,791
Nej, det er fint!

292
00:31:33,875 --> 00:31:36,750
Skru op for musikken! Fest! Skru op.

293
00:31:36,833 --> 00:31:39,541
Jeg vil ikke pølle på festen.

294
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Okay.

295
00:31:42,166 --> 00:31:45,541
Så må du sove sødt.

296
00:31:45,625 --> 00:31:48,416
Tak. Fest hårdt.

297
00:31:51,000 --> 00:31:55,041
"Pølle på festen." "Fest hårdt."
Hvad fanden var det?

298
00:31:55,125 --> 00:31:57,625
Det var heldigt for ham, at du kom.

299
00:31:57,708 --> 00:32:00,458
Jeg var faktisk formand for bokseklubben.

300
00:32:00,541 --> 00:32:03,708
-Er det din nabo?
-Ja.

301
00:32:04,916 --> 00:32:06,000
Han er sød.

302
00:32:10,833 --> 00:32:17,666
KAPITEL 03
HEMMELIGT STED

303
00:32:31,625 --> 00:32:32,833
Hvad fanden?

304
00:32:34,083 --> 00:32:35,416
Et øjeblik!

305
00:32:41,250 --> 00:32:42,791
Hej, jeg…

306
00:32:43,625 --> 00:32:44,541
Lort.

307
00:32:49,833 --> 00:32:53,458
Hej! Min fejl. Jeg må få nogen
til at komme og se på døren.

308
00:32:53,541 --> 00:32:56,166
Det lort smækker af sig selv hele tiden.

309
00:32:58,625 --> 00:32:59,708
Hvad så?

310
00:32:59,791 --> 00:33:00,708
Helt sikkert.

311
00:33:02,125 --> 00:33:05,208
Jeg ville bare undskylde for i går.

312
00:33:05,291 --> 00:33:08,958
Jeg har dårlig samvittighed.
Det skulle ikke have været så vildt.

313
00:33:09,041 --> 00:33:13,291
Det er helt fint! Jeg kan ikke
være vred over fest på en fredag.

314
00:33:13,375 --> 00:33:15,541
Men jeg kan være vred over musikken.

315
00:33:17,416 --> 00:33:18,583
Undskyld mig?

316
00:33:18,666 --> 00:33:20,875
Var det Dru Hill?

317
00:33:20,958 --> 00:33:23,708
Sisqó før "Thong Song" var for vild.

318
00:33:23,791 --> 00:33:26,625
Ja, men glem ikke
Sisqó efter "Thong Song".

319
00:33:26,708 --> 00:33:27,541
Fair nok.

320
00:33:28,666 --> 00:33:32,250
Nå, men jeg ville mildne
min dårlige samvittighed

321
00:33:32,333 --> 00:33:35,583
ved at invitere dig på frokost.

322
00:33:35,666 --> 00:33:38,125
For at kompensere for manglende søvn.

323
00:33:38,208 --> 00:33:39,916
Fedt! Det gør vi da bare.

324
00:33:40,000 --> 00:33:40,833
Fantastisk!

325
00:33:41,625 --> 00:33:44,833
-Hvor lang tid har du brug for?
-Lort, du mener nu.

326
00:33:45,583 --> 00:33:48,458
-Giv mig lige et minut.
-Okay.

327
00:33:55,375 --> 00:34:00,708
GÆT, HVEM DER INVITERER
SIN NYE NABO PÅ FROKOST?

328
00:34:15,750 --> 00:34:16,791
Er du klar?

329
00:34:16,875 --> 00:34:18,625
-Klar.
-Fedt.

330
00:34:18,708 --> 00:34:21,583
Men jeg har tænkt mig
at bestille to af alt.

331
00:34:31,625 --> 00:34:33,625
Så du er fotograf?

332
00:34:33,708 --> 00:34:37,958
Ja, jeg går aldrig hjemmefra
uden hende her, så…

333
00:34:40,166 --> 00:34:43,958
-Hvad?
-Ikke noget. Jeg kan lide det.

334
00:34:44,041 --> 00:34:47,875
"Manden skal gå ud til vejen"
er den eneste ridderlighed, jeg kan lide.

335
00:34:47,958 --> 00:34:48,833
Hvorfor?

336
00:34:48,916 --> 00:34:50,750
Du er villig til at dø for mig.

337
00:34:51,291 --> 00:34:52,625
Okay. Helt sikkert.

338
00:34:54,708 --> 00:34:56,083
-Hej, Corey.
-Hej.

339
00:34:56,583 --> 00:35:00,250
VENT PÅ AT BLIVE ANVIST BORD

340
00:35:00,333 --> 00:35:02,500
Jeg plejer ikke at tage folk herhen.

341
00:35:02,583 --> 00:35:05,333
På grund af deres elendige anmeldelser?

342
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
Nej. Fordi det er mit hemmelige sted.

343
00:35:10,250 --> 00:35:14,375
Jeg ville vælge en burger herfra
over en fin middag til hver en tid.

344
00:35:14,458 --> 00:35:15,583
Gudskelov.

345
00:35:15,666 --> 00:35:19,875
Jeg frygtede, du ville slæbe mig hen
til nogle veganske mungbønner.

346
00:35:19,958 --> 00:35:22,125
Jaså? Virker jeg som den type?

347
00:35:22,208 --> 00:35:23,458
Jeg siger det bare.

348
00:35:24,583 --> 00:35:25,541
Er I klar?

349
00:35:27,250 --> 00:35:28,583
Stoler du på mig?

350
00:35:29,458 --> 00:35:31,041
Okay.

351
00:35:31,125 --> 00:35:32,625
Vi skal have to specials.

352
00:35:32,708 --> 00:35:33,708
Kommer straks.

353
00:35:34,708 --> 00:35:37,500
Hvornår må jeg se nogle af dine billeder?

354
00:35:37,583 --> 00:35:41,958
Hvis du forvilder dig ind
på Studio Museum, kan du se dem der.

355
00:35:42,041 --> 00:35:44,333
Vent. Det er rimelig blæret.

356
00:35:44,416 --> 00:35:46,916
Siger du, at dit arbejde skal på museum?

357
00:35:48,250 --> 00:35:50,625
Det er fandeme for vildt! Tillykke.

358
00:35:50,708 --> 00:35:53,291
Tak. Det er faktisk først om en måned.

359
00:35:53,375 --> 00:35:56,625
Det er et gruppeshow.
Jeg… Jeg er bare meget spændt.

360
00:35:56,708 --> 00:35:59,125
Jeg er rædselsslagen, men meget spændt.

361
00:36:00,708 --> 00:36:02,208
Du har ikke sagt, hvad du laver.

362
00:36:03,041 --> 00:36:04,208
Ja.

363
00:36:05,125 --> 00:36:08,791
Jeg har skabt en karakter,
som jeg maler på bygninger og sådan.

364
00:36:08,875 --> 00:36:11,416
-Hvor som helst.
-Som Mr. Rager?

365
00:36:11,500 --> 00:36:12,875
Har du set mit arbejde?

366
00:36:13,500 --> 00:36:16,708
Vent. Mr. Rager? Er det dig?

367
00:36:17,958 --> 00:36:18,833
Jeg er fan!

368
00:36:19,916 --> 00:36:22,208
-Tak.
-Nej, seriøst! Jeg er fan.

369
00:36:22,791 --> 00:36:27,083
Jeg har lige fået kontrakt med Cosmic
om at gøre Mr. Rager til en serie.

370
00:36:28,791 --> 00:36:30,625
Som en tegneserie?

371
00:36:30,708 --> 00:36:31,541
Ja.

372
00:36:32,208 --> 00:36:34,625
Okay. Fedt.

373
00:36:35,291 --> 00:36:37,791
-Hvad?
-Nej. Det er fedt.

374
00:36:37,875 --> 00:36:41,166
Du må bare ikke lade dem
lave en <i>Deadpool</i> på dit lort.

375
00:36:43,708 --> 00:36:45,083
Nej, aldrig.

376
00:36:45,166 --> 00:36:46,875
To specials.

377
00:36:48,000 --> 00:36:48,833
Tak.

378
00:36:49,791 --> 00:36:52,208
Spis løs. Og det var så lidt.

379
00:36:58,291 --> 00:37:01,708
Du godeste. Det smager fandeme fantastisk!

380
00:37:01,791 --> 00:37:05,000
Ikke dårligt af vegansk mungbønne, vel?

381
00:37:06,875 --> 00:37:09,916
Special-burgeren er vegansk.

382
00:37:10,000 --> 00:37:10,833
Hvad?

383
00:37:11,916 --> 00:37:14,750
Lukker de overhovedet veganere ind her?

384
00:37:28,291 --> 00:37:31,333
LUKKET

385
00:37:31,416 --> 00:37:34,041
KNEP PÅ FØRSTE DATE
ANSØG NU

386
00:37:38,625 --> 00:37:39,583
Er du okay?

387
00:38:37,166 --> 00:38:41,166
-Kom. Jeg vil vise dig noget.
-Hvad? Ikke i den her regn.

388
00:38:50,416 --> 00:38:51,958
Åh gud. Jøsses!

389
00:39:54,833 --> 00:39:56,375
Det var min første.

390
00:40:05,666 --> 00:40:07,041
Tak for burgeren.

391
00:40:07,125 --> 00:40:08,750
Burgere. Flertal.

392
00:40:10,166 --> 00:40:12,500
Jeg sagde, jeg ville bestille to af alt.

393
00:40:14,000 --> 00:40:14,833
Nå…

394
00:40:26,375 --> 00:40:27,250
Meadow?

395
00:40:30,250 --> 00:40:31,625
Det var sjovt i dag.

396
00:40:31,708 --> 00:40:33,875
Ja, det var det.

397
00:40:54,666 --> 00:40:57,208
Aldrig date en nabo.

398
00:40:57,291 --> 00:40:59,500
Tro mig. Jeg ved det.

399
00:41:00,791 --> 00:41:04,708
<i>Engang mødte jeg en hvid pige</i>
<i>i vaskerummet i min bygning.</i>

400
00:41:09,500 --> 00:41:10,583
HOLD DA KÆFT

401
00:41:10,666 --> 00:41:12,583
<i>Kroppen? Vanvittig.</i>

402
00:41:13,375 --> 00:41:17,666
<i>Ansigtet… Men kroppen? Vanvittig.</i>

403
00:41:20,916 --> 00:41:24,083
<i>Hun bad mig</i>
<i>om otte klude med skyllemiddel.</i>

404
00:41:25,458 --> 00:41:27,958
<i>Før jeg vidste af det, kneppede vi.</i>

405
00:41:34,458 --> 00:41:36,458
<i>Jeg smækkede løs på hende i to uger.</i>

406
00:41:37,041 --> 00:41:39,916
<i>Hun ville aldrig hjem, så god var jeg.</i>

407
00:41:45,458 --> 00:41:46,750
<i>Det var fantastisk!</i>

408
00:41:50,541 --> 00:41:53,000
<i>En dag var jeg ved</i>
<i>at lave en proteinshake,</i>

409
00:41:53,083 --> 00:41:56,458
<i>da nogen bankede på min dør som politiet.</i>

410
00:41:56,541 --> 00:42:01,250
<i>-Jeg åbnede døren, og det var Ice!</i>
-Vent. Altså, Ice-T?

411
00:42:01,333 --> 00:42:05,333
<i>Nej, I.C.E. Immigrationstyperne.</i>

412
00:42:05,416 --> 00:42:09,375
<i>De sagde:</i>
<i>"Vi leder efter Fedogia Katznosov."</i>

413
00:42:09,458 --> 00:42:10,916
<i>Jeg sagde: "Hvad?"</i>

414
00:42:11,000 --> 00:42:14,791
<i>Så viste han et billede.</i>
<i>Jeg sagde: "Mener I Keisha?"</i>

415
00:42:14,875 --> 00:42:18,708
<i>Det viser sig, hun var en russisk hacker,</i>
<i>der boede i vaskerummet.</i>

416
00:42:18,791 --> 00:42:21,750
<i>De prøvede at anklage mig</i>
<i>for at huse den kælling.</i>

417
00:42:21,833 --> 00:42:23,916
Jeg kan ikke engang vaske tøj mere.

418
00:42:24,000 --> 00:42:26,916
Min pik bliver stiv,
hver gang jeg dufter skyllemiddel.

419
00:42:27,000 --> 00:42:28,875
Jeg har så mange kommentarer,

420
00:42:28,958 --> 00:42:33,625
men lad os starte med,
at hun teknisk set ikke var din nabo.

421
00:42:34,208 --> 00:42:38,208
Du har sgu ret. Men lad være alligevel.

422
00:42:39,125 --> 00:42:41,208
Er det Beyoncé-gutterne?

423
00:42:43,166 --> 00:42:45,541
Nu bliver det en vild fest.

424
00:42:50,125 --> 00:42:52,458
Hvornår skal I på date nummer to?

425
00:42:54,208 --> 00:42:55,875
Efter date nummer et!

426
00:42:55,958 --> 00:42:59,916
At invitere en fyr på frokost
på ens yndlingsrestaurant

427
00:43:00,000 --> 00:43:04,791
efterfulgt af romantisk gåtur i regnen
tæller ikke som en date?

428
00:43:05,791 --> 00:43:07,416
Det var vist en date, hva'?

429
00:43:07,500 --> 00:43:09,166
-Du var på date.
-Karina!

430
00:43:10,833 --> 00:43:12,666
Jeg er glad for, du har mødt nogen.

431
00:43:12,750 --> 00:43:17,291
Ro på, Charlotte York.
Vi spiste bare frokost.

432
00:43:17,375 --> 00:43:18,500
Så siger vi det.

433
00:43:19,708 --> 00:43:21,166
Nej. Prøv de andre.

434
00:43:21,250 --> 00:43:23,916
Du vil ikke have,
jeg går med dine favoritter.

435
00:43:24,000 --> 00:43:27,041
Jeg er da ligeglad. Bare tag dem på.

436
00:43:27,125 --> 00:43:30,041
Jeg har kun gået i Birkenstock
siden fjerde måned.

437
00:43:32,583 --> 00:43:35,250
Jeg må skynde mig. Reed er her om lidt.

438
00:43:35,333 --> 00:43:39,416
Den fyr, altså! Han ligner
Park Avenues udgave af prins Harry,

439
00:43:39,500 --> 00:43:42,791
og jeg knælede gerne for kronen.

440
00:43:42,875 --> 00:43:45,083
Ved din mand godt, du er i løbetid?

441
00:43:45,166 --> 00:43:47,041
Det bliver dem her!

442
00:43:47,125 --> 00:43:48,083
Vent.

443
00:43:48,166 --> 00:43:50,333
Man blander ikke forretning og fornøjelse,

444
00:43:50,416 --> 00:43:55,208
men har du aldrig
været nysgerrig på Reeds…

445
00:43:56,875 --> 00:43:57,708
…fornøjelse?

446
00:43:57,791 --> 00:44:02,416
Reed? Nej. Desuden ser alle
hvide fyre ens ud for mig.

447
00:44:02,500 --> 00:44:05,666
Kan ingen hvide mænd få dig til at kigge?

448
00:44:05,750 --> 00:44:10,125
Chris Hemsworth? Liam Hemsworth?
Enhver Hemsworth?

449
00:44:10,208 --> 00:44:13,250
-Niks!
-Hvordan kan du udelukke dem alle?

450
00:44:14,416 --> 00:44:15,333
Undertrykkelse.

451
00:44:22,708 --> 00:44:29,541
"Nej, vi sælger ikke for Bitcoin."
Din idiot.

452
00:44:30,250 --> 00:44:32,000
Hvad… Seriøst?

453
00:44:32,083 --> 00:44:34,291
Hvad? Du ved, jeg hader de her ting.

454
00:44:34,375 --> 00:44:37,500
Ja, men det er mit job
at tage dig med til disse ting,

455
00:44:37,583 --> 00:44:40,875
for disse folk vil
i sidste ende købe dine værker.

456
00:44:40,958 --> 00:44:44,166
Det her bliver en af dine
underlige kunstfester, ikke?

457
00:44:48,083 --> 00:44:50,208
Tog du mig med til en vagina-fest?

458
00:44:50,291 --> 00:44:51,166
For underligt?

459
00:44:51,750 --> 00:44:54,375
Du burde ikke være bange. Du har en, ikke?

460
00:44:54,458 --> 00:44:55,458
Reed!

461
00:44:55,541 --> 00:44:57,166
Det havde jeg glemt.

462
00:44:57,250 --> 00:45:00,500
Værten, Sydnie Ardmore, er min ekskæreste.

463
00:45:02,208 --> 00:45:04,166
-Det bliver sjovt.
-Sydnie!

464
00:45:04,250 --> 00:45:05,458
Reed!

465
00:45:06,708 --> 00:45:08,833
Jeg er glad for, at du kom.

466
00:45:08,916 --> 00:45:11,875
-Har du en date med?
-Nej. Ikke en date.

467
00:45:11,958 --> 00:45:14,958
Nej, det er Meadow Watson.

468
00:45:15,041 --> 00:45:18,416
Hun er den talentfulde fotograf,
du skulle møde.

469
00:45:18,500 --> 00:45:20,375
-Og købe.
-Hvad?

470
00:45:20,458 --> 00:45:23,625
Hej, Meadow.
Hvis han viser dig frem i byen,

471
00:45:23,708 --> 00:45:25,041
må du lave fede ting.

472
00:45:25,125 --> 00:45:26,041
Tak.

473
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Jeg glæder mig til at se det.

474
00:45:28,875 --> 00:45:33,125
Undskyld mig,
jeg må stjæle Reed et øjeblik.

475
00:45:33,208 --> 00:45:35,791
-Værsgo.
-Jeg er tilbage om lidt.

476
00:45:49,541 --> 00:45:52,583
Det her lort er sgu for sært selv for mig.

477
00:45:52,666 --> 00:45:56,166
Ja, men de her kussemakroner er lækre.

478
00:46:00,666 --> 00:46:01,500
For fanden.

479
00:46:03,208 --> 00:46:05,000
Hvad laver du?

480
00:46:05,083 --> 00:46:06,208
Det er min nabo!

481
00:46:06,291 --> 00:46:09,291
Hende, jeg fortalte om.
Hun står ved baren.

482
00:46:10,500 --> 00:46:13,458
Hende med skrumpelever?

483
00:46:15,083 --> 00:46:16,375
Det er ikke hende.

484
00:46:19,083 --> 00:46:20,666
Okay, hun er sgu sprød.

485
00:46:20,750 --> 00:46:22,583
Glem alt, jeg sagde om naboer.

486
00:46:22,666 --> 00:46:25,333
Hun er værd at blive deporteret
til Rusland over.

487
00:46:33,625 --> 00:46:34,458
Hej!

488
00:46:36,375 --> 00:46:38,458
Hold da kæft! Hvad laver du her?

489
00:46:39,125 --> 00:46:42,791
-Det her virker ikke som noget for dig.
-I lige måde.

490
00:46:49,416 --> 00:46:51,458
Ja, nej…

491
00:46:51,541 --> 00:46:54,041
Tænk, at det lå i kortene,
vi allerede skulle ses igen.

492
00:46:54,125 --> 00:46:57,500
Du bor nede ad gangen.
Du har brug for nye kort.

493
00:46:58,500 --> 00:47:02,583
Men lige nu er jeg meget tilfreds
med dem, jeg har.

494
00:47:05,125 --> 00:47:07,125
Du er skør, dame!

495
00:47:07,208 --> 00:47:09,875
-Ingen pikke tilladt!
-Pis!

496
00:47:10,583 --> 00:47:13,375
Okay. Vil du med videre?

497
00:47:19,916 --> 00:47:22,500
-Vil du have et lift hjem?
-Er du i bil?

498
00:47:27,625 --> 00:47:29,333
Giver du parkeringsvagten den?

499
00:47:29,416 --> 00:47:32,666
Meget morsomt. Hop på.

500
00:47:32,750 --> 00:47:34,916
Jeg kom her i en Maybach.

501
00:47:35,000 --> 00:47:37,833
Ja, og du tager afsted på en Mongoose.

502
00:47:37,916 --> 00:47:43,041
Medmindre du ikke vil ødelægge
din fine lille kjole. Hvad er det? Prada?

503
00:47:43,125 --> 00:47:46,000
Det er Valentino.
Og du skal ikke spille smart.

504
00:48:03,500 --> 00:48:04,416
Stoler du på mig?

505
00:49:33,166 --> 00:49:38,500
KAPITEL 04
PUNAN

506
00:49:38,583 --> 00:49:40,541
<i>Kom så, folkens! Kom så!</i>

507
00:49:42,208 --> 00:49:45,625
Det er runde 12.
Jeres mand slingrer! Han er svag.

508
00:49:45,708 --> 00:49:49,250
Lad os fyre op under ham!
Jab, jab! Højre hook! Uppercut!

509
00:49:49,333 --> 00:49:50,291
Ingen pik?

510
00:49:51,333 --> 00:49:52,666
Intet kys?

511
00:49:53,166 --> 00:49:54,000
Ingenting?

512
00:49:55,125 --> 00:50:00,208
Kom så. Vi skal knockoute!
Fem, fire, tre, to, en!

513
00:50:04,125 --> 00:50:06,750
Hør her, Creed. Bare knep ham næste gang.

514
00:50:09,166 --> 00:50:13,250
-Hvad skete der så?
-Jeg fulgte hende hjem.

515
00:50:13,333 --> 00:50:16,750
-I en Uber, ikke?
-Nej, hun hoppede bag på min cykel.

516
00:50:16,833 --> 00:50:19,666
Hvad? Kørte du en kælling hjem
på havelågen?

517
00:50:19,750 --> 00:50:24,375
-Det er ingen italiensk scooter.
-Kællinger elsker hestekræfter.

518
00:50:24,458 --> 00:50:29,083
Stop med at sige kælling. Okay?
Og sig ikke, at du har den hjelm på.

519
00:50:29,166 --> 00:50:32,416
Jeg har altid hjelm på. Sikkerhed først.

520
00:50:32,500 --> 00:50:35,416
Sådan har jeg været
klamydia-fri siden 2003.

521
00:50:35,500 --> 00:50:37,583
Hvor gammel var du i 2003?

522
00:50:37,666 --> 00:50:40,333
Jeg var sgu gammel nok
til at mærke det svide.

523
00:50:41,541 --> 00:50:44,333
Vi tilbragte hele dagen sammen.

524
00:50:44,416 --> 00:50:48,458
Så da vi kom hjem,
sagde vi bare godnat, og så var det slut.

525
00:50:48,541 --> 00:50:51,625
-Ikke engang et godnatkys?
-Hun er min nabo.

526
00:50:51,708 --> 00:50:55,333
Jeg er lige flyttet ind.
Jeg vil ikke lave lort i det.

527
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
Er du okay?

528
00:50:58,333 --> 00:51:02,416
Ja. Jeg blev bare overvældet af,
hvor meget en kælling Bari er.

529
00:51:02,500 --> 00:51:05,583
Rob og jeg kneppede
på toilettet på første date.

530
00:51:05,666 --> 00:51:08,750
Hvad? Til UNICEF's maskebal?

531
00:51:08,833 --> 00:51:12,916
Det er bare noget, vi fortæller folk.
Vores første rigtige date?

532
00:51:13,666 --> 00:51:16,083
<i>Det var en typisk og helt fin blinddate.</i>

533
00:51:17,250 --> 00:51:20,666
<i>Bortset fra at han ville spise</i>
<i>på Ninja New York.</i>

534
00:51:20,750 --> 00:51:22,291
<i>Ninja New York?</i>

535
00:51:22,375 --> 00:51:25,666
Rob er underlig.
Han har noget med det feudale Japan.

536
00:51:26,666 --> 00:51:32,625
<i>Jeg kedede mig helt vildt,</i>
<i>men min punan følte noget andet.</i>

537
00:51:33,791 --> 00:51:34,833
<i>Din hvad?</i>

538
00:51:35,375 --> 00:51:39,041
Hvad? Punan? Punan.
Lad mig nu tale færdigt.

539
00:51:39,708 --> 00:51:43,291
<i>Jeg prøvede at være opmærksom</i>
<i>og tænkte, jeg kunne udholde det.</i>

540
00:51:43,375 --> 00:51:45,708
<i>Men det fandt hun sig ikke i.</i>

541
00:51:46,541 --> 00:51:49,083
<i>Jeg kunne ikke klare mere.</i>

542
00:51:49,166 --> 00:51:54,416
<i>Jeg havde et valg. Jeg kunne forlade</i>
<i>den fine date med en sød fyr,</i>

543
00:51:54,500 --> 00:51:56,875
<i>gå hjem alene og finde vibratoren frem,</i>

544
00:51:56,958 --> 00:52:00,375
<i>og så vente på,</i>
<i>at han skrev til mig om tre-fem dage</i>

545
00:52:00,458 --> 00:52:04,958
<i>til en ny date på en anden</i>
<i>middelalderrestaurant, eller…</i>

546
00:52:06,250 --> 00:52:08,083
<i>…vi kunne være legendariske.</i>

547
00:52:13,583 --> 00:52:14,708
Hallo!

548
00:52:14,791 --> 00:52:17,583
<i>Det varede måske kun i 35 sekunder, men……</i>

549
00:52:21,125 --> 00:52:22,875
<i>…vi var legendariske.</i>

550
00:52:25,791 --> 00:52:28,458
Det er løgn. Kneppede I på Ninja New York?

551
00:52:28,541 --> 00:52:31,750
Jeg siger bare,
der er en tid til at følge hjertet,

552
00:52:31,833 --> 00:52:35,041
en tid til at følge ens punan,
og en tid til at følge…

553
00:52:35,541 --> 00:52:38,958
Ham der. Jeg vil have det, han spiser.

554
00:52:39,458 --> 00:52:43,333
Jeg hedder Jabari,
og en lækker kælling vil have sex med mig,

555
00:52:43,416 --> 00:52:45,625
og jeg er bange for fisse.

556
00:52:48,125 --> 00:52:49,291
Du har røvrendt dig selv.

557
00:52:49,375 --> 00:52:51,791
Nej. Slap af. Jeg forstår dig, Bari.

558
00:52:51,875 --> 00:52:54,750
Jeg kan ikke kneppe en dame,
medmindre jeg ved,

559
00:52:54,833 --> 00:52:56,833
hun holder skansen, hvis jeg skal…

560
00:52:57,958 --> 00:52:59,041
…I ved, væk.

561
00:52:59,125 --> 00:53:02,791
Jimmers. Pot er lovligt. Hvor skal du hen?

562
00:53:02,875 --> 00:53:06,083
Jeg taler ikke om pot.
Jeg taler om plastik.

563
00:53:07,666 --> 00:53:09,208
Jeg arbejder på noget.

564
00:53:09,958 --> 00:53:12,916
Sæt den missekat ned.

565
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
Hav det godt, Cheeto. Hav det godt.

566
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
Jeg ved det ikke, Rina.
Jeg stod på gangen,

567
00:53:20,000 --> 00:53:22,708
og jeg ville intet andet end knalde.

568
00:53:22,791 --> 00:53:25,958
Lige der, op ad skraldelågen.

569
00:53:26,041 --> 00:53:27,916
Bare vildt, vådt…

570
00:53:28,000 --> 00:53:30,208
Beskidt. Kvælning.

571
00:53:30,958 --> 00:53:33,625
Lige til man er ved at miste bevidstheden.

572
00:53:40,166 --> 00:53:41,875
Åh gud, jeg hader den følelse.

573
00:53:41,958 --> 00:53:44,833
Du kan lide ham! Det er bare sommerfugle.

574
00:53:44,916 --> 00:53:47,208
Nej. Det er ikke kun sommerfugle.

575
00:53:47,291 --> 00:53:50,791
Jeg ved, hvad den kilden er,
og det er mere end bare sex.

576
00:53:50,875 --> 00:53:54,958
Okay, men måske…
Og nu leger jeg bare djævlens advokat,

577
00:53:55,041 --> 00:53:57,916
men måske betyder det bare,
at du skal holde øje,

578
00:53:58,000 --> 00:54:00,208
for det kan være noget godt.

579
00:54:00,291 --> 00:54:05,583
Det er stort, når man møder nogen i byen,
så lad det være en god ting.

580
00:54:05,666 --> 00:54:08,666
Jeg beder dig bare om at være åben.
Okay? Vær åben.

581
00:54:08,750 --> 00:54:11,041
Og der mener jeg "åbn" din punan!

582
00:54:13,791 --> 00:54:16,875
Du må bare ikke ende i vennezonen,

583
00:54:16,958 --> 00:54:19,291
hvor du vander hendes planter
og fodrer katten,

584
00:54:19,375 --> 00:54:22,916
mens hun er på ferie
med en eller anden, der hedder Villard.

585
00:54:23,000 --> 00:54:24,666
Manner.

586
00:54:24,750 --> 00:54:26,750
Hvem har såret dig?

587
00:54:26,833 --> 00:54:28,625
Husk, vær åben!

588
00:54:28,708 --> 00:54:31,125
Ja. Jeg elsker dig.

589
00:54:31,208 --> 00:54:33,291
Jeg har noget arbejde.

590
00:54:33,375 --> 00:54:36,541
Du skal arbejde på din pisselækre nabo.

591
00:54:36,625 --> 00:54:38,250
Hjertet ved, hvad det vil,

592
00:54:38,333 --> 00:54:40,958
men punan har brug det,
punan har brug for!

593
00:54:41,041 --> 00:54:43,791
Jeg knepper ikke min nabo!

594
00:54:53,541 --> 00:54:55,625
Tag dig sammen, Meadow.

595
00:54:57,958 --> 00:54:59,666
Godt. Okay.

596
00:55:11,833 --> 00:55:12,791
Hej.

597
00:55:13,416 --> 00:55:14,250
Hej.

598
00:57:23,750 --> 00:57:25,750
AFGANGE

599
00:58:58,916 --> 00:59:00,541
I DAG KLOKKEN 01.04

600
00:59:00,625 --> 00:59:01,541
Hvem fanden?

601
00:59:01,625 --> 00:59:03,875
DU GLEMTE DEN HER I GÅR…

602
00:59:11,875 --> 00:59:14,250
NOGLE TING PASSER ALTID

603
00:59:29,875 --> 00:59:35,625
KAPITEL 05
DEN VAR GUL

604
00:59:53,375 --> 00:59:56,083
Jabari? Jeg kommer nu.
Gudskelov, du er her.

605
00:59:56,166 --> 00:59:59,875
Carmen. Okay, hvor er den?

606
01:00:01,208 --> 01:00:02,291
I køkkenet!

607
01:00:02,375 --> 01:00:06,041
Hvad fanden har du på?
Her er tusind grader.

608
01:00:06,125 --> 01:00:07,250
Rottepanser!

609
01:00:08,500 --> 01:00:13,250
Slap nu af.
Der er ingen rotte i din lejlighed.

610
01:00:14,250 --> 01:00:15,208
Hold da kæft!

611
01:00:16,000 --> 01:00:17,750
-Det er sgu en rotte!
-Ja!

612
01:00:17,833 --> 01:00:18,875
Løb!

613
01:00:18,958 --> 01:00:21,625
-Hvad gør jeg?
-Ring til skadedyrsbekæmperen!

614
01:00:39,875 --> 01:00:42,125
Folks ekskærester skriver hele tiden.

615
01:00:46,000 --> 01:00:47,666
Hvor slemt kan det være?

616
01:00:48,250 --> 01:00:50,416
KAPITALISMEN ER ØDELAGT

617
01:00:57,875 --> 01:00:59,375
Hold da kæft.

618
01:01:00,208 --> 01:01:01,458
Ja, det er slemt.

619
01:01:01,541 --> 01:01:04,041
-Præcis.
-Hvordan ved du, at hun så det?

620
01:01:04,125 --> 01:01:07,625
For det første: Da jeg vågnede,
lå min telefon på puden.

621
01:01:08,958 --> 01:01:11,375
For det andet: Hun havde redt
sin side af sengen.

622
01:01:11,458 --> 01:01:14,833
Ved du, hvor svært det er
at rede en seng med nogen i den?

623
01:01:14,916 --> 01:01:15,833
Okay. Sært.

624
01:01:15,916 --> 01:01:19,708
For det tredje: Da jeg sms'ede hende,
sendte hun en tommel-op.

625
01:01:19,791 --> 01:01:21,958
<i>Men var hudfarven korrekt?</i>

626
01:01:22,041 --> 01:01:23,041
HEJ, ER ALT OKAY?

627
01:01:23,125 --> 01:01:24,958
Den var gul. Gul.

628
01:01:25,458 --> 01:01:27,125
Hun har helt sikkert set det.

629
01:01:29,000 --> 01:01:32,625
SKAL VI SES SENERE?

630
01:01:37,125 --> 01:01:40,291
Måske er det på tide at blokere Carmen.

631
01:01:40,375 --> 01:01:44,250
Hvad? Jeg kan ikke blokere Carmen.
Jeg har kendt hende i ti år.

632
01:01:45,000 --> 01:01:48,041
Jeg blokerer snart min eks.
Hun ringer konstant.

633
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Åh gud. Har I slået op?

634
01:01:50,208 --> 01:01:54,416
Slået op? Jeg holdt bare op
med at svare på hendes opkald og sms'er.

635
01:01:54,500 --> 01:01:56,541
-Hvad?
-Så du ghostede hende?

636
01:01:58,083 --> 01:01:58,916
Ja?

637
01:01:59,500 --> 01:02:01,625
Vent lige lidt.

638
01:02:01,708 --> 01:02:04,500
Du skal slå op med den pige.

639
01:02:04,583 --> 01:02:07,541
Hun ved ikke, at hun er din eks.
Det er langt ude.

640
01:02:07,625 --> 01:02:09,333
Altså, ansigt til ansigt?

641
01:02:10,000 --> 01:02:13,208
Hun er vild.
Jeg vil ikke til at ringe til politiet.

642
01:02:13,291 --> 01:02:18,375
Hvorfor datede du en pige,
du skulle melde til politiet?

643
01:02:18,458 --> 01:02:22,125
Det er sgu ikke ægte kærlighed,
hvis politiet ikke er involveret!

644
01:02:27,916 --> 01:02:29,291
-Hold da kæft!
-For pokker.

645
01:02:29,875 --> 01:02:31,333
Jeg har styr på det.

646
01:02:33,333 --> 01:02:34,291
Jeg er okay.

647
01:02:35,250 --> 01:02:37,875
-Hvad så, drenge?
-Hvad så, Downtown Pat?

648
01:02:37,958 --> 01:02:39,166
Brug for en hånd?

649
01:02:39,250 --> 01:02:42,208
Ja. Vil du holde den her?

650
01:02:44,750 --> 01:02:46,291
Det er godt.

651
01:02:48,375 --> 01:02:50,291
Kærlighed er sgu noget lort.

652
01:02:50,375 --> 01:02:52,916
Jeg mødte engang en pige til et rave.

653
01:02:54,875 --> 01:02:59,500
Jeg var helt væk på svampe,
og hun så, hvor meget jeg morede mig,

654
01:02:59,583 --> 01:03:01,833
og hun spurgte,
hvad det kostede at få det samme.

655
01:03:01,916 --> 01:03:05,625
Jeg sagde: "Den her kærlighed
er til hele samfundet."

656
01:03:06,750 --> 01:03:10,125
<i>Så jeg gav hende nogle svampe,</i>
<i>og vi dansede hele natten.</i>

657
01:03:11,916 --> 01:03:13,208
Men ved I hvad?

658
01:03:13,291 --> 01:03:16,833
Da jeg vågnede hjemme næste morgen,
var alt mit lort væk.

659
01:03:18,208 --> 01:03:19,833
<i>Kællingen stjal alt.</i>

660
01:03:22,083 --> 01:03:27,000
Da jeg endelig fandt hende, sagde hun,
hun stjal det, så jeg ville huske hende.

661
01:03:32,916 --> 01:03:35,791
Den pige lyder skør. Jeg smutter.

662
01:03:35,875 --> 01:03:37,958
Jeg ved, det lyder skørt.

663
01:03:38,041 --> 01:03:41,875
Men dengang havde jeg aldrig
hørt noget mere sexet.

664
01:03:41,958 --> 01:03:44,166
Drama er så pisse sexet.

665
01:03:50,750 --> 01:03:52,958
Downtown, er du okay?

666
01:03:55,375 --> 01:04:00,541
Kærlighed er noget lort, drenge.
Den finder os alle og sårer os.

667
01:04:01,166 --> 01:04:04,708
Men for pokker,
det er det eneste, der kan redde os.

668
01:04:06,041 --> 01:04:08,666
Hvis man har den,
skal man holde fast i den.

669
01:04:52,208 --> 01:04:53,291
<i>Hallo?</i>

670
01:04:53,375 --> 01:04:54,458
<i>Det er mig.</i>

671
01:05:03,083 --> 01:05:04,208
Du er underlig.

672
01:05:04,708 --> 01:05:06,208
-Er jeg?
-Ja.

673
01:05:06,958 --> 01:05:08,791
Ja, altså…

674
01:05:10,791 --> 01:05:12,000
Den sms i går aftes.

675
01:05:12,083 --> 01:05:13,625
Nårh ja…

676
01:05:21,333 --> 01:05:23,416
Jeg vidste, jeg ikke måtte beholde den.

677
01:05:24,458 --> 01:05:28,458
Det var faktisk ikke hættetrøjen,
jeg mente.

678
01:05:29,625 --> 01:05:32,000
Billedet var bare…

679
01:05:33,500 --> 01:05:34,458
…uventet.

680
01:05:34,541 --> 01:05:37,041
Ja, det ved jeg.

681
01:05:37,125 --> 01:05:40,541
Det var en "følte mig sød,
sletter måske senere."

682
01:05:41,125 --> 01:05:43,916
Du har jo set det hele før.

683
01:05:44,833 --> 01:05:49,166
Jeg synes bare ikke,
vi skal sende hinanden sådan noget.

684
01:05:50,833 --> 01:05:51,791
Okay.

685
01:05:51,875 --> 01:05:55,416
Eftersom vi bare er venner og sådan.

686
01:05:57,250 --> 01:05:58,416
Okay, Jabari.

687
01:06:01,000 --> 01:06:04,500
Og så var jeg sammen med nogen,
da du sendte det,

688
01:06:05,166 --> 01:06:08,166
og de så det, og nu er det et problem.

689
01:06:11,750 --> 01:06:13,916
Altså… Det er jeg ked af.

690
01:06:17,541 --> 01:06:21,875
Beklager, men jeg er nødt til at spørge,
om du var "sammen" med nogen,

691
01:06:21,958 --> 01:06:24,041
eller var du "med" nogen?

692
01:06:24,125 --> 01:06:26,583
Jeg kan ikke se forskellen.

693
01:06:27,416 --> 01:06:30,500
Forskellen er, hvor længe har du
været sammen med hende?

694
01:06:30,583 --> 01:06:34,500
-Vi knaldede for en måned siden.
-Jeg havde ikke mødt hende der.

695
01:06:34,583 --> 01:06:36,708
-Det er ikke pointen.
-Du har ret.

696
01:06:36,791 --> 01:06:41,375
Pointen er, at jeg ikke tror,
det her venskab fungerer.

697
01:06:41,458 --> 01:06:44,875
Jeg er enig.
Jeg prøvede slet ikke at være venner.

698
01:06:44,958 --> 01:06:49,000
Du sagde, du ikke kunne være med nogen,
men det var en løgn.

699
01:06:49,083 --> 01:06:51,791
Carmen, jeg kom ikke for
at skændes med dig.

700
01:06:53,250 --> 01:06:57,500
Så hende, du er sammen med,
er hun din kæreste?

701
01:06:57,583 --> 01:06:58,541
Nej.

702
01:06:59,625 --> 01:07:00,458
Men…

703
01:07:08,000 --> 01:07:09,375
Jeg er så dum.

704
01:07:12,958 --> 01:07:14,541
Du må hellere gå.

705
01:07:14,625 --> 01:07:18,708
AFSLUTNING

706
01:07:23,625 --> 01:07:25,500
Du er blokeret, før du når ned.

707
01:07:29,041 --> 01:07:32,750
Jeg gik i skole lige i nærheden.

708
01:07:33,458 --> 01:07:37,041
Hvem havde troet,
jeg ville være her et par år senere?

709
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Vent lidt.

710
01:07:40,125 --> 01:07:42,625
Hej. Hvad så, Nadia?

711
01:07:42,708 --> 01:07:46,541
Ikke en skid. Jeg prøver bare
at nå noget presse før showet.

712
01:07:46,625 --> 01:07:50,041
-Dine ting ser fede ud.
-Det er min fejl.

713
01:07:50,125 --> 01:07:52,458
Jeg har overtaget lidt af din plads.

714
01:07:52,541 --> 01:07:57,250
Du har ikke været her,
så jeg antog, du ikke ville lave showet.

715
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Ja.

716
01:08:00,958 --> 01:08:03,416
Nu forstår jeg!

717
01:08:03,500 --> 01:08:07,708
Du kommer med overraskelseshittet
på åbningsaftenen som Beyoncé!

718
01:08:07,791 --> 01:08:10,000
Ja, lige præcis.

719
01:08:10,083 --> 01:08:12,250
Du kender mig. Så dramatisk.

720
01:08:12,333 --> 01:08:14,541
Ja, men det er det, der gør dig sej.

721
01:08:14,625 --> 01:08:15,458
Ja.

722
01:08:15,541 --> 01:08:18,791
Okay, jeg må tilbage til ham blegfisen.

723
01:08:18,875 --> 01:08:22,375
Vi ses. Hallo! Ødelægger du den,
skal du købe den, Jerry!

724
01:08:22,458 --> 01:08:25,875
Jeg kigger bare.
Det er ikke min første gang på et galleri.

725
01:08:47,708 --> 01:08:48,583
Hej.

726
01:09:00,041 --> 01:09:01,250
Skal du ud igen?

727
01:09:01,333 --> 01:09:04,666
Ja, jeg skal noget.

728
01:09:04,750 --> 01:09:09,541
Jeg ved godt, at det lort i morges
virkede ret fuckboy-agtigt,

729
01:09:09,625 --> 01:09:12,416
men jeg vil bare sige,
at jeg ikke er et røvhul.

730
01:09:14,416 --> 01:09:18,083
Min eks forstod ikke,
hvad det vil sige at være venner,

731
01:09:18,166 --> 01:09:21,666
men det har jeg fået styr på nu,
så der er ikke mere drama.

732
01:09:21,750 --> 01:09:22,833
Ja, for fanden.

733
01:09:23,875 --> 01:09:24,708
Ja.

734
01:09:25,708 --> 01:09:29,208
Sexbeskeden fra eksen
var helt sikkert sær.

735
01:09:31,666 --> 01:09:33,750
Var du sammen med hende i går?

736
01:09:37,041 --> 01:09:38,958
Ja. Men ikke…

737
01:09:39,041 --> 01:09:40,500
Jeg må smutte, okay?

738
01:09:42,000 --> 01:09:48,208
Vent. Meadow, jeg ved, det lyder skørt,
men der skete ikke noget.

739
01:09:50,125 --> 01:09:51,666
Jeg prøver bare at sige…

740
01:09:52,750 --> 01:09:54,375
Undskyld, hvis det sårede dig.

741
01:09:55,458 --> 01:09:58,875
Jeg kan godt lide dig,
og du skal vide, du kan stole på mig.

742
01:10:03,416 --> 01:10:07,583
Hør her, Jabari.
Jeg kan også godt lide dig. Men…

743
01:10:09,500 --> 01:10:15,000
Det her går alt for hurtigt,
og vi har begge gang i så meget.

744
01:10:15,083 --> 01:10:20,291
Så jeg synes,
vi skal trække vejret engang.

745
01:10:21,791 --> 01:10:22,625
Med.

746
01:10:23,583 --> 01:10:27,291
Beklager. Jeg kan ikke lige nu. Jeg må gå.

747
01:10:35,541 --> 01:10:36,375
Lort!

748
01:10:54,375 --> 01:10:59,708
VIDERE TIL DEN NÆSTE?
KÆRLIGHED PÅ FØRSTE KLASSE

749
01:11:02,750 --> 01:11:09,166
KAPITEL 06
GØR DET MED VILJE

750
01:11:30,708 --> 01:11:32,375
NOGLE TING PASSER ALTID

751
01:11:40,583 --> 01:11:42,208
-Jeg forstår. Krypto.
-Hej.

752
01:11:42,291 --> 01:11:44,791
Hej. Jeg skal møde Reed.

753
01:11:44,875 --> 01:11:47,041
Hej, superstjerne. Carol, jeg tager den.

754
01:11:47,875 --> 01:11:48,708
Hej.

755
01:11:50,500 --> 01:11:52,208
Er du ved at flippe ud?

756
01:11:52,291 --> 01:11:54,625
Lad være. I kunstnere er alle så ens.

757
01:11:54,708 --> 01:11:58,416
Et par uger før et show
bliver I altid til zombier.

758
01:11:59,666 --> 01:12:03,375
Tag det roligt, Meadow. Du er fantastisk.

759
01:12:03,458 --> 01:12:05,458
Dit show bliver fantastisk,

760
01:12:05,541 --> 01:12:09,291
og alle vil elske dit arbejde.
Du bør være stolt.

761
01:12:09,375 --> 01:12:12,583
Tak. Det havde jeg brug for.

762
01:12:12,666 --> 01:12:13,833
Ja, når som helst.

763
01:12:13,916 --> 01:12:15,875
Kom så. Alle venter.

764
01:12:15,958 --> 01:12:18,416
Hvad? Jeg troede, vi skulle spise middag.

765
01:12:18,500 --> 01:12:19,416
Det skal vi.

766
01:12:21,291 --> 01:12:22,916
Bare med et par venner.

767
01:12:26,416 --> 01:12:27,958
Skidne æg med kaviar?

768
01:15:42,875 --> 01:15:44,083
Flot!

769
01:15:44,166 --> 01:15:46,000
-Jeg glæder mig.
-Godt gået!

770
01:15:46,083 --> 01:15:47,333
Jeg elsker dit arbejde!

771
01:15:47,416 --> 01:15:48,458
Sejt!

772
01:15:49,125 --> 01:15:52,125
Du var perfekt, mester!

773
01:15:52,208 --> 01:15:56,583
Jeg siger dig,
Mr. Rager bliver Cosmics største navn.

774
01:15:57,500 --> 01:16:02,166
Angående det med lyst, hvidt og let,
så ville jeg bare hjælpe.

775
01:16:02,250 --> 01:16:06,125
Jeg gav bare lidt råd videre.

776
01:16:06,208 --> 01:16:10,958
Jeg forventede ikke, at du gentog det
foran hele bestyrelsen, men fint.

777
01:16:11,041 --> 01:16:13,125
Det er fint. Jeg sætter pris på det.

778
01:16:13,208 --> 01:16:14,250
Tak, mester.

779
01:16:15,958 --> 01:16:18,625
Det er noget helt galt med min Stush-app.

780
01:16:18,708 --> 01:16:21,333
Den sender mig de samme piger.

781
01:16:21,416 --> 01:16:24,000
Nej, Rhonda og jeg
er ikke et perfekt match!

782
01:16:35,125 --> 01:16:37,791
MR. RAGER HAR FÅET OFFICIELT GRØNT LYS!

783
01:16:47,416 --> 01:16:51,833
VIL DU

784
01:17:01,041 --> 01:17:04,750
Ja, jeg elsker den der.

785
01:17:06,291 --> 01:17:08,083
Jeg tror, det er min yndlings.

786
01:17:09,458 --> 01:17:10,291
Virkelig?

787
01:17:12,875 --> 01:17:14,750
Hvor skal han hen?

788
01:17:14,833 --> 01:17:17,500
Jeg ved ikke, om han kommer med.

789
01:17:17,583 --> 01:17:19,166
Hvad?

790
01:17:19,250 --> 01:17:22,666
Men han passer perfekt ind.

791
01:17:25,166 --> 01:17:26,750
Det er jeg ikke sikker på.

792
01:17:27,333 --> 01:17:30,375
Nå, for fanden. Men du ved bedre end mig.

793
01:17:40,666 --> 01:17:44,666
Junior's Cheesecake.
Det er min slags lørdag.

794
01:17:45,166 --> 01:17:49,833
Ja. Det er jo eneste årsag til,
at du besøger din lillebror.

795
01:17:50,416 --> 01:17:54,916
Jeg kommer hele vejen fra Queens for dig.
Men det er tæt på.

796
01:17:57,500 --> 01:17:58,916
Hvordan har du det?

797
01:17:59,000 --> 01:18:00,750
Jeg er okay.

798
01:18:00,833 --> 01:18:03,291
Det var klogt at trykke på bremsen.

799
01:18:03,375 --> 01:18:07,375
Ingen af os ville have noget seriøst, så…

800
01:18:07,875 --> 01:18:09,833
-Virkelig?
-Hvad?

801
01:18:09,916 --> 01:18:11,666
"Ikke noget seriøst"?

802
01:18:11,750 --> 01:18:14,916
Jabari, du ringede til mig om den pige.

803
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Du ringer knap nok på min fødselsdag.

804
01:18:18,291 --> 01:18:22,000
Jeg ved det ikke, Ellie.
Jeg er helt ødelagt.

805
01:18:23,125 --> 01:18:25,500
Jeg har aldrig haft det sådan før.

806
01:18:28,708 --> 01:18:30,208
Har du talt med hende?

807
01:18:30,291 --> 01:18:31,333
Nej, jeg er okay.

808
01:18:32,375 --> 01:18:33,250
Hvad fanden?

809
01:18:33,333 --> 01:18:36,708
Gå ikke glip af noget godt
på grund af stolthed.

810
01:18:36,791 --> 01:18:38,541
Fortæl pigen, hvad du føler.

811
01:18:38,625 --> 01:18:39,500
Jeg prøvede.

812
01:18:39,583 --> 01:18:44,416
Prøv igen. Kærlighed er det nemmeste
i verden, når den sker ved et uheld,

813
01:18:44,500 --> 01:18:47,708
men den bliver først ægte,
når man gør det med vilje.

814
01:19:14,958 --> 01:19:17,125
-Der er hun.
-Hej.

815
01:19:18,750 --> 01:19:21,250
Jeg er så skidestolt af dig, Meadow.

816
01:19:21,833 --> 01:19:24,875
-Det er vi begge.
-Tak, og tak, fordi I kom.

817
01:19:24,958 --> 01:19:28,000
Hold op. Vi ville da aldrig misse det.

818
01:19:28,083 --> 01:19:31,000
Det var en undskyldning
for at tage fint tøj på.

819
01:19:31,083 --> 01:19:33,875
Og se, jeg er tilbage, kælling!

820
01:19:33,958 --> 01:19:35,041
Det kan jeg se.

821
01:19:37,916 --> 01:19:40,125
Skat, vil du hente mig et glas champagne?

822
01:19:41,583 --> 01:19:45,041
Det er mors aften i byen.
Okay, tal til mig.

823
01:19:46,791 --> 01:19:50,333
-Han kommer ikke.
-Skat, bad du ham komme?

824
01:19:50,958 --> 01:19:53,250
Nej. Jeg ved det ikke.

825
01:19:54,208 --> 01:19:57,041
Inderst inde
havde jeg bare håbet, han kom.

826
01:19:58,000 --> 01:20:00,000
Jeg føler mig lidt dum.

827
01:20:00,083 --> 01:20:05,125
For det første handler i aften
ikke om ham, men om dig.

828
01:20:05,208 --> 01:20:08,583
Du skal bare have en magisk aften.

829
01:20:09,500 --> 01:20:13,833
For det andet, så er det okay
at føle sig skuffet, Meadow.

830
01:20:14,916 --> 01:20:19,958
Sandheden er, at alle kun er her
for at finde personen for dem.

831
01:20:20,041 --> 01:20:23,791
Måske er Jabari personen for dig.
Måske ikke.

832
01:20:23,875 --> 01:20:29,208
Men du må sætte dig selv på spil,
hvis du vil finde personen for dig.

833
01:20:29,291 --> 01:20:30,166
Karina…

834
01:20:30,250 --> 01:20:31,833
Ja, det stinker.

835
01:20:31,916 --> 01:20:35,791
Og det er skræmmende,
men det er op til dig, Meadow.

836
01:20:37,458 --> 01:20:38,541
Det er op til dig.

837
01:20:43,458 --> 01:20:50,208
Jeg har det bare stramt med,
at folk ser New York som gråt og mørkt,

838
01:20:50,291 --> 01:20:52,750
når byen er så vild og fuld af farver.

839
01:20:52,833 --> 01:20:58,333
Selv folk er så farverige.
Så det prøver jeg at vise i mit arbejde.

840
01:21:01,500 --> 01:21:06,083
Jeg kan sgu mærke dig, Nadia.
Seriøst, jeg kan mærke det i dit arbejde.

841
01:21:07,041 --> 01:21:10,583
Meadow, fortæl om dig selv.
Var det derfor, du blev fotograf?

842
01:21:11,875 --> 01:21:13,166
Tak.

843
01:21:17,291 --> 01:21:21,250
Det, jeg bedst kan lide…

844
01:21:25,166 --> 01:21:26,000
Det er…

845
01:21:28,750 --> 01:21:31,750
Dets evne til at indfange et øjeblik.

846
01:21:33,541 --> 01:21:35,458
Dets evne til at stoppe tiden.

847
01:21:37,125 --> 01:21:41,666
For nogle gange kan øjeblikke
blive for store for os.

848
01:21:42,750 --> 01:21:44,791
Vi bliver bange, og vi…

849
01:21:44,875 --> 01:21:47,291
Vi flygter. Vi giver op.

850
01:21:49,500 --> 01:21:50,833
Vi gør det forkerte.

851
01:21:51,750 --> 01:21:57,500
Vi siger det forkerte,
og så er øjeblikket passeret.

852
01:21:58,958 --> 01:22:03,625
Jeg kan lide at have evnen
til at pause et øjeblik for evigt

853
01:22:03,708 --> 01:22:08,708
med det umulige håb om
at komme tilbage til det.

854
01:22:09,500 --> 01:22:10,541
Gøre det om igen.

855
01:22:15,083 --> 01:22:18,541
Forhåbentlig svarede det
på dit spørgsmål og gav mening.

856
01:22:18,625 --> 01:22:23,750
Og hvis ikke, er det bare,
fordi jeg er møgsulten lige nu.

857
01:22:24,833 --> 01:22:28,291
Jeg tænker faktisk bare på,
hvad jeg skal spise bagefter.

858
01:22:40,250 --> 01:22:42,375
Tak.

859
01:22:42,458 --> 01:22:44,708
Undskyld mig.

860
01:22:44,791 --> 01:22:47,583
-Genialt.
-Tusind tak.

861
01:22:57,583 --> 01:23:02,250
NEW YORKS BEDSTE BURGER

862
01:23:35,125 --> 01:23:41,000
NEW YORKS ANDENBEDSTE BURGER

863
01:23:41,916 --> 01:23:42,916
Hallo!

864
01:23:48,833 --> 01:23:51,041
Jeg skal til Varick og Leonard.

865
01:25:52,208 --> 01:25:55,250
Vidste du, at disse burgere er veganske?

866
01:26:16,000 --> 01:26:16,958
Hej.

867
01:26:18,041 --> 01:26:18,916
Hej.

868
01:26:25,708 --> 01:26:29,250
<i>Den populære dating-app Stush</i>
<i>er kommet under kritik,</i>

869
01:26:29,333 --> 01:26:34,458
<i>da datingdelen af appen viste sig at være</i>
<i>en trojansk hest til identitetstyveri.</i>

870
01:26:34,541 --> 01:26:37,958
<i>Grundlæggerne af Stush</i>
<i>stjal kreditkortoplysninger</i>

871
01:26:38,041 --> 01:26:40,416
<i>til at bekræfte ekstravagante køb.</i>

872
01:26:40,500 --> 01:26:45,875
<i>Myndighederne anslår, at firmaet har</i>
<i>begået underslæb for 150 millioner dollars</i>

873
01:26:45,958 --> 01:26:47,625
<i>på under tre måneder.</i>

874
01:26:47,708 --> 01:26:52,166
<i>Dem, der fandt kærligheden,</i>
<i>har sandelig betalt dyrt for den.</i>

875
01:26:52,250 --> 01:26:59,250
"IKON"

876
01:32:45,583 --> 01:32:49,166
Tekster af: Jesper Sodemann



